﻿1
00:00:00,563 --> 00:00:03,063
Hoje a noite em
Além de Oak Island

2
00:00:03,087 --> 00:00:04,356
Nós crescemos em

3
00:00:04,380 --> 00:00:05,796
histórias do oeste selvagem.

4
00:00:05,840 --> 00:00:07,715
Butch Cassidy era

5
00:00:07,758 --> 00:00:09,133
um dos últimos de sua espécie.

6
00:00:09,176 --> 00:00:11,301
Os Daltons, eles tinham $ 20.000

7
00:00:11,345 --> 00:00:12,970
de seus roubos de trem.

8
00:00:13,014 --> 00:00:14,408
Eles precisavam se livrar

9
00:00:14,432 --> 00:00:15,639
do ouro.

10
00:00:15,683 --> 00:00:17,224
E eles fizeram isso.

11
00:00:17,268 --> 00:00:18,620
Eles teriam escondido
algum saque no esconderijo,

12
00:00:18,644 --> 00:00:21,061
e você vai encontrar?

13
00:00:21,105 --> 00:00:22,958
É como um sonho que se tornou realidade

14
00:00:22,982 --> 00:00:23,897
- para mim. - Sim.

15
00:00:23,941 --> 00:00:25,210
Ooh.

16
00:00:25,234 --> 00:00:26,692
Deixa comigo. É um antigo.

17
00:00:30,031 --> 00:00:31,739
Enquanto estávamos crescendo,

18
00:00:31,782 --> 00:00:33,742
meu irmão e eu ficamos fascinados

19
00:00:33,784 --> 00:00:35,034
em encontrar tesouros.

20
00:00:36,203 --> 00:00:37,119
Tesouro pirata,

21
00:00:37,163 --> 00:00:38,871
tesouro amaldiçoado.

22
00:00:38,914 --> 00:00:40,706
Ouro da guerra civil.

23
00:00:40,750 --> 00:00:43,603
- Desde então,
nosso trabalho em Oak Island

24
00:00:43,627 --> 00:00:45,836
nos mostrou que existe
um mundo de mistérios...

25
00:00:45,880 --> 00:00:48,756
- Uau.
- ...Esperando para ser explorado.

26
00:00:48,799 --> 00:00:51,717
Então, gostamos de estender a
mão para outros caçadores de tesouro.

27
00:00:51,761 --> 00:00:53,969
X marca o local,
bem ali. Brilhante.

28
00:00:54,013 --> 00:00:56,324
- Queremos ouvir suas histórias...
- Isso mesmo.

29
00:00:56,348 --> 00:00:58,744
- ...E compartilhar nossas percepções.
- "Ganhos mal adquiridos."

30
00:00:58,768 --> 00:01:00,287
- E quem sabe... - Entendi.

31
00:01:00,311 --> 00:01:02,080
...Talvez possamos
ajudá-los em sua busca.

32
00:01:02,104 --> 00:01:03,749
Não só na América.

33
00:01:03,773 --> 00:01:04,855
Uau. Isso é ouro.

34
00:01:04,899 --> 00:01:06,543
- Mas em todo o mundo. - Sim!

35
00:01:06,567 --> 00:01:09,068
Além de Oak Island.

36
00:01:09,092 --> 00:01:12,092
<font color="#ffff00">Além de Oak Island</font>
<font color="#ffff00">Temporada 1 - EP 2 - Ouro do Oeste Selvagem</font>

37
00:01:12,116 --> 00:01:15,116
<font color="#ffff00">Tradução: Diego Moraes /Ewerton Henrique</font>
www.oakisland.tk

38
00:01:17,078 --> 00:01:18,847
Você sabe o que é incrível

39
00:01:18,871 --> 00:01:21,538
é que não importa quanta
informação compilemos

40
00:01:21,582 --> 00:01:23,393
nessas histórias baseadas em tesouros,

41
00:01:23,417 --> 00:01:25,187
é como se houvesse mais e mais.

42
00:01:25,211 --> 00:01:26,668
E muitos deles.

43
00:01:26,712 --> 00:01:28,523
Sim. E sempre me surpreendo
ao longo do caminho,

44
00:01:28,547 --> 00:01:30,776
de quantas voltas e mais voltas...

45
00:01:30,800 --> 00:01:32,527
...E ainda assim essas
coisas têm semelhanças.

46
00:01:32,551 --> 00:01:34,196
- Opa. Opa. - Ei, aí está ele.

47
00:01:34,220 --> 00:01:35,405
- Olá, pessoal. -

48
00:01:35,429 --> 00:01:36,823
- Gary Drayton. - Como vai?

49
00:01:36,847 --> 00:01:38,889
- Meu companheiro de outro estado.
- Ei, Gary.

50
00:01:38,933 --> 00:01:40,368
Como estão, rapazes?

51
00:01:40,392 --> 00:01:42,851
- Você encontrou alguma coisa hoje?
- Hoje não.

52
00:01:42,895 --> 00:01:44,478
Mas o que eu encontrei

53
00:01:44,522 --> 00:01:49,274
é provavelmente uma caça ao
tesouro em potencial muito boa.

54
00:01:49,318 --> 00:01:50,609
O que é isso tudo?

55
00:01:50,653 --> 00:01:53,195
Recebi uma ligação de Bill Betenson,

56
00:01:53,239 --> 00:01:58,200
quem é o sobrinho-bisneto
de Butch Cassidy,

57
00:01:58,244 --> 00:01:59,888
de Butch Cassidy e a
fama de Sundance Kid.

58
00:01:59,912 --> 00:02:01,328
Oh, uau!

59
00:02:01,372 --> 00:02:02,372
Sem brincadeiras.

60
00:02:02,414 --> 00:02:03,850
Sua bisavó

61
00:02:03,874 --> 00:02:05,958
era a irmã de Butch Cassidy.

62
00:02:06,001 --> 00:02:08,585
E ele quer que eu vá para Utah

63
00:02:08,629 --> 00:02:11,547
e -e procure um lugar
chamado poleiro do ladrão,

64
00:02:11,590 --> 00:02:15,092
um dos pontos de encontro de
Butch e sua gangue, o bando selvagem.

65
00:02:15,136 --> 00:02:17,469
A conjectura, suponho,
é que eles teriam escondido

66
00:02:17,513 --> 00:02:19,888
algum saque no esconderijo
e você irá encontrá-lo.

67
00:02:19,932 --> 00:02:21,974
Sim, porque esses caras

68
00:02:22,017 --> 00:02:26,353
eram ladrões de trem e
assaltantes de banco prolíficos

69
00:02:26,397 --> 00:02:29,398
e quando eles roubaram coisas,
foi

70
00:02:29,441 --> 00:02:32,151
principalmente $ 20 peças de ouro

71
00:02:32,194 --> 00:02:33,652
e eles são pesados.

72
00:02:33,696 --> 00:02:35,090
Então, quando eles estão recebendo esses

73
00:02:35,114 --> 00:02:37,592
- sacos de moedas de ouro, você não pode...
- Sim.

74
00:02:37,616 --> 00:02:39,491
...Leve aqueles com você.

75
00:02:39,535 --> 00:02:42,870
Você teria que enterrar o ouro

76
00:02:42,913 --> 00:02:46,123
e este esconderijo deles,
o poleiro do ladrão,

77
00:02:46,167 --> 00:02:49,751
é realmente remoto,
então vamos ver o que está lá.

78
00:02:49,795 --> 00:02:51,920
Você não está entusiasmado com

79
00:02:51,964 --> 00:02:54,715
fazendo isso, você está?

80
00:02:54,758 --> 00:02:57,634
Você sabe, para mim,
isso evoca memórias de

81
00:02:57,678 --> 00:03:00,387
lendo essas histórias
como uma criança.

82
00:03:00,431 --> 00:03:03,849
Quer dizer, nós crescemos
ouvindo histórias do faroeste.

83
00:03:03,893 --> 00:03:08,645
Mas o que realmente vivíamos quando
crianças eram os antigos programas de TV

84
00:03:08,689 --> 00:03:11,565
porque você vai a televisão

85
00:03:11,609 --> 00:03:13,734
e se torna mais real.

86
00:03:13,777 --> 00:03:16,570
Quer dizer, eu estava realmente lá.

87
00:03:16,614 --> 00:03:18,739
Você sentiu o cheiro da fumaça da arma.

88
00:03:18,782 --> 00:03:21,116
- Você ouviu as armas dispararem.

89
00:03:21,160 --> 00:03:23,785
Você viu os cavalos
correndo pela trilha.

90
00:03:23,829 --> 00:03:25,787
Ele ganhou vida.

91
00:03:25,831 --> 00:03:28,957
E então Butch Cassidy,
obviamente, a questão

92
00:03:29,001 --> 00:03:31,646
- se apresenta, "você viu o filme?"
- Sim, companheiro.

93
00:03:31,670 --> 00:03:33,982
Você sabe, eu cresci na Inglaterra,
e é isso que assistimos.

94
00:03:34,006 --> 00:03:35,881
Todos os filmes americanos.

95
00:03:37,676 --> 00:03:39,796
Acha que usou dinamite suficiente aí,
Butch?

96
00:03:43,974 --> 00:03:45,327
Eles roubaram trens.

97
00:03:45,351 --> 00:03:46,558
Bancos saqueados.

98
00:03:46,602 --> 00:03:48,246
- Manos arriba. - Eles pegaram!

99
00:03:48,270 --> 00:03:50,270
Ah, você é tão inteligente,
você leu!

100
00:03:50,314 --> 00:03:51,791
Eles eram bandidos correndo para fora

101
00:03:51,815 --> 00:03:53,815
do tempo e do espaço.

102
00:03:53,859 --> 00:03:55,086
- Você pula primeiro. - Não, eu disse.

103
00:03:55,110 --> 00:03:57,270
Qual é o seu problema?

104
00:04:00,616 --> 00:04:02,302
Você sabe,
é um ótimo filme. Quer dizer, é

105
00:04:02,326 --> 00:04:03,845
- um filme clássico. - Sim.

106
00:04:03,869 --> 00:04:05,764
- Sim. - Mas é engraçado.

107
00:04:05,788 --> 00:04:07,371
Embora tendamos a romantizar

108
00:04:07,414 --> 00:04:09,748
- o oeste selvagem.
- E todos nós torcemos

109
00:04:09,792 --> 00:04:13,043
pois, eu sei que parece ruim,
mas os bandidos muito.

110
00:04:13,087 --> 00:04:14,272
- O azarão, com certeza. - Sim.

111
00:04:14,296 --> 00:04:15,398
Você sabe, se as autoridades

112
00:04:15,422 --> 00:04:16,713
estão se concentrando em alguém,

113
00:04:16,757 --> 00:04:18,276
você meio que quer que eles prevaleçam,
sabe?

114
00:04:18,300 --> 00:04:20,008
Quero dizer, você meio que faz.

115
00:04:20,052 --> 00:04:21,488
Você sabe o que é
interessante sobre o filme.

116
00:04:21,512 --> 00:04:23,845
E todos nós vimos isso,
certo, você sabe, além de,

117
00:04:23,889 --> 00:04:26,159
Tenho certeza de que provavelmente
não eram exatamente iguais

118
00:04:26,183 --> 00:04:27,786
como Robert Redford
e paul Newman,

119
00:04:27,810 --> 00:04:29,935
uh, eu acho que o filme é bastante

120
00:04:29,979 --> 00:04:32,145
historicamente preciso para
o que aconteceu com eles.

121
00:04:32,189 --> 00:04:33,708
- Sim Sim. - Oh, acho que sim.

122
00:04:33,732 --> 00:04:37,276
Durante o apogeu do velho oeste,

123
00:04:37,319 --> 00:04:41,655
instituições como ferrovias
e bancos foram consideradas

124
00:04:41,699 --> 00:04:44,074
alvos fáceis para bandidos.

125
00:04:44,118 --> 00:04:47,828
Eles geralmente tinham grandes
depósitos de ouro e prata...

126
00:04:47,871 --> 00:04:51,248
Principalmente devido às folhas de
pagamento necessárias para pagar

127
00:04:51,292 --> 00:04:54,042
os milhares de homens
que trabalhavam nas ferrovias

128
00:04:54,086 --> 00:04:57,379
e o número crescente
de colonos que traziam

129
00:04:57,423 --> 00:05:00,299
todos os seus pertences
terrenos com eles do leste.

130
00:05:00,342 --> 00:05:03,760
Um bandido melhor do que a
média pode embolsar milhares

131
00:05:03,804 --> 00:05:06,722
de dólares com cada atraso,
enquanto o ganhador de salário médio

132
00:05:06,765 --> 00:05:09,266
estava ganhando $ 10 por semana.

133
00:05:09,310 --> 00:05:13,687
Mas para bandidos
como Butch e Sundance,

134
00:05:13,731 --> 00:05:16,231
roubando trens e furando bancos

135
00:05:16,275 --> 00:05:19,443
estava ficando cada
vez mais difícil de fazer...

136
00:05:19,486 --> 00:05:24,197
Como automóveis e telefones
modernos foram rapidamente

137
00:05:24,241 --> 00:05:28,952
substituindo cavalos e telégrafos
como ferramentas de aplicação da lei.

138
00:05:28,996 --> 00:05:32,122
Butch Cassidy era um
dos últimos de sua espécie.

139
00:05:32,166 --> 00:05:34,291
Ele entra em cena em um momento

140
00:05:34,335 --> 00:05:36,460
quando o velho oeste está fechando.

141
00:05:36,503 --> 00:05:39,629
Quando as fazendas
estiverem sendo consolidadas,

142
00:05:39,673 --> 00:05:42,632
quando as ferrovias estão ficando
mais sábias para os bandidos

143
00:05:42,676 --> 00:05:45,135
tentando roubar seus trens.

144
00:05:46,805 --> 00:05:49,534
Butch Cassidy nunca
roubou dos pobres.

145
00:05:49,558 --> 00:05:52,768
Ele só roubava de corporações,
normalmente,

146
00:05:52,811 --> 00:05:55,771
mas também pessoas muito ricas.

147
00:05:55,814 --> 00:05:59,316
E ele já foi famoso
por roubar um trem.

148
00:05:59,360 --> 00:06:03,320
E uma pessoa estava objetando
que ele estava fazendo isso, e ele disse

149
00:06:03,364 --> 00:06:06,907
simplesmente, "você tem uma grande
riqueza e nós temos muitas necessidades".

150
00:06:06,950 --> 00:06:10,744
Depois de vários
roubos bem-sucedidos,

151
00:06:10,788 --> 00:06:12,662
Butch Cassidy e sua gangue

152
00:06:12,706 --> 00:06:15,207
fixaram seus olhos
no que eles pensaram

153
00:06:15,250 --> 00:06:17,250
poderia ser o último
grande roubo...

154
00:06:17,294 --> 00:06:20,295
O roubo do trem Wilcox.

155
00:06:20,339 --> 00:06:24,841
Na manhã de 2 de junho de 1899,

156
00:06:24,885 --> 00:06:26,885
o Union Pacific Overland Flyer,

157
00:06:26,929 --> 00:06:29,096
que é um trem de passageiros,
está fazendo

158
00:06:29,139 --> 00:06:31,306
seu caminho para fora de Wilcox.

159
00:06:31,350 --> 00:06:33,683
E ao longe, eles veem

160
00:06:33,727 --> 00:06:36,436
homens segurando lanternas vermelhas,

161
00:06:36,480 --> 00:06:39,398
o que é um sinal de que
os trilhos estão à frente.

162
00:06:39,441 --> 00:06:41,066
Então o trem

163
00:06:41,110 --> 00:06:43,610
chega ao fim, mas claro,
não são os trabalhadores

164
00:06:43,654 --> 00:06:46,071
da ferrovia com aquelas
lanternas vermelhas,

165
00:06:46,115 --> 00:06:49,366
são os membros do bando selvagem
que rapidamente entram no motor,

166
00:06:49,410 --> 00:06:52,953
desarma o engenheiro
e começa metodicamente

167
00:06:52,996 --> 00:06:54,746
a roubar o trem.

168
00:06:54,790 --> 00:06:56,726
Isso inclui separar os
carros de passageiros;

169
00:06:56,750 --> 00:07:00,210
usando dinamite não uma,
mas duas vezes para explodir o cofre

170
00:07:00,254 --> 00:07:01,586
para pegar o dinheiro.

171
00:07:05,342 --> 00:07:08,051
A gangue fugiu

172
00:07:08,095 --> 00:07:11,471
com $ 50.000 em dinheiro e ouro,

173
00:07:11,515 --> 00:07:13,056
qual seria o equivalente

174
00:07:13,100 --> 00:07:15,809
de incríveis $ 1,5 milhões hoje.

175
00:07:15,853 --> 00:07:19,896
O roubo foi o mais
famoso de sua época...

176
00:07:19,940 --> 00:07:23,358
Um fato que só serviu para
colocar a gangue diretamente

177
00:07:23,402 --> 00:07:25,652
na mira das autoridades.

178
00:07:25,696 --> 00:07:29,906
Nesse ponto,
as ferrovias estão fartas

179
00:07:29,950 --> 00:07:31,428
por ter sido roubado
repetidamente

180
00:07:31,452 --> 00:07:33,243
por esta gangue em particular.

181
00:07:33,287 --> 00:07:36,413
Uma recompensa de $ 3.000

182
00:07:36,457 --> 00:07:39,624
para cada um dos bandidos
foi imediatamente oferecido

183
00:07:39,668 --> 00:07:42,169
e um pelotão de quase 100 homens

184
00:07:42,212 --> 00:07:44,421
incluindo membros do infame

185
00:07:44,465 --> 00:07:47,007
agência nacional de
detetives Pinkerton...

186
00:07:47,050 --> 00:07:50,927
Fomos reunidos para caçar
impiedosamente Cassidy e sua gangue

187
00:07:50,971 --> 00:07:53,763
e levá-los à justiça.

188
00:07:53,807 --> 00:07:57,434
Os Pinkertons são um sinal de
que as coisas estão mudando.

189
00:07:57,478 --> 00:08:00,103
Os Pinkertons, a esta altura,
têm um grande banco de dados

190
00:08:00,147 --> 00:08:03,064
de fotografias de criminosos.

191
00:08:03,108 --> 00:08:04,752
Assim como o velho
oeste está se consolidando,

192
00:08:04,776 --> 00:08:08,320
assim como a aplicação
da lei e o governo.

193
00:08:08,363 --> 00:08:11,217
Se os Pinkertons
queriam muito você,

194
00:08:11,241 --> 00:08:13,200
eles iam te encontrar.

195
00:08:13,243 --> 00:08:16,411
Eles eram implacáveis,
eles eram cruéis.

196
00:08:16,455 --> 00:08:20,123
Eles eram tão ruins quanto os bandidos e,
em alguns aspectos, piores.

197
00:08:20,167 --> 00:08:22,020
Com os Pinkertons
em seu encalço,

198
00:08:22,044 --> 00:08:25,378
o bando selvagem precisava
encontrar um lugar seguro

199
00:08:25,422 --> 00:08:27,339
para esconder seu ouro roubado.

200
00:08:27,382 --> 00:08:30,008
A intenção era vir

201
00:08:30,052 --> 00:08:34,471
de volta para pegá-lo depois
que as coisas esfriaram.

202
00:08:34,515 --> 00:08:38,934
Para escapar do pelotão,
Cassidy fugiu para a América do Sul,

203
00:08:38,977 --> 00:08:42,229
junto com o colega fora da lei,
Sundance Kid,

204
00:08:42,272 --> 00:08:45,815
e a esposa de Sundance, Etta Place.

205
00:08:45,859 --> 00:08:50,987
Há algumas especulações sobre por
que eles escolheram a América do Sul.

206
00:08:51,031 --> 00:08:53,281
Uma ideia é que
seriam escolhas fáceis

207
00:08:53,325 --> 00:08:55,158
para foras-da-lei experientes,

208
00:08:55,202 --> 00:08:57,536
que seria capaz de fazer
algumas pontuações rápidas

209
00:08:57,579 --> 00:08:59,891
e depois viver confortavelmente
pelo resto de suas vidas.

210
00:08:59,915 --> 00:09:04,251
Em 1908,
sete anos após Butch e Sundance

211
00:09:04,294 --> 00:09:06,336
fugir para a América do sul,

212
00:09:06,380 --> 00:09:10,215
foi relatado que dois bandidos
americanos mascarados

213
00:09:10,259 --> 00:09:11,899
roubou uma folha de pagamento na Bolívia.

214
00:09:11,927 --> 00:09:15,262
Não demorou muito para
que as suspeitas caíssem

215
00:09:15,305 --> 00:09:18,139
os dois ex-líderes
do bando selvagem.

216
00:09:18,183 --> 00:09:19,953
Este não é um
lugar onde eles estão

217
00:09:19,977 --> 00:09:21,560
familiarizado com o território.

218
00:09:21,603 --> 00:09:23,728
Eles não conhecem o terreno.

219
00:09:23,772 --> 00:09:25,730
Eles não conhecem as pessoas.

220
00:09:25,774 --> 00:09:27,732
Eles não têm aliados.

221
00:09:27,776 --> 00:09:31,486
Então, no final das contas,
eles não têm para onde correr.

222
00:09:31,530 --> 00:09:34,322
Na noite de 6 de novembro,

223
00:09:34,366 --> 00:09:36,491
soldados bolivianos e policiais

224
00:09:36,535 --> 00:09:39,953
cercou o par em uma
pequena cabana na montanha.

225
00:09:39,997 --> 00:09:42,956
Seguiu-se um tiroteio.

226
00:09:43,000 --> 00:09:46,710
Mas quando a poeira baixou,
o destino dos dois bandidos

227
00:09:46,753 --> 00:09:50,046
não estava totalmente certo.

228
00:09:50,090 --> 00:09:53,111
Não temos, digamos,
a conta mais confiável

229
00:09:53,135 --> 00:09:57,012
da queda final de
Butch e Sundance.

230
00:09:57,055 --> 00:09:59,889
Temos que confiar nos relatórios

231
00:09:59,933 --> 00:10:01,975
das autoridades bolivianas.

232
00:10:02,019 --> 00:10:05,770
Embora a maioria dos
historiadores insista que Butch Cassidy

233
00:10:05,814 --> 00:10:08,106
e o filho do Sundance
encontrou seu destino

234
00:10:08,150 --> 00:10:10,567
em uma rua empoeirada da Bolívia,

235
00:10:10,611 --> 00:10:14,321
há um número crescente de
pessoas que se convenceram de que

236
00:10:14,364 --> 00:10:16,781
não só pelo menos
um deles sobreviveu...

237
00:10:16,825 --> 00:10:20,577
Mas que eles realmente voltaram
para a América com a intenção

238
00:10:20,621 --> 00:10:23,830
de recuperar seu
tesouro escondido.

239
00:10:23,874 --> 00:10:26,791
Minha bisavó,
irmã mais nova de Butch,

240
00:10:26,835 --> 00:10:29,878
disse que ele não foi morto
na Bolívia e ela afirmou

241
00:10:29,921 --> 00:10:33,632
que ele voltou e visitou
a família em 1925.

242
00:10:33,675 --> 00:10:36,509
Se Butch Cassidy sobreviveu,

243
00:10:36,553 --> 00:10:39,679
ele foi capaz de reivindicar
os milhares em ouro roubado

244
00:10:39,723 --> 00:10:42,057
que supostamente está
em algum lugar escondido

245
00:10:42,100 --> 00:10:44,684
perto do esconderijo
infame de sua gangue?

246
00:10:44,728 --> 00:10:47,771
Ou se não, poderia significar

247
00:10:47,814 --> 00:10:49,667
que o ouro ainda está lá fora

248
00:10:49,691 --> 00:10:52,651
esperando para ser encontrado?

249
00:10:56,907 --> 00:10:59,282
Bem aqui é onde

250
00:10:59,368 --> 00:11:02,786
ele evoca memórias de
histórias do oeste selvagem.

251
00:11:02,871 --> 00:11:04,871
Isso inflamou a
imaginação porque

252
00:11:04,915 --> 00:11:06,247
quando você pensa sobre isso,

253
00:11:06,291 --> 00:11:08,269
o oeste selvagem
e os participantes...

254
00:11:08,293 --> 00:11:10,438
Existem algumas figuras
históricas muito interessantes,

255
00:11:10,462 --> 00:11:14,047
e estamos lidando com uma
perspectiva de lenda, certo?

256
00:11:14,091 --> 00:11:16,049
Você sabe, o oeste selvagem...

257
00:11:16,093 --> 00:11:18,237
Existem todos os tipos de
histórias de tesouros por aí,

258
00:11:18,261 --> 00:11:20,448
porque há todo tipo de
gente movimentando dinheiro.

259
00:11:20,472 --> 00:11:22,241
E você teve corridas
do ouro acontecendo,

260
00:11:22,265 --> 00:11:24,599
você teve pessoas
obtendo legitimamente,

261
00:11:24,643 --> 00:11:26,621
e pessoas querendo o que as
outras pessoas conseguiram.

262
00:11:26,645 --> 00:11:29,104
Você sabe, eu sempre fui,
desde que eu era criança,

263
00:11:29,147 --> 00:11:30,605
cativado pelo oeste.

264
00:11:30,649 --> 00:11:32,315
E uma das minhas histórias favoritas,

265
00:11:32,401 --> 00:11:34,317
apenas por sua audácia absoluta

266
00:11:34,403 --> 00:11:36,736
do que eles tentaram
foi a gangue Dalton.

267
00:11:36,780 --> 00:11:38,341
Sim.

268
00:11:38,365 --> 00:11:40,490
Eles deram um grande golpe, e o que

269
00:11:40,575 --> 00:11:42,261
acabou acontecendo
com eles é um dos...

270
00:11:42,285 --> 00:11:44,786
É uma das grandes histórias
do oeste americano, na verdade.

271
00:11:44,830 --> 00:11:48,123
Coffeyville, Kansas.

272
00:11:48,166 --> 00:11:51,292
5 de outubro de 1892.

273
00:11:51,336 --> 00:11:54,629
Uma gangue de ladrões
de banco que incluía quatro

274
00:11:54,673 --> 00:11:57,424
irmãos nascidos em Missouri...
Conhecidos como "gangue Dalton"...

275
00:11:57,467 --> 00:12:00,301
Preparado para cometer um
dos crimes mais descarados

276
00:12:00,345 --> 00:12:04,097
jamais tentado nos
anais do oeste selvagem.

277
00:12:04,141 --> 00:12:08,309
O plano é roubar dois bancos

278
00:12:08,353 --> 00:12:11,271
simultaneamente em coffeyville,
Kansas,

279
00:12:11,314 --> 00:12:13,440
que estão em lados
opostos da rua.

280
00:12:13,483 --> 00:12:17,527
Três membros da gangue
vão bater em um banco,

281
00:12:17,612 --> 00:12:21,656
dois baterão no outro
e então escaparão

282
00:12:21,700 --> 00:12:25,326
com o maior transporte
que eles já fizeram.

283
00:12:25,370 --> 00:12:27,495
Antes que o dia acabasse,

284
00:12:27,539 --> 00:12:29,664
as ruas estariam
encharcadas de sangue,

285
00:12:29,708 --> 00:12:33,334
e uma fortuna em moedas de
ouro e prata estaria enterrada

286
00:12:33,378 --> 00:12:35,503
e não reclamado em um acampamento,

287
00:12:35,547 --> 00:12:38,381
em algum lugar ao
sul da cena do crime.

288
00:12:40,427 --> 00:12:43,030
No mês que antecedeu
a invasão de coffeyville,

289
00:12:43,054 --> 00:12:45,889
os Daltons roubam dois trens em Oklahoma,
tomando

290
00:12:45,974 --> 00:12:49,476
algo entre $ 9.000 e $ 20.000.

291
00:12:49,519 --> 00:12:53,521
Agora, na noite anterior ao
ataque a coffeyville, eles acampam

292
00:12:53,565 --> 00:12:55,982
em um lugar chamado "creek creek,"

293
00:12:56,026 --> 00:12:57,986
perto da fronteira entre Kansas e Oklahoma.

294
00:12:58,028 --> 00:13:00,403
E é aí que a lenda

295
00:13:00,489 --> 00:13:02,572
do tesouro perdido dos Daltons

296
00:13:02,657 --> 00:13:04,657
surge.

297
00:13:04,701 --> 00:13:07,243
Enquanto eles estavam no acampamento,

298
00:13:07,329 --> 00:13:09,871
eles tinham $ 20.000
de seus roubos de trem,

299
00:13:09,956 --> 00:13:12,540
e eles enterraram
no acampamento.

300
00:13:12,626 --> 00:13:14,645
Eles não queriam sobrecarregar
seus cavalos com...

301
00:13:14,669 --> 00:13:16,544
Com esses $ 20.000 que foi,

302
00:13:16,588 --> 00:13:18,880
aliás,
em moedas de ouro e prata.

303
00:13:18,924 --> 00:13:21,883
Hoje, são cerca de 20 milhões.

304
00:13:21,968 --> 00:13:23,821
E depois que eles roubaram os bancos,

305
00:13:23,845 --> 00:13:26,221
eles iam voltar para o
acampamento de onion creek,

306
00:13:26,264 --> 00:13:28,723
recuperar o que eles
tinham enterrado lá

307
00:13:28,767 --> 00:13:32,018
e depois fugir para Oklahoma.

308
00:13:32,062 --> 00:13:33,623
A manhã seguinte,

309
00:13:33,647 --> 00:13:36,189
a turma acordou cedo e cavalgou

310
00:13:36,233 --> 00:13:39,692
em direção ao que se tornaria
seu encontro com o desastre.

311
00:13:39,736 --> 00:13:42,237
Pode ser que de alguma forma

312
00:13:42,280 --> 00:13:44,572
a cidade ficou sabendo

313
00:13:44,616 --> 00:13:47,742
que os Daltons estavam chegando
e estavam prontos para eles.

314
00:13:47,786 --> 00:13:51,788
Um jovem pensou
que os reconheceu,

315
00:13:51,873 --> 00:13:54,499
e ele correu, e disse,
"esses são os Daltons!"

316
00:13:54,543 --> 00:13:56,270
O povo da cidade imediatamente

317
00:13:56,294 --> 00:13:57,794
sabia que era a gangue Dalton,

318
00:13:57,879 --> 00:13:59,504
e o alarme disparou.

319
00:14:00,674 --> 00:14:02,610
Os cidadãos de Coffeyville

320
00:14:02,634 --> 00:14:06,302
prontamente armaram-se e preparam-se
para cumprimentar os Daltons

321
00:14:06,388 --> 00:14:08,930
depois de emergirem
das duas margens.

322
00:14:09,015 --> 00:14:12,267
Emmett e Bob Dalton entraram

323
00:14:12,310 --> 00:14:15,937
o primeiro banco,
onde o roubo ocorreu conforme planejado.

324
00:14:15,981 --> 00:14:19,983
Grat Dalton e dois outros membros da
gangue atingiram a segunda margem,

325
00:14:20,068 --> 00:14:23,152
onde o caixa do
banco tentou impedi-los.

326
00:14:23,238 --> 00:14:27,740
Grat... nós o chamaríamos
caridosamente de "estúpido".

327
00:14:27,784 --> 00:14:31,160
Ele não era bom em pensar em pé,

328
00:14:31,246 --> 00:14:34,038
e o caixa do banco
condon disse a ele

329
00:14:34,082 --> 00:14:36,165
que ele não podia
abrir o cofre ainda,

330
00:14:36,251 --> 00:14:37,792
que estava em um bloqueio de tempo.

331
00:14:37,836 --> 00:14:41,462
Então, grat decidiu esperar.

332
00:14:41,548 --> 00:14:45,091
Fora dos bancos, o número

333
00:14:45,135 --> 00:14:47,238
de cidadãos armados
aumentou para mais de cem.

334
00:14:47,262 --> 00:14:49,554
Eles queriam defender

335
00:14:49,598 --> 00:14:51,306
a honra de coffeyville.

336
00:14:51,349 --> 00:14:52,785
E naquela época,

337
00:14:52,809 --> 00:14:54,893
não havia seguradoras que

338
00:14:54,936 --> 00:14:56,144
cobriu a perda.

339
00:14:56,229 --> 00:14:58,124
Se um banco foi roubado,
as pessoas perderam seu dinheiro.

340
00:14:58,148 --> 00:15:01,149
Agora era apenas uma
questão de tempo antes

341
00:15:01,192 --> 00:15:05,278
todo o inferno começou nas
ruas de coffeyville, Kansas.

342
00:15:05,322 --> 00:15:08,489
Quando os bandidos surgiram,

343
00:15:08,533 --> 00:15:12,619
os habitantes da cidade os
saudaram com uma saraivada de tiros.

344
00:15:12,662 --> 00:15:16,205
O que acontece depois
disso é um corpo a corpo

345
00:15:16,291 --> 00:15:18,251
isso é muito difícil
de descrever.

346
00:15:21,796 --> 00:15:24,297
Multidões de cidadãos
atirando nos bandidos,

347
00:15:24,341 --> 00:15:27,300
os bandidos atirando de volta,

348
00:15:27,344 --> 00:15:30,219
sangue voando por toda parte.

349
00:15:30,305 --> 00:15:31,930
Caos total.

350
00:15:34,017 --> 00:15:35,620
Alguns deles haviam escalado

351
00:15:35,644 --> 00:15:37,330
a bordo de seus
cavalos e partiram.

352
00:15:37,354 --> 00:15:39,896
Parte do saque estava
caindo dos alforjes.

353
00:15:39,981 --> 00:15:41,792
Parte disso foi jogado na rua.

354
00:15:41,816 --> 00:15:43,794
Foi uma tentativa
muito aventureira...

355
00:15:47,197 --> 00:15:49,697
...Mas um assalto a
banco muito malsucedido.

356
00:15:49,741 --> 00:15:52,033
Quando a fumaça se dissipou,

357
00:15:52,118 --> 00:15:54,702
quatro cidadãos de
coffeyville foram mortos.

358
00:15:54,746 --> 00:15:58,873
Quatro dos cinco membros da gangue
Dalton também estavam mortos...

359
00:15:58,917 --> 00:16:00,895
Seus corpos mais
tarde exibidos em público

360
00:16:00,919 --> 00:16:03,586
como um aviso para
outros possíveis fora-da-lei.

361
00:16:08,718 --> 00:16:11,052
O único sobrevivente é Emmett.

362
00:16:11,096 --> 00:16:13,846
Ele sobrevive sendo baleado

363
00:16:13,890 --> 00:16:15,848
em qualquer lugar a partir de 23

364
00:16:15,892 --> 00:16:18,184
a 27 vezes.

365
00:16:18,228 --> 00:16:19,894
Vive para ser julgado.

366
00:16:19,938 --> 00:16:23,856
Sua cama de hospital entrava
no tribunal todos os dias.

367
00:16:23,900 --> 00:16:26,859
Emmett foi considerado culpado

368
00:16:26,903 --> 00:16:28,861
de suas atividades nefastas

369
00:16:28,905 --> 00:16:31,531
e condenado à prisão perpétua.

370
00:16:31,574 --> 00:16:34,742
Quando Emmett
foi lançado em 1907,

371
00:16:34,828 --> 00:16:37,245
depois de cumprir 14 anos,

372
00:16:37,288 --> 00:16:39,308
as autoridades acreditavam
que ele os lideraria

373
00:16:39,332 --> 00:16:40,935
para o local do
tesouro de onion creek.

374
00:16:40,959 --> 00:16:42,709
Eles estavam errados.

375
00:16:42,752 --> 00:16:45,712
Ele sabe que as
pessoas o estão seguindo,

376
00:16:45,755 --> 00:16:49,215
mas quando questionado,
ele diz que não tinha intenção

377
00:16:49,259 --> 00:16:52,593
para recuperar o tesouro,
porque para ele, era mesmo

378
00:16:52,637 --> 00:16:54,740
amaldiçoado de uma forma,
então, ele não tinha intenção

379
00:16:54,764 --> 00:16:57,682
de encontrar o dinheiro novamente.

380
00:16:59,811 --> 00:17:02,103
Tanto quanto sabemos, esses $ 20.000

381
00:17:02,188 --> 00:17:06,399
que foi roubado em 1892,
em moedas de ouro e prata,

382
00:17:06,443 --> 00:17:10,486
ainda está enterrado perto do
acampamento de onion creek.

383
00:17:10,572 --> 00:17:13,781
A gangue Dalton deixou
para trás uma fortuna

384
00:17:13,825 --> 00:17:16,826
em moedas de ouro e
prata perto de onion Creek?

385
00:17:16,911 --> 00:17:18,911
Até hoje,

386
00:17:18,955 --> 00:17:22,415
caçadores de tesouros continuam
a procurar nesta terra estéril

387
00:17:22,459 --> 00:17:25,126
para o cache de valor inestimável
que permaneceu escondido

388
00:17:25,170 --> 00:17:26,836
por mais de um século.

389
00:17:28,465 --> 00:17:31,299
Esse tesouro será descoberto?

390
00:17:31,342 --> 00:17:33,968
Só o tempo irá dizer.

391
00:17:36,139 --> 00:17:39,182
E você sabe o que é
interessante nisso é Emmett Dalton

392
00:17:39,267 --> 00:17:40,786
entrou no mercado imobiliário,
foi para Hollywood.

393
00:17:40,810 --> 00:17:42,977
Ele era um conselheiro de cinema.

394
00:17:43,021 --> 00:17:45,271
Mas ele ainda é perseguido,
basicamente, pela lei,

395
00:17:45,315 --> 00:17:47,774
porque eles acreditaram
que havia um tesouro

396
00:17:47,817 --> 00:17:50,359
em onion creek,
e ele não voltaria.

397
00:17:50,445 --> 00:17:51,569
E é interessante,

398
00:17:51,613 --> 00:17:52,757
esse aspecto de,
você gostaria de voltar

399
00:17:52,781 --> 00:17:54,759
para a cena do tipo de crime?

400
00:17:54,783 --> 00:17:56,510
Você sabe,
algumas pessoas, eu acho...

401
00:17:56,534 --> 00:17:58,179
Sim, alguns parecem ser
puxados de volta para ele,

402
00:17:58,203 --> 00:17:59,972
e alguns pensam: "nah,
já estou farto disso".

403
00:17:59,996 --> 00:18:02,099
- Certo, o que é incrível.
- Sim, e para ele

404
00:18:02,123 --> 00:18:04,310
não voltar,
sabendo que ali existe um tesouro.

405
00:18:04,334 --> 00:18:06,292
Existem algumas
partes da sua vida

406
00:18:06,336 --> 00:18:07,938
Eu acho que você quer
apenas colocar para trás.

407
00:18:07,962 --> 00:18:09,337
Em nosso próprio caso,

408
00:18:09,380 --> 00:18:11,358
meu pai foi criado
em um orfanato.

409
00:18:11,382 --> 00:18:14,634
E então, um dia, eu disse: "Nossa,
pai, talvez devêssemos voltar

410
00:18:14,677 --> 00:18:16,655
para onde você foi criado
e apenas dar uma olhada."

411
00:18:16,679 --> 00:18:19,347
e ele olhou para
mim e disse: "nah."

412
00:18:19,390 --> 00:18:21,516
- sim.
- Foi uma grande parte de sua vida,

413
00:18:21,559 --> 00:18:23,454
mas não foi a época
mais feliz de sua vida.

414
00:18:23,478 --> 00:18:26,040
- Exatamente. -Sim.
- Mas então eu penso,

415
00:18:26,064 --> 00:18:27,792
Emmett Dalton... ele
simplesmente não queria voltar lá.

416
00:18:27,816 --> 00:18:30,191
Quer dizer, imagine,
realmente. Foto que você tem

417
00:18:30,235 --> 00:18:31,837
uma nova vida,
e você esta ganhando dinheiro,

418
00:18:31,861 --> 00:18:33,547
e você tem uma vida legítima.

419
00:18:33,571 --> 00:18:35,863
E você pensa consigo mesmo,
"dez tipos de inferno

420
00:18:35,907 --> 00:18:38,032
"que vou criar se voltar

421
00:18:38,076 --> 00:18:40,409
e desenterrar esse tesouro."

422
00:18:40,495 --> 00:18:42,515
Quer dizer, você vai realmente
destruir sua vida, certo?

423
00:18:42,539 --> 00:18:45,414
Porque você pode
até voltar para a prisão.

424
00:18:45,500 --> 00:18:47,100
- Certo. - É verdade.

425
00:18:47,168 --> 00:18:49,001
Sim, eu voltaria.

426
00:18:49,045 --> 00:18:52,130
- Tudo certo.

427
00:18:59,722 --> 00:19:02,390
Você sabe,
o oeste selvagem e os participantes...

428
00:19:02,433 --> 00:19:03,828
Quais foram eles? Eles eram
piratas terrestres, realmente.

429
00:19:03,852 --> 00:19:05,371
- Sim. Sim.
- Isso é o que eles eram.

430
00:19:05,395 --> 00:19:07,895
Quero dizer, as mesmas ideias românticas,

431
00:19:07,939 --> 00:19:11,440
a mesma sensação de "estou
zombando desse homem".

432
00:19:11,526 --> 00:19:14,235
Quer dizer,
você saiu de um ambiente oceânico

433
00:19:14,279 --> 00:19:15,695
para um ambiente terrestre.

434
00:19:15,738 --> 00:19:17,133
- Isso é verdade.
- Quer dizer, essas pessoas

435
00:19:17,157 --> 00:19:19,532
eram na verdade tão intrigantes,
totalmente

436
00:19:19,576 --> 00:19:23,911
consumido pela "aquisição"
de "ganhos ilícitos".

437
00:19:23,955 --> 00:19:25,371
Eram patifes malandros.

438
00:19:25,415 --> 00:19:27,540
- Robin Hoods modernos.
- Exatamente.

439
00:19:27,584 --> 00:19:29,562
- Sim.
- Houve algum por quem você gravitou?

440
00:19:29,586 --> 00:19:31,043
Houve algum que se destacou?

441
00:19:31,087 --> 00:19:33,921
Quer dizer, o Zorro da vida real,
se você quiser,

442
00:19:33,965 --> 00:19:36,591
é para mim uma figura
histórica muito interessante.

443
00:19:36,634 --> 00:19:39,886
Você sabe, ele era um indivíduo
chamado Joaquin Murrieta.

444
00:19:39,929 --> 00:19:43,764
Uh, ele era uma espécie de
cruzamento entre Robin Hood e

445
00:19:43,808 --> 00:19:45,411
- Zorro, certo? - Hmm.

446
00:19:45,435 --> 00:19:46,809
As lendas dizem que ele

447
00:19:46,895 --> 00:19:49,353
rouba dos ricos e da aos pobres.

448
00:19:49,397 --> 00:19:52,064
Era menos sobre a
aquisição de tesouros

449
00:19:52,108 --> 00:19:54,734
para ele e sua gangue
do que se tratava,

450
00:19:54,777 --> 00:19:57,320
devemos chamá-lo de
"redistribuição de riqueza"?

451
00:19:57,405 --> 00:19:59,238
Certo. Certo, certo.

452
00:19:59,282 --> 00:20:00,926
Eu acho que há substância nisso.

453
00:20:00,950 --> 00:20:02,803
Sim,
há um... Há até uma área geográfica

454
00:20:02,827 --> 00:20:04,994
onde eles pensam que
ele enterrou o tesouro.

455
00:20:07,415 --> 00:20:09,977
No alto da cordilheira Diablo,

456
00:20:10,001 --> 00:20:13,961
13 milhas de coalinga,
califórnia,

457
00:20:14,005 --> 00:20:17,590
local de três afloramentos
de arenito sinistro

458
00:20:17,634 --> 00:20:20,509
conhecido como as pedras Joaquin.

459
00:20:20,595 --> 00:20:24,055
Eles são nomeados
para Joaquin Murrieta,

460
00:20:24,098 --> 00:20:28,768
o bandido do tipo capuz que
mais tarde serviu de inspiração

461
00:20:28,811 --> 00:20:32,980
para o personagem
lendário do Zorro.

462
00:20:33,024 --> 00:20:35,775
Ele é a inspiração para o Zorro,
porque no processo

463
00:20:35,818 --> 00:20:38,945
de caçar aqueles
que o fizeram mal,

464
00:20:38,988 --> 00:20:41,656
ele pegaria ouro
daqueles que o tinham

465
00:20:41,699 --> 00:20:43,407
e dá para pessoas necessitadas.

466
00:20:43,451 --> 00:20:46,702
E no México,
"Zorro" significa "raposa".

467
00:20:46,788 --> 00:20:49,288
E eles são muito coniventes,
muito espertos.

468
00:20:49,332 --> 00:20:53,167
Eles normalmente têm dois
ou três caminhos para escapar.

469
00:20:53,211 --> 00:20:55,814
Mas para legiões de
caçadores de tesouros,

470
00:20:55,838 --> 00:20:58,339
Joaquin era um mineiro de
ouro que se tornou fora da lei

471
00:20:58,383 --> 00:21:00,591
que deixou para trás um esconderijo de deus

472
00:21:00,635 --> 00:21:04,011
avaliada em mais de quatro
milhões e meio de dólares.

473
00:21:04,055 --> 00:21:07,473
E há muitos que acreditam

474
00:21:07,517 --> 00:21:09,684
o ouro dele ainda está escondido

475
00:21:09,727 --> 00:21:12,311
em algum lugar perto dos
três pilares de pedra maciça

476
00:21:12,355 --> 00:21:13,854
que levam seu nome.

477
00:21:14,899 --> 00:21:17,191
Três pedras.

478
00:21:17,235 --> 00:21:19,652
Se você chegar ao
topo dessas três pedras,

479
00:21:19,696 --> 00:21:21,821
você pode ver por quilômetros
e quilômetros ao redor.

480
00:21:21,864 --> 00:21:24,824
Você pode ver pessoas vindo de 40,
50 milhas de distância.

481
00:21:24,867 --> 00:21:28,369
Era muito importante
ter uma boa vigia.

482
00:21:28,454 --> 00:21:31,664
É por isso que eles
manteriam todo o seu ouro lá.

483
00:21:31,708 --> 00:21:34,750
A dramática vida
de Joaquin Murrieta lê

484
00:21:34,836 --> 00:21:38,004
como se tivesse sido arrancado das
páginas de um velho romance de faroeste.

485
00:21:38,047 --> 00:21:41,257
Ninguém pode dizer
com certeza o que é fato

486
00:21:41,342 --> 00:21:43,926
e o que é ficção.

487
00:21:44,012 --> 00:21:46,887
Na verdade, para cada fato verdadeiro

488
00:21:46,931 --> 00:21:50,099
que você encontra sobre Joaquin,
há cerca de cinco mentiras.

489
00:21:50,184 --> 00:21:53,064
A história mais comumente aceita

490
00:21:53,104 --> 00:21:56,355
tem Murrieta migrando
do México para a Califórnia

491
00:21:56,399 --> 00:21:58,190
no final dos anos 1840

492
00:21:58,234 --> 00:22:00,026
para minerar ouro.

493
00:22:00,069 --> 00:22:01,755
Quando Murrieta começou,

494
00:22:01,779 --> 00:22:03,738
ele era um vaqueiro ou vaqueiro.

495
00:22:03,781 --> 00:22:06,365
Eles foram pagos muito mal
...Às vezes um dólar por dia,

496
00:22:06,409 --> 00:22:08,200
às vezes dois dólares por dia.

497
00:22:08,244 --> 00:22:10,204
E então, ele foi tentado a sair

498
00:22:10,246 --> 00:22:12,016
e fazer algo por
dinheiro rápido.

499
00:22:12,040 --> 00:22:14,415
E a corrida do ouro foi enorme

500
00:22:14,459 --> 00:22:16,395
na Califórnia,
e especialmente enorme

501
00:22:16,419 --> 00:22:19,587
para pessoas que
pensaram em dinheiro fácil.

502
00:22:19,630 --> 00:22:22,381
Cerca de 300.000 saíram.

503
00:22:22,425 --> 00:22:24,967
Todos eles esperam ficar ricos,
e alguns deles enriqueceram.

504
00:22:25,053 --> 00:22:28,512
Joaquin e seu irmão mais velho,
Jesus,

505
00:22:28,556 --> 00:22:31,265
supostamente acumulou
uma fortuna em ouro.

506
00:22:33,269 --> 00:22:36,270
Mas garimpeiros americanos
invejosos os atacaram,

507
00:22:36,314 --> 00:22:40,149
e acusou falsamente Jesus
de ser um ladrão de cavalos.

508
00:22:40,234 --> 00:22:42,314
Seu irmão mais velho foi linchado.

509
00:22:44,447 --> 00:22:45,738
Joaquin saiu para defendê-lo,

510
00:22:45,782 --> 00:22:48,616
e eles o chicotearam.

511
00:22:50,995 --> 00:22:54,455
Sua esposa também
saiu para ajudá-lo,

512
00:22:54,499 --> 00:22:57,750
e então,
eles a derrubaram no chão,

513
00:22:57,794 --> 00:23:00,503
despiu-a de suas roupas
e a estuprou em grupo.

514
00:23:00,588 --> 00:23:02,630
42 deles.

515
00:23:02,673 --> 00:23:05,341
E então, ela sangrou até a morte.

516
00:23:05,426 --> 00:23:07,927
Joaquin queria registrar
uma reclamação.

517
00:23:07,970 --> 00:23:10,471
E eles chamaram o xerife,
e o xerife disse a ele,

518
00:23:10,515 --> 00:23:12,139
"não posso fazer nada por você."

519
00:23:12,183 --> 00:23:14,100
eles não lhe fariam justiça.

520
00:23:14,143 --> 00:23:16,852
Eles disseram a ele para esquecer.

521
00:23:16,938 --> 00:23:20,398
Mas Joaquin Murrieta
não se esqueceu disso.

522
00:23:20,441 --> 00:23:22,817
Em vez disso,
ele tomou uma decisão fatídica...

523
00:23:22,860 --> 00:23:26,112
Para devotar sua vida
para vingar os assassinatos

524
00:23:26,155 --> 00:23:28,322
de sua esposa e irmão.

525
00:23:28,366 --> 00:23:31,178
Joaquin se reuniu
com seus irmãos,

526
00:23:31,202 --> 00:23:32,660
seus primos e vizinhos,

527
00:23:32,745 --> 00:23:34,681
e eles iriam obter justiça.

528
00:23:34,705 --> 00:23:38,749
Dos 42 que estupraram sua esposa em gangue,
ele conseguiu 41 deles.

529
00:23:38,793 --> 00:23:41,794
E no processo,
quando eles os mataram,

530
00:23:41,838 --> 00:23:44,505
eles roubaram seu ouro
e se tornaram bandidos.

531
00:23:44,549 --> 00:23:46,298
E uma vez que eles eram bandidos,

532
00:23:46,342 --> 00:23:49,718
tudo era... Jogo justo.

533
00:23:49,804 --> 00:23:53,681
Murrieta e seu bando
de desesperados

534
00:23:53,724 --> 00:23:56,642
cavalgou pelos vales de
San Joaquin e Sacramento,

535
00:23:56,686 --> 00:23:59,520
servindo justiça vigilante

536
00:23:59,564 --> 00:24:01,105
como eles acharam adequado.

537
00:24:02,859 --> 00:24:05,234
Ao fazer isso, esta tropa mascarada

538
00:24:05,319 --> 00:24:07,361
não se tornaram apenas
heróis folclóricos mexicanos.

539
00:24:07,447 --> 00:24:11,657
Eles também acumularam
grandes somas de ouro.

540
00:24:11,701 --> 00:24:13,387
Esse cara roubou

541
00:24:13,411 --> 00:24:16,078
mais de quatro milhões e
meio de dólares em ouro.

542
00:24:16,164 --> 00:24:19,874
Ele fez mais do que Jesse James,
Billy the Kid,

543
00:24:19,917 --> 00:24:22,376
todas aquelas outras
pessoas embrulhadas juntas.

544
00:24:22,420 --> 00:24:24,712
Eles não conseguiam
nem puxar suas meias.

545
00:24:24,755 --> 00:24:26,881
As autoridades locais

546
00:24:26,924 --> 00:24:29,008
foram impotentes
para impedir os roubos.

547
00:24:29,051 --> 00:24:32,595
Eventualmente,
eles chamaram o recém-formado

548
00:24:32,680 --> 00:24:34,889
rangers da Califórnia.

549
00:24:34,932 --> 00:24:38,517
O governador da Califórnia ofereceu
uma recompensa em dinheiro de US $ 1.000

550
00:24:38,561 --> 00:24:41,020
para Joaquin Murrieta, uma quantia

551
00:24:41,063 --> 00:24:45,191
isso valeria mais do que
$ 200.000 na moeda atual.

552
00:24:45,234 --> 00:24:47,568
Os guardas da Califórnia,

553
00:24:47,612 --> 00:24:49,715
sob a direção do
capitão Harry love,

554
00:24:49,739 --> 00:24:53,908
eram um bando de quase
quase aplicadores da lei

555
00:24:53,951 --> 00:24:56,035
que caçou e matou.

556
00:24:56,078 --> 00:25:00,164
A maioria dos bandidos que ele
procurava foram entregues mortos.

557
00:25:02,627 --> 00:25:06,462
Por meses,
Murrieta e sua gangue escaparam da captura

558
00:25:06,547 --> 00:25:09,256
nas montanhas isoladas
perto da atual cidade de Fresno,

559
00:25:09,342 --> 00:25:14,094
onde alguns dizem que
enterraram seu tesouro.

560
00:25:14,138 --> 00:25:16,764
Eles sabiam que
estavam sendo cercados

561
00:25:16,807 --> 00:25:20,476
pelo capitão amor e seu exército.

562
00:25:21,979 --> 00:25:26,148
Eles precisavam se livrar
do ouro e o esconderam.

563
00:25:26,234 --> 00:25:29,360
Eventualmente,
os guardas da Califórnia

564
00:25:29,403 --> 00:25:31,946
raptou o cunhado de Murrieta.

565
00:25:31,989 --> 00:25:34,907
Eles o torturaram até que
ele revelou a localização

566
00:25:34,951 --> 00:25:36,659
onde a gangue estava escondida.

567
00:25:44,502 --> 00:25:48,420
Bem aqui neste leito do
rio é onde eles afirmam

568
00:25:48,464 --> 00:25:51,966
capitão amor morto e decapitado

569
00:25:52,009 --> 00:25:54,260
Joaquin Murrieta.

570
00:25:54,303 --> 00:25:57,638
Para provar que joachin
estava realmente morto,

571
00:25:57,682 --> 00:26:00,432
sua cabeça foi preservada
em uma jarra de álcool

572
00:26:00,476 --> 00:26:02,935
e exibido em toda a Califórnia,

573
00:26:02,979 --> 00:26:06,105
onde os espectadores
pagaram um dólar cada para ver.

574
00:26:06,148 --> 00:26:10,109
Algumas pessoas, no entanto,
insistiram que Joaquin Murrieta

575
00:26:10,152 --> 00:26:14,363
não morreu, e que a cabeça de
outro bandido estava em exibição.

576
00:26:14,448 --> 00:26:17,866
Eles acreditaram que a
Murrieta escapou da captura

577
00:26:17,952 --> 00:26:21,495
e voltou em segurança para Sonora,
México.

578
00:26:21,539 --> 00:26:25,040
Alguns dizem que o famoso
Joaquin Murrieta nunca foi morto,

579
00:26:25,126 --> 00:26:28,335
e morreu de velhice no México.

580
00:26:28,421 --> 00:26:32,006
Ele nunca voltou a três rochas,
como planejou,

581
00:26:32,049 --> 00:26:35,134
para cavar seu ouro e
levá-lo de volta ao México.

582
00:26:35,177 --> 00:26:38,637
E então,
é por isso que a história de seu tesouro

583
00:26:38,681 --> 00:26:42,099
ainda é falado hoje.

584
00:26:42,143 --> 00:26:45,060
Eu acho esse cara muito legal,
certo?

585
00:26:45,146 --> 00:26:47,313
Quer dizer,
isso é muito interessante porque

586
00:26:47,356 --> 00:26:48,981
o que ele era mesmo?

587
00:26:49,025 --> 00:26:52,651
Ele era o Robin Hood ou
ele estava apenas roubando?

588
00:26:52,695 --> 00:26:54,798
Isso é verdade com muitas dessas histórias,
também percebi

589
00:26:54,822 --> 00:26:57,406
que por uma perspectiva,
há um grupo de pessoas que dizem

590
00:26:57,491 --> 00:26:59,428
"eles foram um herói
que ajudou nosso povo."

591
00:26:59,452 --> 00:27:01,013
e há outro grupo de
pessoas que diz: "não,

592
00:27:01,037 --> 00:27:03,162
apenas um fora-da-lei que
estava levando coisas..."

593
00:27:03,205 --> 00:27:05,873
bem, Matty,
nossos próprios pais fundadores foram

594
00:27:05,916 --> 00:27:08,250
nossos pais fundadores,
ou eles eram traidores.

595
00:27:08,336 --> 00:27:11,587
Certo? Quer dizer,
qual é a famosa citação de Ben Franklin?

596
00:27:11,672 --> 00:27:13,005
"devemos estar todos juntos,

597
00:27:13,049 --> 00:27:15,215
ou com certeza todos
penduraremos separadamente."

598
00:27:15,301 --> 00:27:18,385
- sim.
- Porque para o governo britânico,

599
00:27:18,471 --> 00:27:19,906
eles eram certamente
traidores; isso é o que eles eram.

600
00:27:19,930 --> 00:27:21,597
Acho que vou concordar com isso.

601
00:27:24,268 --> 00:27:26,602
Acabou, Gary. A guerra acabou.

602
00:27:34,737 --> 00:27:36,320
Quase surgem como mitos.

603
00:27:36,364 --> 00:27:38,342
As próprias mortes dessas
pessoas são frequentemente

604
00:27:38,366 --> 00:27:42,868
envolto em lendas e conhecimentos,
e, você sabe,

605
00:27:42,912 --> 00:27:45,140
não queremos que essas
lendas morram muitas vezes.

606
00:27:45,164 --> 00:27:46,830
Não, nós não.

607
00:27:46,874 --> 00:27:48,685
Bem,
a realidade é que eles não morrem.

608
00:27:48,709 --> 00:27:50,376
Como não estaríamos sentados

609
00:27:50,419 --> 00:27:51,813
- em torno desta mesa discutindo.
- Sim.

610
00:27:51,837 --> 00:27:53,482
O que me traz de volta
ao meu ponto principal,

611
00:27:53,506 --> 00:27:55,359
se há um tesouro ou não. Certo?

612
00:27:55,383 --> 00:27:57,925
Se Joaquin morreu e
sua cabeça está na jarra,

613
00:27:57,968 --> 00:27:59,946
então eu acho que
seu tesouro está lá fora.

614
00:27:59,970 --> 00:28:03,263
Se ele escapou e
estava vivendo no México,

615
00:28:03,307 --> 00:28:04,576
ele provavelmente levou com ele.

616
00:28:04,600 --> 00:28:05,933
Mesmo com Butch Cassidy.

617
00:28:05,976 --> 00:28:09,144
Quero dizer,
há histórias agora que ele sobreviveu

618
00:28:09,188 --> 00:28:12,523
o tiroteio boliviano,
e ele viveu seus dias nos EUA

619
00:28:12,566 --> 00:28:14,566
É nisso que as pessoas
querem acreditar.

620
00:28:14,610 --> 00:28:17,403
E agora você vai trazer
essa história de volta à vida.

621
00:28:17,446 --> 00:28:18,904
E seria fantástico se

622
00:28:18,948 --> 00:28:20,634
realmente há algo
no poleiro dos ladrões.

623
00:28:20,658 --> 00:28:23,033
Eu acredito que sim,
cara. E se você me ver voltar

624
00:28:23,077 --> 00:28:24,451
andar de bicicleta,

625
00:28:24,495 --> 00:28:28,414
cantando "gotas de chuva
continuam caindo na minha cabeça",

626
00:28:28,457 --> 00:28:31,144
- você saberá que eu encontrei.
- Sim. -

627
00:28:31,168 --> 00:28:33,230
- vá buscá-los, amigo.
- Vá buscá-los. -Tudo bem, cara.

628
00:28:33,254 --> 00:28:35,614
- Até mais, Gary.
- Te vejo mais tarde, camaradas.

629
00:28:42,304 --> 00:28:45,097
Esta é uma maneira
difícil para mim.

630
00:28:45,141 --> 00:28:46,785
Bem,
ainda não saímos da calçada.

631
00:28:46,809 --> 00:28:49,017
Você nasceu e foi criado por aqui,
Bill?

632
00:28:49,061 --> 00:28:51,854
Sim. Então, nasci em Utah.

633
00:28:51,897 --> 00:28:53,897
Na verdade, Fillmore, Utah.

634
00:28:53,941 --> 00:28:55,419
Então eu tinha muita
família em Circleville,

635
00:28:55,443 --> 00:28:58,152
onde Butch realmente morava,
quando eu era menino.

636
00:28:58,195 --> 00:28:59,798
Bill Betenson,

637
00:28:59,822 --> 00:29:02,281
sobrinho-bisneto
de Butch Cassidy,

638
00:29:02,324 --> 00:29:04,908
passou 40 anos
refazendo cada passo

639
00:29:04,952 --> 00:29:06,577
Cassidy já tomou.

640
00:29:06,620 --> 00:29:08,370
Butch Cassidy,

641
00:29:08,414 --> 00:29:09,955
ele é meu tio-avô.

642
00:29:09,999 --> 00:29:12,541
Sua irmã mais nova
era minha bisavó.

643
00:29:12,585 --> 00:29:15,127
Então eu cresci
ouvindo histórias

644
00:29:15,171 --> 00:29:17,838
de minha bisavó
falando sobre seu irmão.

645
00:29:17,882 --> 00:29:20,132
Minhas primeiras
memórias vão para a estreia

646
00:29:20,176 --> 00:29:21,759
do famoso filme.

647
00:29:21,802 --> 00:29:23,405
E eu me lembro de assistir isso,
pensando,

648
00:29:23,429 --> 00:29:25,554
"ah, isso é o mais legal."

649
00:29:25,598 --> 00:29:29,558
e assim continuei a pesquisar
por causa do meu interesse.

650
00:29:29,602 --> 00:29:33,270
Tendo crescido
com contos coloridos

651
00:29:33,314 --> 00:29:36,315
das façanhas de seu ancestral,
Bill está convencido de que

652
00:29:36,358 --> 00:29:38,692
mesmo que Butch
Cassidy possa ter retornado

653
00:29:38,736 --> 00:29:40,068
da América do sul,

654
00:29:40,112 --> 00:29:43,030
seu tesouro escondido
ainda pode estar enterrado

655
00:29:43,073 --> 00:29:46,909
em algum lugar perto do
esconderijo de Cassidy no sul de Utah.

656
00:29:46,952 --> 00:29:50,162
Ele tinha três esconderijos principais.

657
00:29:50,206 --> 00:29:53,373
Mas,
ao visitar esses três esconderijos,

658
00:29:53,417 --> 00:29:56,418
O poleiro dos ladrões é
provavelmente o melhor esconderijo.

659
00:29:58,380 --> 00:30:01,632
Quer dizer,
está longe da civilização.

660
00:30:01,675 --> 00:30:04,927
Obscuro e bem protegido.

661
00:30:04,970 --> 00:30:07,137
É preciso muito
esforço para chegar lá.

662
00:30:09,016 --> 00:30:11,892
Mesmo hoje,
não foi muito perturbado.

663
00:30:11,936 --> 00:30:15,395
Então, para mim, seria um ótimo lugar
para esconder um esconderijo de ouro.

664
00:30:15,439 --> 00:30:16,772
E pode ter havido razões

665
00:30:16,816 --> 00:30:18,668
que eles não
podiam voltar a ele.

666
00:30:18,692 --> 00:30:22,778
Bem, eu fui criado em todos
esses filmes de faroeste antigos,

667
00:30:22,822 --> 00:30:25,467
- e isso é como um sonho tornado realidade para mim.
- Sim.

668
00:30:25,491 --> 00:30:29,910
Entrando no território do
Cassidy e do Sundance Kid.

669
00:30:29,954 --> 00:30:34,998
Bill Betenson está levando
Gary para o poleiro dos ladrões.

670
00:30:35,042 --> 00:30:38,794
Embora a área tenha
sido revistada muitas vezes

671
00:30:38,838 --> 00:30:40,798
por caçadores de
tesouro profissionais,

672
00:30:40,840 --> 00:30:43,131
Bill espera que o
estado-da-arte de Gary

673
00:30:43,175 --> 00:30:45,843
detector de metais pode
render novas evidências

674
00:30:45,886 --> 00:30:48,470
que não só o bando
selvagem usava a área

675
00:30:48,514 --> 00:30:50,389
como esconderijo da gangue,

676
00:30:50,432 --> 00:30:53,141
mas também que sua
incrível fortuna em ouro

677
00:30:53,185 --> 00:30:56,353
ainda pode estar
enterrado nas proximidades.

678
00:30:56,397 --> 00:30:58,272
Lindo campo.

679
00:30:58,315 --> 00:31:00,816
E com a chance de encontrar

680
00:31:00,860 --> 00:31:03,777
algo conectado a Butch Cassidy.

681
00:31:03,821 --> 00:31:08,615
Escondido entre os rios verdes
e sujos do diabo e Colorado,

682
00:31:08,659 --> 00:31:10,951
O poleiro dos ladrões
possui terreno difícil

683
00:31:10,995 --> 00:31:12,389
que poderia ser facilmente defendido,

684
00:31:12,413 --> 00:31:15,163
e era quase impossível navegar

685
00:31:15,207 --> 00:31:18,208
a menos que você esteja
familiarizado com a área.

686
00:31:18,252 --> 00:31:20,586
Bom. Então temos a chance

687
00:31:20,629 --> 00:31:22,754
de encontrar algumas moedas de ouro.

688
00:31:22,798 --> 00:31:25,048
Butch gostava de negociar
com ouro em vez de moeda

689
00:31:25,092 --> 00:31:27,676
porque era indetectável.

690
00:31:27,720 --> 00:31:30,345
Agora,
essas moedas de ouro provavelmente serão

691
00:31:30,389 --> 00:31:32,180
as moedas de ouro maiores.

692
00:31:32,224 --> 00:31:35,434
As águias,
que é uma moeda de ouro de dez dólares.

693
00:31:35,477 --> 00:31:38,645
Ou as águias duplas,
moedas de ouro de $ 20.

694
00:31:38,689 --> 00:31:40,542
Sim,
é sobre isso que sempre ouvi.

695
00:31:40,566 --> 00:31:42,774
São as águias duplas de $ 20.

696
00:31:42,818 --> 00:31:46,278
Sim,
a história é que costumavam usar

697
00:31:46,322 --> 00:31:50,824
$ 20 moedas de ouro como fichas de jogo.

698
00:31:52,453 --> 00:31:54,639
Quero dizer,
deve haver algum aí.

699
00:31:54,663 --> 00:31:57,623
Isso seria legal de
encontrar. Isso é de certeza.

700
00:32:03,756 --> 00:32:06,048
Uau, olhe para isso.

701
00:32:06,091 --> 00:32:13,138
Tudo bem,
vamos encontrar algumas moedas de ouro.

702
00:32:17,478 --> 00:32:20,165
- Tudo bem, vamos encontrar algumas moedas de ouro.
- Uau, este é um terreno muito, muito difícil.

703
00:32:20,189 --> 00:32:22,230
Sim, é realmente robusto

704
00:32:22,316 --> 00:32:23,482
e você pode morrer aqui.

705
00:32:23,525 --> 00:32:25,170
A primeira coisa

706
00:32:25,194 --> 00:32:28,195
isso veio à minha mente

707
00:32:28,238 --> 00:32:32,532
quando saímos do carro no
poleiro dos ladrões foi: "uau.

708
00:32:34,244 --> 00:32:37,412
Não acredito que
este local está aqui."

709
00:32:37,498 --> 00:32:40,165
você está dirigindo
e de repente,

710
00:32:40,209 --> 00:32:43,752
você está no poleiro dos ladrões,
com toda essa história.

711
00:32:44,922 --> 00:32:46,900
Então,
aqui embaixo estão algumas das esculturas

712
00:32:46,924 --> 00:32:48,757
Eu queria te mostrar.

713
00:32:50,386 --> 00:32:52,739
Esculpido nas paredes
de pedra que ficam acima

714
00:32:52,763 --> 00:32:56,390
uma fonte natural são os nomes
de algumas das almas resistentes

715
00:32:56,475 --> 00:32:58,558
quem já visitou o local.

716
00:33:00,604 --> 00:33:01,853
Pearl Baker.

717
00:33:01,897 --> 00:33:04,147
Ela esculpiu seu nome em 1920.

718
00:33:06,068 --> 00:33:09,236
E ela escreveu, é claro,
o bando selvagem no poleiro dos ladrões.

719
00:33:09,279 --> 00:33:12,239
Então ela documentou
muito da história dos bandidos.

720
00:33:12,282 --> 00:33:14,616
- Isso é incrível, cara. - Sim.

721
00:33:15,703 --> 00:33:17,055
Bill lidera Gary

722
00:33:17,079 --> 00:33:19,121
profundamente no canyon,

723
00:33:19,206 --> 00:33:21,707
onde eles encontram a
única estrutura ainda de pé

724
00:33:21,750 --> 00:33:24,209
desde os dias do bando selvagem.

725
00:33:24,253 --> 00:33:26,837
Então, aqui está a chaminé.

726
00:33:26,880 --> 00:33:28,839
Oh cara. Isso é incrível.

727
00:33:30,426 --> 00:33:34,261
Fantástico que ainda
esteja de pé. 1890.

728
00:33:34,304 --> 00:33:37,556
Podemos encontrar algum
tesouro enterrado por aqui,

729
00:33:37,599 --> 00:33:41,268
porque você não enterra
coisas longe de sua cabana.

730
00:33:41,353 --> 00:33:42,956
- OK. - Estou te dizendo, cara,

731
00:33:42,980 --> 00:33:45,820
- vamos encontrar algo bom aqui.
- Tudo certo.

732
00:33:47,151 --> 00:33:51,111
Usando um detector de
metais minelab ctx 3030

733
00:33:51,155 --> 00:33:52,612
capaz de escanear em profundidades

734
00:33:52,656 --> 00:33:55,615
de até um metro de
profundidade no subsolo,

735
00:33:55,659 --> 00:33:58,618
Gary examina metodicamente
a paisagem árida

736
00:33:58,662 --> 00:34:01,788
perto de onde ficava a
cabana de Butch Cassidy.

737
00:34:03,333 --> 00:34:05,417
Você tem que organizar um local.

738
00:34:05,461 --> 00:34:07,502
Você não pode simplesmente vagar.

739
00:34:07,588 --> 00:34:11,506
Tem que ser um belo padrão de caixa.

740
00:34:11,592 --> 00:34:14,509
Portanto,
se houver um sinal repetível bidirecional,

741
00:34:14,595 --> 00:34:15,886
Eu estou cavando.

742
00:34:22,811 --> 00:34:24,247
Ooh.

743
00:34:24,271 --> 00:34:25,937
Isso soa bem.

744
00:34:25,981 --> 00:34:28,106
Ele está lendo cinco centímetros.

745
00:34:28,150 --> 00:34:31,234
Bem ali, cara. Então,
se você pudesse descobrir isso.

746
00:34:34,782 --> 00:34:36,865
Butch Cassidy
nunca teria acreditado

747
00:34:36,950 --> 00:34:38,825
um de seus descendentes

748
00:34:38,911 --> 00:34:41,161
estaria cavando,
procurando seu tesouro.

749
00:34:52,299 --> 00:34:53,485
Você sabe o que é isso, cara?

750
00:34:53,509 --> 00:34:56,760
Isso é um pequeno prego de ferradura.

751
00:34:56,804 --> 00:35:00,347
- Oh sim. Calçando seus cavalos.
- Sim.

752
00:35:00,390 --> 00:35:05,393
Esse é o seu prego de
ferradura típico do século XIX.

753
00:35:05,479 --> 00:35:06,956
Sim, tem muita corrosão,

754
00:35:06,980 --> 00:35:08,855
então é definitivamente antigo.

755
00:35:08,899 --> 00:35:11,817
- Este pequeno prego é um pedaço da história.
- Sim.

756
00:35:11,860 --> 00:35:14,194
Isso é o que o leva ao tesouro.

757
00:35:14,238 --> 00:35:16,049
Bem, ótimo, sim,
vamos continuar.

758
00:35:16,073 --> 00:35:18,990
Esses pequenos pregos de ferro nos dizem

759
00:35:19,034 --> 00:35:21,326
que aqueles caras
estavam realmente lá,

760
00:35:21,370 --> 00:35:26,248
porque esses pregos de
ferradura são do final do século XIX.

761
00:35:26,333 --> 00:35:28,542
São as coisas exatas

762
00:35:28,627 --> 00:35:31,086
que você deseja
encontrar nesse local.

763
00:35:31,171 --> 00:35:33,630
Eu vou fazer minha
reviravolta aqui.

764
00:35:48,188 --> 00:35:50,230
Só aí embaixo, cara.

765
00:35:50,274 --> 00:35:52,085
Vou tentar localizá-lo,
então vou cortar

766
00:35:52,109 --> 00:35:54,568
na escavação para você.

767
00:36:02,953 --> 00:36:04,119
Deixa comigo.

768
00:36:05,205 --> 00:36:06,933
É um velho também,
pelo que parece.

769
00:36:06,957 --> 00:36:08,790
Isso é antigo, cara?

770
00:36:08,876 --> 00:36:12,085
Você estava me falando
sobre aqueles cartuchos longos.

771
00:36:12,129 --> 00:36:14,524
Isto é. É um
0,40-60. Isso é antigo.

772
00:36:14,548 --> 00:36:16,423
Muito legal.

773
00:36:16,466 --> 00:36:18,319
Quantos anos você acha que tem,
cara? É esse o período...

774
00:36:18,343 --> 00:36:20,927
Sim,
esse é o período do tempo do Butch, sim.

775
00:36:21,013 --> 00:36:23,972
Então,
isso poderia ter sido disparado

776
00:36:24,057 --> 00:36:26,558
por Butch Cassidy ou um
dos membros da gangue.

777
00:36:26,602 --> 00:36:28,560
Sim.

778
00:36:28,604 --> 00:36:30,404
- Muito bom. - doce!

779
00:36:31,315 --> 00:36:33,273
O .40-60 foi inventado

780
00:36:33,358 --> 00:36:37,402
para o modelo Winchester 1876,
e essa é a mesma arma

781
00:36:37,446 --> 00:36:39,321
aquele Teddy Roosevelt usado.

782
00:36:39,406 --> 00:36:42,240
Então, sim, foi muito legal descobrir isso,
com certeza.

783
00:36:42,284 --> 00:36:44,576
Isso é quase tão bom
quanto uma águia dupla.

784
00:36:44,620 --> 00:36:47,120
Isso é bom. Um pequeno
pedaço de história.

785
00:36:47,164 --> 00:36:49,122
Isso é muito legal, cara.

786
00:36:49,166 --> 00:36:51,958
Isso vale a viagem para mim,
aí mesmo.

787
00:36:52,044 --> 00:36:54,294
Só para descobrir isso. Isso é legal.

788
00:36:54,338 --> 00:36:57,108
Eu sei que pessoas
visitaram o local,

789
00:36:57,132 --> 00:37:00,050
e teve muitos escavadores
ao longo dos anos.

790
00:37:00,093 --> 00:37:03,136
Então, se você pode encontrar um artefato,
o que isso significa

791
00:37:03,222 --> 00:37:07,140
é que há muito saque a
ser recuperado nessa área.

792
00:37:07,184 --> 00:37:12,520
Você ainda tem chance
de encontrar um tesouro.

793
00:37:12,606 --> 00:37:15,482
Não é até eu ter segurado
aquelas velhas balas

794
00:37:15,525 --> 00:37:17,337
e aqueles pregos de
ferradura na minha mão

795
00:37:17,361 --> 00:37:19,964
- que estou convencido de que há um tesouro aqui.
- Sim.

796
00:37:19,988 --> 00:37:22,781
E é isso que
viemos aqui procurar.

797
00:37:22,824 --> 00:37:26,660
Uh, e olhando em volta,
é uma tarefa assustadora.

798
00:37:26,703 --> 00:37:28,932
- Sim.
- Teríamos que colocar algum tempo sério.

799
00:37:28,956 --> 00:37:30,538
Passe semanas aqui,

800
00:37:30,624 --> 00:37:32,644
e fazer uma extensa
pesquisa da área.

801
00:37:32,668 --> 00:37:35,627
Tem que haver mais aqui.
Eu sei que há mais aqui.

802
00:37:35,671 --> 00:37:37,106
- Sim. - Com certeza.

803
00:37:37,130 --> 00:37:39,234
Tudo bem, cara, foi divertido,
mas provavelmente,

804
00:37:39,258 --> 00:37:41,194
você sabe,
tem que morder a bala e ir embora.

805
00:37:41,218 --> 00:37:43,009
Foi divertido.

806
00:37:43,053 --> 00:37:45,387
Você vai me ver novamente.

807
00:37:45,472 --> 00:37:47,764
Estou ansioso por isso.

808
00:37:55,857 --> 00:37:58,400
Ali está ele. Olá,
Gary. Como diabos você está?

809
00:37:58,443 --> 00:37:59,943
Eu estou fantástico.

810
00:38:01,405 --> 00:38:03,132
Então, Gary, você conhece a história,

811
00:38:03,156 --> 00:38:05,115
você conhece a tradição.

812
00:38:05,158 --> 00:38:07,011
Você sabe a razão
pela qual você está lá.

813
00:38:07,035 --> 00:38:08,660
Mas para mim, a questão chave é,

814
00:38:08,704 --> 00:38:11,246
realmente parece que
você está caminhando

815
00:38:11,290 --> 00:38:13,748
para trás no tempo?

816
00:38:13,792 --> 00:38:17,961
Sim. O que é muito legal é
que você está com Bill Betenson,

817
00:38:18,005 --> 00:38:21,464
um dos descendentes
de Butch Cassidy.

818
00:38:21,508 --> 00:38:26,052
Você pega este velho
cartucho de rifle Winchester

819
00:38:26,096 --> 00:38:29,097
e você coloca na
mão do projeto de lei

820
00:38:29,141 --> 00:38:33,143
e você pode ver a
conexão emocional.

821
00:38:33,186 --> 00:38:35,081
Isso vale a viagem para mim,
aí mesmo.

822
00:38:35,105 --> 00:38:37,022
Gary, isso é muito legal.

823
00:38:37,065 --> 00:38:38,898
Mas aqui está outra pergunta.

824
00:38:38,942 --> 00:38:41,443
Você ou a fatura sentem como

825
00:38:41,486 --> 00:38:43,945
ainda há um tesouro a
ser encontrado por aí?

826
00:38:43,989 --> 00:38:46,072
Sim. Bill-Bill e eu

827
00:38:46,116 --> 00:38:48,533
ambos acreditam
que há um tesouro ali.

828
00:38:48,577 --> 00:38:50,118
Mas me ocorre

829
00:38:50,162 --> 00:38:52,412
que se as conchas
ainda estiverem lá,

830
00:38:52,456 --> 00:38:54,956
então a área não deve ter
sido trabalhada extensivamente

831
00:38:55,000 --> 00:38:57,375
por detectores de
metal como você.

832
00:38:57,419 --> 00:39:00,628
O que significa que o tesouro
ainda pode estar lá também,

833
00:39:00,672 --> 00:39:03,381
porque essas conchas teriam
sido apanhadas anteriormente.

834
00:39:03,425 --> 00:39:05,111
- Exatamente, Marty. - Sim.

835
00:39:05,135 --> 00:39:07,238
Você sabe, Gary,
me parece que, você sabe,

836
00:39:07,262 --> 00:39:11,056
você pode ser, uh,
eminentemente capaz de encontrar algo

837
00:39:11,099 --> 00:39:14,059
que se perdeu nos
anos anteriores.

838
00:39:14,102 --> 00:39:15,663
Sim,
porque quando eu fui lá pela primeira vez,

839
00:39:15,687 --> 00:39:18,063
Eu apenas fui
para os bons alvos.

840
00:39:18,106 --> 00:39:20,315
Essa foi apenas uma área.

841
00:39:20,359 --> 00:39:22,776
Não é até você
caminhar naquele canyon,

842
00:39:22,819 --> 00:39:24,319
e estou pensando comigo mesmo,

843
00:39:24,363 --> 00:39:25,653
"há tantos lugares

844
00:39:25,697 --> 00:39:27,947
esconder moedas de ouro lá."

845
00:39:27,991 --> 00:39:29,991
Eu não acho que você acabou de enterrar eu.

846
00:39:30,035 --> 00:39:31,846
Você não acha
que eles não teriam

847
00:39:31,870 --> 00:39:35,288
um esconderijo de moedas de
ouro naquelas paredes do cânion?

848
00:39:37,459 --> 00:39:39,834
Quando você olha ao
redor das paredes do cânion,

849
00:39:39,878 --> 00:39:41,795
você vê todos aqueles cubículos.

850
00:39:41,838 --> 00:39:45,340
O tesouro provavelmente está escondido

851
00:39:45,384 --> 00:39:50,512
em alguma rachadura ou
buraco nas paredes do cânion.

852
00:39:52,015 --> 00:39:55,975
Tenho certeza de que podemos
encontrar ouro no poleiro dos ladrões.

853
00:39:56,019 --> 00:39:58,853
Nossa, pessoal. Quero dizer, Gary,
você parece realmente certo,

854
00:39:58,897 --> 00:40:01,523
e quando você
tem certeza de algo,

855
00:40:01,566 --> 00:40:03,858
Eu sei que esses caras
ficam muito animados.

856
00:40:03,902 --> 00:40:05,652
- Absolutamente. -

857
00:40:05,695 --> 00:40:07,028
temos que voltar.

858
00:40:09,157 --> 00:40:11,825
Ei, Gary, uh,
informativo como sempre,

859
00:40:11,868 --> 00:40:14,702
e um impulso emocional,
como sempre, também.

860
00:40:14,746 --> 00:40:17,205
Muito obrigado e
entraremos em contato.

861
00:40:17,249 --> 00:40:18,726
- Muito obrigado.
- Até logo amigo.

862
00:40:18,750 --> 00:40:20,603
- Obrigado, Gary. -Te vejo, Gary.
- Até mais, companheiros.

863
00:40:20,627 --> 00:40:22,814
Aí está. Quer dizer,
um Gary Drayton animado.

864
00:40:22,838 --> 00:40:24,212
Um Gary Drayton positivo.

865
00:40:24,256 --> 00:40:26,631
Ele parece que o
tesouro foi escondido.

866
00:40:26,675 --> 00:40:29,509
E como é legal, temos Gary,

867
00:40:29,553 --> 00:40:32,387
você sabe, literalmente trabalhando
com um descendente direto

868
00:40:32,431 --> 00:40:33,825
- de uma lenda americana? - Sim.

869
00:40:33,849 --> 00:40:36,224
- Só isso é notável. Sim.
- Certo?

870
00:40:36,268 --> 00:40:38,601
- Acordado.
- Sim. O que é interessante

871
00:40:38,645 --> 00:40:41,688
sobre isso é aqui que você
está estudando ciência moderna

872
00:40:41,731 --> 00:40:46,776
e você está literalmente usando isso
como uma máquina de viajar no tempo.

873
00:40:46,820 --> 00:40:49,090
- Sim.
- Certo? Ele está aplicando a ciência moderna

874
00:40:49,114 --> 00:40:52,490
e literalmente voltando
no tempo para revisitar isso.

875
00:40:52,534 --> 00:40:54,701
- Quer dizer, isso é muito legal.
- Sim.

876
00:40:54,744 --> 00:40:56,222
Sim,
e acho que provavelmente apenas arranhou

877
00:40:56,246 --> 00:40:57,974
- a superfície.
- Isso é o que eu acho.

878
00:40:57,998 --> 00:40:59,559
Esse tipo de tempo sem lei

879
00:40:59,583 --> 00:41:01,916
na história dos estados unidos...

880
00:41:01,960 --> 00:41:04,564
- Sim.
- ...Em, uh... você sabe, um monte de coisas

881
00:41:04,588 --> 00:41:07,024
moveu-se para a frente e para
trás e muitos saques e muito...

882
00:41:07,048 --> 00:41:09,716
Provavelmente coisas
que ninguém sabe.

883
00:41:09,759 --> 00:41:12,155
- Sim.
- Mas, uh, aposto que há muitos deles por aí.

884
00:41:12,179 --> 00:41:13,614
Concordo. Eu acho

885
00:41:13,638 --> 00:41:15,741
há histórias por aí que
precisam ser descobertas.

886
00:41:15,765 --> 00:41:17,307
Sem trocadilhos.

887
00:41:17,350 --> 00:41:19,579
E eu acho que existem
muitas histórias de tesouros.

888
00:41:19,603 --> 00:41:23,021
- E, uh, estou ansioso para olhar para eles.
- Sim.

889
00:41:23,064 --> 00:41:24,584
De certa forma, você sabe,
isso... Quando embarcamos

890
00:41:24,608 --> 00:41:27,775
nesta pequena Oak
Island uma aventura...

891
00:41:27,819 --> 00:41:30,153
Rick comentou sobre isso e
ele está absolutamente certo...

892
00:41:30,197 --> 00:41:32,572
A forma como essas caças
ao tesouro estão interligadas

893
00:41:32,616 --> 00:41:34,908
com eventos históricos
é realmente notável.

894
00:41:34,951 --> 00:41:36,910
Você sabe, é quase como se

895
00:41:36,953 --> 00:41:39,307
eles são, de alguma forma,
um direcionador do que está acontecendo.

896
00:41:39,331 --> 00:41:42,790
Você sabe,
esta-esta busca pelo tesouro, na época,

897
00:41:42,834 --> 00:41:45,126
impulsiona a história,
ou é o contrário?

898
00:41:45,170 --> 00:41:47,064
Não sei,
mas certamente estão interligados.

899
00:41:47,088 --> 00:41:49,297
- Sim, é uma busca pela verdade.
- Sim.

900
00:41:49,341 --> 00:41:51,194
Mais uma vez, pessoal,
isso foi incrível.

901
00:41:51,218 --> 00:41:53,070
Mal posso esperar pelo
próximo. E eu conheço vocês

902
00:41:53,094 --> 00:41:55,114
tenho muito trabalho a fazer,
então vou deixar você voltar a ele.

903
00:41:55,138 --> 00:41:56,679
Bem, venha e sujem-se.

904
00:41:56,723 --> 00:41:58,181
Vamos fazer isso.

905
00:42:02,521 --> 00:42:05,521
www.oakisland.tk

906
00:42:05,545 --> 00:42:07,545
									
  
 


 
     


 

  
   

   										