2
00:00:59,686 --> 00:01:01,219
Adam, o que está fazendo?

3
00:01:03,488 --> 00:01:06,525
Como vou saber se minhas cuecas 
estão limpas se são todas da mesma 
cor?

4
00:01:06,558 --> 00:01:09,494
Oh, nojento. Você poderia como, eu 
não sei,

5
00:01:09,528 --> 00:01:12,564
Coloque suas roupas limpas em um 
lugar diferente de suas roupas sujas.

6
00:01:12,597 --> 00:01:15,001
Não sei, dobre-os e coloque-os em 
gavetas.

7
00:01:15,034 --> 00:01:17,469
Como vou encontrar tempo para isso?

8
00:01:17,502 --> 00:01:22,307
Mais uma vez, muitas soluções, 
você poderia jogar menos videogames.

9
00:01:22,340 --> 00:01:24,911
Eca, vamos lá.

10
00:01:24,944 --> 00:01:27,747
Você poderia assistir menos Netflix 
ou beber menos.

11
00:01:27,780 --> 00:01:29,514
Ou poderíamos fazer menos sexo.

12
00:01:29,548 --> 00:01:31,751
Oh, eu nunca poderia fazer isso com 
você.

13
00:01:31,784 --> 00:01:34,754
Eu sei o quanto você ama me dar um 
fracasso em cima de você.

14
00:01:34,787 --> 00:01:37,657
Geeze, Adam, por que estão 
acordados? Ainda nem são 13:00.

15
00:01:37,690 --> 00:01:40,793
Tenho minha aula de Comportamento 
Animal e depois o aniversário do 
Bill.

16
00:01:40,827 --> 00:01:43,595
- Finalmente vai fazer aquela barraca 
de barril?
- Sim, espero.

17
00:01:43,629 --> 00:01:47,667
É melhor fazer isso logo. Tenho 
certeza que você gosta, não pode se 
formar se você não fizer um.

18
00:01:47,700 --> 00:01:51,671
Sim, falta um semestre. Vai ser tão 
estranho.

19
00:01:51,704 --> 00:01:53,873
Como você vai jogar seu boné?

20
00:01:53,906 --> 00:01:57,944
Quando eu... Eu joguei meu boné 
muito alto quando me formei no ensino 
médio

21
00:01:57,977 --> 00:02:01,781
e ele desceu bem no olho da menina 
sentada na minha frente.

22
00:02:02,614 --> 00:02:07,285
Adam, você deveria jogá-lo 
suavemente, diretamente na sua frente.

23
00:02:07,319 --> 00:02:10,890
Que? Mas isso é tão chato. Não é 
assim que fazem nos filmes.

24
00:02:13,659 --> 00:02:15,661
Você tem que ir para a aula?

25
00:02:16,629 --> 00:02:19,665
Você sabe como é difícil para mim 
dormir quando você não está me 
abraçando.

26
00:02:19,699 --> 00:02:22,635
Oh, eu poderia talvez ser persuadido 
a um namoro.

27
00:02:22,668 --> 00:02:24,771
O que é um namoro?

28
00:02:24,804 --> 00:02:27,073
Bem, neste contexto, é sexo matinal.

29
00:02:27,106 --> 00:02:28,841
Talvez sexo à tarde.

30
00:02:28,875 --> 00:02:30,743
Ah, ha! É tarde.

31
00:02:30,777 --> 00:02:32,410
Então sexo noturno?

32
00:02:32,444 --> 00:02:34,747
Boo, esse é o tipo normal.

33
00:02:35,882 --> 00:02:41,353
- Isso significa que você vai ao 
aniversário do Bill?
- Não posso.

34
00:02:41,386 --> 00:02:45,323
Tenho que fazer coisas com o 
casamento do meu irmão.

35
00:02:45,357 --> 00:02:48,460
Oh, merda, isso mesmo, seu irmão vai 
se casar.

36
00:02:48,493 --> 00:02:51,063
- Coloque isso no meu planejador.
- Você não tem um planejador.

37
00:02:51,097 --> 00:02:53,498
Merda, isso mesmo, eu tenho que 
conseguir um planejador.

38
00:02:53,532 --> 00:02:57,103
Adam, vamos lá, há como um semestre 
de escola.

39
00:02:57,136 --> 00:02:58,436
Sim, é verdade.

40
00:03:00,472 --> 00:03:01,506
Sem essa.

41
00:03:03,943 --> 00:03:06,779
- Voltar para a cama?
- E então eu nunca vou para a aula.

42
00:03:08,047 --> 00:03:09,715
Quantas ausências você tem?

43
00:03:09,749 --> 00:03:11,449
Nenhum, é uma classe muito 
interessante.

44
00:03:12,151 --> 00:03:13,451
Volte para a cama.

45
00:03:15,788 --> 00:03:18,991
- Ok, mas é melhor fazermos sexo.
- É claro.

46
00:03:22,728 --> 00:03:23,896
Eventualmente.

47
00:03:29,534 --> 00:03:33,105
Bem-vindos à Zoologia 313, 
Comportamento Animal.

48
00:03:33,139 --> 00:03:36,008
Este semestre vamos dar uma olhada 
nas naturezas essenciais

49
00:03:36,042 --> 00:03:38,778
e definindo atividades de organismos 
sexuais.

50
00:03:38,811 --> 00:03:43,950
Uma parte significativa da vida dos 
seres vivos é diretamente

51
00:03:43,983 --> 00:03:46,052
ou indiretamente relacionados à 
reprodução.

52
00:03:46,085 --> 00:03:48,721
Agora, quão significante é essa 
porção?

53
00:03:48,754 --> 00:03:50,823
Bem, nós nos esforçamos para 
responder a essa pergunta.

54
00:04:00,498 --> 00:04:04,036
Feliz aniversário, filho da puta. 
Cresça e beba uma cerveja.

55
00:04:04,070 --> 00:04:06,973
Cerveja. Era o que eu queria.

56
00:04:08,908 --> 00:04:10,643
Cara, esse lugar é nojento.

57
00:04:11,744 --> 00:04:12,845
Sim, eu ia limpar.

58
00:04:12,879 --> 00:04:14,013
Quando?

59
00:04:14,046 --> 00:04:15,380
É meu aniversário.

60
00:04:16,849 --> 00:04:20,686
Esta casca de banana é de dois meses 
atrás, eu juro por Deus.

61
00:04:20,720 --> 00:04:23,622
Quem estou tentando impressionar? 
Você nunca está por perto.

62
00:04:23,656 --> 00:04:26,558
- Sempre na casa da Lauren.
- Você nem trancou a porta.

63
00:04:26,591 --> 00:04:29,095
- O que eu tenho para roubar?
- E minhas coisas?

64
00:04:29,128 --> 00:04:31,697
Não, essa é toda a estratégia, 
cara.

65
00:04:31,731 --> 00:04:35,101
Qualquer um que vem aqui acha que já 
foi,

66
00:04:35,134 --> 00:04:38,603
o que, saqueado, saqueado, rifled 
através de ...

67
00:04:38,638 --> 00:04:41,641
Enraizado em torno de? Onde?

68
00:04:41,674 --> 00:04:43,475
Enraizado por aí como?

69
00:04:43,508 --> 00:04:45,443
Enraizado por dentro.

70
00:04:45,477 --> 00:04:48,915
Uma loja de raízes, pegue seu 
rutabagas mais rude.

71
00:04:48,948 --> 00:04:51,784
Basta entrar lá e torcer ao redor.

72
00:04:51,817 --> 00:04:55,620
Se eu não precisasse disso para 
aliviar a dor nos meus testículos, 
eu jogaria em você.

73
00:05:03,195 --> 00:05:06,032
Kalsbeek, qual é o plano, cara? 
Kegger em sua casa?

74
00:05:06,065 --> 00:05:10,202
Não, eu dei a festa de Halloween. E 
eu estou dando a festa de fim de ano.

75
00:05:10,236 --> 00:05:12,470
É uma festa de super-herói, alerta 
de spoiler.

76
00:05:13,005 --> 00:05:15,041
Apenas traga o barril aqui, nós 
vamos fazer isso aqui.

77
00:05:15,074 --> 00:05:17,777
Não, não vou convidar ninguém para 
este zoológico.

78
00:05:17,810 --> 00:05:20,646
Isto é tudo merda do Bill. Bill, 
pode limpar isso antes da festa?

79
00:05:20,680 --> 00:05:22,949
- Não vou fazer nada no meu 
aniversário.
- Pessoal, senhores,

80
00:05:22,982 --> 00:05:25,184
Eu tenho tudo planejado, certo? Vamos 
ao bar.

81
00:05:25,217 --> 00:05:28,553
- Mas eu ia fazer uma barraca de 
barril.
- Vai ter que esperar.

82
00:05:28,586 --> 00:05:30,622
- Ah, não!
- Eu fiz camisas.

83
00:05:33,558 --> 00:05:37,830
- Porque?
- É um bar rastejando. Alerta de 
spoiler.

84
00:05:39,165 --> 00:05:40,800
Não sei, o que você acha, Bill?

85
00:05:41,701 --> 00:05:42,868
Eu estou em baixo.

86
00:05:45,304 --> 00:05:46,706
Não estou usando essa camisa.

87
00:06:41,761 --> 00:06:42,895
Calças vermelhas.

88
00:06:44,296 --> 00:06:47,933
Você está na minha aula de zoologia?

89
00:06:48,768 --> 00:06:51,670
Você quer ir ao banheiro?

90
00:06:51,704 --> 00:06:53,072
Com você?

91
00:06:53,105 --> 00:06:54,707
Não, quero dizer, bem, como...

92
00:06:54,740 --> 00:06:56,108
Não, eu não tenho que fazer xixi.

93
00:06:56,142 --> 00:07:00,279
Ótimo, porque você é muito 
atraente.

94
00:07:00,312 --> 00:07:05,251
E... e é o aniversário do meu amigo 
Bill,

95
00:07:05,284 --> 00:07:09,055
Ele é aquele ali, e eu estava 
pensando o que você achava dele.

96
00:07:10,689 --> 00:07:15,661
Até agora, tudo o que sei é que ele 
é homem.

97
00:07:15,694 --> 00:07:19,231
e nasceu neste dia há tantos anos.

98
00:07:19,265 --> 00:07:20,633
Provavelmente 21.

99
00:07:20,666 --> 00:07:22,268
- Muito perto, 22.
- Mm.

100
00:07:25,171 --> 00:07:27,206
Então, como ele é?

101
00:07:28,274 --> 00:07:33,646
Bem, Bill é, ele é uma espécie 
de...

102
00:07:35,981 --> 00:07:39,285
- Bem, vamos levá-lo aqui. Bill, 
Bill.
- Ah, não.

103
00:07:39,318 --> 00:07:40,753
Wow.

104
00:07:40,786 --> 00:07:45,091
Sim, isso não é, não é realmente 
a maneira que as pessoas fazem isso, 
é?

105
00:07:45,124 --> 00:07:48,027
- Certamente uma abordagem única.
- Direita?

106
00:07:48,060 --> 00:07:50,129
Ei, o que está acontecendo?

107
00:07:50,162 --> 00:07:52,131
Por que estamos saindo perto dos 
banheiros?

108
00:07:52,164 --> 00:07:56,202
Desconhecido. Estou tentando 
vendê-lo para esta jovem aqui.

109
00:08:00,072 --> 00:08:01,674
Quanto eu vou pedir?

110
00:08:02,842 --> 00:08:04,243
Ainda não tenho certeza.

111
00:08:04,276 --> 00:08:07,012
Como devemos determinar o valor?

112
00:08:08,080 --> 00:08:09,181
Cara de tapa?

113
00:08:10,116 --> 00:08:11,450
O que é cara de tapa?

114
00:08:11,484 --> 00:08:14,653
Bill, eu não acho que cara de tapa 
é um local público tipo de coisa.

115
00:08:14,687 --> 00:08:15,788
Tarde demais.

116
00:08:21,227 --> 00:08:22,595
Vou pegar outra bebida.

117
00:08:22,628 --> 00:08:26,799
Sim, me bata um pouco, eu quero 
sentir, cara. Vamos lá, vamos lá.

118
00:08:30,136 --> 00:08:32,872
- Tudo bem, fique...
- É meu aniversário, cara!

119
00:08:33,906 --> 00:08:39,979
Sim, você sabe, eu sempre quis ter 
uma briga de bar.

120
00:08:40,012 --> 00:08:44,984
Sim. Faríamos bem em encontrar outra 
pessoa com quem lutar.

121
00:08:45,951 --> 00:08:49,321
Sim, acho que seríamos muito bons 
nisso.

122
00:08:49,355 --> 00:08:51,991
- Já praticamos o suficiente um no 
outro.
- Sim.

123
00:08:56,228 --> 00:08:57,730
Onde está Kalsbeek?

124
00:08:59,064 --> 00:09:01,200
Ele estava indo muito bem com aquelas 
garotas lá dentro.

125
00:09:01,233 --> 00:09:02,868
Ele provavelmente foi para casa com 
eles.

126
00:09:05,371 --> 00:09:06,438
Qual deles?

127
00:09:08,474 --> 00:09:11,177
Provavelmente todos eles, conhecendo 
Kalsbeek.

128
00:09:12,211 --> 00:09:15,714
- O que há com isso?
- Eu não sei.

129
00:09:17,416 --> 00:09:19,852
O cara me irrita o suficiente.

130
00:09:19,885 --> 00:09:22,755
Odiaria saber o que ele faria com a 
vagina de alguém.

131
00:09:25,491 --> 00:09:27,059
Por que saímos com ele?

132
00:09:32,998 --> 00:09:37,937
Eu saio com ele porque você nunca 
está por perto e ele está.

133
00:09:39,805 --> 00:09:41,173
Sinto muito, amigo.

134
00:09:43,842 --> 00:09:49,248
Tudo bem, mas... Eu sinto sua falta, 
cara.

135
00:09:52,251 --> 00:09:56,922
Quer dizer, eu entendo, Lauren é um 
pouco mais atraente do que eu.

136
00:09:56,956 --> 00:09:59,425
Atraente de uma maneira diferente, 
digamos.

137
00:10:02,895 --> 00:10:06,098
Sabe, podemos sair juntos algum dia.

138
00:10:08,334 --> 00:10:09,501
Eu gosto da Lauren.

139
00:10:11,503 --> 00:10:14,473
Sim. Talvez. Por que não?

140
00:10:16,809 --> 00:10:21,814
Poderíamos assistir a um filme, 
jogar alguns videogames,

141
00:10:21,847 --> 00:10:24,917
alguma dupla penetração.

142
00:10:28,854 --> 00:10:29,855
Ow!

143
00:10:35,894 --> 00:10:40,299
As pessoas geralmente vão a mais de 
um bar em um bar rastejando, não é?

144
00:10:40,332 --> 00:10:42,968
Sim.

145
00:11:01,553 --> 00:11:03,122
Vou deixar sua mãe.

146
00:11:05,024 --> 00:11:09,228
Primeiro de tudo, não, você não 
é. Segundo, não, você não é.

147
00:11:09,261 --> 00:11:11,597
Sempre que eu saio de casa por 
qualquer razão,

148
00:11:11,631 --> 00:11:12,564
Sua mãe quer saber para onde estou 
indo.

149
00:11:12,598 --> 00:11:14,933
"Por que você está indo embora? 
Onde vai?

150
00:11:14,967 --> 00:11:16,168
Quanto tempo você vai ficar fora?

151
00:11:16,201 --> 00:11:19,505
E quando eu me for, ela está 
constantemente me vigiando.

152
00:11:19,538 --> 00:11:22,174
Ela provavelmente me mandou uma 
mensagem seis vezes desde que cheguei 
à cidade.

153
00:11:22,207 --> 00:11:25,110
Talvez ela só ame e sinta sua falta.

154
00:11:26,045 --> 00:11:29,148
Não seja tão ingênuo, Adam. É 
para que ela possa esmagar meu 
espírito.

155
00:11:29,181 --> 00:11:32,151
- Por que você está aqui?
- Para ver vocês, crianças.

156
00:11:32,184 --> 00:11:35,454
Não que sua irmã estudante de 
doutorado possa me dar a hora do dia.

157
00:11:36,221 --> 00:11:38,457
Você dirigiu até aqui só para nos 
ver?

158
00:11:38,490 --> 00:11:40,526
Ei, é só uma hora.

159
00:11:40,559 --> 00:11:44,163
E agora que estou aqui, provavelmente 
tentarei jogar nove buracos com fred.

160
00:11:44,196 --> 00:11:45,397
Isso soa mais provável.

161
00:11:45,431 --> 00:11:49,134
Para ser honesto, qualquer desculpa 
para sair de casa em um fim de semana.

162
00:11:49,168 --> 00:11:51,236
Sua mãe é uma motorista de escravos.

163
00:11:51,270 --> 00:11:55,107
É como, "Scott, você pode obter as 
compras? Scott, pode matar aquela 
aranha?

164
00:11:55,140 --> 00:11:57,976
Scott, você consertou o banheiro 
ainda?

165
00:11:59,111 --> 00:12:01,347
Pai, acho que está exagerando de 
novo.

166
00:12:02,047 --> 00:12:05,984
Ok, eu acho que talvez eu nunca 
deveria ter me casado em primeiro 
lugar.

167
00:12:06,018 --> 00:12:08,620
- Pai!
- Não, não, quero dizer, vocês 
são ótimos.

168
00:12:08,655 --> 00:12:10,222
Estou feliz que nós manivela nós 
manivela vocês fora,

169
00:12:10,255 --> 00:12:13,559
Mas acho que quando as crianças 
saíam de casa, todas as apostas 
deveriam estar canceladas.

170
00:12:13,592 --> 00:12:16,095
Lembre-me de colocar isso nos meus 
votos de casamento.

171
00:12:16,128 --> 00:12:18,997
Não. Você e Lauren não estão 
pensando em se casar, estão?

172
00:12:19,998 --> 00:12:24,203
Eu estava brincando. Mas quero dizer, 
sim, talvez.

173
00:12:24,236 --> 00:12:26,605
Já se passaram três anos. Eu 
definitivamente pensei sobre isso.

174
00:12:26,639 --> 00:12:28,974
Sim, pense nisso. Quero dizer, não 
pare de pensar nisso.

175
00:12:29,007 --> 00:12:32,244
Continue pensando nisso. Você sabe, 
apenas mijar ou sair da panela,

176
00:12:32,277 --> 00:12:33,445
Isso é o que eu sempre digo.

177
00:12:34,179 --> 00:12:35,347
Nunca ouvi você dizer isso.

178
00:12:35,381 --> 00:12:36,348
Falando em maconha...

179
00:12:36,382 --> 00:12:37,483
Meu Deus!

180
00:12:37,516 --> 00:12:39,084
Você sabe, eu não posso obter as 
coisas boas fora no 'burbs

181
00:12:39,118 --> 00:12:41,387
e eu preciso dele para lidar com sua 
mãe.

182
00:12:41,420 --> 00:12:43,355
Pai, acho que você tem um problema.

183
00:12:44,123 --> 00:12:46,392
Faça isso ou vou deixar sua mãe.

184
00:12:46,425 --> 00:12:47,593
E então nos tornamos colegas de 
quarto.

185
00:12:47,627 --> 00:12:49,228
Você é mau, sabe disso.

186
00:12:49,962 --> 00:12:54,433
Venha para o lado negro e traga o 
reefer.

187
00:12:54,466 --> 00:12:59,037
Luke, Luke, vou deixar sua mãe.

188
00:12:59,071 --> 00:13:00,172
Tudo bem, tudo bem.

189
00:13:00,205 --> 00:13:02,074
Perfeito, ligue para você depois do 
golfe.

190
00:13:02,107 --> 00:13:03,475
Aí vamos nós.

191
00:13:04,410 --> 00:13:05,511
Oh, você pediu para mim?

192
00:13:05,544 --> 00:13:06,612
Não, você queria alguma coisa?

193
00:13:08,313 --> 00:13:10,683
- Posso te dar uma coisa.
- Não, não, não, não, não. Não, 
tudo bem.

194
00:13:10,717 --> 00:13:15,087
Tudo bem, até mais tarde, pisca, 
pisca.

195
00:13:15,120 --> 00:13:16,622
Vou precisar de uma tonelada de 
maionese.

196
00:13:21,193 --> 00:13:23,630
Santo... Deus! Você me assustou.

197
00:13:23,663 --> 00:13:25,230
Eu posso ver isso, desculpe.

198
00:13:26,766 --> 00:13:30,002
Você me trouxe uma flor? Isso é 
tão querido.

199
00:13:31,437 --> 00:13:32,404
Mwah, mwah.

200
00:13:42,347 --> 00:13:44,283
Lauren, você acredita em almas 
gêmeas?

201
00:13:44,316 --> 00:13:46,985
É um termo meio carregado.

202
00:13:48,187 --> 00:13:51,123
Eu sei, mas é importante.

203
00:13:51,156 --> 00:13:53,625
Um...

204
00:13:53,660 --> 00:13:55,160
Depende do que você quer dizer com 
almas gêmeas.

205
00:13:55,194 --> 00:13:58,698
Para mim, almas gêmeas criam essa 
imagem de divindade, que é, eu não 
sei.

206
00:14:01,133 --> 00:14:03,235
Por que, você acredita em almas 
gêmeas?

207
00:14:05,404 --> 00:14:09,374
Pessoas que acreditam em almas 
gêmeas são como pessoas que 
acreditam em Bigfoo e Aliens Antigos,

208
00:14:09,408 --> 00:14:12,044
pessoas que assistem ao History 
Channel.

209
00:14:14,213 --> 00:14:16,315
Sim, mas não precisa ser...

210
00:14:16,348 --> 00:14:19,686
Como se pudesse ser científico ou 
matemático.

211
00:14:20,820 --> 00:14:23,589
Então, você acredita em almas 
gêmeas?

212
00:14:23,622 --> 00:14:27,660
Não, não necessariamente almas 
gêmeas, isso é um...

213
00:14:27,694 --> 00:14:28,728
Termo carregado?

214
00:14:28,761 --> 00:14:30,295
Sim, um termo carregado, sim.

215
00:14:30,329 --> 00:14:35,501
Mas eu acredito em companheiros 
ideais.

216
00:14:35,534 --> 00:14:40,439
Como se todo mundo tivesse alguém 
com quem ficariam mais felizes, certo?

217
00:14:40,472 --> 00:14:43,743
Como matematicamente, é... É 
inevitável.

218
00:14:43,776 --> 00:14:46,646
Parece almas gêmeas para mim.

219
00:14:46,679 --> 00:14:49,081
Sim, mas é... Mas... mas não é a 
mesma coisa.

220
00:14:51,583 --> 00:14:53,318
Você acha que eu sou seu companheiro 
ideal?

221
00:14:55,487 --> 00:14:58,357
Sim. Acho que sim, sim.

222
00:15:00,760 --> 00:15:01,761
Por que você está trazendo isso à 
tona?

223
00:15:02,862 --> 00:15:04,196
Não há razão.

224
00:15:05,163 --> 00:15:06,298
Você está me pedindo em casamento?

225
00:15:06,733 --> 00:15:10,235
- Não, não, não, não, não, não.
- Bom.

226
00:15:12,204 --> 00:15:13,438
- Mas...
- Mas o quê?

227
00:15:15,374 --> 00:15:17,042
Não sei, Lauren, estamos...

228
00:15:18,310 --> 00:15:23,248
estamos prestes a se formar e estamos 
namorando há muito tempo

229
00:15:23,282 --> 00:15:25,350
e as coisas vão mudar depois da 
faculdade.

230
00:15:25,384 --> 00:15:27,519
Por que eles têm que mudar depois da 
faculdade?

231
00:15:27,553 --> 00:15:29,354
Você sabe o que quero dizer.

232
00:15:29,388 --> 00:15:31,156
Adam.

233
00:15:32,391 --> 00:15:33,693
Com quantas pessoas você dormiu?

234
00:15:36,428 --> 00:15:38,330
Vamos lá, quantos? Me conta.

235
00:15:39,598 --> 00:15:41,466
Três. Você sabe disso.

236
00:15:42,501 --> 00:15:43,602
E está tudo bem para você?

237
00:15:45,370 --> 00:15:48,574
Bem, sim, claro. Quero dizer, você 
é... Você é o único...

238
00:15:48,607 --> 00:15:50,409
Adam, não. Qual é, não é a 
questão.

239
00:15:50,442 --> 00:15:54,847
Só não gostaria de ter um pouco 
mais de experiência antes de se 
comprometer com alguém para sempre?

240
00:15:59,686 --> 00:16:03,422
Você está... Está dizendo que quer 
terminar?

241
00:16:03,455 --> 00:16:06,391
Não. Querida, não, não.

242
00:16:06,425 --> 00:16:11,129
Mas talvez devêssemos fazer uma 
pausa temporária.

243
00:16:11,163 --> 00:16:13,633
para ver o que mais está lá fora.

244
00:16:14,366 --> 00:16:15,902
Parece que você quer terminar.

245
00:16:15,935 --> 00:16:20,138
Não. Não, seria só.para ter mais 
experiência.

246
00:16:21,206 --> 00:16:22,541
Para tirar tudo do nosso sistema.

247
00:16:24,476 --> 00:16:30,683
Então, está sugerindo uma pausa 
para sexo?

248
00:16:30,717 --> 00:16:32,685
Exatamente. Apenas...

249
00:16:35,487 --> 00:16:38,590
Não sei, para ter um pouco mais de 
experiência, para conseguir...

250
00:16:38,624 --> 00:16:42,327
E então, ei, se eu sou seu 
companheiro ideal, deve funcionar 
perfeitamente, certo?

251
00:16:44,864 --> 00:16:46,298
Eu não odeio isso.

252
00:16:46,331 --> 00:16:48,635
E as férias de primavera estão 
chegando.

253
00:16:48,668 --> 00:16:49,902
Estávamos indo para Nova Orleans.

254
00:16:49,936 --> 00:16:51,503
Qual é, você vai para Nova Orleans.

255
00:16:51,536 --> 00:16:53,205
Vou para Cabo com kim. Um monte de 
meus amigos são...

256
00:16:53,238 --> 00:16:55,340
Foda-se, vou para a Praia do Panamá 
com o Bill.

257
00:16:55,374 --> 00:16:57,242
Ok, isso é excelente.

258
00:17:00,747 --> 00:17:02,581
Estou tão feliz que você está 
nessa.

259
00:17:03,448 --> 00:17:05,818
Claro, é uma boa ideia.

260
00:17:19,766 --> 00:17:21,566
Isso é tão obscuro.

261
00:17:21,600 --> 00:17:23,036
Adam, vamos lá.

262
00:17:23,069 --> 00:17:26,538
Sou um branco de meia-idade lendo 
desenhos políticos em um jornal.

263
00:17:26,571 --> 00:17:29,608
Acho que não sou o alvo principal da 
polícia local.

264
00:17:29,642 --> 00:17:30,810
Seja legal.

265
00:17:47,026 --> 00:17:49,996
Whoa, whoa, whoa. Você não 
embrulhou em nada?

266
00:17:50,029 --> 00:17:56,234
Na verdade, senhor, há um artigo 
interessante sobre negócios de 
drogas.

267
00:17:56,268 --> 00:17:58,236
nesta seção do meu jornal.

268
00:17:59,538 --> 00:18:00,572
Coloque aí.

269
00:18:10,750 --> 00:18:13,886
É sua mãe. Tenho que descobrir uma 
maneira de bloquear o número dela.

270
00:18:13,920 --> 00:18:16,555
Ei, você fala com ela. Vou rolar um 
doobie para a estrada.

271
00:18:18,590 --> 00:18:20,827
Doobie.

272
00:18:21,728 --> 00:18:23,261
Ei, mãe, como está indo?

273
00:18:23,295 --> 00:18:25,765
<i>Adam. É tão bom ouvir sua 
voz.</i>

274
00:18:25,798 --> 00:18:27,633
Sim, o seu também. Como estão as 
coisas?

275
00:18:27,667 --> 00:18:31,303
<i>Oh, muito bem, tudo bem. Como 
você está, meu amor?</i>

276
00:18:31,336 --> 00:18:33,639
Bom, na verdade, muito bom.

277
00:18:33,673 --> 00:18:36,374
- <i>Você pediu Lauren em 
casamento?</i>
- Que?

278
00:18:36,408 --> 00:18:39,011
Seu pai disse que você e Lauren 
podem se casar.

279
00:18:39,045 --> 00:18:40,880
Não, não, não foi isso...

280
00:18:40,913 --> 00:18:42,380
<i>Você não está terminando, 
está?</i>

281
00:18:42,414 --> 00:18:43,950
Não, mãe, não. Não, não estamos.

282
00:18:43,983 --> 00:18:46,886
- <i>Ela estava dormindo por aí?</i>
- Não! Meu Deus, mãe.

283
00:18:46,919 --> 00:18:50,923
<i>Tive um pressentimento. Ela estava 
sempre tão ansiosa para mostrar as 
pernas dela.</i>

284
00:18:50,957 --> 00:18:52,290
Mãe, pare.

285
00:18:52,324 --> 00:18:56,829
Está tudo bem, está tudo bem. 
Apenas... apenas... Só não se 
preocupe com isso, certo?

286
00:18:56,863 --> 00:18:58,430
Nós estamos... Nós vamos ficar bem.

287
00:18:59,331 --> 00:19:01,901
- Agora, fale com o papai.
- Ok, t tida.

288
00:19:05,604 --> 00:19:06,739
Ok, t tida.

289
00:19:08,406 --> 00:19:09,942
Não está esquecendo de nada?

290
00:19:10,877 --> 00:19:12,577
Não, eu disse t t t de tr é.

291
00:19:13,746 --> 00:19:15,748
Você me deve pelo...

292
00:19:16,916 --> 00:19:18,985
- Pelas drogas?
- Sim.

293
00:19:20,552 --> 00:19:22,722
Acho que pago sua faculdade, não é?

294
00:19:23,622 --> 00:19:25,725
Bem, acho que somos quadrados então.

295
00:19:27,126 --> 00:19:28,527
Até logo.

296
00:19:29,796 --> 00:19:31,764
Espere alguns minutos antes de sair.

297
00:19:58,825 --> 00:20:01,794
- Ei, você é uma gracinha.
- Obrigado.

298
00:20:20,445 --> 00:20:24,416
- Que?
- Posso te pagar uma bebida?

299
00:20:24,449 --> 00:20:28,020
- Certeza.
- Incrível.

300
00:20:28,620 --> 00:20:31,724
- O que você quer?
- Que?

301
00:20:31,757 --> 00:20:35,493
O que você quer beber? Como um tiro?

302
00:20:35,527 --> 00:20:37,596
Sim, eu acho.

303
00:20:38,865 --> 00:20:40,432
Que tipo de tiro você quer?

304
00:20:54,146 --> 00:20:55,982
Conseguir um garçom é como...

305
00:20:56,983 --> 00:21:00,019
Posso pegar duas vodcas, por favor?

306
00:21:09,662 --> 00:21:11,931
Ei, tiros, tiros estão aqui.

307
00:21:11,964 --> 00:21:15,968
Então, eu... Então, eu estou nessa 
relação comprometida, certo,

308
00:21:16,002 --> 00:21:18,905
mas estamos de férias para as 
férias de primavera, estamos em uma 
pausa de primavera!

309
00:21:21,641 --> 00:21:22,742
Que?

310
00:21:23,876 --> 00:21:25,410
12 dólares?

311
00:21:27,046 --> 00:21:29,181
Agora este é importante. Isso será 
no próximo teste.

312
00:21:29,215 --> 00:21:30,983
Relação sexual operacional.

313
00:21:32,785 --> 00:21:37,489
Isso é importante porque define uma 
grande quantidade de comportamentos 
de acasalamento dentro de uma 
espécie.

314
00:21:37,990 --> 00:21:40,492
É a proporção de machos férteis 
dispostos

315
00:21:40,525 --> 00:21:43,229
contra a proporção de fêmeas 
férteis dispostas.

316
00:21:43,262 --> 00:21:47,633
Em aranhas, por exemplo, a 
proporção de machos capazes é 
desproporcionalmente alta

317
00:21:47,667 --> 00:21:49,669
em comparação com a quantidade de 
fêmeas dispostas.

318
00:21:49,702 --> 00:21:51,938
Você pode chamá-lo de festa da 
salsicha.

319
00:21:53,673 --> 00:21:58,077
Por essa razão, aranhas machos têm 
que trabalhar muito duro para 
persuadir uma parceira feminina,

320
00:21:58,110 --> 00:22:01,113
enquanto as fêmeas terão muitos 
pretendentes com o mínimo esforço.

321
00:22:04,817 --> 00:22:09,655
Em muitos aspectos, é também por 
isso que aranhas machos são comidas 
pós-coito.

322
00:22:26,706 --> 00:22:28,473
Posso pegar outro desses?

323
00:22:30,176 --> 00:22:33,646
Ei, vai com calma. Você está bem?

324
00:22:33,679 --> 00:22:36,749
Desceu pelo tubo errado.

325
00:22:36,782 --> 00:22:40,286
Achei que sempre respirasse seu 
álcool.

326
00:22:40,319 --> 00:22:42,154
Talvez vá para o cérebro mais 
rápido.

327
00:22:42,188 --> 00:22:45,224
Talvez você seja terrível em beber.

328
00:22:45,257 --> 00:22:48,094
Bem, há muito tempo para mais 
prática.

329
00:22:50,730 --> 00:22:53,766
Só se você fornecer um poncho para 
cada pessoa no bar.

330
00:22:57,670 --> 00:22:58,637
Calças vermelhas?

331
00:22:59,905 --> 00:23:01,674
- Qual era mesmo o seu nome?
- O Darbee.

332
00:23:01,707 --> 00:23:03,843
Oh, exótico.

333
00:23:03,876 --> 00:23:05,244
- Qual era o seu?
- Adam.

334
00:23:05,277 --> 00:23:07,947
Oh, familiar.

335
00:23:07,980 --> 00:23:10,883
Culpado.

336
00:23:14,186 --> 00:23:17,857
Então, você quer ficar por aqui ou 
você quer se mudar para mais perto 
do banheiro?

337
00:23:17,890 --> 00:23:20,126
Não, tudo bem.

338
00:23:27,233 --> 00:23:32,204
E agora, o prazer sexual se manifesta 
raramente entre os animais.

339
00:23:32,238 --> 00:23:34,774
Não é algo onipresente, certo?

340
00:23:34,807 --> 00:23:39,745
Mas tem certos elementos adaptativos 
e usos sociais extras em alguns 
animais.

341
00:23:40,780 --> 00:23:43,049
Bonobos, por exemplo, um de nossos 
parentes mais próximos,

342
00:23:43,082 --> 00:23:45,985
realmente esfregar seus genitais 
juntos uns com os outros

343
00:23:46,018 --> 00:23:48,921
para aliviar a tensão social e a 
agressão.

344
00:23:48,954 --> 00:23:54,326
Então, machos e fêmeas, fêmeas e 
fêmeas, machos e machos, o sexo não 
importa,

345
00:23:54,360 --> 00:23:58,664
o que é um pouco surpreendente 
considerando que outras espécies de 
babuínos realmente

346
00:23:58,697 --> 00:24:02,101
rasgar os genitais de machos 
concorrentes.

347
00:24:03,769 --> 00:24:05,871
Então, se você acha que bonobos 
são estranhos,

348
00:24:05,905 --> 00:24:08,808
Não sei, acho que a coisa toda é 
bem legal para mim.

349
00:24:08,841 --> 00:24:12,645
Não... Como os bonobos, não o... 
você sabe, como,

350
00:24:12,678 --> 00:24:14,246
Não quero ser rasgado, quero ser 
esfregado.

351
00:24:14,280 --> 00:24:21,020
Não... não que assim... não 
porque... Você sabe... Você sabe...

352
00:24:21,053 --> 00:24:23,055
Você sabe...

353
00:24:44,810 --> 00:24:46,946
- Tudo bem, tudo bem, eu tenho que 
parar.
- Que?

354
00:24:48,414 --> 00:24:51,884
- Não estou usando proteção.
- Que?

355
00:24:54,120 --> 00:24:57,756
Será que ele... Eu entrei em você?

356
00:24:57,790 --> 00:24:59,959
Como é que essa frase aceitável?

357
00:25:00,960 --> 00:25:03,329
- Eu não acho.
- Você acha que não?

358
00:25:03,362 --> 00:25:05,164
Acho que apaguei.

359
00:25:05,197 --> 00:25:07,066
Quando?

360
00:25:08,767 --> 00:25:15,141
Entre o tempo que te conheci e quando 
me encontrei dentro de você agora.

361
00:25:15,174 --> 00:25:17,276
Pelo amor de Deus.

362
00:25:17,309 --> 00:25:20,846
Mas isso é, mas tudo bem, bem, não 
leve isso para o lado pessoal.

363
00:25:20,880 --> 00:25:22,348
Não é um reflexo do que sinto por 
você.

364
00:25:22,381 --> 00:25:24,116
Não, isso foi estúpido.

365
00:25:25,284 --> 00:25:26,952
Olha, eu me diverti.

366
00:25:26,986 --> 00:25:29,088
Como você sabe?

367
00:25:30,789 --> 00:25:32,992
Bem, não, não, não, não. Isto 
é... Isto é... É um bom ponto.

368
00:25:33,025 --> 00:25:36,061
Eu me aproveitei de você, foi 
estúpido fazer isso.

369
00:25:36,095 --> 00:25:38,430
Você se aproveitou de mim?

370
00:25:38,464 --> 00:25:40,065
- Sim, por causa de...
- Eu estava nessa.

371
00:25:40,099 --> 00:25:44,870
Não, não, não, por causa do 
desgosto que está acontecendo com 
sua namorada.

372
00:25:44,904 --> 00:25:48,874
- Já te falei disso?
- Apenas cerca de mil vezes.

373
00:25:48,908 --> 00:25:51,343
Isso é embaraçoso.

374
00:25:51,377 --> 00:25:54,280
É estúpido, para sua informação,

375
00:25:54,313 --> 00:25:56,916
para se estressar com esse tipo de 
coisa, sabe?

376
00:25:56,949 --> 00:26:00,152
Eu só queria que você relaxasse, 
você sabe.

377
00:26:03,956 --> 00:26:10,462
Até logo. Isso foi... Até logo.

378
00:26:10,496 --> 00:26:13,098
Espere, espere, não, pare. Do que 
você está falando?

379
00:26:13,132 --> 00:26:15,267
Que coisas estou me estressando?

380
00:26:15,301 --> 00:26:19,505
É como as instituições, sabe?

381
00:26:19,538 --> 00:26:20,906
É casamento.

382
00:26:20,940 --> 00:26:22,174
Meu Deus!

383
00:26:22,208 --> 00:26:24,310
Veja, lá vai você, é disso que 
estou falando.

384
00:26:24,343 --> 00:26:27,913
Não entendo por que as pessoas se 
estressam com essas coisas.

385
00:26:27,947 --> 00:26:31,050
É suposto ser sobre escolha, é 
suposto fazer você feliz.

386
00:26:31,083 --> 00:26:33,319
Então, por que fazer isso se isso 
não te faz feliz

387
00:26:33,352 --> 00:26:37,189
ou se você tem que ver outras 
pessoas, pelo amor de Deus?

388
00:26:37,223 --> 00:26:38,924
Bem, isso não é... Isso não é o 
todo.

389
00:26:38,958 --> 00:26:41,293
Não, eu entendo que é suposto ser 
mais do que isso.

390
00:26:41,327 --> 00:26:44,930
É sobre isso que deveria ser... ou o 
que quer que seja.

391
00:26:44,964 --> 00:26:49,134
Mas as instituições deixam as 
pessoas loucas e para quê?

392
00:26:51,837 --> 00:26:54,940
Bem, você acredita nisso tanto 
quanto qualquer um.

393
00:26:54,974 --> 00:26:56,175
Não eu não.

394
00:26:56,208 --> 00:26:59,411
- Bem, você vai para a escola aqui, 
não é?
- Não eu não.

395
00:26:59,445 --> 00:27:03,549
Mas estávamos falando de ciência.

396
00:27:03,582 --> 00:27:07,286
Só porque eu não vou para a escola 
aqui, isso faz de mim um?

397
00:27:07,319 --> 00:27:10,789
Bem, não, quero dizer, não 
necessariamente.

398
00:27:10,823 --> 00:27:12,358
Veja, o negócio é o seguinte.

399
00:27:12,391 --> 00:27:15,361
Você não ganha nenhum valor do seu 
diploma.

400
00:27:15,394 --> 00:27:22,001
Você ganha valor por conhecimento, 
então eu leio muito e sento em 
algumas aulas.

401
00:27:28,974 --> 00:27:30,442
Não sei onde estou.

402
00:27:31,577 --> 00:27:33,279
Posso ficar aqui hoje à noite?

403
00:27:34,146 --> 00:27:37,516
Sim, sim, por favor. Cuidado.

404
00:27:47,694 --> 00:27:51,864
O que você estava... Do que 
estávamos falando antes sobre 
vaginas de pato?

405
00:27:51,897 --> 00:27:55,301
Isso faz sentido, eu faço muito isso.

406
00:27:57,269 --> 00:28:01,540
É realmente interessante, como você 
se lembra disso, mas eu não?

407
00:28:01,573 --> 00:28:05,010
- Foi uma conversa estranha.
- Sim.

408
00:28:05,444 --> 00:28:07,446
Eu estava falando sobre os diferentes 
caminhos?

409
00:28:08,113 --> 00:28:10,482
Sim, sim, é algo sobre isso.

410
00:28:10,516 --> 00:28:16,121
Ok, então as vaginas dos patos 
evoluíram para que eles tenham 
caminhos diferentes,

411
00:28:16,155 --> 00:28:21,060
para que eles possam... eles podem, 
um,

412
00:28:21,093 --> 00:28:23,896
desviar pênis de pato macho

413
00:28:23,929 --> 00:28:25,998
que eles não querem dentro de suas 
vaginas.

414
00:28:26,031 --> 00:28:29,535
Dessa forma, eles são responsáveis 
por quem as engravida.

415
00:28:29,568 --> 00:28:36,075
Porque patos machos são todos 
estuprados, como o tempo todo.

416
00:28:36,942 --> 00:28:39,345
Por que estaríamos falando sobre 
isso?

417
00:28:41,681 --> 00:28:43,082
Eu gosto de patos.

418
00:28:46,118 --> 00:28:47,886
OKEY.

419
00:29:39,304 --> 00:29:41,306
- Cara, o que você está fazendo?
- Estou cagando.

420
00:29:41,340 --> 00:29:43,509
Eu posso ver isso. Por que seus pés 
estão no banco?

421
00:29:43,542 --> 00:29:46,412
Gosto de ficar de joelhos acima da 
pélvis.

422
00:29:46,445 --> 00:29:49,047
Ele abre o ânus ou algo assim, sabe?

423
00:29:49,081 --> 00:29:51,083
As pessoas fazem isso há milhares de 
anos.

424
00:29:51,116 --> 00:29:52,418
Ajuda muito.

425
00:29:52,451 --> 00:29:54,420
É por isso que o banco está lá?

426
00:29:54,453 --> 00:29:57,289
- Sim, por que mais seria?
- Bem, apresse-se.

427
00:29:59,391 --> 00:30:00,626
Fezes!

428
00:30:02,327 --> 00:30:07,433
<i>♪ Para que serve? Cocô 
absoluto! ♪</i>

429
00:30:11,236 --> 00:30:13,572
Bill, adivinha?

430
00:30:13,605 --> 00:30:15,441
Você fez sexo?

431
00:30:15,474 --> 00:30:17,342
Não.

432
00:30:17,376 --> 00:30:19,077
O que, você não fez sexo?

433
00:30:19,111 --> 00:30:20,680
Não, sim, mas você disse.

434
00:30:22,314 --> 00:30:24,183
Foi só isso? Eu a vi quando ela saiu 
esta manhã.

435
00:30:24,216 --> 00:30:26,018
- Eu queria dizer.
- Dizer o quê?

436
00:30:26,051 --> 00:30:28,487
- Que eu fiz sexo.
- Aí está, você disse.

437
00:30:28,520 --> 00:30:29,689
Você sacou?

438
00:30:32,157 --> 00:30:35,527
Cara, você é imprudente. Você fez 
goo dentro dela?

439
00:30:35,561 --> 00:30:37,730
Desconhecido. Provavelmente está 
tudo bem.

440
00:30:37,764 --> 00:30:39,565
Ela provavelmente está tomar a 
pílula.

441
00:30:39,598 --> 00:30:43,235
É melhor esperar que sim. Você não 
quer filhos ainda, amigo.

442
00:30:43,268 --> 00:30:47,105
Sim, isso seria o pior.

443
00:30:53,212 --> 00:30:55,013
Ow, que porra?

444
00:30:56,783 --> 00:30:58,517
O que é isso?

445
00:31:02,154 --> 00:31:04,456
Bill, você já teve uma sensação 
de queimação quando você faz xixi?

446
00:31:08,460 --> 00:31:10,195
Sim, mas eu tinha 13 anos.

447
00:31:12,264 --> 00:31:14,166
Eu coloquei meu pau em um monte de 
lugares estranhos.

448
00:31:14,199 --> 00:31:15,501
O que você quer de mim?

449
00:31:16,502 --> 00:31:17,770
Bill, tenho uma coisa para te dizer.

450
00:31:18,771 --> 00:31:20,640
Você se tornou vegetariano.

451
00:31:20,673 --> 00:31:22,274
Mais um palpite.

452
00:31:22,307 --> 00:31:24,476
- Queima quando você faz xixi.
- É esse mesmo.

453
00:31:24,510 --> 00:31:26,445
O que você fez com o seu, o que foi 
isso?

454
00:31:27,346 --> 00:31:30,148
É só uma infecção urinária.

455
00:31:30,182 --> 00:31:31,617
Eles me deram antibióticos.

456
00:31:31,651 --> 00:31:34,319
Mas há uma mancha vermelha aqui, 
olhe para isso.

457
00:31:34,353 --> 00:31:35,822
Acho que vou passar.

458
00:31:35,855 --> 00:31:37,289
Procure no seu computador.

459
00:31:39,826 --> 00:31:41,326
Colocar uma calça?

460
00:31:43,595 --> 00:31:44,764
Quid pro quo.

461
00:31:50,469 --> 00:31:53,640
Ew. Obrigado, pesquisa do Google 
Image.

462
00:31:55,708 --> 00:31:56,809
O que nós temos?

463
00:31:56,843 --> 00:32:02,180
- É assim que parece?
- Ew, eca, eca. Não. Deus, não!

464
00:32:02,214 --> 00:32:06,518
Bem, não é sífilis do terceiro 
estágio, mas provavelmente não 
devemos descartar a primeira fase.

465
00:32:06,552 --> 00:32:08,520
Que? Não.

466
00:32:08,554 --> 00:32:09,656
Você não acha...

467
00:32:12,558 --> 00:32:13,660
Foder!

468
00:32:17,764 --> 00:32:19,431
O que você quer, Adam?

469
00:32:19,464 --> 00:32:22,334
Eu sei que você está ocupado e 
você está tentando manter este 
lugar profissional ou o que seja.

470
00:32:22,367 --> 00:32:26,171
Ok, se isso é sobre Vicodin, você 
sabe que eu só vou te dar placebos 
novamente.

471
00:32:26,204 --> 00:32:27,506
Novamente?

472
00:32:27,539 --> 00:32:29,541
Droga, você está arruinando meu 
efeito placebo.

473
00:32:29,575 --> 00:32:31,744
Excelente. Agora, se você 
gentilmente sair.

474
00:32:31,778 --> 00:32:34,546
Não, Meghan, eu... Eu preciso de 
você. Preciso ver um médico.

475
00:32:34,580 --> 00:32:36,281
Bem, então consulte um médico.

476
00:32:36,315 --> 00:32:37,650
Ainda não estou sem minha bolsa.

477
00:32:37,684 --> 00:32:39,351
Você está perto o suficiente.

478
00:32:39,384 --> 00:32:43,322
E eu não posso ter isso passar por 
um seguro porque eu não posso ter 
mamãe e papai descobrindo.

479
00:32:43,355 --> 00:32:46,124
Isso soa como algo que eu vou segurar 
sobre sua cabeça.

480
00:32:46,158 --> 00:32:49,528
Sim, isso é certamente algo a 
considerar, mas eu gostaria que você 
não faria.

481
00:32:49,561 --> 00:32:51,898
Então deve ser muito ruim.

482
00:32:51,931 --> 00:32:54,867
Na verdade, preciso de sua opinião 
sobre isso.

483
00:32:58,905 --> 00:33:01,841
Gross, Adam, não. Meu Deus! Não.

484
00:33:01,874 --> 00:33:04,343
- Deus!
- Vamos, Meghan, estou precisando.

485
00:33:04,376 --> 00:33:05,645
Como isso aconteceu?

486
00:33:05,678 --> 00:33:07,179
Você traiu lauren, sua vadia?

487
00:33:07,212 --> 00:33:11,316
Acabamos de fazer uma pausa e isso 
também é algo que você não pode 
dizer a mamãe e o papai.

488
00:33:11,350 --> 00:33:12,752
Não quero ter essa conversa.

489
00:33:12,785 --> 00:33:15,220
Bem, eu prefiro a conversa que 
estamos tendo agora.

490
00:33:15,253 --> 00:33:16,789
Vamos, Meghan.

491
00:33:23,930 --> 00:33:25,197
Você tem que me devolver meu casaco.

492
00:33:25,230 --> 00:33:28,300
Só tenho isso porque acho que você 
tem meu capuz.

493
00:33:28,333 --> 00:33:30,168
Bem, você nunca vai ter isso de 
volta agora.

494
00:33:30,202 --> 00:33:31,169
Eu sabia que você tinha.

495
00:33:31,203 --> 00:33:32,504
Fica melhor em mim.

496
00:33:32,537 --> 00:33:35,407
- Ah, mas... mas não o cardigan.
- É um cardigã feminino.

497
00:33:35,440 --> 00:33:36,776
Irrelevante.

498
00:33:37,442 --> 00:33:40,680
- Tudo bem, sem acordo.
- Não, não, por favor, Meghan.

499
00:33:40,713 --> 00:33:42,247
Você tem um acordo.

500
00:33:43,783 --> 00:33:47,486
Adam, eu não quero fazer isso e por 
favor, você poderia encontrar outra 
pessoa...

501
00:33:47,519 --> 00:33:49,454
Olha só para o meu pênis.

502
00:33:50,823 --> 00:33:52,725
Agora o que Fisher está realmente 
falando aqui

503
00:33:52,759 --> 00:33:56,763
é o conceito que os biólogos chamam 
de custos de reprodução.

504
00:33:56,796 --> 00:34:00,900
Agora, a aptidão reprodutiva, essa 
é a força motriz por trás de todo 
o comportamento animal, certo?

505
00:34:00,933 --> 00:34:05,638
Mas às vezes há quando pode haver 
consequências ou desvantagens da 
reprodução

506
00:34:05,672 --> 00:34:07,840
que pode ser indesejado.

507
00:34:07,874 --> 00:34:11,911
Fisher, eventualmente, incluiu isso 
em seu teorema fundamental da 
seleção natural,

508
00:34:11,944 --> 00:34:14,546
que foi então dobrado na equação 
de Preço.

509
00:34:14,579 --> 00:34:16,849
Mas minha pergunta para você agora 
é:

510
00:34:16,883 --> 00:34:20,185
quais são alguns dos riscos de 
reprodução de organismos sexuais?

511
00:34:21,319 --> 00:34:22,354
Eu não sei.

512
00:34:54,053 --> 00:34:55,121
O que você está fazendo aqui?

513
00:34:56,621 --> 00:34:58,791
Você construiu um forte no meio da 
sala de estar.

514
00:35:00,292 --> 00:35:01,761
É minha fortaleza de fortaleza.

515
00:35:03,295 --> 00:35:06,498
E parece ter engolido o televisão.

516
00:35:06,966 --> 00:35:08,533
<i>Jurassic Park estava ligado.</i>

517
00:35:11,536 --> 00:35:12,805
É sobre o herpes?

518
00:35:15,742 --> 00:35:16,709
Vamos lá, amigo.

519
00:35:18,077 --> 00:35:22,280
Os fortes deveriam ser uma ocasião 
feliz, não uma ocasião de ervas.

520
00:35:22,314 --> 00:35:23,415
Não tem graça nenhuma.

521
00:35:24,349 --> 00:35:25,718
Só estava tentando animá-lo.

522
00:35:26,886 --> 00:35:29,655
É só herpes, não é como se sua 
vida estivesse acabando.

523
00:35:29,689 --> 00:35:31,590
Minha vida sexual é.

524
00:35:31,623 --> 00:35:35,795
Ninguém queria com você.

525
00:35:40,465 --> 00:35:42,534
Você não poderia ser melhor sobre 
usar preservativos?

526
00:35:44,536 --> 00:35:47,572
O vírus herpes é espalhado através 
do contato com a pele

527
00:35:47,606 --> 00:35:50,342
que não é necessariamente coberto 
por preservativos.

528
00:35:51,677 --> 00:35:53,512
Poderia ter sido qualquer outra coisa.

529
00:35:53,545 --> 00:35:57,917
Qualquer outra DST é mais curável e 
menos difundida.

530
00:35:59,484 --> 00:36:01,921
Eles são realmente chamados ISTs 
agora,

531
00:36:01,954 --> 00:36:05,091
o que me faz pensar que alguma 
empresa de TI tem a parte bruta desse 
acordo.

532
00:36:05,124 --> 00:36:06,358
Bill.

533
00:36:09,061 --> 00:36:10,395
E a Lauren?

534
00:36:10,797 --> 00:36:12,665
As coisas estão definitivamente 
feitas entre vocês?

535
00:36:13,365 --> 00:36:14,399
Provavelmente.

536
00:36:15,802 --> 00:36:18,370
Eu realmente não sei como lidar com 
essa situação. É estranho agora.

537
00:36:18,838 --> 00:36:20,773
Então, posso convidá-la para sair?

538
00:36:20,807 --> 00:36:23,608
- Bill, cale a boca.
- Estou brincando, estou brincando.

539
00:36:27,079 --> 00:36:28,346
Você disse a ela?

540
00:36:28,848 --> 00:36:31,818
Sobre o herpes? Não.

541
00:36:33,119 --> 00:36:35,054
Não quero ter essa conversa.

542
00:36:36,656 --> 00:36:39,524
Não falo com ela desde as férias de 
primavera.

543
00:36:40,860 --> 00:36:42,094
Você deveria contar a ela.

544
00:36:48,801 --> 00:36:50,435
E aquela garota da outra noite?

545
00:36:51,771 --> 00:36:52,939
Tem alguma coisa acontecendo aí?

546
00:36:53,605 --> 00:36:55,574
O que me deu herpes?

547
00:36:55,607 --> 00:36:58,744
Não. Ainda irritado com isso?

548
00:36:58,778 --> 00:37:00,079
Sim, um pouco.

549
00:37:02,949 --> 00:37:07,619
Então eu ia dizer que se você 
gostasse dela, seria meio perfeito.

550
00:37:10,555 --> 00:37:15,795
Sim. Ela era ótima, além do herpes.

551
00:37:16,863 --> 00:37:19,497
Mas ela saiu sem dizer nada,

552
00:37:19,531 --> 00:37:25,004
então eu assumo que ela não queria 
uma transação repetida, o que seria 
bom, sabe?

553
00:37:25,805 --> 00:37:30,843
Porque houve três dias em que eu 
estava animado para ser um ser sexual.

554
00:37:31,677 --> 00:37:35,948
Havia uma pequena parte de mim que 
estava em êxtase com a ideia de 
fazer sexo

555
00:37:35,982 --> 00:37:41,453
com vários parceiros e não ter que 
ter conversas estranhas.

556
00:37:42,822 --> 00:37:45,590
Agora tenho que deixar essa pequena 
parte de mim morrer.

557
00:37:48,593 --> 00:37:50,997
Além disso, não me lembro do nome 
dela, então.

558
00:37:54,734 --> 00:37:55,668
Chatice.

559
00:38:00,139 --> 00:38:03,175
Se quiser sair para beber, eu compro.

560
00:38:04,609 --> 00:38:06,679
Não, não estou com vontade de fazer 
nada.

561
00:38:10,716 --> 00:38:11,817
OKEY.

562
00:38:16,789 --> 00:38:18,124
Bem, eu volto mais tarde, amigo.

563
00:38:22,128 --> 00:38:23,129
Sinta-se melhor, amigo.

564
00:38:40,980 --> 00:38:46,085
- Quer que eu feche isso?
- Sim. Sim.

565
00:38:54,126 --> 00:38:58,230
Agora, quando o tema do altruísmo é 
discutido dentro da comunidade 
científica,

566
00:38:58,264 --> 00:39:02,635
evidência que é frequentemente 
usada por naysayers é a equação de 
Preço.

567
00:39:02,668 --> 00:39:03,669
Quem se lembra da equação do Preço?

568
00:39:05,705 --> 00:39:08,708
Define os diferentes fatores do 
comportamento animal

569
00:39:08,741 --> 00:39:11,877
em relação à genética e aptidão 
reprodutiva.

570
00:39:11,911 --> 00:39:13,212
Direita.

571
00:39:13,245 --> 00:39:17,183
Dr. Barkley, alguém discute a vida 
real de George Price?

572
00:39:17,216 --> 00:39:19,484
em termos da validade da equação?

573
00:39:20,286 --> 00:39:21,619
É muito interessante.

574
00:39:21,654 --> 00:39:26,759
Para quem não sabe, George Price 
tinha uma vida pessoal confusa.

575
00:39:26,792 --> 00:39:28,995
No entanto, depois que ele 
desenvolveu a equação,

576
00:39:29,028 --> 00:39:31,897
ele se tornou um pouco obcecado com a 
implicação

577
00:39:31,931 --> 00:39:34,200
que as pessoas não poderiam fazer o 
bem para o bem.

578
00:39:34,233 --> 00:39:38,070
Então ele passou o resto da vida 
tentando ajudar os sem-teto.

579
00:39:38,104 --> 00:39:41,040
Ele deu toda a sua posse, assim por 
diante e assim por diante.

580
00:39:41,073 --> 00:39:43,876
Provando que os humanos podem ser 
altruístas.

581
00:39:43,909 --> 00:39:45,444
Acho que está indo longe demais.

582
00:39:45,478 --> 00:39:49,248
Há estudos melhores lá fora, se 
você está tentando argumentar sobre 
o assunto.

583
00:39:49,281 --> 00:39:51,050
Pessoalmente, eu vejo isso como 
contraexample,

584
00:39:51,083 --> 00:39:55,087
o que significa que as pessoas que 
ele estava tentando ajudar roubaram 
dele, ele acabou se matando.

585
00:39:55,121 --> 00:39:57,990
Mas o suicídio não vai contra a 
equação do Preço?

586
00:39:58,024 --> 00:40:00,592
Não serve a um organismo para se 
auto-destruir.

587
00:40:00,625 --> 00:40:03,129
Eu não diria que vai contra a 
equação de Price necessariamente. 
Você sabe o que eu quero dizer?

588
00:40:03,162 --> 00:40:06,632
Como se fosse apenas uma fórmula 
para entender melhor o comportamento 
dos organismos.

589
00:40:06,665 --> 00:40:08,934
Quero dizer, no entanto, suicídio 
pode ser útil, certo?

590
00:40:08,968 --> 00:40:11,837
Se acabar com o consumo de recursos 
por um organismo

591
00:40:11,871 --> 00:40:14,073
para que ele possa ser melhor usado 
por parentes mais aptos.

592
00:40:14,106 --> 00:40:16,108
Sim, mas não foi por isso que ele 
fez isso.

593
00:40:16,142 --> 00:40:17,710
Ele fez isso porque não podia ajudar.

594
00:40:17,743 --> 00:40:20,578
e porque os sem-teto bêbados 
roubaram dele.

595
00:40:21,047 --> 00:40:24,582
Talvez, mas, você sabe, no final do 
dia, ele cometeu suicídio,

596
00:40:24,616 --> 00:40:26,819
então eu diria que isso mata o seu 
argumento.

597
00:40:26,852 --> 00:40:32,691
Em certo sentido, sim, mas ele 
tentou, ele se importava, ele colocou 
em algum esforço,

598
00:40:32,725 --> 00:40:35,294
que é algo que eu acho que é muito 
humano.

599
00:40:35,327 --> 00:40:40,299
Quero dizer, sim, humanos são 
animais, mas temos que ser mais do 
que animais, certo?

600
00:40:45,905 --> 00:40:46,772
Telefone.

601
00:40:48,407 --> 00:40:49,607
Desculpe, eu não sabia.

602
00:41:26,812 --> 00:41:29,682
<i>Adam? Olá?</i>

603
00:41:30,282 --> 00:41:33,752
- Que?
- <i>Ei.</i>

604
00:41:36,122 --> 00:41:37,189
Isso é tudo?

605
00:41:38,924 --> 00:41:41,961
- <i>O casamento do Kyle?</i>
- Sim, então?

606
00:41:44,029 --> 00:41:45,131
É esse fim de semana.

607
00:41:46,398 --> 00:41:47,666
Ah, merda.

608
00:41:51,737 --> 00:41:55,808
Sim, isso é... Isto é... Isso não 
vai acontecer.

609
00:41:55,841 --> 00:41:57,676
<i>Você tem que fazer isso.</i>

610
00:41:57,710 --> 00:42:03,849
<i>Nossos pais estarão lá e não 
sei exatamente o que está 
acontecendo entre nós.</i>

611
00:42:03,883 --> 00:42:06,952
- Foi você que...
- <i>Mas eu não quero falar sobre 
isso agora.</i>

612
00:42:06,986 --> 00:42:09,121
<i>e eu não quero falar sobre isso 
para meus pais</i>

613
00:42:09,155 --> 00:42:14,393
<i>e tenho certeza que você não 
quer explicar isso para o seu.</i>

614
00:42:14,426 --> 00:42:16,095
Não, acho que não.

615
00:42:18,964 --> 00:42:21,967
<i>Então, vamos?</i>

616
00:42:28,841 --> 00:42:30,109
Vai ter um barril?

617
00:42:31,510 --> 00:42:34,813
<i>Não. E não.</i>

618
00:42:36,115 --> 00:42:37,116
Bem.

619
00:43:06,045 --> 00:43:07,880
Adam, você quer dançar?

620
00:43:07,913 --> 00:43:10,349
Com você? Não.

621
00:43:10,382 --> 00:43:13,819
Não, não, não, não, não. Por que 
um pai não pode dançar com o filho?

622
00:43:15,788 --> 00:43:17,456
Em primeiro lugar, quem lidera?

623
00:43:17,489 --> 00:43:19,358
Você tem. Eu quero girar.

624
00:43:20,259 --> 00:43:24,763
Faça sua esposa girar você. Ela 
poderia fazer isso, também.

625
00:43:24,797 --> 00:43:26,365
Adam, não estou brincando.

626
00:43:26,398 --> 00:43:28,434
Ela é uma ótima dançarina, sua 
mãe.

627
00:43:28,467 --> 00:43:30,135
- Realmente?
- Oh sim.

628
00:43:31,103 --> 00:43:33,939
Então por que nunca vi vocês 
dançarem?

629
00:43:33,973 --> 00:43:39,478
Porque eu não posso e sou muito 
teimoso para aprender, mas ela é 
magnífica.

630
00:43:40,412 --> 00:43:43,182
Muitos elogios para uma mulher que 
você vai deixar.

631
00:43:43,215 --> 00:43:47,419
Ei, muitas coisas acontecem com duas 
pessoas ao longo de muitos anos.

632
00:43:48,187 --> 00:43:51,357
E algumas são uma droga, mas agora 
estou bêbado, então.

633
00:43:55,427 --> 00:43:59,031
Estou pensando no que disse no outro 
dia e besteira.

634
00:43:59,965 --> 00:44:03,269
O casamento pode ser uma bela 
instituição.

635
00:44:03,302 --> 00:44:06,572
Estou feliz que isso aconteceu comigo 
e estou feliz que você aconteceu.

636
00:44:06,605 --> 00:44:08,941
Já te contei como aconteceu, como em 
detalhes como te concebemos?

637
00:44:08,974 --> 00:44:11,410
- Ok, ok.
- Estava contando ao Adam como o 
concebemos.

638
00:44:11,443 --> 00:44:14,546
Sim, por que você está 
traumatizando nosso filho?

639
00:44:14,580 --> 00:44:16,215
E por que não está dançando com 
lauren?

640
00:44:16,882 --> 00:44:19,118
- Vocês brigaram?
- Não, mãe, estamos bem.

641
00:44:19,852 --> 00:44:22,154
Querida, eu sei tudo sobre isso.

642
00:44:22,187 --> 00:44:25,891
Quando estiverem juntos há tanto 
tempo quanto os dois, vão irritar um 
ao outro.

643
00:44:25,924 --> 00:44:28,193
Acredite, eu sei.

644
00:44:28,227 --> 00:44:29,729
Você feriu meus sentimentos.

645
00:44:29,763 --> 00:44:32,064
Quer saber, vou pegar outra bebida. 
Não vou conseguir um para você.

646
00:44:32,097 --> 00:44:35,000
E isso se chama vingança, estilo de 
família.

647
00:44:36,368 --> 00:44:38,470
Vamos lá, querida. Eu posso dizer.

648
00:44:38,504 --> 00:44:41,173
Você nunca foi bom em esconder suas 
feridas.

649
00:44:41,206 --> 00:44:42,875
Sobre o que era a briga?

650
00:44:44,510 --> 00:44:50,182
Mesmo que fosse esse o caso, o que 
não é, não significa que não 
funciona?

651
00:44:50,215 --> 00:44:52,151
- O que não funciona?
- A relação.

652
00:44:53,218 --> 00:44:55,087
Querida, deixe-me dizer uma coisa.

653
00:44:55,120 --> 00:44:59,058
Todos os peixes no mar lá fora são 
surpreendentemente semelhantes.

654
00:45:00,025 --> 00:45:02,194
Isso é uma coisa muito deprimente de 
se dizer.

655
00:45:02,227 --> 00:45:03,630
É a verdade, querida.

656
00:45:03,663 --> 00:45:05,497
Quero dizer, no mínimo, você nunca 
vai encontrar um

657
00:45:05,531 --> 00:45:07,433
que não te faz xixi em algum momento.

658
00:45:10,402 --> 00:45:11,537
Vá falar com ela.

659
00:45:13,939 --> 00:45:15,541
Tudo bem, pare com o maxilar.

660
00:45:15,574 --> 00:45:17,209
Vamos para a pista de dança. Vamos.

661
00:45:18,043 --> 00:45:20,112
Eu vou fazer isso, vamos. Ou vou 
pegar outra bebida.

662
00:45:20,145 --> 00:45:25,017
Ok, você, vá dançar com ela. Não 
jogue tudo fora. Ir.

663
00:45:25,050 --> 00:45:27,920
Vou lidar com esse naufrágio de um 
marido que eu...

664
00:45:27,953 --> 00:45:30,022
Meu Deus! Ah, não! Ah, não!

665
00:45:31,457 --> 00:45:33,459
Sua mãe é uma ótima dançarina.

666
00:45:33,492 --> 00:45:36,395
Eu nem tenho sapatos, me coloque no 
chão!

667
00:45:37,697 --> 00:45:39,565
Ir. Ir.

668
00:45:54,046 --> 00:45:57,182
- Hey, Adam.
- Hey, Kyle. Parabéns, senhor.

669
00:45:57,216 --> 00:45:58,317
Obrigado, cara.

670
00:45:58,350 --> 00:45:59,918
Suponho que queira entrar aqui?

671
00:45:59,952 --> 00:46:02,121
- Quero dizer, é seu casamento.
- Oh, não, não, não, vá em frente.

672
00:46:02,154 --> 00:46:03,355
Ela está pisando nos meus dedo de 
qualquer maneira.

673
00:46:03,389 --> 00:46:05,257
Ok, fale por si mesmo, seu klutz.

674
00:46:05,290 --> 00:46:07,159
É meu casamento e posso ir onde 
quero.

675
00:46:10,262 --> 00:46:14,600
- Então, acho que devemos dançar?
- Você tem certeza?

676
00:46:14,634 --> 00:46:16,068
Você odeia dançar.

677
00:46:16,101 --> 00:46:18,137
Quero dizer, temos que fazer um show 
dele, certo?

678
00:46:21,473 --> 00:46:22,508
Desculpa.

679
00:46:23,743 --> 00:46:26,478
- Meus pais acham que estamos 
brigando?
- Sim, meu também.

680
00:46:26,512 --> 00:46:27,513
Estamos?

681
00:46:28,414 --> 00:46:31,684
Quero dizer, lutar não é a palavra 
certa.

682
00:46:32,251 --> 00:46:34,953
Então o que estamos fazendo? O que 
está acontecendo?

683
00:46:34,987 --> 00:46:38,023
Eu não sei. Eu não... Não sei como 
me sentir.

684
00:46:38,056 --> 00:46:39,659
Adam, vamos lá. Você sabia das 
condições.

685
00:46:39,692 --> 00:46:41,126
Você teve tanto tempo quanto eu.

686
00:46:42,561 --> 00:46:49,468
Sim, eu sei, mas eu só, eu pensei 
que eu ia ser capaz de

687
00:46:49,501 --> 00:46:51,704
fazer sexo com outra pessoa.

688
00:46:52,604 --> 00:46:54,273
Vamos lá, você teve tempo extra.

689
00:46:54,306 --> 00:46:55,941
Ainda não fechou o negócio com 
alguém?

690
00:46:57,276 --> 00:46:59,478
Sim, eu tenho.

691
00:46:59,511 --> 00:47:02,314
Ok, e isso não é bom o suficiente 
para você?

692
00:47:03,750 --> 00:47:07,286
Não podemos acabar com toda essa 
estranheza e voltar ao que éramos 
antes?

693
00:47:08,320 --> 00:47:11,290
Vamos, Lauren, eu nem sei o que 
éramos antes.

694
00:47:11,323 --> 00:47:14,326
Feliz? Eu estava feliz.

695
00:47:16,094 --> 00:47:19,298
Tornou-se muito mais complicado do 
que isso.

696
00:47:19,331 --> 00:47:20,633
Por que tem que ser?

697
00:47:20,667 --> 00:47:22,367
Atenção, pessoal.

698
00:47:23,837 --> 00:47:28,407
A noiva estará jogando flores lá, 
para que todos pareçam assim.

699
00:47:34,079 --> 00:47:35,447
Vamos cortar o bolo em 10.

700
00:47:37,684 --> 00:47:39,752
Acho que podemos matar um baseado 
nesse período de tempo.

701
00:47:39,786 --> 00:47:41,153
Ah, não!

702
00:47:45,190 --> 00:47:49,161
Pessoas que deveriam ser mais felizes 
acabam não tendo capacidade para isso

703
00:47:49,194 --> 00:47:51,463
porque eles estão tão preocupados 
se eles vão ou não ser felizes.

704
00:47:52,464 --> 00:47:56,101
- Você sabe o que eu quero dizer?
- Como feliz no dia ou feliz por...

705
00:47:56,134 --> 00:47:57,704
No dia.

706
00:47:57,737 --> 00:48:00,472
Mas o outro também, eu acho.

707
00:48:04,677 --> 00:48:05,745
Sim, eu entendo isso.

708
00:48:07,847 --> 00:48:11,116
Quero dizer, eu não tenho 
experiência pessoal, mas...

709
00:48:11,149 --> 00:48:12,217
Oh, você vai.

710
00:48:14,119 --> 00:48:15,187
Ou você vai?

711
00:48:16,856 --> 00:48:21,059
- Estou assumindo que você e 
Lauren...
- Eu sei, não sei.

712
00:48:22,227 --> 00:48:23,796
Você sabe que não sabe?

713
00:48:24,496 --> 00:48:25,698
Quer dizer, eu sei.

714
00:48:25,732 --> 00:48:29,101
Eu... Eu sei o que você está 
pedindo, mas eu não sei a resposta.

715
00:48:31,738 --> 00:48:33,505
Não precisa ficar pesado, cara.

716
00:48:33,539 --> 00:48:36,141
Oh, quero dizer, eu não queria. 
Você sabe que eu estava...

717
00:48:36,174 --> 00:48:38,811
Já disse o suficiente. Provavelmente 
é a conversa de casa.

718
00:48:40,412 --> 00:48:44,283
Eu a protedo. Ela é minha irmã e 
tal.

719
00:48:45,517 --> 00:48:47,152
Sim, estou ouvindo.

720
00:48:47,185 --> 00:48:49,555
Não que eu esteja tentando 
pressioná-lo para qualquer coisa.

721
00:48:49,588 --> 00:48:51,223
Não, não, não, claro, não.

722
00:48:51,256 --> 00:48:55,460
Mas sinto que devo defender a honra 
dela, tanto faz.

723
00:48:57,496 --> 00:48:59,699
Quem sabe se ela tem alguma honra 
para falar?

724
00:48:59,732 --> 00:49:01,400
E você provavelmente é um juiz 
melhor disso.

725
00:49:05,203 --> 00:49:08,240
Mas me sinto compelido a dizer algo.

726
00:49:11,243 --> 00:49:12,277
Sim.

727
00:49:12,311 --> 00:49:17,750
Quero dizer, Kyle, não sei se vamos 
nos casar.

728
00:49:17,784 --> 00:49:21,186
e essa é a única resposta que eu 
tenho realmente.

729
00:49:21,821 --> 00:49:26,625
Quero dizer, tem sido um caminho 
tranquilo, mas eu só não sei se eu 
quero ficar nele

730
00:49:26,659 --> 00:49:30,495
ou se eu fui tão longe quanto eu 
quero ir, sabe?

731
00:49:32,197 --> 00:49:34,767
- Não diga mais nada, meu amigo.
- Você entende isso?

732
00:49:36,234 --> 00:49:37,302
Merda, sim, cara.

733
00:49:38,337 --> 00:49:40,372
Momento decisivo, decisão definitiva.

734
00:49:41,340 --> 00:49:43,542
Tentando descobrir se você vai 
aguentar.

735
00:49:44,844 --> 00:49:46,345
Não deve ser levado de ânimo leve.

736
00:49:47,379 --> 00:49:48,313
Alguma dica?

737
00:49:49,548 --> 00:49:51,350
Por decidir se quer se casar?

738
00:49:52,184 --> 00:49:55,253
De jeito nenhum, cara. Não, isso é 
coisa difícil.

739
00:49:56,588 --> 00:49:59,324
Isso é para você e seu ser mais 
alto escolhido.

740
00:49:59,358 --> 00:50:02,227
Definitivamente uma pergunta para um 
homem mais sábio do que eu.

741
00:50:13,205 --> 00:50:15,574
- Aí estão vocês.
- São para mim?

742
00:50:15,607 --> 00:50:18,176
Não, seu dingus, eu peguei o buquê.

743
00:50:59,786 --> 00:51:06,291
Ei. Você quer conversar?

744
00:51:08,961 --> 00:51:09,962
Sim.

745
00:51:46,431 --> 00:51:47,633
Adam, sinto sua falta.

746
00:51:50,036 --> 00:51:51,503
Podemos voltar ao normal?

747
00:51:54,539 --> 00:51:56,241
Lauren, as coisas não podem...

748
00:51:59,645 --> 00:52:02,247
Acho que não podemos voltar atrás 
nessa.

749
00:52:05,718 --> 00:52:09,588
Oh, entendo.

750
00:52:11,590 --> 00:52:17,295
- É complicado.
- Eu entendo, eu entendo.

751
00:52:19,498 --> 00:52:21,366
- Provavelmente não.
- Com licença?

752
00:52:22,567 --> 00:52:25,470
- Você não acha que eu entendo?
- Espere, deixe-me...

753
00:52:25,504 --> 00:52:27,974
Não, não, não, não, eu entendo 
perfeitamente.

754
00:52:28,607 --> 00:52:30,943
Você queria esperar até o casamento 
do meu irmão terminar comigo.

755
00:52:30,977 --> 00:52:33,079
Deus, ótimo momento, Adam.

756
00:52:33,112 --> 00:52:35,748
- Não é nada disso, Lauren. Há 
mais do que isso.
- Meu Deus, o quê?

757
00:52:35,782 --> 00:52:38,416
Você não pode ficar comigo porque 
acha que sou algum tipo de vadia?

758
00:52:38,450 --> 00:52:41,788
Ou porque você não é "adulto" o 
suficiente para aceitar o fato de que

759
00:52:41,821 --> 00:52:44,090
Já fiz sexo casual com outros caras?

760
00:52:44,123 --> 00:52:46,058
Jesus Cristo, Lauren, acalme-se.

761
00:52:46,092 --> 00:52:48,426
Não me diga para me acalmar.

762
00:52:48,460 --> 00:52:51,898
Tudo bem, eu sinto muito. Estou 
implorando, me escuto.

763
00:52:52,665 --> 00:52:55,735
- Eu dormi com alguém...
- É o que você diz.

764
00:52:55,768 --> 00:52:57,136
Certo, e desde então...

765
00:52:57,170 --> 00:53:00,539
Sim, sim, você dormiu com alguém e 
eu dormi com Bill.

766
00:53:03,810 --> 00:53:04,944
Então, lide com isso.

767
00:53:45,517 --> 00:53:48,921
Agora, como cientista, não gosto de 
jogar favoritos.

768
00:53:48,955 --> 00:53:52,390
Quero dizer, o mundo natural está 
inundado de beleza de uma forma ou de 
outra

769
00:53:52,424 --> 00:53:56,095
e todos os seus elementos díspares 
são objetivamente igualmente bonitos.

770
00:53:56,128 --> 00:54:00,900
Então deixe-me dizer o seguinte: se 
eu tiver um momento livre, eu assisto 
focas de elefante.

771
00:54:01,834 --> 00:54:05,838
Agora, focas-elefante, eles são 
criadores de harém ou criadores de 
colônias

772
00:54:05,872 --> 00:54:10,743
e eles lutam praticamente 
continuamente, mas especialmente 
durante a temporada de acasalamento.

773
00:54:10,776 --> 00:54:15,781
Quero dizer, eles lutam para 
estabelecer o domínio, eles lutam 
para preservar território,

774
00:54:15,815 --> 00:54:18,184
mas, em última análise, é sobre 
obter essa ação, certo?

775
00:54:18,217 --> 00:54:20,720
E manter essa ação, caso surjam 
circunstâncias.

776
00:54:20,753 --> 00:54:24,724
Quero dizer, qual é, quem não iria 
querer um pedaço de um desses 
garanhões?

777
00:55:39,665 --> 00:55:40,733
O sol.

778
00:55:45,304 --> 00:55:46,604
Estou certo?

779
00:55:54,313 --> 00:55:55,881
Eu acho que você poderia dizer isso.

780
00:55:57,717 --> 00:56:01,687
- Sabe o que é pior que o sol?
- Que?

781
00:56:01,721 --> 00:56:03,956
Sua melhor amiga fazendo sexo com sua 
namorada.

782
00:56:03,990 --> 00:56:06,759
Jesus Cristo, podemos seguir em 
frente?

783
00:56:08,060 --> 00:56:11,563
Como eu disse várias vezes que 
queria dormir com sua namorada.

784
00:56:11,596 --> 00:56:14,532
Me chame de louco, mas achei que era 
uma piada.

785
00:56:14,566 --> 00:56:16,268
O que foi engraçado porque era 
verdade.

786
00:56:18,603 --> 00:56:24,810
Adam, Lauren é... muito quente.

787
00:56:26,312 --> 00:56:27,612
Lauren é uma gata.

788
00:56:29,115 --> 00:56:33,853
E, claro, isso significa que se a 
oportunidade se apresentar então...

789
00:56:33,886 --> 00:56:36,689
Tudo o que estou dizendo é que se 
você quiser dormir com sua namorada,

790
00:56:36,722 --> 00:56:39,258
chances são de que outra pessoa 
também.

791
00:56:40,793 --> 00:56:42,594
E ela foi liberada para fazer isso, 
então.

792
00:56:45,865 --> 00:56:50,169
Não estou falando dela, certo? Estou 
falando de você.

793
00:56:53,372 --> 00:56:57,043
Não é como se fosse um plano. Eu 
não estava tramando nada.

794
00:57:01,313 --> 00:57:05,617
Você nunca quis sair, então eu 
estava preso indo para as grades 
sozinho.

795
00:57:05,651 --> 00:57:07,686
Uma noite Lauren estava lá e 
então...

796
00:57:09,055 --> 00:57:11,991
- E depois o quê?
- Então aconteceu.

797
00:57:12,892 --> 00:57:14,894
Aconteceu, acabou de acontecer?

798
00:57:14,927 --> 00:57:16,561
Sim, acabou de acontecer.

799
00:57:17,296 --> 00:57:20,299
Acho que não facilitei, mas talvez 
tenha facilitado.

800
00:57:20,332 --> 00:57:21,300
Foda-se você.

801
00:57:22,868 --> 00:57:26,238
Olha, o que importa agora? Você tem 
herpes.

802
00:57:26,272 --> 00:57:28,606
Se ela te levar de volta, ela é uma 
santa.

803
00:57:30,976 --> 00:57:32,178
Se ela não o fizer, quem se importa?

804
00:57:32,878 --> 00:57:34,313
Eu faço.

805
00:57:34,346 --> 00:57:37,249
Isso é uma grave quebra de 
confiança.

806
00:57:37,283 --> 00:57:39,151
Como assim?

807
00:57:39,185 --> 00:57:42,054
Melhores amigos não dormem com 
namoradas.

808
00:57:42,822 --> 00:57:44,156
Como sou seu melhor amigo?

809
00:57:47,827 --> 00:57:51,764
Sério, como você definiria um 
melhor amigo?

810
00:57:53,265 --> 00:57:56,235
Eu sei tudo sobre sua vida,

811
00:57:56,268 --> 00:58:01,006
mesmo até aqueles detalhes mais 
nojentos que eu não dou a mínima.

812
00:58:02,441 --> 00:58:04,343
Quando foi a última vez que me 
perguntou como estou?

813
00:58:06,278 --> 00:58:07,880
Como está indo minha vida?

814
00:58:10,049 --> 00:58:11,317
34 dias.

815
00:58:12,985 --> 00:58:18,224
Esperei 34 dias para te dizer que 
entrei na UC Irvine para a 
pós-graduação.

816
00:58:20,059 --> 00:58:23,863
Vou para a Califórnia depois da 
formatura para ver apartamentos.

817
00:58:32,371 --> 00:58:34,340
Por que você se importa? Você tem 
seus próprios problemas.

818
00:58:34,373 --> 00:58:37,943
O herpes. Uma garota que te ama.

819
00:58:39,712 --> 00:58:41,247
Isso nunca foi um problema.

820
00:58:41,280 --> 00:58:42,781
Você poderia ter me enganado.

821
00:58:44,083 --> 00:58:46,318
Ela era tudo o que você sempre falou.

822
00:58:46,352 --> 00:58:47,319
Sempre que você não estava com ela,

823
00:58:47,353 --> 00:58:49,989
você estava de volta em casa 
reclamando sobre ela

824
00:58:54,426 --> 00:58:55,961
e eu te apresentei.

825
00:58:59,999 --> 00:59:01,433
E eu gostei dela primeiro.

826
00:59:05,938 --> 00:59:06,772
Isso foi uma droga.

827
00:59:10,109 --> 00:59:15,915
Sim, sim, mas... Sim, quero dizer, 
sim.

828
00:59:19,418 --> 00:59:20,352
Foder.

829
00:59:23,989 --> 00:59:29,929
E não desculpa nada, mas aí está.

830
00:59:31,764 --> 00:59:33,399
Desculpa.

831
00:59:40,940 --> 00:59:46,045
Eu também. Uma espécie de. Não 
tanto quanto você.

832
00:59:49,448 --> 00:59:50,449
OKEY.

833
00:59:56,855 --> 00:59:58,290
Você pelo menos disse a ela, já?

834
00:59:59,792 --> 01:00:02,394
Não. Realmente tenho que fazer isso.

835
01:00:03,429 --> 01:00:07,433
- Mais cedo ou mais tarde, eu diria.
- Eu sei.

836
01:00:11,170 --> 01:00:13,038
Bem, você tem algum exame esta 
semana?

837
01:00:25,584 --> 01:00:27,853
Quando criado por descendentes 
não-parentes,

838
01:00:27,886 --> 01:00:30,089
algumas salamandras têm um 
interruptor de desenvolvimento.

839
01:00:30,122 --> 01:00:33,292
Então isso faz com que eles cresçam 
maiores do que seus companheiros de 
ninho,

840
01:00:33,325 --> 01:00:37,296
eles crescem dentes enormes, e eles 
desenvolvem uma vontade de digeri-los.

841
01:00:39,932 --> 01:00:43,202
Agora Tim Bergen descobriu que essas 
mesmas espécies de aves

842
01:00:43,235 --> 01:00:47,139
prefere sentar-se em cima de um ovos 
sintéticos de uma tonalidade mais 
brilhante

843
01:00:47,172 --> 01:00:49,575
em vez de ovos que eram realmente 
seus próprios,

844
01:00:49,608 --> 01:00:52,344
o que ele chamou de estímulos 
supernormais.

845
01:00:52,378 --> 01:00:55,247
Pela mesma razão que desfrutamos de 
grandes cheeseburgers gordos.

846
01:00:58,183 --> 01:01:02,855
Agora esses mesmos pássaros também 
têm uma canção de acasalamento que 
varia regionalmente,

847
01:01:02,888 --> 01:01:08,027
por isso, se um pássaro fosse 
realocar, sua capacidade de imitar 
essa variante regional

848
01:01:08,060 --> 01:01:10,963
é o que determina sua capacidade de 
reproduzir com sucesso,

849
01:01:10,996 --> 01:01:16,068
dando-nos mais uma vez outro exemplo 
de como a aptidão reprodutiva está 
correlacionada

850
01:01:16,101 --> 01:01:17,803
à capacidade de se adaptar.

851
01:02:01,246 --> 01:02:03,015
Você vai à festa do super-herói?

852
01:02:11,623 --> 01:02:13,158
Sim, eu estava pensando sobre isso.

853
01:02:15,561 --> 01:02:19,398
Sim, eu meio que quero ir, mas eu 
não tenho nenhuma coisa de 
super-herói.

854
01:02:22,368 --> 01:02:23,435
Você não tem nada?

855
01:02:24,603 --> 01:02:25,504
Não.

856
01:02:26,706 --> 01:02:28,107
Como você ia fazer?

857
01:02:29,608 --> 01:02:31,477
O Incrível Filho da Namorada.

858
01:02:38,550 --> 01:02:40,152
Isso não foi engraçado.

859
01:02:40,185 --> 01:02:42,421
Estava pensando em ir como capitão 
Merica.

860
01:02:44,022 --> 01:02:45,023
Você se barbeou?

861
01:02:49,228 --> 01:02:50,496
Não me senti bem.

862
01:02:52,364 --> 01:02:57,069
Diga lenhador pardo Paul Bunyan?

863
01:03:00,572 --> 01:03:04,943
Eu realmente não tenho a altura ou a 
madeira.

864
01:03:08,715 --> 01:03:11,651
Ah, não. Você poderia ser Jesus.

865
01:03:14,019 --> 01:03:16,522
Jesus fez todo tipo de super coisas. 
Sim.

866
01:03:16,555 --> 01:03:21,527
Jesus pode andar sobre a água; Jesus 
pode transformar água em vinho;

867
01:03:21,560 --> 01:03:26,131
Jesus pode transformar peixes e pães 
em mais peixes e mais pães.

868
01:03:26,165 --> 01:03:27,634
São todos superpoderes.

869
01:03:30,637 --> 01:03:32,371
Você não acha que ninguém vai se 
ofender?

870
01:03:42,381 --> 01:03:46,518
Eu seria capaz de pegar emprestado 
seu roupão branco?

871
01:03:46,552 --> 01:03:49,221
Não, troquei por drogas uma vez.

872
01:03:49,254 --> 01:03:51,290
Droga, eu não sei o que fazer. 
Frustrado.

873
01:03:53,459 --> 01:03:55,093
Quem disse que ele usa um roupão?

874
01:04:02,468 --> 01:04:04,369
Pães, peixes.

875
01:04:09,308 --> 01:04:10,576
Capitão América?

876
01:04:11,644 --> 01:04:13,045
Capitão Merica.

877
01:04:16,749 --> 01:04:17,717
Água benta?

878
01:04:21,453 --> 01:04:22,655
Sim, por favor.

879
01:04:32,564 --> 01:04:33,800
Meu Deus!

880
01:04:33,833 --> 01:04:35,702
Não é legal, cara.

881
01:04:37,436 --> 01:04:39,004
Eu sinto muito, cara.

882
01:04:39,571 --> 01:04:42,341
É faculdade, achei que ninguém é 
religioso.

883
01:04:42,374 --> 01:04:43,676
Sim, foda-se.

884
01:04:44,510 --> 01:04:47,647
Você sabe, qualquer um com um 
problema com Jesus pós-moderno

885
01:04:47,680 --> 01:04:50,616
tem seus próprios problemas, tanto 
quanto eu estou preocupado.

886
01:04:50,650 --> 01:04:51,784
Provavelmente.

887
01:04:52,719 --> 01:04:55,254
Mas wwjd embora, certo?

888
01:04:55,287 --> 01:04:56,756
Sim, a porra da GD.

889
01:04:57,623 --> 01:04:58,725
Maldito.

890
01:05:00,192 --> 01:05:02,194
Não, fique bêbado. Onde está o 
barril?

891
01:05:03,462 --> 01:05:07,099
Eu não sei. Eu vou encontrá-lo. 
Fica aqui.

892
01:05:21,346 --> 01:05:25,350
Adam. Você está aqui.

893
01:05:26,285 --> 01:05:29,521
- Hey, Lauren.
- Quando você chegou aqui?

894
01:05:29,555 --> 01:05:31,423
Há um segundo atrás. Você?

895
01:05:31,891 --> 01:05:35,762
Estou aqui desde as oito. Estou 
cansado.

896
01:05:38,430 --> 01:05:42,301
Você se acalmou desde o todo...

897
01:05:42,334 --> 01:05:43,335
Não.

898
01:05:44,469 --> 01:05:50,475
Quero dizer, sim, talvez um pouco, 
mas quero dizer, vamos lá...

899
01:05:50,509 --> 01:05:54,613
Só posso carregar duas cervejas. 
Quem é esse?

900
01:05:59,585 --> 01:06:03,723
Ah, não. Estranho.

901
01:06:05,424 --> 01:06:06,558
Sim.

902
01:06:09,294 --> 01:06:10,429
Saúde.

903
01:06:21,239 --> 01:06:22,742
É um desses para mim?

904
01:06:25,878 --> 01:06:27,145
Não.

905
01:06:40,225 --> 01:06:41,360
Estou sem cerveja.

906
01:07:07,285 --> 01:07:11,390
- Lauren, espere.
- Não posso. Meu Deus! Já faz tanto 
tempo.

907
01:07:13,225 --> 01:07:16,495
- Não tanto tempo, aparentemente.
- Meu Deus! Cale a boca, estúpido. 
Eu quis dizer com você.

908
01:07:16,528 --> 01:07:19,231
Deus, eu senti sua falta.

909
01:07:19,799 --> 01:07:22,401
- E Bill será suficiente na minha 
ausência.
- Meu Deus!

910
01:07:22,434 --> 01:07:24,637
Cale a boca, eu não me importo com 
bill, ok?

911
01:07:24,671 --> 01:07:26,639
Desculpe, cometi um erro.

912
01:07:26,673 --> 01:07:32,377
Vocês são todos... que eu me 
importo.

913
01:07:32,411 --> 01:07:35,380
Lauren, Lauren, Lauren, parem. 
Lauren, temos que conversar.

914
01:07:35,414 --> 01:07:37,416
Meu Deus! Eu não quero falar, ok?

915
01:07:37,449 --> 01:07:39,919
Nós nos falamos em muitos problemas.

916
01:07:39,952 --> 01:07:41,654
- Vamos foder...
- Parar!

917
01:07:47,426 --> 01:07:48,593
Eu tenho herpes.

918
01:07:53,766 --> 01:07:56,501
Com licença?

919
01:07:57,770 --> 01:07:59,972
Eu tenho herpes.

920
01:08:00,006 --> 01:08:02,407
Ninguém está feliz com isso, mas 
essa é a verdade.

921
01:08:02,441 --> 01:08:04,509
Wow. Isso é...

922
01:08:05,845 --> 01:08:07,647
Então é compreensível se você 
não...

923
01:08:07,680 --> 01:08:10,650
Quero dizer, eu entendo se você 
realmente não quiser.

924
01:08:10,683 --> 01:08:12,517
Quero dizer, provavelmente não 
deveríamos.

925
01:08:14,153 --> 01:08:18,290
Sim, sim, sim, provavelmente não 
porque é um problema, você ter 
herpes.

926
01:08:19,324 --> 01:08:21,560
Jesus.

927
01:08:21,593 --> 01:08:23,562
Nós íamos nos casar.

928
01:08:23,595 --> 01:08:24,630
Eu sei.

929
01:08:27,599 --> 01:08:28,901
Acho que está fora de cogição, 
não é?

930
01:08:28,935 --> 01:08:31,904
Não, quero dizer, sim, sim, 
definitivamente sim.

931
01:08:31,938 --> 01:08:34,941
Eu diria definitivamente que sim, 
não vamos nos casar.

932
01:08:34,974 --> 01:08:39,411
Isso é muito grande da sua parte, 
Lauren. Quero dizer, sua generosidade 
é esmagadora.

933
01:08:39,879 --> 01:08:43,916
Que? Desculpe, devo ficar com você 
porque me sinto mal por você?

934
01:08:44,984 --> 01:08:46,251
Foda-se, Lauren.

935
01:08:49,756 --> 01:08:51,657
Se ajudar, eu estava dormindo por aí.

936
01:08:53,325 --> 01:08:54,961
Sim, esse era o acordo.

937
01:08:54,994 --> 01:08:58,898
Não. Não, como antes disso?

938
01:08:58,931 --> 01:09:00,432
Eu estava dormindo por aí.

939
01:09:03,770 --> 01:09:06,706
- O que isso significa?
- Adam.

940
01:09:07,606 --> 01:09:09,642
Vamos, é faculdade.

941
01:09:09,675 --> 01:09:12,577
É para diversão e exploração.

942
01:09:14,647 --> 01:09:19,618
- Então por que ficar em um 
relacionamento?
- Porque eu te amava.

943
01:09:20,552 --> 01:09:22,054
Passado já, hein?

944
01:09:22,088 --> 01:09:25,423
Acho que não me ocorreu que talvez 
você queira se casar.

945
01:09:25,457 --> 01:09:28,694
e não me ocorreu que talvez eu 
também.

946
01:09:28,728 --> 01:09:31,030
Deus, eu te dei a mesma oportunidade 
que me dei.

947
01:09:38,805 --> 01:09:44,309
Adam. Alerta de spoiler, Bill fez 
sexo com Lauren.

948
01:09:58,758 --> 01:10:02,327
- Então, Lauren estava dormindo por 
aí.
- Sim.

949
01:10:04,529 --> 01:10:06,098
Não, como por um tempo.

950
01:10:09,769 --> 01:10:12,672
- Como mais do que só eu?
- Aparentemente.

951
01:10:15,775 --> 01:10:17,576
Oh, merda, cara.

952
01:10:20,813 --> 01:10:21,948
Tipo, por quanto tempo?

953
01:10:24,150 --> 01:10:25,084
Eu não sei.

954
01:10:27,086 --> 01:10:30,455
Mas você sabe o quê? Foda-se isso. 
O que se encontra com você?

955
01:10:34,626 --> 01:10:36,696
Ah, tudo bem.

956
01:10:50,910 --> 01:10:51,944
Não muito.

957
01:10:58,550 --> 01:11:01,787
- Louco lá dentro, hein?
- Porra, sim, é.

958
01:11:01,821 --> 01:11:04,589
Tem a gente lá em cima e o beer pong 
lá embaixo.

959
01:11:05,624 --> 01:11:06,959
Ontem à noite da faculdade.

960
01:11:07,960 --> 01:11:09,061
O que você está pensando?

961
01:11:16,802 --> 01:11:21,207
- Quem quer segurar minhas pernas?
- Keg stand!

962
01:11:21,240 --> 01:11:24,710
Keg stand!

963
01:11:24,744 --> 01:11:30,482
Cinco, seis, sete, oito, nove, 10,

964
01:11:30,515 --> 01:11:34,552
11, 12, 13, 14, 15,

965
01:11:34,586 --> 01:11:39,158
16, 17, 18, 19, 20.

966
01:11:40,993 --> 01:11:44,063
Adam, Adam, Adam, falem comigo. Você 
está bem?

967
01:11:45,765 --> 01:11:49,035
- Que? Por que estou no chão?
- Entende o que estou dizendo?

968
01:11:49,068 --> 01:11:53,873
É você, é você! É... D... D... 
D... D... algo que começa com um D.

969
01:11:53,906 --> 01:11:56,208
- O Darbee.
- Sim, você me deu herpes.

970
01:11:56,242 --> 01:11:59,645
- Do que você está falando?
- Você arruinou minha vida.

971
01:11:59,679 --> 01:12:01,613
Por favor, Adam, você bateu a 
cabeça em alguma coisa?

972
01:12:01,647 --> 01:12:03,983
Não, droga, estou bem. Estou de pé.

973
01:12:04,016 --> 01:12:07,653
Por favor, não se levante, Adam. 
Você precisa ficar no chão.

974
01:12:07,687 --> 01:12:09,055
Ver?

975
01:12:09,088 --> 01:12:10,455
Jesus ressuscitou.

976
01:12:51,797 --> 01:12:54,266
- Droga, Adam.
- Hey, Megazord.

977
01:12:54,300 --> 01:12:55,735
O que aconteceu?

978
01:12:57,136 --> 01:12:59,005
Não acredito que você acorda agora.

979
01:12:59,038 --> 01:13:01,207
Ela fica aqui a noite toda esperando 
os resultados dos testes.

980
01:13:01,240 --> 01:13:03,042
e ela simplesmente sai e agora você 
decide acordar?

981
01:13:03,743 --> 01:13:04,877
Eu posso voltar a dormir.

982
01:13:04,910 --> 01:13:07,747
Não, não, você não vai voltar a 
dormir.

983
01:13:07,780 --> 01:13:11,583
Deus, você basicamente me forçou a 
testá-la para herpes?

984
01:13:11,616 --> 01:13:13,085
Eu me senti como um.

985
01:13:13,119 --> 01:13:14,253
Você é um.

986
01:13:14,286 --> 01:13:17,957
Não, você é um, Adam.

987
01:13:17,990 --> 01:13:20,793
- Ela não tem herpes.
- Quem, Dinty?

988
01:13:21,293 --> 01:13:25,264
Darbee, seu. Provavelmente foi lauren 
que deu a você.

989
01:13:26,832 --> 01:13:28,868
Droga, isso é o pior.

990
01:13:28,901 --> 01:13:30,336
Não, Adam, você é o pior.

991
01:13:30,369 --> 01:13:32,304
Como é que eu sei o nome do Darbee e 
você não?

992
01:13:32,338 --> 01:13:36,042
- Eu estava perto.
- Ok, você precisa se levantar, sair

993
01:13:36,075 --> 01:13:39,045
e pedir desculpas a essa menina, 
puxar a sua merda juntos, e fazê-lo 
rapidamente

994
01:13:39,078 --> 01:13:42,181
porque temos que conhecer mamãe e 
papai para sua formatura estúpida.

995
01:14:02,068 --> 01:14:04,336
- O Darbee.
- Você está vivo.

996
01:14:04,370 --> 01:14:06,005
Sim, apenas por pouco.

997
01:14:06,038 --> 01:14:07,840
Você não tem algo a me dizer?

998
01:14:07,873 --> 01:14:09,642
Sim, desculpe, eu não sabia.

999
01:14:09,675 --> 01:14:11,210
Desculpe e?

1000
01:14:11,243 --> 01:14:14,914
E parabéns por não ter herpes, isso 
é ótimo.

1001
01:14:14,947 --> 01:14:16,348
- Obrigado.
- De nada.

1002
01:14:16,382 --> 01:14:18,918
Alguns de nós têm herpes, então 
isso é um grande.

1003
01:14:18,951 --> 01:14:22,721
Sabe, você age como se você é a 
única pessoa que tem algum problema.

1004
01:14:22,755 --> 01:14:26,659
- Você vai se formar hoje.
- Então? Você nem se importa com a 
faculdade.

1005
01:14:26,692 --> 01:14:28,027
Na verdade, eu quero.

1006
01:14:28,961 --> 01:14:30,830
Quero me formar algum dia.

1007
01:14:31,330 --> 01:14:34,667
Mas ao contrário de você, eu mesmo 
tenho que pagar por isso.

1008
01:14:35,434 --> 01:14:39,205
E por causa de suas travessuras ontem 
à noite, perdi meu turno no trabalho 
esta manhã.

1009
01:14:40,172 --> 01:14:42,041
E deixei minhas chaves naquela casa,

1010
01:14:42,074 --> 01:14:45,811
então agora eu posso andar através 
da cidade com esta roupa estúpida.

1011
01:14:45,845 --> 01:14:47,313
Como você se atreve, isso é 
fantástico...

1012
01:14:47,346 --> 01:14:49,982
- A culpa é toda sua!
- Desculpa.

1013
01:14:51,016 --> 01:14:52,818
Pare de dizer que sente muito.

1014
01:14:53,786 --> 01:14:56,789
Agradeça por salvar sua vida.

1015
01:14:57,356 --> 01:14:59,191
Obrigado por salvar sua vida.

1016
01:15:04,864 --> 01:15:05,898
Você entendeu?

1017
01:15:10,002 --> 01:15:11,203
Ela entende.

1018
01:15:20,713 --> 01:15:24,049
- Ei, professor?
- Olá, sim.

1019
01:15:24,083 --> 01:15:26,051
Onde é... Onde é a formatura?

1020
01:15:26,085 --> 01:15:28,320
Eu... Pensei que fosse no auditório 
ao lado.

1021
01:15:29,722 --> 01:15:33,058
Sabe, gosto de pensar que a formatura 
está dentro de todos nós.

1022
01:15:34,326 --> 01:15:35,694
Que?

1023
01:15:37,163 --> 01:15:40,799
É... É humor. Estou brincando.

1024
01:15:40,833 --> 01:15:44,203
Não importa, sinto muito. Não faço 
ideia de onde é sua formatura.

1025
01:15:44,236 --> 01:15:45,371
Você não deveria estar lá?

1026
01:15:45,404 --> 01:15:47,473
Não, ainda sou muito novo aqui.

1027
01:15:47,506 --> 01:15:49,074
Ah, certo.

1028
01:15:49,108 --> 01:15:50,276
Você é estudante de biologia?

1029
01:15:50,309 --> 01:15:52,978
Não, antropologia, mas tive sua aula 
de Comportamento Animal.

1030
01:15:53,012 --> 01:15:54,914
Ok, então comportamento humano para 
você.

1031
01:15:56,549 --> 01:16:00,452
Sim, mas talvez eu tente biologia 
quando a antropologia não mudar meu 
suporte fiscal.

1032
01:16:00,486 --> 01:16:02,154
Boa sorte com isso.

1033
01:16:02,188 --> 01:16:03,189
O que achou da minha aula?

1034
01:16:03,222 --> 01:16:04,790
Como, você sabe, se você não se 
importa?

1035
01:16:04,823 --> 01:16:06,192
Foi bom.

1036
01:16:06,225 --> 01:16:08,894
Ele... isso me fez pensar sobre as 
coisas de forma diferente.

1037
01:16:08,928 --> 01:16:10,129
Diferentemente de que maneira?

1038
01:16:11,564 --> 01:16:14,733
Isso me fez pensar sobre coisas na 
minha própria vida, sobre 
interação humana.

1039
01:16:14,767 --> 01:16:17,102
Não, desculpe, eu tenho que parar 
você bem aqui.

1040
01:16:17,136 --> 01:16:19,805
Eu realmente espero que você esteja 
em minoria nisso.

1041
01:16:19,838 --> 01:16:22,908
Quero dizer, é como, tão pouco do 
que eu ensinei aqui, cara,

1042
01:16:22,942 --> 01:16:25,411
é sobre traduzir diretamente isso 
para a humanidade.

1043
01:16:25,444 --> 01:16:27,079
Quero dizer, esse é o problema.

1044
01:16:27,112 --> 01:16:30,015
Isto é... É por isso que estou aqui 
no fim de semana tentando esterilizar 
meus gestos, certo?

1045
01:16:30,049 --> 01:16:33,219
É que vocês universitários são 
tão sexualizados,

1046
01:16:33,252 --> 01:16:36,822
de alguma forma você não pode 
gostar, remover as coisas de sua 
própria experiência.

1047
01:16:36,855 --> 01:16:40,192
Você está aqui tentando se tornar 
menos sexy?

1048
01:16:42,828 --> 01:16:44,863
O problema é antropomorfizante, 
certo?

1049
01:16:44,897 --> 01:16:46,799
Me desculpe, eu não posso. Eu 
deveria ter dito isso mais claro.

1050
01:16:46,832 --> 01:16:49,468
Quero dizer, somos nós, como humanos 
completamente fora dessas restrições

1051
01:16:49,501 --> 01:16:52,338
Eu tenho falado sobre isso? Não, de 
jeito nenhum.

1052
01:16:52,371 --> 01:16:54,340
É que temos prioridades separadas.

1053
01:16:54,373 --> 01:16:56,508
Um campo social diferente, 
parâmetros diferentes.

1054
01:16:56,542 --> 01:17:01,113
Temos uma consciência que nos 
permite assumir o controle melhor de 
nós mesmos, certo?

1055
01:17:02,147 --> 01:17:03,449
Então, quando você pensa sobre tudo 
isso, quero dizer,

1056
01:17:03,482 --> 01:17:06,518
humanos, podemos analisar o que é 
melhor para o indivíduo ou sociedade

1057
01:17:06,552 --> 01:17:08,420
muito antes da seleção natural.

1058
01:17:08,454 --> 01:17:10,522
Podemos cuidar de nossos melhores 
interesses

1059
01:17:10,556 --> 01:17:16,262
ou interesses mais amplos ou sair 
completamente da sala de aula.

1060
01:17:20,599 --> 01:17:22,067
Você nunca me deixaria, pizza.

1061
01:17:23,202 --> 01:17:24,536
Você nunca me deixaria.

1062
01:17:24,570 --> 01:17:26,505
Argh.

1063
01:17:27,406 --> 01:17:29,108
Eu deveria ter casado com você, 
pizza.

1064
01:17:29,508 --> 01:17:32,077
Eu deveria ter casado com você.

1065
01:18:19,925 --> 01:18:23,162
- Obrigado.
- O que foi isso?

1066
01:18:23,195 --> 01:18:25,864
Eu disse obrigado por me ajudar ontem 
à noite.

1067
01:18:27,499 --> 01:18:28,834
De nada.

1068
01:18:29,401 --> 01:18:31,170
Mas também, você é uma droga.

1069
01:18:31,970 --> 01:18:33,038
Com licença?

1070
01:18:33,939 --> 01:18:35,607
Está bem, olha.

1071
01:18:35,642 --> 01:18:39,545
Eu não sei como nos conhecemos ou o 
que bebemos ou como eu te destomei na 
cama em primeiro lugar,

1072
01:18:39,578 --> 01:18:41,980
mas acho que nos divertimos.

1073
01:18:42,014 --> 01:18:46,485
E... e eu sei que não te conheço, 
então isso é estúpido e isso é 
estúpido,

1074
01:18:46,518 --> 01:18:50,889
mas você se foi de manhã e isso 
doeu.

1075
01:18:51,557 --> 01:18:53,292
Então, só estou tendo um pequeno 
problema.

1076
01:18:54,226 --> 01:18:57,496
Sim, há muitas razões para as 
pessoas fazerem coisas, ok?

1077
01:18:57,529 --> 01:19:00,065
Isso é muito vago.

1078
01:19:00,099 --> 01:19:04,036
O que significa que não significa 
que não significa nada para mim.

1079
01:19:05,437 --> 01:19:08,140
Mas, ei, você claramente ia se 
apegar.

1080
01:19:08,941 --> 01:19:13,112
- Nuh-uh.
- Sim, não, não.

1081
01:19:15,381 --> 01:19:17,516
E você também foi claramente 
imprudente.

1082
01:19:17,549 --> 01:19:19,918
A coisa sem camisinha? Sim, isso foi 
muito imprudente.

1083
01:19:19,952 --> 01:19:21,420
Concordou.

1084
01:19:21,453 --> 01:19:25,090
Eu vou te dar que era apenas herpes, 
mas e se tivesse sido algo pior?

1085
01:19:25,124 --> 01:19:28,360
De qualquer forma, tenha mais 
cuidado, certo?

1086
01:19:30,195 --> 01:19:31,997
Sim, tudo bem.

1087
01:19:32,632 --> 01:19:34,166
Além disso, não precisa se 
preocupar com isso.

1088
01:19:34,199 --> 01:19:36,502
Não vou mais fazer sexo com ninguém.

1089
01:19:37,637 --> 01:19:41,340
Você não viu aqueles comerciais 
onde o cara é como,

1090
01:19:42,174 --> 01:19:45,978
"Eu tenho herpes" e então a garota 
é como, "E eu não."

1091
01:19:46,011 --> 01:19:50,282
E a implicação é que eles estão 
morando, então, obviamente, há 
esperança.

1092
01:19:51,450 --> 01:19:55,954
E talvez um dia você conheça alguém

1093
01:19:55,988 --> 01:20:00,125
que vai gostar muito de você e eles 
vão pensar que vale a pena.

1094
01:20:04,163 --> 01:20:05,330
Espere, por que você ainda está 
aqui?

1095
01:20:06,031 --> 01:20:07,332
A porta está trancada.

1096
01:20:07,366 --> 01:20:09,101
Acho que todos estão na formatura.

1097
01:20:10,637 --> 01:20:12,337
Bem, estou feliz que ninguém está 
em casa.

1098
01:20:13,338 --> 01:20:15,941
Eu só queria ter um travesseiro para 
que eu pudesse tirar um cochilo.

1099
01:20:20,345 --> 01:20:21,280
Esperar.

1100
01:20:36,663 --> 01:20:38,631
Por que não me trouxe as chaves?

1101
01:20:41,166 --> 01:20:42,234
Ah, merda.

1102
01:20:43,469 --> 01:20:46,071
Desculpe, não vou bater em todos os 
cilindros esta manhã.

1103
01:20:46,104 --> 01:20:48,040
Tudo bem, só me dê o travesseiro.

1104
01:20:54,112 --> 01:20:56,014
Há mais espaço naquela rede?

1105
01:20:58,417 --> 01:20:59,585
Sim, vamos lá.

1106
01:21:11,530 --> 01:21:17,737
- Você não vai perder a formatura?
- Sim.

1107
01:21:18,470 --> 01:21:20,439
O importante é que você celebre.

1108
01:21:23,375 --> 01:21:25,544
Acho que a noite passada vai me fazer 
por um tempo.

1109
01:21:25,577 --> 01:21:26,578
Sim.

1110
01:21:31,316 --> 01:21:35,020
Ei. Estar aqui quando eu acordar?

1111
01:21:37,724 --> 01:21:41,560
Espero transmitir a você nesta 
classe amor pelo estudo da vida

1112
01:21:41,593 --> 01:21:45,832
porque a beleza disso é realmente 
ilimitada, sabe?

1113
01:21:45,865 --> 01:21:49,535
Há sempre algo acontecendo nos 
bastidores.

1114
01:21:49,568 --> 01:21:53,372
Há sempre algo novo para olhar e uma 
nova maneira de olhar para ele.

1115
01:21:53,405 --> 01:21:55,073
Então vamos começar.
