2
00:01:30,299 --> 00:01:32,301
Ah, sim. Sem sobreviventes.

3
00:01:32,343 --> 00:01:35,847
Desculpe, eu não sabia. Pensei que 
era duro fervido.

4
00:01:35,888 --> 00:01:38,557
Wow. Desculpe, Kelani.

5
00:01:38,599 --> 00:01:40,351
Tem um ovo na cara.

6
00:01:40,392 --> 00:01:42,020
Você pode chamá-lo de batedor de 
ovos.

7
00:01:43,604 --> 00:01:46,106
Experimente uma batata. Menos bagunça

8
00:01:46,148 --> 00:01:48,776
quando seu passeio joga outro 
passageiro na parede.

9
00:01:48,818 --> 00:01:49,902
Ai!

10
00:01:49,944 --> 00:01:52,404
Vocês precisam de uma pausa.

11
00:01:52,446 --> 00:01:54,323
Ah, não! Que tal uma fuga de fim de 
semana?

12
00:01:54,365 --> 00:01:55,741
Claro que com bella.

13
00:01:55,783 --> 00:01:59,453
Você se lembra de Bella, seu querido 
bebê.

14
00:01:59,495 --> 00:02:01,706
Você vai. Eu vou ficar e ficar em 
casa.

15
00:02:01,747 --> 00:02:02,915
Tenho 13 anos.

16
00:02:02,957 --> 00:02:06,126
Ideia legal, Audrey, mas é hora de 
crise.

17
00:02:06,168 --> 00:02:09,380
Sonhe com o grito.

18
00:02:09,421 --> 00:02:12,299
Projeto de Parque Temático. Rosa 
falando.

19
00:02:12,341 --> 00:02:16,804
Ms. Haggenfoam. Sim, o Batedor de 
Ovos.

20
00:02:16,846 --> 00:02:20,850
Quero dizer, a Loucura Divertida. Oh, 
você gosta do Eggbeater?

21
00:02:20,892 --> 00:02:25,521
Sim. Vai ter as curvas mais 
apertadas, a maior velocidade.

22
00:02:27,481 --> 00:02:28,983
Maior contagem de corpos.

23
00:02:30,484 --> 00:02:34,030
Estamos tão dentro do cronograma. 
Fale logo. OKEY.

24
00:02:36,156 --> 00:02:38,659
Audrey, pode ver a Bella?

25
00:02:38,701 --> 00:02:41,662
Ah, sim. A partir de cinco minutos 
atrás,

26
00:02:41,704 --> 00:02:44,456
Eu sou OTC, fora do horário.

27
00:02:44,498 --> 00:02:48,878
Só um favor. Então é nosso 
relógio pelo resto do dia.

28
00:02:48,920 --> 00:02:51,463
Prometo.

29
00:03:05,561 --> 00:03:07,563
Desculpe pelo seu alimentador, Harvey.

30
00:03:12,026 --> 00:03:14,028
Almoço.

31
00:03:17,656 --> 00:03:18,866
Harvey.

32
00:03:26,707 --> 00:03:30,335
Purrbles, meus pais conseguirão um 
emprego normal?

33
00:03:30,377 --> 00:03:32,671
Como em um escritório longe de casa,

34
00:03:32,713 --> 00:03:34,339
e longe de mim?

35
00:03:38,218 --> 00:03:40,262
Não posso responder essa, hein?

36
00:03:40,304 --> 00:03:43,682
Há um clube de ciências na escola. 
Devo me juntar?

37
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
Talvez eu conheça crianças que 
gostam de mim para mais

38
00:03:45,726 --> 00:03:48,771
do que os passes do parque temático 
que recebo dos meus pais.

39
00:03:52,733 --> 00:03:56,570
Você está certo. As pessoas te 
desapontam.

40
00:04:21,179 --> 00:04:23,222
O que é isso? Precisamos de outra 
vítima.

41
00:04:23,263 --> 00:04:25,016
Ah, não. Quero dizer passageiro.

42
00:04:25,057 --> 00:04:27,226
Ah, não! Muito engraçado.

43
00:04:33,774 --> 00:04:34,775
Harvey.

44
00:04:42,992 --> 00:04:44,451
Harvey.

45
00:04:44,493 --> 00:04:46,286
- O que é isso?
- Muito grande.

46
00:04:46,328 --> 00:04:48,330
- Que tal...
- Não, pensei que havia um abacate.

47
00:04:48,372 --> 00:04:50,624
- Desculpe, comeu.
- Você nunca come um abacate simples.

48
00:04:50,666 --> 00:04:52,877
Sim, mas é tão bom com um 
cheeseburger.

49
00:05:01,135 --> 00:05:02,136
Harvey!

50
00:05:07,683 --> 00:05:08,726
Ah, não!

51
00:05:08,767 --> 00:05:11,687
- Bella!
- Agarrá-la!

52
00:05:12,897 --> 00:05:15,233
Gotcha! Ah, não!

53
00:05:16,483 --> 00:05:17,526
Audrey!

54
00:05:17,568 --> 00:05:20,320
- Que?
- Bella quase caiu.

55
00:05:22,823 --> 00:05:25,743
Eu sou OTC, lembra?

56
00:05:25,784 --> 00:05:27,119
Ah, sim!

57
00:05:29,997 --> 00:05:33,458
<i>Fuja e relaxe no Oasis Rancho!</i>

58
00:05:33,500 --> 00:05:37,088
<i>Nadando, cavalgando, 
churrascos...</i>

59
00:05:37,880 --> 00:05:39,548
Cavalinho!

60
00:05:39,590 --> 00:05:42,551
Ok, Rosa, eu posso dar uma dica.

61
00:05:42,593 --> 00:05:44,262
Eu não liguei para aquele site.

62
00:05:45,596 --> 00:05:47,181
Audrey.

63
00:05:47,223 --> 00:05:50,350
O que fizemos com essa família?

64
00:05:51,810 --> 00:05:54,813
Jim, talvez devêssemos ouvir Audrey,

65
00:05:54,855 --> 00:05:56,481
ficar longe por um par de dias,

66
00:05:56,523 --> 00:05:57,816
Você sabe, reiniciar.

67
00:05:57,858 --> 00:06:00,111
Então comece de novo com a Loucura 
Divertida,

68
00:06:00,152 --> 00:06:02,780
Quero dizer, Eggbeater, quando 
voltarmos.

69
00:06:03,989 --> 00:06:06,867
Não até chegarmos ao prazo final.

70
00:06:06,909 --> 00:06:10,662
Vamos nos desculpar com Audrey.

71
00:06:10,704 --> 00:06:13,665
Se for Haggenfoam, é sua vez.

72
00:06:16,418 --> 00:06:17,795
Sonhe com o grito.

73
00:06:17,836 --> 00:06:20,756
<i>Esse é o meu irmão mais velho, 
Jimbo?</i>

74
00:06:20,798 --> 00:06:22,841
Earl, como você me encontrou?

75
00:06:22,883 --> 00:06:25,594
<i>Bem, eu vi sua empresa listando na 
Internet.</i>

76
00:06:25,636 --> 00:06:27,679
<i>Ei, acontece que eu estou na 
cidade.</i>

77
00:06:27,721 --> 00:06:31,350
<i>Que assim que eu aparecer para que 
possamos, bem, alcançá-lo.</i>

78
00:06:31,391 --> 00:06:33,685
Não, não quero mudar nossa 
relação.

79
00:06:33,727 --> 00:06:36,605
<i>Não te via há 15 anos.</i>

80
00:06:36,647 --> 00:06:39,775
- Que tipo de relação é essa?
- Ideal!

81
00:06:43,570 --> 00:06:49,243
<i>Escape para Oasis Rancho, onde os 
problemas não podem encontrá-lo.</i>

82
00:06:49,285 --> 00:06:50,286
O que é isso?

83
00:06:53,205 --> 00:06:59,086
Comece a empacotar. Vamos em uma mini 
vacay para o Oasis Rancho!

84
00:06:59,128 --> 00:07:02,298
Sim! Eu vou cuidar muito bem da casa.

85
00:07:02,340 --> 00:07:04,675
- Não, vamos todos.
- Que?

86
00:07:04,716 --> 00:07:06,385
E você não vai ser babá.

87
00:07:06,426 --> 00:07:07,928
Você pode passar o tempo todo

88
00:07:07,970 --> 00:07:09,638
nadando e fazendo novos amigos.

89
00:07:09,680 --> 00:07:12,266
Eu não faço amigos. Eu não tenho 
um maiô.

90
00:07:12,308 --> 00:07:16,103
Vamos comprar um para você. Um 
maiô, não um amigo.

91
00:07:17,646 --> 00:07:21,400
Mãe. Pai, você não está sendo 
irresponsável?

92
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
E quanto ao seu prazo?

93
00:07:22,860 --> 00:07:24,278
E a hipoteca?

94
00:07:24,320 --> 00:07:27,406
Você é muito fofo. Sabemos que a 
ideia foi sua.

95
00:07:27,447 --> 00:07:29,241
Que? Isso é ridículo.

96
00:07:29,283 --> 00:07:33,120
Que performance, Audrey. Você 
deveria pensar em atuar.

97
00:07:33,162 --> 00:07:36,748
- Tudo amarrado, Bella.
- Ou ser um influxo online.

98
00:07:36,790 --> 00:07:39,043
Chama-se influenciador, pai.

99
00:07:44,298 --> 00:07:45,924
Haverá mosquitos.

100
00:07:45,966 --> 00:07:48,386
e hera venenosa e pessoas!

101
00:08:24,504 --> 00:08:25,923
Olá!

102
00:08:32,930 --> 00:08:34,014
Lamentável.

103
00:08:36,767 --> 00:08:38,518
Ah, não! Você!

104
00:08:38,560 --> 00:08:40,520
Furball McKitty.

105
00:08:41,605 --> 00:08:44,108
Pedi que se dirigisse a mim 
corretamente.

106
00:08:44,149 --> 00:08:46,068
Purrbles McCat.

107
00:08:52,157 --> 00:08:55,494
Icki, o que, ouso perguntar, você 
está fazendo?

108
00:08:55,535 --> 00:08:58,663
O nome é Ikioi, saco de pulgas.

109
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
E estou me reconoiteando por hostis.

110
00:09:01,041 --> 00:09:02,709
Pelo amor de Catnip.

111
00:09:02,751 --> 00:09:05,170
É nosso dever sob o credo bobblehead.

112
00:09:05,212 --> 00:09:08,132
Bobbles nunca se bobble em defender 
seus humanos.

113
00:09:08,173 --> 00:09:10,675
Você está tristemente enganado.

114
00:09:10,717 --> 00:09:12,677
O credo de bobble é assim.

115
00:09:12,719 --> 00:09:14,513
Bobbles bobbles sabedoria bobble.

116
00:09:14,554 --> 00:09:17,182
O propósito é iluminar o ser humano.

117
00:09:17,224 --> 00:09:20,185
com um sim encantador ou ninguém da 
cabeça de ninguém.

118
00:09:20,227 --> 00:09:23,021
Icki, não fuja enquanto estou 
monólogo.

119
00:09:23,063 --> 00:09:24,606
Onde é que eu estava? Direita.

120
00:09:24,648 --> 00:09:27,859
E caso contrário, manter o valor de 
alguém como colecionável

121
00:09:27,901 --> 00:09:31,113
ficando parado na base de cada vez.

122
00:09:31,155 --> 00:09:33,449
Então, o que você está fazendo 
fora de sua base?

123
00:09:33,491 --> 00:09:34,950
Obtendo respostas.

124
00:09:34,992 --> 00:09:38,370
Engraçado que alguém tão obcecado 
em defender a família

125
00:09:38,412 --> 00:09:41,206
não notou que a família se foi.

126
00:09:41,248 --> 00:09:43,208
Furball está certo.

127
00:09:52,384 --> 00:09:53,552
À vontade.

128
00:09:53,593 --> 00:09:55,346
É só ela.

129
00:09:59,766 --> 00:10:03,061
Inacreditável. Você está jogando 
em um momento como este?

130
00:10:03,103 --> 00:10:06,273
Eu não jogo. Este é um fragmento 
muito atrasado.

131
00:10:06,315 --> 00:10:08,108
Aperfeiçoando meu ajuste de bobble.

132
00:10:08,150 --> 00:10:10,402
Kelani, isso é uma emergência.

133
00:10:10,444 --> 00:10:12,279
Nossos humanos desapareceram.

134
00:10:12,321 --> 00:10:15,657
Seja fácil, mano. Eles estão 
recebendo um pouco de shakalohana 
muito necessário.

135
00:10:15,699 --> 00:10:16,867
Eu fiz acontecer.

136
00:10:16,908 --> 00:10:18,660
Qual é o seu maior defeito, Kelani?

137
00:10:18,702 --> 00:10:21,788
Bella não está segura sem mim para 
protegê-la.

138
00:10:21,830 --> 00:10:24,708
Tudo bem no capô, era a coisa certa 
a fazer.

139
00:10:24,749 --> 00:10:27,378
Bobbles bobble, mas são sempre 
justos.

140
00:10:27,419 --> 00:10:29,671
E Audrey precisa fazer amigos.

141
00:10:29,713 --> 00:10:32,757
Audrey não precisa de amigos. Ela 
tem a mim.

142
00:10:32,799 --> 00:10:34,801
Você não corta, em casa.

143
00:10:36,512 --> 00:10:38,180
Você colocou nossos humanos em 
perigo.

144
00:10:38,222 --> 00:10:39,890
- enviando-os para lá.
- Não.

145
00:10:39,931 --> 00:10:41,766
O Conselho Do Bobble me elogiaria.

146
00:10:41,808 --> 00:10:45,103
Elogiar o bobblehead cujo protótipo 
é um trapaceiro?

147
00:10:45,145 --> 00:10:48,773
- Exatamente.
- Vamos embora. Pelo menos eu tenho 
um proto.

148
00:10:48,815 --> 00:10:50,775
E ela é real, com habilidades reais,

149
00:10:50,817 --> 00:10:52,319
não alguma estrela convidado de 
quadrinhos

150
00:10:52,361 --> 00:10:53,987
que foi aced após uma questão.

151
00:11:05,541 --> 00:11:07,000
O que é realmente capuz?

152
00:11:15,967 --> 00:11:16,968
Purrbles.

153
00:11:22,807 --> 00:11:25,519
O que é isso? O que é isso? O que 
é isso? O que é isso?

154
00:11:25,561 --> 00:11:26,562
Não! Esperar!

155
00:11:27,771 --> 00:11:30,524
Pena que seu protótipo não é um 
nadador.

156
00:11:44,371 --> 00:11:45,581
Isso estraga tudo.

157
00:12:02,598 --> 00:12:04,182
<i>Pronto? Lutar.</i>

158
00:12:07,603 --> 00:12:09,605
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

159
00:12:09,647 --> 00:12:12,023
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

160
00:12:12,065 --> 00:12:14,234
<i>♪ Grite onde está a festa? 
♪</i>

161
00:12:14,276 --> 00:12:17,028
<i>♪ Eu quero diversão E não me 
arrependo. ♪</i>

162
00:12:17,070 --> 00:12:19,573
<i>♪ Nada vai me impedir de 
quebrá-lo ♪</i>

163
00:12:21,825 --> 00:12:24,244
<i>♪ Vire-se Prepare-o ♪</i>

164
00:12:24,286 --> 00:12:26,871
<i>♪ Eu não terminei Mantê-lo 
estável ♪</i>

165
00:12:26,913 --> 00:12:30,041
<i>♪ Mantenha o motor ligado 
Quebre-o ♪</i>

166
00:12:31,502 --> 00:12:33,629
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

167
00:12:33,671 --> 00:12:36,423
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

168
00:12:36,465 --> 00:12:38,258
<i>♪ Quebre isso! ♪</i>

169
00:12:38,300 --> 00:12:39,384
<i>♪ Sem essa ♪</i>

170
00:12:45,432 --> 00:12:47,225
Almoço.

171
00:12:47,267 --> 00:12:48,893
<i>Koed, o que está fazendo? 
Perdedor!</i>

172
00:12:48,935 --> 00:12:50,354
Você trapaceou!

173
00:12:50,395 --> 00:12:52,939
- Olha só.
- Que?

174
00:12:54,065 --> 00:12:56,694
Sabe como consertar um alimentador de 
peixes?

175
00:12:56,735 --> 00:12:58,069
Não, esse é o único. Aqui.

176
00:12:58,111 --> 00:12:59,446
- Acertei.
- Não, eu entendi.

177
00:12:59,488 --> 00:13:02,449
Não, eu entendi.

178
00:13:02,491 --> 00:13:03,950
Calma, irmã.

179
00:13:08,246 --> 00:13:10,624
Preciso de outro par de patas.

180
00:13:15,170 --> 00:13:16,171
Que?

181
00:13:18,256 --> 00:13:20,300
- Você ouviria, Iki?
- Não me chame assim.

182
00:13:20,342 --> 00:13:21,926
- Basta mantê-lo parado.
- Acertei.

183
00:13:21,968 --> 00:13:24,596
- Mova sua cabeça grande, Furball.
- Não me chame assim.

184
00:13:24,638 --> 00:13:27,098
- Não, isso vai aqui.
- Bem. Você faz isso.

185
00:13:27,140 --> 00:13:29,017
Que sanduíche de sopa.

186
00:13:35,148 --> 00:13:38,109
O que é um sanduíche de sopa?

187
00:13:38,151 --> 00:13:40,779
Já voltou? Que tipo de tempo em 
família é esse?

188
00:13:40,820 --> 00:13:42,239
Retiro. De volta às bases.

189
00:13:49,246 --> 00:13:51,749
Olá? Ei, alguém em casa?

190
00:13:53,208 --> 00:13:55,252
Yo, Jimbo!

191
00:13:55,293 --> 00:13:57,045
Quem é esse?

192
00:13:57,087 --> 00:14:00,965
Jim, vamos lá. Onde você está, 
garoto?

193
00:14:05,763 --> 00:14:06,764
Ah, sim.

194
00:14:07,681 --> 00:14:09,307
Ele parece muito mais velho,

195
00:14:09,349 --> 00:14:11,518
Mas é o irmão mais novo do Jim, 
Earl.

196
00:14:11,560 --> 00:14:14,646
Earl? Jim estava falando com um Conde 
ontem.

197
00:14:14,688 --> 00:14:16,898
Eles tiveram uma grande briga anos 
atrás.

198
00:14:16,940 --> 00:14:20,110
Earl levou toda a coleção 
bobblehead do pai.

199
00:14:20,151 --> 00:14:22,153
Mas ele te deixou.

200
00:14:24,322 --> 00:14:26,825
Oh, está tão quente aqui fora.

201
00:14:26,866 --> 00:14:30,454
Bem, ele provavelmente só tem o 
tempo misturado.

202
00:14:30,495 --> 00:14:32,038
Eu posso suportar um pouco de 
insolação,

203
00:14:32,080 --> 00:14:34,666
mas o aspic eu fiz especialmente para 
o seu irmão

204
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
simplesmente vai derreter.

205
00:14:36,126 --> 00:14:38,211
Estão tentando penetrar no 
perímetro.

206
00:14:38,253 --> 00:14:41,799
Afaste-se. Vou extingui-los.

207
00:14:41,840 --> 00:14:44,008
Por favor. Seu proto de quadrinhos

208
00:14:44,050 --> 00:14:46,261
poderia ter tido um Sonic Blaster, o 
que for,

209
00:14:46,303 --> 00:14:48,806
mas essa coisa é apenas um 
distribuidor de hortelã.

210
00:14:55,646 --> 00:14:57,522
Peguem isso, intrusos!

211
00:14:57,564 --> 00:15:00,191
Eis meu cocô de rato albino.

212
00:15:06,657 --> 00:15:09,367
Afastem-se! Frio.

213
00:15:09,409 --> 00:15:12,245
Isso certamente não é muito 
acolhedor.

214
00:15:12,287 --> 00:15:14,873
Poderia meu Tops Dedoces Burly

215
00:15:14,914 --> 00:15:18,543
talvez tenha ouvido mal seu irmão 
mais velho no telefone?

216
00:15:18,585 --> 00:15:22,422
De maneira nenhuma. Ele 
definitivamente disse: "Vamos lá, 
irmãozinho.

217
00:15:22,464 --> 00:15:24,716
Você está com bolsa integral na 
minha casa.

218
00:15:29,680 --> 00:15:31,306
Ver? Ele me deixou a chave.

219
00:15:31,348 --> 00:15:33,892
O mesmo lugar que nossos pais 
guardavam.

220
00:15:33,933 --> 00:15:36,520
Bem, então não há sentido esperar 
aqui.

221
00:15:36,561 --> 00:15:38,814
Eu não sei sobre isso, biscoito de 
manteiga.

222
00:15:38,856 --> 00:15:40,774
Quero dizer, é a casa dele.

223
00:15:40,816 --> 00:15:42,942
Oh, poodle paunchy.

224
00:15:42,984 --> 00:15:46,404
A família não deixaria a família 
na varanda para apodrecer.

225
00:15:46,446 --> 00:15:47,447
Direita?

226
00:15:49,282 --> 00:15:53,244
Esperar. Nosso dever é defender a 
casa contra intrusos.

227
00:15:53,286 --> 00:15:55,580
É nosso dever não nos envolvermos.

228
00:15:55,622 --> 00:15:58,834
Oh, relaxe com ele. Eles não podem 
entrar.

229
00:15:58,876 --> 00:16:00,794
A fiança falha, scram, bobbles.

230
00:16:07,217 --> 00:16:11,054
La, la. Tres magnifique.

231
00:16:11,095 --> 00:16:14,391
É como algo fora do HTGV.

232
00:16:15,975 --> 00:16:18,436
Bem, seu irmão tem bom gosto.

233
00:16:18,478 --> 00:16:20,313
É da família.

234
00:16:22,315 --> 00:16:26,862
Olha, querida, sou um homem de 
Júpiter.

235
00:16:26,904 --> 00:16:28,446
Mais como mais estúpido.

236
00:16:28,488 --> 00:16:31,282
É certamente melhor que viver em um 
apertado duplo wide.

237
00:16:31,324 --> 00:16:32,951
Deve ser legal.

238
00:16:32,992 --> 00:16:36,329
Bem, Jimbo sempre pareceu ter toda a 
sorte.

239
00:16:44,963 --> 00:16:47,674
Mas a sorte está prestes a vir em 
meu caminho.

240
00:16:50,009 --> 00:16:52,303
Ei, torta de açúcar de bebê 
querida.

241
00:16:52,345 --> 00:16:54,639
Pode colocar esse aspic na geladeira?

242
00:16:54,681 --> 00:16:56,099
Vou me refrescar.

243
00:16:56,140 --> 00:16:57,475
Claro, querida.

244
00:16:57,517 --> 00:17:00,144
Bem, aí, peixinho, suspeito.

245
00:17:05,149 --> 00:17:06,902
Leve-o para baixo.

246
00:17:06,944 --> 00:17:09,320
Não se preocupe, meu repolho 
camuflado.

247
00:17:09,362 --> 00:17:11,615
Assim que pegarmos aquele doohickey,

248
00:17:11,656 --> 00:17:14,659
Vou te comprar uma casa assim.

249
00:17:14,701 --> 00:17:19,163
- Melhor que isso.
- Sim, você vai, Earl. Conte com 
isso.

250
00:17:39,392 --> 00:17:41,686
Lixeira, não. Você vai ter lascas.

251
00:17:41,728 --> 00:17:44,355
Use o tapete, Dumpy.

252
00:17:45,440 --> 00:17:47,233
Senhor, me dê força.

253
00:17:47,275 --> 00:17:50,528
Pensei que tinha dito que você e seu 
irmão eram próximos.

254
00:17:50,570 --> 00:17:52,781
Oh, bem, nós estamos.

255
00:17:52,823 --> 00:17:55,283
Você nunca me disse que Jim tinha 
filhos.

256
00:17:56,952 --> 00:18:00,789
Bem, sim, pensei ter mencionado para 
você, querida.

257
00:18:00,831 --> 00:18:03,291
Então tem certeza que ele vai 
negociar com você?

258
00:18:03,333 --> 00:18:06,169
Oh, bem, claro que ele é.

259
00:18:06,210 --> 00:18:09,380
Sim. Não, não, não, não. Com 
certeza, querida.

260
00:18:09,422 --> 00:18:11,132
Paciência, Binky.

261
00:18:11,174 --> 00:18:14,011
Você está a apenas um fedorento 
longe da aposentadoria.

262
00:18:18,890 --> 00:18:21,726
Oh, que tesouro.

263
00:18:27,231 --> 00:18:29,233
Hein?

264
00:18:29,275 --> 00:18:31,778
Oh, Earl.

265
00:18:40,286 --> 00:18:43,081
Fique longe do Harvey, seu Godzilla!

266
00:18:46,417 --> 00:18:47,418
Fique fora de vista.

267
00:18:49,253 --> 00:18:51,422
Não, não, Dumpy. Não beba isso.

268
00:18:51,464 --> 00:18:54,968
O peixe faz cocô lá dentro. É 
desagradável, desagradável.

269
00:18:58,805 --> 00:19:01,933
Vamos, docinho. Vamos ver um filme 
até eles voltarem.

270
00:19:01,975 --> 00:19:04,102
Algo romântico.

271
00:19:05,979 --> 00:19:08,565
<i>O liquidificador está vivo!</i>

272
00:19:08,606 --> 00:19:12,736
Não, eu vi isso. Marcianos tomam 
conta dos eletrodomésticos.

273
00:19:12,777 --> 00:19:14,738
Vovó é perseguida por um 
liquidificador.

274
00:19:14,779 --> 00:19:17,615
Não. Mude isso. Mude isso. Você tem 
que mudá-lo. Tenho que mudá-lo.

275
00:19:17,657 --> 00:19:21,119
Pobre Early Burly.

276
00:19:21,160 --> 00:19:23,121
Com medo de um filme.

277
00:19:25,623 --> 00:19:27,084
Onde você colocou o presente do Jim?

278
00:19:27,125 --> 00:19:30,045
Pensei em colocá-lo bem ali na mesa 
de café.

279
00:19:30,087 --> 00:19:33,464
Talvez tenha sido abduzido por 
alienígenas.

280
00:19:33,506 --> 00:19:36,801
Ou talvez a casa do seu irmão seja 
assombrada.

281
00:19:36,843 --> 00:19:40,847
Oh, você sabe, isso é simplesmente 
bobagem.

282
00:19:40,889 --> 00:19:42,933
Talvez eu tenha deixado no carro.

283
00:19:42,974 --> 00:19:47,145
Nada a temer, Earl. Você é um 
garotão, Earl.

284
00:19:47,186 --> 00:19:50,648
Aquele idiota. Ele vai arruinar tudo.

285
00:19:52,943 --> 00:19:56,654
Ah, fora do sofá, seu fleabag.

286
00:19:56,696 --> 00:20:01,325
Isto não é um celeiro. Você cheira 
tão mal quanto Earl.

287
00:20:04,829 --> 00:20:07,124
Yo, gato caseiro. Onde é que ele 
está?

288
00:20:08,416 --> 00:20:11,335
Ao que você está se referindo?

289
00:20:11,377 --> 00:20:13,588
Venham limpos, bigodes.

290
00:20:19,761 --> 00:20:22,639
Isto é uma violação de limites.

291
00:20:27,226 --> 00:20:30,939
Você não é apenas um acumulador. 
Você é um ladrão. Admita isso.

292
00:20:32,565 --> 00:20:34,818
Pare com esse balanço.

293
00:20:34,859 --> 00:20:37,195
Roubar de um bebê?

294
00:20:37,236 --> 00:20:39,906
Eu me considero um colecionador.

295
00:20:39,948 --> 00:20:42,700
Deixe de existir, Furball.

296
00:20:42,742 --> 00:20:45,495
Eu acredito que você quer dizer 
cessar e desistir.

297
00:20:45,536 --> 00:20:47,455
Isso também.

298
00:20:47,497 --> 00:20:50,541
Bem, eu não ando ordens de uma 
pergunta de um só assunto.

299
00:20:50,583 --> 00:20:54,129
Pelo menos ela é baseada em alguém. 
Você não é baseado em ninguém.

300
00:20:54,171 --> 00:20:56,214
Você não passa de um genérico.

301
00:20:56,255 --> 00:20:59,676
No dia do sorteio de Bobblehead, os 
humanos te devolveriam.

302
00:20:59,717 --> 00:21:01,928
Eu sei porque você coleta coisas de 
humanos.

303
00:21:01,970 --> 00:21:05,264
Porque nenhum humano te pegaria.

304
00:21:09,393 --> 00:21:11,270
Aposto dólares para rosquinhas.

305
00:21:11,312 --> 00:21:14,607
Eu coloquei o presente do Jim ali.

306
00:21:14,649 --> 00:21:18,236
E se a casa do Jim for assombrada?

307
00:21:18,277 --> 00:21:22,115
E se Jim for o fantasma?

308
00:21:23,200 --> 00:21:26,369
Não, não, não, não, não. Vamos, 
Earl. Seja legal.

309
00:21:26,410 --> 00:21:28,663
Você é mais legal que isso. Eu sei 
disso.

310
00:21:37,005 --> 00:21:38,589
Você desembrulhou este presente?

311
00:21:38,631 --> 00:21:40,091
Não? Sim?

312
00:21:40,133 --> 00:21:41,300
Decida-se, gato.

313
00:21:45,972 --> 00:21:47,682
Deuce?

314
00:21:47,724 --> 00:21:50,268
Boa noite, fãs de esportes.

315
00:21:50,309 --> 00:21:51,602
O que é isto? Um jogo noturno?

316
00:21:51,644 --> 00:21:52,896
Shh!

317
00:21:52,937 --> 00:21:54,189
Ah, sim!

318
00:21:56,482 --> 00:22:00,111
Tem que estar por aqui em algum lugar.

319
00:22:00,153 --> 00:22:01,905
Agora é nossa chance.

320
00:22:20,131 --> 00:22:21,132
O que é isso?

321
00:22:21,632 --> 00:22:23,342
Ah, sim!

322
00:22:23,384 --> 00:22:27,555
- Com licença, Kitty.
- É Purrbles McCat para você.

323
00:22:27,597 --> 00:22:29,557
O prazer é todo meu. Me chame de 
Deuce.

324
00:22:29,599 --> 00:22:31,768
Assim como meu protótipo, Deuce 
Gatlin.

325
00:22:31,809 --> 00:22:33,311
- Tenho certeza que você sabe.
- Eu sei.

326
00:22:33,352 --> 00:22:35,188
O famoso jogador de beisebol.

327
00:22:35,230 --> 00:22:37,398
Ahh. Mas ele era muito mais.

328
00:22:37,440 --> 00:22:38,983
Quando ele estava no topo do jogo,

329
00:22:39,025 --> 00:22:41,319
ele trocou seu bastão por um diploma 
de medicina.

330
00:22:41,360 --> 00:22:43,238
Juntou-se ao Médicos Sem Fronteiras.

331
00:22:43,280 --> 00:22:45,115
Mas, infelizmente, enquanto ajudava 
crianças doentes

332
00:22:45,156 --> 00:22:47,909
na aldeia remota nas profundezas da 
selva amazônica,

333
00:22:47,951 --> 00:22:50,120
ele foi levado por uma píton.

334
00:22:50,161 --> 00:22:51,662
Que ego.

335
00:22:51,704 --> 00:22:54,165
Se quiser saber mais, leia a parte de 
trás da caixa.

336
00:22:54,207 --> 00:22:56,918
Não vamos deixar que nossos 
protótipos nos dêem uma cabeça 
grande, hein?

337
00:22:56,960 --> 00:22:58,711
Opa, tarde demais.

338
00:22:58,753 --> 00:23:02,423
Sabe, meus humanos são mega fãs do 
seu proto.

339
00:23:02,465 --> 00:23:04,383
Ele está lá em cima com a Cher.

340
00:23:04,425 --> 00:23:07,595
Sim, bem, qualquer coisa que meu 
proto pode fazer,

341
00:23:07,637 --> 00:23:09,013
Eu posso fazer isso.

342
00:23:09,055 --> 00:23:10,348
Melhor ainda, na verdade.

343
00:23:11,224 --> 00:23:12,809
Doce.

344
00:23:12,850 --> 00:23:15,770
Seu proto deve ser um skatista.

345
00:23:15,812 --> 00:23:19,274
- Qual é o nome dela?
- Você não ouviu falar do...

346
00:23:19,316 --> 00:23:21,525
Pode me chamar de C.D.

347
00:23:21,567 --> 00:23:23,027
Deuce não é muito familiar.

348
00:23:23,069 --> 00:23:24,487
com o mundo do skate.

349
00:23:24,528 --> 00:23:28,283
Mas isso não significa que ele não 
possa aprender a apreciar.

350
00:23:28,325 --> 00:23:32,453
Bem, talvez algum dia eu possa te 
mostrar alguns dos meus movimentos.

351
00:23:34,538 --> 00:23:35,581
Entrada!

352
00:23:35,623 --> 00:23:36,666
Agora, Earl, vamos lá, pense.

353
00:23:36,707 --> 00:23:38,335
Refaça seus passos, onde poderia 
estar?

354
00:23:38,376 --> 00:23:41,629
Querida, sabe que não consigo pensar 
de estômago vazio.

355
00:23:41,671 --> 00:23:44,423
- Ei, esse é o meu humano.
- Uau, eu não sei o que fazer.

356
00:23:44,465 --> 00:23:46,759
Roubar o bobblehead de outro humano?

357
00:23:46,801 --> 00:23:48,011
Então não é legal.

358
00:23:48,052 --> 00:23:49,720
Espere, você me roubou?

359
00:23:49,762 --> 00:23:51,430
Não... Quero dizer, sim... Quero 
dizer, talvez.

360
00:23:51,472 --> 00:23:52,598
E se eu tivesse?

361
00:23:53,975 --> 00:23:56,853
Iki, o que está fazendo?

362
00:23:56,894 --> 00:24:00,773
Tire suas mãos de herói subpar do 
meu yoyo.

363
00:24:00,815 --> 00:24:03,860
Você vai balançar e nos ajudar a 
sair deste buraco de raposa?

364
00:24:03,901 --> 00:24:05,111
Ela tem razão.

365
00:24:05,153 --> 00:24:07,738
Como bobbles, temos que fazer a coisa 
certa,

366
00:24:07,780 --> 00:24:09,073
e desfazer sua ação.

367
00:24:09,115 --> 00:24:10,533
Vamos embrulhá-lo de volta,

368
00:24:10,574 --> 00:24:12,743
e colocá-lo em algum lugar seu 
humano vai pensar que ele te deixou.

369
00:24:12,785 --> 00:24:15,496
Tudo bem, você pode pegar emprestado.

370
00:24:15,538 --> 00:24:18,457
- Segure o pacote, McKitty.
- O McCat!

371
00:24:19,292 --> 00:24:21,085
Vamos sair.

372
00:24:23,462 --> 00:24:25,756
Por que eles me embrulharam em 
primeiro lugar?

373
00:24:25,798 --> 00:24:28,385
Você é um presente para Jim, nosso 
humano.

374
00:24:28,426 --> 00:24:30,261
Parece que vai morar conosco.

375
00:24:30,303 --> 00:24:33,597
Não sei por que alguém me 
entregaria.

376
00:24:33,639 --> 00:24:36,100
Mas eu não me importaria de acabar 
na prateleira com você.

377
00:24:36,142 --> 00:24:37,476
Ah, sim!

378
00:24:38,228 --> 00:24:39,937
Shh, segure-se.

379
00:24:41,147 --> 00:24:42,440
Tranquila!

380
00:24:50,823 --> 00:24:53,701
Lembre-se, entramos, entregamos o 
pacote, saímos.

381
00:24:53,743 --> 00:24:56,454
E não importa o que aconteça, fique 
fora de vista.

382
00:24:56,495 --> 00:24:59,498
Não se preocupe, se há uma coisa 
que o Dr. Deuce pode fazer,

383
00:24:59,540 --> 00:25:01,834
é manter a cabeça fria em uma 
operação difícil.

384
00:25:18,017 --> 00:25:19,852
<i>♪ Espalhar ♪</i>

385
00:25:28,569 --> 00:25:31,155
Honey Puffin, você viu Dumpy?

386
00:25:31,197 --> 00:25:33,074
Eu o deixei entrar no quintal.

387
00:25:33,116 --> 00:25:35,910
Coitada precisava responder ao 
chamado da natureza.

388
00:25:35,952 --> 00:25:37,870
Oh, topázio, minha pedra de nascem!

389
00:25:44,419 --> 00:25:46,296
Ei, amigo!

390
00:25:46,337 --> 00:25:49,006
Vamos, Dumpy, que faz cócegas,

391
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
seu animal cruel!

392
00:25:52,802 --> 00:25:54,720
Isso é insalubrável.

393
00:25:54,762 --> 00:25:57,807
Bem, eu também te amo, carinha da 
lixeira.

394
00:26:03,687 --> 00:26:04,981
Vá embora.

395
00:26:25,084 --> 00:26:27,003
Ooh, ooh, ooh...

396
00:26:32,008 --> 00:26:33,009
Deuce!

397
00:26:38,348 --> 00:26:39,349
Deuce!

398
00:26:41,934 --> 00:26:45,604
Espere, garoto, só um minuto. Papai 
está ocupado.

399
00:26:48,607 --> 00:26:50,651
Me ajuda!

400
00:27:04,957 --> 00:27:05,958
Gelatina...

401
00:27:07,084 --> 00:27:08,085
O que é isso?

402
00:27:10,547 --> 00:27:11,881
O que é isso?

403
00:27:12,631 --> 00:27:14,467
O que é isso?

404
00:27:25,644 --> 00:27:27,480
Ahhh!

405
00:27:27,522 --> 00:27:30,066
Ótimo, amigo, você achou um bally?

406
00:27:37,198 --> 00:27:38,366
Harvey! Ow!

407
00:27:47,166 --> 00:27:50,211
Onde está o Sr. Pickle? Olá, Sr. 
Pickle.

408
00:27:50,253 --> 00:27:54,298
- Onde você está?
- O que é isso? Eu quero dizer... Ei.

409
00:27:54,340 --> 00:27:56,509
Volte para o tio Earl.

410
00:27:56,551 --> 00:27:59,429
Senhor fez sujeira, não dói.

411
00:27:59,470 --> 00:28:02,557
Coloque na boca, e eu vou fazer dar 
certo.

412
00:28:04,141 --> 00:28:05,351
Ahhh!

413
00:28:06,394 --> 00:28:08,479
Ei, lixeira, não!

414
00:28:08,521 --> 00:28:10,231
Fora da geladeira, garoto!

415
00:28:10,273 --> 00:28:14,026
Jim não gostaria disso. Meu irmão 
grande é uma aberração muito 
limpa, cara.

416
00:28:29,083 --> 00:28:31,669
Lixeira, picles e amendoim!

417
00:28:31,710 --> 00:28:34,380
Vem aqui, garoto.

418
00:28:41,720 --> 00:28:43,598
Ei, garoto, você pode pegar minha 
orelha também?

419
00:28:43,640 --> 00:28:45,724
Tem um pouco de cera lá em cima.

420
00:28:48,561 --> 00:28:50,896
Ai, isso dói!

421
00:28:59,322 --> 00:29:00,323
Bom.

422
00:29:16,589 --> 00:29:18,257
Ahhh!

423
00:29:21,093 --> 00:29:22,428
Isso é divertido.

424
00:29:40,488 --> 00:29:42,156
Vamos, mais seguro aqui em cima.

425
00:29:43,824 --> 00:29:47,453
De jeito nenhum, o Dr. Deuce não 
brinca com brinquedos infantis.

426
00:29:47,495 --> 00:29:50,831
Oh, merda, Godzilla, chegando!

427
00:29:52,208 --> 00:29:55,002
Ahhh! Deuce está repensando sua 
posição.

428
00:30:05,888 --> 00:30:06,847
Ah, não!

429
00:30:09,308 --> 00:30:13,145
Ah, tempo limite! Timeout! Tempo 
limite de TV.

430
00:30:15,773 --> 00:30:17,233
Minas terrestres! Pilha de cocô!

431
00:30:17,941 --> 00:30:19,151
Não, obrigada.

432
00:30:20,986 --> 00:30:22,446
Buraco.

433
00:30:26,992 --> 00:30:28,827
Está um pouco apertado aqui.

434
00:30:49,473 --> 00:30:50,516
Sem essa!

435
00:30:52,226 --> 00:30:54,771
Muito bem, Purrbles, deixe-me 
pendurado.

436
00:31:05,864 --> 00:31:07,450
Deuce, você está aqui?

437
00:31:11,078 --> 00:31:13,414
Fique abaixado até eu te dar um 
sinal.

438
00:31:13,456 --> 00:31:16,166
Vou distrair o inimigo, enquanto 
você corre para se esconder na casa.

439
00:31:16,208 --> 00:31:17,794
Isso é o que eu faria.

440
00:31:17,835 --> 00:31:19,920
E se eu fizesse isso, então 
deveríamos fazer.

441
00:31:22,715 --> 00:31:23,882
Rota de fuga.

442
00:31:33,434 --> 00:31:37,104
Você cheira a cantalupo e coleslaw.

443
00:31:37,146 --> 00:31:40,232
Tudo bem, zombe do meu tormento, eu 
não me importo mais.

444
00:31:49,950 --> 00:31:51,619
Pense rápido, Kelani, pense rápido.

445
00:31:54,580 --> 00:31:55,581
Ah, sim!

446
00:32:04,131 --> 00:32:05,508
Estamos trancados.

447
00:32:05,549 --> 00:32:06,717
Somos sem-teto.

448
00:32:06,759 --> 00:32:09,345
Espero que Earl tenha deixado algo 
para mim.

449
00:32:11,263 --> 00:32:12,765
Mmm... Bleh!

450
00:32:13,516 --> 00:32:15,685
Há nisso.

451
00:32:17,436 --> 00:32:18,604
Me ajude, Furball.

452
00:32:24,443 --> 00:32:26,028
Ei!

453
00:32:26,069 --> 00:32:28,656
A cabeça não se desprende do corpo!

454
00:32:28,698 --> 00:32:30,700
Vamos, Deuce.

455
00:32:35,287 --> 00:32:38,415
Só me certificando que o campo é 
regulação.

456
00:32:49,968 --> 00:32:51,970
Você quer isso? Você quer isso?

457
00:32:52,012 --> 00:32:53,639
Pegue, cachorro!

458
00:32:53,681 --> 00:32:55,307
O que é isso? Belo braço.

459
00:33:02,857 --> 00:33:04,983
- Isso é nojento!
- Ew.

460
00:33:06,903 --> 00:33:09,029
Purrbles, se faz de morto, não fuge.

461
00:33:09,071 --> 00:33:10,322
É isso que ele quer.

462
00:33:14,952 --> 00:33:16,161
Ahhh!

463
00:33:19,456 --> 00:33:20,958
Deixe-me ir embora!

464
00:33:20,999 --> 00:33:23,126
Abaixe-me, sua besta!

465
00:33:23,168 --> 00:33:25,212
Estou avisando!

466
00:33:26,171 --> 00:33:27,506
Ainda é desagradável!

467
00:33:27,548 --> 00:33:29,675
A humilhação nunca vai acabar?

468
00:33:30,342 --> 00:33:31,969
Parabéns, Kelani.

469
00:33:32,010 --> 00:33:34,221
em recrutar com sucesso o inimigo

470
00:33:34,263 --> 00:33:35,932
para o lado de Bobbledom.

471
00:33:35,973 --> 00:33:37,307
Obrigado.

472
00:33:37,349 --> 00:33:39,184
Pena que ele não pode nos ajudar a 
voltar para casa.

473
00:33:40,477 --> 00:33:41,520
Hein.

474
00:33:45,942 --> 00:33:47,651
Talvez ele possa.

475
00:33:47,693 --> 00:33:50,153
Simples questão de engenharia.

476
00:33:51,029 --> 00:33:52,698
Vamos lá, cachorrinho.

477
00:33:52,740 --> 00:33:54,324
Vem aqui, garoto.

478
00:33:56,201 --> 00:33:57,995
Só para eu saber o plano de jogo,

479
00:33:58,036 --> 00:33:59,455
Por que estamos aqui?

480
00:33:59,496 --> 00:34:02,332
Não me pergunte, pergunte super 
ninja.

481
00:34:02,374 --> 00:34:04,209
Fique alto, soldado.

482
00:34:18,975 --> 00:34:19,976
Acertou em cheio.

483
00:34:23,228 --> 00:34:24,563
Por aqui.

484
00:34:31,028 --> 00:34:33,071
Há muitos jogadores neste 
esconderijo.

485
00:34:38,661 --> 00:34:40,203
Eu vou levar ponto.

486
00:34:46,002 --> 00:34:48,378
- Bom.
- Eu chamo de sorte.

487
00:35:02,392 --> 00:35:03,686
Eu juro

488
00:35:03,727 --> 00:35:05,896
se esse cara não tivesse sua 
própria carteira de motorista,

489
00:35:05,938 --> 00:35:07,230
Ele esqueceria seu nome estúpido.

490
00:35:20,786 --> 00:35:22,038
Dez em dez.

491
00:35:27,167 --> 00:35:28,794
Isso viola as regras básicas.

492
00:35:28,836 --> 00:35:30,880
Fique no chão, essas são as regras.

493
00:35:30,921 --> 00:35:33,256
Solte, seu.

494
00:35:33,298 --> 00:35:34,925
Bobbles longe, Deuce.

495
00:35:34,967 --> 00:35:37,636
Ele não pode fazer isso, Kelani. Ele 
está assustado.

496
00:35:37,678 --> 00:35:39,805
Fora. Você é tão louco.

497
00:35:43,308 --> 00:35:44,685
Deuce, agarrá-lo.

498
00:35:49,106 --> 00:35:50,190
Espere aí!

499
00:35:56,655 --> 00:35:59,616
Eu estou segura. Não é seguro, não 
é seguro.

500
00:36:05,622 --> 00:36:07,499
- Ikioi, ikioi!
- Em cima dele!

501
00:36:19,678 --> 00:36:20,763
O que é isso?

502
00:36:24,266 --> 00:36:25,392
Peguei você.

503
00:36:38,363 --> 00:36:40,365
Médico!

504
00:36:40,407 --> 00:36:42,409
- Deuce, ajude-o!
- Me?

505
00:36:42,451 --> 00:36:44,411
Você disse que podia fazer o que seu 
proto pudesse.

506
00:36:44,453 --> 00:36:47,164
- Ele era médico.
- Direita. OKEY.

507
00:36:47,205 --> 00:36:49,041
Afaste-se, onde está o paciente?

508
00:36:49,583 --> 00:36:51,085
Abra bem.

509
00:36:56,882 --> 00:36:58,341
Eca!

510
00:36:58,383 --> 00:37:00,385
Bem, eu estava em condições de 
menta.

511
00:37:01,887 --> 00:37:04,222
Eu agradeço.

512
00:37:04,264 --> 00:37:06,809
- Você me salvou.
- Não há problema.

513
00:37:07,935 --> 00:37:10,270
- Você não, eles.
- Hein?

514
00:37:10,312 --> 00:37:12,230
Sem drama, credo de bobble.

515
00:37:12,272 --> 00:37:14,900
Tenho que fazer a coisa certa o tempo 
todo.

516
00:37:14,942 --> 00:37:17,694
- Bob-doce.
- Fico feliz em ser útil.

517
00:37:17,736 --> 00:37:21,198
Pelo menos ele não cheira mais a 
repolho.

518
00:37:21,239 --> 00:37:25,077
Sou melhor em pegar uma bola voadora 
do que um gato molhado.

519
00:37:25,119 --> 00:37:29,081
Sabe, porque eu não pego isso 
normalmente.

520
00:37:29,123 --> 00:37:30,582
Com certeza. Está tudo frio.

521
00:37:33,002 --> 00:37:36,880
E sem esse pacote, nossos planos 
futuros estão mortos.

522
00:37:36,922 --> 00:37:38,966
Quero dizer, o que posso dizer, é 
como se ele tem pernas

523
00:37:39,008 --> 00:37:41,426
e ele simplesmente saiu por conta 
própria.

524
00:37:46,932 --> 00:37:48,600
Pegue você do outro lado.

525
00:37:48,642 --> 00:37:50,435
Mal posso esperar, patinando!

526
00:38:01,321 --> 00:38:03,949
Doce. Bobble-abraço.

527
00:38:08,204 --> 00:38:09,454
Onde você está, McCat?

528
00:38:09,496 --> 00:38:12,249
Escondendo-se até nossos humanos 
voltarem.

529
00:38:12,290 --> 00:38:15,293
Já tive muita excitação.

530
00:38:15,335 --> 00:38:19,006
Não está no carro, não na mesa de 
café,

531
00:38:19,048 --> 00:38:22,634
e você investigou minuciosamente a 
geladeira.

532
00:38:22,676 --> 00:38:23,844
Onde é que ele está?

533
00:38:23,886 --> 00:38:26,763
Ei! Aqui está ele!

534
00:38:26,805 --> 00:38:29,266
Oh, abençoe seu coração. Você 
encontrou.

535
00:38:29,307 --> 00:38:32,144
Agora tudo o que temos que fazer é 
encontrar o outro bobblehead.

536
00:38:32,186 --> 00:38:33,812
Outro bobblehead?

537
00:38:33,854 --> 00:38:36,523
Acho que devemos esperar até jim 
chegar em casa, Binks.

538
00:38:36,565 --> 00:38:38,067
Tenho certeza que eles estarão em 
casa a qualquer minuto.

539
00:38:38,108 --> 00:38:39,735
Mais como dois dias.

540
00:38:40,694 --> 00:38:42,529
Bem, olhe aqui.

541
00:38:42,571 --> 00:38:45,157
Parece que saíram de férias.

542
00:38:45,199 --> 00:38:47,325
Acho que seu irmão tem toda a sorte.

543
00:38:48,994 --> 00:38:50,412
Oh sim.

544
00:38:50,453 --> 00:38:54,958
Quero dizer, ele claramente mencionou 
algo sobre...

545
00:38:55,000 --> 00:38:56,752
...

546
00:38:56,793 --> 00:38:59,171
"Rancho Oasis".

547
00:39:02,507 --> 00:39:04,634
Onde vamos ficar?

548
00:39:04,676 --> 00:39:07,846
Você gastou seu último centavo 
naquele bobblehead de beisebol

549
00:39:07,888 --> 00:39:09,098
para Jim.

550
00:39:09,139 --> 00:39:10,933
Podemos ficar aqui.

551
00:39:10,974 --> 00:39:12,809
Acho que jim não se importaria.

552
00:39:12,851 --> 00:39:16,063
Quer dizer, acho que somos uma 
família, certo?

553
00:39:16,105 --> 00:39:17,647
Eu não sei.

554
00:39:17,689 --> 00:39:21,568
Bem, eu não quero, mas se você 
insiste.

555
00:39:23,862 --> 00:39:25,363
Deveríamos pelo menos revistar a 
casa.

556
00:39:25,405 --> 00:39:27,490
para ter certeza de que não estamos 
perdendo nosso tempo.

557
00:39:27,532 --> 00:39:29,326
Claro, a primeira coisa da manhã.

558
00:39:29,367 --> 00:39:31,411
Vamos encontrar esse bobble, Binky.

559
00:39:31,453 --> 00:39:33,580
Eles vão trocar um de nós pelo 
Deuce?

560
00:39:33,622 --> 00:39:36,208
Não no meu turno.

561
00:39:36,250 --> 00:39:38,210
A primeira coisa que fazemos é 
montar um acampamento base.

562
00:39:38,252 --> 00:39:39,461
Você pega o primeiro turno.

563
00:39:39,502 --> 00:39:41,338
Vamos, Dumpy, é adeus.

564
00:39:41,379 --> 00:39:43,381
Acorde-me às 05:00.

565
00:39:50,388 --> 00:39:52,182
Oh, agora, Early Burly,

566
00:39:52,224 --> 00:39:54,143
Acho que vou dormir aqui.

567
00:39:54,184 --> 00:39:57,187
E você, você pega o mestre.

568
00:39:57,229 --> 00:39:58,897
Oh, buttercup,

569
00:39:58,939 --> 00:40:02,567
Você sabe que dormir sozinho em uma 
casa estranha me dá arrepios.

570
00:40:02,609 --> 00:40:05,528
Oh, você não é bonito.

571
00:40:06,780 --> 00:40:09,699
Você conhece as regras.

572
00:40:09,741 --> 00:40:12,494
Se você comer um gherkin...

573
00:40:17,457 --> 00:40:20,502
Esse é o tipo de quarto que eu 
deveria ter tido.

574
00:40:21,044 --> 00:40:22,671
Pirralho mimado.

575
00:40:27,176 --> 00:40:29,636
Essa Ferrari vem de rosa?

576
00:40:42,983 --> 00:40:46,320
Oh, Binky, vamos lá, escovar os 
dentes

577
00:40:46,362 --> 00:40:48,113
antes de você vir para a cama.

578
00:41:11,178 --> 00:41:13,638
<i>Açúcar em pó cai...</i>

579
00:41:13,680 --> 00:41:18,018
Açúcar em pó cai em mim.

580
00:41:20,270 --> 00:41:23,690
Estou deitado em um bolo de esponja 
rosa.

581
00:41:59,142 --> 00:42:01,437
Olá, oi!

582
00:42:03,188 --> 00:42:04,981
Como ela se atreve.

583
00:42:05,023 --> 00:42:07,317
Você esqueceu isso.

584
00:42:07,359 --> 00:42:08,985
Ei, meu bastão da sorte.

585
00:42:09,778 --> 00:42:11,488
Então, Kelani,

586
00:42:11,529 --> 00:42:14,283
É a única razão pela qual me 
desembrulhou?

587
00:42:14,324 --> 00:42:18,161
Sim, e senti sua falta.

588
00:42:18,203 --> 00:42:20,289
E esse é um mundo cruel, você sabe.

589
00:42:24,460 --> 00:42:26,253
Oceanos...

590
00:42:28,046 --> 00:42:30,507
De violetas.

591
00:42:30,548 --> 00:42:34,177
Não é exatamente um cenário 
romântico.

592
00:42:38,723 --> 00:42:43,019
<i>♪ Nunca deixe você ir Eu vou 
segurar firme ♪</i>

593
00:42:43,061 --> 00:42:46,815
<i>♪ Quando estou com você, me 
sinto tão bem. ♪</i>

594
00:42:46,856 --> 00:42:49,526
<i>♪ Não importa onde estivemos. 
♪</i>

595
00:42:49,567 --> 00:42:51,736
<i>♪ Estamos juntos. ♪</i>

596
00:42:53,905 --> 00:42:58,118
<i>♪ Quando eu me apoio em você 
Você se apoia em mim ♪</i>

597
00:42:58,160 --> 00:43:01,704
<i>♪ E nós vamos entrar para a 
história ♪</i>

598
00:43:01,746 --> 00:43:06,918
<i>♪ Podemos passar por qualquer 
coisa Agora e para sempre ♪</i>

599
00:43:06,960 --> 00:43:08,670
<i>♪ Sim, sim, sim. ♪</i>

600
00:43:08,711 --> 00:43:10,506
<i>♪ Conexão ♪</i>

601
00:43:10,547 --> 00:43:14,134
<i>♪ Eu olho para você E vejo 
perfeição ♪</i>

602
00:43:14,176 --> 00:43:16,345
<i>♪ Nada pode ser mais forte do 
que ♪</i>

603
00:43:16,386 --> 00:43:19,764
<i>♪ Você e eu ♪</i>

604
00:43:19,806 --> 00:43:21,850
<i>♪ Conexão ♪</i>

605
00:43:21,891 --> 00:43:25,603
<i>♪ Não posso me afastar de sua 
direção. ♪</i>

606
00:43:25,645 --> 00:43:27,647
<i>♪ Sim, eu estou me sentindo 
livre agora ♪</i>

607
00:43:27,689 --> 00:43:30,692
<i>♪ Sempre te dou minha proteção 
♪</i>

608
00:43:30,733 --> 00:43:32,819
<i>♪ Conexão ♪</i>

609
00:43:32,861 --> 00:43:36,781
<i>♪ Quando olho para você, sinto 
afeto. ♪</i>

610
00:43:36,823 --> 00:43:39,701
<i>♪ Nada poderia ser melhor do que 
segurar ♪</i>

611
00:43:39,742 --> 00:43:41,744
A desonra.

612
00:43:44,456 --> 00:43:46,082
O bem, bem.

613
00:43:46,124 --> 00:43:49,419
Como acha que ele saiu da caixa?

614
00:43:49,461 --> 00:43:51,087
Nós...

615
00:43:51,129 --> 00:43:53,840
Esqueci de dar-lhe o bastão, e 
verificar,

616
00:43:53,882 --> 00:43:56,885
Earl vai dá-lo ao Jim. Então ele 
vai ficar aqui de qualquer maneira.

617
00:43:56,926 --> 00:43:58,761
Sim, no lugar de um de nós.

618
00:43:58,803 --> 00:44:00,638
Não vou deixar bella.

619
00:44:00,680 --> 00:44:04,100
E não vou viver com aquele ladrão 
da vida, Binky, e ela...

620
00:44:04,142 --> 00:44:06,936
Ladrão de baixa vida? Qual é o seu 
incômodo?

621
00:44:06,978 --> 00:44:09,689
Parece que você se encaixa, ladrão 
de gatos.

622
00:44:11,441 --> 00:44:13,193
Talvez eles queiram você.

623
00:44:13,235 --> 00:44:15,320
E isso não seria rico?

624
00:44:15,362 --> 00:44:18,365
Eles te levam e Deuce fica aqui.

625
00:44:18,407 --> 00:44:20,950
É tão Romeu e Julieta.

626
00:44:20,992 --> 00:44:23,286
Então, Titanic.

627
00:44:23,328 --> 00:44:25,205
E você sabe, três deles morreram.

628
00:44:25,247 --> 00:44:26,831
Uau, whoa, whoa! Tempo, equipe.

629
00:44:26,873 --> 00:44:29,543
Por que não trabalhamos juntos e nos 
livramos deles?

630
00:44:29,585 --> 00:44:32,462
Então todos nós podemos viver 
felizes para sempre.

631
00:44:32,504 --> 00:44:34,548
Duvido que saiam sem você.

632
00:44:34,590 --> 00:44:37,217
Além disso, não vou me envolver.

633
00:44:37,259 --> 00:44:39,219
Um bobble bobbles sabedoria.

634
00:44:39,261 --> 00:44:40,929
Esse não é o credo, Furball.

635
00:44:40,970 --> 00:44:43,765
Bobbles nunca se bobble em defender 
seus humanos!

636
00:44:43,806 --> 00:44:45,725
Onde vocês estiveram?

637
00:44:45,767 --> 00:44:47,936
O credo é bobbles bobbleble

638
00:44:47,977 --> 00:44:49,229
e olhar bobbalicious.

639
00:44:50,397 --> 00:44:53,149
Isso é bobbarlarious.

640
00:44:53,191 --> 00:44:55,110
Ferrari rosa!

641
00:44:55,151 --> 00:44:57,862
Lá embaixo, antes de sermos presos.

642
00:45:04,869 --> 00:45:06,121
Esperar...

643
00:45:07,914 --> 00:45:09,374
Harvey está com fome.

644
00:45:09,416 --> 00:45:13,629
Por que não ter nosso atleta estrela 
bobbalicious

645
00:45:13,670 --> 00:45:16,798
- bater um para ele?
- Não, eu...

646
00:45:16,839 --> 00:45:18,592
Não aquecido.

647
00:45:18,634 --> 00:45:22,345
Além disso, eu poderia ter tenso um 
tendão saindo daquele unicórnio.

648
00:45:22,387 --> 00:45:25,890
O protótipo dele pode tirar todas as 
bolas do parque.

649
00:45:25,932 --> 00:45:27,350
Mas, ele pode?

650
00:45:27,392 --> 00:45:29,394
Pare de jogar, Furball.

651
00:45:29,436 --> 00:45:31,938
Tudo bem, coloque um no prato.

652
00:45:31,980 --> 00:45:33,982
Se você pode lançá-lo tão longe.

653
00:45:38,903 --> 00:45:41,156
Deve ser a iluminação.

654
00:45:43,408 --> 00:45:45,994
Aqui, eu vou facilitar as coisas.

655
00:45:56,087 --> 00:46:00,425
Vocês dois falsos combinam 
perfeitamente.

656
00:46:00,467 --> 00:46:02,135
Eu não sou nenhum poser, tolo.

657
00:46:02,927 --> 00:46:04,638
Você está me chamando de...

658
00:46:04,680 --> 00:46:07,432
Você! Todos vocês

659
00:46:07,474 --> 00:46:11,645
não tem ideia do fardo duplo de 
fazer jus a um grande atleta

660
00:46:11,687 --> 00:46:13,313
e mártir da medicina,

661
00:46:13,355 --> 00:46:15,315
e olhando bem fazendo isso!

662
00:46:16,316 --> 00:46:18,067
Supere você mesmo.

663
00:46:18,109 --> 00:46:21,613
Meu proto era um atleta louco...

664
00:46:21,655 --> 00:46:24,115
Até que ela foi pega traindo.

665
00:46:24,157 --> 00:46:27,243
Colocando graxa nas rodas do oponente

666
00:46:27,285 --> 00:46:30,455
e nunca mais competiu.

667
00:46:30,497 --> 00:46:32,332
Isso foi baixo, McKitty.

668
00:46:32,374 --> 00:46:34,083
Não sei o que dizer.

669
00:46:34,125 --> 00:46:36,712
Pelo menos Deuce Gatlin nunca 
trapaceou para ganhar.

670
00:46:36,753 --> 00:46:38,463
Isso é vergonhoso.

671
00:46:39,715 --> 00:46:41,633
Então você é a juíza Judy agora?

672
00:46:58,734 --> 00:47:00,193
Eu não sou...

673
00:47:05,031 --> 00:47:08,326
Ah, não! Hmm... Olá?

674
00:47:10,787 --> 00:47:15,709
Lembrança de Miami...

675
00:47:16,668 --> 00:47:18,002
Praia.

676
00:47:27,637 --> 00:47:31,849
<i>♪ À beira-mar, à beira-mar 
Pelo belo mar ♪</i>

677
00:47:31,891 --> 00:47:36,896
<i>♪ Quando cada onda vier rolando 
Nós vamos nos abaixar ou nadar 
♪</i>

678
00:47:36,938 --> 00:47:42,068
<i>♪ E então nós vamos flutuar e 
brincar em torno da água ♪</i>

679
00:47:47,616 --> 00:47:49,451
O que foi isso?

680
00:47:49,492 --> 00:47:51,369
Earl sonâmbulos.

681
00:47:51,411 --> 00:47:53,455
Minha receita é que eles devem ir 
embora.

682
00:47:54,038 --> 00:47:55,665
Earl e Binky...

683
00:47:57,375 --> 00:47:58,710
E a mim.

684
00:48:01,546 --> 00:48:03,423
Aqui está seu bastão. Qual é a 
pressa?

685
00:48:03,465 --> 00:48:04,882
Eu vou embora.

686
00:48:04,924 --> 00:48:06,884
assim que eu descobrir como fazer 
esses dois irem embora.

687
00:48:06,926 --> 00:48:09,178
Eu ficaria feliz em emprestar uma 
pata.

688
00:48:09,220 --> 00:48:10,930
Queria ter um blaster melhor.

689
00:48:13,224 --> 00:48:14,559
Há outra maneira.

690
00:48:14,601 --> 00:48:16,894
Earl odeia filmes de terror.

691
00:48:16,936 --> 00:48:18,354
Vamos ser um.

692
00:48:18,396 --> 00:48:19,856
- Interessante.
- Eu gosto disso.

693
00:48:19,897 --> 00:48:21,274
Eu estou a bordo.

694
00:49:06,194 --> 00:49:07,904
<i>... cavalos, e...</i>

695
00:50:21,185 --> 00:50:24,397
Jim, que você, mano grande?

696
00:50:25,398 --> 00:50:27,901
Saia dessa casa!

697
00:50:27,943 --> 00:50:31,195
Ou você está condenado!

698
00:50:44,417 --> 00:50:46,002
Alienígenas.

699
00:50:52,550 --> 00:50:54,343
Não! Não! Não! Não!

700
00:50:54,385 --> 00:50:56,178
Não! Não! Não! Não!

701
00:50:56,220 --> 00:50:58,097
Binky? Binky!

702
00:50:59,098 --> 00:51:03,227
Eles mataram você. Binky!

703
00:51:08,232 --> 00:51:12,194
Binky! Alienígenas, e a cabeça de 
Jim vindo para nos pegar!

704
00:51:12,236 --> 00:51:14,697
E o liquidificador! Temos que sair 
daqui!

705
00:51:14,739 --> 00:51:18,701
Você está sonolento de novo.

706
00:51:18,743 --> 00:51:20,578
Eu não molhei a cama.

707
00:51:20,620 --> 00:51:24,040
Somnambulating significa 
sonambulismo, Earl.

708
00:51:24,081 --> 00:51:26,042
Ah, não!

709
00:51:53,361 --> 00:51:56,031
Não vamos fazer cinco anos 
prematuramente.

710
00:51:56,072 --> 00:51:58,533
Vamos ver se seus humanos saem, e...

711
00:51:58,574 --> 00:52:02,495
Sem essa. Não podemos sair até 
trocarmos aquele jogador por aquele 
gatinho bobblehead.

712
00:52:02,537 --> 00:52:04,580
- Gatinho?
- Me?

713
00:52:04,622 --> 00:52:05,915
Ir com eles?

714
00:52:05,957 --> 00:52:09,085
Aquele pateta de classe baixa e seu 
odiador animal...

715
00:52:09,126 --> 00:52:10,211
Nunca!

716
00:52:10,252 --> 00:52:12,421
Esqueça. Vamos sair daqui.

717
00:52:12,463 --> 00:52:14,924
São 4:00 da .m. Para onde vamos?

718
00:52:14,966 --> 00:52:18,427
Ei, se começarmos a dirigir agora, 
chegaremos em casa pela Pawn Stars.

719
00:52:18,469 --> 00:52:20,596
Casa? Não, não, não, não, não!

720
00:52:20,638 --> 00:52:22,682
Não, não, Earl. Earl, vamos lá. 
Sem essa.

721
00:52:22,724 --> 00:52:25,184
- Não podemos falar sobre isso de 
manhã?
- Esse pesadelo,

722
00:52:25,226 --> 00:52:27,687
foi vingança por todas as minhas 
más ações.

723
00:52:27,729 --> 00:52:31,024
Jogo, por vender a coleção 
bobblehead do papai,

724
00:52:31,066 --> 00:52:34,360
Comendo todos os doces de Halloween 
do Jim e culpando o cachorro.

725
00:52:34,402 --> 00:52:35,987
No cachorro!

726
00:52:36,029 --> 00:52:38,447
Oh, meu parente-bebê-de-ar-cedo.

727
00:52:38,489 --> 00:52:41,659
Quero dizer, você me prometeu, eu 
nunca mais viveria em um trailer.

728
00:52:44,037 --> 00:52:46,873
Acho que o Jim não tem mais o 
gatinho.

729
00:52:46,915 --> 00:52:50,710
Não vimos um solitário.

730
00:52:51,586 --> 00:52:53,796
Por que eles iriam querer você?

731
00:52:53,838 --> 00:52:56,215
Muito obrigado, Iki.

732
00:52:56,257 --> 00:52:58,093
Não faz sentido.

733
00:52:58,134 --> 00:53:01,137
Deuce é altamente colecionável. Mas 
você,

734
00:53:01,178 --> 00:53:02,221
um genérico!

735
00:53:02,263 --> 00:53:04,807
E vocês estão todos desgastados,

736
00:53:04,849 --> 00:53:06,142
e irregular.

737
00:53:06,183 --> 00:53:09,353
É verdade, é verdade.

738
00:53:09,395 --> 00:53:13,066
Anos atrás, quando Earl roubou a 
coleção bobblehead do pai,

739
00:53:13,108 --> 00:53:15,526
Eu era o único que ele não queria.

740
00:53:15,568 --> 00:53:17,987
Ele disse que eu não valia nada.

741
00:53:18,029 --> 00:53:20,656
Bem, talvez a irmã gosta de gatos ou 
algo assim.

742
00:53:20,698 --> 00:53:23,159
Bem, ela certamente não gosta de 
cachorros.

743
00:53:23,200 --> 00:53:25,120
Essa é a qualidade redentora dela.

744
00:53:29,540 --> 00:53:32,085
Eu quero isso!

745
00:53:32,127 --> 00:53:34,587
Por que todo mundo fica feliz?

746
00:53:34,629 --> 00:53:36,505
Eu quero dizer...

747
00:53:36,547 --> 00:53:38,257
... nada nunca funciona para mim!

748
00:53:38,883 --> 00:53:41,177
Furball... Eu quero dizer

749
00:53:41,218 --> 00:53:43,679
Purrbles McCat.

750
00:53:43,721 --> 00:53:46,265
- Pegue suas coisas, querida. Vamos 
lá.
- Deu certo.

751
00:53:46,307 --> 00:53:47,600
Eles estão indo embora.

752
00:53:47,642 --> 00:53:49,144
Hora de arrumar o Deuce.

753
00:53:50,145 --> 00:53:51,729
OKEY.

754
00:53:51,771 --> 00:53:53,189
Sim.

755
00:53:57,110 --> 00:53:58,569
Acho que essa troca caiu.

756
00:54:07,703 --> 00:54:09,122
Vamos sair daqui.

757
00:54:09,164 --> 00:54:11,124
Oh, pelo amor de Amendoins, Earl,

758
00:54:11,166 --> 00:54:12,750
Deixe-me vestir minhas roupas.

759
00:54:12,792 --> 00:54:14,085
Bobbleheads para cima.

760
00:54:37,525 --> 00:54:39,986
Vai ficar tudo bem, Binky.

761
00:54:40,028 --> 00:54:43,114
É sempre mais escuro antes do 
amanhecer.

762
00:55:03,885 --> 00:55:06,971
Então, fez alguma inteligência e 
McKitty

763
00:55:07,013 --> 00:55:09,140
vale uma fortuna.

764
00:55:10,266 --> 00:55:11,517
Esperar. Que?

765
00:55:11,559 --> 00:55:15,104
Purrbles McCat é um original único

766
00:55:15,146 --> 00:55:16,605
feito por um artista famoso.

767
00:55:16,647 --> 00:55:19,984
Ele é o último colecionável.

768
00:55:20,026 --> 00:55:22,444
A marca do artista está na sua pata.

769
00:55:24,822 --> 00:55:27,491
Bem, isso é ridículo. Não há nada 
em...

770
00:55:27,533 --> 00:55:30,078
Rad!

771
00:55:30,119 --> 00:55:32,872
Trabalho de detetive astuto, Ikioi.

772
00:55:32,914 --> 00:55:35,291
Bem, você não vai agradecê-la?

773
00:55:35,332 --> 00:55:36,584
Você poderia ter sido levado.

774
00:55:38,419 --> 00:55:40,296
Eu quero ser levado.

775
00:55:40,337 --> 00:55:41,463
- Que?
- Dizer o quê?

776
00:55:41,505 --> 00:55:43,632
Estou farto de residir com inferiores.

777
00:55:43,674 --> 00:55:45,301
Eu vou pelo preço mais alto.

778
00:55:45,342 --> 00:55:48,304
Talvez tenha um lugar de honra no 
Museu Bobblehead.

779
00:55:48,345 --> 00:55:51,307
Serei adorado como Cher e Deuce.

780
00:55:51,348 --> 00:55:53,851
E audrey? Ela precisa de você.

781
00:55:55,519 --> 00:55:57,605
Ela está melhor sozinha.

782
00:55:57,646 --> 00:56:00,691
Como ela diz, as pessoas te 
desapontam.

783
00:56:01,234 --> 00:56:02,693
Com certeza que sim.

784
00:56:03,360 --> 00:56:05,071
Até logo, perdedores.

785
00:56:08,866 --> 00:56:10,492
O que você tem aí, garoto?

786
00:56:11,911 --> 00:56:16,207
O que você sabe, aquele cachorro 
estúpido tinha isso o tempo todo.

787
00:56:16,958 --> 00:56:18,167
Estúpido?

788
00:56:18,209 --> 00:56:21,879
Você acabou de chamar dumpster 
estúpido?

789
00:56:21,921 --> 00:56:23,422
Eu fiz?

790
00:56:23,464 --> 00:56:25,382
Eu quis dizer estupendo!

791
00:56:28,303 --> 00:56:31,347
Bem, é melhor você me deixar ficar 
com ele por segurança, balde de mel.

792
00:56:31,388 --> 00:56:35,101
Não, isso seria roubar do meu 
próprio irmão.

793
00:56:35,143 --> 00:56:37,519
Nunca fui culpa dele, sou um perdedor.

794
00:56:37,561 --> 00:56:41,023
Você sempre foi um perdedor, mas 
não precisa ser.

795
00:56:41,065 --> 00:56:45,111
Nós vendemos aquele gatinho, e você 
e eu, podemos ir a lugares.

796
00:56:46,112 --> 00:56:48,697
Não, não desse jeito, Binky.

797
00:56:48,739 --> 00:56:51,575
Nós temos um ao outro, certo? Vamos 
dar um tempo.

798
00:56:51,617 --> 00:56:54,411
Não precisamos do dinheiro. Nós 
temos amor.

799
00:56:56,413 --> 00:56:58,249
Tdeus, suspeito.

800
00:57:06,924 --> 00:57:09,426
Vou sentir falta disso. Como eu disse,

801
00:57:09,468 --> 00:57:11,262
tão bom gosto.

802
00:57:12,721 --> 00:57:14,974
Earl, Lixeira e Binks, fora.

803
00:57:28,112 --> 00:57:30,614
Lixeira. Vamos embora, garoto.

804
00:57:30,656 --> 00:57:31,949
Camelo para cima.

805
00:57:42,335 --> 00:57:46,297
Acha que vou vender aquele gato pelo 
maior lance, não é?

806
00:57:46,339 --> 00:57:49,133
Você acha que eu sou tão estúpido 
quanto você?

807
00:57:49,175 --> 00:57:53,554
Vou usá-lo como molde e fazer mil 
cópias.

808
00:57:55,764 --> 00:57:58,684
É isso mesmo. Passarei cada um deles.

809
00:57:58,726 --> 00:58:00,769
como o verdadeiro, o verdadeiro!

810
00:58:00,811 --> 00:58:02,855
E a ideia foi minha.

811
00:58:02,897 --> 00:58:05,733
- Binky?
- Isso é o suficiente fora de você.

812
00:58:05,774 --> 00:58:10,363
Eu vou ter uma boa noite de sono, eu 
no tipo de casa que eu mereço,

813
00:58:10,405 --> 00:58:12,281
e você aqui.

814
00:58:12,323 --> 00:58:15,201
E amanhã, ficarei rico.

815
00:58:15,243 --> 00:58:17,661
É tudo para mim!

816
00:58:30,007 --> 00:58:33,969
Não se preocupe. Não precisa ficar 
aqui conosco, perdedores.

817
00:58:34,011 --> 00:58:37,639
Vamos sair desta casa. Eles saberão 
como você é elegante.

818
00:58:37,681 --> 00:58:41,018
Eles certamente vão mandá-lo direto 
para o museu bobblehead

819
00:58:41,060 --> 00:58:43,771
onde você será adorado por todos.

820
00:58:43,812 --> 00:58:46,190
E esteja no Conselho Do Bobble.

821
00:58:47,733 --> 00:58:50,778
Kelani, sinto muito pelo Deuce.

822
00:58:50,819 --> 00:58:53,989
Não é sua culpa ele ser tão falso.

823
00:58:54,031 --> 00:58:56,867
Não é culpa dele meu protótipo ser 
uma grande decepção.

824
00:59:07,962 --> 00:59:11,382
Mas você era tão bobbalicious.

825
00:59:11,424 --> 00:59:14,427
Por que meu proto não poderia ser 
alguém steezy como você peeps?

826
00:59:14,469 --> 00:59:17,179
Alguém famoso, fabuloso e amado.

827
00:59:17,221 --> 00:59:18,639
Como você, sista.

828
00:59:24,937 --> 00:59:27,523
Estou amaldiçoado e inútil.

829
00:59:29,442 --> 00:59:31,652
<i>Querida, você está fora do seu 
bobblehead?</i>

830
00:59:31,693 --> 00:59:33,070
<i>Temos que conversar.</i>

831
00:59:46,542 --> 00:59:48,252
Estranho.

832
00:59:48,294 --> 00:59:49,628
Acho que estão voltando.

833
00:59:54,091 --> 00:59:57,261
. Você coloca a chave do trailer no 
cogumelo.

834
00:59:59,054 --> 01:00:01,598
Honestamente com Pete, Earl, você é 
tão burro,

835
01:00:01,640 --> 01:00:03,142
você coloca selos em um e-mail.

836
01:00:08,356 --> 01:00:10,274
Vá atrás de um caminhão de lixo.

837
01:00:13,277 --> 01:00:15,779
Deus, por favor, me ajude.

838
01:00:19,867 --> 01:00:20,909
Ha!

839
01:00:29,168 --> 01:00:30,461
Obrigado.

840
01:00:34,131 --> 01:00:35,424
Eles voltaram.

841
01:00:36,842 --> 01:00:38,260
Seu dia de sorte.

842
01:00:38,302 --> 01:00:41,805
Binky provavelmente esqueceu algo 
como a prata.

843
01:00:42,557 --> 01:00:45,184
Ah, aí está você.

844
01:00:45,226 --> 01:00:47,019
Meu ticket refeição.

845
01:00:50,314 --> 01:00:51,732
Onde estão Earl e Dumpster?

846
01:00:54,235 --> 01:00:58,697
<i>Gentil Zephron está batendo 
minhas unhas</i>

847
01:00:58,739 --> 01:01:03,660
<i>enquanto subo pacificamente para 
Shangri-La.</i>

848
01:01:28,727 --> 01:01:30,104
Ei, abra!

849
01:01:32,856 --> 01:01:34,316
Onde está Binky?

850
01:01:34,358 --> 01:01:36,151
Big Bad Bink está no banho de espuma.

851
01:01:36,193 --> 01:01:37,903
Purrbles é prisioneiro em sua 
mochila.

852
01:01:37,945 --> 01:01:40,197
Ele tem sorte. Eu estava na boca do 
Earl.

853
01:01:40,239 --> 01:01:41,616
Binky o nocauteou.

854
01:01:41,657 --> 01:01:43,742
- De maneira nenhuma!
- Que traidor.

855
01:01:43,784 --> 01:01:45,869
Ela tem-o juntado para chegar a 
Purrbles.

856
01:01:45,911 --> 01:01:48,414
- Ela vai usá-lo como molde para 
fazer cópias dele.
- Que?

857
01:01:48,456 --> 01:01:51,166
Eu sabia que tinha cometido um erro 
terrível.

858
01:01:51,208 --> 01:01:53,502
Purrbles, o que aconteceu com você?

859
01:01:53,544 --> 01:01:57,673
Já vi coisas que nenhum deveria ver.

860
01:01:57,714 --> 01:02:00,301
Nunca deveríamos ter deixado nossas 
bases.

861
01:02:00,342 --> 01:02:02,553
Estamos em cima de nossas cabeças de 
bobble.

862
01:02:02,595 --> 01:02:04,721
Talvez McKitty esteja certo.

863
01:02:04,763 --> 01:02:07,182
Sim. Este tem sido um grande flail.

864
01:02:07,224 --> 01:02:08,850
Eu também não tenho sido muito 
ajuda.

865
01:02:11,145 --> 01:02:13,522
Bogey. Às duas horas. Entrando 
quente.

866
01:02:13,564 --> 01:02:15,023
Vamos dar uma olhada.

867
01:02:15,065 --> 01:02:17,025
Espere por Purrbles.

868
01:02:37,338 --> 01:02:39,089
Sério, pessoal?

869
01:02:39,131 --> 01:02:41,717
Precisamos dessas entradas grandes o 
tempo todo?

870
01:02:41,758 --> 01:02:44,428
Além disso, a neblina não pode ser 
boa para o meio ambiente.

871
01:02:49,808 --> 01:02:51,810
Ei, bobbles, como está indo?

872
01:02:53,688 --> 01:02:56,607
Você é você! Você é Cher?

873
01:02:56,649 --> 01:02:58,192
Sou Bobblehead Cher.

874
01:02:58,233 --> 01:03:00,068
Sabe, não me faça mal, Cher é 
ótima.

875
01:03:00,110 --> 01:03:02,112
mas eu sou meu próprio bobblehead.

876
01:03:02,154 --> 01:03:06,033
E eu sou um representante do Conselho 
Superior de Bobblehead.

877
01:03:06,074 --> 01:03:08,285
Você está aqui para nos prender?

878
01:03:08,327 --> 01:03:09,453
Para quê?

879
01:03:09,495 --> 01:03:11,955
Por quebrar o credo bobble.

880
01:03:11,997 --> 01:03:14,583
Sim, temos que falar sobre o credo.

881
01:03:14,625 --> 01:03:17,127
Vamos subir. Vamos para a seção VIP.

882
01:03:24,009 --> 01:03:26,512
Hey, Deuce! Vamos lá, cara, eu não 
sei o que fazer.

883
01:03:30,766 --> 01:03:34,478
Deuce! Pule um pouco antes das pontas 
de teeter-totter para baixo.

884
01:03:34,520 --> 01:03:36,021
Apenas tente.

885
01:03:36,063 --> 01:03:37,231
Sim, você tem isso.

886
01:03:37,981 --> 01:03:39,107
Eu não.

887
01:03:39,149 --> 01:03:41,193
Não sou um atleta radical como 
Kelani.

888
01:03:41,235 --> 01:03:42,653
Eu sou apenas um bobblehead.

889
01:03:42,695 --> 01:03:46,114
Deuce, a única razão pela qual 
Kelani tem... Como você disse?

890
01:03:46,156 --> 01:03:49,868
... habilidades malucas steezy... É 
porque ela pratica a bunda fora.

891
01:03:49,910 --> 01:03:53,372
Agora, levante sua bunda aqui.

892
01:03:53,414 --> 01:03:56,333
Vamos, Deuce. Você tem isso.

893
01:04:05,384 --> 01:04:07,928
Ha! Você vai olhar para isso?

894
01:04:07,969 --> 01:04:09,513
- Rad!
- Excelente, soldado.

895
01:04:09,555 --> 01:04:11,223
Você o trancou.

896
01:04:11,265 --> 01:04:13,475
Veja, cara, e com um pouco de 
trabalho,

897
01:04:13,517 --> 01:04:16,353
Aposto que você poderia melhorar sua 
média de rebatidas. Você sabe?

898
01:04:17,020 --> 01:04:18,773
Agora, o credo.

899
01:04:18,814 --> 01:04:22,317
Não sei onde estão conseguindo suas 
informações, mas é errado.

900
01:04:22,359 --> 01:04:23,736
Mas é tão simples.

901
01:04:23,778 --> 01:04:25,613
- Bobbles bobbles sabedoria bobble.
- Não, não, não, não, não, não, 
não. É.

902
01:04:25,654 --> 01:04:27,698
- bobbles nunca bobble...
- Não, não, não, não, não. É,

903
01:04:27,740 --> 01:04:29,157
- Você tem que ser justo...
- Realmente?

904
01:04:31,368 --> 01:04:34,121
- Não...
- Caras. Caras... Segura isso.

905
01:04:34,162 --> 01:04:36,415
O credo de bobble é simples.

906
01:04:36,457 --> 01:04:39,209
Bobbles bobble e trazer alegria.

907
01:04:41,211 --> 01:04:42,755
É só isso?

908
01:04:42,797 --> 01:04:45,048
Como posso trazer alegria quando meu 
proto é um idiota?

909
01:04:45,090 --> 01:04:48,719
Kelani, você está se esforçando 
tanto para não ser ela,

910
01:04:48,761 --> 01:04:50,304
Você não está sendo você.

911
01:04:50,345 --> 01:04:53,307
Não percebe que tem tudo o que 
precisa.

912
01:04:57,352 --> 01:04:59,020
E, Deuce,

913
01:04:59,062 --> 01:05:03,609
Cara, talvez você não possa fazer 
tudo o que seu proto pode, mas e daí?

914
01:05:03,651 --> 01:05:06,194
Você é gentil e compassivo.

915
01:05:06,236 --> 01:05:09,114
Deuce, você é um cara legal.

916
01:05:09,156 --> 01:05:11,700
E talvez eu possa aprender a acertar 
uma bola ou duas.

917
01:05:15,954 --> 01:05:17,956
Pelo menos a arma dele é eficaz.

918
01:05:17,998 --> 01:05:19,458
Oh, Ikioi.

919
01:05:19,500 --> 01:05:23,044
Ser um verdadeiro herói não é ter 
uma arma melhor.

920
01:05:23,086 --> 01:05:26,298
É sobre ter a coragem de proteger 
aqueles que você ama.

921
01:05:26,340 --> 01:05:28,801
E você provou isso várias vezes.

922
01:05:28,843 --> 01:05:31,720
Estaríamos perdidos sem suas 
habilidades táticas, Iki...

923
01:05:32,471 --> 01:05:33,472
... Oi.

924
01:05:35,015 --> 01:05:37,225
Purrbles, o que posso dizer?

925
01:05:37,267 --> 01:05:40,270
Você é literalmente único.

926
01:05:40,312 --> 01:05:41,730
Abrace-o.

927
01:05:41,772 --> 01:05:43,482
Foi o que meu proto fez.

928
01:05:43,524 --> 01:05:45,484
Mas e se nunca formos tão bons 
quanto nossos protos?

929
01:05:45,526 --> 01:05:48,069
Então encontre sua própria maneira 
de trazer alegria!

930
01:05:48,111 --> 01:05:50,489
Você não tem que viver sob a sombra 
de ninguém.

931
01:05:50,531 --> 01:05:52,908
Quando você coloca suas cabeças 
bobble juntos,

932
01:05:52,949 --> 01:05:55,452
você pode alcançar qualquer coisa.

933
01:05:55,494 --> 01:05:58,163
Mas, Cher, você não pode ficar 
conosco?

934
01:05:58,205 --> 01:05:59,206
- Sim!
- Junte-se à equipe!

935
01:05:59,247 --> 01:06:00,248
- Vamos fazer isso.
- Sem essa!

936
01:06:00,290 --> 01:06:01,750
- Por favor.
- Sinto muito, bobbles.

937
01:06:01,792 --> 01:06:03,669
Há muitos outros bobbleheads lá fora

938
01:06:03,711 --> 01:06:05,337
que precisam de mim.

939
01:06:05,379 --> 01:06:06,714
Mas, e se precisarmos de sua ajuda de 
novo?

940
01:06:06,755 --> 01:06:08,965
Você não vai fazer isso. Vocês 
têm um ao outro!

941
01:06:09,007 --> 01:06:10,384
Agora, bobble on!

942
01:06:11,510 --> 01:06:12,678
Obrigado, garota.

943
01:06:19,560 --> 01:06:23,355
Binky está no quarto da Audrey.

944
01:06:23,397 --> 01:06:25,106
Eu quero ela fora.

945
01:06:25,148 --> 01:06:27,442
Nada me traria mais alegria.

946
01:06:28,026 --> 01:06:29,110
Você está dentro?

947
01:06:29,152 --> 01:06:30,654
Bem em frente, enrolar cachorro.

948
01:06:31,655 --> 01:06:32,865
Deuce?

949
01:06:34,408 --> 01:06:35,576
Vamos, equipe.

950
01:06:36,785 --> 01:06:38,245
Sim!

951
01:06:38,286 --> 01:06:41,456
<i>♪ Cuidado, algo está chegando 
em você ♪</i>

952
01:06:46,670 --> 01:06:47,838
<i>♪ Agora olhe para fora ♪</i>

953
01:06:47,880 --> 01:06:49,965
<i>♪ Veja o que vamos fazer. ♪</i>

954
01:06:51,258 --> 01:06:53,009
<i>♪ Sim ♪</i>

955
01:06:53,051 --> 01:06:56,346
<i>♪ Algo está vindo ao virar da 
esquina ♪</i>

956
01:06:57,431 --> 01:06:58,891
Sim! Ah, não!

957
01:06:58,933 --> 01:07:00,225
<i>♪ Sim! ♪</i>

958
01:07:00,267 --> 01:07:04,020
<i>♪ Eu tenho você e podemos fazer 
isso juntos ♪</i>

959
01:07:04,772 --> 01:07:05,856
<i>♪ Ah, não! ♪</i>

960
01:07:06,690 --> 01:07:08,859
<i>♪ E eu tenho você! ♪</i>

961
01:07:08,901 --> 01:07:11,403
<i>♪ Olha o que vamos fazer! ♪</i>

962
01:07:18,869 --> 01:07:21,037
<i>♪ Oh sim! ♪</i>

963
01:07:27,544 --> 01:07:31,089
Kelani, desculpe por ter fingido ser 
tudo isso.

964
01:07:31,131 --> 01:07:34,259
Você finalmente sendo real é tudo 
isso para mim.

965
01:07:36,845 --> 01:07:38,513
Lixeira!

966
01:07:38,555 --> 01:07:39,974
Picles e amendoim!

967
01:07:43,059 --> 01:07:45,520
<i>Leve-nos os cavalos dele...</i>

968
01:07:45,562 --> 01:07:47,856
<i>Estou sendo devorado por um ogro 
gigante.</i>

969
01:07:47,898 --> 01:07:49,817
<i>Estou com muita dor.</i>

970
01:08:26,812 --> 01:08:28,772
Home run.

971
01:08:28,814 --> 01:08:30,357
Mais como um grand slam.

972
01:08:30,774 --> 01:08:31,900
Ah, não!

973
01:08:37,280 --> 01:08:38,490
Corre, McCat!

974
01:08:39,157 --> 01:08:41,076
Eles são animatrônicos!

975
01:08:41,117 --> 01:08:43,745
Jimmy construiu bobbleheads 
animatrônicos!

976
01:08:43,787 --> 01:08:47,165
Bem, acho que Jim usa cérebro na 
família.

977
01:08:48,124 --> 01:08:49,751
Aqui, gatinho, gatinho.

978
01:08:49,793 --> 01:08:51,086
Kitty, gatinho!

979
01:08:51,127 --> 01:08:53,380
Ah, qual é. Kitty, kitty.

980
01:09:13,400 --> 01:09:15,193
Ikioi, você tem um fluxo louco.

981
01:09:15,235 --> 01:09:16,403
Em seus seis!

982
01:09:28,082 --> 01:09:29,833
Essa coisa não pode nos levar aqui.

983
01:09:34,838 --> 01:09:36,172
Voltar! O que é isso?

984
01:09:39,676 --> 01:09:42,220
Purrbles! O que é isso?

985
01:09:42,262 --> 01:09:45,432
Desculpem, meninas, mas vocês não 
têm valor.

986
01:09:47,601 --> 01:09:49,227
Você mexe com o Bink,

987
01:09:49,269 --> 01:09:50,687
você vai na pia.

988
01:09:57,736 --> 01:09:59,529
Saia de mim!

989
01:10:02,950 --> 01:10:05,160
Chegando!

990
01:10:05,201 --> 01:10:07,328
Seguro.

991
01:10:07,370 --> 01:10:09,623
Espere um minuto. Você não é uma 
das invenções do Jim.

992
01:10:11,374 --> 01:10:14,044
Vocês são alienígenas espaciais. 
Earl estava certo!

993
01:10:20,050 --> 01:10:21,718
Vamos dar uma volta!

994
01:10:36,691 --> 01:10:38,902
Você está prestes a ter um encontro 
próximo

995
01:10:38,944 --> 01:10:41,738
com um objeto de fritura não 
identificado!

996
01:10:46,201 --> 01:10:48,036
Vocês alienígenas não estão me 
raptando.

997
01:10:48,078 --> 01:10:49,579
Eu estou fora daqui.

998
01:10:49,621 --> 01:10:51,039
Vamos, Kitty.

999
01:10:51,081 --> 01:10:52,582
Abaixe-se, humano!

1000
01:11:05,971 --> 01:11:09,683
Saia de mim, seu crime de cabelo azul 
contra a natureza!

1001
01:11:09,724 --> 01:11:10,809
Temos que salvá-los!

1002
01:11:12,602 --> 01:11:14,688
- É isso mesmo!
- O que estamos fazendo?

1003
01:11:15,438 --> 01:11:17,732
Ha!

1004
01:11:18,650 --> 01:11:20,527
Não, não, não, não, não, não! 
Não!

1005
01:11:25,448 --> 01:11:26,700
Aperte esse botão!

1006
01:11:30,037 --> 01:11:32,039
Kelani, essa coisa é segura?

1007
01:11:32,080 --> 01:11:33,874
Claro que não!

1008
01:11:39,921 --> 01:11:44,134
Ha ha!

1009
01:11:49,389 --> 01:11:50,640
Esperar!

1010
01:11:52,267 --> 01:11:54,561
Eu vou esmagá-lo e então eu vou 
para o seu pequeno planeta,

1011
01:11:54,602 --> 01:11:56,604
e eu vou esmagar todos eles como 
você.

1012
01:11:56,646 --> 01:11:57,772
Ajuda!

1013
01:11:57,814 --> 01:12:00,775
É isso aí!

1014
01:12:05,989 --> 01:12:07,782
Quando eu acabar com você,

1015
01:12:07,824 --> 01:12:10,244
você vai desejar nunca ter saído do 
seu pequeno ovo espacial!

1016
01:12:12,246 --> 01:12:14,122
Para onde correr, seu pequeno garoto.

1017
01:12:14,164 --> 01:12:16,166
Afastem-se!

1018
01:12:16,208 --> 01:12:17,751
Que?

1019
01:12:17,792 --> 01:12:21,004
Quatro contra um! Isso não é justo!

1020
01:12:21,046 --> 01:12:24,299
Ah, tudo bem!

1021
01:12:24,340 --> 01:12:26,760
Vamos lá, há muita bota para dar a 
volta!

1022
01:12:26,801 --> 01:12:28,720
- Kelani!
- Oh, vamos lá, quem quer um pouco!

1023
01:12:28,762 --> 01:12:30,847
Quem quer um pouco? Tome isso!

1024
01:12:36,978 --> 01:12:38,521
Purrbles!

1025
01:12:40,148 --> 01:12:41,482
- Bata para cima.
- Hein?

1026
01:12:50,700 --> 01:12:51,826
O que é isso?

1027
01:12:53,161 --> 01:12:54,537
Caras!

1028
01:12:54,579 --> 01:12:56,331
Torre de Bobble!

1029
01:12:56,372 --> 01:12:57,749
Espere, uma torre do quê agora?

1030
01:13:03,046 --> 01:13:04,047
Constante!

1031
01:13:05,215 --> 01:13:07,050
Trava de alvo!

1032
01:13:07,092 --> 01:13:08,343
Nós conseguimos! Nós...

1033
01:13:13,681 --> 01:13:14,891
Ow!

1034
01:13:21,982 --> 01:13:26,194
Eu não sei como você conseguiu todo 
esse Dumpy, mas bom menino.

1035
01:13:26,236 --> 01:13:28,113
Você a amarrou como um peru.

1036
01:13:29,197 --> 01:13:30,949
Como você entrou aqui?

1037
01:13:30,991 --> 01:13:32,159
Earl, você não vai acreditar nisso.

1038
01:13:32,200 --> 01:13:33,701
Não. Estes não são bobbleheads.

1039
01:13:33,743 --> 01:13:34,953
Vem aqui, vem aqui.

1040
01:13:34,995 --> 01:13:37,331
São alienígenas espaciais. Sim, 
você estava certo.

1041
01:13:37,372 --> 01:13:39,166
Acho que tentaram me sondar.

1042
01:13:39,207 --> 01:13:42,377
Olha quem está exagerando.

1043
01:13:42,418 --> 01:13:44,587
Vamos, Binky Stinky!

1044
01:13:44,629 --> 01:13:45,797
A boa notícia?

1045
01:13:45,839 --> 01:13:48,758
Você finalmente vai ter sua casa 
grande e velha.

1046
01:13:48,800 --> 01:13:52,971
A má notícia é que tem muitas 
barras na janela.

1047
01:13:53,013 --> 01:13:55,556
Sim! Excelente, McCat!

1048
01:13:55,598 --> 01:13:57,225
Magistral, Ikioi.

1049
01:13:57,267 --> 01:13:59,727
Eu te saúdo. Eles se foram para 
sempre.

1050
01:14:01,771 --> 01:14:04,399
Não acredito que ele se foi.

1051
01:14:04,440 --> 01:14:07,735
Nunca se sabe, Kelani. Talvez Deuce 
volte.

1052
01:14:07,777 --> 01:14:09,237
E você ainda tem a nós.

1053
01:14:09,279 --> 01:14:10,905
Se isso valer a pena.

1054
01:14:13,741 --> 01:14:16,619
Vale mais do que todo o dinheiro do 
mundo.

1055
01:14:42,770 --> 01:14:44,814
Não, isso vai para o suporte B.

1056
01:14:44,856 --> 01:14:46,482
Bom trabalho, Ikioi!

1057
01:14:46,524 --> 01:14:49,485
Vamos tentar a peça K com A.

1058
01:14:49,527 --> 01:14:50,653
Engenhoso!

1059
01:14:57,452 --> 01:15:00,788
Talvez tenhamos mais sorte 
consertando o alimentador de peixes 
do Harvey.

1060
01:15:00,830 --> 01:15:02,540
Dois bobbleheads são melhores que um.

1061
01:15:03,291 --> 01:15:04,625
São três.

1062
01:15:06,044 --> 01:15:07,462
- Corra com você!
- Não é justo.

1063
01:15:07,503 --> 01:15:08,922
Você tem uma vantagem de cabeça 
bobble.

1064
01:15:15,511 --> 01:15:17,097
Obrigado novamente, crianças.

1065
01:15:17,138 --> 01:15:20,434
Quero dizer, mamãe e papai, para o 
fim de semana super divertido.

1066
01:15:20,475 --> 01:15:22,269
Você tem, mocinha.

1067
01:15:22,310 --> 01:15:24,771
Vamos começar a planejar o próximo.

1068
01:15:29,109 --> 01:15:30,193
Harvey!

1069
01:15:31,694 --> 01:15:33,529
Parece que ele sentiu sua falta, 
querida.

1070
01:15:34,155 --> 01:15:35,531
Bem-vinda ao lar, Bella.

1071
01:15:37,117 --> 01:15:38,785
Purrbles.

1072
01:15:38,826 --> 01:15:40,828
Fiz novos amigos no Oasis Rancho,

1073
01:15:40,870 --> 01:15:42,789
e dois deles moram perto daqui.

1074
01:15:44,249 --> 01:15:45,541
Devo convidá-los?

1075
01:15:50,380 --> 01:15:52,673
Obrigado, obrigado, obrigado.

1076
01:15:58,221 --> 01:16:01,766
Ei, você inverteu o suporte na curva 
aqui?

1077
01:16:01,808 --> 01:16:04,478
Não, o ângulo também parece.

1078
01:16:15,780 --> 01:16:17,698
Sem mortes!

1079
01:16:17,740 --> 01:16:18,950
Funciona!

1080
01:16:18,992 --> 01:16:21,495
Vou pegar isso.

1081
01:16:21,536 --> 01:16:23,497
Ouviu isso, querida? Ninguém morreu.

1082
01:16:23,538 --> 01:16:25,415
Não, eles não fizeram. Não, eles 
não fizeram.

1083
01:16:30,378 --> 01:16:31,421
Earl.

1084
01:16:33,465 --> 01:16:35,175
Um bobblehead deuce?

1085
01:16:35,216 --> 01:16:38,303
Sei que isso não me comia em pegar a 
coleção do papai.

1086
01:16:38,345 --> 01:16:39,595
Não é assim.

1087
01:16:39,637 --> 01:16:41,556
Acho que fiquei um pouco embrulhado.

1088
01:16:41,597 --> 01:16:43,141
em você ter toda a sorte

1089
01:16:43,183 --> 01:16:44,392
e eu não.

1090
01:16:44,434 --> 01:16:48,313
Mas toda essa comparação não me 
levou a lugar nenhum e rápido.

1091
01:16:48,355 --> 01:16:52,359
Eu só estraguei bons momentos que 
poderíamos ter tido como irmãos.

1092
01:16:52,400 --> 01:16:55,529
E eu tenho que confessar que eu ia 
trocar esse cara

1093
01:16:55,570 --> 01:16:57,197
para o velho gato bobble.

1094
01:16:57,238 --> 01:16:59,115
Veja, ele vale muito dinheiro.

1095
01:16:59,157 --> 01:17:01,868
- Você pode vendê-lo.
- Purrbles McCat?

1096
01:17:01,909 --> 01:17:03,328
Eu nunca o venderia.

1097
01:17:03,370 --> 01:17:05,872
Audrey o ama, então ele não tem 
preço.

1098
01:17:08,624 --> 01:17:11,627
Eu não mantive a tradição de 
colecionar como o pai,

1099
01:17:11,669 --> 01:17:14,964
mas eu comprei um patinador bobble 
para Rosa em nosso primeiro encontro

1100
01:17:15,006 --> 01:17:17,633
e um personagem de quadrinhos quando 
Bella nasceu.

1101
01:17:17,675 --> 01:17:20,053
Então todos eles têm um significado 
especial para mim.

1102
01:17:22,013 --> 01:17:23,848
E agora esse cara também.

1103
01:17:26,518 --> 01:17:29,270
Por que você não entra?

1104
01:17:33,024 --> 01:17:37,237
Rosa, este é o meu irmão mais novo, 
Earl.

1105
01:17:37,278 --> 01:17:39,573
É bom finalmente conhecê-la, Rosa.

1106
01:17:39,614 --> 01:17:41,824
Aqui é a lixeira.

1107
01:17:41,866 --> 01:17:44,035
O melhor cachorro velho do mundo.

1108
01:17:44,077 --> 01:17:45,412
Bem-vindo, Earl.

1109
01:17:45,453 --> 01:17:47,121
Ouvi falar muito de você.

1110
01:17:47,163 --> 01:17:48,623
Kelani, conheça Deuce.

1111
01:17:51,626 --> 01:17:53,545
- Que tal um almoço?
- Parece ótimo.

1112
01:17:53,587 --> 01:17:55,755
Audrey, venha conhecer seu tio.

1113
01:17:55,796 --> 01:17:57,173
Eu tenho um tio?

1114
01:17:57,215 --> 01:17:58,966
A propósito, vocês podem estar com 
poucos picles.

1115
01:17:59,008 --> 01:18:00,843
O que eu te disse, Ikioi?

1116
01:18:00,885 --> 01:18:02,845
Uma combinação perfeita.

1117
01:18:02,887 --> 01:18:04,013
Ei, pessoal!

1118
01:18:04,556 --> 01:18:05,806
Abraço bobble!

1119
01:18:07,517 --> 01:18:08,976
Ainda bem que voltou, soldado.

1120
01:18:09,018 --> 01:18:10,645
É bom estar de volta.

1121
01:18:10,686 --> 01:18:13,022
Bem-vindo à família.

1122
01:18:13,064 --> 01:18:16,692
<i>Caras justos do Bobble. Eu sabia 
que você seria uma grande equipe.</i>

1123
01:18:16,734 --> 01:18:18,612
Bem, não teríamos conseguido sem 
você, treinador.

1124
01:18:18,653 --> 01:18:21,822
Se houver algo que possamos fazer por 
você, Bobblehead Cher.

1125
01:18:21,864 --> 01:18:23,741
<i>Bem, engraçado você 
perguntar.</i>

1126
01:18:23,783 --> 01:18:27,036
<i>Na verdade, estou fazendo um show 
para a festa beneficente anual 
bobblehead,</i>

1127
01:18:27,078 --> 01:18:28,955
<i>e eu vou precisar de alguns 
dançarinos.</i>

1128
01:18:30,039 --> 01:18:31,583
Estamos dentro!

1129
01:18:31,625 --> 01:18:34,085
<i>♪ Um, dois Um, dois, três 
♪</i>

1130
01:18:37,713 --> 01:18:38,923
<i>♪ Mova-o! ♪</i>

1131
01:18:38,965 --> 01:18:40,758
<i>♪ Vamos balançar para a 
esquerda. ♪</i>

1132
01:18:40,800 --> 01:18:42,260
<i>♪ E bobble para a direita ♪</i>

1133
01:18:42,302 --> 01:18:44,762
<i>♪ Movendo seu corpo Enrole-o 
apertado ♪</i>

1134
01:18:44,804 --> 01:18:47,014
Não, não, não, não, não. Tente 
de novo.

1135
01:18:47,056 --> 01:18:49,725
Apenas... apenas, siga a batida. É 
fácil, é fácil.

1136
01:18:51,144 --> 01:18:52,937
<i>♪ Mova-o! ♪</i>

1137
01:18:52,979 --> 01:18:55,440
<i>♪ Vamos balançar para a 
esquerda e balançar para a direita. 
♪</i>

1138
01:18:55,482 --> 01:18:58,025
<i>♪ Movendo seu corpo Enrole-o 
apertado ♪</i>

1139
01:18:58,067 --> 01:19:00,612
Siga a batida porque isso é muito 
ruim.

1140
01:19:00,654 --> 01:19:02,196
Mas há espaço para melhorias.

1141
01:19:02,238 --> 01:19:03,490
Há sempre espaço para melhorias.

1142
01:19:03,531 --> 01:19:05,241
<i>♪ Bobble até alto ♪</i>

1143
01:19:05,283 --> 01:19:07,535
<i>♪ E bobble abaixo ♪</i>

1144
01:19:07,577 --> 01:19:10,871
Certo, isso foi terrível.

1145
01:19:10,913 --> 01:19:13,916
Apenas dance como se não houvesse 
ninguém assistindo.

1146
01:19:13,958 --> 01:19:16,670
Bem, talvez seja... Talvez seja bom 
que ninguém esteja assistindo.

1147
01:19:16,711 --> 01:19:21,257
<i>♪ E balance sua cabeça Onde 
quer que você vá ♪</i>

1148
01:19:22,592 --> 01:19:23,884
Hein.

1149
01:19:23,926 --> 01:19:26,721
Isso é perturbador. Assistir.

1150
01:19:26,762 --> 01:19:29,265
<i>♪ Nós temos um ao outro E todos 
nós sabemos ♪</i>

1151
01:19:29,307 --> 01:19:31,643
Sejam vocês mesmos. Deixe-o ir.

1152
01:19:31,685 --> 01:19:33,769
<i>♪ Porque nascemos para bobble 
♪</i>

1153
01:19:33,811 --> 01:19:35,271
Bom! Agora você tem.

1154
01:19:36,189 --> 01:19:37,482
Podemos levar isso para a Broadway.

1155
01:19:37,524 --> 01:19:38,774
<i>♪ Você pode mexer com eles 
♪</i>

1156
01:19:38,816 --> 01:19:40,652
<i>♪ Qualquer ritmo louco vai fazer 
♪</i>

1157
01:19:40,694 --> 01:19:42,445
- <i>♪ Ei! ♪</i>
- <i>♪ Sim! ♪</i>

1158
01:19:42,487 --> 01:19:44,531
<i>♪ Nascido para bobble ♪</i>

1159
01:19:44,572 --> 01:19:45,948
Você nasceu para bobble.

1160
01:19:49,536 --> 01:19:51,496
Não fazia ideia que podia fazer isso.

1161
01:19:51,538 --> 01:19:53,414
- Eu sou legal!
- Que rochas.

1162
01:19:53,456 --> 01:19:55,082
É ainda mais divertido do que lutar.

1163
01:19:55,124 --> 01:19:57,585
E até eu me diverti. Quem diria?

1164
01:19:57,627 --> 01:20:00,213
Obrigado por nos ensinar a dançar, 
Bobblehead Cher.

1165
01:20:00,254 --> 01:20:01,506
Isso foi incrível!

1166
01:20:01,548 --> 01:20:02,757
Eu tenho você, bobbles.

1167
01:20:06,693 --> 01:20:11,693
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com

1168
01:20:12,099 --> 01:20:14,477
<i>♪ Nunca deixe você ir ♪</i>

1169
01:20:14,519 --> 01:20:16,270
<i>♪ Vou segurar firme. ♪</i>

1170
01:20:16,312 --> 01:20:18,356
<i>♪ Quando estou com você ♪</i>

1171
01:20:18,398 --> 01:20:19,691
<i>♪ Eu me sinto tão bem ♪</i>

1172
01:20:19,733 --> 01:20:22,694
<i>♪ Não importa onde estivemos. 
♪</i>

1173
01:20:22,736 --> 01:20:25,154
<i>♪ Estamos juntos. ♪</i>

1174
01:20:26,656 --> 01:20:29,617
<i>♪ Quando eu me apoiar em você 
♪</i>

1175
01:20:29,659 --> 01:20:31,661
<i>♪ Você se apoia em mim. ♪</i>

1176
01:20:31,703 --> 01:20:35,081
<i>♪ E nós vamos entrar para a 
história ♪</i>

1177
01:20:35,122 --> 01:20:37,875
<i>♪ Podemos passar por qualquer 
coisa. ♪</i>

1178
01:20:37,917 --> 01:20:40,420
<i>♪ Agora e para sempre ♪</i>

1179
01:20:40,461 --> 01:20:41,879
<i>♪ Sim, sim, sim, sim. ♪</i>

1180
01:20:41,921 --> 01:20:43,548
<i>♪ Conexão ♪</i>

1181
01:20:43,590 --> 01:20:45,258
<i>♪ Quando olho para você ♪</i>

1182
01:20:45,299 --> 01:20:47,594
<i>♪ Eu vejo perfeição ♪</i>

1183
01:20:47,635 --> 01:20:50,597
<i>♪ Nada pode ser mais forte do 
que você. ♪</i>

1184
01:20:50,638 --> 01:20:53,307
<i>♪ E eu ♪</i>

1185
01:20:53,349 --> 01:20:55,059
<i>♪ Conexão ♪</i>

1186
01:20:55,101 --> 01:20:58,896
<i>♪ Não posso me afastar de sua 
direção. ♪</i>

1187
01:20:58,938 --> 01:21:00,940
<i>♪ Sim, estamos nos sentindo 
livres agora. ♪</i>

1188
01:21:00,981 --> 01:21:03,984
<i>♪ Sempre te dou minha proteção 
♪</i>

1189
01:21:04,026 --> 01:21:06,404
<i>♪ Conexão ♪</i>

1190
01:21:06,446 --> 01:21:09,949
<i>♪ Quando olho para você, sinto 
afeto. ♪</i>

1191
01:21:09,990 --> 01:21:14,995
<i>♪ Nada poderia ser melhor do que 
segurar sua mão ♪</i>

1192
01:21:15,037 --> 01:21:17,624
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

1193
01:21:17,665 --> 01:21:20,042
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

1194
01:21:20,084 --> 01:21:22,462
<i>♪ Grite onde está a festa? 
♪</i>

1195
01:21:22,503 --> 01:21:24,922
<i>♪ Eu quero diversão E não me 
arrependo. ♪</i>

1196
01:21:24,964 --> 01:21:28,050
<i>♪ Nada vai me impedir de 
quebrá-lo ♪</i>

1197
01:21:29,803 --> 01:21:32,054
<i>♪ Vire-se Prepare-o ♪</i>

1198
01:21:32,096 --> 01:21:34,557
<i>♪ Eu não terminei Mantê-lo 
estável ♪</i>

1199
01:21:34,599 --> 01:21:37,685
<i>♪ Mantenha-me em sua mente E 
quebre-o ♪</i>

1200
01:21:39,479 --> 01:21:41,939
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

1201
01:21:41,981 --> 01:21:44,275
<i>♪ Quebre isso! Sem essa! ♪</i>

1202
01:21:44,317 --> 01:21:45,985
<i>♪ Quebre-o ♪</i>

1203
01:21:46,026 --> 01:21:47,236
<i>♪ Sem essa ♪</i>

1204
01:21:52,992 --> 01:21:56,245
<i>♪ Cuidado Algo está chegando em 
você ♪</i>

1205
01:21:59,957 --> 01:22:03,210
<i>♪ Cuidado, veja o que vamos 
fazer ♪</i>

1206
01:22:04,170 --> 01:22:05,963
<i>♪ Sim ♪</i>

1207
01:22:06,005 --> 01:22:09,342
<i>♪ Algo está voltando ao virar 
da esquina ♪</i>

1208
01:22:09,383 --> 01:22:11,969
<i>♪ Eles se esgueirando em cima de 
você ♪</i>

1209
01:22:12,011 --> 01:22:13,012
<i>♪ Sim! ♪</i>

1210
01:22:13,053 --> 01:22:14,430
<i>♪ Eu tenho você ♪</i>

1211
01:22:14,472 --> 01:22:17,558
<i>♪ E podemos fazer isso juntos 
♪</i>

1212
01:22:17,600 --> 01:22:19,519
<i>♪ Sim, oh, oh ♪</i>

1213
01:22:19,560 --> 01:22:21,479
<i>♪ E eu tenho você ♪</i>

1214
01:22:21,521 --> 01:22:24,273
<i>♪ Veja o que vamos fazer ♪</i>

1215
01:22:31,823 --> 01:22:33,908
<i>♪ Oh sim! ♪</i>
