1
00:02:42,542 --> 00:02:44,375
Obrigado.

2
00:02:48,042 --> 00:02:49,042
Obrigado por ter vindo.

3
00:02:51,751 --> 00:02:52,751
Obrigado.

4
00:03:01,417 --> 00:03:02,417
Cuide-se.

5
00:03:03,626 --> 00:03:05,959
Obrigado por ter vindo.

6
00:03:07,250 --> 00:03:08,250
Obrigado.

7
00:03:12,626 --> 00:03:13,626
Obrigado, padre.

8
00:04:43,041 --> 00:04:44,541
Mas que...

9
00:04:44,584 --> 00:04:45,709
Fique calmo.

10
00:04:47,250 --> 00:04:48,666
Não quero confusão.

11
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
Então saia do carro.

12
00:04:52,541 --> 00:04:53,541
Quer que eu saia

13
00:04:55,209 --> 00:04:58,375
e diga a Vicente e os rapazes
que tem um policial

14
00:04:58,834 --> 00:05:00,083
tirando fotos aqui?

15
00:05:01,750 --> 00:05:03,082
Quem diabos é você?

16
00:05:06,166 --> 00:05:07,958
Por que diabos quer saber?

17
00:05:10,250 --> 00:05:11,666
Preciso falar com seu chefe.

18
00:05:12,375 --> 00:05:13,375
Eu trabalho sozinho.

19
00:05:16,334 --> 00:05:18,042
Tenho uma informação para ele.

20
00:05:18,375 --> 00:05:19,375
É uma mulher.

21
00:05:20,083 --> 00:05:21,083
E não é minha chefe.

22
00:05:22,709 --> 00:05:24,167
Diga-lhe que vou ligar para ela.

23
00:06:28,250 --> 00:06:29,250
Vou embora.

24
00:06:31,625 --> 00:06:33,041
Vou embora.
Não posso mais fazer isso.

25
00:06:35,209 --> 00:06:36,209
Para onde vai?

26
00:06:39,000 --> 00:06:41,709
Não vou mais sujar
as minhas mãos por você, Vicente.

27
00:06:42,791 --> 00:06:43,791
É mesmo?

28
00:06:47,166 --> 00:06:48,208
Vá embora.

29
00:06:48,416 --> 00:06:49,416
Vá embora!

30
00:06:49,959 --> 00:06:51,125
Vá embora!

31
00:09:04,792 --> 00:09:06,709
Seu filho da mãe.

32
00:09:17,542 --> 00:09:18,667
Como você fez isso?

33
00:09:20,792 --> 00:09:21,834
Como você fez isso?

34
00:09:26,918 --> 00:09:28,250
Eles vieram me matar.

35
00:09:30,250 --> 00:09:32,208
Eles o mandaram
para me matar, Huguito.

36
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
O que foi?

37
00:09:34,833 --> 00:09:37,833
Não teve coragem de vir sozinho?

38
00:09:42,667 --> 00:09:44,000
Sabe o que vai fazer agora?

39
00:09:44,082 --> 00:09:45,666
Vai vesti-lo com as minhas roupas.

40
00:09:46,167 --> 00:09:47,625
Ele vai ficar parecido comigo.

41
00:09:48,333 --> 00:09:50,958
E quando Vicente chegar,
faça o que ele disser.

42
00:09:51,833 --> 00:09:53,666
Você vai estar na
minha mira, Huguito.

43
00:09:54,292 --> 00:09:55,292
Se você hesitar,

44
00:09:55,833 --> 00:09:57,082
explodo a sua cabeça.

45
00:09:58,417 --> 00:10:00,334
Você matou Juan Zanotti hoje.

46
00:10:04,625 --> 00:10:06,583
Você não vai dizer nada, Huguito.

47
00:10:09,292 --> 00:10:10,625
Se não disser nada,

48
00:10:12,208 --> 00:10:13,708
vai viver em paz,

49
00:10:15,875 --> 00:10:16,875
e eu também.

50
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
Está bem.

51
00:10:22,208 --> 00:10:23,208
Vá.

52
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
Vá!

53
00:10:33,542 --> 00:10:37,042
Diga ao seu chefe
que minha promessa começa hoje.

54
00:10:37,833 --> 00:10:38,875
Ele vai entender.

55
00:10:40,542 --> 00:10:41,542
Repita depois de mim.

56
00:10:42,375 --> 00:10:45,082
A promessa começa hoje.

57
00:10:47,208 --> 00:10:49,166
Repita!

58
00:10:50,167 --> 00:10:54,125
A promessa começa hoje.

59
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Queime-o.

60
00:12:08,583 --> 00:12:10,375
E queime esse maldito carro também.

61
00:17:05,083 --> 00:17:06,083
Certo, vamos.

62
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Certo, vamos.

63
00:17:40,416 --> 00:17:41,416
Oi.

64
00:17:41,959 --> 00:17:42,959
O que você tem para mim?

65
00:17:45,625 --> 00:17:47,625
-Entre. Feche a porta.
-Está bem.

66
00:17:49,000 --> 00:17:50,625
Arranjaram um lugar legal para você.

67
00:17:51,959 --> 00:17:53,625
Eles me pagam uma mixaria.

68
00:17:59,000 --> 00:18:00,959
Na sacada ou perto da janela.

69
00:18:01,250 --> 00:18:03,166
Isto não é meu apartamento.
É meu escritório.

70
00:18:05,834 --> 00:18:06,834
Está bem.

71
00:18:25,750 --> 00:18:26,791
É esse aí.

72
00:18:27,166 --> 00:18:30,125
O cara que disse
que tem informação para você.

73
00:18:32,709 --> 00:18:33,709
Quem é ele?

74
00:18:38,083 --> 00:18:40,875
Juan Zanotti, irmão e braço direito
de Vicente Zanotti.

75
00:18:41,834 --> 00:18:42,918
Esse cara morreu.

76
00:18:43,875 --> 00:18:44,875
Em teoria.

77
00:18:45,625 --> 00:18:47,083
Ele desapareceu de repente.

78
00:18:48,041 --> 00:18:50,208
Foi dado como morto sete anos atrás.

79
00:18:51,209 --> 00:18:52,959
Ele é bom de serviço. Sete anos.

80
00:18:57,209 --> 00:18:59,083
Ninguém pode saber que ele está vivo.

81
00:19:01,375 --> 00:19:03,584
Certo. Certo.

82
00:19:05,334 --> 00:19:07,000
Ele só disse
que tinha informação para mim?

83
00:19:07,209 --> 00:19:08,209
Sim.

84
00:19:09,375 --> 00:19:12,834
Fiquei em dúvida no início,
mas senti que era a coisa certa

85
00:19:13,041 --> 00:19:15,458
e dei seu telefone a ele. Fiz mal?

86
00:19:16,166 --> 00:19:17,166
Não. Tudo bem.

87
00:19:20,625 --> 00:19:21,625
Mais alguma coisa?

88
00:19:22,459 --> 00:19:23,750
Você tem cópias das fotos?

89
00:19:23,875 --> 00:19:25,041
Não, está tudo no cartão.

90
00:19:25,125 --> 00:19:26,917
Ligo para você se tiver novidades.

91
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Está bem.

92
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Vou para casa.

93
00:19:32,750 --> 00:19:33,875
Tchau.

94
00:20:23,917 --> 00:20:24,917
Alô?

95
00:20:25,666 --> 00:20:29,625
Já disse a você. Não me faça repetir.

96
00:20:30,459 --> 00:20:32,292
Sim, vou cuidar de tudo.

97
00:20:32,875 --> 00:20:34,250
Da polícia também.

98
00:20:34,291 --> 00:20:36,917
Eu cuido de tudo. Não vai haver
nenhum problema, está bem?

99
00:20:38,125 --> 00:20:39,250
Quando deixei você na mão?

100
00:20:41,000 --> 00:20:43,083
Não, você cuida disso.

101
00:20:43,375 --> 00:20:45,000
É um trabalho para muita gente.

102
00:20:46,375 --> 00:20:47,375
É claro.

103
00:20:50,875 --> 00:20:53,041
Na última vez, tentaram me ferrar.

104
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Sim, é claro.

105
00:20:59,541 --> 00:21:01,958
Certo, claro.
Vamos fazer desse jeito.

106
00:21:04,291 --> 00:21:06,000
Sim, só vinte minutos.

107
00:21:06,041 --> 00:21:08,583
Só me dê vinte minutos.

108
00:21:09,209 --> 00:21:11,500
Sim, vai ser fácil.

109
00:21:11,875 --> 00:21:14,166
Você vai ser bem pago.
Vai ser fácil.

110
00:21:14,834 --> 00:21:16,834
Puta merda.

111
00:21:18,083 --> 00:21:19,875
Idiotas. O que está fazendo?

112
00:21:20,959 --> 00:21:22,792
Concentre-se!
Não estou falando com você.

113
00:21:22,917 --> 00:21:25,375
-Não.
-Estava ouvindo o que eu estava dizendo?

114
00:21:25,416 --> 00:21:27,625
-Não.
-É assim que gosto. Agora concentre-se.

115
00:21:28,416 --> 00:21:29,416
Concentre-se.

116
00:21:32,209 --> 00:21:34,542
Agora não consigo me concentrar!

117
00:21:35,416 --> 00:21:36,875
-Relaxe.
-Relaxar?

118
00:21:36,959 --> 00:21:38,292
Está me dizendo para relaxar?

119
00:21:38,375 --> 00:21:40,166
Quem diabos você acha que é?

120
00:21:40,709 --> 00:21:42,000
Idiota.

121
00:21:43,083 --> 00:21:44,083
O que está acontecendo?

122
00:21:44,166 --> 00:21:46,875
Nada. Não se intrometa.

123
00:21:46,959 --> 00:21:49,209
Não me intrometer?
E quem vai defender essa garota?

124
00:21:49,250 --> 00:21:51,625
Traga o café.

125
00:21:51,791 --> 00:21:53,583
-Ela não sabe trabalhar.
-Claro que não.

126
00:21:53,666 --> 00:21:56,041
Ela só tem 21 anos.
Ela acabou de começar.

127
00:21:56,666 --> 00:21:57,666
É que não estou muito bem.

128
00:21:58,959 --> 00:21:59,959
Estou estressado

129
00:22:00,541 --> 00:22:02,750
e estou cercado por idiotas.

130
00:22:02,834 --> 00:22:04,250
Mas você já sabia disso.

131
00:22:04,375 --> 00:22:08,083
Que diabos há com esse banheiro?
Sou o prefeito, a instituição!

132
00:22:08,166 --> 00:22:10,833
Exijo um pouco de respeito, cacete!

133
00:22:11,584 --> 00:22:15,750
-Aposto que não trata Vicente assim.
-Vicente não usa esse banheiro.

134
00:22:15,834 --> 00:22:18,000
-Tome um café.
-Não, obrigado.

135
00:22:18,083 --> 00:22:20,875
Leve o café de volta
e venha limpar o banheiro.

136
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
Rápido, garota.

137
00:22:25,375 --> 00:22:26,834
-Santo Deus.
-Está tudo bem.

138
00:22:27,291 --> 00:22:30,125
Vamos, acalme-se.
Sua pressão vai subir,

139
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
e por quê?

140
00:22:32,625 --> 00:22:35,250
Não se exalte por bobagens. Pronto.

141
00:22:36,250 --> 00:22:37,291
-Você está bonitão.
-Bonitão?

142
00:22:37,459 --> 00:22:38,584
Sim, impecável.

143
00:22:40,541 --> 00:22:42,250
Você sabe mesmo
como tratar um homem.

144
00:22:42,291 --> 00:22:43,666
-Por favor.
-É verdade.

145
00:22:44,083 --> 00:22:45,750
Você sabe que eu
me casaria com você.

146
00:22:46,625 --> 00:22:48,459
É verdade! Tenho inveja de Vicente.

147
00:22:49,209 --> 00:22:50,542
Se ele soubesse, me mataria.

148
00:22:50,625 --> 00:22:52,709
Se ele souber, vai matar você!

149
00:22:55,459 --> 00:22:56,875
Mas eu o invejo.

150
00:23:02,125 --> 00:23:03,334
Se você fosse minha,

151
00:23:05,625 --> 00:23:06,917
não estaria trabalhando aqui

152
00:23:09,291 --> 00:23:11,000
e seria a mãe dos meus filhos.

153
00:23:13,459 --> 00:23:14,459
Deixe-me aqui.

154
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
Deixe-me aqui com Vicente.

155
00:23:49,791 --> 00:23:51,958
-Sim?
-Vim ver as garotas.

156
00:23:52,334 --> 00:23:53,375
Que garotas?

157
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
Bustos acabou de sair.

158
00:23:54,666 --> 00:23:57,666
Quer que eu ligue para ele
ou para Zanotti?

159
00:24:05,709 --> 00:24:07,250
Espere. Venha comigo.

160
00:24:24,209 --> 00:24:25,209
Escolha.

161
00:24:41,083 --> 00:24:44,083
Vamos. Nós vamos nos divertir.

162
00:25:10,917 --> 00:25:13,583
Se ficar aqui por meia hora,
pago o dobro.

163
00:26:34,834 --> 00:26:36,000
O que está fazendo aqui?

164
00:26:39,917 --> 00:26:41,750
Enterraram minha mãe ontem.

165
00:26:45,541 --> 00:26:47,875
Quando fugi, fiz uma promessa.

166
00:26:49,041 --> 00:26:50,500
Voltei para cumpri-la.

167
00:26:52,834 --> 00:26:54,000
Que promessa, Juan?

168
00:26:58,041 --> 00:26:59,708
Do que está falando? Fale comigo!

169
00:27:00,791 --> 00:27:01,917
O que você prometeu?

170
00:27:03,666 --> 00:27:06,250
Você não me ligou nem mesmo
uma vez durante sete anos!

171
00:27:06,416 --> 00:27:08,416
Nem mesmo uma vez!

172
00:27:12,834 --> 00:27:13,834
Vá embora.

173
00:27:14,416 --> 00:27:16,541
Vá embora, Juan.
Por que você voltou?

174
00:27:18,375 --> 00:27:20,459
Você está me deixando mal.

175
00:27:20,541 --> 00:27:23,625
Não me sinto bem, estou com
dor de cabeça. Vá embora, por favor.

176
00:27:26,250 --> 00:27:27,250
Vá embora.

177
00:27:39,500 --> 00:27:41,459
Nem Vicente, nem Bustos

178
00:27:43,709 --> 00:27:45,209
farão mais mal a você.

179
00:27:50,917 --> 00:27:52,041
Perdoe-me.

180
00:28:28,959 --> 00:28:29,959
Calma.

181
00:28:40,000 --> 00:28:41,000
Estou indo.

182
00:29:08,041 --> 00:29:10,750
-Pode atender a porta?
-Sim, senhora.

183
00:29:14,416 --> 00:29:16,082
-Boa noite.
-Oi, boa noite.

184
00:29:16,666 --> 00:29:17,666
Podem entrar.

185
00:29:19,334 --> 00:29:20,625
Boa noite.

186
00:29:21,666 --> 00:29:22,666
Zanotti.

187
00:29:23,375 --> 00:29:25,625
-Senhora.
-Boa noite.

188
00:29:30,375 --> 00:29:32,459
-Como você está?
-Bem.

189
00:29:32,584 --> 00:29:33,959
-Mercedes.
-Há quanto tempo!

190
00:29:34,000 --> 00:29:35,416
-Como você está?
-Você está ótima.

191
00:29:35,500 --> 00:29:37,666
-Obrigada!
-Como vai, senhora?

192
00:29:37,959 --> 00:29:40,125
Sou Juan Zanotti. Irmão de Vicente.

193
00:29:40,334 --> 00:29:44,125
Muito prazer!
Não sabia que Vicente tinha um irmão.

194
00:29:44,541 --> 00:29:46,833
Há muitas coisas que não sabe.

195
00:29:47,334 --> 00:29:48,417
Oi!

196
00:29:48,500 --> 00:29:49,500
Oi.

197
00:29:57,584 --> 00:29:58,918
Maca, vá brincar lá em cima.

198
00:30:02,709 --> 00:30:04,167
Vá brincar lá em cima!

199
00:30:07,334 --> 00:30:12,167
-O que está havendo, José?
-Não tenho ideia, Mercedes.

200
00:30:13,709 --> 00:30:17,209
José e Vicente fazem negócios juntos
há muito tempo.

201
00:30:18,250 --> 00:30:21,541
José chegou ao poder
graças aos negócios deles.

202
00:30:22,083 --> 00:30:24,083
Drogas. Armas.

203
00:30:24,375 --> 00:30:26,416
-Cale a boca.
-José

204
00:30:28,209 --> 00:30:29,209
gosta

205
00:30:31,250 --> 00:30:32,500
do El Dragón Dorado.

206
00:30:33,125 --> 00:30:34,500
Ele acabou de sair de lá.

207
00:30:35,250 --> 00:30:36,666
Ele esteve com uma garota.

208
00:30:37,334 --> 00:30:38,792
Gostou de como ela chupou seu pau?

209
00:30:39,250 --> 00:30:40,750
-Por favor.
-Ele bate em você?

210
00:30:40,917 --> 00:30:41,917
O que está dizendo?

211
00:30:43,750 --> 00:30:46,291
José gosta de bater em mulher.

212
00:30:47,750 --> 00:30:48,750
Não é mesmo?

213
00:31:01,666 --> 00:31:04,000
Sabe por que não acabo com você?

214
00:31:05,875 --> 00:31:07,291
Porque está na minha casa.

215
00:31:09,291 --> 00:31:10,666
Na frente da minha família.

216
00:31:13,459 --> 00:31:14,584
Não se preocupe, José.

217
00:31:15,791 --> 00:31:16,958
Já estou indo.

218
00:31:18,709 --> 00:31:20,417
Passei para ver como vocês estavam.

219
00:31:21,666 --> 00:31:22,666
Desculpe.

220
00:31:24,041 --> 00:31:25,583
Pensei que sua mulher soubesse.

221
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
Deixei escapar.

222
00:31:33,041 --> 00:31:34,041
Vá embora.

223
00:31:43,291 --> 00:31:44,625
Tudo o que vai, volta.

224
00:31:55,541 --> 00:31:57,708
Bustos. Está tarde.

225
00:31:58,334 --> 00:32:00,459
Seu irmão falecido veio me visitar.

226
00:32:02,250 --> 00:32:04,834
Ele veio à minha casa,
na frente da minha família,

227
00:32:05,166 --> 00:32:07,917
e mencionou o El Dragón Dorado
e todas aquelas vadias.

228
00:32:08,459 --> 00:32:09,625
Você tem algo a ver com isso?

229
00:32:10,125 --> 00:32:12,291
Também achei que ele estivesse morto.

230
00:32:12,334 --> 00:32:13,667
Você quer acabar comigo?

231
00:32:13,709 --> 00:32:15,292
Por que iria querer acabar com você?

232
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Pense.

233
00:32:17,459 --> 00:32:18,667
Não sei, Vicente.

234
00:32:19,334 --> 00:32:21,834
Mas algo precisa ser feito.
Por que ele veio à minha casa?

235
00:32:23,334 --> 00:32:25,292
Calma, José.
Ligo para você mais tarde.

236
00:33:14,041 --> 00:33:15,917
O fotógrafo veio com você?

237
00:33:16,875 --> 00:33:17,917
Ele é policial.

238
00:33:18,416 --> 00:33:20,041
Está fazendo a investigação comigo.

239
00:33:20,666 --> 00:33:22,082
Você está procurando meu irmão.

240
00:33:22,791 --> 00:33:25,917
Estamos atrás de Vicente
e todos que estão metidos com ele.

241
00:33:26,709 --> 00:33:28,792
Você volta à vida com
a morte de sua mãe?

242
00:33:29,416 --> 00:33:32,041
Deve haver algo muito pessoal
entre você e seu irmão.

243
00:33:32,250 --> 00:33:33,584
Questões de família.

244
00:33:34,959 --> 00:33:36,375
Você está se arriscando muito.

245
00:33:37,584 --> 00:33:39,500
Por que acha que não vou
entregar você?

246
00:33:39,666 --> 00:33:40,666
Você precisa de mim.

247
00:33:41,083 --> 00:33:43,334
Há quanto tempo
procura meu irmão?

248
00:33:43,917 --> 00:33:44,917
Anos.

249
00:33:45,125 --> 00:33:48,125
Não vai encontrá-lo.
Ele é intocável.

250
00:33:55,584 --> 00:33:56,541
O que é isso?

251
00:33:56,708 --> 00:34:00,041
Tem informação suficiente aí
para mandar Bustos para a prisão.

252
00:34:00,125 --> 00:34:01,541
O que você quer?

253
00:34:02,333 --> 00:34:05,125
Continuar morto para a polícia
por mais um tempo.

254
00:34:07,291 --> 00:34:09,918
Preciso saber com que cartel
Vicente trabalha.

255
00:34:19,791 --> 00:34:21,708
Então, você falou com o fantasma?

256
00:34:22,125 --> 00:34:23,708
Nada de importante. Algo sobre Bustos.

257
00:34:25,125 --> 00:34:27,125
-O prefeito.
-Sim.

258
00:34:28,958 --> 00:34:31,166
-Então vamos entregar esse cara...
-Não.

259
00:34:34,125 --> 00:34:35,833
Por enquanto, ele continua morto.

260
00:34:38,708 --> 00:34:39,750
Está bem.

261
00:35:04,333 --> 00:35:05,333
Está bem, vamos.

262
00:37:22,333 --> 00:37:23,458
Onde consigo um pouco?

263
00:37:24,666 --> 00:37:25,666
Quem está perguntando?

264
00:37:27,501 --> 00:37:30,125
-Você é policial?
-Não sou tira, não se preocupe.

265
00:37:30,166 --> 00:37:31,541
Só preciso de vitaminas.

266
00:37:32,041 --> 00:37:34,375
-Tem dinheiro?
-Sim. Posso pagar para me levar até lá.

267
00:37:34,833 --> 00:37:36,416
Está bem, vamos.

268
00:37:45,958 --> 00:37:47,250
É no quarto andar.

269
00:38:00,791 --> 00:38:02,000
Vamos, rápido!

270
00:38:04,876 --> 00:38:05,876
Fique calmo.

271
00:38:26,958 --> 00:38:29,583
Preciso ir agora. Continue sozinho.

272
00:38:29,876 --> 00:38:32,125
-Me dê o dinheiro.
-Tome.

273
00:38:54,458 --> 00:38:55,541
O que você quer?

274
00:38:56,918 --> 00:38:58,000
Quero comprar.

275
00:38:59,833 --> 00:39:01,583
Não vendemos nada aqui.

276
00:39:03,166 --> 00:39:04,166
Vim ver El Facha.

277
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Entre.

278
00:40:50,250 --> 00:40:51,250
Por que trouxeram você?

279
00:40:52,083 --> 00:40:54,041
Tenho muito dinheiro para gastar.

280
00:40:54,083 --> 00:40:56,209
É mesmo? Quanto?

281
00:40:57,501 --> 00:41:00,125
Tem o suficiente para
abrir duas bocas?

282
00:41:02,000 --> 00:41:03,000
Teríamos que discutir isso.

283
00:41:03,541 --> 00:41:04,666
Com seu chefe?

284
00:41:07,375 --> 00:41:08,375
Sim.

285
00:41:09,041 --> 00:41:10,041
Quem é você?

286
00:41:12,208 --> 00:41:14,750
Você deveria ter muito
mais do que tem.

287
00:41:15,501 --> 00:41:17,501
Poderia ser milionário
como seu chefe.

288
00:41:18,833 --> 00:41:21,917
Não sei se você é muito corajoso
ou só idiota.

289
00:41:23,333 --> 00:41:24,583
Sabe com quem está lidando?

290
00:41:27,333 --> 00:41:30,000
Seu chefe não suja as mãos.

291
00:41:31,333 --> 00:41:32,458
Ele nem vê nada.

292
00:41:34,166 --> 00:41:36,875
Só vê o dinheiro.

293
00:41:40,666 --> 00:41:42,416
Diga como diabos chegou aqui.

294
00:41:45,958 --> 00:41:47,125
Vicente me mandou.

295
00:41:48,083 --> 00:41:49,876
Mas se não quiser fazer negócios,

296
00:41:50,501 --> 00:41:51,501
não fazemos.

297
00:41:57,626 --> 00:41:58,626
Aonde vai?

298
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
Deixe-o ir.

299
00:42:03,958 --> 00:42:05,333
Mas pegue o dinheiro dele.

300
00:44:09,833 --> 00:44:10,833
Não é nada.

301
00:45:15,458 --> 00:45:16,750
Seu filho da mãe.

302
00:45:18,958 --> 00:45:20,125
Desgraçado.

303
00:45:23,541 --> 00:45:25,166
Seu filho da mãe.

304
00:45:30,958 --> 00:45:32,500
Onde está você?

305
00:45:35,541 --> 00:45:37,208
Onde está você, filho da mãe?

306
00:45:37,458 --> 00:45:39,082
Vamos, desgraçado.

307
00:46:07,833 --> 00:46:08,958
Onde está você?

308
00:47:31,458 --> 00:47:33,250
Não entendo por que
veio à minha casa.

309
00:47:33,791 --> 00:47:35,041
Poderia ter me telefonado.

310
00:47:35,416 --> 00:47:36,918
Não achei que fosse certo.

311
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
Mas você disse que esse
era seu escritório.

312
00:47:40,208 --> 00:47:41,208
O que aconteceu?

313
00:47:42,000 --> 00:47:44,458
Houve um grande incêndio
em um edifício de Palo Fuerte.

314
00:47:45,250 --> 00:47:48,083
Era um laboratório de drogas.
Parece que houve uma explosão.

315
00:47:49,791 --> 00:47:51,833
-Uma explosão?
-Sim.

316
00:47:52,791 --> 00:47:55,291
Estava cheio de gente,
mas ninguém viu nada.

317
00:47:58,291 --> 00:47:59,541
Seu novo parceiro é muito bom.

318
00:48:01,583 --> 00:48:03,082
Já ia me esquecendo.

319
00:48:03,958 --> 00:48:07,458
Encontraram o corpo
de Martin "El Facha" Parise.

320
00:48:07,918 --> 00:48:10,375
Eu li o arquivo.
Ele é importante na investigação.

321
00:48:10,708 --> 00:48:13,166
Administrava os laboratórios
e as logísticas para Zanotti.

322
00:48:15,000 --> 00:48:17,083
Vicente vai perder muito,
se ele estiver morto.

323
00:48:20,751 --> 00:48:23,417
-Alô?
-Tenho algo para você.

324
00:48:26,375 --> 00:48:27,375
Está bem.

325
00:48:28,751 --> 00:48:29,751
Certo.

326
00:48:33,125 --> 00:48:34,125
O homem morto?

327
00:48:35,501 --> 00:48:37,292
Ele tem mais informações para mim.

328
00:48:37,918 --> 00:48:40,250
-Aonde está indo?
-Me encontrar com ele.

329
00:48:49,541 --> 00:48:51,333
-O que está fazendo?
-Eu vou com você.

330
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
Eu vou sozinha.

331
00:48:54,833 --> 00:48:56,125
Essas pessoas são perigosas.

332
00:48:56,876 --> 00:48:57,876
Ele também.

333
00:48:58,958 --> 00:49:01,375
Não acredite na história triste
do irmão arrependido.

334
00:49:02,000 --> 00:49:03,833
Se ele precisar matar você,
ele vai matar.

335
00:49:06,250 --> 00:49:09,041
Se não souber de você em duas horas,
vou dizer que ele está vivo

336
00:49:09,125 --> 00:49:11,458
e sequestrou você.
Não dou a mínima para o caso.

337
00:49:43,791 --> 00:49:45,375
Delegado Ledesma, por favor.

338
00:49:53,583 --> 00:49:54,583
Qual é a informação?

339
00:49:56,626 --> 00:49:58,083
Antes, tenho uma pergunta para você.

340
00:49:59,918 --> 00:50:01,626
-Por quê?
-Por que o quê?

341
00:50:03,958 --> 00:50:05,291
Por que está envolvida nisso?

342
00:50:06,041 --> 00:50:07,083
É só meu trabalho.

343
00:50:07,583 --> 00:50:08,583
Por que me chamou aqui?

344
00:50:09,250 --> 00:50:11,083
Para garantir que eu
ainda esteja morto.

345
00:50:12,250 --> 00:50:14,583
Ninguém está procurando você.
Eu não contei a ninguém.

346
00:50:15,166 --> 00:50:17,416
-E a seu amigo, o policial?
-A ninguém.

347
00:50:18,583 --> 00:50:20,833
Eu confiei em você.
Você precisa confiar em mim.

348
00:50:22,250 --> 00:50:23,416
Foi por isso que eu vim.

349
00:50:24,208 --> 00:50:25,250
Para você me dar sua palavra.

350
00:50:37,626 --> 00:50:38,626
Cacete.

351
00:50:39,291 --> 00:50:40,291
Por que quer se vingar?

352
00:50:40,833 --> 00:50:43,791
Eu fiz uma promessa
muitos anos atrás.

353
00:50:45,375 --> 00:50:46,708
A vingança do irmão bom?

354
00:50:48,458 --> 00:50:50,333
Parece que há um lado bom
e um lado ruim.

355
00:51:01,083 --> 00:51:02,959
Isso foi só uma amostra.

356
00:51:04,458 --> 00:51:05,458
Agora, fale.

357
00:51:06,501 --> 00:51:07,501
Fale onde ele está.

358
00:51:08,708 --> 00:51:10,708
Onde ele está? Fale!

359
00:51:10,958 --> 00:51:12,125
Vá à merda!

360
00:51:12,583 --> 00:51:14,750
Eu era o braço direito do meu irmão

361
00:51:16,541 --> 00:51:18,333
até ele ir além da conta.

362
00:51:19,000 --> 00:51:20,458
Ele passou dos limites.

363
00:51:21,333 --> 00:51:22,666
O que aconteceu?
O que ele fez?

364
00:51:25,541 --> 00:51:26,666
Fale onde sua chefe está!

365
00:51:27,166 --> 00:51:28,333
Ela não é minha chefe.

366
00:51:31,166 --> 00:51:33,250
-Onde está a garota negra?
-Não sei!

367
00:51:33,791 --> 00:51:36,250
Tenho todas as provas de que precisa.

368
00:51:43,416 --> 00:51:44,458
Ledesma.

369
00:51:47,291 --> 00:51:48,416
Ele me dedurou!

370
00:52:02,666 --> 00:52:05,458
Estamos falando sobre Juan.
O irmão de Vicente.

371
00:52:06,708 --> 00:52:07,833
Você é idiota?

372
00:52:09,166 --> 00:52:10,291
Onde ele está?

373
00:52:13,083 --> 00:52:15,666
Seu maldito filho da mãe.

374
00:53:06,041 --> 00:53:07,041
Nossa!

375
00:53:10,416 --> 00:53:11,416
Vicente.

376
00:53:15,918 --> 00:53:17,334
Estavam atrás de mim.

377
00:53:19,458 --> 00:53:20,541
Ou de mim.

378
00:53:21,791 --> 00:53:24,291
Esse cara estragou tudo.
Disse que eu tinha aparecido

379
00:53:24,333 --> 00:53:25,958
e essas são as consequências.

380
00:53:33,291 --> 00:53:36,375
Acha que alguém da polícia
informou Vicente?

381
00:53:37,041 --> 00:53:38,750
Não podemos continuar aqui.

382
00:53:55,958 --> 00:53:57,708
Você vai ficar segura aqui?

383
00:53:58,626 --> 00:53:59,876
Você vai ter que agir rápido.

384
00:54:00,291 --> 00:54:02,000
Não posso encobri-lo
por muito tempo.

385
00:54:02,666 --> 00:54:04,458
Só preciso de mais uns dias.

386
00:54:38,833 --> 00:54:40,333
Não me faça falar muito.

387
00:54:43,583 --> 00:54:44,583
Estou com dor de cabeça.

388
00:54:45,583 --> 00:54:46,583
Está doendo aqui.

389
00:54:48,166 --> 00:54:49,416
Ele prometeu alguma coisa a você?

390
00:54:50,876 --> 00:54:52,542
Tem algo que eu preciso saber?

391
00:54:54,208 --> 00:54:55,208
Não.

392
00:54:58,751 --> 00:55:00,125
-Não minta para mim.
-Não.

393
00:55:00,708 --> 00:55:02,000
-Não minta.
-Não.

394
00:55:09,626 --> 00:55:12,626
-Venha aqui.
-Está bem.

395
00:55:16,541 --> 00:55:17,541
Ele é mau.

396
00:55:18,375 --> 00:55:19,501
Ele sempre foi mau.

397
00:55:20,876 --> 00:55:23,209
Ele quer que eu pague por algo,
mas não sei pelo quê.

398
00:55:33,291 --> 00:55:34,416
Ele comeu você?

399
00:55:37,000 --> 00:55:38,000
Não!

400
00:55:38,958 --> 00:55:40,666
-Não?
-Não! Não!

401
00:55:41,166 --> 00:55:42,583
Não, não.

402
00:55:48,416 --> 00:55:49,416
Está tudo bem.

403
00:55:50,541 --> 00:55:51,750
Desculpe.

404
00:55:52,626 --> 00:55:53,626
Desculpe.

405
00:55:57,918 --> 00:55:59,918
Vai dizer a ele uma coisa importante.

406
00:56:02,083 --> 00:56:04,250
-Está bem? Promete?
-Sim.

407
00:56:09,583 --> 00:56:11,082
Diga a ele que vou matá-lo.

408
00:56:12,291 --> 00:56:13,791
Que eu mesmo vou matá-lo.

409
00:56:14,458 --> 00:56:15,791
Que isso não vai terminar bem.

410
00:56:19,458 --> 00:56:20,458
Por que vai matá-lo?

411
00:56:20,501 --> 00:56:23,667
-Ele é importante para você? É?
-Não! Não!

412
00:56:23,751 --> 00:56:26,209
-Ele é importante para você?
-Não!

413
00:56:28,041 --> 00:56:29,708
Ele não é importante
para mim, é sério.

414
00:56:32,791 --> 00:56:34,333
Desculpe. Desculpe.

415
00:56:37,041 --> 00:56:38,791
Se ele me matar,
você vai sofrer?

416
00:56:38,918 --> 00:56:40,166
Ele não vai matar você.

417
00:56:40,501 --> 00:56:42,334
-Você vai sofrer, não vai?
-Vou.

418
00:56:42,416 --> 00:56:44,291
-Você vai sofrer muito?
-Vou, muito.

419
00:56:44,333 --> 00:56:46,583
Temos algo muito especial, não?

420
00:56:46,833 --> 00:56:48,416
Muito especial, Vicente.

421
00:56:50,501 --> 00:56:52,375
-Diga que me ama.
-Eu amo você.

422
00:56:54,125 --> 00:56:57,000
-Diga que me ama muito.
-Eu amo muito você.

423
00:57:12,333 --> 00:57:15,416
Venha aqui. Coloque os pés na cama.

424
00:57:19,918 --> 00:57:21,166
E tire os sapatos.

425
00:58:04,501 --> 00:58:06,792
-É Ledesma.
-O delegado.

426
00:58:07,541 --> 00:58:08,541
Deixe-o entrar.

427
00:58:19,125 --> 00:58:20,125
Delegado.

428
00:58:21,666 --> 00:58:23,750
Servindo a comunidade,
como sempre?

429
00:58:24,416 --> 00:58:25,416
Como você está?

430
00:58:27,083 --> 00:58:28,751
Não muito bem, Vicente.

431
00:58:34,458 --> 00:58:35,917
Estou resolvendo o
problema que criou.

432
00:58:38,333 --> 00:58:39,333
Estou cheio de problemas.

433
00:58:40,250 --> 00:58:41,250
Qual deles?

434
00:58:42,666 --> 00:58:44,918
Eu lhe dei informação
sobre o colombiano da DEA.

435
00:58:45,583 --> 00:58:47,125
Depois, lhe contei sobre seu irmão.

436
00:58:48,583 --> 00:58:50,416
E eles mataram um
dos meus oficiais.

437
00:58:58,626 --> 00:59:00,375
Não sei se posso continuar
a encobrir você.

438
00:59:01,501 --> 00:59:02,792
As coisas estão se complicando.

439
00:59:03,166 --> 00:59:04,708
Eu poderia perder tudo, entende?

440
00:59:12,125 --> 00:59:14,250
Relaxe, Ledesma.
Vou lhe dar uma bebida.

441
00:59:14,751 --> 00:59:16,584
É uísque. É muito bom.

442
00:59:17,458 --> 00:59:19,208
Sirva um copo para ele.

443
00:59:24,958 --> 00:59:26,208
Dinheiro nunca foi problema.

444
00:59:27,958 --> 00:59:30,875
As drogas também nunca
foram problema.

445
00:59:33,041 --> 00:59:35,833
Quando comeu aquela garota,
demos um fim nela.

446
00:59:37,501 --> 00:59:38,918
Quase perdeu sua liberdade.

447
00:59:39,791 --> 00:59:41,083
E as coisas não se complicaram.

448
00:59:43,208 --> 00:59:44,208
Estamos juntos nessa.

449
00:59:51,958 --> 00:59:52,958
Entende?

450
00:59:56,166 --> 00:59:57,166
Sim.

451
00:59:59,416 --> 01:00:00,500
Ele era uma boa pessoa.

452
01:00:03,583 --> 01:00:05,458
Todos os dias
morrem pessoas boas, Ledesma.

453
01:00:07,166 --> 01:00:08,666
E todos os dias nascem pessoas más.

454
01:00:10,041 --> 01:00:11,458
É uma boa frase, não?

455
01:00:13,918 --> 01:00:15,209
Não tenho filhos.

456
01:00:16,501 --> 01:00:19,000
Por que vou colocar crianças
nesse maldito mundo?

457
01:00:20,458 --> 01:00:21,458
Mas tenho um irmão.

458
01:00:23,375 --> 01:00:25,041
O que vai fazer com ele?

459
01:00:27,041 --> 01:00:28,041
Matá-lo.

460
01:00:29,541 --> 01:00:30,541
Se eu conseguir encontrá-lo.

461
01:00:30,958 --> 01:00:34,166
Ele fugiu.
Ele foge desde criança.

462
01:00:36,250 --> 01:00:37,666
Mas vou matá-lo com as minhas mãos.

463
01:00:38,751 --> 01:00:40,167
Não posso mais confiar em ninguém.

464
01:00:43,751 --> 01:00:46,167
Tenho respeito por meu irmão.

465
01:00:48,250 --> 01:00:49,416
Ele foi meu melhor parceiro.

466
01:00:51,375 --> 01:00:53,125
Sabia como tudo funcionava.

467
01:00:54,041 --> 01:00:55,250
E agora que minha mãe morreu,

468
01:00:56,083 --> 01:00:58,041
sou eu quem está
com problemas, delegado.

469
01:00:59,208 --> 01:01:01,958
Por que está fazendo o que...

470
01:01:02,958 --> 01:01:04,416
Não vou responder mais perguntas.

471
01:01:04,918 --> 01:01:07,416
Não quero falar sobre minha
vida pessoal. E a outra coisa?

472
01:01:11,751 --> 01:01:13,167
Você tem passagem livre para a pista.

473
01:01:16,958 --> 01:01:17,958
Amanhã vai ter o que é seu.

474
01:01:19,083 --> 01:01:20,083
Saúde.

475
01:01:31,876 --> 01:01:32,959
Onde está o avião?

476
01:01:33,458 --> 01:01:34,458
No campo.

477
01:01:34,918 --> 01:01:36,541
Não é muito para uma viagem apenas?

478
01:01:37,083 --> 01:01:38,459
Houve um problema.

479
01:01:39,291 --> 01:01:42,166
Esta entrega tem que ser feita agora
e nós temos que fazê-la.

480
01:01:44,000 --> 01:01:45,041
Não sabia que você viria.

481
01:01:48,125 --> 01:01:49,125
Eles me mandaram.

482
01:01:52,208 --> 01:01:53,208
Estamos prontos.

483
01:03:03,833 --> 01:03:05,333
Eu vi seu irmão, Juan.

484
01:03:09,541 --> 01:03:10,541
Estou indo embora.

485
01:03:12,291 --> 01:03:13,416
Estou indo embora, Juan.

486
01:03:15,791 --> 01:03:17,125
Você está com o dinheiro?

487
01:03:18,541 --> 01:03:19,541
Sim, obrigada.

488
01:03:22,416 --> 01:03:23,875
Ele me disse que ia matar você.

489
01:03:54,166 --> 01:03:55,250
Ali está a saída.

490
01:03:56,918 --> 01:03:57,918
Uma estrada de terra?

491
01:03:58,541 --> 01:04:00,918
Vamos levar uma fortuna em cocaína
por essa estrada?

492
01:04:00,958 --> 01:04:02,708
Não me deixe ansioso.

493
01:04:03,458 --> 01:04:05,082
São apenas dez quilômetros
até a pista.

494
01:04:27,125 --> 01:04:28,125
O que é isso?

495
01:04:33,083 --> 01:04:34,541
Não é nada. Não pare.

496
01:07:37,626 --> 01:07:38,626
Sim?

497
01:07:50,501 --> 01:07:51,501
Filho da mãe.

498
01:07:52,791 --> 01:07:53,791
Ligue para Ledesma.

499
01:07:54,291 --> 01:07:56,918
Peça-lhe para emitir
um mandado de prisão. Porra!

500
01:07:57,000 --> 01:07:58,833
Vou acabar com você, desgraçado!

501
01:08:11,458 --> 01:08:12,458
Vamos.

502
01:08:13,501 --> 01:08:15,167
Levante-se.
É só um maldito cachorro.

503
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Vamos.

504
01:08:17,833 --> 01:08:18,833
Leve isso.

505
01:09:17,125 --> 01:09:18,417
A polícia está atrás de você.

506
01:09:18,501 --> 01:09:19,751
Há um mandado para a sua prisão.

507
01:09:20,000 --> 01:09:21,583
Não preciso de mais tempo.

508
01:09:22,082 --> 01:09:23,291
Me dê o que me prometeu.

509
01:09:23,667 --> 01:09:24,667
Vou dar.

510
01:09:26,292 --> 01:09:28,417
Mas, antes,
tem que fazer só mais uma coisa.

511
01:09:32,250 --> 01:09:33,250
Está bem.

512
01:09:35,125 --> 01:09:37,333
-O que ele disse?
-Tenho que ir com ele.

513
01:09:38,917 --> 01:09:40,708
Tem certeza de que quer fazer isso?

514
01:09:41,833 --> 01:09:44,751
Por que não se senta
e falamos sobre isso?

515
01:09:45,082 --> 01:09:47,208
Ou ele já está esperando por você?

516
01:09:47,583 --> 01:09:49,666
-Não tenho muito tempo.
-O que está havendo?

517
01:09:50,417 --> 01:09:54,042
Estou prestes a conseguir a informação
necessária para resolver esse caso.

518
01:09:54,751 --> 01:09:55,751
Que caso?

519
01:09:56,667 --> 01:09:57,667
O que estou investigando.

520
01:09:58,333 --> 01:10:00,626
Nem sabe mais o que
está investigando.

521
01:10:01,208 --> 01:10:03,541
Zanotti não vai me passar
apenas o nome do cartel.

522
01:10:03,958 --> 01:10:06,791
Também vai me passar os
contatos dos traficantes de drogas.

523
01:10:06,958 --> 01:10:08,291
Como entram e saem da Europa.

524
01:10:09,042 --> 01:10:10,626
Tem muitas coisas em jogo aqui.

525
01:10:10,917 --> 01:10:13,375
Muitas, imagino. Coisas demais.

526
01:10:13,958 --> 01:10:15,416
A começar pela sua vida.

527
01:10:18,042 --> 01:10:19,042
Certo?

528
01:10:19,958 --> 01:10:22,291
Esse homem pode lhe dar
toda a informação do mundo,

529
01:10:23,000 --> 01:10:24,667
mas você não vai poder prendê-los.

530
01:10:25,208 --> 01:10:27,541
Você se meteu com o que não devia.

531
01:10:28,082 --> 01:10:31,125
E agora não pode voltar para Bogotá,
já que a querem morta por lá.

532
01:10:32,458 --> 01:10:34,626
Então, vem para cá
e se envolve nisso.

533
01:10:35,583 --> 01:10:37,000
Quer mesmo que eles matem você?

534
01:10:38,125 --> 01:10:42,583
Confia mesmo em um homem que o
irmão mandou matar sete anos atrás,

535
01:10:42,667 --> 01:10:44,501
e que agora só quer se vingar?

536
01:10:45,501 --> 01:10:48,708
Quando ele conseguir o que quer,
vai deixá-la de mãos vazias.

537
01:10:49,751 --> 01:10:50,751
Não posso desapontá-lo.

538
01:10:50,958 --> 01:10:52,917
Zanotti? Meu Deus, Valentina!

539
01:10:53,250 --> 01:10:54,708
Vou fazer meu dever

540
01:10:55,208 --> 01:10:57,375
porque não quero ser
uma refugiada como você.

541
01:10:59,917 --> 01:11:01,833
Já perdi muito por causa deles.

542
01:11:05,417 --> 01:11:06,417
Eu sei.

543
01:11:08,167 --> 01:11:09,167
Eu sei, mas...

544
01:11:10,167 --> 01:11:11,417
Você não pode mais voltar.

545
01:11:12,250 --> 01:11:13,250
Acabou.

546
01:11:14,501 --> 01:11:15,501
Escute-me.

547
01:11:16,375 --> 01:11:18,417
É hora de começar uma nova vida,

548
01:11:19,250 --> 01:11:22,958
uma nova carreira,
talvez conhecer alguém,

549
01:11:23,000 --> 01:11:24,876
fazer algo que a faça feliz,

550
01:11:24,917 --> 01:11:27,000
-ter um filho, por exemplo.
-Vou terminar isso.

551
01:11:29,708 --> 01:11:31,708
-Obrigada.
-Valentina.

552
01:12:06,667 --> 01:12:08,292
Continue.

553
01:12:10,833 --> 01:12:13,000
Você criou coragem, irmãozinho.

554
01:12:14,667 --> 01:12:15,709
O quê?

555
01:12:16,542 --> 01:12:17,667
Agora é a minha vez?

556
01:12:20,417 --> 01:12:21,459
Pare!

557
01:12:25,542 --> 01:12:28,042
Piru, cuide disso.

558
01:12:32,082 --> 01:12:33,166
Mate-o!

559
01:12:54,958 --> 01:12:56,958
Largue a arma.

560
01:13:19,000 --> 01:13:20,667
Olhe só para você.

561
01:13:25,458 --> 01:13:26,458
Está mais velho.

562
01:13:29,333 --> 01:13:30,501
Mas tem coragem.

563
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
Não tem mais medo.

564
01:13:34,167 --> 01:13:36,042
Durante toda a minha vida,
tive medo de você.

565
01:13:36,667 --> 01:13:37,918
Até que me matou.

566
01:13:39,501 --> 01:13:41,125
Depois desse dia,
não tive mais medo.

567
01:13:43,751 --> 01:13:45,208
Lindas palavras.

568
01:13:46,542 --> 01:13:47,542
Seu retardado.

569
01:13:49,751 --> 01:13:51,751
Por que esperou sete anos?

570
01:13:52,958 --> 01:13:54,833
Porque não queria que
nossa mãe sofresse.

571
01:13:57,250 --> 01:13:58,250
Mãe, mãe...

572
01:13:59,917 --> 01:14:03,041
Nossa mãe sempre foi leal a mim.

573
01:14:03,667 --> 01:14:06,042
Mas você é um traidor.

574
01:14:06,125 --> 01:14:07,125
Traidor!

575
01:14:08,667 --> 01:14:10,667
Chega uma hora em que
temos que parar de matar.

576
01:14:11,125 --> 01:14:13,250
O que você quer,
carregando a arma do nosso pai?

577
01:14:15,208 --> 01:14:17,583
Vamos fazer uma
pequena viagem de família.

578
01:15:08,792 --> 01:15:09,792
Ande.

579
01:15:46,751 --> 01:15:49,501
Idiota. Retardado.

580
01:15:51,667 --> 01:15:52,667
Foi aqui.

581
01:15:55,250 --> 01:15:56,458
Você se lembra do que me disse?

582
01:15:59,292 --> 01:16:00,292
Do que está falando?

583
01:16:00,958 --> 01:16:03,208
Você veio até mim
e sussurrou no meu ouvido.

584
01:16:03,626 --> 01:16:04,626
O que me disse?

585
01:16:05,000 --> 01:16:07,583
Mate-me, idiota maldito!
Foi isso que eu disse!

586
01:16:07,626 --> 01:16:09,417
O que me disse?

587
01:16:25,208 --> 01:16:29,291
Disse que tínhamos
que apagar aquele filho da mãe.

588
01:16:30,208 --> 01:16:32,751
Tínhamos que matá-lo
para acabar com o sofrimento.

589
01:16:55,125 --> 01:16:57,125
Você me fez matá-lo.

590
01:16:57,708 --> 01:16:58,708
Eu o matei por você.

591
01:17:01,000 --> 01:17:03,708
Eu disse que era o chefe da família.

592
01:17:04,333 --> 01:17:05,375
Nós tínhamos algo.

593
01:17:06,125 --> 01:17:07,125
Você era importante.

594
01:17:08,333 --> 01:17:10,876
E você me traiu.
Você se rendeu à culpa

595
01:17:11,167 --> 01:17:14,042
e quis abandonar
a família e os negócios.

596
01:17:14,708 --> 01:17:15,708
Você me traiu!

597
01:17:15,876 --> 01:17:17,042
Eu não traí você.

598
01:17:17,250 --> 01:17:20,000
Eu matei você e você não morreu!
Você me traiu!

599
01:17:31,333 --> 01:17:33,250
Você não matou apenas o papai.

600
01:17:35,542 --> 01:17:37,125
Matou esses dois meninos também.

601
01:17:43,833 --> 01:17:45,166
Tão sentimental.

602
01:17:45,751 --> 01:17:48,751
Babaca! Veado! Desgraçado!

603
01:17:49,082 --> 01:17:50,500
Sabe o que disse à nossa mãe
antes do fim?

604
01:17:50,958 --> 01:17:52,375
Que você o matou!

605
01:17:54,082 --> 01:17:55,458
Vamos!

606
01:18:00,542 --> 01:18:03,459
Durante toda a minha vida,
pensei que isso fosse verdade.

607
01:18:04,792 --> 01:18:07,042
Que eu o tinha matado.
Que eu era como você.

608
01:18:09,667 --> 01:18:11,417
Foi por isso que fiz o que fiz.

609
01:18:22,417 --> 01:18:23,751
Não sou como você, Vicente.

610
01:18:38,082 --> 01:18:39,375
Éramos adoráveis.

611
01:18:42,250 --> 01:18:43,458
Mas isso é passado.

612
01:18:44,583 --> 01:18:45,583
Se você me matar,

613
01:18:49,958 --> 01:18:51,291
você vai morrer.

614
01:18:53,917 --> 01:18:54,917
Não, irmãozinho.

615
01:18:56,458 --> 01:18:58,416
Se eu o matar, você vai morrer.

616
01:20:46,042 --> 01:20:47,584
Aqui está o que eu lhe prometi.

617
01:22:22,085 --> 01:22:28,085
Subpack by DanDee