1
00:00:29,109 --> 00:00:34,109


2
00:00:56,246 --> 00:00:58,850
Oi, desculpe, gostaria de se sentar?

3
00:00:58,982 --> 00:01:00,617
Obrigada, obrigada.

4
00:01:02,319 --> 00:01:04,489
Você vai sentir o poste ao seu lado.

5
00:01:04,822 --> 00:01:05,924
Oh, sim, saúde.

6
00:02:44,822 --> 00:02:46,623
Desculpa.

7
00:02:47,457 --> 00:02:48,659
Esse sonho de novo.

8
00:02:51,427 --> 00:02:53,298
- Eu gritei?
- Sim.

9
00:02:54,431 --> 00:02:55,767
- Desculpa.
- Não

10
00:02:55,900 --> 00:02:57,635
Estou feliz que você dormiu um pouco.

11
00:02:58,534 --> 00:02:59,436
Sim.

12
00:03:02,473 --> 00:03:03,908
Devo abrir as cortinas?

13
00:03:07,811 --> 00:03:09,881
- Que horas são?
- 8:15.

14
00:03:10,014 --> 00:03:13,484
É mesmo? Um sono tão profundo.

15
00:03:14,518 --> 00:03:16,054
O sonho é tão real.

16
00:03:17,487 --> 00:03:18,588
Vou te dar um banho.

17
00:03:18,722 --> 00:03:19,757
Obrigado.

18
00:03:53,824 --> 00:03:55,093
Ele foi-se embora.

19
00:03:58,461 --> 00:03:59,930
Aquele violoncelo.

20
00:04:03,567 --> 00:04:05,469
Isso não te deixa louco?

21
00:04:08,739 --> 00:04:12,075
Eu amo o ritmo. O Hunter também.

22
00:04:13,911 --> 00:04:16,947
- A que horas você volta?
- Cerca de seis?

23
00:04:17,581 --> 00:04:20,151
Você está bem com isso? A peça?

24
00:04:20,283 --> 00:04:23,788
- Eu vou ficar bem. Não se preocupe.
- Bom.

25
00:04:24,788 --> 00:04:25,590
Até mais.

26
00:04:36,800 --> 00:04:37,802
Caçador.

27
00:04:38,334 --> 00:04:40,437
Vem cá.

28
00:04:41,737 --> 00:04:43,040
Caçador.

29
00:04:44,708 --> 00:04:45,843
Gato estúpido.

30
00:05:08,365 --> 00:05:12,103
Allain... Cordelia.

31
00:05:18,509 --> 00:05:19,911
OKEY. Bem, eu só vou manter

32
00:05:20,043 --> 00:05:22,180
falando sobre a chance de você pegar.

33
00:05:23,913 --> 00:05:26,950
Estou indo para o ensaio e.

34
00:05:27,550 --> 00:05:31,122
Bem, eu pensei que talvez pudéssemos 
conversar no intervalo na hora do 
almoço.

35
00:05:32,689 --> 00:05:34,759
Seria bom conversar, talvez.

36
00:05:37,728 --> 00:05:40,898
Caroline disse que estou no teatro?

37
00:05:41,899 --> 00:05:43,067
De qualquer forma, um.

38
00:05:47,870 --> 00:05:49,173
Ok, t tida.

39
00:05:53,911 --> 00:05:55,612
Ah, foda-se, foda-se.

40
00:05:58,882 --> 00:06:01,151
"Qual de vocês devemos dizer doth 
nos amar mais.

41
00:06:01,285 --> 00:06:03,788
Que nós, nossa maior recompensa pode 
estender

42
00:06:03,920 --> 00:06:08,024
onde a natureza faz com desafio de 
mérito? Goneril, nosso primogênito 
fala primeiro.

43
00:06:08,158 --> 00:06:10,694
"Senhor, eu te amo mais do que as 
palavras podem empunhar o assunto,

44
00:06:10,795 --> 00:06:12,963
mais caro do que espaço de visão e 
liberdade,

45
00:06:13,096 --> 00:06:16,500
além do que pode ser valorizado rico 
ou raro, nada menos que a vida..."

46
00:06:18,235 --> 00:06:20,204
Sim, esse não é o cabelo verdadeiro 
dele, sabe?

47
00:06:20,637 --> 00:06:23,841
- Talvez seja uma tecelagem.
- Você não pode tecer isso.

48
00:06:25,242 --> 00:06:26,611
O que você acha?

49
00:06:27,944 --> 00:06:30,615
- Sobre o quê?
- O tapete do Roger!

50
00:06:30,947 --> 00:06:32,716
- Ah...
- E outra coisa...

51
00:06:33,184 --> 00:06:35,653
... Onde está aquela mulher 
publicitária com meu...

52
00:06:42,291 --> 00:06:46,897
Cordelia. Cordelia. Pensei que fosse 
você.

53
00:06:47,598 --> 00:06:51,269
- Não, sou eu. Ignore a barba.
- Stephen.

54
00:06:51,601 --> 00:06:53,137
Pensei que tinha ido para a América.

55
00:06:53,269 --> 00:06:55,305
Sim, eu disse. Voltei há cerca de um 
mês.

56
00:06:56,273 --> 00:06:58,809
- Como está?
- Sim, muito bem.

57
00:06:58,942 --> 00:07:01,778
Eu sou bonita... bastante ocupado e 
com pressa.

58
00:07:01,911 --> 00:07:03,548
- Indo...
- Eu vou com você.

59
00:07:03,947 --> 00:07:05,248
- OKEY.
- Se estiver tudo bem.

60
00:07:05,382 --> 00:07:06,716
Certeza.

61
00:07:11,754 --> 00:07:15,192
Você parece bem, diferente, mas bom.

62
00:07:15,324 --> 00:07:17,728
E você também, diferente.

63
00:07:18,762 --> 00:07:20,598
Você está trabalhando? Agindo?

64
00:07:21,031 --> 00:07:23,600
Sim, estou no teatro no momento.

65
00:07:23,733 --> 00:07:26,236
Donmar é um substituto.

66
00:07:26,836 --> 00:07:28,338
Você quer tomar um café?

67
00:07:28,471 --> 00:07:30,240
Não posso, Stephen. Desculpa.

68
00:07:31,274 --> 00:07:32,843
Bem, talvez outra hora.

69
00:07:33,375 --> 00:07:34,878
- Sim.
- Eu deveria pegar seu número.

70
00:07:35,379 --> 00:07:36,881
Sim, um.

71
00:07:38,781 --> 00:07:39,817
Seu número?

72
00:07:40,250 --> 00:07:43,019
Foi por acaso que nos conhecemos.

73
00:07:44,187 --> 00:07:45,790
Sim, você provavelmente está certo.

74
00:07:48,057 --> 00:07:49,259
Eu vou embora.

75
00:07:50,860 --> 00:07:52,829
Cordelia, não posso imaginar o que 
deve ter sido.

76
00:07:52,963 --> 00:07:54,799
Como para você nos últimos anos.

77
00:07:56,833 --> 00:07:59,670
Você foi a última pessoa que vi 
antes de entrar naquele tubo.

78
00:08:00,836 --> 00:08:01,838
Sim, eu sei.

79
00:08:03,673 --> 00:08:06,743
- Foi um prazer vê-lo.
- Foi bom vê-lo também.

80
00:08:44,480 --> 00:08:45,383
Ei.

81
00:08:46,982 --> 00:08:48,118
Você deve viver aqui.

82
00:08:54,857 --> 00:08:56,059
É muito irritante.

83
00:08:57,293 --> 00:09:00,398
- Desculpe, estou sendo tão rude. 
Um...
- Oh, você está de volta.

84
00:09:00,530 --> 00:09:03,299
Matt, esta é minha irmã, Cordelia.

85
00:09:03,432 --> 00:09:05,970
- Ouvi falar muito de você.
- Você tem?

86
00:09:06,503 --> 00:09:08,038
Pare de olhar para ela.

87
00:09:08,505 --> 00:09:11,741
- Pegue um frio na geladeira.
- Direita. Sim.

88
00:09:17,514 --> 00:09:18,448
Você está bem?

89
00:09:22,184 --> 00:09:24,721
- O que você disse a ele?
- Não muito.

90
00:09:25,254 --> 00:09:26,389
Exatamente o que aconteceu com você.

91
00:09:26,523 --> 00:09:29,026
- Não deveria ter.
- Não é segredo.

92
00:09:29,558 --> 00:09:32,028
Você precisa parar de excluir as 
pessoas.

93
00:09:44,941 --> 00:09:47,077
- Esbarrei no Stephen.
- Stephen!

94
00:09:47,211 --> 00:09:48,846
Jesus Cristo.

95
00:09:48,979 --> 00:09:53,017
- Uma explosão do passado.
- Foi estranho vê-lo.

96
00:09:55,217 --> 00:09:59,355
Só quero me sentir normal, sem 
lembretes.

97
00:10:01,158 --> 00:10:03,494
Eu estava começando a, você sabe, 
mas...

98
00:10:03,793 --> 00:10:05,730
Agora é... Eu não sei.

99
00:10:05,863 --> 00:10:08,733
Pare. Está tudo bem, está tudo bem.

100
00:10:18,274 --> 00:10:20,244
Então, o que você acha?

101
00:10:20,376 --> 00:10:22,812
- O que acha de?
- Matt!

102
00:10:23,913 --> 00:10:25,783
- Bom
- Bom?

103
00:10:26,250 --> 00:10:28,251
- O que significa legal?
- Bom?

104
00:10:31,120 --> 00:10:33,090
- Vou passar o fim de semana fora.
- Que?

105
00:10:34,356 --> 00:10:36,392
- Quando?
- De manhã.

106
00:10:36,525 --> 00:10:39,429
Bruges. Ele apareceu com os ingressos.

107
00:10:40,096 --> 00:10:43,167
- Não vá, por favor.
- Volto na segunda- feira.

108
00:10:43,634 --> 00:10:45,135
Olha, você tem se saído tão bem 
ultimamente.

109
00:10:45,269 --> 00:10:47,403
Você vai ficar bem.

110
00:10:48,572 --> 00:10:50,541
Só porque você esteve aqui.

111
00:10:57,947 --> 00:11:00,150
Caçador.

112
00:11:01,384 --> 00:11:02,552
Cordelia.

113
00:11:03,186 --> 00:11:06,322
- Você quer uma taça de vinho?
- Só um segundo.

114
00:11:11,360 --> 00:11:13,364
Bruges.

115
00:11:19,068 --> 00:11:20,904
Oh, aí está você, bebida?

116
00:11:22,239 --> 00:11:23,941
Não, tenho trabalho a fazer.

117
00:11:25,575 --> 00:11:28,479
- Você se importa de Matt fumar?
- Não.

118
00:11:33,149 --> 00:11:34,585
- Deveríamos fazer um movimento.
- Sim.

119
00:11:35,585 --> 00:11:36,487
Você quer vir conosco?

120
00:11:36,620 --> 00:11:37,988
Quero dizer, são só bebidas.

121
00:11:38,355 --> 00:11:41,125
- Tenho certeza que eles não vão se 
importar.
- Não, tenho trabalho a fazer.

122
00:11:42,958 --> 00:11:45,495
- A que horas você vai amanhã?
- Rachadura do amanhecer.

123
00:11:45,629 --> 00:11:48,065
Temos que pegar o trem às 6:30.

124
00:11:52,668 --> 00:11:55,038
- Você está bem?
- Sim.

125
00:11:55,706 --> 00:11:57,374
Prometo que não vamos nos atrasar.

126
00:12:09,019 --> 00:12:10,453
Divertir-se!

127
00:13:06,710 --> 00:13:09,613
- Olá.
- <i>Acho que deixei minhas chaves no 
chão do apartamento.</i>

128
00:13:10,145 --> 00:13:13,082
<i>Você está bem para esperar por 
nós? Você tem ensaios amanhã?</i>

129
00:13:13,216 --> 00:13:15,919
Não, eu posso deixá-lo entrar. Eu 
não tenho que estar lá até as 
11:00.

130
00:13:16,052 --> 00:13:18,087
<i>Voltarei antes da meia-noite. 
Prometo.</i>

131
00:13:19,221 --> 00:13:21,357
- Vejo você mais tarde.
- <i>Obrigada.</i>

132
00:13:21,490 --> 00:13:22,525
Tchau.

133
00:13:43,413 --> 00:13:45,416
Você me assustou pra caramba.

134
00:13:50,653 --> 00:13:51,555
É isso aí.

135
00:13:53,188 --> 00:13:54,991
É isso aí.

136
00:13:55,557 --> 00:13:56,626
Meu Deus, o que é isso?

137
00:14:08,370 --> 00:14:09,605
Muito obrigado.

138
00:14:09,739 --> 00:14:11,475
A porta se fechou atrás de mim.

139
00:14:11,607 --> 00:14:14,243
Encontrei um rato no meu apartamento, 
então estava colocando lá fora.

140
00:14:14,376 --> 00:14:16,079
Você não pegou, pegou?

141
00:14:16,513 --> 00:14:20,050
São vermes. Você vai pegar alguma 
coisa com isso.

142
00:14:21,451 --> 00:14:22,720
Pelo menos não temos ratos.

143
00:14:22,852 --> 00:14:25,021
Ei, você sabe o que dizem.

144
00:14:25,322 --> 00:14:27,591
Se você tem ratos, você não tem 
ratos.

145
00:14:27,691 --> 00:14:32,028
Vejo que sua irmã voltou, não é?

146
00:14:32,495 --> 00:14:34,564
- Sim...
- Diga-me, como está seu pai?

147
00:14:34,932 --> 00:14:37,467
- Ele morreu, Sr. Moisés.
- Ah...

148
00:14:37,600 --> 00:14:39,202
Não, não, não, há algum tempo.

149
00:14:39,570 --> 00:14:41,472
- De qualquer forma, obrigado por me 
deixar entrar.
- Sim.

150
00:14:41,605 --> 00:14:44,341
Eles começaram os esgotos?

151
00:14:45,808 --> 00:14:48,745
- Odeio ratos.
- Eu digo-te, eu faço.

152
00:14:48,879 --> 00:14:52,750
Fico feliz que tenha encontrado o 
rato, sem ratos aqui.

153
00:14:52,883 --> 00:14:54,785
Não faz mal, não há problema. 
Obrigado.

154
00:15:16,538 --> 00:15:17,540
Olá?

155
00:15:36,426 --> 00:15:37,561
Tem alguém aí?

156
00:15:39,662 --> 00:15:41,398
Pare de ligar para esse número.

157
00:16:19,836 --> 00:16:23,706
<i>Você foi chamado hoje às 
21h35.m.,</i>

158
00:16:24,173 --> 00:16:26,175
<i>o interlocutor reteve seu 
número.</i>

159
00:17:08,317 --> 00:17:10,287
<i>Olá.</i>

160
00:17:21,564 --> 00:17:24,634
Desculpe, desculpe, eu a levei para 
casa tarde demais.

161
00:17:25,035 --> 00:17:27,871
Ligamos para o telefone fixo. Você 
estava dormindo?

162
00:17:28,003 --> 00:17:30,540
- Não.
- Por que não respondeu?

163
00:17:31,907 --> 00:17:33,276
Eu vou para a cama.

164
00:17:33,410 --> 00:17:34,945
Sim, acho que também estamos.

165
00:17:37,614 --> 00:17:39,482
- Ela está bem?
- Sim, não, ela vai ficar bem.

166
00:17:39,615 --> 00:17:42,185
Vamos lá, vamos lá, vamos lá. Vou 
falar com ela.

167
00:17:49,558 --> 00:17:52,762
- Eu já volto.
- Vou colocar meu pijama.

168
00:17:58,300 --> 00:17:59,602
Há algo errado com você?

169
00:17:59,970 --> 00:18:02,206
O telefone tocou pelo menos três 
vezes esta noite.

170
00:18:02,338 --> 00:18:05,208
Pelo amor de Deus, Cordelia, 
provavelmente foi uma chamada de 
vendas.

171
00:18:05,342 --> 00:18:06,777
Não disseram nada três vezes.

172
00:18:06,910 --> 00:18:08,312
Você tem que parar com isso.

173
00:18:09,078 --> 00:18:12,215
Você precisa começar a viver em um 
mundo real com outras pessoas nele.

174
00:18:12,348 --> 00:18:16,220
- Não essa metade existe.
- Talvez eu não estivesse destinado 
a existir.

175
00:18:16,353 --> 00:18:18,288
Talvez eu estivesse destinado a 
morrer.

176
00:18:18,954 --> 00:18:22,425
Não, não vou fazer isso. Eu não 
vou fazer isso.

177
00:18:22,558 --> 00:18:25,596
Eu vou para a porta ao lado...

178
00:18:46,148 --> 00:18:48,317
Parar!

179
00:20:33,623 --> 00:20:34,758
O que é isto?

180
00:20:35,290 --> 00:20:37,461
"Olha, eu sinto muito sobre a noite 
passada.

181
00:20:38,728 --> 00:20:41,698
Vamos para Bruges com grandes 
ressacas.

182
00:20:43,732 --> 00:20:46,102
Espero que ainda não esteja chateada.

183
00:20:48,471 --> 00:20:52,108
Tenha um bom fim de semana sem nós, 
e nós vamos vê-lo brilhante

184
00:20:52,241 --> 00:20:53,909
e na manhã de segunda-feira cedo.

185
00:20:55,912 --> 00:20:58,749
Lembre-se de como você é forte.

186
00:20:59,648 --> 00:21:02,752
Tente não pensar nas coisas, minha 
querida.

187
00:21:02,885 --> 00:21:05,422
Todo meu amor, C e Matt."

188
00:21:31,547 --> 00:21:32,883
Essa cadeira é livre?

189
00:21:33,682 --> 00:21:37,421
Ah, sim, é, por favor.

190
00:21:37,554 --> 00:21:39,723
Fiz você pular?

191
00:21:40,457 --> 00:21:43,527
Não, eu só estava lendo, eu estava 
a quilômetros de distância.

192
00:21:45,994 --> 00:21:47,129
Você mora abaixo de mim.

193
00:21:47,797 --> 00:21:51,735
- Sim, estou ouvindo.
- Desculpe, eu não sabia.

194
00:21:51,867 --> 00:21:53,736
Não há nada pior do que ouvir 
alguém praticar.

195
00:21:53,869 --> 00:21:55,938
Não, eu adoro isso.

196
00:21:56,873 --> 00:21:58,074
Isso nunca me incomoda.

197
00:22:00,809 --> 00:22:02,211
Bem, se isso acontecer, apenas, uh,

198
00:22:02,679 --> 00:22:04,480
você sabe, obter uma vassoura,

199
00:22:05,114 --> 00:22:06,817
bang no teto e eu vou parar.

200
00:22:08,250 --> 00:22:10,019
Frank. Meu nome é Frank Ryan.

201
00:22:10,720 --> 00:22:12,154
Cordelia Russell.

202
00:22:13,189 --> 00:22:14,658
É engraçado porque eu te ouço,

203
00:22:14,790 --> 00:22:16,525
mas eu nunca vi você.

204
00:22:17,058 --> 00:22:20,129
Minha irmã tem. Somos gêmeos 
idênticos.

205
00:22:20,497 --> 00:22:22,932
- Só para olhar.
- Ah, não.

206
00:22:24,200 --> 00:22:25,869
Isso explicaria isso.

207
00:22:26,568 --> 00:22:27,570
Conta para quê?

208
00:22:27,836 --> 00:22:29,172
Bem, eu pratico na janela e eu,

209
00:22:29,305 --> 00:22:31,608
Já te vi muitas vezes, mas 
obviamente...

210
00:22:31,740 --> 00:22:33,477
Nem sempre foi você.

211
00:22:33,609 --> 00:22:34,577
Não.

212
00:22:36,979 --> 00:22:39,149
Prometa que vai bater no teto se isso 
te deixa louco.

213
00:22:39,281 --> 00:22:41,116
Eu acho que é realmente bonito.

214
00:22:42,785 --> 00:22:43,987
Desculpe, se importa se eu receber 
isso?

215
00:22:44,119 --> 00:22:45,054
Não.

216
00:22:46,588 --> 00:22:47,490
Olá.

217
00:22:48,023 --> 00:22:50,226
Sim, sim, estou bem. Sim, sim, eu sei.

218
00:22:50,727 --> 00:22:54,064
Sim. Não, só estou tomando um café 
com meu vizinho.

219
00:22:54,364 --> 00:22:57,534
Não. Não, ela parece muito legal.

220
00:22:57,666 --> 00:22:59,602
e ela não está reclamando da minha 
brincadeira.

221
00:23:00,636 --> 00:23:03,874
Sim, sinto sua falta. Não, eu acho 
que você realmente gostaria,

222
00:23:04,307 --> 00:23:07,176
e a área... Eu encontrei este 
adorável pub

223
00:23:07,309 --> 00:23:09,712
em um par de mews cerca de cinco 
minutos de distância.

224
00:23:10,012 --> 00:23:13,849
Sim. Sim, bem, vá para a cama. Eu 
ligo para você quando você acordar.

225
00:23:13,982 --> 00:23:14,951
Está bem.

226
00:23:17,319 --> 00:23:18,821
Está bem. Está bem. Tchau.

227
00:23:19,154 --> 00:23:20,956
- Desculpe, você pagou?
- Não.

228
00:23:21,089 --> 00:23:23,158
- Isso é su...
- A conta é minha. A conta é minha.

229
00:23:24,192 --> 00:23:27,163
Cuidado com Valerie por mim, não é? 
Não quero que ela fua.

230
00:23:38,340 --> 00:23:40,543
- Para onde você está indo?
- Um,

231
00:23:40,676 --> 00:23:42,278
temos um run-through no teatro.

232
00:23:42,412 --> 00:23:43,680
Oh, paradeiro?

233
00:23:44,180 --> 00:23:46,716
- Jardim Covent.
- É o mesmo que eu.

234
00:23:47,215 --> 00:23:48,617
Ah, não.

235
00:23:49,250 --> 00:23:51,555
Tubo? Tubo.

236
00:23:51,922 --> 00:23:54,758
Não sou muito bom em tubos.

237
00:23:54,891 --> 00:23:55,959
Eu cuido de você.

238
00:23:56,992 --> 00:23:59,895
- Por que a chama de Valerie?
- Depois do meu primeiro amor.

239
00:24:00,028 --> 00:24:02,065
- Isso é muito romântico.
- Eu queria que fosse,

240
00:24:02,198 --> 00:24:05,602
Ela me deixou louco. Fiquei encantada 
com ela.

241
00:24:06,068 --> 00:24:08,337
Ela tocava violino lindamente, minha 
mãe costumava me fazer

242
00:24:08,471 --> 00:24:11,875
praticar com ela, mas ela era cruel e 
rancoroso.

243
00:24:11,974 --> 00:24:14,711
Sabe, ela veio em nossa casa, para 
dizer a mim e à minha mãe.

244
00:24:14,844 --> 00:24:18,114
ela tinha entrado em St. Mark e eu 
tinha falhado.

245
00:24:18,681 --> 00:24:20,317
- Então ela não te apoiou?
- Não.

246
00:24:20,450 --> 00:24:22,686
Não, ela não fez isso.

247
00:24:25,287 --> 00:24:26,590
O que aconteceu com ela?

248
00:24:26,923 --> 00:24:28,924
Ela se casou com um contador chamado 
Francis,

249
00:24:29,057 --> 00:24:32,596
ela tem três filhos e ela se 
arrepende de ser horrível para mim.

250
00:24:33,296 --> 00:24:35,030
- Como você sabe?
- Ela me contou.

251
00:24:35,163 --> 00:24:36,799
Ela veio a um show que eu estava 
tocando.

252
00:24:36,932 --> 00:24:38,367
em Dublin. Ela veio depois

253
00:24:38,500 --> 00:24:41,070
para me dizer o quão fantástico eu 
era e como ela estava triste

254
00:24:41,203 --> 00:24:42,806
por ser uma merda aos 11 anos.

255
00:24:42,939 --> 00:24:45,141
Fingi que não me lembrava quem ela 
era.

256
00:24:45,273 --> 00:24:47,076
Isso é um pouco cruel, Frank.

257
00:24:47,210 --> 00:24:48,944
Sim, bem, foi, mas, você sabe...

258
00:24:49,778 --> 00:24:51,213
... Pensei que fosse um deus.

259
00:24:51,314 --> 00:24:52,682
Eu estava viajando por todo o mundo

260
00:24:52,815 --> 00:24:54,618
fazendo shows de Nova York a Moscou.

261
00:24:54,750 --> 00:24:55,852
Eu era uma estrela.

262
00:24:56,419 --> 00:24:58,622
- O que você é agora?
- Sou um músico humilde.

263
00:24:58,755 --> 00:25:00,256
ganhando uma crosta.

264
00:25:01,390 --> 00:25:02,325
É nossa parada.

265
00:25:02,458 --> 00:25:04,827
Meio perdido, você sabe.

266
00:25:05,361 --> 00:25:07,230
Você sabe, tocar em uma orquestra é 
uma coisa,

267
00:25:07,363 --> 00:25:09,732
mas ser solista é outra.

268
00:25:09,865 --> 00:25:12,335
Eu chegaria em uma cidade linda

269
00:25:12,468 --> 00:25:15,038
driblar para dentro do hotel, 
praticar,

270
00:25:15,171 --> 00:25:17,740
ir para a sala de concertos, tocar 
com uma orquestra

271
00:25:17,874 --> 00:25:19,142
Eu não sabia, ser conduzido por 
alguém

272
00:25:19,275 --> 00:25:21,378
Eu não sabia, fazer o concerto

273
00:25:21,510 --> 00:25:22,979
e eu voltaria para o hotel

274
00:25:23,112 --> 00:25:26,416
comer alguma coisa, beber um vinho, 
ir para a cama,

275
00:25:26,548 --> 00:25:30,319
Acorde, vá para o aeroporto e vá 
para outra cidade.

276
00:25:46,268 --> 00:25:47,170
Você está bem?

277
00:25:48,503 --> 00:25:50,205
Nossa, você está bem?

278
00:25:50,338 --> 00:25:52,708
Olhe para mim, olhe para mim, olhe 
para mim, shh, shh,

279
00:25:52,842 --> 00:25:54,678
respirar, respirar, está tudo bem.

280
00:25:54,943 --> 00:25:56,779
Está tudo bem, está tudo bem. Ah, 
merda.

281
00:25:56,913 --> 00:25:58,714
Ah, porra.

282
00:25:58,847 --> 00:26:00,182
Venha aqui, você, vadia.

283
00:26:00,615 --> 00:26:03,185
Parar!

284
00:26:10,459 --> 00:26:13,730
Oi, você está bem? Você está bem?

285
00:26:13,863 --> 00:26:15,365
- Sim, é o seu...
- violoncelo está bem?

286
00:26:15,464 --> 00:26:16,799
Oh, sim, é um caso de voo,

287
00:26:16,932 --> 00:26:18,734
É para ser jogado escada abaixo.

288
00:26:19,167 --> 00:26:20,903
- Você quer verificar, talvez?
- Vou verificar mais tarde.

289
00:26:21,037 --> 00:26:23,338
Vamos sair daqui. Vamos lá, certo? 
Está bem.

290
00:26:24,874 --> 00:26:27,210
Desculpa.

291
00:26:29,511 --> 00:26:32,281
Estou me sentindo muito melhor agora. 
Está tudo bem, está tudo bem.

292
00:26:34,517 --> 00:26:37,921
Deve ter sido as escadas. Eu só, 
hum, ele me tirou o fôlego.

293
00:26:39,121 --> 00:26:41,324
Meio hiperventilando, me desculpe.

294
00:26:42,290 --> 00:26:43,960
Achei que estava em forma.

295
00:26:44,492 --> 00:26:46,730
Quase matei seu primeiro amor.

296
00:26:46,863 --> 00:26:48,798
- Desculpa.
- Não, não, não, vai ficar tudo 
bem.

297
00:26:49,064 --> 00:26:51,000
Sim, ela fez bem em cair de algumas 
escadas.

298
00:26:51,133 --> 00:26:52,469
Ela governa minha vida.

299
00:26:52,602 --> 00:26:55,772
Ouça, eu tenho que começar a seguir 
em frente, mas, um,

300
00:26:56,506 --> 00:26:58,307
- Tem certeza que vai ficar bem?
- Sim.

301
00:26:58,441 --> 00:26:59,509
- Sim?
- Sim.

302
00:26:59,642 --> 00:27:00,844
A que horas você termina de praticar?

303
00:27:00,977 --> 00:27:02,946
São ensaios. Não, não, não.

304
00:27:03,846 --> 00:27:05,914
Cinco. É sábado. Cinco.

305
00:27:06,048 --> 00:27:07,884
Você quer se encontrar em algum 
lugar às seis?

306
00:27:08,017 --> 00:27:10,120
Eu só tenho que fazer a matinê, 
para que pudéssemos, hum,

307
00:27:10,452 --> 00:27:12,221
poderíamos tomar uma bebida ou algo 
assim.

308
00:27:12,555 --> 00:27:15,291
Vamos fazer isso? Há um bar na Rua 
Frith chamado Vladimir's.

309
00:27:15,423 --> 00:27:16,859
Você quer se encontrar lá?

310
00:27:18,124 --> 00:27:19,162
- Sim. OKEY.
- Está bem.

311
00:27:21,297 --> 00:27:22,999
Tenha um bom ensaio. Sim?

312
00:27:28,837 --> 00:27:31,307
Parece que estou interpretando 
Cordelia.

313
00:27:31,440 --> 00:27:34,410
Eu sei, é engraçado. E a atriz que 
estava interpretando

314
00:27:34,542 --> 00:27:36,779
Cordelia agora está interpretando 
Regan, e a outra atriz

315
00:27:36,913 --> 00:27:39,048
que estava jogando Regan agora está 
jogando Goneril.

316
00:27:40,348 --> 00:27:41,317
Sim, não, eu sou.

317
00:27:41,983 --> 00:27:45,087
E Cristo, faz tempo que não faço 
teatro.

318
00:27:45,221 --> 00:27:47,856
E o Donmar... é um espaço muito 
pequeno,

319
00:27:47,990 --> 00:27:50,527
mas, você sabe, e o público é 
muito próximo, quero dizer.

320
00:27:51,894 --> 00:27:53,797
Eu sei disso. Sim.

321
00:27:54,329 --> 00:27:56,865
Na verdade, estou prestes a tomar um 
drinque com o Frank.

322
00:27:57,932 --> 00:27:59,269
O homem lá de cima.

323
00:28:00,369 --> 00:28:03,272
Sim, eu o conheci hoje no café, o 
Brunswick.

324
00:28:04,440 --> 00:28:07,376
Sim, ele é muito legal e está em 
algum lugar fazendo uma matinê.

325
00:28:07,509 --> 00:28:10,547
no momento. Ele é bonito.

326
00:28:10,680 --> 00:28:12,548
Caroline, você disse que o viu.

327
00:28:14,115 --> 00:28:16,419
Bem, você sabe o quê? Ele teve que 
me perguntar no metrô.

328
00:28:16,551 --> 00:28:18,221
Sim, eu entrei no metrô.

329
00:28:20,321 --> 00:28:21,957
Pare com isso.

330
00:29:16,979 --> 00:29:18,213
Você me encontrou, então.

331
00:29:21,383 --> 00:29:22,285
Sim.

332
00:29:26,087 --> 00:29:27,257
O que você quer?

333
00:29:28,691 --> 00:29:31,361
Chá, por favor.

334
00:29:31,493 --> 00:29:34,029
Coma um copo de alguma coisa, eu 
posso vir e me juntar a você.

335
00:29:34,163 --> 00:29:35,498
A casa branca não é ruim.

336
00:29:35,631 --> 00:29:37,166
OKEY. Obrigado.

337
00:29:52,580 --> 00:29:54,082
Está tudo bem?

338
00:29:54,215 --> 00:29:58,053
Oh sim. Obrigado. Está tudo bem 
agora, creche.

339
00:30:04,993 --> 00:30:06,495
Você deve ser o vizinho do Frank.

340
00:30:06,863 --> 00:30:09,265
Eu sou Natasha, ele disse que você 
estava entrando.

341
00:30:09,397 --> 00:30:11,667
Eu disse a ela que você não reclama 
da música.

342
00:30:12,468 --> 00:30:14,470
- Cordelia.
- O que você quer?

343
00:30:15,037 --> 00:30:17,240
- Um copo de vermelho?
- Isso seria adorável.

344
00:30:19,074 --> 00:30:20,009
Obrigado.

345
00:30:28,683 --> 00:30:31,253
- Então, como foram seus ensaios?
- O que é isso?

346
00:30:33,087 --> 00:30:34,289
Estava tudo bem.

347
00:30:34,722 --> 00:30:36,992
O americano começou com o resto.

348
00:30:38,124 --> 00:30:39,561
do elenco não dando lear respeito 
suficiente.

349
00:30:40,061 --> 00:30:42,431
Aposto que ele só quer que as 
pessoas fiquem lá e olhem para ele 
enquanto ele fala.

350
00:30:42,565 --> 00:30:45,401
Ele parece uma dor de verdade.

351
00:30:45,534 --> 00:30:48,137
Ele é. Ele é bem antiquado.

352
00:30:48,269 --> 00:30:51,173
E o diretor tem uns 12 anos, então 
ele está com medo da minha parte.

353
00:30:54,742 --> 00:30:56,678
Que... O que é que está a fazer?

354
00:30:56,811 --> 00:30:59,081
- Você fica fantástica quando está 
com raiva.
- Parar.

355
00:30:59,214 --> 00:31:00,582
Espere, vamos fazer uma selfie.

356
00:31:06,587 --> 00:31:08,691
- Ficamos bem juntos.
- Frank!

357
00:31:08,824 --> 00:31:10,625
Há uma chamada para você no 
telefone fixo.

358
00:31:10,759 --> 00:31:13,096
Merda, pode ser um minuto.

359
00:31:31,547 --> 00:31:33,316
Olá, tudo bem?

360
00:31:33,449 --> 00:31:35,284
Oi, é bom vê-lo novamente.

361
00:31:47,395 --> 00:31:48,463
Gin tônica?

362
00:31:55,737 --> 00:31:56,639
Olá?

363
00:31:56,771 --> 00:31:58,307
<i>Cordelia, é o Frank.</i>

364
00:31:58,440 --> 00:32:00,276
- <i>É tão ruim. Você está 
bem?</i>
- Sim?

365
00:32:00,976 --> 00:32:04,047
- Frank, você está bem?
- <i>Sim, estou bem, sim, sim.</i>

366
00:32:04,180 --> 00:32:07,316
- <i>Você pode me encontrar lá 
fora?</i>
- Sim. Claro, eu posso fazer isso.

367
00:32:07,449 --> 00:32:09,619
<i>Na entrada dos fundos...</i>

368
00:32:09,951 --> 00:32:12,087
- <i>E não se esqueça da 
Valerie.</i>
- O que está acontecendo... OKEY.

369
00:32:12,221 --> 00:32:13,455
<i>Não se esqueça da Valerie, 
certo?</i>

370
00:32:13,588 --> 00:32:14,589
OKEY.

371
00:32:32,907 --> 00:32:34,543
Sinto muito por isso.

372
00:32:34,676 --> 00:32:36,311
Há alguém que eu não queria ver, e 
ver um amigo.

373
00:32:36,444 --> 00:32:38,447
me deu uma chamada de aviso. Sem 
essa. Vamos pegar um táxi.

374
00:32:38,580 --> 00:32:40,549
- Vou te dar uma carona para casa.
- Tudo bem, eu posso lidar com o 
ônibus...

375
00:32:40,682 --> 00:32:42,218
Não, você não faria, é um inferno,

376
00:32:42,351 --> 00:32:43,686
Honestamente, e com isso, é ainda 
pior.

377
00:32:43,818 --> 00:32:45,354
Além disso, eu te devo uma 
explicação.

378
00:32:45,487 --> 00:32:47,256
Vamos lá, você vai estar bem 
seguro. Sem essa.

379
00:32:50,459 --> 00:32:51,494
Vamos entrar.

380
00:32:55,631 --> 00:32:57,233
Rua Hunter, por favor.

381
00:32:58,267 --> 00:33:00,436
- Isso acontece com frequência?
- Que?

382
00:33:00,568 --> 00:33:04,639
Você tem que deixar prédios 
através de saídas de incêndio.

383
00:33:08,844 --> 00:33:11,814
Então, o que ele queria? A pessoa 
que você estava tentando evitar.

384
00:33:14,482 --> 00:33:15,350
Dinheiro.

385
00:33:16,585 --> 00:33:18,321
É por isso que você está viajando 
em um táxi.

386
00:33:22,290 --> 00:33:23,625
Oh, você tem o meu telefone?

387
00:33:28,529 --> 00:33:30,465
- Obrigado.
- Belas fotos.

388
00:33:40,442 --> 00:33:41,344
O que você quer dizer?

389
00:33:42,477 --> 00:33:43,913
Você parece ter um monte de fotos de

390
00:33:44,313 --> 00:33:46,149
Minha irmã e eu no seu telefone.

391
00:33:54,957 --> 00:33:57,627
- É você?
- Essa é a minha irmã.

392
00:33:59,228 --> 00:34:01,430
- Cristo.
- Isso é tudo o que você tem dito?

393
00:34:04,833 --> 00:34:08,237
Bem, é um telefone novo, não é?

394
00:34:10,438 --> 00:34:11,473
O que isso significa?

395
00:34:13,275 --> 00:34:14,343
Bem, eu só...

396
00:34:15,677 --> 00:34:16,846
Não sei, estou testndo a câmera.

397
00:34:16,978 --> 00:34:18,380
tirando fotos da janela.

398
00:34:26,989 --> 00:34:27,956
E isso?

399
00:34:30,891 --> 00:34:32,327
É minha caixa de correio.

400
00:34:35,831 --> 00:34:36,798
Porque?

401
00:34:39,835 --> 00:34:42,871
- Porque eu gosto de você.
- Isso é um pouco estranho.

402
00:34:43,539 --> 00:34:45,807
E quem você gosta, eu ou minha irmã?

403
00:34:46,742 --> 00:34:48,644
Você, eu gosto de você.

404
00:34:50,445 --> 00:34:52,215
Não sabia que eram dois.

405
00:35:07,528 --> 00:35:08,731
Vou pegar isso.

406
00:35:23,445 --> 00:35:24,947
Suponha que eu pergunte se você 
gostaria de uma bebida

407
00:35:25,079 --> 00:35:26,848
no meu lugar está fora de questão?

408
00:35:32,621 --> 00:35:33,489
Bem?

409
00:35:34,456 --> 00:35:36,525
Não, preciso de um pouco de espaço 
para a cabeça.

410
00:35:37,759 --> 00:35:39,594
Posso te dar algum dinheiro para o 
táxi?

411
00:35:46,034 --> 00:35:47,737
Vou tocar algo para você.

412
00:36:44,525 --> 00:36:46,928
- Olá?
- <i>Por que fechou as cortinas?</i>

413
00:36:50,699 --> 00:36:52,967
Quem é?

414
00:36:53,467 --> 00:36:55,637
<i>Eu ainda posso vê-lo novamente 
agora.</i>

415
00:36:58,739 --> 00:37:00,575
<i>Ele é seu novo namorado?</i>

416
00:37:02,110 --> 00:37:03,679
<i>Ele está jogando para você?</i>

417
00:37:31,940 --> 00:37:32,942
Você está bem?

418
00:37:33,541 --> 00:37:36,846
Ele fica me ligando. Eu continuo 
recebendo essas ligações.

419
00:37:37,846 --> 00:37:39,414
Ele continua tocando. Ele acabou de 
ligar.

420
00:37:39,681 --> 00:37:42,083
Ele ligou e está assistindo de fora.

421
00:37:42,717 --> 00:37:45,621
Ele só ligou e disse que você era 
meu namorado.

422
00:37:45,753 --> 00:37:48,990
E... que você estava jogando para 
mim lá em cima.

423
00:37:49,123 --> 00:37:50,792
Como ele saberia que eu estava 
jogando para você?

424
00:37:50,925 --> 00:37:52,460
Porque ele deve ter nos visto entrar.

425
00:37:52,594 --> 00:37:54,096
Ele está olhando de fora.

426
00:37:54,563 --> 00:37:56,398
- Eu posso ir e dar uma olhada.
- Não, não, não, não,

427
00:37:56,532 --> 00:37:58,067
Não, não, não, por favor.

428
00:37:58,434 --> 00:38:00,136
Eu sei, olha, vem comigo.

429
00:38:00,268 --> 00:38:02,070
Sim, você pode ficar na minha sala 
da frente.

430
00:38:02,170 --> 00:38:03,806
Ouça, você pode ficar na minha sala 
da frente.

431
00:38:03,938 --> 00:38:05,875
Você pode ver a rua e eu posso 
vê-lo.

432
00:38:06,007 --> 00:38:08,176
OKEY? Bem? Sem essa.

433
00:38:10,711 --> 00:38:11,646
Vai, vai, vai.

434
00:38:32,099 --> 00:38:33,802
Vou dar uma olhada. Você fica aí.

435
00:39:31,860 --> 00:39:33,829
Oh, Mrs. Grotowski.

436
00:39:33,961 --> 00:39:37,233
Onde é que ele está? Por favor, 
pare com isso.

437
00:39:37,365 --> 00:39:39,934
Esse barulho continua de manhã, 
meio-dia e noite.

438
00:39:40,068 --> 00:39:42,505
Meu marido teve um derrame, não 
consegue dormir.

439
00:39:42,637 --> 00:39:45,507
Agora há barulho do amanhecer ao 
anoitecer!

440
00:39:45,641 --> 00:39:48,277
Temos que aturar esse barulho 
terrível?

441
00:39:48,409 --> 00:39:51,614
Está deixando-o deprimido.

442
00:39:51,746 --> 00:39:53,648
Como você se atreve!

443
00:40:00,655 --> 00:40:02,825
Ryan, como ousa...

444
00:40:02,958 --> 00:40:05,226
O que é que eu fiz? Começou a tocar.

445
00:40:05,360 --> 00:40:08,230
Oh, é tão fácil com a prática, é 
uma ferramenta para músicos.

446
00:40:08,329 --> 00:40:09,998
É como um mini dispositivo de 
gravação.

447
00:40:10,132 --> 00:40:13,568
Olha, a única maneira de olhar para 
baixo em seu apartamento

448
00:40:13,702 --> 00:40:17,740
é parar e olhar para baixo do 
pavimento.

449
00:40:17,873 --> 00:40:20,576
Eu acho que se isso tivesse 
acontecido, eu o teria visto porque 
eu estava aqui,

450
00:40:20,708 --> 00:40:22,777
Jogar. Então

451
00:40:22,911 --> 00:40:25,847
quem tocou apenas adivinhou que você 
estava na janela.

452
00:40:26,514 --> 00:40:29,083
Ele sabia que eu tinha fechado as 
cortinas.

453
00:40:29,483 --> 00:40:31,186
Ele disse: "Por que fechou as 
cortinas?"

454
00:40:31,318 --> 00:40:32,788
Eu vou te mostrar.

455
00:40:40,061 --> 00:40:41,130
Eu entrei.

456
00:40:42,262 --> 00:40:43,998
E então eu fui para a sala da frente.

457
00:40:44,798 --> 00:40:47,335
- Eu podia ouvi-lo, lá em cima.
- O que há lá fora?

458
00:40:47,969 --> 00:40:48,871
Nada é.

459
00:40:49,403 --> 00:40:51,706
Alguns metros de muro que sobe para o 
asfalto.

460
00:40:54,909 --> 00:40:57,746
- E pelos fundos?
- Você está me assustando ainda 
mais agora.

461
00:40:57,878 --> 00:41:00,782
Nada. Só um quintal e dois quartos.

462
00:41:00,916 --> 00:41:03,352
com vista para o quintal. Por que 
está perguntando isso?

463
00:41:04,219 --> 00:41:06,288
Só estou tentando ver se há uma 
maneira de sair.

464
00:41:07,755 --> 00:41:08,757
O que quer dizer com "fora"?

465
00:41:22,936 --> 00:41:24,672
Alguém esteve no meu quarto.

466
00:41:25,306 --> 00:41:26,909
As portas foram todas abertas.

467
00:41:30,045 --> 00:41:31,614
O que está acontecendo?

468
00:41:39,086 --> 00:41:39,989
Eu vou pegar.

469
00:42:10,418 --> 00:42:11,320
O que é que ele disse?

470
00:42:12,753 --> 00:42:13,355
Nada.

471
00:42:15,289 --> 00:42:16,391
Eu podia ouvir a respiração.

472
00:42:25,400 --> 00:42:27,436
Está tudo bem, está tudo bem. Tudo 
bem.

473
00:42:28,335 --> 00:42:33,107
OKEY. Sem essa. Sem essa. Sem essa. 
Sem essa. Ok, respire.

474
00:42:34,842 --> 00:42:35,877
Respirar.

475
00:42:38,445 --> 00:42:39,414
OKEY.

476
00:42:39,815 --> 00:42:41,817
Olha, olha! Olha para mim.

477
00:42:42,150 --> 00:42:43,452
Sim? Olha para mim.

478
00:42:50,425 --> 00:42:53,128
Problema resolvido! Agora não pode 
mais tocar.

479
00:42:53,228 --> 00:42:55,264
- Não deveríamos chamar a polícia?
- E dizer o quê?

480
00:42:56,264 --> 00:42:57,900
Y... Você teve uma brincadeira?

481
00:42:58,266 --> 00:42:59,168
Olhar.

482
00:42:59,934 --> 00:43:03,105
Alguém está tentando assustá-lo.

483
00:43:04,338 --> 00:43:05,206
Sim?

484
00:43:05,907 --> 00:43:06,942
Eu estou aqui agora.

485
00:43:07,942 --> 00:43:08,976
Estou bem acima de você.

486
00:43:09,844 --> 00:43:10,878
Eu poderia ajudar.

487
00:43:12,280 --> 00:43:13,315
Eu tenho um quarto sobrando.

488
00:43:14,481 --> 00:43:15,884
Preciso resolver um pouco.

489
00:43:19,521 --> 00:43:21,990
- Você está aqui hoje à noite?
- Sim.

490
00:43:25,126 --> 00:43:28,297
Eu fico aqui. E eu... Se eu precisar 
de você, eu vou gritar.

491
00:43:30,164 --> 00:43:32,835
- Você tem certeza?
- Sim, cem por cento.

492
00:43:34,501 --> 00:43:35,471
Bem.

493
00:45:02,123 --> 00:45:03,157
Caçador!

494
00:45:07,195 --> 00:45:08,197
Caçador?

495
00:45:13,233 --> 00:45:14,235
Caçador!

496
00:45:17,005 --> 00:45:18,039
Caçador.

497
00:45:22,510 --> 00:45:23,412
Caçador?

498
00:47:32,806 --> 00:47:36,377
<i>Você foi chamado hoje às 
21h15.m.</i>

499
00:47:36,978 --> 00:47:38,246
<i>O número de telefone é</i>

500
00:47:38,378 --> 00:47:44,685
<i>0-7-7-7-6-1-3...</i>

501
00:47:53,561 --> 00:47:57,566
<i>Você foi chamado hoje às 
21h15.m.</i>

502
00:47:57,898 --> 00:47:59,233
<i>O número de telefone é</i>

503
00:47:59,367 --> 00:48:03,705
<i>0-7-7-7-8-2</i>

504
00:48:03,838 --> 00:48:07,676
<i>1-3-6-0-4.</i>

505
00:49:00,527 --> 00:49:01,429
Você está de volta.

506
00:49:04,599 --> 00:49:06,168
Não te vejo há anos.

507
00:49:09,871 --> 00:49:11,506
Gostaria que falasse comigo.

508
00:49:13,373 --> 00:49:14,576
Você nunca falou comigo.

509
00:49:24,284 --> 00:49:25,252
Hunter está morto.

510
00:49:27,355 --> 00:49:28,490
Ele tinha medo de você.

511
00:49:29,289 --> 00:49:30,257
Eu não sou.

512
00:49:35,730 --> 00:49:36,731
Estou feliz que você voltou.

513
00:49:40,201 --> 00:49:41,735
Talvez eu possa dormir agora.

514
00:49:53,648 --> 00:49:55,517
Vou tirar uma foto sua.

515
00:50:31,920 --> 00:50:33,188
Você nunca liga de volta.

516
00:50:34,255 --> 00:50:35,390
Acho que está dormindo.

517
00:50:37,525 --> 00:50:39,494
Vou levar hunter para casa para 
enterrá-lo.

518
00:50:40,927 --> 00:50:44,833
Peguei o primeiro trem e depois um 
táxi de Littleport.

519
00:50:46,934 --> 00:50:47,903
Vejo você em breve.

520
00:51:48,362 --> 00:51:49,264
Allain!

521
00:52:47,887 --> 00:52:48,789
Allain.

522
00:55:37,724 --> 00:55:39,626
- Olá?
- <i>Ouvi você entrar.</i>

523
00:55:41,027 --> 00:55:44,465
Sim, acabei de entrar, fiquei 
absolutamente encharcado.

524
00:55:44,798 --> 00:55:45,867
<i>Você já comeu?</i>

525
00:55:47,268 --> 00:55:49,103
Não, eu ia tirar minhas coisas 
molhadas.

526
00:55:49,235 --> 00:55:50,237
para tentar se aquecer.

527
00:55:50,570 --> 00:55:52,706
<i>Tenho um piquenique que posso 
fazer.</i>

528
00:55:54,842 --> 00:55:57,878
Ok, só me dê dez minutos para secar 
meu cabelo.

529
00:55:58,012 --> 00:55:59,948
<i>Eu vou agora. Você seca seu 
cabelo</i>

530
00:56:00,081 --> 00:56:02,217
<i>e eu vou definir o piquenique na 
cozinha.</i>

531
00:56:02,617 --> 00:56:04,018
- OKEY.
- <i>Bem.</i>

532
00:57:03,309 --> 00:57:04,278
Teve um bom dia?

533
00:57:05,813 --> 00:57:06,681
Sim.

534
00:57:07,380 --> 00:57:09,149
Fui visitar minha madrasta.

535
00:57:10,050 --> 00:57:11,019
O que é que você fez?

536
00:57:11,885 --> 00:57:12,854
Isso e aqui.

537
00:57:22,963 --> 00:57:23,865
Ah, não.

538
00:57:25,365 --> 00:57:26,601
Tem limões?

539
00:57:27,101 --> 00:57:28,001
Não.

540
00:57:28,302 --> 00:57:29,938
Vou pegar um lá de cima.

541
00:57:30,070 --> 00:57:32,139
Não se preocupe. Eu... Vou deixar a 
porta na trava.

542
00:57:53,860 --> 00:57:55,295
Luz estúpida.

543
00:57:56,396 --> 00:57:58,065
Eu disse para consertar isso.

544
00:57:59,733 --> 00:58:00,735
Parar!

545
00:58:26,226 --> 00:58:27,327
Cor estranha.

546
00:58:29,829 --> 00:58:33,735
Não, é legal. Você está bonita, 
bonita.

547
00:58:34,835 --> 00:58:35,869
Bom.

548
00:58:38,706 --> 00:58:39,407
O que é isso?

549
00:58:41,875 --> 00:58:43,010
Está tudo bem, está tudo bem.

550
00:58:48,282 --> 00:58:49,417
Onde você está?

551
00:58:54,487 --> 00:58:55,756
Ainda chovendo.

552
00:58:57,023 --> 00:58:59,027
Eu fui às lojas. Você está bem?

553
00:59:00,027 --> 00:59:01,095
Você demorou uma eternidade.

554
00:59:01,228 --> 00:59:02,363
Eu estava ficando impaciente.

555
00:59:03,297 --> 00:59:04,298
Bem, eu estou aqui agora.

556
00:59:06,032 --> 00:59:07,168
Vou preparar uma bebida para nós.

557
00:59:29,757 --> 00:59:30,825
Uísque ou vinho?

558
00:59:32,092 --> 00:59:33,461
Tentando me embebedar?

559
00:59:36,028 --> 00:59:37,197
Você está seguro, Frank?

560
00:59:38,831 --> 00:59:40,000
Estou segura com você?

561
01:00:08,494 --> 01:00:09,996
Estou segura com você?

562
01:00:15,369 --> 01:00:16,504
Suas roupas estão úmidas.

563
01:00:18,972 --> 01:00:19,907
Estou tomando banho.

564
01:00:29,115 --> 01:00:31,152
Então, onde você estudou música, 
Frank?

565
01:00:31,284 --> 01:00:33,320
Há muito tempo, no Royal College.

566
01:00:33,853 --> 01:00:36,490
Fui à Academia Real de Artes 
Dramáticas.

567
01:00:38,257 --> 01:00:41,762
Eu era uma boa atriz, uma boa atriz.

568
01:00:42,597 --> 01:00:45,800
Ganhei a medalha de ouro, então é 
oficial.

569
01:00:47,333 --> 01:00:48,402
Eu era bom.

570
01:00:50,436 --> 01:00:52,272
Então eu me envolvi no drama da vida 
real

571
01:00:52,405 --> 01:00:55,208
e RADA parecia inútil.

572
01:00:58,478 --> 01:01:00,081
Eu não podia ir para o subterrâneo.

573
01:01:02,615 --> 01:01:03,818
Para o tubo.

574
01:01:04,918 --> 01:01:08,222
Não faço isso há mais de 12 anos.

575
01:01:09,590 --> 01:01:12,425
Até ontem com você, Frank.

576
01:01:15,295 --> 01:01:16,998
E o que é tão estranho,

577
01:01:17,597 --> 01:01:19,567
é que tudo aconteceu aqui embaixo.

578
01:01:20,567 --> 01:01:22,135
Abaixo deste apartamento.

579
01:01:23,103 --> 01:01:24,405
Bem abaixo de nós, Frank.

580
01:01:28,641 --> 01:01:31,978
Era uma quinta-feira de manhã, 8:49, 
Linha Piccadilly,

581
01:01:32,112 --> 01:01:34,282
entre Kings Cross e Russell Square.

582
01:01:36,550 --> 01:01:37,885
E eu sobrevivi.

583
01:01:41,355 --> 01:01:43,891
Ratos sobrevivem a qualquer coisa, 
não é o que dizem, Frank?

584
01:01:44,423 --> 01:01:46,360
Bem, eu sobrevivi à bomba no tubo.

585
01:01:49,496 --> 01:01:51,164
Então, o que isso faz de mim?

586
01:02:00,606 --> 01:02:01,842
Como estou?

587
01:02:05,579 --> 01:02:07,148
Você gosta de mim vestido assim?

588
01:02:11,217 --> 01:02:13,486
O jeito que se veste diz algo sobre 
você às pessoas.

589
01:02:17,291 --> 01:02:18,392
Esqueci-me disso.

590
01:02:21,929 --> 01:02:23,130
Não sei quem eu sou.

591
01:02:31,570 --> 01:02:33,440
Sei que quero transar com você, 
Frank.

592
01:02:36,610 --> 01:02:37,912
Só te digo isso.

593
01:02:47,521 --> 01:02:48,522
Você parece bem.

594
01:02:53,427 --> 01:02:54,996
Você quer me foder, Frank?

595
01:02:56,663 --> 01:02:58,164
É nosso primeiro encontro.

596
01:02:58,931 --> 01:03:00,901
Acha que devemos transar no primeiro 
encontro?

597
01:03:04,036 --> 01:03:05,372
Podemos foder no chão.

598
01:03:07,306 --> 01:03:08,241
Ou no banho.

599
01:03:10,577 --> 01:03:12,046
Ou na cama da Caroline.

600
01:03:13,380 --> 01:03:14,347
Eu não me importo.

601
01:03:15,148 --> 01:03:16,350
Eu só quero você.

602
01:03:19,353 --> 01:03:20,488
Você me quer, Frank?

603
01:03:26,259 --> 01:03:28,094
O que você quer de mim, Frank?

604
01:03:33,632 --> 01:03:35,201
Eu quero sentir você.

605
01:03:49,081 --> 01:03:51,085
Vejo você.

606
01:03:52,652 --> 01:03:55,722
Eu sei que você se esconde sozinho 
naquele apartamento lá em cima.

607
01:04:00,327 --> 01:04:01,295
Você pensa em mim?

608
01:04:03,563 --> 01:04:04,465
Sim.

609
01:04:05,664 --> 01:04:06,701
Sim, eu faço.

610
01:04:10,603 --> 01:04:12,339
Você é igual a mim.

611
01:04:13,440 --> 01:04:14,442
Meio-vivo.

612
01:04:19,612 --> 01:04:21,181
Eu gosto de viver sozinho.

613
01:04:24,351 --> 01:04:25,987
Preciso confiar em você, Frank.

614
01:04:28,454 --> 01:04:29,422
O que você quer dizer?

615
01:04:31,490 --> 01:04:32,726
Quero que toque para mim.

616
01:04:41,101 --> 01:04:42,236
Vá buscar seu violoncelo.

617
01:04:43,335 --> 01:04:44,237
Toque para mim.

618
01:04:45,704 --> 01:04:46,606
Faça isso.

619
01:10:15,135 --> 01:10:16,403
Você não acreditou em mim.

620
01:10:20,439 --> 01:10:21,942
Não posso jogar na frente das 
pessoas.

621
01:10:24,176 --> 01:10:25,845
É difícil para mim, você está 
certo.

622
01:10:45,164 --> 01:10:48,101
Você não apenas espia pelas 
janelas, não é, Frank?

623
01:10:48,234 --> 01:10:52,105
- Cordelia, você não sabe...
- Você está realmente fodido, Frank.

624
01:10:55,475 --> 01:10:56,643
Você é o interlocutor, não é?

625
01:10:59,612 --> 01:11:00,748
Você não é só um...

626
01:11:01,614 --> 01:11:04,952
... talento musical trágico com 
ansiedade de performance.

627
01:11:06,719 --> 01:11:07,788
Não é só isso.

628
01:11:10,789 --> 01:11:13,961
Você se esconde lá em cima no seu 
apartamento...

629
01:11:14,993 --> 01:11:16,095
... observando-nos.

630
01:11:18,198 --> 01:11:21,835
Eu sei o que é ter medo.

631
01:11:23,770 --> 01:11:25,806
E sentir que nada é seguro.

632
01:11:28,541 --> 01:11:30,411
Eu dei meu lugar para outra pessoa.

633
01:11:30,543 --> 01:11:32,779
Não fui feito para estar no mundo.

634
01:11:37,984 --> 01:11:40,921
As tábuas estão para cima, Frank.

635
01:11:42,689 --> 01:11:46,593
Você tem olhado para nós através 
do assoalho.

636
01:11:48,161 --> 01:11:50,063
O que você está falando?

637
01:11:50,195 --> 01:11:52,432
Você tem nos espionado.

638
01:12:02,274 --> 01:12:06,212
Eu desreguei o chão para pegar o 
rato.

639
01:12:07,012 --> 01:12:07,914
Que?

640
01:12:08,547 --> 01:12:10,451
Eles estão por toda parte, Cordelia.

641
01:12:10,583 --> 01:12:13,220
Você trouxe os ratos do subterrâneo 
com você.

642
01:12:13,353 --> 01:12:14,587
Apenas saia.

643
01:12:15,822 --> 01:12:17,123
Eu posso ver através de você.

644
01:12:19,091 --> 01:12:20,594
Nós somos iguais, você e eu.

645
01:12:22,628 --> 01:12:23,697
Como você disse.

646
01:12:26,265 --> 01:12:27,667
Foda-se, Frank.

647
01:12:35,574 --> 01:12:38,144
Você me julga. Você está tão 
confuso, hein?

648
01:12:40,747 --> 01:12:43,517
Você não sabe nada sobre mim.

649
01:12:43,649 --> 01:12:44,585
Eu toquei para você.

650
01:12:45,318 --> 01:12:47,119
Eu deixei você me ver, realmente me 
ver,

651
01:12:47,252 --> 01:12:49,989
e agora eu deveria receber algo em 
troca, hein?

652
01:12:51,791 --> 01:12:54,127
Ou é tudo jogos com você, Cordelia?

653
01:12:54,260 --> 01:12:56,864
Você me faz confiar em você e 
depois chuta.

654
01:12:58,698 --> 01:13:00,934
Eu quero que você vá embora.

655
01:13:03,936 --> 01:13:05,538
Eu preferia te ver, de qualquer 
maneira.

656
01:13:06,605 --> 01:13:08,908
Apenas... Por favor, vá embora.

657
01:13:11,010 --> 01:13:12,512
Eu não estava comprando este ato por 
um segundo.

658
01:13:12,645 --> 01:13:14,081
Você é torturado pela culpa.

659
01:13:32,931 --> 01:13:33,833
Meu Deus!

660
01:13:34,801 --> 01:13:36,036
O que você fez?

661
01:13:38,203 --> 01:13:39,872
Não deveria ter dito isso, Frank.

662
01:13:41,873 --> 01:13:43,644
Porque eu não sou culpado.

663
01:13:45,310 --> 01:13:48,581
Não é minha culpa que eu esteja 
aqui.

664
01:13:48,715 --> 01:13:50,050
Jesus! Fu...

665
01:13:51,016 --> 01:13:51,885
Foder!

666
01:13:52,618 --> 01:13:53,853
Y... Você me esfaqueou!

667
01:13:56,956 --> 01:13:57,858
Eu preciso...

668
01:13:58,291 --> 01:13:59,726
Cordelia, eu preciso...

669
01:14:00,760 --> 01:14:02,695
Eu preciso... Preciso de uma 
ambulância.

670
01:14:03,261 --> 01:14:05,264
Ela... Eu... Foder!

671
01:14:07,067 --> 01:14:09,101
Eu preciso... Preciso de ajuda, 
Cordelia.

672
01:14:09,234 --> 01:14:11,170
Você faz... Você me esfaqueou no 
peito.

673
01:14:11,304 --> 01:14:12,806
Preciso ir a um hospital.

674
01:14:12,939 --> 01:14:14,041
Porra, m... meu violoncelo.

675
01:14:15,975 --> 01:14:18,579
Cordelia, por favor, ligue para o 999!

676
01:14:27,686 --> 01:14:29,756
Não está funcionando, Frank.

677
01:14:29,889 --> 01:14:31,224
Use seu celular!

678
01:14:53,712 --> 01:14:54,614
Olá!

679
01:14:55,247 --> 01:14:56,248
Cordelia Russell.

680
01:14:57,449 --> 01:15:00,319
2 Asheville House, Rua Hunter.

681
01:15:02,188 --> 01:15:04,992
Estou com alguém que foi esfaqueado 
no peito.

682
01:15:08,060 --> 01:15:09,662
Do lado direito.

683
01:15:10,596 --> 01:15:13,332
Com uma faca, eu acho. Sim, ele está 
consciente.

684
01:15:16,435 --> 01:15:17,336
Um...

685
01:15:18,237 --> 01:15:19,139
... não muito.

686
01:15:20,172 --> 01:15:21,041
Não.

687
01:15:23,510 --> 01:15:25,278
Sim, eu posso fazer isso.

688
01:15:27,313 --> 01:15:29,048
Ok, e y... e você vai ficar na linha?

689
01:15:31,149 --> 01:15:32,051
OKEY.

690
01:15:32,484 --> 01:15:33,386
Obrigado.

691
01:15:34,753 --> 01:15:35,788
Eles estão a caminho.

692
01:15:36,322 --> 01:15:38,091
Vou pegar algo para te manter 
aquecido.

693
01:15:38,591 --> 01:15:40,927
Fique aí e continue.

694
01:15:46,998 --> 01:15:47,900
Foder!

695
01:15:55,173 --> 01:15:56,443
Vai ficar tudo bem.

696
01:15:57,510 --> 01:15:59,012
Vou lá fora esperar por eles.

697
01:16:00,747 --> 01:16:01,448
Obrigado.

698
01:16:42,154 --> 01:16:43,189
Você está bem?

699
01:16:52,297 --> 01:16:55,835
Eu nasci com meu coração à direita.

700
01:16:59,137 --> 01:17:01,875
Eu te esfaqueei do seu lado direito.

701
01:17:03,208 --> 01:17:04,243
Não somos iguais.

702
01:17:07,445 --> 01:17:09,448
Então, se fôssemos realmente 
iguais...

703
01:17:12,118 --> 01:17:13,019
... você morreria.

704
01:17:19,024 --> 01:17:20,159
Serão eles.

705
01:17:28,533 --> 01:17:29,435
Não é para nós.

706
01:17:33,104 --> 01:17:34,173
Vou persegui-lo.

707
01:18:00,365 --> 01:18:02,068
Acho que isso é seu.

708
01:18:03,769 --> 01:18:05,539
Disseram para não tirá-lo.

709
01:18:05,671 --> 01:18:08,841
Você não chamou as pessoas de 
emergência, ligou?

710
01:18:08,975 --> 01:18:10,977
Disseram para não tirá-lo.

711
01:18:11,109 --> 01:18:13,579
Você não os trouxe!

712
01:18:15,948 --> 01:18:18,485
Olha, eu preciso de sua ajuda. 
Preciso subir.

713
01:18:18,618 --> 01:18:20,587
Por favor, ajude.

714
01:18:20,720 --> 01:18:22,355
Estou perdendo muito sangue.

715
01:18:22,854 --> 01:18:25,024
Vou dizer que isso aconteceu na rua.

716
01:18:25,158 --> 01:18:26,493
Por favor, me ajude.

717
01:18:29,930 --> 01:18:32,599
Jesus Cristo, preciso que me ajude!

718
01:18:32,731 --> 01:18:35,601
Não consigo respirar direito e estou 
sangrando até a morte.

719
01:18:39,238 --> 01:18:40,273
Onde vai?

720
01:18:41,640 --> 01:18:42,942
O que é que está a fazer?

721
01:18:44,042 --> 01:18:44,944
Ajuda!

722
01:19:17,944 --> 01:19:19,179
Preciso limpá-lo, Frank.

723
01:19:20,279 --> 01:19:21,248
Você foi esfaqueado.

724
01:19:33,158 --> 01:19:34,159
Vou deixá-lo aqui.

725
01:19:35,360 --> 01:19:36,462
Vou ligar para Caroline.

726
01:19:36,563 --> 01:19:37,497
Ela saberá o que fazer.

727
01:19:38,130 --> 01:19:40,199
Por que não chama uma ambulância?

728
01:19:40,699 --> 01:19:42,534
Como Caroline pode ajudar?

729
01:19:42,868 --> 01:19:44,404
Ela é minha irmã, Frank.

730
01:19:45,203 --> 01:19:47,340
Preciso falar sobre isso com ela.

731
01:20:11,529 --> 01:20:12,431
Oi.

732
01:20:14,300 --> 01:20:15,702
Desculpe incomodá-lo. Um...

733
01:20:16,502 --> 01:20:17,604
... Eu sei que é tarde.

734
01:20:20,739 --> 01:20:23,275
Talvez se você receber essa 
mensagem, você poderia me ligar de 
volta.

735
01:20:26,212 --> 01:20:27,514
Aparentemente temos ratos.

736
01:20:29,748 --> 01:20:31,451
Talvez eu já tenha dito isso.

737
01:20:35,354 --> 01:20:36,489
Preciso me livrar dele.

738
01:20:41,193 --> 01:20:42,095
Enfim...

739
01:20:44,195 --> 01:20:45,364
... Eu te amo, irmã.

740
01:21:42,154 --> 01:21:44,457
Não, eu... Estou bem.

741
01:21:46,125 --> 01:21:49,796
Apenas... ser paranoico como de 
costume.

742
01:21:51,363 --> 01:21:52,265
Nervoso.

743
01:21:53,431 --> 01:21:54,434
Vendo coisas.

744
01:21:58,703 --> 01:22:00,139
Não, está no controle agora.

745
01:22:01,774 --> 01:22:02,675
Sim.

746
01:22:04,243 --> 01:22:05,145
Frank.

747
01:22:06,212 --> 01:22:07,147
Lá de cima.

748
01:22:09,414 --> 01:22:10,315
Sim.

749
01:22:11,884 --> 01:22:13,252
Eu realmente gostava dele.

750
01:22:15,287 --> 01:22:16,423
É engraçado, eu...

751
01:22:17,689 --> 01:22:19,591
Sinto-me ligado a ele.

752
01:22:23,261 --> 01:22:24,264
É estranho, não é?

753
01:22:26,231 --> 01:22:27,533
Eu me sinto muito calmo.

754
01:22:33,238 --> 01:22:34,373
Caroline, não faça isso.

755
01:22:36,442 --> 01:22:37,342
Não.

756
01:22:38,444 --> 01:22:39,712
Vejo você amanhã.

757
01:22:45,618 --> 01:22:48,254
Estou bem, juro que estou bem.

758
01:22:51,689 --> 01:22:52,625
Tenha um bom dia.

759
01:22:53,391 --> 01:22:55,260
E eu vou vê-lo quando você voltar.

760
01:22:55,860 --> 01:22:56,796
OKEY.

761
01:23:00,733 --> 01:23:01,634
Eu te amo.

762
01:23:04,936 --> 01:23:05,838
Tchau.

763
01:23:48,413 --> 01:23:49,349
Frank.

764
01:23:51,951 --> 01:23:52,851
Frank.

765
01:24:00,326 --> 01:24:01,226
Frank.

766
01:24:25,684 --> 01:24:26,653
Frank?

767
01:24:51,510 --> 01:24:52,412
Frank.

768
01:24:56,515 --> 01:24:57,417
Frank?

769
01:25:15,000 --> 01:25:15,935
Frank?
