1
00:01:14,956 --> 00:01:19,956


2
00:01:50,673 --> 00:01:52,939
Bem, é véspera de Natal e mais um 
ano.

3
00:01:52,941 --> 00:01:56,376
quase passou, lembrando-me de quantos 
anos estou ficando.

4
00:01:58,024 --> 00:01:59,668
Mas em outras notícias, parece que 
há uma tempestade de neve

5
00:01:59,670 --> 00:02:01,315
saindo das montanhas ao longo da 
faixa da frente.

6
00:02:01,317 --> 00:02:03,383
Então, se você está na posição 
infeliz

7
00:02:03,385 --> 00:02:06,520
de estar dirigindo pelas montanhas na 
véspera de Natal,

8
00:02:06,522 --> 00:02:10,624
eu poderia sugerir que você faça 
exatamente o oposto de que

9
00:02:10,626 --> 00:02:12,825
e chegar a um lugar seguro e quente,

10
00:02:12,827 --> 00:02:15,061
ao contrário deste escritório, que 
é seguro,

11
00:02:15,063 --> 00:02:20,399
exceto quando Cheryl está por perto, 
mas definitivamente não é quente.

12
00:02:22,737 --> 00:02:24,003
Como estamos indo?

13
00:02:24,005 --> 00:02:25,004
Bom.

14
00:02:26,507 --> 00:02:28,607
Cansado, animado, com fome.

15
00:02:30,745 --> 00:02:31,676
Todas as coisas, hein?

16
00:02:31,678 --> 00:02:32,610
Sim, todas as coisas.

17
00:02:32,613 --> 00:02:34,347
Parece você.

18
00:02:35,016 --> 00:02:36,481
Como vai você?

19
00:02:36,483 --> 00:02:39,017
Eu sou bom, praticamente o mesmo.

20
00:02:39,019 --> 00:02:42,554
Estou animado, um pouco nervoso, eu 
acho.

21
00:02:42,556 --> 00:02:47,425
Sim, não venho para casa há muito 
tempo, mas está na hora.

22
00:02:48,562 --> 00:02:50,795
Você ainda acha que eu vou gostar?

23
00:02:50,797 --> 00:02:52,864
Eu sei que você vai adorar.

24
00:02:56,103 --> 00:02:59,437
Fale-me sobre isso de novo, Jonathan.

25
00:02:59,439 --> 00:03:01,605
Maia, é lindo.

26
00:03:01,607 --> 00:03:03,774
A casa fica no fim da rua,

27
00:03:03,776 --> 00:03:05,909
cercado por árvores tranquilas.

28
00:03:05,911 --> 00:03:09,046
Pela janela de trás há uma vista 
das montanhas.

29
00:03:09,048 --> 00:03:10,681
Há uma grande porta vermelha, que 
você vai adorar.

30
00:03:12,868 --> 00:03:15,052
E tem quartos suficientes para você, 
eu e.

31
00:03:17,390 --> 00:03:18,088
Ele.

32
00:03:18,090 --> 00:03:19,089
Sim.

33
00:03:22,695 --> 00:03:25,795
O futuro é brilhante ao contrário 
dessas estradas

34
00:03:25,797 --> 00:03:27,930
onde eu não posso ver nada.

35
00:03:29,100 --> 00:03:32,502
Sabe, se precisar parar e descansar, 
me avise.

36
00:03:32,504 --> 00:03:34,537
Estou bem, quero me divertir.

37
00:03:34,539 --> 00:03:35,805
e continuar.

38
00:03:35,807 --> 00:03:36,806
OKEY.

39
00:03:36,808 --> 00:03:39,942
Mas vamos parar talvez como uma ou 
duas horas,

40
00:03:39,944 --> 00:03:41,043
obter algo para comer esticar nossas 
pernas.

41
00:03:41,045 --> 00:03:42,227
Soa bem?

42
00:03:42,229 --> 00:03:43,412
- Sim.
- OKEY.

43
00:03:48,852 --> 00:03:50,986
Posso te dar mais alguma coisa?

44
00:03:51,955 --> 00:03:53,088
Não, obrigado Liz.

45
00:03:53,090 --> 00:03:54,856
Está bem.

46
00:03:54,858 --> 00:03:57,592
Então, algum grande plano para 
amanhã?

47
00:03:57,594 --> 00:04:00,028
Bem, eles me fazem trabalhar até as 
seis.

48
00:04:00,030 --> 00:04:04,433
nesse ponto serei eu em uma TV 
celebrando juntos.

49
00:04:04,435 --> 00:04:06,067
É uma tradição.

50
00:04:06,069 --> 00:04:07,969
Bem, Feliz Natal.

51
00:04:07,971 --> 00:04:10,839
Ei, ouça, há uma fatia fresca de 
torta aqui para você

52
00:04:10,841 --> 00:04:13,073
para amanhã em casa.

53
00:04:13,075 --> 00:04:14,507
Obrigado, Liz.

54
00:04:14,509 --> 00:04:15,942
Sim.

55
00:04:15,945 --> 00:04:17,711
Vejo você no ano que vem.

56
00:04:21,451 --> 00:04:22,750
Pegar leve.

57
00:04:49,177 --> 00:04:50,877
Ei.

58
00:04:50,879 --> 00:04:54,113
Desculpe, não te vi lá.

59
00:04:54,115 --> 00:04:56,916
Tudo bem, é uma bela canção.

60
00:04:56,918 --> 00:04:58,718
Quantos?

61
00:05:01,622 --> 00:05:02,955
Por aqui.

62
00:05:13,767 --> 00:05:15,801
Posso te dar algo para beber?

63
00:05:15,803 --> 00:05:17,636
Você tem uísque?

64
00:05:17,638 --> 00:05:19,171
Temo que estejamos todos fora.

65
00:05:19,173 --> 00:05:21,173
Tudo bem, então eu vou tomar café 
então.

66
00:05:21,175 --> 00:05:22,941
Chegando lá em cima.

67
00:05:34,988 --> 00:05:38,222
Aí vai você e aqui está o seu menu.

68
00:05:38,224 --> 00:05:40,024
Algum creme ou açúcar?

69
00:05:41,694 --> 00:05:43,594
Oh, não, em linha reta, obrigado.

70
00:05:43,596 --> 00:05:45,796
Você é engraçado.

71
00:05:45,798 --> 00:05:47,898
É muito festivo aqui.

72
00:05:47,900 --> 00:05:50,267
Oh, você sabe, nós tentamos.

73
00:05:50,269 --> 00:05:51,968
É muito bonito.

74
00:05:51,970 --> 00:05:53,452
Obrigado.

75
00:05:53,454 --> 00:05:54,937
Ei, só me avise quando estiver 
pronto para pedir.

76
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Ok, vamos fazer.

77
00:06:00,078 --> 00:06:03,246
Não, você não pode usar Valgrum em 
Reacher

78
00:06:03,248 --> 00:06:05,682
Por que o esquadrão não pode 
descobrir isso?

79
00:06:05,684 --> 00:06:07,284
Vamos, mestre da fase.

80
00:06:07,286 --> 00:06:09,619
Só você hoje à noite, hein?

81
00:06:10,689 --> 00:06:11,687
Sim.

82
00:06:11,689 --> 00:06:14,223
Então, como você ficou preso aqui 
na véspera de Natal,

83
00:06:14,225 --> 00:06:15,691
Você não tem um lugar para estar?

84
00:06:15,693 --> 00:06:17,259
Nem por isso, preciso do dinheiro.

85
00:06:17,261 --> 00:06:19,995
Ah, eu ouvi você sobre isso.

86
00:06:19,997 --> 00:06:21,764
Além da minha mãe estar com o novo 
namorado,

87
00:06:21,766 --> 00:06:23,666
que é uma espécie de assim.

88
00:06:23,668 --> 00:06:27,236
Ainda bem que não estarei aqui 
sozinho.

89
00:06:27,238 --> 00:06:28,704
Você é uma boa companhia.

90
00:06:28,706 --> 00:06:30,338
Pode apostar, Liz.

91
00:06:30,340 --> 00:06:31,973
Vou mantê-lo seguro se algum bandido 
entrar.

92
00:06:31,976 --> 00:06:35,977
Já me sinto segura.

93
00:06:37,914 --> 00:06:40,314
Sim.

94
00:06:42,719 --> 00:06:44,052
Oi, chefe.

95
00:06:44,054 --> 00:06:46,054
Oh, hey, Liz.

96
00:06:46,056 --> 00:06:47,021
Feliz Natal.

97
00:06:47,023 --> 00:06:49,023
O mesmo para você, obrigado.

98
00:06:49,993 --> 00:06:52,694
Ouça, está bem quieto lá fora.

99
00:06:52,696 --> 00:06:55,129
Acho que não vai funcionar tão cedo.

100
00:06:55,131 --> 00:06:58,866
Por que você não vai para casa, 
aproveite suas férias?

101
00:06:59,735 --> 00:07:01,551
Isso é muito gentil, Liz.

102
00:07:01,553 --> 00:07:03,370
mas eu tenho um monte de trabalho 
para colocar em dia.

103
00:07:03,372 --> 00:07:06,306
O ano novo está subindo.

104
00:07:06,308 --> 00:07:07,307
OKEY.

105
00:07:07,309 --> 00:07:10,077
Me avise se precisar de alguma coisa.

106
00:07:10,079 --> 00:07:13,680
Vai fazer, obrigado, Liz, você é a 
melhor.

107
00:07:25,927 --> 00:07:28,160
Sheila, você está indo bem?

108
00:07:31,766 --> 00:07:32,999
Sim, sim, eu sei.

109
00:07:37,838 --> 00:07:40,906
Ah, isso é para mim, tudo bem.

110
00:07:50,217 --> 00:07:52,017
Ei, você está acordado.

111
00:07:52,019 --> 00:07:53,818
Ei, você mesmo.

112
00:07:53,820 --> 00:07:55,787
Dormir alguma coisa?

113
00:07:55,789 --> 00:07:57,055
Um pouco, sim.

114
00:07:57,057 --> 00:08:00,358
Bom, você tem algum sonho louco?

115
00:08:00,360 --> 00:08:02,343
Sim.

116
00:08:02,345 --> 00:08:04,329
Eu tive um sonho de que estávamos em 
nossa casinha,

117
00:08:04,331 --> 00:08:05,864
feliz e quente.

118
00:08:07,401 --> 00:08:09,267
Eu sinto muito, eu sinto muito.

119
00:08:09,269 --> 00:08:11,935
Assim que receber meu último 
salário, consertarei esse aquecedor.

120
00:08:11,937 --> 00:08:14,872
É o topo da minha lista, eu prometo.

121
00:08:16,075 --> 00:08:18,075
Como você está aguentando?

122
00:08:18,077 --> 00:08:19,343
Maravilhosamente.

123
00:08:20,980 --> 00:08:23,213
Você está com medo?

124
00:08:23,215 --> 00:08:24,381
Com certeza, com certeza.

125
00:08:29,221 --> 00:08:31,989
Mas não se preocupe, nós temos isso.

126
00:08:31,991 --> 00:08:33,691
Eu tenho o seu também.

127
00:08:37,328 --> 00:08:39,328
Ei, quantos?

128
00:08:40,432 --> 00:08:41,431
Só eu.

129
00:08:46,771 --> 00:08:47,770
Obrigado.

130
00:08:50,442 --> 00:08:51,974
É isso aí.

131
00:08:57,716 --> 00:08:58,948
Como está o café?

132
00:08:58,950 --> 00:09:00,849
A melhor xícara que já comi.

133
00:09:00,851 --> 00:09:02,451
Você sabe que não deveria mentir no 
Natal.

134
00:09:02,453 --> 00:09:04,352
Você me pegou, o segundo melhor 
então.

135
00:09:04,354 --> 00:09:07,389
Ok, ok.

136
00:09:07,391 --> 00:09:09,858
Então, você decidiu se quer alguma 
coisa para comer?

137
00:09:09,860 --> 00:09:12,928
Vou pegar alguns ovos mexidos e 
torradas.

138
00:09:12,930 --> 00:09:15,397
Hmm, quero dizer, eu sei que é o 
feriado e tudo,

139
00:09:15,399 --> 00:09:18,433
mas não vamos enlouquecer muito.

140
00:09:18,435 --> 00:09:23,138
Acho que usei toda a minha loucura 
para esta vida.

141
00:09:23,140 --> 00:09:26,273
Tudo bem, ovos mexidos e torradas é.

142
00:09:26,275 --> 00:09:28,175
Você poderia fazer trigo, por favor?

143
00:09:28,177 --> 00:09:29,398
Gotcha.

144
00:09:29,400 --> 00:09:30,621
- Hey, Nick.
- Sim?

145
00:09:30,623 --> 00:09:31,845
Posso pegar dois ovos mexidos

146
00:09:31,848 --> 00:09:32,947
e um lado de torrada de trigo, por 
favor?

147
00:09:32,949 --> 00:09:34,381
Em cima dele.

148
00:09:34,383 --> 00:09:37,251
E o que você está comendo?

149
00:09:40,890 --> 00:09:42,990
Seu salmão está fresco?

150
00:09:43,860 --> 00:09:45,993
Recém-saído do freezer.

151
00:09:49,965 --> 00:09:52,031
Acho que vou ter o olho da costela.

152
00:09:54,085 --> 00:09:56,136
Batatas médias e purê, sem molho.

153
00:09:57,038 --> 00:09:58,438
Você tem que fazer isso.

154
00:10:02,811 --> 00:10:05,278
Bom relógio que você tem aí.

155
00:10:05,280 --> 00:10:08,081
Obrigado, é um presente do chefe.

156
00:10:08,083 --> 00:10:10,183
por trabalhar no Natal.

157
00:10:10,185 --> 00:10:12,918
Quem me dera ter um chefe assim.

158
00:10:13,788 --> 00:10:15,888
Uma das vantagens, eu acho.

159
00:10:15,890 --> 00:10:17,189
De onde você é?

160
00:10:17,191 --> 00:10:18,323
Nova Iorque.

161
00:10:18,325 --> 00:10:20,793
Sim, o que você faz?

162
00:10:21,462 --> 00:10:24,363
Eu vendo produtos farmacêuticos.

163
00:10:24,365 --> 00:10:25,831
Você gosta?

164
00:10:26,500 --> 00:10:28,867
Ele paga as contas.

165
00:10:28,869 --> 00:10:32,337
Nunca falta de pessoas doentes, hein?

166
00:10:32,339 --> 00:10:35,540
Mesmo aqueles no meio do nada.

167
00:10:37,277 --> 00:10:40,945
A vida na estrada pode ser difícil, 
você sabe.

168
00:10:43,883 --> 00:10:45,316
O que você faz?

169
00:10:46,085 --> 00:10:48,186
Caminhoneiro, há 13 anos.

170
00:10:51,090 --> 00:10:53,089
Wow.

171
00:10:53,091 --> 00:10:55,091
Eu continuo dizendo a mim mesmo que 
eu pararia para os últimos 12,

172
00:10:55,094 --> 00:10:56,327
mas aqui estou eu.

173
00:10:58,231 --> 00:11:00,430
Por que você não para?

174
00:11:00,432 --> 00:11:02,833
É o que eu sei.

175
00:11:02,835 --> 00:11:05,502
É uma moagem, mas é familiar.

176
00:11:08,340 --> 00:11:10,941
E às vezes a vida familiar que 
odiamos,

177
00:11:10,943 --> 00:11:12,576
parece mais seguro do que a vida 
desconhecida

178
00:11:12,578 --> 00:11:15,111
que sonhamos, você sabe.

179
00:11:16,148 --> 00:11:18,515
Nunca pensei nisso dessa forma.

180
00:11:18,517 --> 00:11:21,351
Todos nós nos acostumamos a viajar 
pelas mesmas estradas,

181
00:11:21,353 --> 00:11:24,119
Bem, para mim literalmente.

182
00:11:24,121 --> 00:11:27,189
Mas ligar um novo é assustador.

183
00:11:29,393 --> 00:11:31,894
Talvez eu tente algum dia.

184
00:11:32,530 --> 00:11:34,096
Robert Frost.

185
00:11:35,900 --> 00:11:37,433
Amigo seu?

186
00:11:39,370 --> 00:11:40,870
Não, o poeta?

187
00:11:42,306 --> 00:11:45,407
Ele escreveu o poema sobre a estrada 
menos viajada.

188
00:11:45,409 --> 00:11:47,243
Nunca tive tempo para poesia,

189
00:11:47,245 --> 00:11:49,611
mas soa como um cara esperto.

190
00:11:51,014 --> 00:11:51,980
Eu suponho.

191
00:11:51,982 --> 00:11:54,649
Nós nunca realmente fazer o que 
acontece com ele

192
00:11:54,651 --> 00:11:56,767
no final do poema,

193
00:11:56,769 --> 00:11:58,886
só que fez toda a diferença.

194
00:12:00,390 --> 00:12:02,290
Talvez seja o suficiente.

195
00:12:04,427 --> 00:12:06,494
Ou talvez seja assim que você acaba 
em lanchonetes

196
00:12:06,496 --> 00:12:08,897
No meio do nada.

197
00:12:10,000 --> 00:12:13,267
Bem, pelo menos o café não é ruim.

198
00:12:19,508 --> 00:12:20,908
Espere, o quê?

199
00:12:22,444 --> 00:12:27,314
Bem, há algum tipo de plano de 
pagamento que eu possa resolver?

200
00:12:29,485 --> 00:12:32,486
Eu entendo que é só.essa semana?

201
00:12:35,456 --> 00:12:38,591
Não, sim, eu sei, eu fiz e eu estou 
tentando,

202
00:12:38,593 --> 00:12:41,294
Mas senhor, senhor, é Natal.

203
00:12:43,331 --> 00:12:46,465
Posso pelo menos ter até o Ano Novo?

204
00:12:50,438 --> 00:12:51,404
OKEY.

205
00:12:52,941 --> 00:12:56,075
Ok, não, eu vou pensar em algo.

206
00:13:02,215 --> 00:13:04,616
Tudo, certo?

207
00:13:09,256 --> 00:13:10,956
Você ouviu isso?

208
00:13:12,092 --> 00:13:14,559
Há alguma coisa que eu possa fazer?

209
00:13:14,561 --> 00:13:19,064
Talvez tenha que me dar mais alguns 
turnos?

210
00:13:19,066 --> 00:13:24,201
Acho que podemos arrumar isso.

211
00:13:24,570 --> 00:13:25,569
Sim.

212
00:13:37,616 --> 00:13:39,516
Aqui está.

213
00:13:39,518 --> 00:13:42,252
E ovos mexidos e torradas de trigo,

214
00:13:42,254 --> 00:13:43,654
jogado no lado do bacon.

215
00:13:43,656 --> 00:13:45,656
Parece ótimo, obrigado.

216
00:13:51,629 --> 00:13:53,312
Então, Liz, me diga,

217
00:13:53,314 --> 00:13:54,998
Por que você está trabalhando no 
turno da noite na véspera de Natal?

218
00:13:55,000 --> 00:13:58,468
Ah, bem, essa é a história por mais 
tempo

219
00:13:58,470 --> 00:14:01,004
do que qualquer um quer ouvir.

220
00:14:01,006 --> 00:14:03,106
Bem, eu tenho a noite toda.

221
00:14:04,476 --> 00:14:06,476
Bem, você primeiro.

222
00:14:06,478 --> 00:14:09,679
Por que você está aqui no meio do 
nada esta noite,

223
00:14:09,681 --> 00:14:12,781
Você não tem família em algum 
lugar?

224
00:14:12,783 --> 00:14:15,250
Eu tenho uma filha.

225
00:14:15,252 --> 00:14:17,085
Não falo com ela há alguns anos.

226
00:14:17,087 --> 00:14:20,022
Não acho que ela realmente quer 
ouvir de mim.

227
00:14:20,024 --> 00:14:22,290
Eu não era exatamente um ótimo pai, 
sabe.

228
00:14:22,292 --> 00:14:25,527
Então, ficar na estrada me mantém 
ocupado.

229
00:14:25,529 --> 00:14:28,130
Mantém minha mente longe das coisas.

230
00:14:31,235 --> 00:14:32,768
Isso não é verdade.

231
00:14:33,737 --> 00:14:35,569
O que não é?

232
00:14:35,571 --> 00:14:39,073
Que sua filha não quer ouvir de 
você.

233
00:14:39,075 --> 00:14:40,408
Talvez.

234
00:14:40,410 --> 00:14:41,575
Absolutamente.

235
00:14:43,312 --> 00:14:46,180
Aparentemente ela vai para a 
faculdade em Melview,

236
00:14:46,182 --> 00:14:48,049
estudando literatura.

237
00:14:49,352 --> 00:14:50,785
Parece uma garota inteligente.

238
00:14:50,787 --> 00:14:52,319
Sim, ela é.

239
00:14:55,725 --> 00:14:59,259
Toda filha quer conhecer o pai.

240
00:15:04,433 --> 00:15:07,100
Sim, bem, é sua vez.

241
00:15:09,738 --> 00:15:10,837
É a minha vez.

242
00:15:12,407 --> 00:15:13,773
Eu não sei.

243
00:15:13,775 --> 00:15:17,477
Honestamente, hun, alguém tem que 
pagar as contas.

244
00:15:17,479 --> 00:15:19,612
Ninguém esperando por você?

245
00:15:19,614 --> 00:15:23,315
Digamos que passei por muitos sapos.

246
00:15:23,317 --> 00:15:27,219
esperando o Príncipe Encantado vir 
para o resgate.

247
00:15:27,221 --> 00:15:29,288
Acho que ele se perdeu em algum lugar.

248
00:15:29,290 --> 00:15:31,657
Bem, tenho certeza que ele virá.

249
00:15:31,659 --> 00:15:33,525
através dessas portas a qualquer 
minuto agora.

250
00:15:33,527 --> 00:15:35,661
Bem, até lá,

251
00:15:36,764 --> 00:15:40,499
Eu estarei aqui com recargas frescas 
de café.

252
00:15:43,204 --> 00:15:45,137
Então, e você?

253
00:15:47,173 --> 00:15:48,806
É o Kyle.

254
00:15:48,808 --> 00:15:50,508
Sim, por que você está aqui esta 
noite?

255
00:15:50,510 --> 00:15:51,509
Trabalho.

256
00:15:52,378 --> 00:15:54,461
Você perdeu uma aposta?

257
00:15:54,463 --> 00:15:56,547
Não, só o único sem esposa e 
filhos.

258
00:15:56,549 --> 00:15:58,583
Então, você não é casado?

259
00:15:58,585 --> 00:16:00,785
Sou casado com meu trabalho.

260
00:16:01,521 --> 00:16:02,653
Oh sim.

261
00:16:02,655 --> 00:16:04,522
Amor à primeira vista?

262
00:16:06,593 --> 00:16:08,793
Eu moro em uma cobertura com vista 
para o Central Park

263
00:16:08,795 --> 00:16:12,762
e voar em todos os lugares de 
primeira classe, então, você sabe.

264
00:16:13,532 --> 00:16:14,798
Não eu não.

265
00:16:17,436 --> 00:16:19,669
Espere um pouco, hun.

266
00:16:19,671 --> 00:16:24,307
Então você está me dizendo um 
jovem bonito como você,

267
00:16:24,309 --> 00:16:27,177
não tem ninguém para mantê-lo 
aquecido?

268
00:16:27,179 --> 00:16:29,846
Não mais do que uma noite de cada 
vez,

269
00:16:29,848 --> 00:16:33,150
o que é bom para mim, mais fácil 
assim.

270
00:16:33,152 --> 00:16:36,152
Mais fácil nem sempre é melhor.

271
00:16:36,154 --> 00:16:38,420
Talvez, mas é mais fácil.

272
00:16:42,426 --> 00:16:43,425
Touche.

273
00:16:47,165 --> 00:16:52,301
O serviço aqui é inútil.

274
00:16:55,673 --> 00:16:56,839
- Liz.
- Sim.

275
00:16:56,841 --> 00:16:58,474
Você tem WiFi?

276
00:17:00,210 --> 00:17:03,211
Não, querida, me desculpe, nós não.

277
00:17:03,213 --> 00:17:04,679
É claro.

278
00:17:04,681 --> 00:17:07,415
Mas nós temos os Snippets.

279
00:17:08,318 --> 00:17:09,651
O quê?

280
00:17:09,653 --> 00:17:12,287
Os Snippets, é o jornal local.

281
00:17:12,289 --> 00:17:14,422
É um ótimo artigo na primeira 
página.

282
00:17:14,424 --> 00:17:19,294
sobre o misterioso boneco de neve em 
frente ao quintal da Sra. Clark.

283
00:17:19,296 --> 00:17:21,529
E há um bom comediante

284
00:17:21,531 --> 00:17:24,331
O oficial Bill desenhou na página 
cinco.

285
00:17:25,467 --> 00:17:27,083
Quer um?

286
00:17:27,085 --> 00:17:28,702
Sim, estou bem, obrigado.

287
00:17:29,471 --> 00:17:31,371
Eu fico com um.

288
00:17:31,373 --> 00:17:33,139
Sim.

289
00:17:33,141 --> 00:17:34,908
Gosto de artigos duros e adoro 
quadrinhos.

290
00:17:34,910 --> 00:17:38,212
É disso que estou falando.

291
00:17:48,923 --> 00:17:51,224
Jonathan, está nevando.

292
00:17:51,226 --> 00:17:52,758
Eu vejo isso.

293
00:17:52,760 --> 00:17:57,430
Nunca vi neve antes, é tão bonito.

294
00:17:57,432 --> 00:18:00,233
Pode ser, embora possa ser meio 
perigoso também.

295
00:18:00,235 --> 00:18:02,518
Espero que seja só um pouco.

296
00:18:02,520 --> 00:18:04,804
Parece tão macio e delicado, novo.

297
00:18:04,806 --> 00:18:07,773
Escorregadio, macio e delicado.

298
00:18:11,345 --> 00:18:12,377
Ele chutou!

299
00:18:12,379 --> 00:18:14,195
Oh sim.

300
00:18:14,197 --> 00:18:16,014
Ele também gosta.

301
00:18:16,016 --> 00:18:18,250
Ainda não sei como sabe que é ele.

302
00:18:18,252 --> 00:18:19,918
Eu só faço, confie em mim.

303
00:18:19,920 --> 00:18:21,196
OKEY.

304
00:18:21,198 --> 00:18:22,474
Eu também tenho sonhos.

305
00:18:23,757 --> 00:18:25,323
Está ficando com fome?

306
00:18:25,325 --> 00:18:26,974
Um pouco, sim.

307
00:18:26,976 --> 00:18:28,626
Ok, não há muito por aqui que eu 
vejo,

308
00:18:28,629 --> 00:18:31,963
mas eu acho que um pouco lá embaixo 
deveria haver um posto de gasolina,

309
00:18:31,965 --> 00:18:34,932
Vamos pegar alguns lanches e espero 
que haja um hotel,

310
00:18:34,934 --> 00:18:37,301
podemos parar durante a noite.

311
00:18:37,303 --> 00:18:38,369
Tão bom assim?

312
00:18:38,371 --> 00:18:39,970
- Sim.
- OKEY.

313
00:18:43,843 --> 00:18:45,309
Ah, qual é.

314
00:18:46,946 --> 00:18:49,413
Oh, você poderia olhar para isso.

315
00:18:49,415 --> 00:18:52,650
Parece que teremos um Natal branco, 
afinal.

316
00:18:52,652 --> 00:18:53,684
Sim, bem, é melhor não atrasar

317
00:18:53,686 --> 00:18:56,020
meu voo de volta para a cidade.

318
00:18:56,022 --> 00:18:58,171
Pode ser legal.

319
00:18:58,173 --> 00:19:00,322
Tire um bom dia de folga, relaxe, 
aproveite o Natal.

320
00:19:00,325 --> 00:19:02,058
Sim, para o seu.

321
00:19:02,060 --> 00:19:05,595
O que, você não gosta de tirar um 
dia de folga?

322
00:19:05,597 --> 00:19:10,300
Nem por isso.

323
00:19:11,303 --> 00:19:12,702
Bem, talvez você só precisa aprender

324
00:19:12,704 --> 00:19:15,405
como relaxar um pouco, você sabe.

325
00:19:15,407 --> 00:19:16,673
Sim, talvez.

326
00:19:16,675 --> 00:19:20,376
Vou te dizer, não há nada como 
acordar.

327
00:19:20,378 --> 00:19:23,312
sem nada para fazer e apenas pegando 
uma xícara de algo quente

328
00:19:23,314 --> 00:19:25,847
e apenas zoneamento, você sabe.

329
00:19:27,518 --> 00:19:29,518
Sim, eu prefiro algo um pouco mais

330
00:19:29,520 --> 00:19:31,720
intelectualmente estimulante.

331
00:19:31,722 --> 00:19:34,456
Bem, se esse é o caso,

332
00:19:34,458 --> 00:19:37,592
há um artigo aqui sobre um recital 
de piano.

333
00:19:37,594 --> 00:19:40,329
Acho que você vai gostar.

334
00:19:40,331 --> 00:19:42,064
Obrigado pela dica.

335
00:19:42,833 --> 00:19:43,999
Vocês estão bem?

336
00:19:44,001 --> 00:19:45,467
Está indo muito bem.

337
00:19:46,403 --> 00:19:48,102
Como está indo esse bife?

338
00:19:48,104 --> 00:19:50,905
Meu Deus, deixe-me verificar.

339
00:19:56,546 --> 00:19:59,613
Super-Homem, como está indo o jantar?

340
00:20:00,883 --> 00:20:02,683
Bom, bom.

341
00:20:02,685 --> 00:20:05,953
Eu era apenas um tenderizing as 
batatas.

342
00:20:07,090 --> 00:20:10,591
Bem, eu acho que as batatas são 
muitas ternuradas.

343
00:20:10,593 --> 00:20:13,893
Sim, sim, você provavelmente está 
certo.

344
00:20:13,895 --> 00:20:15,128
De volta a ele.

345
00:20:15,130 --> 00:20:20,033
Liz, você já viu o novo filme dos 
"Guerreiros espaciais"?

346
00:20:20,035 --> 00:20:22,635
Não posso dizer que sim, Nick.

347
00:20:22,637 --> 00:20:25,004
Bem, eu estava pensando que você 
meio que me lembra

348
00:20:25,006 --> 00:20:26,606
do Capitão Gold.

349
00:20:27,142 --> 00:20:29,142
Isso é bom?

350
00:20:29,144 --> 00:20:30,326
Ah, sim, sim, sim.

351
00:20:30,328 --> 00:20:31,511
Ela é como a forte e corajosa,

352
00:20:31,513 --> 00:20:33,062
mas ainda gentil capitão

353
00:20:33,064 --> 00:20:34,614
que mantém toda a nave unida e salva 
o planeta.

354
00:20:34,616 --> 00:20:37,649
É uma grande honra.

355
00:20:37,651 --> 00:20:38,784
Você sabe, eu tenho que verificar

356
00:20:38,786 --> 00:20:40,519
este novo filme "Space Warriors".

357
00:20:40,521 --> 00:20:43,422
Sim, é muito bom, você gostaria.

358
00:20:43,424 --> 00:20:46,091
Tudo bem, de volta ao trabalho.

359
00:20:46,093 --> 00:20:48,627
Sim, sim, capitão.

360
00:20:53,601 --> 00:20:58,470
Então, houve alguns atrasos com as 
batatas,

361
00:20:58,472 --> 00:21:00,405
mas deve sair em breve.

362
00:21:00,407 --> 00:21:02,707
Enquanto isso, aqui está uma fatia.

363
00:21:02,709 --> 00:21:05,076
da minha famosa maçã desmoronar.

364
00:21:05,979 --> 00:21:07,845
Oh, eu não como...

365
00:21:10,850 --> 00:21:11,849
Obrigado.

366
00:21:39,111 --> 00:21:41,912
Uau, na verdade é muito bom.

367
00:21:43,849 --> 00:21:46,550
Obrigado, hun, estou feliz que você 
goste.

368
00:21:50,221 --> 00:21:52,922
Então, você tem uma foto dela?

369
00:21:53,991 --> 00:21:55,591
Woh?

370
00:21:55,593 --> 00:21:56,992
Sua filha.

371
00:21:59,864 --> 00:22:03,466
Sim, este é, uau, cinco anos atrás.

372
00:22:06,103 --> 00:22:08,314
Eu estava dirigindo pela cidade.

373
00:22:08,316 --> 00:22:10,527
onde ela e sua mãe viviam

374
00:22:10,529 --> 00:22:12,740
e Victoria me perguntou se eu poderia 
passar por aqui.

375
00:22:12,742 --> 00:22:15,009
Victoria, é um nome bonito.

376
00:22:15,011 --> 00:22:17,578
Sim.

377
00:22:17,580 --> 00:22:20,148
Pode ser a única coisa que fiz certo.

378
00:22:20,150 --> 00:22:23,017
Ela é uma linda jovem.

379
00:22:24,187 --> 00:22:27,021
Receio que a mãe dela teve mais a 
ver com isso do que comigo.

380
00:22:27,023 --> 00:22:29,524
Pare com isso, você é um homem 
muito bonito.

381
00:22:29,526 --> 00:22:31,726
Obrigado, você também.

382
00:22:32,496 --> 00:22:35,162
Quero dizer, você é uma mulher 
bonita.

383
00:22:43,172 --> 00:22:46,840
Então, o que aconteceu entre você e 
a mãe dela?

384
00:22:48,511 --> 00:22:50,511
Se você não se importa.

385
00:22:50,513 --> 00:22:53,046
De jeito nenhum.

386
00:22:53,048 --> 00:22:55,582
Eu era jovem e estúpido, fazendo 
algum trabalho em uma cidade pequena,

387
00:22:55,584 --> 00:22:59,719
conheci uma garota bonita e começou 
a cometer erros.

388
00:23:02,056 --> 00:23:03,905
História clássica.

389
00:23:03,907 --> 00:23:05,757
Tentou fazer dar certo, ou pelo menos 
ela fez.

390
00:23:05,760 --> 00:23:07,727
Eu era um pouco imaturo demais 
naquele momento.

391
00:23:07,729 --> 00:23:12,865
e estava bebendo, correndo por aí, 
cometeu muitos erros.

392
00:23:13,635 --> 00:23:15,535
Sim, bem, todos nós temos.

393
00:23:17,672 --> 00:23:19,539
Bem-vindo ao clube.

394
00:23:21,976 --> 00:23:25,043
Sua filha não é um erro.

395
00:23:26,213 --> 00:23:29,214
Você tem sorte, deveria ligar para 
ela.

396
00:23:31,218 --> 00:23:32,651
Sim.

397
00:23:34,555 --> 00:23:36,821
Xerife Bill.

398
00:23:36,823 --> 00:23:38,556
Hey, Liz.

399
00:23:38,558 --> 00:23:40,292
Então, a que devemos essa visita

400
00:23:40,294 --> 00:23:42,694
esta bela véspera de Natal?

401
00:23:42,696 --> 00:23:44,930
Espero que nossa carousing não tenha 
sido muito alta.

402
00:23:44,932 --> 00:23:47,097
Bem, não alto o suficiente, no que 
me diz respeito.

403
00:23:48,100 --> 00:23:50,133
É isso mesmo.

404
00:23:50,135 --> 00:23:52,169
Bem, olha, a razão pela qual eu 
entrei é que eu estou em patrulha 
esta noite

405
00:23:52,171 --> 00:23:53,837
e bem, eu tenho ouvido

406
00:23:53,839 --> 00:23:56,640
sobre uma nevasca muito grande vindo 
em nossa direção.

407
00:23:56,642 --> 00:23:59,810
Sim, eles já fecharam o Monument 
Hill Pass.

408
00:23:59,812 --> 00:24:01,011
Legal.

409
00:24:01,013 --> 00:24:02,428
Wow.

410
00:24:02,430 --> 00:24:03,846
Sabe, você poderia ter ligado.

411
00:24:03,849 --> 00:24:06,584
Oh sim, eu acho que eu poderia ter,

412
00:24:07,653 --> 00:24:09,086
Heh.

413
00:24:11,690 --> 00:24:13,467
Você quer um café?

414
00:24:13,469 --> 00:24:15,246
Oh, eu adoraria um pouco.

415
00:24:15,248 --> 00:24:17,026
Por aqui.

416
00:24:18,730 --> 00:24:19,963
Senhores.

417
00:24:22,233 --> 00:24:23,465
Aí estão vocês.

418
00:24:23,467 --> 00:24:24,700
Obrigada, querida.

419
00:24:24,703 --> 00:24:26,169
De nada.

420
00:24:27,606 --> 00:24:31,274
Você deveria tentar a maçã 
desmoronar, é bom.

421
00:24:32,310 --> 00:24:34,026
Sim, é.

422
00:24:34,028 --> 00:24:35,744
Você sabe, eu gostaria de um pedaço 
dessa maçã desmoronar,

423
00:24:35,746 --> 00:24:37,012
se você tem alguma esquerda.

424
00:24:37,014 --> 00:24:39,715
Sim, senhor, uma última dose.

425
00:24:41,619 --> 00:24:42,284
Um jantar de bife?

426
00:24:42,286 --> 00:24:43,735
Peça para cima.

427
00:24:43,737 --> 00:24:45,187
Tudo bem, obrigado.

428
00:24:47,157 --> 00:24:50,058
Jantar de bife e crumble de maçã.

429
00:24:50,060 --> 00:24:52,227
Oh, cara, obrigado.

430
00:24:52,229 --> 00:24:55,030
Você é bem-vindo, aí está você.

431
00:24:55,032 --> 00:24:57,165
Obrigado.

432
00:26:08,769 --> 00:26:10,035
Contas.

433
00:26:10,037 --> 00:26:11,035
Sim.

434
00:26:12,072 --> 00:26:13,337
Verifique o equilíbrio.

435
00:26:14,974 --> 00:26:16,874
O que, você está brincando comigo?

436
00:26:16,876 --> 00:26:18,675
Não posso ser sacado.

437
00:26:18,677 --> 00:26:20,477
Eu só depositei um cheque há três 
dias.

438
00:26:20,480 --> 00:26:23,281
Atendimento ao cliente, por favor.

439
00:26:23,283 --> 00:26:25,216
Cliente sor, olá?

440
00:26:27,387 --> 00:26:29,253
Robô estúpido.

441
00:26:47,339 --> 00:26:49,139
Oh hey, Liz.

442
00:26:49,141 --> 00:26:51,341
Dormindo no trabalho, chefe?

443
00:26:51,343 --> 00:26:54,144
Acho que está me alcançando.

444
00:26:54,146 --> 00:26:56,046
Sim, você tem trabalhado muito até 
tarde.

445
00:26:56,048 --> 00:26:57,080
no mês passado.

446
00:26:57,082 --> 00:26:58,081
Sim.

447
00:27:00,752 --> 00:27:01,784
Você está bem?

448
00:27:03,154 --> 00:27:06,155
Já faz um ano que ele.

449
00:27:06,157 --> 00:27:07,156
Eu sei.

450
00:27:09,360 --> 00:27:11,227
Você está indo bem?

451
00:27:13,431 --> 00:27:16,265
Pensei que ficaria bem.

452
00:27:16,267 --> 00:27:19,268
Talvez se eu me mantivesse ocupado,

453
00:27:19,270 --> 00:27:21,537
que eu poderia passar a temporada.

454
00:27:21,539 --> 00:27:24,139
Já me senti assim antes.

455
00:27:26,109 --> 00:27:29,878
Mas acho que está me alcançando.

456
00:27:29,880 --> 00:27:32,781
Eu não me recupero tão rápido 
quanto antes.

457
00:27:32,783 --> 00:27:34,849
Você está brincando comigo, vamos 
lá,

458
00:27:34,851 --> 00:27:36,918
Você está no auge de sua vida.

459
00:27:40,157 --> 00:27:44,058
É difícil ir para casa em uma casa 
vazia.

460
00:27:44,060 --> 00:27:45,326
Sim, é.

461
00:27:51,267 --> 00:27:53,867
33 anos ficamos juntos.

462
00:27:55,004 --> 00:27:58,405
Todas as risadas, tradições, 
beijos, canções,

463
00:28:02,077 --> 00:28:04,812
então ele simplesmente se foi assim.

464
00:28:08,083 --> 00:28:12,585
Eu costumava correr para casa só 
para poder ficar com ele.

465
00:28:18,159 --> 00:28:21,494
O médico disse que era tarde demais 
para operar.

466
00:28:24,465 --> 00:28:29,602
tarde demais para salvar a única 
coisa neste mundo que eu realmente 
amei.

467
00:28:35,175 --> 00:28:38,443
Ele adorava músicas de Natal.

468
00:28:38,445 --> 00:28:40,979
Nós os colocaríamos no nosso antigo 
toca-discos.

469
00:28:40,981 --> 00:28:45,584
e nós apagamos as luzes e na frente 
da lareira,

470
00:28:45,586 --> 00:28:49,387
Nós dançávamos a noite toda vez de 
Natal.

471
00:28:51,225 --> 00:28:55,260
Nossas próprias tradições, só 
nós em nossa pequena casa.

472
00:29:01,200 --> 00:29:04,401
Esses quartos estão muito quietos 
agora, vazios.

473
00:29:08,975 --> 00:29:10,507
Sinto muito, chefe.

474
00:29:12,578 --> 00:29:16,981
Não, sinto muito, esta é uma noite 
feliz para a maioria.

475
00:29:16,983 --> 00:29:18,616
Só estou me lamentando.

476
00:29:18,618 --> 00:29:22,952
Oh, não, Sheila, tudo bem sentir 
essas coisas.

477
00:29:24,356 --> 00:29:25,889
Você está certo.

478
00:29:25,891 --> 00:29:29,525
A coisa é que eu não trocaria um 
minuto com ele

479
00:29:29,527 --> 00:29:31,661
para se livrar dessa dor.

480
00:29:32,464 --> 00:29:34,998
Valeu a pena.

481
00:29:35,000 --> 00:29:39,269
Sim, você é abençoado, mesmo que 
apenas por 33 anos,

482
00:29:43,575 --> 00:29:48,043
você tinha algo que o resto do mundo 
ava.

483
00:29:50,948 --> 00:29:54,082
Liz, minha garota, nunca é tarde 
demais.

484
00:29:56,654 --> 00:29:59,922
Você é especial, continue 
procurando.

485
00:30:04,328 --> 00:30:05,560
Ok, chefe.

486
00:30:09,400 --> 00:30:12,333
Acho que vou para casa.

487
00:30:12,335 --> 00:30:16,370
Sim, acho que é uma boa ideia vencer 
a tempestade.

488
00:30:17,640 --> 00:30:18,639
Você se sente bem aqui?

489
00:30:18,641 --> 00:30:19,607
Você se sente segura?

490
00:30:19,609 --> 00:30:21,542
Ah, sim, claro.

491
00:30:22,345 --> 00:30:25,079
Além disso, eu tenho,

492
00:30:25,081 --> 00:30:28,716
tenho meu guerreiro de super-herói 
feroz para me proteger.

493
00:30:33,356 --> 00:30:35,355
Feliz Natal, Li.

494
00:30:38,460 --> 00:30:40,560
Feliz Natal, chefe.

495
00:30:48,337 --> 00:30:50,353
Espere um pouco, espere um minuto.

496
00:30:50,355 --> 00:30:52,372
Então, você está me dizendo que as 
pessoas em Nova York

497
00:30:52,374 --> 00:30:54,975
pode apenas jaywalk através de 
qualquer rua velha

498
00:30:54,977 --> 00:30:57,344
e a polícia não vai fazer nada?

499
00:30:57,346 --> 00:31:00,179
Eu sou, é assim que funciona.

500
00:31:00,181 --> 00:31:02,548
Amadores, pessoas loucas da cidade.

501
00:31:02,550 --> 00:31:04,115
Bem, eles precisam vir aqui.

502
00:31:04,117 --> 00:31:05,683
e ver como a aplicação da lei real 
funciona.

503
00:31:05,686 --> 00:31:08,554
Oh sim, algumas coisas loucas 
acontecendo por aqui?

504
00:31:08,556 --> 00:31:11,323
Filho, você não acreditaria.

505
00:31:11,325 --> 00:31:14,259
Coisas que vi com meus próprios 
olhos chocariam você.

506
00:31:14,261 --> 00:31:15,260
Realmente?

507
00:31:15,262 --> 00:31:17,695
Bem, na semana passada,

508
00:31:17,697 --> 00:31:20,131
Lasseter atacou o vizinho com uma 
mangueira de jardim.

509
00:31:20,134 --> 00:31:22,133
Não foi bonito, tive que separá-los.

510
00:31:22,135 --> 00:31:25,136
E então, na semana anterior, em 
Fiddler's Point,

511
00:31:25,138 --> 00:31:27,672
Eu peguei a filha do pastor beijando 
algum delinquente

512
00:31:27,674 --> 00:31:29,474
no banco de trás de um carro.

513
00:31:29,476 --> 00:31:31,458
Você está brincando comigo?

514
00:31:31,460 --> 00:31:33,443
Eles são apenas crianças e eles 
estavam apenas se beijando.

515
00:31:33,446 --> 00:31:35,279
No banco de trás.

516
00:31:35,281 --> 00:31:37,015
Bancos traseiros são feitos para 
bebês,

517
00:31:37,017 --> 00:31:39,650
não para fazê-los como o bom Senhor 
pretendia.

518
00:31:39,652 --> 00:31:41,686
E foi como tentar separar dois gatos

519
00:31:41,688 --> 00:31:44,055
coberto de manteiga de amendoim.

520
00:31:45,225 --> 00:31:48,158
Você está fazendo o trabalho de 
Deus, Bill.

521
00:31:48,160 --> 00:31:49,493
Bem, eu tento.

522
00:31:49,495 --> 00:31:51,228
Então, diga a eles garoto da cidade, 
policiais,

523
00:31:51,230 --> 00:31:53,296
se eles precisam de alguma dica ou 
truques,

524
00:31:53,298 --> 00:31:56,033
eles precisam vir aqui e falar com o 
velho xerife Bill.

525
00:31:56,035 --> 00:31:57,234
Vou mostrar a eles como se faz.

526
00:31:57,236 --> 00:31:59,703
Oh, eu vou, eu absolutamente vou.

527
00:31:59,705 --> 00:32:01,338
Sim, muito obrigado.

528
00:32:05,110 --> 00:32:08,045
Sabe, no dia seguinte eu corri para a 
filha do pastor,

529
00:32:08,047 --> 00:32:09,579
Tivemos uma boa conversa.

530
00:32:09,581 --> 00:32:13,582
Ela só precisa de tempo e ouvido.

531
00:32:13,584 --> 00:32:15,317
Ela é uma boa garota.

532
00:32:15,319 --> 00:32:17,686
Como você?

533
00:32:17,688 --> 00:32:20,056
Ah, não sei nada sobre isso.

534
00:32:20,058 --> 00:32:24,160
Então, você sempre morou nesta 
cidadezinha?

535
00:32:24,162 --> 00:32:26,295
Sim, por muito tempo.

536
00:32:28,266 --> 00:32:32,601
Eu era um garoto adotivo, vim aqui 
quando eu tinha 18 anos e saí.

537
00:32:35,338 --> 00:32:36,771
Procurando trabalho.

538
00:32:37,774 --> 00:32:39,641
Eu fui à igreja um domingo, você 
sabe,

539
00:32:39,643 --> 00:32:41,676
procurando por alguma comida potluck 
grátis

540
00:32:41,678 --> 00:32:45,113
e encontrou Sheila e seu marido, 
Craig,

541
00:32:45,115 --> 00:32:48,516
e eles me ofereceram um emprego e 
aqui estou eu.

542
00:32:49,486 --> 00:32:51,219
Já pensou em ir embora?

543
00:32:51,221 --> 00:32:52,220
Todos os dias.

544
00:32:52,222 --> 00:32:53,755
Por que você não tem?

545
00:32:55,292 --> 00:32:56,591
Eu não sei.

546
00:32:56,593 --> 00:33:01,662
Não há tempo suficiente, não há 
dinheiro suficiente, especialmente 
agora.

547
00:33:04,333 --> 00:33:07,334
Tive algumas despesas médicas no ano 
passado.

548
00:33:07,336 --> 00:33:10,104
que eu simplesmente não consigo 
acompanhar.

549
00:33:11,107 --> 00:33:14,708
Além disso, não poderia fazer isso 
com Sheila, você sabe,

550
00:33:14,710 --> 00:33:17,644
agora que Craig passou.

551
00:33:17,646 --> 00:33:20,180
Deve ser difícil.

552
00:33:20,182 --> 00:33:21,181
Sim.

553
00:33:21,183 --> 00:33:25,485
Mas você sabe, isso é o que eu sei.

554
00:33:25,487 --> 00:33:26,586
Boas pessoas.

555
00:33:26,588 --> 00:33:28,521
Ah, eu entendo.

556
00:33:28,523 --> 00:33:31,657
Mas nenhum homem nunca chamou sua 
atenção?

557
00:33:34,129 --> 00:33:36,162
Um fez por um minuto.

558
00:33:37,565 --> 00:33:40,233
Sim, o que aconteceu?

559
00:33:40,235 --> 00:33:45,304
Não sei, era jovem procurando 
alguém para me amar.

560
00:33:48,475 --> 00:33:51,143
Ele era bonito, bom falador.

561
00:33:53,680 --> 00:33:56,181
Ele fez votos que eu pensei que 
significava algo diferente

562
00:33:56,183 --> 00:33:57,315
do que ele fez.

563
00:33:57,317 --> 00:34:02,554
Quero dizer, ele sabia todas as 
coisas certas a dizer,

564
00:34:02,556 --> 00:34:07,459
mas alguns anos depois, ele encontrou 
outra pessoa para dizê-los.

565
00:34:12,798 --> 00:34:15,432
Não sei, não posso reclamar, certo?

566
00:34:17,203 --> 00:34:20,437
Eu tenho um bom trabalho, cama quente,

567
00:34:20,439 --> 00:34:24,575
fornecimento infinito de romances e 
café grátis.

568
00:34:24,577 --> 00:34:26,277
Parece que você fez.

569
00:34:26,279 --> 00:34:29,280
Ah, sim, eu sei você deveria estar 
com ciúmes.

570
00:34:29,282 --> 00:34:30,281
E eu estou.

571
00:34:38,290 --> 00:34:40,890
Vou pegar algumas recargas, você 
quer um pouco?

572
00:34:40,892 --> 00:34:42,559
Vou tirar uma blusa.

573
00:34:42,561 --> 00:34:43,560
Sim.

574
00:34:47,933 --> 00:34:49,766
O que eles disseram?

575
00:34:49,768 --> 00:34:51,601
Sem sorte, eles encheram o último 
quarto

576
00:34:51,603 --> 00:34:54,237
cerca de meia hora atrás.

577
00:34:55,740 --> 00:34:57,540
Gostaria que já estivessem lá.

578
00:34:57,542 --> 00:35:01,276
Sim, eu também, escute, me desculpe, 
estou realmente tentando...

579
00:35:01,278 --> 00:35:02,244
Eu sei.

580
00:35:04,582 --> 00:35:07,583
Em pouco tempo, estaremos de volta à 
minha cidade natal.

581
00:35:07,585 --> 00:35:09,751
e você vai adorar.

582
00:35:11,722 --> 00:35:12,754
Você acha que sim?

583
00:35:12,756 --> 00:35:14,933
Sim, você vai.

584
00:35:14,935 --> 00:35:17,112
Quero dizer, vai ter tudo o que não 
temos agora.

585
00:35:17,114 --> 00:35:19,292
Camas quentes, bebidas quentes, tudo 
quente.

586
00:35:20,764 --> 00:35:21,763
OKEY.

587
00:35:23,366 --> 00:35:25,466
Estou fazendo isso por nós, sabe,

588
00:35:25,468 --> 00:35:27,635
tudo o que temos pela frente.

589
00:35:28,638 --> 00:35:29,737
Confie em mim?

590
00:35:29,739 --> 00:35:31,372
É claro.

591
00:35:31,374 --> 00:35:34,575
A Califórnia não tinha mais nada 
para nós.

592
00:35:34,577 --> 00:35:36,244
Eu sei, eu só.

593
00:35:37,914 --> 00:35:40,748
É tudo o que eu já conheci.

594
00:35:40,750 --> 00:35:42,483
Só estou com medo.

595
00:35:42,485 --> 00:35:44,018
Maia, claro.

596
00:35:45,321 --> 00:35:48,137
Ouça, a esta hora no próximo ano,

597
00:35:48,139 --> 00:35:50,957
nós vamos ter uma nova vida e um 
novo lar e um novo.

598
00:35:50,959 --> 00:35:51,825
Sim.

599
00:35:51,827 --> 00:35:52,826
Sim.

600
00:35:55,664 --> 00:36:00,800
Já pensou quando nos conhecemos que 
estaríamos aqui?

601
00:36:01,036 --> 00:36:01,735
Sim.

602
00:36:01,737 --> 00:36:03,670
Oh, amor real à primeira vista?

603
00:36:03,672 --> 00:36:05,004
Sim.

604
00:36:06,340 --> 00:36:07,673
Bem ali na noite da poesia.

605
00:36:07,676 --> 00:36:08,675
Não nos encontramos lá.

606
00:36:08,677 --> 00:36:10,376
Não, mas eu estava lá.

607
00:36:10,378 --> 00:36:12,411
Você subiu para ler que eu vi você.

608
00:36:12,413 --> 00:36:13,746
Você estava certo?

609
00:36:16,917 --> 00:36:17,916
Wow.

610
00:36:19,654 --> 00:36:24,623
Mas a primeira vez que nos 
encontramos foi na festa de 
aniversário do Justin.

611
00:36:24,625 --> 00:36:26,959
E você estava usando aquela jaqueta 
só para membros.

612
00:36:26,961 --> 00:36:28,827
Oh sim.

613
00:36:28,829 --> 00:36:30,696
E você cheirava muito fortemente a 
colônia barata.

614
00:36:30,698 --> 00:36:32,097
Não, não, não, não, não.

615
00:36:33,501 --> 00:36:35,700
E a primeira coisa que você me disse 
foi:

616
00:36:35,702 --> 00:36:38,670
"esse tom de borgonha realmente traz 
seus olhos."

617
00:36:38,672 --> 00:36:41,306
Eu estava tentando ser poético.

618
00:36:41,308 --> 00:36:45,910
Pensei que fosse o garoto mais fofo 
que já vi.

619
00:36:52,986 --> 00:36:56,688
Disseram que há outra cidade a uma 
hora do fim.

620
00:36:56,690 --> 00:36:58,655
Devemos tentar nossa sorte lá?

621
00:36:58,657 --> 00:37:00,022
Sim.

622
00:37:00,024 --> 00:37:01,390
Ok, faça oração.

623
00:37:01,393 --> 00:37:02,626
Eu sempre faço isso.

624
00:37:04,396 --> 00:37:06,330
Bem, aqui no condado de Cortland,

625
00:37:06,332 --> 00:37:09,066
Parece que vamos ter qualquer Natal 
branco.

626
00:37:09,068 --> 00:37:11,501
E um Natal muito branco nisso.

627
00:37:11,503 --> 00:37:13,169
Aquela tempestade de neve está se 
formando

628
00:37:13,171 --> 00:37:14,838
ser um dos maiores que vimos em anos.

629
00:37:14,840 --> 00:37:16,707
Eu já te direi que você fique dentro

630
00:37:16,709 --> 00:37:19,576
e fora das estradas, o que 
provavelmente significa,

631
00:37:19,578 --> 00:37:21,378
Vou passar a noite aqui.

632
00:37:21,380 --> 00:37:24,480
Mas está tudo bem, minha jaqueta faz 
um ótimo cobertor.

633
00:37:24,482 --> 00:37:27,883
Esteja seguro lá fora e Feliz Natal.

634
00:37:27,885 --> 00:37:32,054
Então xerife, quais são as chances 
de eu chegar ao aeroporto?

635
00:37:32,056 --> 00:37:34,490
O que, agora, hoje à noite?

636
00:37:34,492 --> 00:37:37,059
Sim, eu tenho um olho vermelho de 
volta para a cidade.

637
00:37:37,061 --> 00:37:40,629
Bem, filho, me desculpe, mas eu tenho 
medo com o passe fechado,

638
00:37:40,631 --> 00:37:42,998
Você não vai a lugar nenhum.

639
00:37:43,000 --> 00:37:43,999
Direita.

640
00:37:44,001 --> 00:37:49,938
Bem, parece que você está passando 
o Natal aqui.

641
00:37:49,940 --> 00:37:52,407
Parece que sim.

642
00:37:52,409 --> 00:37:54,376
Algum bom hotel por aqui?

643
00:37:54,378 --> 00:37:57,379
Apenas um e está tudo reservado.

644
00:37:58,915 --> 00:38:03,651
Bem, acho que vou tomar um café, 
então, por favor.

645
00:38:06,056 --> 00:38:07,789
Chegando lá em cima.

646
00:38:08,859 --> 00:38:12,526
Então, você sabe, poderia haver 
lugares piores

647
00:38:12,528 --> 00:38:14,928
para passar a véspera de Natal.

648
00:38:14,930 --> 00:38:17,931
Sim, bem, há os melhores.

649
00:38:19,435 --> 00:38:23,570
Diga-me, Kyle, por que está tão 
ansioso para voltar?

650
00:38:26,108 --> 00:38:27,841
Eu não sei, eu,

651
00:38:31,080 --> 00:38:34,514
Não tenho ninguém esperando por mim.

652
00:38:34,516 --> 00:38:36,849
Não vou falar com ninguém.

653
00:38:37,952 --> 00:38:41,087
Eu nem gosto do meu trabalho.

654
00:38:41,089 --> 00:38:43,823
Então por que você faz isso?

655
00:38:43,825 --> 00:38:46,592
Porque eu ganho muito dinheiro.

656
00:38:46,594 --> 00:38:49,195
É isso, só pelo dinheiro?

657
00:38:49,197 --> 00:38:53,466
Sabe, eu queria muito ser médico.

658
00:38:53,468 --> 00:38:57,470
Eu era tão apaixonada, tão 
apaixonada, tão estúpida.

659
00:38:59,540 --> 00:39:02,874
Passei cinco anos, faculdade de 
medicina, emergência, residência,

660
00:39:02,876 --> 00:39:04,810
O pacote completo.

661
00:39:05,846 --> 00:39:07,612
Então, o que aconteceu?

662
00:39:07,614 --> 00:39:11,983
Olha, eu não vou te dar toda uma 
história triste,

663
00:39:11,985 --> 00:39:15,454
mas depois de ser arrastado para um 
processo pesadelo

664
00:39:15,456 --> 00:39:17,722
por ajudar a salvar a vida de alguém,

665
00:39:17,724 --> 00:39:19,991
Eu fiquei meio exausto com toda essa 
coisa de altruísmo,

666
00:39:19,993 --> 00:39:23,060
começou a se concentrar em me ajudar.

667
00:39:24,630 --> 00:39:27,131
Você gosta da sua vida?

668
00:39:27,133 --> 00:39:28,132
Você acha?

669
00:39:28,134 --> 00:39:32,536
Quero dizer, realmente, felicidade é 
uma fantasia.

670
00:39:33,840 --> 00:39:36,740
Pelo menos eu posso cuidar de mim.

671
00:39:36,742 --> 00:39:40,544
Estou no controle da minha vida, 
desfruto de coisas boas.

672
00:39:40,546 --> 00:39:42,947
É o melhor que você pode esperar.

673
00:39:42,949 --> 00:39:44,548
Eu não concordo.

674
00:39:45,518 --> 00:39:48,651
Quero dizer, em que, o que, três 
minutos,

675
00:39:49,988 --> 00:39:54,958
estaremos celebrando um dia que 
lembra esse amor,

676
00:39:54,960 --> 00:39:58,761
carinho, sacrifício, que importa no 
final,

677
00:40:00,732 --> 00:40:02,899
nem todas as outras coisas.

678
00:40:04,503 --> 00:40:07,070
Você realmente acredita em tudo isso?

679
00:40:07,072 --> 00:40:10,772
Eu tenho que, hun, eu não tenho 
muito mais.

680
00:40:20,084 --> 00:40:23,552
Bem, ei, ei, é quase Natal.

681
00:40:25,055 --> 00:40:28,524
Acho que tenho cidra de maçã atrás.

682
00:40:28,526 --> 00:40:31,894
Por que você não diz que eu vou 
abrir um pouco, para que possamos 
comemorar?

683
00:40:31,896 --> 00:40:33,594
- Sim.
- Parece bom.

684
00:40:33,596 --> 00:40:36,264
Ei Nick, você pode pegar um casal

685
00:40:36,266 --> 00:40:38,900
dos ciders cintilantes da parte de 
trás, venha aqui?

686
00:40:38,902 --> 00:40:40,201
Tudo bem, capitão, eu entendi.

687
00:40:42,071 --> 00:40:43,070
Estou bem.

688
00:40:46,709 --> 00:40:47,958
É isso aí.

689
00:40:47,960 --> 00:40:49,210
Pode me ajudar com isso?

690
00:40:49,212 --> 00:40:51,078
Estamos quase aqui.

691
00:40:51,080 --> 00:40:52,947
Eu sei, temos o quê, 60 segundos?

692
00:40:52,949 --> 00:40:54,015
É isso aí.

693
00:40:54,017 --> 00:40:55,182
Eu te ajudo lá.

694
00:40:55,184 --> 00:40:57,218
Tudo bem, tudo bem.

695
00:41:00,656 --> 00:41:02,255
Obrigada, querida.

696
00:41:02,257 --> 00:41:03,857
Sim, de nada.

697
00:41:03,859 --> 00:41:05,258
Oh, muito bom.

698
00:41:06,929 --> 00:41:08,662
Precisamos brindar.

699
00:41:08,664 --> 00:41:10,296
Sim, vá em ação.

700
00:41:10,298 --> 00:41:11,931
Oh não, não, não, este é você.

701
00:41:11,934 --> 00:41:14,701
Você é o anfitrião desta bela 
festa.

702
00:41:14,703 --> 00:41:16,169
Ah, ok, ok.

703
00:41:17,172 --> 00:41:19,706
Bem, tudo bem, aqui vamos nós.

704
00:41:19,708 --> 00:41:22,975
Para parar os comensais, para noites 
de neve,

705
00:41:24,812 --> 00:41:29,181
para os ricos e os pobres, para 
bravos guerreiros,

706
00:41:29,183 --> 00:41:31,850
para estranhos se tornando amigos.

707
00:41:33,854 --> 00:41:36,155
E para o que este dia é tudo,

708
00:41:36,157 --> 00:41:39,959
amor, segundas chances, redenção e 
paz.

709
00:41:42,730 --> 00:41:44,029
- Aqui, aqui.
- Aqui, aqui.

710
00:41:45,599 --> 00:41:46,797
Feliz Natal, pessoal.

711
00:41:46,799 --> 00:41:47,998
Feliz Natal.

712
00:41:48,001 --> 00:41:49,067
- Feliz Natal.
- Sim.

713
00:41:54,207 --> 00:41:55,840
- Woo-hoo.
- Bom.

714
00:41:55,842 --> 00:41:59,811
Bem, eu encontrei algumas sobras para 
a cozinha.

715
00:41:59,813 --> 00:42:01,613
Desculpe, Karen, mas estou com fome.

716
00:42:01,615 --> 00:42:02,947
E para todos vocês lá fora,

717
00:42:02,949 --> 00:42:05,850
agora é oficialmente meia-noite.

718
00:42:05,852 --> 00:42:07,251
Feliz Natal.

719
00:42:08,121 --> 00:42:09,120
Maia.

720
00:42:10,356 --> 00:42:13,857
- Maia, acorda.
- O que está acontecendo?

721
00:42:13,859 --> 00:42:15,092
É Natal.

722
00:42:16,662 --> 00:42:17,828
Feliz Natal.

723
00:42:17,830 --> 00:42:19,363
Feliz Natal.

724
00:42:20,165 --> 00:42:21,198
Eu te amo.

725
00:42:21,200 --> 00:42:23,033
Eu te amo.

726
00:42:24,269 --> 00:42:25,769
Como vai você?

727
00:42:25,771 --> 00:42:28,071
Bom, aguentando.

728
00:42:28,073 --> 00:42:29,640
Como está?

729
00:42:30,909 --> 00:42:33,876
Frio, cansado, animado, com fome.

730
00:42:33,878 --> 00:42:34,877
Todas as coisas.

731
00:42:34,879 --> 00:42:36,311
Sim.

732
00:42:36,313 --> 00:42:37,746
Ainda assim, faz sentido.

733
00:42:38,716 --> 00:42:41,117
Cara, está realmente descendo lá 
fora.

734
00:42:41,119 --> 00:42:42,651
Sim.

735
00:42:42,653 --> 00:42:44,186
Você acha que está bem para dirigir?

736
00:42:44,188 --> 00:42:46,656
Sim, sim, vamos ficar bem.

737
00:42:47,925 --> 00:42:48,924
OKEY.

738
00:42:56,934 --> 00:42:59,434
Sempre amei essa música.

739
00:43:00,837 --> 00:43:04,806
É tanta paz na névoa, você sabe,

740
00:43:04,808 --> 00:43:07,842
meio que a temporada é tudo.

741
00:43:09,813 --> 00:43:12,147
Sim, eu sempre fui um pouco parcial

742
00:43:12,149 --> 00:43:14,015
para "Oh, Noite Santa".

743
00:43:15,719 --> 00:43:18,319
Eu estava dirigindo uma noite toda ou 
últimas semanas

744
00:43:18,321 --> 00:43:21,289
antes do Natal do ano passado, nas 
terras ruins.

745
00:43:21,291 --> 00:43:24,124
E eu não sei se você já esteve lá 
em cima,

746
00:43:24,126 --> 00:43:27,327
mas é no meio do nada

747
00:43:27,329 --> 00:43:30,798
e você pode ver esse céu do 
horizonte ao horizonte.

748
00:43:30,800 --> 00:43:34,001
E não havia lua, nem nuvens para 
fora,

749
00:43:35,971 --> 00:43:38,472
estrelas são muito, muito brilhantes.

750
00:43:38,474 --> 00:43:42,409
Então, eu parei o caminhão e cortei 
as luzes.

751
00:43:42,411 --> 00:43:44,845
e apenas ficou lá.

752
00:43:44,847 --> 00:43:48,281
Foi incrível, você podia ver 
milhões de estrelas.

753
00:43:48,283 --> 00:43:51,117
E depois de cerca de 20, 25 minutos,

754
00:43:51,119 --> 00:43:54,387
Voltei ao meu caminhão e liguei o 
rádio.

755
00:43:54,389 --> 00:43:56,989
e "Oh, Noite Santa" estava ligado.

756
00:43:57,892 --> 00:43:59,258
E tem essa parte sobre,

757
00:43:59,260 --> 00:44:00,727
"as estrelas estão brilhando."

758
00:44:00,729 --> 00:44:01,994
Foi perfeito.

759
00:44:08,269 --> 00:44:10,235
Kyle, e você?

760
00:44:10,237 --> 00:44:11,970
Qual é sua música de Natal favorita?

761
00:44:14,691 --> 00:44:17,409
Bem, não foi realmente celebrado, 
Natal, crescer,

762
00:44:17,411 --> 00:44:20,912
então, eu não tenho muita conexão 
com ele.

763
00:44:20,914 --> 00:44:25,083
Mas eu me lembro da primeira semana 
que cheguei a Nova York,

764
00:44:25,085 --> 00:44:28,286
Eu tropecei em St. Patrick's uma noite

765
00:44:28,288 --> 00:44:32,891
como eles executaram o "Coro aleluia" 
por Handel.

766
00:44:34,761 --> 00:44:37,828
Pareceu-me tão bonita.

767
00:44:42,235 --> 00:44:45,503
Me fez desejar fazer parte disso de 
alguma forma,

768
00:44:47,206 --> 00:44:50,775
ou talvez que fosse mais uma parte de 
mim.

769
00:44:53,846 --> 00:44:56,981
Então a música acabou, saiu pela 
porta,

770
00:44:56,983 --> 00:44:58,848
de volta à vida real.

771
00:45:00,485 --> 00:45:05,355
Se eu tivesse que dizer um favorito, 
acho que seria aquele.

772
00:45:07,559 --> 00:45:11,561
Eu sempre gostei de "Vovó foi 
atropelada por uma rena".

773
00:45:11,563 --> 00:45:14,998
Quando eu era criança, meu pai 
aumentava.

774
00:45:15,000 --> 00:45:17,333
e nós cantaríamos muito alto quando 
ele nos levaria ao redor

775
00:45:17,335 --> 00:45:22,471
neste grande e velho cruzador 
policial olhando para as luzes de 
férias.

776
00:45:23,474 --> 00:45:25,473
Isso foi bom, Bill.

777
00:45:27,478 --> 00:45:31,580
Ei, vocês se importam se eu ler a 
história de Natal?

778
00:45:31,582 --> 00:45:34,149
É uma espécie de tradição que eu 
tenho.

779
00:45:34,151 --> 00:45:35,117
De modo algum.

780
00:45:35,119 --> 00:45:36,084
Certeza.

781
00:45:36,086 --> 00:45:37,219
Está bem.

782
00:45:44,328 --> 00:45:45,326
OKEY.

783
00:45:46,462 --> 00:45:49,864
Joseph também subiu da Galiléia,

784
00:45:49,866 --> 00:45:52,600
da cidade de Nazaré à Judéia,

785
00:45:52,602 --> 00:45:55,970
para a cidade de Davi, que se chama 
Belém,

786
00:45:55,972 --> 00:45:58,506
porque ele era da casa e da família 
de Davi,

787
00:45:58,508 --> 00:46:01,342
a fim de se registrar junto com Maria,

788
00:46:01,344 --> 00:46:05,146
que estava noiva dele e estava 
grávida.

789
00:46:05,148 --> 00:46:07,882
Enquanto eles estavam lá, os dias 
foram completados

790
00:46:07,884 --> 00:46:10,350
para ela dar à luz.

791
00:46:10,352 --> 00:46:13,920
E ela deu à luz seu primogênito.

792
00:46:13,922 --> 00:46:17,958
Ela o enrolou em panos e o colocou em 
uma manjedoura.

793
00:46:17,960 --> 00:46:21,127
porque não havia espaço para eles 
na pousada.

794
00:46:21,129 --> 00:46:24,331
Na mesma região, havia alguns 
pastores

795
00:46:24,333 --> 00:46:26,632
ficar fora nos campos

796
00:46:26,634 --> 00:46:28,934
e vigiando seu rebanho à noite.

797
00:46:28,937 --> 00:46:31,872
E um anjo do Senhor de repente ficou 
diante deles

798
00:46:31,874 --> 00:46:34,273
e a glória do Senhor brilhou em 
torno deles

799
00:46:34,275 --> 00:46:37,209
e eles estavam terrivelmente 
assustados.

800
00:46:37,211 --> 00:46:40,646
Mas o anjo lhes disse: "Não tenha 
medo,

801
00:46:40,648 --> 00:46:44,917
"Eis que trago boas notícias de 
grande alegria,

802
00:46:44,919 --> 00:46:47,286
"que será para todas as pessoas.

803
00:46:47,288 --> 00:46:49,889
"Por hoje, na cidade de Davi,

804
00:46:49,891 --> 00:46:52,892
"nasceu para você, um salvador,

805
00:46:52,894 --> 00:46:55,294
"que é Cristo, o Senhor.

806
00:46:55,296 --> 00:46:57,562
"Isso será um sinal para você.

807
00:46:57,564 --> 00:46:59,564
"Você vai encontrar um bebê 
embrulhado em panos

808
00:46:59,566 --> 00:47:02,300
"e deitado em uma manjedoura."

809
00:47:02,302 --> 00:47:04,335
E de repente, apareceu com o anjo

810
00:47:04,337 --> 00:47:08,473
uma multidão de anfitriões 
celestiais, louvando a Deus e dizendo:

811
00:47:08,475 --> 00:47:11,142
"glória a Deus no mais alto.

812
00:47:12,312 --> 00:47:17,348
"E na Terra, paz entre os homens com 
quem ele está satisfeito."

813
00:47:18,551 --> 00:47:20,734
Quando os anjos tinham ido embora 
deles para o céu.

814
00:47:20,736 --> 00:47:22,919
os pastores começaram a dizer um ao 
outro,

815
00:47:22,922 --> 00:47:24,955
"vamos direto para Belém, então

816
00:47:24,957 --> 00:47:27,124
"e ver essa coisa que aconteceu,

817
00:47:27,126 --> 00:47:29,626
"que o Senhor nos fez conhecido."

818
00:47:29,628 --> 00:47:32,529
Então eles vieram com pressa e 
encontraram o seu caminho

819
00:47:32,531 --> 00:47:37,668
para Maria e José eo bebê como ele 
estava na manjedoura.

820
00:47:39,071 --> 00:47:40,604
Quando eles viram isso, eles fizeram 
a declaração,

821
00:47:40,606 --> 00:47:44,107
que tinha sido dito a eles sobre esta 
criança.

822
00:47:44,109 --> 00:47:47,343
E todos os que ouviram isso se 
perguntavam sobre as coisas

823
00:47:47,345 --> 00:47:50,346
que foram ditos a eles pelos pastores.

824
00:47:50,348 --> 00:47:53,516
E Mary estimava todas essas coisas,

825
00:47:53,518 --> 00:47:56,285
ponderando-los em seu coração.

826
00:47:56,287 --> 00:48:00,256
Os pastores voltaram glorificando e 
louvando a Deus

827
00:48:00,258 --> 00:48:03,426
por tudo o que eles tinham ouvido e 
visto,

828
00:48:04,295 --> 00:48:06,629
assim como tinha sido dito a eles.

829
00:48:17,107 --> 00:48:18,740
Uau, está realmente pegando lá fora.

830
00:48:18,742 --> 00:48:20,508
Sim, é.

831
00:48:20,510 --> 00:48:24,713
Eu não gostaria de ser pego lá fora 
nisso.

832
00:48:35,391 --> 00:48:37,124
Maia, você está bem?

833
00:48:38,694 --> 00:48:39,693
Maia?

834
00:48:40,730 --> 00:48:42,162
Jonathan?

835
00:48:43,265 --> 00:48:44,398
- Qual é?
- Jonathan?

836
00:48:44,400 --> 00:48:45,265
Sim.

837
00:48:45,267 --> 00:48:47,101
Ele está vindo.

838
00:48:47,103 --> 00:48:48,068
Que?

839
00:48:48,070 --> 00:48:50,004
Como se ele estivesse, agora?

840
00:48:50,006 --> 00:48:51,238
Sim.

841
00:48:51,240 --> 00:48:52,772
Agora?

842
00:48:52,774 --> 00:48:54,307
- Você está bem?
- Sim, não, sim, sim.

843
00:48:54,310 --> 00:48:55,542
- Tem certeza?
- Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer.

844
00:48:55,544 --> 00:48:56,443
OKEY.

845
00:48:56,445 --> 00:48:57,509
Você está bem?

846
00:48:57,511 --> 00:48:58,576
- Sim.
- Ok, ok.

847
00:48:58,578 --> 00:48:59,644
Nós temos isso, nós temos isso.

848
00:48:59,647 --> 00:49:00,546
Ele está vindo agora.

849
00:49:00,548 --> 00:49:01,514
- Sim.
- OKEY.

850
00:49:01,516 --> 00:49:03,398
Tudo bem, aqui vamos nós.

851
00:49:03,400 --> 00:49:05,283
Ok, oh rapaz, ok, aqui vamos nós.

852
00:49:35,749 --> 00:49:36,748
Eu ligo.

853
00:49:40,054 --> 00:49:41,053
Vá pescar.

854
00:49:58,771 --> 00:50:00,237
Royal Flush.

855
00:50:04,610 --> 00:50:08,512
Ei, voltei para te ajudar um pouco.

856
00:50:08,514 --> 00:50:10,480
Não precisa fazer isso.

857
00:50:10,482 --> 00:50:13,283
É o mínimo que eu poderia fazer.

858
00:50:13,285 --> 00:50:15,552
Obrigado, Daniel.

859
00:50:18,223 --> 00:50:21,257
Você sabe, eu me lembro da primeira 
vez que eu fui para o Alasca,

860
00:50:21,259 --> 00:50:24,794
essa foi a primeira vez que pude ver 
o oceano.

861
00:50:24,796 --> 00:50:28,298
Muito, muito longe da minha cidade 
natal, você sabe.

862
00:50:28,300 --> 00:50:32,302
Eu nunca tinha estado tão longe 
norte ou oeste para esse assunto.

863
00:50:32,304 --> 00:50:33,869
Você dirige em direção ao oceano,

864
00:50:33,871 --> 00:50:35,838
as coisas começam a mudar um pouco, 
você sabe.

865
00:50:35,840 --> 00:50:37,739
O céu fica um pouco diferente.

866
00:50:37,741 --> 00:50:40,843
O ar cheira um pouco diferente, você 
sabe.

867
00:50:40,845 --> 00:50:43,645
Nunca esquecerei aquele segundo que 
vim por aquela colina.

868
00:50:43,647 --> 00:50:47,316
e viu o oceano quase me derrubou.

869
00:50:47,318 --> 00:50:49,384
Eu dirigi até a praia,

870
00:50:49,386 --> 00:50:50,968
saiu da minha plataforma, porque eu 
não gosto

871
00:50:50,970 --> 00:50:52,553
para deixar esses momentos passarem.

872
00:50:53,824 --> 00:50:59,127
E eu só fiquei lá e estava admirado 
com o poder

873
00:51:00,196 --> 00:51:02,163
e a força do oceano, você sabe.

874
00:51:02,165 --> 00:51:04,214
Sim.

875
00:51:04,216 --> 00:51:06,266
Acho que gostaria de ver isso um dia.

876
00:51:06,269 --> 00:51:08,669
Sim, sim, acho que sim.

877
00:51:18,414 --> 00:51:20,381
Você ainda está aberto?

878
00:51:21,550 --> 00:51:23,650
O que você quer dizer?

879
00:51:23,652 --> 00:51:26,620
Quer que eu desligue a placa?

880
00:51:26,622 --> 00:51:29,289
Não, vamos deixar ligado.

881
00:51:29,291 --> 00:51:30,824
Nunca se sabe quem pode precisar de 
uma bebida quente.

882
00:51:30,826 --> 00:51:33,193
em uma noite como esta.

883
00:51:39,434 --> 00:51:42,202
Ei, você quer me ajudar a tomar 
alguns desses

884
00:51:42,204 --> 00:51:44,538
de volta para o balcão?

885
00:51:44,540 --> 00:51:45,604
Claro que é coisa certa.

886
00:51:56,817 --> 00:51:58,417
Bem, estamos recebendo relatórios

887
00:51:58,419 --> 00:52:00,619
por todo o condado de enormes derivas 
de neve.

888
00:52:00,621 --> 00:52:03,189
A tempestade deve parar nas próximas 
horas,

889
00:52:03,191 --> 00:52:05,824
o que deve me dar tempo para terminar 
meu jogo de paciência.

890
00:52:05,826 --> 00:52:07,860
Mas as temperaturas continuarão 
baixas,

891
00:52:07,862 --> 00:52:09,861
tornando perigoso dirigir.

892
00:52:09,863 --> 00:52:14,732
Então, fique dentro, aproveite a 
paisagem coberta de neve

893
00:52:14,734 --> 00:52:17,535
e diga a alguém que você os ama.

894
00:52:20,507 --> 00:52:22,740
Bem, foi uma noite e tanto.

895
00:52:22,742 --> 00:52:24,943
Desculpe, vocês ficam presos comigo.

896
00:52:24,945 --> 00:52:27,328
Oh, eu não sinto muito em tudo.

897
00:52:27,330 --> 00:52:29,714
É melhor ficar sozinho na estrada no 
Natal.

898
00:52:29,716 --> 00:52:31,649
Sim, boa companhia.

899
00:52:35,254 --> 00:52:36,253
Concordou.

900
00:52:39,625 --> 00:52:42,326
Foi uma honra.

901
00:52:42,328 --> 00:52:44,093
Bem, parece que tem sido

902
00:52:44,095 --> 00:52:45,861
um pouco demais para alguns de nós.

903
00:52:52,271 --> 00:52:53,704
Ok, como estamos indo, você está 
indo bem?

904
00:52:53,706 --> 00:52:56,373
Deus, sim, ótimo, maravilhoso.

905
00:52:58,376 --> 00:52:59,808
O que está acontecendo?

906
00:52:59,810 --> 00:53:01,243
Tudo bem, é só uma contração, 
tudo bem.

907
00:53:01,246 --> 00:53:02,645
Sim, ok, eu vejo você luzes à 
frente.

908
00:53:02,647 --> 00:53:03,713
- Sim?
- Sim.

909
00:53:03,715 --> 00:53:04,614
Sim, essas são as luzes.

910
00:53:04,616 --> 00:53:05,656
Ok, nós conseguimos.

911
00:53:05,658 --> 00:53:06,698
- Graças a Deus.
- Ali está a cidade.

912
00:53:06,700 --> 00:53:07,740
bem ali, sim, tudo bem.

913
00:53:07,742 --> 00:53:08,783
- OKEY.
- OKEY.

914
00:53:08,786 --> 00:53:10,019
Ok, aqui vamos nós, espere.

915
00:53:10,021 --> 00:53:11,520
Que?

916
00:53:11,522 --> 00:53:13,022
Não sei como fazer o parto.

917
00:53:13,024 --> 00:53:15,791
Não é tão difícil, você 
só.você puxa?

918
00:53:15,793 --> 00:53:17,793
Sim, sim, como nos filmes.

919
00:53:17,795 --> 00:53:18,794
OKEY.

920
00:53:18,796 --> 00:53:21,329
Ok, ok, aqui vamos nós.

921
00:53:21,331 --> 00:53:22,613
Por que está desacelerando?

922
00:53:22,615 --> 00:53:23,898
Tenho que pegar a curva, para não 
sairmos da estrada.

923
00:53:23,900 --> 00:53:25,090
Bom pensamento.

924
00:53:25,092 --> 00:53:26,282
- Sim.
- Direita.

925
00:53:26,284 --> 00:53:27,474
Ok, há um motel lá na frente.

926
00:53:27,476 --> 00:53:28,667
- Ok, nós vamos isso.
- Legal.

927
00:53:36,580 --> 00:53:39,414
Ok, já está de volta, só.está 
tudo bem.

928
00:53:39,416 --> 00:53:40,415
Ok, já volto.

929
00:53:40,417 --> 00:53:41,783
OKEY.

930
00:53:53,062 --> 00:53:55,362
Ah, vamos lá!

931
00:54:01,604 --> 00:54:02,469
OKEY.

932
00:54:02,471 --> 00:54:03,837
Então, algum quarto?

933
00:54:03,839 --> 00:54:06,707
Não, na verdade, mas está tudo bem, 
eu tenho um plano.

934
00:54:06,709 --> 00:54:08,442
Do que você está falando?

935
00:54:08,444 --> 00:54:09,575
O que você quer dizer?

936
00:54:09,577 --> 00:54:11,878
Só vai ficar tudo bem.

937
00:54:14,015 --> 00:54:15,581
Confie em mim, certo?

938
00:54:15,583 --> 00:54:16,449
OKEY.

939
00:54:16,451 --> 00:54:17,317
Eu te amo.

940
00:54:17,319 --> 00:54:17,984
Eu te amo.

941
00:54:21,723 --> 00:54:23,622
OKEY.

942
00:54:53,753 --> 00:54:56,020
Ei Liz, é melhor você entrar aqui.

943
00:55:04,897 --> 00:55:06,429
Por favor, minha esposa está em 
trabalho de parto.

944
00:55:06,431 --> 00:55:07,963
Não tínhamos para onde ir.

945
00:55:07,965 --> 00:55:09,497
Meu Deus, entre, entre, se apresse, 
se apresse.

946
00:55:09,499 --> 00:55:11,032
Pessoal, vamos colocar essas mesas 
juntas.

947
00:55:11,037 --> 00:55:12,770
e deitá-la para baixo, vamos lá.

948
00:55:12,772 --> 00:55:14,638
Querida, vai ficar tudo bem.

949
00:55:14,640 --> 00:55:15,940
Vai ficar tudo bem.

950
00:55:17,510 --> 00:55:18,542
Vamos lá, vamos lá.

951
00:55:21,880 --> 00:55:23,646
Ei Nick, você pode pegar um pouco de 
água,

952
00:55:23,648 --> 00:55:25,782
pegar todos os cobertores que puder 
de trás?

953
00:55:25,784 --> 00:55:28,017
Daniel, pode ir lá atrás, chamar o 
médico?

954
00:55:28,019 --> 00:55:29,652
O número de telefone está bem acima 
do telefone.

955
00:55:29,654 --> 00:55:30,787
Você tem que fazer isso.

956
00:55:30,789 --> 00:55:33,456
Eu cuido da porta.

957
00:55:33,458 --> 00:55:35,007
Kyle, você pode correr para o...

958
00:55:35,009 --> 00:55:36,559
Ok, eu preciso que você respire 
fundo para mim.

959
00:55:36,561 --> 00:55:39,062
Respiração lenta, profunda, bom.

960
00:55:39,064 --> 00:55:40,597
Quão distantes estão as 
contrações?

961
00:55:40,599 --> 00:55:42,799
Não sei, dois minutos.

962
00:55:42,801 --> 00:55:44,416
Não faz mal, não faz mal.

963
00:55:44,418 --> 00:55:46,033
Ok, ok, eu vou correr para o 
escritório e pegar o ...

964
00:55:46,036 --> 00:55:48,519
Não, não, não vá.

965
00:55:48,521 --> 00:55:51,005
Ok, eu estou aqui, nós temos você, 
querida.

966
00:55:51,008 --> 00:55:51,974
Qual é o seu nome?

967
00:55:51,976 --> 00:55:53,391
Maia.

968
00:55:53,393 --> 00:55:54,809
Maia, Maia, é um nome lindo.

969
00:55:54,812 --> 00:55:56,078
Obrigado.

970
00:55:56,080 --> 00:55:57,579
Ouça, você vai ficar bem.

971
00:55:57,581 --> 00:55:59,782
Kyle aqui, ele é médico.

972
00:56:01,585 --> 00:56:03,819
Ok, Maia e...

973
00:56:03,821 --> 00:56:05,554
- Jonathan.
- Jonathan.

974
00:56:05,556 --> 00:56:07,923
Já fiz isso antes, tudo vai ficar 
bem.

975
00:56:07,925 --> 00:56:08,790
Tudo bem se eu te ajudar?

976
00:56:08,792 --> 00:56:09,791
Sim.

977
00:56:10,693 --> 00:56:13,276
OKEY.

978
00:56:13,278 --> 00:56:15,862
Vou precisar de um kit de primeiros 
socorros e uma tesoura.

979
00:56:15,865 --> 00:56:17,432
Nick, pegue isso, por favor.

980
00:56:17,434 --> 00:56:19,000
Só vou te cobrir aqui.

981
00:56:19,002 --> 00:56:20,484
Preciso desses jeans fora.

982
00:56:20,486 --> 00:56:21,969
Ok, vamos tirar sua jaqueta também.

983
00:56:21,971 --> 00:56:23,971
Vamos lá, vamos tirar isso.

984
00:56:23,973 --> 00:56:25,072
Você está indo muito bem, querida.

985
00:56:25,074 --> 00:56:26,256
Sim?

986
00:56:26,258 --> 00:56:27,440
- Sim.
- Eu te amo.

987
00:56:27,442 --> 00:56:28,624
Eu te amo.

988
00:56:28,626 --> 00:56:29,809
Liz, nenhuma resposta do consultório 
médico.

989
00:56:29,813 --> 00:56:31,112
O hospital no norte disse que não 
podem fazer isso.

990
00:56:31,114 --> 00:56:32,346
sobre o passe hoje à noite.

991
00:56:32,348 --> 00:56:33,580
Obrigado, Daniel.

992
00:56:33,582 --> 00:56:35,982
Vamos ficar bem?

993
00:56:35,984 --> 00:56:37,918
Sim, tudo vai ficar bem.

994
00:56:37,920 --> 00:56:40,120
Olhe para mim, tudo vai ficar bem, ok.

995
00:56:40,122 --> 00:56:43,723
Você é uma pessoa forte, eu posso 
dizer.

996
00:56:43,725 --> 00:56:45,592
Tudo bem se eu te ver?

997
00:56:45,594 --> 00:56:47,461
Você está indo tão bem.

998
00:56:47,463 --> 00:56:49,029
Tão bom, lindo.

999
00:56:50,065 --> 00:56:51,765
Vai ficar tudo bem.

1000
00:56:51,767 --> 00:56:53,099
Como ela está?

1001
00:56:53,101 --> 00:56:55,936
Uau, o bebê já está coroando.

1002
00:56:55,938 --> 00:56:57,319
O que isso significa?

1003
00:56:57,321 --> 00:56:58,704
Significa que seu filho está quase 
aqui.

1004
00:56:58,706 --> 00:56:59,705
Que?

1005
00:56:59,707 --> 00:57:01,890
Ok, em um segundo, eu vou te dizer

1006
00:57:01,892 --> 00:57:04,076
para empurrar três vezes seguidas.

1007
00:57:04,078 --> 00:57:06,078
Tudo bem, tente por 10 segundos.

1008
00:57:06,080 --> 00:57:07,529
Não importa o quanto doa,

1009
00:57:07,531 --> 00:57:08,981
Eu quero que você empurre o mais 
forte que puder, tudo bem.

1010
00:57:08,983 --> 00:57:10,237
OKEY.

1011
00:57:10,239 --> 00:57:11,493
Apenas respire através dele.

1012
00:57:11,495 --> 00:57:12,750
Você vai ficar bem, tudo bem.

1013
00:57:12,753 --> 00:57:13,619
- Você está pronto?
- Você pode fazer isso.

1014
00:57:13,621 --> 00:57:14,819
OKEY.

1015
00:57:14,821 --> 00:57:16,020
Um dois três.

1016
00:57:54,342 --> 00:57:55,625
Ótimo trabalho, doutor.

1017
00:57:56,629 --> 00:57:58,929
O perímetro é seguro.

1018
00:59:03,192 --> 00:59:06,927
Ei Victoria, sou eu, é o seu pai.

1019
00:59:08,731 --> 00:59:11,332
Ouça, sei que não nos falamos há 
muito tempo.

1020
00:59:11,334 --> 00:59:13,067
e isso é minha culpa,

1021
00:59:13,069 --> 00:59:15,769
Eu deveria ter ligado e estado lá 
mais vezes,

1022
00:59:15,771 --> 00:59:19,740
mas sinto muito e quero mudar isso.

1023
00:59:19,742 --> 00:59:21,741
De qualquer forma, é Natal.

1024
00:59:22,944 --> 00:59:24,777
e eu quero que você saiba que eu 
estou vindo através da cidade

1025
00:59:24,779 --> 00:59:28,047
em algumas semanas e se você 
estivesse bem com isso,

1026
00:59:28,049 --> 00:59:29,983
Adoraria ficar com você.

1027
00:59:29,985 --> 00:59:35,121
Me ligue de volta e me avise se 
estiver tudo bem.

1028
00:59:35,890 --> 00:59:37,857
Eu sei, eu realmente não mostrá-lo,

1029
00:59:37,859 --> 00:59:42,295
Mas eu quero que você saiba, eu 
sempre te amo, querida.

1030
00:59:43,765 --> 00:59:45,297
Feliz Natal.

1031
01:00:28,941 --> 01:00:30,841
Bom dia.

1032
01:00:31,744 --> 01:00:33,710
Todo mundo está indo bem?

1033
01:00:33,712 --> 01:00:34,811
Sim.

1034
01:00:34,813 --> 01:00:36,346
Está indo muito bem.

1035
01:00:45,257 --> 01:00:47,724
Nick, por sua incrível bravura.

1036
01:00:47,726 --> 01:00:50,193
diante do parto de ontem à noite,

1037
01:00:50,195 --> 01:00:53,296
Gostaria de torná-lo um xerife 
honorário.

1038
01:00:53,298 --> 01:00:55,198
Você precisa de uma carona para casa?

1039
01:00:55,200 --> 01:00:56,398
Seria ótimo, Xerife Bill.

1040
01:00:56,400 --> 01:00:57,366
Vamos.

1041
01:00:57,368 --> 01:00:58,467
Está bem.

1042
01:01:27,864 --> 01:01:29,731
Bem, aí está ele.

1043
01:01:29,733 --> 01:01:31,132
Parabéns.

1044
01:01:31,134 --> 01:01:33,101
- Obrigado.
- Bem-vindo ao clube, cara.

1045
01:01:33,103 --> 01:01:34,869
Como você se sente?

1046
01:01:34,871 --> 01:01:37,105
Ainda não tenho certeza, mas acho 
que é bom.

1047
01:01:37,107 --> 01:01:38,039
Eu acho muito bom.

1048
01:01:40,810 --> 01:01:41,842
É justo.

1049
01:01:41,844 --> 01:01:42,877
Ei, obrigado a vocês dois pela noite 
passada.

1050
01:01:42,879 --> 01:01:46,847
Não sei o que teríamos feito sem 
você, então.

1051
01:01:46,849 --> 01:01:48,281
De nada.

1052
01:01:52,154 --> 01:01:53,754
Como está?

1053
01:01:53,756 --> 01:01:57,157
Estou bem, estou tão cansada, mas 
boa.

1054
01:01:58,894 --> 01:02:00,693
Achei que gostaria de um chá.

1055
01:02:00,695 --> 01:02:02,495
Obrigado, isso é perfeito.

1056
01:02:03,966 --> 01:02:05,432
Você pode segurá-lo?

1057
01:02:08,803 --> 01:02:10,302
Sim.

1058
01:02:21,115 --> 01:02:22,114
Wow.

1059
01:02:25,453 --> 01:02:27,186
Ele é tão bonito.

1060
01:02:28,923 --> 01:02:31,457
Ele tem os olhos do pai.

1061
01:02:31,459 --> 01:02:34,793
Sim.

1062
01:02:39,366 --> 01:02:41,132
Você é mãe agora.

1063
01:02:41,134 --> 01:02:44,369
Eu sei que estou com tanto medo,

1064
01:02:44,371 --> 01:02:46,304
mas estou muito, muito feliz.

1065
01:02:46,306 --> 01:02:48,072
Oh, você vai se sair bem.

1066
01:02:50,977 --> 01:02:55,346
Acho que vamos pegar a estrada e 
levá-la para casa.

1067
01:02:56,882 --> 01:02:57,848
Ei.

1068
01:02:59,051 --> 01:03:00,284
Oi, oi.

1069
01:03:00,286 --> 01:03:02,186
Achei que gostaria de um donut.

1070
01:03:02,188 --> 01:03:06,223
Você não faz ideia.

1071
01:03:07,960 --> 01:03:09,459
Tão bom.

1072
01:03:09,461 --> 01:03:11,862
É bom ver suas costas para o seu eu 
normal.

1073
01:03:14,500 --> 01:03:16,033
Papai.

1074
01:03:16,035 --> 01:03:17,100
Ei, amigo.

1075
01:03:17,102 --> 01:03:18,101
Gostaria de segurá-lo?

1076
01:03:18,103 --> 01:03:19,135
Sim.

1077
01:03:20,172 --> 01:03:21,070
Certifique-se de pegar a cabeça dele.

1078
01:03:21,072 --> 01:03:22,471
Ok, entendi.

1079
01:03:22,473 --> 01:03:23,873
- Você o pegou?
- Sim.

1080
01:03:25,143 --> 01:03:26,142
Meu Deus.

1081
01:03:27,545 --> 01:03:29,461
Olhe para ele, ele está olhando para 
você.

1082
01:03:31,382 --> 01:03:32,548
Ele se parece comigo, não é?

1083
01:03:32,550 --> 01:03:33,965
Ele tem.

1084
01:03:35,386 --> 01:03:37,253
Como vai você?

1085
01:03:37,255 --> 01:03:38,588
Essa é a sua mãe.

1086
01:03:42,393 --> 01:03:46,194
Eu deveria ir para a estrada.

1087
01:03:49,366 --> 01:03:51,132
Kyle, eu vou estar balançando no 
aeroporto.

1088
01:03:51,134 --> 01:03:53,401
Fique feliz em te dar uma carona.

1089
01:03:53,403 --> 01:03:55,937
Oh uau, isso seria ótimo, obrigado.

1090
01:03:55,939 --> 01:03:56,938
Sim.

1091
01:04:10,152 --> 01:04:11,252
Kyle, você vem?

1092
01:04:11,254 --> 01:04:13,053
Sim, um segundo.

1093
01:04:21,230 --> 01:04:23,364
Então, certifique-se de nos ligar 
quando entrar.

1094
01:04:23,366 --> 01:04:24,298
Nós vamos, eu prometo.

1095
01:04:24,300 --> 01:04:25,299
Sim.

1096
01:04:25,301 --> 01:04:26,366
Obrigado.

1097
01:04:26,368 --> 01:04:27,434
De nada.

1098
01:04:27,436 --> 01:04:28,903
A qualquer hora, querida.

1099
01:04:32,374 --> 01:04:34,173
- OKEY.
- Se cuida.

1100
01:04:41,950 --> 01:04:43,483
Você está pronto?

1101
01:04:46,154 --> 01:04:47,236
Sim.

1102
01:04:47,238 --> 01:04:48,321
Quanto custa a torta?

1103
01:04:50,191 --> 01:04:53,493
A maçã desmorona, é por conta da 
casa.

1104
01:04:53,495 --> 01:04:57,529
Ok, bem, eu deixei uma gorjeta extra, 
então.

1105
01:04:57,531 --> 01:04:58,664
Obrigado.

1106
01:04:58,666 --> 01:05:02,501
Espero que tudo dê certo para você.

1107
01:05:04,972 --> 01:05:05,971
Ei.

1108
01:05:08,409 --> 01:05:10,475
Kyle, estou orgulhoso de você.

1109
01:05:19,086 --> 01:05:20,651
- Obrigado.
- Sim.

1110
01:05:30,263 --> 01:05:33,097
Eu realmente não sei como fazer isso,

1111
01:05:33,099 --> 01:05:38,002
mas eu acho que você é uma mulher 
maravilhosa, forte e bonita.

1112
01:05:39,339 --> 01:05:41,472
E eu quero conhecê-lo mais.

1113
01:05:41,474 --> 01:05:43,240
E eu sei que é Natal,

1114
01:05:43,242 --> 01:05:45,008
mas eu vou voltar em algumas semanas.

1115
01:05:45,010 --> 01:05:46,643
E eu estava esperando que ficaria 
tudo bem

1116
01:05:46,645 --> 01:05:50,113
Se eu te levasse para um encontro 
apropriado?

1117
01:05:50,115 --> 01:05:52,382
Sim, sim, claro.

1118
01:05:52,384 --> 01:05:55,385
Obrigado, muito obrigado, muito 
obrigado.

1119
01:05:55,387 --> 01:05:56,519
Obrigado.

1120
01:06:01,026 --> 01:06:02,692
Eu ligo para você.

1121
01:06:02,694 --> 01:06:03,727
OKEY.

1122
01:06:09,033 --> 01:06:11,166
Sim.

1123
01:07:16,432 --> 01:07:19,299
Então, Eric, como está seu Ano Novo?

1124
01:07:20,601 --> 01:07:24,603
Ah, você sabe, fazendo resoluções, 
quebrando-as já.

1125
01:07:26,840 --> 01:07:29,074
Sabe, acho que ano que vem será meu 
ano.

1126
01:07:29,077 --> 01:07:31,460
Sim.

1127
01:07:31,462 --> 01:07:33,846
Bem, espero a mesma coisa para mim 
também.

1128
01:07:33,848 --> 01:07:35,448
Feliz ano novo, Liz.

1129
01:07:35,450 --> 01:07:38,484
Feliz Ano Novo para você, obrigado.

1130
01:07:50,597 --> 01:07:51,596
OKEY.
