1
00:00:05,045 --> 00:00:10,045


2
00:00:16,789 --> 00:00:18,558
♪ Santalândia ♪

3
00:00:18,592 --> 00:00:20,428
♪ Santalândia ♪

4
00:00:20,461 --> 00:00:23,664
♪ É uma coisa só de Natal. ♪

5
00:00:23,696 --> 00:00:27,968
♪ Onde chapéus ho-ho sempre ficam 
em grande estilo ♪

6
00:00:30,603 --> 00:00:32,272
♪ Santalândia ♪

7
00:00:32,306 --> 00:00:33,641
♪ Santalândia ♪

8
00:00:33,674 --> 00:00:37,478
♪ É melhor do que um sonho. ♪

9
00:00:37,510 --> 00:00:42,282
♪ É o lugar onde todos sorriem ♪

10
00:00:43,717 --> 00:00:46,821
♪ Há brinquedos sob as árvores ♪

11
00:00:46,854 --> 00:00:50,458
♪ Há alegria e paz ♪

12
00:00:50,491 --> 00:00:53,427
♪ E o Papai Noel ♪

13
00:00:53,459 --> 00:00:55,762
♪ Santalândia ♪

14
00:00:58,531 --> 00:01:01,302
Era da minha mãe, da sua bisavó.

15
00:01:02,669 --> 00:01:04,372
Ela deu para você?

16
00:01:04,405 --> 00:01:05,673
Sim, e estou dando a você.

17
00:01:07,640 --> 00:01:09,376
Papai não queria?

18
00:01:09,409 --> 00:01:12,012
Bem, acho que ele não gostaria muito.

19
00:01:12,045 --> 00:01:15,282
Eu nunca tive uma filha, então eu 
quero que você fique com ela.

20
00:01:15,316 --> 00:01:16,617
Eu nunca vou tirá-lo.

21
00:01:16,649 --> 00:01:18,885
Oh, mas eu quero que você.

22
00:01:18,918 --> 00:01:22,623
Para lê-lo, para levar suas palavras 
ao seu coração,

23
00:01:23,691 --> 00:01:27,328
que a verdadeira beleza está aqui.

24
00:01:27,361 --> 00:01:29,864
Vou escrever para o Josh e dizer-lhe 
o que você me deu.

25
00:01:29,896 --> 00:01:31,898
Você vai vê-lo em breve em 
Santaland.

26
00:01:31,932 --> 00:01:33,801
Sua mãe vai me deixar levá-la este 
ano.

27
00:01:33,834 --> 00:01:34,802
Quero escrever para ele.

28
00:01:34,834 --> 00:01:36,369
Devo-lhe uma carta.

29
00:01:36,402 --> 00:01:38,038
"Querido amigo caneta,

30
00:01:38,072 --> 00:01:41,042
"Eu não posso esperar até que eu te 
vejo em Santaland este ano.

31
00:01:41,075 --> 00:01:42,743
"É o único lugar que realmente

32
00:01:42,775 --> 00:01:45,646
"parece natal, além do Grammy.

33
00:01:45,679 --> 00:01:47,815
"Eu amo os jogos de Santalândia,

34
00:01:47,848 --> 00:01:50,551
"as árvores de Natal, os animais,

35
00:01:50,584 --> 00:01:52,519
"e especialmente todas as guloseimas 
de Natal.

36
00:01:52,553 --> 00:01:54,721
"Sempre parece mágica.

37
00:01:54,754 --> 00:01:57,357
"Mamãe diz que o Natal não é 
importante,

38
00:01:57,390 --> 00:01:58,825
"Eu acho que é.

39
00:01:58,858 --> 00:02:01,729
"Vovó me deu uma pulseira que é 
tão bonita.

40
00:02:01,762 --> 00:02:03,497
"Mal posso esperar para te mostrar.

41
00:02:03,530 --> 00:02:05,533
"Espero que neva este ano.

42
00:02:05,566 --> 00:02:07,602
"Seu amigo de caneta para sempre, 
Belle."

43
00:02:08,434 --> 00:02:09,869
"Querido amigo caneta,

44
00:02:09,903 --> 00:02:12,673
"Este vai ser o melhor Santaland de 
todos os tempos,

45
00:02:12,706 --> 00:02:14,842
"no momento em que você chegar aqui.

46
00:02:14,874 --> 00:02:17,944
"Mal posso esperar para ver sua nova 
pulseira.

47
00:02:17,977 --> 00:02:20,915
"Poppy disse que podemos ser José e 
Maria para o presépio.

48
00:02:20,947 --> 00:02:22,582
"Não é legal?

49
00:02:22,616 --> 00:02:24,452
"Eu tenho tarefas. Tenho que ir.

50
00:02:24,485 --> 00:02:25,920
"Seu amigo de caneta, Josh."

51
00:02:29,623 --> 00:02:32,025
♪ É natal morin' ♪

52
00:02:32,058 --> 00:02:34,761
♪ O nascimento de um rei ♪

53
00:02:34,795 --> 00:02:37,098
♪ É natal morin' ♪

54
00:02:37,130 --> 00:02:40,400
Estou tão feliz que você voltou 
para Santalândia este ano.

55
00:02:40,433 --> 00:02:41,634
Eu também.

56
00:02:41,667 --> 00:02:43,370
Seremos os melhores Joseph e Mary.

57
00:02:44,605 --> 00:02:45,773
Espero ser bonita o suficiente.

58
00:02:45,806 --> 00:02:47,874
Você é a garota mais bonita que 
conheço.

59
00:02:50,010 --> 00:02:52,012
É o bracelete que sua avó te deu?

60
00:02:52,045 --> 00:02:53,047
Sim.

61
00:02:53,080 --> 00:02:53,915
Tem ditados sobre isso.

62
00:02:55,616 --> 00:02:57,885
"Bonito é o que está por dentro, 
feito por Deus."

63
00:02:58,986 --> 00:02:59,854
Eu gosto disso.

64
00:02:59,886 --> 00:03:01,388
É verdade, é verdade. Tudo isso.

65
00:03:03,656 --> 00:03:05,725
Então, o que você quer ser quando 
crescer?

66
00:03:05,759 --> 00:03:09,797
Vou ser dono desta fazenda, como meu 
pai. Crie porcos.

67
00:03:10,664 --> 00:03:11,499
Realmente?

68
00:03:12,666 --> 00:03:14,735
Eles não são realmente fedidos?

69
00:03:14,767 --> 00:03:15,969
Não, eles não são tão ruins.

70
00:03:16,003 --> 00:03:17,171
Você só está dizendo isso.

71
00:03:17,203 --> 00:03:18,873
Não, é sério.

72
00:03:18,905 --> 00:03:20,474
Então, o que você quer ser?

73
00:03:22,443 --> 00:03:24,445
Minha mãe diz que eu poderia ser uma 
modelo de moda,

74
00:03:25,646 --> 00:03:27,614
Mas eu não sei.

75
00:03:27,648 --> 00:03:29,484
Talvez eu possa ser um fazendeiro 
também.

76
00:03:30,617 --> 00:03:32,119
Uma modelo de moda?

77
00:03:33,187 --> 00:03:34,122
Parece bom para mim.

78
00:03:37,023 --> 00:03:39,659
Mas não tenho certeza sobre os 
porcos.

79
00:03:39,693 --> 00:03:40,994
Vou levá-lo para vê-los agora mesmo.

80
00:03:41,028 --> 00:03:42,797
Você vai ver. Eles são ótimos.

81
00:03:42,830 --> 00:03:44,665
Posso tirar sua foto com eles.

82
00:03:44,697 --> 00:03:46,499
Criadora de modelos de moda?

83
00:03:47,968 --> 00:03:49,070
Você é linda, Belle.

84
00:03:50,671 --> 00:03:51,973
Dê-me outra pose.

85
00:03:54,475 --> 00:03:55,843
Legal. Levante-se sobre a cerca.

86
00:03:58,511 --> 00:03:59,646
Isso é bom?

87
00:03:59,679 --> 00:04:00,814
Sim, levante-se mais alto.

88
00:04:00,848 --> 00:04:02,183
Vou atirar em você daqui de baixo.

89
00:04:04,985 --> 00:04:05,852
Faça outra pose.

90
00:04:13,826 --> 00:04:15,562
Sinto muito, deixe-me ajudá-lo!

91
00:04:15,595 --> 00:04:17,965
A culpa é toda sua.

92
00:04:17,997 --> 00:04:19,732
Eu quero ir para casa.

93
00:04:19,766 --> 00:04:21,602
Por favor, Belle, é só lama.

94
00:04:21,634 --> 00:04:23,069
Sinto muito, Josh.

95
00:04:23,102 --> 00:04:25,506
Ela quer ir para casa e eu não 
consigo fazê-la mudar de ideia.

96
00:04:25,538 --> 00:04:27,006
Você tem um bom Natal.

97
00:04:27,040 --> 00:04:29,042
e diga adeus ao seu pai por mim.

98
00:04:29,076 --> 00:04:30,977
Por favor, Belle, não vá.

99
00:04:31,011 --> 00:04:33,881
Ainda temos que ser José e Maria no 
presépio.

100
00:04:33,913 --> 00:04:35,048
Desculpa.

101
00:04:35,081 --> 00:04:35,916
Não posso.

102
00:04:36,749 --> 00:04:37,819
Não desse tipo.

103
00:04:38,718 --> 00:04:39,986
Eles riram de mim.

104
00:04:42,689 --> 00:04:43,691
T t t t tr é, Belle.

105
00:04:44,992 --> 00:04:46,559
Não se esqueça de escrever.

106
00:04:46,593 --> 00:04:47,828
Amigos de caneta para sempre.

107
00:04:47,860 --> 00:04:48,995
Feliz Natal.

108
00:04:59,840 --> 00:05:02,743
Por que mandou o Grammy para casa?

109
00:05:02,775 --> 00:05:04,545
Porque.

110
00:05:04,578 --> 00:05:06,914
Ela te trouxe para casa assim.

111
00:05:06,946 --> 00:05:10,150
Desculpa. Josh queria que eu visse os 
porcos.

112
00:05:11,718 --> 00:05:13,087
O que eu te disse sobre fazendas?

113
00:05:15,288 --> 00:05:16,556
Você estava certo.

114
00:05:16,590 --> 00:05:17,857
Foi horrível.

115
00:05:17,891 --> 00:05:20,628
Os porcos. As pessoas riram de mim.

116
00:05:22,095 --> 00:05:25,099
Ninguém mais vai rir de você.

117
00:05:25,131 --> 00:05:27,268
Não quero ser fazendeiro.

118
00:05:27,300 --> 00:05:27,934
Bom.

119
00:05:29,770 --> 00:05:30,638
Dê-me sua camisa.

120
00:05:31,638 --> 00:05:32,273
Ah, sim.

121
00:05:36,809 --> 00:05:37,778
Ah, sim.

122
00:05:37,811 --> 00:05:39,613
Meu bracelete.

123
00:05:39,646 --> 00:05:40,181
Foi-se embora. Não!

124
00:05:42,049 --> 00:05:44,051
Eu amei aquele bracelete.

125
00:05:44,083 --> 00:05:45,586
A Vovó me deu.

126
00:05:46,653 --> 00:05:47,754
Eu sei qual era.

127
00:05:48,956 --> 00:05:50,057
Bijuterias.

128
00:05:53,794 --> 00:05:55,062
Não se preocupe com isso, Belle.

129
00:05:57,263 --> 00:06:01,634
Um dia, esses pulsos terão diamantes.

130
00:06:01,667 --> 00:06:02,602
É só você assistir.

131
00:06:04,771 --> 00:06:06,006
Vê como você é bonita?

132
00:06:08,008 --> 00:06:08,910
Seu cabelo.

133
00:06:10,643 --> 00:06:11,612
Esse rosto.

134
00:06:13,312 --> 00:06:14,247
Esse sorriso.

135
00:06:20,052 --> 00:06:23,122
Eu sei o que vou ser quando crescer.

136
00:06:23,155 --> 00:06:25,059
Linda, então todos me amarão.

137
00:06:34,900 --> 00:06:35,936
♪ Nada pode me parar agora. ♪

138
00:06:35,968 --> 00:06:37,670
♪ Eu sou um turbo no chão ♪

139
00:06:37,703 --> 00:06:40,340
♪ Estou focado, focado, focado, 
focado, focado ♪

140
00:06:40,374 --> 00:06:42,141
♪ Sim, eu posso parecer muito 
pequeno ♪

141
00:06:42,175 --> 00:06:44,244
♪ Mas estou prestes a ficar bem 
alto. ♪

142
00:06:44,276 --> 00:06:46,646
♪ Porque eu acredito que ♪

143
00:06:46,679 --> 00:06:48,648
♪ Apenas mais forte, mais forte ♪

144
00:06:48,682 --> 00:06:51,951
♪ Sim, eu continuo voando mais, 
mais e mais sábio ♪

145
00:06:51,985 --> 00:06:54,722
♪ Mais sábio, mais alto, mais alto 
♪

146
00:06:54,754 --> 00:06:59,360
♪ Tire os limites, tire-os. ♪

147
00:07:00,694 --> 00:07:02,295
♪ Em sua marca, em sua marca ♪

148
00:07:02,328 --> 00:07:04,163
♪ Preparem-se, preparem-se. ♪

149
00:07:04,196 --> 00:07:06,300
♪ Prepare-se, prepare-se ♪

150
00:07:06,333 --> 00:07:07,667
♪ Superstar ♪

151
00:07:07,701 --> 00:07:08,736
Belle, Belle, Belle.

152
00:07:08,768 --> 00:07:09,336
Conheço esse olhar.

153
00:07:09,369 --> 00:07:11,238
Que olhar?

154
00:07:11,271 --> 00:07:12,706
Você entende quando está pensando 
em sua aparência.

155
00:07:13,840 --> 00:07:15,075
Estou bem, certo?

156
00:07:15,107 --> 00:07:16,843
Não estou ficando velho demais para 
isso, certo?

157
00:07:16,876 --> 00:07:18,679
Você é bonito.

158
00:07:18,711 --> 00:07:21,381
Belle, Belle, Belle, Belle.

159
00:07:21,415 --> 00:07:24,718
Obrigado, irmão Zhen, por vir da 
China.

160
00:07:24,751 --> 00:07:25,920
Eu amo meu dom.

161
00:07:30,756 --> 00:07:31,391
OKEY.

162
00:07:32,759 --> 00:07:34,294
Aqui vou eu.

163
00:07:34,326 --> 00:07:36,896
Se meus agentes pudessem me manter 
tão bem sucedido.

164
00:07:36,929 --> 00:07:38,064
aqui nos Estados Unidos.

165
00:07:39,932 --> 00:07:41,401
Você não acha que concordar com 
esta campanha foi um erro?

166
00:07:41,434 --> 00:07:44,237
Não, eu não cometo erros. Você 
sabe disso.

167
00:07:44,271 --> 00:07:46,105
Claro que não.

168
00:07:46,138 --> 00:07:47,708
Outras pessoas cometem erros. Eu não.

169
00:07:49,975 --> 00:07:51,011
Tem certeza que não estou 
envelhecendo?

170
00:07:51,044 --> 00:07:52,813
Nunca. Nem pense isso.

171
00:07:52,845 --> 00:07:53,848
Está bem.

172
00:07:57,150 --> 00:07:58,852
Belle, Belle, Belle, Belle,

173
00:07:58,884 --> 00:08:00,920
Belle, Belle, Belle, Belle,

174
00:08:00,953 --> 00:08:03,256
Belle, Belle, Belle, Belle.

175
00:08:04,758 --> 00:08:05,426
Eis o que quero fazer.

176
00:08:05,458 --> 00:08:07,694
Quero começar nova-iorquina de 
verdade.

177
00:08:14,468 --> 00:08:15,903
Onde está a garota com essa coisa?

178
00:08:15,936 --> 00:08:17,304
É uma lousa.

179
00:08:17,336 --> 00:08:18,204
Ela já fez isso? Está bem.

180
00:08:18,237 --> 00:08:20,440
Nós te amamos, Belle!

181
00:08:20,473 --> 00:08:21,841
E ação.

182
00:08:21,874 --> 00:08:23,711
Adoro encontrar o amor.

183
00:08:25,278 --> 00:08:26,112
Amor de verdade.

184
00:08:27,480 --> 00:08:29,783
Você pode dar um pouco mais de oomph 
por favor?

185
00:08:29,816 --> 00:08:31,150
- Potência?
- Sim.

186
00:08:31,184 --> 00:08:33,120
Conecte-se com o animal. Abrace o 
cavalo.

187
00:08:33,152 --> 00:08:35,054
- Abraçá-lo.
- Direita.

188
00:08:37,891 --> 00:08:39,392
Adoro encontrar o amor.

189
00:08:40,993 --> 00:08:42,896
Amor de verdade.

190
00:08:42,929 --> 00:08:45,299
Podemos voltar para um, por favor?

191
00:08:45,332 --> 00:08:46,433
Onde está a garota com essa coisa?

192
00:08:46,466 --> 00:08:48,135
A coisa.

193
00:08:48,168 --> 00:08:51,739
Amor Real, cena 11, tomada 37.

194
00:08:53,106 --> 00:08:55,976
Ok, desta vez, conecte-se com o 
cavalo.

195
00:08:56,008 --> 00:08:57,911
Conecte-se com o cavalo.

196
00:09:01,348 --> 00:09:02,982
E ação.

197
00:09:03,016 --> 00:09:05,051
Adoro encontrar o amor.

198
00:09:05,084 --> 00:09:06,019
Amor de verdade.

199
00:09:07,020 --> 00:09:08,222
Cortar!

200
00:09:08,255 --> 00:09:10,256
O boom está no tiro!

201
00:09:10,290 --> 00:09:11,291
Cortar!

202
00:09:11,992 --> 00:09:15,328
Amor Real, cena 11, tomada 82.

203
00:09:16,862 --> 00:09:18,232
Sim.

204
00:09:18,265 --> 00:09:20,201
Adoro encontrar o amor.

205
00:09:21,034 --> 00:09:21,869
Amor de verdade.

206
00:09:26,106 --> 00:09:27,441
Segure esse olhar.

207
00:09:27,473 --> 00:09:31,344
Segure-o, fique com ele.

208
00:09:33,947 --> 00:09:35,315
Bonita.

209
00:09:35,348 --> 00:09:37,150
Oh, isso é brilhante.

210
00:09:38,050 --> 00:09:38,852
Ew.

211
00:09:38,885 --> 00:09:40,854
Cortar! Imprimir! Seguindo em frente!

212
00:09:42,555 --> 00:09:44,490
Belle, Belle, Belle, Belle!

213
00:09:44,524 --> 00:09:47,194
Vinnie Scavo, seu scallywag.

214
00:09:47,227 --> 00:09:50,130
Você me teve aqui em um onesie rosa

215
00:09:50,163 --> 00:09:52,099
usando saltos, eo cavalo faz xixi em 
mim!

216
00:09:52,131 --> 00:09:53,900
Belle, querida.

217
00:09:53,934 --> 00:09:56,370
Você é uma deusa da marca de Natal.

218
00:09:56,402 --> 00:09:57,370
Quando eu acabar com você,

219
00:09:57,404 --> 00:09:59,072
Você vai ser dono do Natal.

220
00:09:59,104 --> 00:10:00,840
O que é o "S" em meu nome?

221
00:10:00,873 --> 00:10:01,874
Suína.

222
00:10:01,907 --> 00:10:03,242
Alexa, Alexa?

223
00:10:03,275 --> 00:10:04,844
O que é o "S" em meu nome?

224
00:10:04,877 --> 00:10:05,912
Sucesso.

225
00:10:05,945 --> 00:10:08,281
Sucesso.

226
00:10:08,314 --> 00:10:10,184
Você ganha um aumento. Espere, 
segura isso.

227
00:10:10,217 --> 00:10:11,819
Só estou brincando.

228
00:10:11,852 --> 00:10:13,319
Ouça, falando em suínos, aquela 
empresa onesie

229
00:10:13,352 --> 00:10:16,155
está iniciando uma nova campanha de 
marketing: porcos.

230
00:10:16,189 --> 00:10:17,057
Sem porcos, sem porcos, sem porcos.

231
00:10:17,089 --> 00:10:18,559
Não, por favor, por favor, sem 
porcos.

232
00:10:18,592 --> 00:10:19,393
Eu odeio porcos.

233
00:10:19,425 --> 00:10:20,860
Belle, querida.

234
00:10:20,894 --> 00:10:22,996
Porcos. Esse é o seu futuro.

235
00:10:23,029 --> 00:10:24,564
Eu não estou fazendo porcos!

236
00:10:24,598 --> 00:10:26,867
Eu não sou um porco.

237
00:10:26,900 --> 00:10:28,268
Nada de porcos.

238
00:10:28,300 --> 00:10:31,070
Hashtag Porcos de Natal e Belle.

239
00:10:31,103 --> 00:10:32,872
Eu odeio você.

240
00:10:32,905 --> 00:10:34,574
Espero ter outro ângulo ou dois.

241
00:10:34,607 --> 00:10:37,111
Belle, Belle, Belle.

242
00:10:39,112 --> 00:10:40,380
Olá?

243
00:10:40,413 --> 00:10:42,482
Ei, temos um grande problema.

244
00:10:42,515 --> 00:10:44,351
Desculpa. Pode dizer isso de novo?

245
00:10:44,383 --> 00:10:45,952
Deixe-me falar com belle.

246
00:10:45,986 --> 00:10:47,855
Você é tão bonita.

247
00:10:47,887 --> 00:10:49,355
É vinnie de novo, urgente.

248
00:10:49,389 --> 00:10:51,091
Vinnie, é melhor que não seja sobre 
porcos.

249
00:10:51,123 --> 00:10:52,391
Olha, não desligue.

250
00:10:52,425 --> 00:10:53,960
Há um jumbotron perto de você?

251
00:10:55,996 --> 00:10:57,197
Parece que Rico tem tido

252
00:10:57,229 --> 00:10:58,931
muito divertido ao sol sem você.

253
00:10:58,964 --> 00:11:00,900
Parece que o verdadeiro porco é seu 
noivo.

254
00:11:03,002 --> 00:11:04,338
Sinto muito, Belle.

255
00:11:06,106 --> 00:11:08,242
Ei Belle, por que você não pode ser 
suficiente para o seu noivo?

256
00:11:12,945 --> 00:11:13,512
Uma mulher de verdade nunca seria 
despejada.

257
00:11:13,545 --> 00:11:14,915
Vamos lá, vamos embora.

258
00:11:14,948 --> 00:11:15,583
Vamos.

259
00:11:16,982 --> 00:11:17,617
Belle.

260
00:11:19,285 --> 00:11:21,454
Belle, posso dar um autógrafo?

261
00:11:26,492 --> 00:11:27,427
Obrigado.

262
00:11:27,460 --> 00:11:27,927
Belle, é verdade que Rico te largou?

263
00:11:27,960 --> 00:11:29,128
Táxi.

264
00:11:31,397 --> 00:11:32,531
Está tudo no jumbotron.

265
00:11:32,564 --> 00:11:33,967
Você ouviu alguma coisa nova, Belle?

266
00:11:34,000 --> 00:11:35,501
O que acha dessa Belle?

267
00:11:35,535 --> 00:11:38,472
- Por aqui.
- Aqui, vamos Belle.

268
00:12:20,280 --> 00:12:22,516
Você é meu favorito.

269
00:12:22,549 --> 00:12:25,685
Quack, quack, quack, quack.

270
00:12:25,718 --> 00:12:26,520
Nwo.

271
00:12:29,389 --> 00:12:32,292
O que mais faremos antes de irmos 
para a cama?

272
00:12:32,324 --> 00:12:34,328
Gostamos de cantar músicas, certo?

273
00:12:34,361 --> 00:12:36,196
Vamos cantar uma pequena canção.

274
00:12:36,228 --> 00:12:38,030
♪ O fazendeiro e a Bela ♪

275
00:12:38,064 --> 00:12:39,533
Dell.

276
00:12:39,565 --> 00:12:41,334
♪ O fazendeiro e a Bela ♪

277
00:12:41,367 --> 00:12:43,035
Dell.

278
00:12:43,069 --> 00:12:45,137
♪ Hi-Ho o merry-oh ♪

279
00:12:45,170 --> 00:12:48,275
♪ O fazendeiro e a Bela ♪

280
00:12:51,077 --> 00:12:52,479
Eu te amo, querida.

281
00:12:52,511 --> 00:12:54,113
Olhe para a mamãe, fazendo memórias.

282
00:12:54,146 --> 00:12:55,581
aw.

283
00:12:55,615 --> 00:12:57,551
Quando eu crescer, quero casar com um 
fazendeiro.

284
00:12:57,583 --> 00:12:59,652
Você tem?

285
00:12:59,685 --> 00:13:02,155
E com que tipo de fazendeiro você 
vai se casar?

286
00:13:02,188 --> 00:13:03,523
Um fazendeiro.

287
00:13:03,555 --> 00:13:06,526
Ele vai me fazer rir como você.

288
00:13:07,727 --> 00:13:08,728
Isso é muito querido.

289
00:13:10,295 --> 00:13:11,732
Você me faz sorrir e rir, também.

290
00:13:11,765 --> 00:13:14,568
Você sabe disso, garoto?

291
00:13:14,601 --> 00:13:17,471
Onde está esse seu sorriso, pequena 
Belle?

292
00:13:22,409 --> 00:13:24,410
Encontrou mais alguma coisa para mim?

293
00:13:24,444 --> 00:13:25,279
Sim.

294
00:13:26,545 --> 00:13:27,381
E não.

295
00:13:29,181 --> 00:13:30,383
Olha, o que posso dizer?

296
00:13:30,416 --> 00:13:32,118
Eles querem você para a coisa do 
porco.

297
00:13:32,151 --> 00:13:33,686
Eles acham que você é ótimo com 
animais.

298
00:13:33,719 --> 00:13:37,123
Puxa, obrigado. Mas ouça, eu não 
estou fazendo porcos.

299
00:13:37,156 --> 00:13:38,290
Isso é definitivo.

300
00:13:38,324 --> 00:13:39,325
Tudo bem, tudo bem. O que você 
quiser.

301
00:13:39,358 --> 00:13:40,660
Mas também tenho boas notícias.

302
00:13:40,693 --> 00:13:42,596
e não tem nada a ver com porcos.

303
00:13:42,628 --> 00:13:44,497
- Seu smoothie.
- Obrigado.

304
00:13:44,530 --> 00:13:47,566
Acabei de receber uma oferta firme.

305
00:13:47,599 --> 00:13:50,236
para você se tornar o porta-voz 
oficial

306
00:13:50,270 --> 00:13:51,405
para a beleza da natureza.

307
00:13:53,439 --> 00:13:55,141
Fraldas para adultos.

308
00:13:55,175 --> 00:13:57,611
Ótimo salário, e você é perfeito 
para o papel.

309
00:13:57,644 --> 00:13:59,578
Desculpe, o quê?

310
00:13:59,612 --> 00:14:01,481
O que posso dizer, querida? Você 
está envelhecendo.

311
00:14:01,514 --> 00:14:03,583
Pensei que tinha me dito que eu não 
estava envelhecendo.

312
00:14:03,616 --> 00:14:07,420
Eu menti, porque te amo.

313
00:14:07,453 --> 00:14:10,457
Olha, Belle, essas são boas ofertas.

314
00:14:10,490 --> 00:14:12,125
Você deveria pensar neles.

315
00:14:12,157 --> 00:14:13,793
Não estou recebendo nenhum 
telefonema e acredite em mim,

316
00:14:13,827 --> 00:14:14,528
Eu tenho tentado.

317
00:14:16,096 --> 00:14:17,330
Você sabe que ainda é meu favorito, 
certo?

318
00:14:17,362 --> 00:14:18,564
Sinto muito, Vinnie. Eu tenho que ir.

319
00:14:44,824 --> 00:14:47,194
Como é que você sabe exatamente 
quando eu preciso de você?

320
00:14:48,828 --> 00:14:50,262
Eu estava com fome. Achei que 
gostaria de sair para jantar.

321
00:14:50,295 --> 00:14:51,797
Acabei de me ligar com o Vinnie.

322
00:14:51,830 --> 00:14:54,533
e ele me disse que estou envelhecendo.

323
00:14:54,567 --> 00:14:57,104
Me ofereceram um trabalho de fraldas 
para adultos.

324
00:14:58,203 --> 00:15:00,272
- Fraldas para adultos.
- Ah, yuck.

325
00:15:00,305 --> 00:15:02,675
- O que você vai fazer?
- Fraldas para adultos.

326
00:15:06,378 --> 00:15:07,780
Estou mesmo ficando tão velho?

327
00:15:09,348 --> 00:15:11,751
Bem, você não tem mais 21 anos.

328
00:15:11,784 --> 00:15:13,620
Você deveria me ajudar a me sentir 
melhor.

329
00:15:15,420 --> 00:15:18,357
Quem vai me amar quando minha beleza 
se for?

330
00:15:18,391 --> 00:15:20,626
Não se trata de aparência.

331
00:15:20,660 --> 00:15:22,295
Beleza é o que está dentro.

332
00:15:24,463 --> 00:15:26,565
Desculpa. O que você disse?

333
00:15:26,598 --> 00:15:28,569
Beleza é o que está dentro.

334
00:15:30,737 --> 00:15:31,538
Sim.

335
00:15:34,907 --> 00:15:36,775
Isso estava em um bracelete que eu 
perdi.

336
00:15:36,809 --> 00:15:38,178
Que pulseira?

337
00:15:38,210 --> 00:15:39,578
Você perdeu um bracelete e não me 
contou?

338
00:15:39,612 --> 00:15:42,616
Não, perdi quando tinha 10 anos em 
Santaland.

339
00:15:44,449 --> 00:15:47,554
Meu Grammy me deu e tinha 
inscrições.

340
00:15:47,587 --> 00:15:49,723
que têm um caminho para a verdadeira 
beleza e o amor real.

341
00:15:49,756 --> 00:15:51,257
Tem ditados sobre isso.

342
00:15:51,290 --> 00:15:52,324
"Eu sou valioso.

343
00:15:52,357 --> 00:15:54,594
"Magnífica obra-prima."

344
00:15:56,462 --> 00:15:58,298
Talvez tenha mesmo as respostas.

345
00:15:58,330 --> 00:15:59,565
Que respostas?

346
00:15:59,598 --> 00:16:00,666
Em Santaland? Você não está 
fazendo sentido.

347
00:16:00,699 --> 00:16:01,568
Você está bem?

348
00:16:01,601 --> 00:16:03,570
Não, não estou.

349
00:16:03,602 --> 00:16:06,338
Preciso achar o bracelete.

350
00:16:06,372 --> 00:16:07,406
Vou para a Geórgia.

351
00:16:07,439 --> 00:16:08,407
Geórgia?

352
00:16:08,440 --> 00:16:10,242
Você percebe que isso é loucura.

353
00:16:10,275 --> 00:16:11,611
Sim.

354
00:16:11,644 --> 00:16:13,179
Você precisa ficar aqui e se 
concentrar

355
00:16:13,213 --> 00:16:14,447
em sua carreira em Nova York.

356
00:16:14,479 --> 00:16:15,881
Ir a outro lugar seria um erro.

357
00:16:15,915 --> 00:16:17,450
Eu não cometo erros.

358
00:16:27,827 --> 00:16:30,597
Você não vai acreditar, mas a 
companhia aérea perdeu minha bagagem.

359
00:16:30,630 --> 00:16:31,932
É um desastre completo.

360
00:16:33,466 --> 00:16:35,602
De qualquer forma, você tem mais 
sorte para mim?

361
00:16:35,635 --> 00:16:37,304
Em Santaland? Não.

362
00:16:37,337 --> 00:16:38,838
Não achei nada online.

363
00:16:38,871 --> 00:16:40,906
É como se Santaland não existisse.

364
00:16:40,939 --> 00:16:42,608
Tem certeza que não sonhou?

365
00:16:42,641 --> 00:16:44,276
E se Josh, meu amigo não parou de me 
escrever,

366
00:16:44,309 --> 00:16:45,477
nós teríamos pelo menos seu 
sobrenome

367
00:16:45,511 --> 00:16:47,247
e então poderíamos procurar por 
isso.

368
00:16:47,280 --> 00:16:51,785
Mas meu motorista de rideshare diz 
que acha que sabe onde está.

369
00:16:51,818 --> 00:16:53,653
Você está confiando em um motorista 
de compartilhamento de carona

370
00:16:53,685 --> 00:16:55,988
para levá-lo ao país à noite?

371
00:16:56,021 --> 00:16:57,456
Sim.

372
00:16:57,490 --> 00:16:59,292
É a Geórgia. Está tudo bem, está 
tudo bem.

373
00:16:59,324 --> 00:17:00,727
Não é mesmo?

374
00:17:00,760 --> 00:17:01,595
Sim.

375
00:17:02,795 --> 00:17:03,796
Vou colocar meu GPS.

376
00:17:27,953 --> 00:17:29,923
Ei Josh, me dê mais alguns arcos 
vermelhos.

377
00:17:29,955 --> 00:17:31,657
Nós conseguimos.

378
00:17:31,691 --> 00:17:33,360
Estamos fazendo um bom progresso.

379
00:17:33,393 --> 00:17:35,795
Só espero que este ano não seja o 
último ano.

380
00:17:35,828 --> 00:17:37,497
87 anos é uma boa corrida.

381
00:17:37,530 --> 00:17:39,665
Sou grato por todos os anos que 
tivemos.

382
00:17:39,698 --> 00:17:41,300
Bem, eu não entendo,

383
00:17:41,334 --> 00:17:42,969
Por que não podemos manter 
Santalândia aberta?

384
00:17:43,001 --> 00:17:43,903
É muito simples, Rowdy.

385
00:17:43,935 --> 00:17:45,371
Nós apenas aint makin 'dinheiro 
suficiente

386
00:17:45,405 --> 00:17:47,773
para apoiar a fazenda e Santalândia.

387
00:17:47,807 --> 00:17:49,943
- Bem, não é um negócio feito.
- Sim.

388
00:17:49,975 --> 00:17:50,976
Só preciso ter um pouco de fé.

389
00:17:51,010 --> 00:17:51,810
Sim, bem, eu quero.

390
00:17:51,844 --> 00:17:52,713
Eu também quero.

391
00:17:57,317 --> 00:17:58,852
Com licença.

392
00:17:58,885 --> 00:17:59,853
Desculpe interromper.

393
00:18:00,752 --> 00:18:02,755
Você parece um enfeite de árvore de 
Natal.

394
00:18:03,990 --> 00:18:04,825
Quem eu?

395
00:18:07,426 --> 00:18:09,862
Na verdade, estou procurando por 
Santaland.

396
00:18:09,896 --> 00:18:11,530
Bem, você encontrou.

397
00:18:11,563 --> 00:18:13,032
Rowdy é o nome.

398
00:18:13,066 --> 00:18:15,869
Mas Santaland não abre até sábado, 
então.

399
00:18:15,902 --> 00:18:17,004
Você vai ter que esperar.

400
00:18:18,604 --> 00:18:21,708
Há algo que possamos ajudá-lo?

401
00:18:21,741 --> 00:18:22,942
Talvez.

402
00:18:22,974 --> 00:18:25,678
Eu perdi algo há muito tempo e eu,

403
00:18:25,712 --> 00:18:27,379
isso pode soar muito estranho,

404
00:18:27,413 --> 00:18:29,883
mas eu queria procurá-lo para ver se 
eu poderia encontrá-lo?

405
00:18:29,915 --> 00:18:31,385
É muito importante para mim.

406
00:18:36,422 --> 00:18:37,457
Você não me entendeu?

407
00:18:37,490 --> 00:18:38,724
Eu sei quem você é.

408
00:18:38,758 --> 00:18:42,029
Você é aquela modelo. Jubileu 
Cosméticos.

409
00:18:43,495 --> 00:18:44,430
Belle Winters.

410
00:18:45,464 --> 00:18:46,732
Sim. E você é?

411
00:18:46,765 --> 00:18:48,467
Você não parece uma modelo.

412
00:18:48,501 --> 00:18:49,502
Você parece normal.

413
00:18:50,869 --> 00:18:51,737
Bem, eu gosto de regular.

414
00:18:51,771 --> 00:18:53,039
Regular é bom.

415
00:18:53,071 --> 00:18:55,007
É bom tê-la aqui, Sra. Winters.

416
00:18:55,040 --> 00:18:57,344
Espero que encontre o que está 
procurando.

417
00:18:57,376 --> 00:18:58,377
Obrigado.

418
00:18:58,411 --> 00:18:59,446
Mas está escuro.

419
00:18:59,479 --> 00:19:01,780
Você tem um lugar para ficar?

420
00:19:01,813 --> 00:19:03,816
Sabe, eu nem pensei em hospedagem.

421
00:19:04,951 --> 00:19:06,519
ou comida ou...

422
00:19:06,551 --> 00:19:08,789
Para sua sorte, temos os dois.

423
00:19:10,423 --> 00:19:11,558
Então não precisa se preocupar.

424
00:19:13,393 --> 00:19:14,828
Obrigado.

425
00:19:14,860 --> 00:19:16,028
Siga-me.

426
00:19:16,061 --> 00:19:16,896
OKEY.

427
00:19:24,503 --> 00:19:25,804
Como o frio sente sua falta?

428
00:19:25,838 --> 00:19:27,807
Está nevando como uma loucura em 
Nova York.

429
00:19:27,839 --> 00:19:28,707
Sim, parece que vai ser

430
00:19:28,741 --> 00:19:30,477
outro Natal de manga curta para nós.

431
00:19:32,511 --> 00:19:33,413
Então, o que você perdeu?

432
00:19:33,445 --> 00:19:34,880
Tem certeza que estava aqui?

433
00:19:34,914 --> 00:19:37,150
Sim, era meu bracelete, e sim, tenho 
certeza.

434
00:19:37,183 --> 00:19:38,018
Pulseira?

435
00:19:39,452 --> 00:19:40,087
Há quanto tempo?

436
00:19:41,119 --> 00:19:42,789
Uau, eu me lembro disso.

437
00:19:42,821 --> 00:19:45,023
Eu tinha uns 10 anos.

438
00:19:45,057 --> 00:19:45,959
25 anos.

439
00:19:48,126 --> 00:19:49,796
Josh.

440
00:19:49,828 --> 00:19:50,830
É você?

441
00:19:52,799 --> 00:19:53,633
Sim.

442
00:19:54,834 --> 00:19:56,636
Como pôde fazer isso?

443
00:19:56,668 --> 00:19:57,936
Você sabia que era eu lá perto do 
fogo.

444
00:19:57,970 --> 00:19:59,806
Por que não me disse que era você?

445
00:19:59,838 --> 00:20:01,974
Você não parecia saber e,

446
00:20:02,008 --> 00:20:03,843
com tão famoso como você é, você 
conheceu milhares

447
00:20:03,876 --> 00:20:05,979
de pessoas desde então e eu não 
queria

448
00:20:06,011 --> 00:20:08,881
envergonhar-me no caso de você me 
esquecer.

449
00:20:08,915 --> 00:20:09,816
Esqueceu você?

450
00:20:11,716 --> 00:20:13,986
- Éramos amigos de caneta.
- Até que não estávamos.

451
00:20:15,754 --> 00:20:17,122
Você tem alguma bagagem?

452
00:20:17,155 --> 00:20:19,492
Não, a companhia aérea perdeu tudo.

453
00:20:19,524 --> 00:20:21,627
Bem, eu tenho convidados.

454
00:20:21,661 --> 00:20:22,662
A luz não funciona lá dentro,

455
00:20:22,694 --> 00:20:23,996
mas você pode usar minha lanterna.

456
00:20:31,971 --> 00:20:33,906
É bom vê-la também, Belle.

457
00:20:33,940 --> 00:20:35,976
Sinto muito por ter parado de 
escrever, Belle.

458
00:20:41,180 --> 00:20:45,084
O mínimo que pode fazer, Josh, é 
manter o lugar.

459
00:20:47,752 --> 00:20:49,655
♪ Eu estava procurando meu mojo ♪

460
00:20:49,688 --> 00:20:52,024
♪ Eu olhei aqui e ali ♪

461
00:20:52,058 --> 00:20:54,560
♪ Eu estive procurando meu mojo ♪

462
00:20:54,594 --> 00:20:56,963
♪ Você já viu em qualquer lugar 
♪

463
00:20:56,995 --> 00:20:57,863
Oi Cassidy.

464
00:20:59,065 --> 00:21:02,202
O bracelete não estava na cabine.

465
00:21:02,234 --> 00:21:04,870
Não vou embora até encontrá-lo.

466
00:21:04,904 --> 00:21:06,739
Josh disse que eu poderia ficar,

467
00:21:06,771 --> 00:21:09,675
então eu vou mantê-lo atualizado.

468
00:21:09,709 --> 00:21:11,177
OKEY? Obrigado.

469
00:21:11,210 --> 00:21:13,613
Tchau.

470
00:21:19,918 --> 00:21:20,853
Acertei.

471
00:21:22,555 --> 00:21:24,858
♪ Eu estava procurando meu mojo ♪

472
00:21:24,890 --> 00:21:26,992
♪ Eu olhei aqui e ali ♪

473
00:21:27,026 --> 00:21:29,562
♪ Eu estive procurando meu mojo ♪

474
00:21:29,595 --> 00:21:31,564
♪ Você já viu em qualquer lugar 
♪

475
00:21:31,597 --> 00:21:33,500
Ok senhoras, vocês já se divertiram.

476
00:21:33,532 --> 00:21:35,134
Yah, yah, shoo.

477
00:21:35,166 --> 00:21:37,636
Shoo, ha-yah, ha-yah!

478
00:21:37,669 --> 00:21:38,504
Ha-yah!

479
00:21:41,107 --> 00:21:42,742
Eles estavam me atacando.

480
00:21:42,774 --> 00:21:44,910
Bem, para sua sorte, eles não são 
mulheres comendo vacas,

481
00:21:44,944 --> 00:21:46,212
então você está seguro.

482
00:21:46,244 --> 00:21:47,613
Você poderia ter me enganado.

483
00:21:47,646 --> 00:21:49,581
Bem, o que você está fazendo aqui?

484
00:21:49,615 --> 00:21:52,018
Eu estava tentando voltar para casa.

485
00:21:52,050 --> 00:21:54,052
Não vou ficar naquela cabana.

486
00:21:54,086 --> 00:21:55,954
Seu senso de direção está muito 
fora

487
00:21:55,988 --> 00:21:58,258
e eu nunca quis que você ficasse na 
cabine.

488
00:21:58,290 --> 00:22:00,592
Eu pensei que você só queria olhar 
ao redor.

489
00:22:02,261 --> 00:22:03,596
Não.

490
00:22:03,628 --> 00:22:04,997
Tudo bem, vamos lá.

491
00:22:05,030 --> 00:22:07,900
Que cheiro é esse?

492
00:22:13,271 --> 00:22:14,206
Estou indo, estou indo.

493
00:22:18,810 --> 00:22:20,112
Esperar.

494
00:22:20,146 --> 00:22:21,880
Essas botas estão sujas.

495
00:22:21,914 --> 00:22:23,616
Espere aqui.

496
00:22:23,648 --> 00:22:24,650
Minhas botas favoritas.

497
00:22:27,986 --> 00:22:31,123
Joshua Carpenter! O que é que está 
a fazer?

498
00:22:32,758 --> 00:22:34,093
Lá vamos nós, tudo limpo.

499
00:22:34,126 --> 00:22:35,795
Você fez isso de propósito.

500
00:22:37,096 --> 00:22:38,932
Bem, certamente não foi um acidente.

501
00:22:38,964 --> 00:22:40,632
Quero dizer, só porque vivemos em 
uma fazenda,

502
00:22:40,665 --> 00:22:43,136
não significa que queremos a fazenda 
dentro da casa.

503
00:22:50,710 --> 00:22:53,747
Ok, então você pode limpar por lá.

504
00:22:54,981 --> 00:22:56,116
Você vai dormir aqui.

505
00:22:57,249 --> 00:22:59,118
e há algumas roupas no armário

506
00:23:00,152 --> 00:23:01,821
que deve caber em você.

507
00:23:01,854 --> 00:23:02,989
Isso é conveniente.

508
00:23:03,923 --> 00:23:05,125
Conveniente para você, talvez.

509
00:23:07,993 --> 00:23:08,861
Boa noite, Belle.

510
00:23:11,664 --> 00:23:12,265
Boa noite, Josh.

511
00:23:15,001 --> 00:23:16,235
É bom vê-lo novamente.

512
00:23:52,038 --> 00:23:53,173
Beleza Divina?

513
00:23:55,407 --> 00:23:56,041
Hm.

514
00:24:08,854 --> 00:24:10,223
Aqui está, garoto.

515
00:24:12,323 --> 00:24:14,226
- Mornin', Poppy.
- Bem, mornin', Abóbora.

516
00:24:14,260 --> 00:24:16,996
O cheiro é gostoso.

517
00:24:17,029 --> 00:24:18,231
Sim, estará pronto em alguns minutos.

518
00:24:18,263 --> 00:24:19,765
OKEY.

519
00:24:19,799 --> 00:24:21,934
♪ Cock-a-doodle-Doo ♪

520
00:24:21,966 --> 00:24:25,070
♪ Uma dama perdeu um sapato. ♪

521
00:24:31,876 --> 00:24:33,879
Oi mamãe, eu só quero ligar.

522
00:24:33,913 --> 00:24:35,315
dizer que sinto sua falta e eu te amo.

523
00:25:15,488 --> 00:25:17,256
Adele, o que está fazendo?

524
00:25:17,289 --> 00:25:18,290
Siga-me!

525
00:25:24,262 --> 00:25:25,397
O que é que você fez?

526
00:25:28,267 --> 00:25:30,403
Ver. Eu peguei um ladrão.

527
00:25:33,004 --> 00:25:36,475
Belle, esta é a Adele.

528
00:25:36,509 --> 00:25:38,877
Adele, esta é belle, e ela não é 
uma ladra.

529
00:25:38,911 --> 00:25:40,914
Oi.

530
00:25:42,348 --> 00:25:44,317
Bem, ela parece uma para mim.

531
00:25:48,887 --> 00:25:49,789
O café da manhã está pronto.

532
00:25:56,127 --> 00:25:57,829
Não sabia que tinha uma filha.

533
00:25:59,498 --> 00:26:01,334
Bem, 25 anos é muito tempo para se 
atualizar,

534
00:26:01,367 --> 00:26:04,236
e ontem à noite não parecia a hora 
certa.

535
00:26:04,270 --> 00:26:06,271
Como minha Poppy te conhece?

536
00:26:06,305 --> 00:26:09,776
Nos conhecemos há muito tempo.

537
00:26:09,809 --> 00:26:10,443
De Santaland.

538
00:26:12,243 --> 00:26:14,313
Eu amo Santalândia. Não quero que 
isso desaja.

539
00:26:15,815 --> 00:26:17,150
Bem, não vai a lugar nenhum, querida.

540
00:26:17,183 --> 00:26:19,352
- Não se eu tiver uma palavra a 
dizer, certo?
- OKEY.

541
00:26:20,853 --> 00:26:23,055
Então Adele, quantos anos você tem?

542
00:26:23,088 --> 00:26:25,157
Sete, quase oito, mês que vem.

543
00:26:26,892 --> 00:26:29,362
Adele, por que não vai se trocar?

544
00:26:29,395 --> 00:26:30,496
Vou limpar depois de você.

545
00:26:30,529 --> 00:26:31,364
OKEY.

546
00:26:33,331 --> 00:26:36,235
Você parece um ladrão para mim, mas 
estou feliz que não seja.

547
00:26:40,873 --> 00:26:42,175
Ela tem mãe?

548
00:26:43,341 --> 00:26:44,176
Foi ela que o fez.

549
00:26:46,412 --> 00:26:47,513
Mandy.

550
00:26:47,546 --> 00:26:48,381
A minha mulher.

551
00:26:49,948 --> 00:26:51,083
Ela faleceu há alguns anos.

552
00:26:52,885 --> 00:26:53,353
Desculpa.

553
00:26:54,919 --> 00:26:55,954
Sim, tem sido muito difícil para 
Adele.

554
00:26:55,988 --> 00:26:56,990
não ter uma mãe.

555
00:27:00,592 --> 00:27:04,496
Ela disse algo sobre Santaland ir 
embora?

556
00:27:04,530 --> 00:27:08,033
É a segunda vez que ouço isso. O 
que está acontecendo?

557
00:27:08,067 --> 00:27:10,336
Bem, o que ela quer dizer é que

558
00:27:10,368 --> 00:27:13,238
se não levantarmos 75.000, este ano 
será o último ano.

559
00:27:13,271 --> 00:27:14,973
As pessoas não vêm?

560
00:27:15,007 --> 00:27:16,276
Bem, cada vez menos.

561
00:27:17,943 --> 00:27:21,079
Acho que estão procurando por algo 
mais moderno.

562
00:27:21,113 --> 00:27:22,415
E isso é algo que não oferecemos.

563
00:27:27,886 --> 00:27:29,856
Você realmente voltou aqui

564
00:27:29,888 --> 00:27:31,957
depois de todo esse tempo para 
procurar uma pulseira?

565
00:27:34,960 --> 00:27:36,429
Eu tenho que ir.

566
00:27:36,462 --> 00:27:37,297
Porque?

567
00:27:40,098 --> 00:27:41,201
Eu realmente não sei.

568
00:27:43,601 --> 00:27:48,073
Honestamente, eu, ele só me atingiu 
depois de todos esses anos

569
00:27:49,540 --> 00:27:51,243
que eu realmente preciso de sua 
mensagem.

570
00:27:52,978 --> 00:27:54,614
E sei que preciso encontrá-lo se 
puder.

571
00:27:58,317 --> 00:28:01,154
Ele tem, fez, tem uma boa mensagem.

572
00:28:02,488 --> 00:28:03,289
Lembra-se disso?

573
00:28:04,455 --> 00:28:05,457
Difícil de esquecer.

574
00:28:08,661 --> 00:28:10,563
Com licença, tenho algumas coisas 
para cuidar.

575
00:28:20,405 --> 00:28:21,241
Wow.

576
00:28:22,942 --> 00:28:23,643
Ela é bonita.

577
00:28:34,019 --> 00:28:35,453
Vamos pegar uma árvore.

578
00:28:35,486 --> 00:28:37,122
Mas primeiro, você não quer se 
limpar

579
00:28:37,155 --> 00:28:39,024
para que você possa ser bonita 
quando formos às compras?

580
00:28:39,058 --> 00:28:41,294
Mas você disse que eu sou sempre 
bonita.

581
00:28:41,327 --> 00:28:43,529
E você é sempre linda.

582
00:28:43,561 --> 00:28:45,464
Mas, você tem tanta lama no rosto,

583
00:28:46,298 --> 00:28:47,700
Eu mal posso vê-lo.

584
00:28:49,201 --> 00:28:50,036
Oi.

585
00:28:52,704 --> 00:28:53,338
Que?

586
00:28:55,139 --> 00:28:55,974
Nada.

587
00:28:57,675 --> 00:28:59,110
Precisamos nos trocar.

588
00:28:59,144 --> 00:29:00,646
Espere, qual é o problema?

589
00:29:00,678 --> 00:29:03,148
Você se parece com minha mãe, 
exceto que ela tem cabelo preto.

590
00:29:06,518 --> 00:29:07,687
Não é isso que estou tentando fazer.

591
00:29:07,720 --> 00:29:08,354
Está tudo bem, está tudo bem.

592
00:29:10,021 --> 00:29:10,689
Eles ficam bem em você.

593
00:29:12,657 --> 00:29:15,694
Então, você quer ir às compras de 
árvore de Natal conosco?

594
00:29:15,728 --> 00:29:18,130
Não quero impor o tempo em família.

595
00:29:18,163 --> 00:29:19,632
Além disso, eu realmente preciso 
encontrar o meu...

596
00:29:19,665 --> 00:29:21,399
- Você deveria vir, é muito 
divertido.

597
00:29:21,433 --> 00:29:23,368
A última coisa que fazemos é 
decorar a árvore.

598
00:29:26,070 --> 00:29:27,173
OKEY.

599
00:29:27,205 --> 00:29:32,011
Yay!

600
00:29:33,011 --> 00:29:34,512
Obrigado.

601
00:29:34,546 --> 00:29:37,517
Eu realmente gosto de vê-la feliz.

602
00:29:53,232 --> 00:29:55,568
Este lugar está tão ocupado.

603
00:29:57,136 --> 00:29:59,171
Eu não posso acreditar quantas 
pessoas estão aqui,

604
00:29:59,203 --> 00:30:01,072
mesmo na chuva.

605
00:30:01,106 --> 00:30:03,041
Eles estão realmente fazendo alguns 
bons negócios.

606
00:30:03,075 --> 00:30:04,543
Sim, eles são.

607
00:30:04,576 --> 00:30:06,345
Ei, talvez eu deva plantar um pouco e 
começar a vendê-los.

608
00:30:08,379 --> 00:30:09,714
Poppy, Poppy, encontrei uma boa.

609
00:30:09,748 --> 00:30:11,183
- Sem essa!
- Ah, não.

610
00:30:11,215 --> 00:30:13,084
- Aqui.
- Ah, obrigado.

611
00:30:13,117 --> 00:30:13,752
Ooh, o que você está fazendo?

612
00:30:13,786 --> 00:30:15,221
- Miss Winters.
- Oi.

613
00:30:15,253 --> 00:30:17,088
- Oi.
- Pode me chamar de Belle.

614
00:30:17,121 --> 00:30:19,257
Oi. Não nos encontramos oficialmente 
na outra noite.

615
00:30:19,290 --> 00:30:21,594
Sou amiga do Josh, Kathie.

616
00:30:21,626 --> 00:30:23,695
Indo para a fazenda anual de árvores 
de Natal?

617
00:30:23,729 --> 00:30:24,697
Sim.

618
00:30:24,730 --> 00:30:26,432
Parece que sim.

619
00:30:26,464 --> 00:30:29,100
Adele me convidou e Josh deveria ter 
acabado...

620
00:30:29,134 --> 00:30:30,336
Ah, não!

621
00:30:30,368 --> 00:30:31,471
Eu sinto muito, eu sinto muito.

622
00:30:32,370 --> 00:30:34,305
Está tudo bem, está tudo bem.

623
00:30:34,338 --> 00:30:36,041
Eu não deveria me aproximar de você 
assim.

624
00:30:37,376 --> 00:30:40,245
Vocês já encontraram uma árvore?

625
00:30:40,279 --> 00:30:42,280
Adele encontrou um que ela gostava,

626
00:30:42,313 --> 00:30:43,782
Eu só tenho que pagar por isso.

627
00:30:43,816 --> 00:30:44,450
Desculpe- nos.

628
00:30:45,818 --> 00:30:48,488
OKEY.

629
00:30:50,088 --> 00:30:51,322
Você está procurando por uma 
árvore também?

630
00:30:51,356 --> 00:30:54,460
Sim, para a frente da igreja, uh, 
celeiro.

631
00:30:54,492 --> 00:30:57,096
Mas não conte ao Josh. É uma 
surpresa.

632
00:30:57,128 --> 00:30:58,530
Espere, Josh?

633
00:30:58,563 --> 00:31:00,398
Por que uma árvore em frente a uma 
igreja

634
00:31:00,432 --> 00:31:02,101
ser uma surpresa para Josh?

635
00:31:02,134 --> 00:31:05,070
OKEY. Pastor Josh, mas ele realmente 
não gosta

636
00:31:05,104 --> 00:31:06,472
quando o chamamos assim.

637
00:31:06,504 --> 00:31:07,305
Pastor?

638
00:31:07,338 --> 00:31:08,640
Josh?

639
00:31:08,674 --> 00:31:10,242
Ele não te disse.

640
00:31:10,274 --> 00:31:12,578
Não. Ele esqueceu de mencionar isso.

641
00:31:12,610 --> 00:31:15,180
Tenho certeza que ele teria chegado a 
isso.

642
00:31:15,213 --> 00:31:17,715
A Vovó Poppy disse-me que vocês 
tinham uma história.

643
00:31:17,749 --> 00:31:21,252
- Sim, éramos amigos de caneta.
- Ah, não.

644
00:31:21,286 --> 00:31:24,290
E então, por alguma razão, ele 
parou de escrever

645
00:31:25,656 --> 00:31:28,194
e ele não respondeu mais nenhuma das 
minhas cartas,

646
00:31:28,226 --> 00:31:30,628
mas isso foi há mais de 20 anos.

647
00:31:30,662 --> 00:31:33,332
Bem, você perguntou a ele por que 
ele parou de escrever?

648
00:31:33,365 --> 00:31:34,599
Não.

649
00:31:34,633 --> 00:31:36,469
Se quer saber, pergunte a ele.

650
00:31:41,839 --> 00:31:43,475
♪ Só tenho que admitir. ♪

651
00:31:43,509 --> 00:31:46,345
♪ Esta é a época mais bonita do 
ano ♪

652
00:31:46,377 --> 00:31:48,146
♪ Não só porque a neve está 
caindo ♪

653
00:31:48,180 --> 00:31:50,349
♪ Oh, sorrisos, risos, alegria ♪

654
00:31:50,382 --> 00:31:51,851
♪ Boas notícias e alegria ♪

655
00:31:51,884 --> 00:31:53,519
♪ Não só porque os pássaros 
estão chamando. ♪

656
00:31:53,551 --> 00:31:56,688
♪ Ah, e mesmo que todos os dias ♪

657
00:31:56,722 --> 00:31:59,458
♪ Eu celebro o motivo do Natal ♪

658
00:31:59,491 --> 00:32:01,527
♪ Eu ainda não consigo evitar. ♪

659
00:32:01,559 --> 00:32:06,365
♪ Estou tendo a época mais bonita 
do ano. ♪

660
00:32:08,500 --> 00:32:10,368
- Bem como a Srta. Belle.
- Ah, não.

661
00:32:10,402 --> 00:32:11,904
Este lugar parece bom.

662
00:32:11,936 --> 00:32:13,505
Oh sim.

663
00:32:13,539 --> 00:32:14,406
Bem, eu só estou colocando esses 
sinos de volta.

664
00:32:14,440 --> 00:32:16,542
Eu os desisto toda semana para 
serviços.

665
00:32:16,575 --> 00:32:18,511
- Por serviços?
- Sim. É uma igreja.

666
00:32:18,543 --> 00:32:20,378
Ah, isso mesmo. Kathie disse celeiro.

667
00:32:20,412 --> 00:32:22,381
Esse lugar funciona.

668
00:32:22,414 --> 00:32:23,648
Oh sim.

669
00:32:23,682 --> 00:32:24,683
As pessoas vêm de quilômetros ao 
redor para ouvir Josh

670
00:32:24,715 --> 00:32:26,484
falar sobre a Bíblia.

671
00:32:26,518 --> 00:32:28,187
Mas eles não vêm para Santalândia?

672
00:32:28,220 --> 00:32:30,556
Bem, eles fazem, apenas não o 
suficiente.

673
00:32:30,588 --> 00:32:31,857
Hm.

674
00:32:31,889 --> 00:32:33,725
Você já viu uma pulseira aqui?

675
00:32:35,194 --> 00:32:37,163
Não. Não posso dizer que sim.

676
00:32:37,195 --> 00:32:38,396
Agora, se alguém encontrou,

677
00:32:38,430 --> 00:32:40,366
eles teriam transformado em achados e 
perdidos.

678
00:32:40,398 --> 00:32:42,200
Sabe onde estão os achados e 
perdidos?

679
00:32:42,233 --> 00:32:45,271
Bem, a mãe do Josh costumava ficar 
com ele, antes de morrer.

680
00:32:45,303 --> 00:32:46,704
Não sei quem faz isso agora.

681
00:32:46,738 --> 00:32:48,908
Ok, você se importaria se eu olhasse 
ao redor?

682
00:32:48,941 --> 00:32:49,742
Não, ajude a si mesmo.

683
00:32:49,774 --> 00:32:50,642
Tudo bem, obrigado.

684
00:32:56,514 --> 00:32:57,682
Yay!

685
00:32:57,715 --> 00:33:00,819
Tudo bem, tem um pouco mais vindo.

686
00:33:00,851 --> 00:33:03,254
- Obrigado, vovó Poppy.
- Oh, você tem que fazer isso.

687
00:33:03,288 --> 00:33:04,522
Você vai nos ajudar?

688
00:33:04,556 --> 00:33:06,759
Sabe, acho que gostaria muito disso.

689
00:33:06,791 --> 00:33:07,592
Obrigado Adele.

690
00:33:10,761 --> 00:33:14,300
Olha Poppy. Você me deu isso no ano 
passado.

691
00:33:14,332 --> 00:33:15,300
Isso mesmo, eu fiz.

692
00:33:18,436 --> 00:33:19,338
Eu acho que você é linda.

693
00:33:19,370 --> 00:33:20,205
Ah, não.

694
00:33:21,740 --> 00:33:22,708
Querida, obrigada.

695
00:33:24,809 --> 00:33:26,477
OKEY.

696
00:33:26,511 --> 00:33:28,780
Ser bonita é mais do que isso, Adele.

697
00:33:28,813 --> 00:33:31,249
Eu sei, só estava brincando.

698
00:33:31,282 --> 00:33:31,716
OKEY.

699
00:33:37,455 --> 00:33:42,261
Poppy disse que você pode ser bonita 
na TV e nas revistas.

700
00:33:43,328 --> 00:33:44,730
Sabe, eu costumava, muito.

701
00:33:45,563 --> 00:33:46,665
Não tanto mais.

702
00:33:47,933 --> 00:33:50,670
Mas obrigado Pastor Josh.

703
00:33:52,337 --> 00:33:53,638
O que é isso?

704
00:33:53,672 --> 00:33:56,442
Ah, sim. Eu teria dito a você.

705
00:33:56,474 --> 00:33:57,475
Tenho certeza que sim.

706
00:33:58,476 --> 00:34:00,745
Então, você encontrou o seu 
bracelete?

707
00:34:01,946 --> 00:34:04,482
Boa mudança de assunto e não, eu 
não mudei.

708
00:34:06,385 --> 00:34:08,520
Sabe onde sua mãe guardava os 
achados e perdidos?

709
00:34:08,553 --> 00:34:12,458
Eu sei, mas acho que você não vai 
encontrar nada lá.

710
00:34:12,490 --> 00:34:14,459
Bem, eu gostaria de tentar.

711
00:34:14,493 --> 00:34:16,462
Quero dizer, e também talvez você 
poderia

712
00:34:16,495 --> 00:34:18,631
me ajudar com algumas coisas.

713
00:34:18,664 --> 00:34:20,665
Obviamente eu não sei nada sobre 
você.

714
00:34:20,698 --> 00:34:21,966
e você sabe tanto sobre mim.

715
00:34:21,999 --> 00:34:22,834
Certeza.

716
00:34:23,834 --> 00:34:25,303
Mas temos uma árvore para terminar.

717
00:34:25,336 --> 00:34:27,372
OKEY. Eu estou pronto.

718
00:34:27,406 --> 00:34:29,675
Sabe, eu não decorei uma árvore de 
Natal desde então,

719
00:34:31,709 --> 00:34:33,378
Acho que desde a última vez que 
estive aqui.

720
00:34:33,412 --> 00:34:35,013
Oh, eu acho isso triste.

721
00:34:35,046 --> 00:34:35,680
Eu também.

722
00:34:42,321 --> 00:34:43,622
Então vamos consertar isso.

723
00:34:43,655 --> 00:34:44,455
Yay!

724
00:34:44,488 --> 00:34:45,290
OKEY.

725
00:34:45,323 --> 00:34:46,325
Está bem.

726
00:34:46,357 --> 00:34:47,493
E é isso. OKEY.

727
00:34:48,627 --> 00:34:49,862
Espero que seja o último.

728
00:34:49,894 --> 00:34:50,729
OKEY.

729
00:34:51,863 --> 00:34:52,964
Como você faz isso?

730
00:34:52,997 --> 00:34:54,432
Goodnight.

731
00:34:54,466 --> 00:34:55,301
Goodnight.

732
00:34:56,435 --> 00:34:58,837
♪ Felicidade celestial ♪

733
00:34:58,870 --> 00:35:02,308
♪ Não fica melhor do que isso. ♪

734
00:35:02,341 --> 00:35:04,977
♪ Do que você e eu. ♪

735
00:35:05,010 --> 00:35:08,414
♪ E a árvore de Natal ♪

736
00:35:22,928 --> 00:35:23,763
Belle.

737
00:35:26,097 --> 00:35:27,732
Ei, vem comigo.

738
00:35:50,455 --> 00:35:51,090
Ah, não.

739
00:35:54,091 --> 00:35:54,926
Obrigado.

740
00:35:57,562 --> 00:35:59,565
Bem-vindos aos achados e perdidos.

741
00:35:59,597 --> 00:36:01,366
Todas as coisas da minha mãe estão 
aqui.

742
00:36:01,399 --> 00:36:03,769
Vovó Poppy e eu não passamos por 
isso desde então,

743
00:36:03,801 --> 00:36:05,104
Bem, desde que ela morreu.

744
00:36:06,004 --> 00:36:07,106
Wow.

745
00:36:07,138 --> 00:36:08,039
Você é bem-vindo para dar uma 
olhada.

746
00:36:08,073 --> 00:36:08,908
Obrigado.

747
00:36:10,675 --> 00:36:12,944
Divertir-se.

748
00:36:15,914 --> 00:36:17,448
Josh?

749
00:36:17,481 --> 00:36:18,717
Posso perguntar uma coisa?

750
00:36:19,885 --> 00:36:21,120
Por que parou de escrever?

751
00:36:23,821 --> 00:36:25,624
Era suposto sermos amigos para sempre.

752
00:36:27,859 --> 00:36:29,962
Foi você que parou de escrever.

753
00:36:29,995 --> 00:36:32,131
Quero dizer, modelos famosas têm 
até amigos de caneta?

754
00:36:32,164 --> 00:36:32,798
Me?

755
00:36:33,932 --> 00:36:35,501
Era sua vez.

756
00:36:35,533 --> 00:36:38,970
- Não, era sua vez.
- Não, era sua vez.

757
00:36:39,004 --> 00:36:42,441
Foi há muito tempo.

758
00:36:44,176 --> 00:36:45,944
Não quero discutir com você.

759
00:36:45,977 --> 00:36:50,850
E se quiser me culpar, eu entendo.

760
00:36:53,551 --> 00:36:56,622
Está ficando tarde e preciso tirar 
Adele daquele sofá.

761
00:36:56,655 --> 00:36:57,423
e levá-la para a cama.

762
00:37:01,526 --> 00:37:03,629
♪ Correspondentes ♪

763
00:37:03,662 --> 00:37:05,830
♪ Amigos de caneta para sempre ♪

764
00:37:05,863 --> 00:37:07,532
♪ Correspondentes ♪

765
00:37:07,566 --> 00:37:10,669
♪ Mantenha os amigos conectados ♪

766
00:37:10,702 --> 00:37:15,107
♪ Melhor maneira de manter contato 
♪

767
00:37:15,140 --> 00:37:19,944
♪ Boa maneira de mostrar seu amor 
♪

768
00:37:21,546 --> 00:37:23,515
Cassidy, oi.

769
00:37:23,548 --> 00:37:24,850
Oi. Como está a caça da pulseira?

770
00:37:24,883 --> 00:37:26,518
Não é bom.

771
00:37:26,551 --> 00:37:27,219
Seu velho amigo ainda está lá?

772
00:37:27,252 --> 00:37:30,055
Sim, ele está.

773
00:37:30,088 --> 00:37:34,894
Veja isso: ele é viúvo, pai, 
fazendeiro e pastor.

774
00:37:35,327 --> 00:37:35,961
Ele é fofo?

775
00:37:37,194 --> 00:37:38,731
Sim, ele é fofo.

776
00:37:39,997 --> 00:37:41,700
Mas ainda não consigo ler sobre ele.

777
00:37:41,732 --> 00:37:42,935
Oh, eu tenho que ir.

778
00:37:42,968 --> 00:37:44,002
Eu ligo mais tarde. Tchau.

779
00:37:45,236 --> 00:37:46,571
Você está indo bem?

780
00:37:47,906 --> 00:37:49,508
Sim.

781
00:37:49,540 --> 00:37:50,809
Terminou três.

782
00:37:52,910 --> 00:37:55,213
♪ Não há nada mais doce. ♪

783
00:37:55,247 --> 00:37:57,182
♪ Nada melhor. ♪

784
00:37:57,214 --> 00:38:00,651
♪ Do que ser amigo de caneta ♪

785
00:38:00,685 --> 00:38:05,658
♪ Amigos de caneta para sempre ♪

786
00:38:06,758 --> 00:38:08,660
♪ Não há nada mais doce. ♪

787
00:38:08,693 --> 00:38:11,863
♪ Do que ser amigo de caneta ♪

788
00:38:11,897 --> 00:38:14,834
♪ Amigos de caneta para sempre ♪

789
00:38:17,602 --> 00:38:18,537
Nada.

790
00:38:20,604 --> 00:38:22,240
Bem, está ficando muito tarde.

791
00:38:22,274 --> 00:38:23,709
Acho que vou me entregar.

792
00:38:25,075 --> 00:38:26,677
Depois das tarefas amanhã, tenho que 
terminar.

793
00:38:26,711 --> 00:38:27,879
criando Santaland.

794
00:38:27,912 --> 00:38:29,948
Bem, talvez eu possa ajudá-lo com 
isso.

795
00:38:32,584 --> 00:38:33,952
- Realmente?
- Sim.

796
00:38:33,984 --> 00:38:35,753
Quero dizer, você tem me ajudado com 
tudo isso,

797
00:38:35,787 --> 00:38:37,022
É o mínimo que posso fazer.

798
00:38:39,925 --> 00:38:42,060
Gostaria de poder ajudá-lo mais.

799
00:38:42,093 --> 00:38:44,096
Bem, meus olhos estão ficando 
cansados, também,

800
00:38:44,129 --> 00:38:46,165
então eu deveria ir para a cama eu 
mesmo.

801
00:38:52,303 --> 00:38:54,205
É isso?

802
00:38:54,238 --> 00:38:55,073
Josh.

803
00:38:58,609 --> 00:39:01,245
É um dos encantos do meu bracelete.

804
00:39:01,278 --> 00:39:02,547
"Eu sou valioso.

805
00:39:04,682 --> 00:39:05,917
"Magnífica obra-prima.

806
00:39:05,950 --> 00:39:10,021
"Belo corpo e alma e maravilhosamente 
feito."

807
00:39:11,856 --> 00:39:13,758
Isso significa que meu bracelete tem 
que estar aqui em algum lugar.

808
00:39:15,660 --> 00:39:18,097
Oh, Josh.

809
00:39:19,930 --> 00:39:22,633
♪ Amigos de caneta para sempre ♪

810
00:39:29,673 --> 00:39:31,108
Não estou envelhecendo.

811
00:39:31,142 --> 00:39:32,644
Bom dia.

812
00:39:32,676 --> 00:39:34,245
Bom dia.

813
00:39:34,278 --> 00:39:35,313
Que horas são?

814
00:39:35,347 --> 00:39:36,582
Seis horas.

815
00:39:36,615 --> 00:39:38,250
Poppy disse que você poderia dormir.

816
00:39:38,283 --> 00:39:41,053
Seis da manhã?

817
00:39:41,086 --> 00:39:42,921
Querida, isso é meio da noite.

818
00:39:45,656 --> 00:39:47,292
Poppy disse que você ia nos ajudar.

819
00:39:47,325 --> 00:39:49,261
com tarefas e, em seguida, Santaland.

820
00:39:49,294 --> 00:39:50,162
Sim.

821
00:39:51,363 --> 00:39:51,997
Eu fiz.

822
00:39:53,330 --> 00:39:54,165
Yay.

823
00:39:56,001 --> 00:39:57,669
Eu não disse nada sobre tarefas.

824
00:39:58,870 --> 00:40:00,172
Oh, bom dia.

825
00:40:01,640 --> 00:40:03,241
Começaremos assim que você terminar 
de comer.

826
00:40:03,274 --> 00:40:06,678
Oh não, eu normalmente não como ou 
me levantei tão cedo,

827
00:40:06,711 --> 00:40:08,714
então não está com muita fome.

828
00:40:09,714 --> 00:40:11,283
Ah, tudo bem.

829
00:40:11,316 --> 00:40:12,884
Adele, por que você não encontra 
algo para

830
00:40:12,917 --> 00:40:14,353
ela para se transformar e, em 
seguida, vamos

831
00:40:14,385 --> 00:40:15,853
começar com as galinhas.

832
00:40:15,886 --> 00:40:16,687
Galinhas?

833
00:40:16,720 --> 00:40:18,389
Ok, Poppy.

834
00:40:18,423 --> 00:40:20,191
Desculpa. Você não disse nada sobre 
galinhas.

835
00:40:21,292 --> 00:40:23,328
Acho que me lembro de alguém.

836
00:40:23,361 --> 00:40:26,131
me dizendo há muito tempo que eles 
queriam ser um fazendeiro.

837
00:40:28,265 --> 00:40:30,336
Nota para si mesmo. Josh se lembra de 
tudo.

838
00:40:57,261 --> 00:40:59,131
- Como você faz isso?
- Apenas agite.

839
00:40:59,164 --> 00:41:00,298
É isso aí.

840
00:41:00,330 --> 00:41:01,133
Ooh, o que você está fazendo?

841
00:41:05,437 --> 00:41:07,305
Ele me lambeu!

842
00:41:10,341 --> 00:41:11,343
Ah, não.

843
00:41:11,376 --> 00:41:12,310
OKEY. OKEY.

844
00:41:12,343 --> 00:41:13,412
Adele, me ajude.

845
00:41:17,247 --> 00:41:18,783
Mas você esqueceu de alimentá-los.

846
00:41:26,457 --> 00:41:29,226
Ah, sim. Eu realmente não tenho que 
tocar os porcos, certo?

847
00:41:29,260 --> 00:41:32,397
Não, você só derrama um pouco de 
lodo lá dentro.

848
00:41:32,430 --> 00:41:33,265
OKEY.

849
00:41:45,477 --> 00:41:46,912
Você está pronto para fazer isso?

850
00:41:46,944 --> 00:41:47,946
Claro, sim, certo, tudo.

851
00:41:47,979 --> 00:41:48,914
Estou pronto para qualquer coisa.

852
00:41:49,981 --> 00:41:50,915
O que é isto?

853
00:41:51,950 --> 00:41:52,751
Slop.

854
00:41:53,852 --> 00:41:54,986
É super macio.

855
00:41:55,019 --> 00:41:56,088
Aqui, você pega.

856
00:41:56,120 --> 00:41:58,089
O que, você não...

857
00:41:58,122 --> 00:41:59,957
Pare, Josh!

858
00:42:04,129 --> 00:42:06,464
Não é a primeira vez que cai na 
lama.

859
00:42:06,497 --> 00:42:07,131
Ah, sim.

860
00:42:11,401 --> 00:42:13,370
Não é a única lembrança ruim do 
nosso tempo juntos.

861
00:42:13,403 --> 00:42:15,005
Sim.

862
00:42:15,039 --> 00:42:16,274
Bem, há um monte de boas memórias, 
também.

863
00:42:27,185 --> 00:42:28,487
Ew.

864
00:42:28,519 --> 00:42:29,153
Bruto.

865
00:42:31,856 --> 00:42:33,158
Parece bom.

866
00:42:33,191 --> 00:42:34,493
Então, como está indo com Belle?

867
00:42:36,827 --> 00:42:38,863
- Ir?
- Sim.

868
00:42:38,897 --> 00:42:41,199
Há uma faísca entre vocês. Eu já 
vi isso.

869
00:42:41,231 --> 00:42:43,134
Oh sim, você ainda tem sentimentos 
por ela.

870
00:42:43,167 --> 00:42:44,435
Não temos nada em comum.

871
00:42:44,468 --> 00:42:46,171
Bem, parece-me como você é apenas

872
00:42:46,203 --> 00:42:48,305
Procurando razões para mantê-la 
longe.

873
00:42:48,339 --> 00:42:50,876
Eu tenho razões. Todos eles são 
meus.

874
00:42:52,377 --> 00:42:53,512
Ela é...

875
00:42:56,080 --> 00:42:57,348
Há mais alguma coisa acontecendo?

876
00:42:59,551 --> 00:43:00,319
Sim.

877
00:43:02,086 --> 00:43:04,790
E não faço ideia do que vou fazer.

878
00:43:04,823 --> 00:43:06,857
Bem, você sabe o quê? Você é um 
pregador.

879
00:43:06,890 --> 00:43:07,892
Você poderia rezar por isso.

880
00:43:08,993 --> 00:43:11,229
Acredite, eu tenho.

881
00:43:11,261 --> 00:43:13,164
Acho que só estou lutando contra a 
resposta de Deus.

882
00:43:29,847 --> 00:43:31,215
O último.

883
00:43:34,419 --> 00:43:35,386
Por favor, esteja aqui.

884
00:43:50,100 --> 00:43:50,935
Não, não, não, não, não.

885
00:43:56,607 --> 00:43:57,408
Não.

886
00:43:58,443 --> 00:44:00,511
Ah, mãe. O que é que você fez?

887
00:44:04,414 --> 00:44:05,583
Belle?

888
00:44:05,617 --> 00:44:08,086
É hora de se preparar para o jantar.

889
00:44:08,118 --> 00:44:09,521
É especial hoje à noite.

890
00:44:09,553 --> 00:44:11,155
Está bem, querida. Já vou descer.

891
00:44:11,189 --> 00:44:12,924
Vou me trocar, certo?

892
00:44:12,957 --> 00:44:14,193
OKEY.

893
00:44:38,649 --> 00:44:42,287
Senhor, agradecemos por hoje e por 
mais um ano.

894
00:44:44,289 --> 00:44:47,959
Você nos dá alegria em nossos 
julgamentos e família

895
00:44:50,127 --> 00:44:51,430
para nos ajudar a enfrentar as 
tempestades.

896
00:44:53,564 --> 00:44:54,399
Este...

897
00:44:56,533 --> 00:45:00,604
Esta fazenda está em nossa família 
há mais de cem anos,

898
00:45:00,638 --> 00:45:05,243
87 desses anos, nós compartilhamos a 
temporada de Natal

899
00:45:05,276 --> 00:45:10,281
com a família, vizinhos, amigos,

900
00:45:11,415 --> 00:45:14,553
e que você nos dê muitos, muitos 
mais.

901
00:45:18,122 --> 00:45:19,491
Amém.

902
00:45:19,524 --> 00:45:20,525
- Amém.
- Amém.

903
00:45:20,557 --> 00:45:21,392
Amém.

904
00:45:27,031 --> 00:45:27,666
Josh.

905
00:45:31,435 --> 00:45:32,504
Acho que é hora de eu,

906
00:45:36,207 --> 00:45:37,609
Eu passo este isqueiro para você.

907
00:45:43,680 --> 00:45:45,349
Realmente?

908
00:45:45,383 --> 00:45:46,218
Sim.

909
00:45:47,484 --> 00:45:48,086
É provavelmente algo que eu deveria 
ter

910
00:45:48,118 --> 00:45:49,120
feito há muito tempo, mas,

911
00:45:51,254 --> 00:45:55,294
agora é seu para continuar a 
tradição da família

912
00:45:56,461 --> 00:45:59,464
de inaugurar o espírito do Natal.

913
00:46:16,680 --> 00:46:17,648
Obrigado, pai.

914
00:46:20,718 --> 00:46:22,252
Eu te amo, filho.

915
00:46:22,285 --> 00:46:26,357
- Eu também te amo.
- Sua mãe também te ama.

916
00:46:43,140 --> 00:46:44,408
Vá em frente e diga isso.

917
00:46:47,044 --> 00:46:48,546
Feliz Natal.

918
00:46:51,615 --> 00:46:56,420
Feliz Natal.

919
00:46:59,356 --> 00:47:00,559
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

920
00:47:01,626 --> 00:47:03,028
Ele é um homem e tanto.

921
00:47:04,327 --> 00:47:06,764
- Sim, parece que sim.
- Mhm.

922
00:47:06,798 --> 00:47:08,767
Não posso dizer que fui o melhor 
juiz de caráter.

923
00:47:08,800 --> 00:47:10,234
quando se trata de homens.

924
00:47:10,267 --> 00:47:12,369
Bem, nosso juiz de caráter é muitas 
vezes

925
00:47:12,403 --> 00:47:14,606
influenciado pela maneira como nos 
vemos.

926
00:47:17,075 --> 00:47:19,711
Sabe por que acendemos a vela de 
Natal?

927
00:47:19,743 --> 00:47:21,146
.

928
00:47:21,178 --> 00:47:24,249
Simboliza a luz do nosso salvador,

929
00:47:24,281 --> 00:47:27,385
acolhendo sua presença em nossos 
corações,

930
00:47:27,417 --> 00:47:28,686
não importa como seja.

931
00:47:31,222 --> 00:47:32,589
Parece?

932
00:47:32,622 --> 00:47:34,358
Bem, as pessoas são o que está 
dentro,

933
00:47:34,392 --> 00:47:35,627
não o que está do lado de fora.

934
00:47:37,260 --> 00:47:39,329
Por que você diria isso?

935
00:47:39,363 --> 00:47:42,167
Querida, porque é verdade.

936
00:47:42,200 --> 00:47:43,568
E eu acho que você precisa ouvir isso

937
00:47:44,635 --> 00:47:46,470
e saber por si mesmo.

938
00:47:52,542 --> 00:47:54,713
Vou ver se consigo ajudá-los na 
cozinha.

939
00:48:01,852 --> 00:48:04,354
Wow. Isso é muito bom.

940
00:48:04,388 --> 00:48:06,357
Obrigado. Eu desenho desde os três 
anos.

941
00:48:06,390 --> 00:48:08,126
Poppy disse que sou nacional.

942
00:48:09,359 --> 00:48:10,828
Você quer dizer natural.

943
00:48:10,861 --> 00:48:11,829
Isso significa muito bem.

944
00:48:14,231 --> 00:48:16,400
Poppy diz que é um talento dado por 
Deus.

945
00:48:16,434 --> 00:48:18,435
- Ah, não.
- Noite, munchkin.

946
00:48:18,468 --> 00:48:21,472
Tia Kathie.

947
00:48:21,506 --> 00:48:24,341
Você vai fazer biscoitos de Natal 
comigo?

948
00:48:24,374 --> 00:48:27,211
Eu nunca fiz um biscoito de Natal na 
minha vida,

949
00:48:27,245 --> 00:48:29,548
então eu não sei se eu seria bom 
nisso.

950
00:48:31,414 --> 00:48:33,284
Já volto, tenho que contar para a 
mamãe.

951
00:48:44,227 --> 00:48:47,397
Oi mamãe. Fiz um novo amigo.

952
00:48:47,430 --> 00:48:49,333
Ela vai me ajudar a fazer biscoitos 
de Natal,

953
00:48:49,367 --> 00:48:50,301
como você costumava fazer.

954
00:48:50,334 --> 00:48:51,636
Espero que não se importe.

955
00:48:53,403 --> 00:48:54,771
Ah, sim.

956
00:48:54,805 --> 00:48:57,709
Vamos fazer biscoitos de Natal.

957
00:48:57,742 --> 00:49:02,481
e eles vão ser biscoitos de açúcar 
e biscoitos de gengibre.

958
00:49:03,647 --> 00:49:04,850
E podemos fazer uma casa de gengibre.

959
00:49:07,385 --> 00:49:08,720
Eu te amo, e sinto sua falta.

960
00:49:10,888 --> 00:49:11,723
OKEY.

961
00:49:12,957 --> 00:49:13,792
Até logo.

962
00:49:19,897 --> 00:49:22,734
Então, o que faremos primeiro?

963
00:49:22,767 --> 00:49:23,667
Ovos, ovos.

964
00:49:23,700 --> 00:49:24,635
Posso fazer malabarismo com eles?

965
00:49:24,669 --> 00:49:26,437
Não.

966
00:49:26,470 --> 00:49:27,638
- Isso é muito.
- Itis?

967
00:49:27,671 --> 00:49:28,572
Isso é demais.

968
00:49:29,740 --> 00:49:32,877
Ei.

969
00:49:32,910 --> 00:49:34,245
Lento.

970
00:49:34,278 --> 00:49:34,913
Lento?

971
00:49:37,314 --> 00:49:38,950
- Voltar.
- O que é que nós fizemos?

972
00:49:38,982 --> 00:49:40,852
Olá, olá.

973
00:49:40,885 --> 00:49:41,852
- Esmagar.
- Esmagar.

974
00:49:41,885 --> 00:49:43,320
- Esmagar.
- Esmagar.

975
00:49:43,354 --> 00:49:44,821
- Você se saiu bem.
- Sim.

976
00:49:44,854 --> 00:49:45,756
Smooshing que fora

977
00:49:45,789 --> 00:49:46,925
Estou tão bem.

978
00:49:46,957 --> 00:49:50,494
Então ele tem um rosto como o quê?

979
00:49:50,528 --> 00:49:51,363
O que está acontecendo?

980
00:49:55,232 --> 00:49:56,535
Isso é terrível.

981
00:49:58,535 --> 00:49:59,937
Este bocal não está funcionando.

982
00:50:01,405 --> 00:50:03,207
Chama-se gorjeta.

983
00:50:03,240 --> 00:50:04,575
Posso pintar o dedo?

984
00:50:04,609 --> 00:50:06,277
Sim, pinte o dedo.

985
00:50:06,310 --> 00:50:08,313
Boop, boop.

986
00:50:08,345 --> 00:50:08,946
- Boop.
- Ei!

987
00:50:14,318 --> 00:50:16,287
Que outras cores?

988
00:50:16,319 --> 00:50:18,222
Que tal eu fazer o arco-íris?

989
00:50:18,256 --> 00:50:18,690
- Ah, não!
- Ei!

990
00:50:20,524 --> 00:50:21,426
Olhe para isso, esses são bons.

991
00:50:21,459 --> 00:50:22,961
São biscoitos bonitos.

992
00:50:25,363 --> 00:50:27,298
- O que é isto?
- É meu favorito.

993
00:50:27,330 --> 00:50:29,267
Itis?

994
00:50:29,300 --> 00:50:33,571
Sabe, eu nunca li uma história para 
uma garotinha antes.

995
00:50:33,604 --> 00:50:34,806
OKEY.

996
00:50:34,839 --> 00:50:36,708
Linda Mabel.

997
00:50:36,740 --> 00:50:37,641
- Ela é uma gracinha.
- Mhm.

998
00:50:38,743 --> 00:50:39,511
Assim como você.

999
00:50:41,845 --> 00:50:46,383
"Mabel é uma garota, em breve será 
um pullet,

1000
00:50:46,417 --> 00:50:48,519
"uma jovem galinha fêmea.

1001
00:50:48,551 --> 00:50:51,655
"E em um ano ela será uma galinha."

1002
00:50:51,689 --> 00:50:54,725
Bok-bok-bok-bok-bok.

1003
00:50:56,026 --> 00:50:58,695
"Mabel, minha querida Mabel.

1004
00:50:58,729 --> 00:51:02,434
"Sua beleza não é apenas como você 
olha por fora,

1005
00:51:04,035 --> 00:51:07,839
"mas pelas coisas que você faz e 
quem você é por dentro.

1006
00:51:11,508 --> 00:51:13,877
"E acima de todas essas coisas,

1007
00:51:13,910 --> 00:51:17,481
"você é linda porque Deus te fez 
especial,

1008
00:51:17,515 --> 00:51:22,319
"único, único, único, que ninguém 
mais pode se comparar.

1009
00:51:24,021 --> 00:51:26,423
"Você, Mabel, são..."

1010
00:51:26,457 --> 00:51:27,826
Bonita.

1011
00:51:30,528 --> 00:51:32,863
Fim.

1012
00:51:41,872 --> 00:51:45,042
- Bem, eu acho...
- Sim, grande dia amanhã.

1013
00:51:46,711 --> 00:51:47,979
Passei muito tempo rezando.

1014
00:51:49,613 --> 00:51:53,551
Precisamos de um milagre para salvar 
Santaland.

1015
00:51:53,584 --> 00:51:55,653
Bem, milagres acontecem.

1016
00:51:55,685 --> 00:51:56,521
Com certeza que sim.

1017
00:51:58,455 --> 00:51:59,457
Você voltou.

1018
00:52:00,557 --> 00:52:02,426
Você quer dizer isso?

1019
00:52:02,459 --> 00:52:03,961
Eu nunca digo nada que eu não quero 
dizer.

1020
00:52:08,098 --> 00:52:09,867
Eu te devo desculpas.

1021
00:52:09,899 --> 00:52:11,702
Você tem?

1022
00:52:11,736 --> 00:52:12,870
Para quê?

1023
00:52:12,903 --> 00:52:15,906
A última caixa no sótão.

1024
00:52:15,939 --> 00:52:18,376
Encontrei todas as cartas do amigo 
que me enviou.

1025
00:52:18,408 --> 00:52:19,743
que eu nunca tive.

1026
00:52:22,847 --> 00:52:24,515
Você fez isso?

1027
00:52:24,548 --> 00:52:27,385
Mas isso não faz sentido.

1028
00:52:27,417 --> 00:52:28,852
Claro que sim.

1029
00:52:28,885 --> 00:52:32,423
Minha mãe os mandou de volta sem me 
avisar sobre eles.

1030
00:52:33,990 --> 00:52:36,927
E acho que sua mãe não queria que 
você se machucasse.

1031
00:52:36,961 --> 00:52:38,428
Eu posso entender isso.

1032
00:52:38,461 --> 00:52:40,464
Não eu não.

1033
00:52:40,497 --> 00:52:42,399
Por que minha mãe faria isso?

1034
00:52:42,432 --> 00:52:43,635
Porque ela te amava.

1035
00:52:44,801 --> 00:52:45,769
Minha mãe também me amava.

1036
00:52:47,838 --> 00:52:49,540
Ela só estava tentando me proteger.

1037
00:52:51,776 --> 00:52:54,946
Ela tinha ideias sobre beleza e amor 
que eu comprei.

1038
00:52:57,981 --> 00:53:00,084
A vida não é nada sem amor e 
perdão.

1039
00:53:01,986 --> 00:53:04,022
O perdão realmente levanta todo esse 
peso.

1040
00:53:05,890 --> 00:53:07,959
É o pastor em você falando?

1041
00:53:07,992 --> 00:53:10,093
Esse é o amigo que se importa 
profundamente com você falando.

1042
00:53:11,796 --> 00:53:14,799
E um pastor.

1043
00:53:22,673 --> 00:53:25,910
Obrigado. Por tanto tempo.

1044
00:53:29,680 --> 00:53:32,884
- Bem, eu acho...
- Sim, bem...

1045
00:53:35,553 --> 00:53:37,155
Boa noite, Belle.

1046
00:53:37,187 --> 00:53:41,492
Boa noite amigo caneta, e cuidado com 
esses milagres.

1047
00:53:45,562 --> 00:53:47,064
- Olá?
- Oi Vinnie.

1048
00:53:47,097 --> 00:53:49,133
- Belle!
- Então me diga a verdade.

1049
00:53:50,868 --> 00:53:53,671
Quanta boa vontade ainda tenho lá 
fora?

1050
00:53:53,703 --> 00:53:55,506
Isso depende. O que você quer?

1051
00:53:55,539 --> 00:53:56,174
Favores.

1052
00:53:57,640 --> 00:53:59,077
E o que recebo em troca?

1053
00:54:00,743 --> 00:54:05,550
Vou fazer o trabalho de fraldas para 
adultos.

1054
00:54:08,818 --> 00:54:10,120
Fabuloso. Isso é realmente ótimo.

1055
00:54:10,153 --> 00:54:11,822
Você não vai se arrepender disso.

1056
00:54:11,856 --> 00:54:13,725
Na verdade, vou me arrepender, mas é 
por uma boa causa.

1057
00:54:14,792 --> 00:54:16,194
Vinnie, Vinnie.

1058
00:54:17,227 --> 00:54:17,861
Vinnie.

1059
00:54:19,229 --> 00:54:20,898
Você vai se sentar e parar de 
comemorar?

1060
00:54:24,234 --> 00:54:25,702
Ok, eu sou todo seu. Atirar.

1061
00:54:26,636 --> 00:54:27,905
Agora, o que eu preciso.

1062
00:54:29,039 --> 00:54:30,475
OKEY.

1063
00:54:30,508 --> 00:54:32,643
OKEY. Assim que você conseguir.

1064
00:54:32,676 --> 00:54:34,045
Oh, eu agradeço muito.

1065
00:54:34,077 --> 00:54:35,012
Obrigado, John.

1066
00:54:36,146 --> 00:54:38,015
Wow. Você acordou cedo esta manhã.

1067
00:54:38,048 --> 00:54:38,950
Sim, tenho estado ocupado.

1068
00:54:40,084 --> 00:54:41,752
Fazendo o quê?

1069
00:54:41,785 --> 00:54:45,757
Se eu dissesse que não seria 
surpresa.

1070
00:55:25,896 --> 00:55:26,597
Tudo bem, você está pronto para 
isso?

1071
00:55:26,629 --> 00:55:28,633
Não tenho tanta certeza.

1072
00:55:28,665 --> 00:55:30,100
Quem quer beijar um velho?

1073
00:55:30,133 --> 00:55:31,902
Você se subestima.

1074
00:55:31,935 --> 00:55:33,037
Vai ser preciso mais do que isso.

1075
00:55:33,069 --> 00:55:34,939
Vós de pouca fé.

1076
00:55:36,906 --> 00:55:38,542
Martha, me perdoe.

1077
00:55:39,743 --> 00:55:40,778
Você já abriu?

1078
00:55:40,810 --> 00:55:41,646
Sim.

1079
00:55:43,113 --> 00:55:43,915
No três.

1080
00:55:43,948 --> 00:55:44,781
Um, dois...

1081
00:55:45,982 --> 00:55:46,950
Isso funciona.

1082
00:55:46,984 --> 00:55:47,819
Próximo.

1083
00:55:56,859 --> 00:55:58,296
Ele parece famoso.

1084
00:55:58,328 --> 00:56:00,964
Não sei quanto a ele, mas não é 
Belle Winters?

1085
00:56:00,997 --> 00:56:03,200
O modelo? Aqui na Geórgia?

1086
00:56:03,232 --> 00:56:04,801
Em Santaland? De maneira nenhuma.

1087
00:56:04,834 --> 00:56:06,069
Eu acho que é.

1088
00:56:06,102 --> 00:56:07,637
Ei, você é Belle Winters?

1089
00:56:07,671 --> 00:56:09,674
Sim, oi todo mundo.

1090
00:56:09,707 --> 00:56:10,841
Este é o irmão Zhen.

1091
00:56:10,874 --> 00:56:13,910
Ele é uma maquiagem de celebridade 
enviada da China.

1092
00:56:13,943 --> 00:56:15,679
Eu sou o rosto de sua linha de 
maquiagem,

1093
00:56:15,713 --> 00:56:17,682
e hoje ele está fazendo uma cabine 
de maquiagem,

1094
00:56:17,714 --> 00:56:20,718
começando com vocês dois.

1095
00:56:20,751 --> 00:56:22,153
Ótimo, ok, vem.

1096
00:56:22,185 --> 00:56:22,986
Vamos.

1097
00:56:23,854 --> 00:56:25,122
Belle, o que está acontecendo?

1098
00:56:25,155 --> 00:56:27,325
Este é o meu primeiro passo para 
salvar Santaland.

1099
00:56:27,357 --> 00:56:27,992
Vamos lá, meninas.

1100
00:56:29,926 --> 00:56:32,662
O que ela está fazendo, Poppy?

1101
00:56:32,696 --> 00:56:34,832
Não faço ideia.

1102
00:56:34,865 --> 00:56:38,970
OKEY.

1103
00:56:39,002 --> 00:56:39,970
Quer fazer sua maquiagem?

1104
00:56:40,004 --> 00:56:41,939
- Sim.
- Não, você é muito jovem.

1105
00:56:41,972 --> 00:56:44,040
Ei.

1106
00:56:44,073 --> 00:56:46,109
Isso é incrível. Muito obrigado.

1107
00:56:46,776 --> 00:56:49,280
Está se preparando para começar.

1108
00:56:49,312 --> 00:56:50,714
Vamos lá, vamos embora. Santalândia

1109
00:56:50,747 --> 00:56:55,218
♪ Santaland, é só Natal. ♪

1110
00:56:55,252 --> 00:57:00,024
♪ Onde chapéus ho-ho sempre ficam 
em grande estilo ♪

1111
00:57:01,225 --> 00:57:04,028
♪ Santaland, Santaland ♪

1112
00:57:04,060 --> 00:57:07,731
♪ Oh, é melhor do que um sonho ♪

1113
00:57:07,765 --> 00:57:12,370
♪ É o lugar onde todos sorriem ♪

1114
00:57:13,937 --> 00:57:16,040
♪ Há brinquedos sob as árvores ♪

1115
00:57:16,073 --> 00:57:19,343
♪ Há alegria, há paz ♪

1116
00:57:19,376 --> 00:57:22,146
♪ No Papai Noel ♪

1117
00:57:22,178 --> 00:57:24,314
♪ Santalândia ♪

1118
00:57:30,421 --> 00:57:32,089
Bom dia a todos.

1119
00:57:32,122 --> 00:57:36,661
Bem-vindos à 87ª celebração anual 
de Santaland!

1120
00:57:39,328 --> 00:57:41,332
Vocês sabem que horas são?

1121
00:57:41,365 --> 00:57:44,769
Jogos de Santalândia!

1122
00:57:44,801 --> 00:57:46,836
Lembro-me dos jogos de Santaland.

1123
00:57:46,870 --> 00:57:48,873
Você sabe sobre eles? Você já fez 
isso?

1124
00:57:48,906 --> 00:57:51,776
Oh não, querida. Isso não é algo 
que Belle faria.

1125
00:57:51,809 --> 00:57:52,743
Nem em um milhão de anos.

1126
00:57:52,776 --> 00:57:54,044
Você gostaria que eu fizesse isso?

1127
00:57:54,077 --> 00:57:55,311
Eu vou torcer por você.

1128
00:57:55,345 --> 00:57:56,747
Ok, quem é você, e o que você fez

1129
00:57:56,780 --> 00:57:58,214
com a verdadeira Belle?

1130
00:57:58,247 --> 00:58:00,350
Eu sou a verdadeira Belle.

1131
00:58:00,383 --> 00:58:02,385
Demorei um pouco para encontrá-la.

1132
00:58:03,921 --> 00:58:05,122
Tudo bem, todo mundo.

1133
00:58:05,155 --> 00:58:07,258
Bem-vindos à nossa primeira 
competição é...

1134
00:58:07,290 --> 00:58:09,126
Neve na árvore de Natal.

1135
00:58:10,193 --> 00:58:11,428
Isso mesmo, pessoal.

1136
00:58:11,461 --> 00:58:14,998
É uma competição sulista de bolas 
de neve.

1137
00:58:15,031 --> 00:58:17,367
O primeiro a acertar a estrela ganha.

1138
00:58:17,401 --> 00:58:18,736
Pronto?

1139
00:58:18,769 --> 00:58:19,837
Objectivo.

1140
00:58:19,870 --> 00:58:20,972
Fogo!

1141
00:58:26,276 --> 00:58:27,779
Tão perto, Belle.

1142
00:58:45,896 --> 00:58:47,731
Nós temos um vencedor!

1143
00:58:47,765 --> 00:58:49,133
Pessoal, eu ganhei!

1144
00:58:49,165 --> 00:58:50,367
Tudo bem, obrigado a todos.

1145
00:58:50,399 --> 00:58:53,738
Nos vemos na próxima competição.

1146
00:58:56,039 --> 00:58:57,908
Todos os concorrentes, ouçam.

1147
00:58:57,941 --> 00:59:01,011
Esta é a colocação dos presentes 
de Natal

1148
00:59:01,044 --> 00:59:03,247
sob o jogo da árvore de Natal.

1149
00:59:03,280 --> 00:59:04,982
Você tem que colocar três presentes 
debaixo da árvore.

1150
00:59:05,015 --> 00:59:07,184
Essa pegadinha?

1151
00:59:07,216 --> 00:59:09,486
Você tem que equilibrar os presentes 
em sua cabeça.

1152
00:59:10,854 --> 00:59:11,856
Você está pronto?

1153
00:59:11,888 --> 00:59:12,490
Em sua marca,

1154
00:59:13,490 --> 00:59:14,325
se definir.

1155
00:59:15,392 --> 00:59:16,227
Ir!

1156
00:59:20,229 --> 00:59:24,234
Oh, olhe para aquele líder. Ela 
está na liderança.

1157
00:59:24,267 --> 00:59:26,169
O que ela está fazendo, Poppy?

1158
00:59:26,202 --> 00:59:28,205
Ela está canalizando sua passarela 
interior.

1159
00:59:36,979 --> 00:59:39,983
Sim.

1160
00:59:48,057 --> 00:59:49,359
Ela está improvisando!

1161
00:59:49,392 --> 00:59:50,961
Vamos, Belle!

1162
00:59:50,993 --> 00:59:52,896
Sem essa! Quase lá!

1163
00:59:52,930 --> 00:59:55,533
Ela está quase lá, ela vai fazê-lo!

1164
00:59:55,566 --> 00:59:57,801
Nós temos um vencedor!

1165
01:00:06,075 --> 01:00:08,511
Quem diria que eu era um elfo de 
Natal?

1166
01:00:10,080 --> 01:00:11,348
Então, o que vem a seguir?

1167
01:00:13,450 --> 01:00:14,551
Sim!

1168
01:00:14,584 --> 01:00:16,352
Hoo yah!

1169
01:00:16,385 --> 01:00:18,221
Tudo bem, a próxima competição é

1170
01:00:18,254 --> 01:00:19,990
decorando o porco de Natal.

1171
01:00:27,164 --> 01:00:29,432
Você já esteve na lama antes.

1172
01:00:29,466 --> 01:00:31,868
Tudo bem, você está certo. Isso 
deve ser fácil.

1173
01:00:31,901 --> 01:00:32,537
OKEY.

1174
01:00:35,138 --> 01:00:36,406
O primeiro a pegar o chapéu de Papai 
Noel

1175
01:00:36,439 --> 01:00:39,075
sobre o porco entende o ponto.

1176
01:00:39,109 --> 01:00:40,311
Pronto?

1177
01:00:40,343 --> 01:00:42,946
Na sua marca, prepare-se...

1178
01:00:42,979 --> 01:00:44,848
so-wah!

1179
01:00:50,386 --> 01:00:52,890
Onde você estava? Você está 
perdendo tudo.

1180
01:00:52,923 --> 01:00:55,125
Tive que resolver um problema 
elétrico.

1181
01:00:55,158 --> 01:00:57,228
Eu estou aqui agora. Onde é que ela 
está?

1182
01:01:01,231 --> 01:01:03,600
Vem aqui, porquinho.

1183
01:01:10,207 --> 01:01:11,609
Eu ganhei! Eu tenho um!

1184
01:01:11,642 --> 01:01:12,276
Oh sim!

1185
01:01:13,977 --> 01:01:15,479
Isso é demais.

1186
01:01:15,511 --> 01:01:17,113
Tudo bem, todos os concorrentes, vá 
para seus cantos

1187
01:01:17,147 --> 01:01:19,250
e rapaz, este é um close.

1188
01:01:19,283 --> 01:01:21,318
E pela contagem, o vencedor do

1189
01:01:21,350 --> 01:01:24,555
A 87ª casa de Santaland é a Srta. 
Belle Winters.

1190
01:01:26,189 --> 01:01:28,591
Eu ganhei! Eu ganhei!

1191
01:01:28,624 --> 01:01:29,426
Pessoal, eu ganhei!

1192
01:01:30,627 --> 01:01:31,462
Eu ganhei!

1193
01:01:32,930 --> 01:01:34,198
Estou tão empolgada.

1194
01:01:34,231 --> 01:01:35,031
Que horas são?

1195
01:01:35,064 --> 01:01:36,300
Tenho que ir ver alguém.

1196
01:01:36,332 --> 01:01:38,001
- Está vendo alguém?
- Com licença.

1197
01:01:38,035 --> 01:01:39,437
Desculpe-me bem rápido.

1198
01:01:41,972 --> 01:01:43,374
Eu já volto.

1199
01:01:45,609 --> 01:01:50,381
♪ A glória de Sua justiça ♪

1200
01:01:51,515 --> 01:01:54,318
♪ E maravilhas de Seu amor ♪

1201
01:01:54,350 --> 01:01:57,320
♪ E maravilhas de Seu amor ♪

1202
01:01:57,354 --> 01:02:00,189
♪ E maravilhas, maravilhas ♪

1203
01:02:00,222 --> 01:02:01,658
Beckah Shae, você tem Beckah Shae?

1204
01:02:01,691 --> 01:02:03,159
- Você a pegou?
- Ela é minha amiga.

1205
01:02:03,193 --> 01:02:05,363
É tudo parte do plano.

1206
01:02:13,836 --> 01:02:15,638
Deus abençoe vocês.

1207
01:02:18,374 --> 01:02:19,642
Pronto?

1208
01:02:19,676 --> 01:02:20,678
Vamos fazer isso.

1209
01:02:23,046 --> 01:02:24,515
Legal, obrigado.

1210
01:02:24,548 --> 01:02:25,982
Oi.

1211
01:02:26,015 --> 01:02:27,318
Obrigado, Beckah Shae.

1212
01:02:27,350 --> 01:02:30,486
- Agora, senhoras e senhores.
- Oh, você não.

1213
01:02:30,519 --> 01:02:32,188
- Obrigado.
- Obrigado.

1214
01:02:32,222 --> 01:02:34,225
John Schneider!

1215
01:02:35,559 --> 01:02:37,194
Estou tão feliz por estar aqui. 
Estamos aqui para quê?

1216
01:02:37,227 --> 01:02:39,530
Para salvar Santaland.

1217
01:02:39,562 --> 01:02:41,464
Então eu quero ter certeza que você 
e você e você

1218
01:02:41,497 --> 01:02:45,735
e todos vocês lá fora têm um Natal 
alegre.

1219
01:02:45,769 --> 01:02:46,703
Acertem pessoal.

1220
01:02:53,176 --> 01:02:56,080
♪ Tenha um Natal alegre e alegre ♪

1221
01:02:56,113 --> 01:02:58,982
♪ É a melhor época do ano. ♪

1222
01:02:59,015 --> 01:03:02,385
♪ Bem, eu não sei se haverá neve 
♪

1223
01:03:02,419 --> 01:03:04,687
♪ Mas tenha uma xícara de alegria 
♪

1224
01:03:04,720 --> 01:03:07,724
♪ Tenha um Natal alegre e alegre ♪

1225
01:03:07,758 --> 01:03:10,727
♪ E quando você anda pela rua ♪

1226
01:03:10,760 --> 01:03:13,730
♪ Por que você não diz olá para 
amigos que você conhece ♪

1227
01:03:13,763 --> 01:03:16,332
♪ E todos que você conhece ♪

1228
01:03:16,365 --> 01:03:19,736
♪ Oh, ho, ho, o visco ♪

1229
01:03:19,769 --> 01:03:23,172
♪ Está pendurado onde você pode 
ver ♪

1230
01:03:23,205 --> 01:03:25,508
♪ Alguém espera por você. ♪

1231
01:03:25,542 --> 01:03:29,546
♪ Por que não beijá-la uma vez 
para mim? ♪

1232
01:03:29,578 --> 01:03:33,050
♪ Tenha um Natal alegre e alegre ♪

1233
01:03:33,082 --> 01:03:36,119
♪ E caso você não tenha ouvido ♪

1234
01:03:36,153 --> 01:03:40,758
♪ Oh, caramba, tenha um Natal 
alegre este ano. ♪

1235
01:03:42,792 --> 01:03:44,028
♪ Sim ♪

1236
01:03:44,060 --> 01:03:46,263
Obrigado.

1237
01:03:46,296 --> 01:03:48,165
Então, como está indo, Vovó Poppy?

1238
01:03:48,198 --> 01:03:49,700
Eh.

1239
01:03:49,732 --> 01:03:50,568
Sim.

1240
01:03:54,071 --> 01:03:56,607
♪ Ho ho ho ho ho ho ♪

1241
01:04:01,310 --> 01:04:02,111
Ei, muito obrigado.

1242
01:04:02,144 --> 01:04:03,579
Obrigado pessoal.

1243
01:04:03,613 --> 01:04:04,446
Que tal uma salva de palmas?

1244
01:04:04,481 --> 01:04:06,783
Quero trazer Beckah Shae de volta.

1245
01:04:06,816 --> 01:04:09,218
no palco agora, certo?

1246
01:04:09,252 --> 01:04:14,124
Vamos Beckah!

1247
01:04:14,156 --> 01:04:15,392
Uau, eu sou tão grato por estar aqui.

1248
01:04:15,425 --> 01:04:18,729
Quero agradecer à adorável Belle 
Winters.

1249
01:04:18,761 --> 01:04:21,298
por me convidar para este evento 
fantástico.

1250
01:04:21,330 --> 01:04:22,800
Belle.

1251
01:04:22,832 --> 01:04:26,102
A propósito, você sabe que estamos 
aqui para salvar Santaland,

1252
01:04:26,135 --> 01:04:30,139
e isso significa que é hora de 
cavar, e cavar fundo.

1253
01:04:30,173 --> 01:04:31,441
Becca, você tem um balde lá?

1254
01:04:31,475 --> 01:04:33,577
Aí vamos nós. Becca tem um balde.

1255
01:04:33,609 --> 01:04:34,410
Vamos fazer isso.

1256
01:04:34,443 --> 01:04:36,779
Um dois três.

1257
01:04:36,812 --> 01:04:38,182
- Obrigado, Belle.
- Sim!

1258
01:04:38,214 --> 01:04:40,350
Ok, aqui está. Passe isso por aí.

1259
01:04:40,383 --> 01:04:42,252
E que tal outra salva de palmas para 
Beckah?

1260
01:04:42,285 --> 01:04:44,655
Obrigado por estar aqui.

1261
01:04:44,687 --> 01:04:45,823
Amei isso.

1262
01:04:45,856 --> 01:04:47,524
Enquanto você está enchendo o balde,

1263
01:04:47,557 --> 01:04:49,093
Pensei em fazer uma pequena música 
para você agora.

1264
01:04:49,126 --> 01:04:51,127
chamado O Espírito do Natal.

1265
01:04:51,160 --> 01:04:51,828
É assim.

1266
01:05:00,803 --> 01:05:05,175
♪ As luzes de Natal estão 
queimando brilhantes ♪

1267
01:05:05,207 --> 01:05:09,745
♪ Para dizer a você e a mim ♪

1268
01:05:09,778 --> 01:05:14,184
♪ Uma criança nasceu em uma noite 
santa ♪

1269
01:05:14,216 --> 01:05:18,622
♪ Para que todos recebam ♪

1270
01:05:18,655 --> 01:05:22,859
♪ Agora, em todo lugar, o amor 
está no ar ♪

1271
01:05:22,892 --> 01:05:27,463
♪ Como a neve caindo ♪

1272
01:05:27,497 --> 01:05:31,768
♪ Deus colocou lá, para nós 
compartilharmos ♪

1273
01:05:31,801 --> 01:05:36,173
♪ Então deixe-o mostrar ♪

1274
01:05:36,205 --> 01:05:40,611
♪ Você não pode embrulhar em 
papel ♪

1275
01:05:40,644 --> 01:05:44,881
♪ Coloque-o debaixo de uma árvore 
♪

1276
01:05:44,914 --> 01:05:49,652
♪ Mas o espírito do Natal ♪

1277
01:05:49,685 --> 01:05:52,890
♪ Você ainda ganha de graça ♪

1278
01:05:58,461 --> 01:05:59,663
Obrigado, obrigado, obrigado.

1279
01:05:59,696 --> 01:06:01,899
Lembre-se, o espírito do Natal é 
livre.

1280
01:06:01,932 --> 01:06:04,234
Ei Josh, o que você está fazendo?

1281
01:06:04,267 --> 01:06:05,169
É bom vê-lo aqui.

1282
01:06:05,202 --> 01:06:06,502
John Schneider todo mundo!

1283
01:06:06,535 --> 01:06:08,271
Ah, obrigado, obrigado.

1284
01:06:08,305 --> 01:06:09,540
- Muito obrigado.
- Eu agradeço.

1285
01:06:09,573 --> 01:06:11,875
Ah, não. Estou tão feliz por ter 
todo mundo aqui.

1286
01:06:11,908 --> 01:06:14,377
Uma salva de palmas para John 
Schneider e Beckah Shae!

1287
01:06:15,444 --> 01:06:17,446
Lembre-se, dê grande. Dê grande.

1288
01:06:17,479 --> 01:06:20,449
Muito obrigado por vir salvar 
Santaland.

1289
01:06:20,482 --> 01:06:21,584
Obrigado, Belle Winters.

1290
01:06:24,787 --> 01:06:26,455
Certifiquem-se de que vocês voltem 
hoje à noite,

1291
01:06:26,488 --> 01:06:28,891
bem aqui, no celeiro, para a dança

1292
01:06:28,925 --> 01:06:31,294
e muito obrigado por vir.

1293
01:06:31,327 --> 01:06:33,530
Oh, e volte amanhã para o nosso anual

1294
01:06:33,562 --> 01:06:35,499
presépio concurso aqui quando viramos

1295
01:06:35,531 --> 01:06:37,267
essa coisa em uma igreja de cowboy.

1296
01:06:37,300 --> 01:06:38,468
Muito obrigado a vocês.

1297
01:06:38,501 --> 01:06:39,769
A banda, você foi incrível.

1298
01:06:39,803 --> 01:06:42,473
Obrigado, pessoal.

1299
01:06:45,307 --> 01:06:45,943
Ah, não.

1300
01:06:47,510 --> 01:06:49,613
Então, você vai ser meu par para o 
baile?

1301
01:06:49,646 --> 01:06:50,914
Assim?

1302
01:06:50,946 --> 01:06:52,582
Acho que preciso limpar um pouco.

1303
01:06:52,615 --> 01:06:54,383
Não, como se isso bastas.

1304
01:06:54,417 --> 01:06:55,752
Não, eu realmente preciso me 
trocar...

1305
01:06:55,785 --> 01:06:56,620
- Não.

1306
01:06:57,486 --> 01:06:58,321
Só roupas.

1307
01:06:59,689 --> 01:07:01,258
Estou começando a gostar muito dessa 
nova Belle.

1308
01:07:02,359 --> 01:07:02,793
Só roupas.

1309
01:07:14,671 --> 01:07:17,506
Achei que você gostaria.

1310
01:07:17,539 --> 01:07:22,345
Acho que é um eufemismo maciço.

1311
01:07:23,613 --> 01:07:24,815
Vamos?

1312
01:07:24,847 --> 01:07:26,515
Onde está Adele?

1313
01:07:26,548 --> 01:07:29,318
Dei a ela e à Vovó Poppy a noite 
juntos.

1314
01:07:29,352 --> 01:07:30,487
Homem esperto.

1315
01:08:03,486 --> 01:08:06,356
Posso?

1316
01:08:06,388 --> 01:08:07,024
Eu adoraria.

1317
01:08:09,693 --> 01:08:10,828
Josh, isso é incrível.

1318
01:08:12,896 --> 01:08:14,698
Ninguém nunca tinha me tratado assim 
antes.

1319
01:08:15,798 --> 01:08:16,667
De maneira nenhuma.

1320
01:08:16,699 --> 01:08:18,301
Você?

1321
01:08:18,334 --> 01:08:20,770
Todos devem te amar.

1322
01:08:20,803 --> 01:08:23,873
Eu sou um ticket refeição para a 
maioria deles,

1323
01:08:25,441 --> 01:08:29,046
ou uma maneira de eles avançarem 
suas próprias carreiras.

1324
01:08:29,079 --> 01:08:33,950
♪ Eu já tentei desistir. ♪

1325
01:08:33,982 --> 01:08:37,788
♪ Para correr, mas não há onde se 
esconder ♪

1326
01:08:40,723 --> 01:08:42,325
Sabe, eu pensei que se eu pudesse ser

1327
01:08:42,359 --> 01:08:46,896
fisicamente bonita o suficiente, 
todos me amariam.

1328
01:08:48,397 --> 01:08:49,033
E?

1329
01:08:50,566 --> 01:08:54,003
Bem, minha carreira é tão boa 
quanto minha aparência,

1330
01:08:54,037 --> 01:08:56,873
e isso não é mais bom o suficiente.

1331
01:08:56,905 --> 01:08:58,074
É por isso que eu vim aqui,

1332
01:08:58,107 --> 01:08:59,909
esperando que se eu pudesse encontrar 
esse bracelete,

1333
01:09:01,543 --> 01:09:02,745
isso me faria bonita novamente.

1334
01:09:05,647 --> 01:09:09,019
Mas você é linda em todos os 
sentidos, por dentro e por fora.

1335
01:09:10,854 --> 01:09:12,588
Você não precisa de um bracelete 
para isso.

1336
01:09:13,957 --> 01:09:14,825
Talvez...

1337
01:09:17,726 --> 01:09:18,861
Talvez o bracelete fosse necessário 
em outro lugar.

1338
01:09:21,631 --> 01:09:23,066
Ei.

1339
01:09:23,098 --> 01:09:24,935
- Quero te mostrar uma coisa.
- OKEY.

1340
01:09:24,967 --> 01:09:25,769
Vem comigo.

1341
01:09:33,476 --> 01:09:34,578
Eu me lembro disso.

1342
01:09:36,745 --> 01:09:39,716
Esperar.

1343
01:09:47,123 --> 01:09:48,926
Oh, é tão lindo.

1344
01:10:06,642 --> 01:10:07,810
Josh, está nevando.

1345
01:10:12,714 --> 01:10:14,851
Esta é a melhor noite de todas.

1346
01:10:18,020 --> 01:10:21,524
Concordo com isso.

1347
01:10:23,793 --> 01:10:26,430
Então, quais são seus planos?

1348
01:10:26,462 --> 01:10:27,696
O que vem a seguir para você?

1349
01:10:27,730 --> 01:10:29,633
Tenho que voltar para Manhattan.

1350
01:10:31,167 --> 01:10:32,903
Porque?

1351
01:10:32,936 --> 01:10:35,939
Bem, é onde eu moro e onde trabalho.

1352
01:10:40,176 --> 01:10:40,977
Porque?

1353
01:10:42,979 --> 01:10:44,181
Está me pedindo para ficar?

1354
01:10:46,748 --> 01:10:49,952
Estou pedindo para ver onde isso vai 
dar.

1355
01:10:51,954 --> 01:10:53,789
Bem, eu vim aqui procurando por algo.

1356
01:10:53,823 --> 01:10:55,025
Ainda não encontrei.

1357
01:10:56,693 --> 01:10:59,195
Bem, talvez você tenha encontrado e 
não saiba.

1358
01:11:00,730 --> 01:11:02,966
Provavelmente é tudo um sonho.

1359
01:11:05,502 --> 01:11:06,136
Tudo isso.

1360
01:11:10,172 --> 01:11:12,041
Tem certeza que quer isso?

1361
01:11:14,577 --> 01:11:16,512
Você tem uma família, uma filha,

1362
01:11:16,546 --> 01:11:18,748
uma igreja pela que você é 
responsável, Santaland.

1363
01:11:18,780 --> 01:11:20,850
Quero dizer, você tem muito em seu 
prato.

1364
01:11:24,721 --> 01:11:27,658
E eu também sou um homem.

1365
01:11:39,535 --> 01:11:40,736
Tudo bem, eu vou voltar.

1366
01:11:41,770 --> 01:11:46,776
Eu prometo, eu prometo.

1367
01:12:00,556 --> 01:12:01,190
Ah, não.

1368
01:12:09,332 --> 01:12:11,101
Olá, Cass.

1369
01:12:11,133 --> 01:12:14,870
Tive a melhor noite da minha vida.

1370
01:12:14,904 --> 01:12:16,071
Sim, eu sei.

1371
01:12:16,105 --> 01:12:17,607
Você está queimando a internet.

1372
01:12:17,640 --> 01:12:18,975
Que? Como?

1373
01:12:19,007 --> 01:12:20,276
Postagens nas redes sociais de todos 
os tipos

1374
01:12:20,310 --> 01:12:22,879
de fotos e comentários de você 
salvando Santaland.

1375
01:12:22,912 --> 01:12:24,748
Não acreditei no que vi.

1376
01:12:24,780 --> 01:12:26,815
Até sua retaguarda na lama,

1377
01:12:26,848 --> 01:12:27,984
Presentes de Natal na sua cabeça,

1378
01:12:28,016 --> 01:12:30,319
dançando com o homem muito bonito

1379
01:12:30,352 --> 01:12:32,955
recebendo celebridades lá sem 
publicidade para si mesmo.

1380
01:12:32,989 --> 01:12:34,624
A mídia está em cima dele esta 
noite.

1381
01:12:34,656 --> 01:12:36,126
Oh, você está brincando.

1382
01:12:36,159 --> 01:12:38,562
Alguém abriu uma página de 
financiamento coletivo para Santaland

1383
01:12:38,595 --> 01:12:40,763
e está ficando louco.

1384
01:12:40,797 --> 01:12:41,731
Isso é fantástico.

1385
01:12:41,763 --> 01:12:43,033
É espantoso.

1386
01:12:43,065 --> 01:12:44,300
Todo mundo te ama.

1387
01:12:44,333 --> 01:12:47,703
Não, não vou fazer isso para que as 
pessoas me amem.

1388
01:12:47,736 --> 01:12:49,138
OKEY.

1389
01:12:49,172 --> 01:12:50,607
E aquele cara com quem eu estava 
dançando?

1390
01:12:50,640 --> 01:12:52,142
Era o Josh.

1391
01:12:52,175 --> 01:12:53,577
O amigo da caneta?

1392
01:12:53,610 --> 01:12:55,145
Sim. O amigo da caneta.

1393
01:12:57,012 --> 01:12:59,248
Minha mãe mandou todas as cartas.

1394
01:12:59,281 --> 01:13:01,851
As cartas nem sequer leram as cartas.

1395
01:13:01,883 --> 01:13:03,153
Vou ligar de volta. Tchau.

1396
01:13:14,329 --> 01:13:16,999
O que é aquilo?

1397
01:13:17,033 --> 01:13:17,868
aw.

1398
01:13:19,302 --> 01:13:21,038
Um bilhete para sua esposa.

1399
01:13:23,672 --> 01:13:26,008
"Mandy, eu pensei que você pode usar 
a mensagem aqui."

1400
01:13:27,176 --> 01:13:28,345
Ah, não.

1401
01:13:28,378 --> 01:13:29,613
"Eu rezo por sua cura todos os dias.

1402
01:13:29,645 --> 01:13:30,880
"Eu amo. Josh."

1403
01:13:40,957 --> 01:13:42,726
Eu não acredito nisso.

1404
01:14:03,046 --> 01:14:03,847
Você está bem?

1405
01:14:03,879 --> 01:14:04,714
Não.

1406
01:14:05,981 --> 01:14:07,783
Você mentiu para mim.

1407
01:14:07,816 --> 01:14:09,218
- Eu pensei...
- Eu posso explicar.

1408
01:14:11,053 --> 01:14:12,388
Não foi pessoal.

1409
01:14:12,422 --> 01:14:14,290
É algo com que tenho lutado.

1410
01:14:15,691 --> 01:14:16,892
Tem rezado por isso.

1411
01:14:16,926 --> 01:14:18,093
Tudo, exceto por ser hetero

1412
01:14:18,127 --> 01:14:19,730
com a única pessoa que você 
precisava.

1413
01:14:21,463 --> 01:14:23,232
Você. Tome isso.

1414
01:14:26,135 --> 01:14:28,405
Vou pegar meu bracelete e vou embora 
amanhã.

1415
01:14:28,437 --> 01:14:30,739
Você não precisa ir. Eu posso 
explicar.

1416
01:14:30,772 --> 01:14:31,408
Honesto.

1417
01:14:35,211 --> 01:14:37,079
O bracelete foi o que manteve Mandy 
viva por mais tempo.

1418
01:14:40,882 --> 01:14:41,851
Encontrei-o anos atrás.

1419
01:14:43,285 --> 01:14:44,954
E quando nunca ouvi falar de você...

1420
01:14:47,489 --> 01:14:48,791
Mandy ficou doente.

1421
01:14:51,461 --> 01:14:52,861
Pensei em dar a ela.

1422
01:14:52,895 --> 01:14:54,897
teria sido a coisa certa a fazer.

1423
01:14:54,931 --> 01:14:57,267
Estou feliz que ajudou a Mandy, estou 
muito feliz.

1424
01:15:01,738 --> 01:15:03,173
Mas você quebrou minha confiança em 
você.

1425
01:15:05,408 --> 01:15:08,078
Você sabia que estava lá esse tempo 
todo.

1426
01:15:08,110 --> 01:15:09,878
Tudo que você tinha que fazer era me 
dar.

1427
01:15:09,912 --> 01:15:12,115
Então você teria ido embora.

1428
01:15:12,147 --> 01:15:14,818
Bem, eu tenho agora e estou indo 
embora.

1429
01:15:14,851 --> 01:15:16,286
Então parece que você estava certo.

1430
01:15:18,921 --> 01:15:20,323
Não podemos falar mais sobre isso?

1431
01:15:20,355 --> 01:15:22,358
Não era só sobre a Mandy. Era para 
Adele, também.

1432
01:15:23,458 --> 01:15:24,394
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

1433
01:15:26,128 --> 01:15:28,464
Você está trazendo Adele para isso?

1434
01:15:28,498 --> 01:15:33,003
Eu a amo, mas trazê-la para isso, 
isso é baixo, Josh.

1435
01:15:38,106 --> 01:15:40,310
Deixe-me em paz e não fale comigo 
até eu ir.

1436
01:15:58,994 --> 01:16:00,863
Poppy, a porta da Belle está 
trancada.

1437
01:16:00,896 --> 01:16:02,399
e ela não responde quando eu bater.

1438
01:16:04,499 --> 01:16:06,336
Querida, você precisa deixar Belle 
em paz agora.

1439
01:16:06,369 --> 01:16:08,939
Ela não vem à igreja conosco hoje?

1440
01:16:10,105 --> 01:16:11,440
Não.

1441
01:16:11,473 --> 01:16:12,309
Hoje, não.

1442
01:16:14,377 --> 01:16:16,178
Vamos terminar de nos preparar.

1443
01:16:30,892 --> 01:16:32,361
Oi Cass.

1444
01:16:32,395 --> 01:16:33,797
Sim. Me encontre na entrada em uma 
hora.

1445
01:16:33,829 --> 01:16:34,463
Eu estarei lá.

1446
01:16:37,566 --> 01:16:39,334
Espero que fique para o serviço de 
presépio.

1447
01:16:39,368 --> 01:16:41,870
Afinal, é a razão da temporada.

1448
01:16:49,846 --> 01:16:51,047
Tenho uma confissão para fazer.

1449
01:16:55,217 --> 01:16:57,252
Eu deliberadamente enganei alguém 
que eu me importo

1450
01:16:57,285 --> 01:16:59,890
a fim de proteger a memória de outro 
que se foi.

1451
01:17:02,992 --> 01:17:03,860
Não esqueci.

1452
01:17:06,596 --> 01:17:07,230
Mas se foi.

1453
01:17:20,275 --> 01:17:22,010
"Eu sou generoso.

1454
01:17:22,043 --> 01:17:23,946
"Doador alegre.

1455
01:17:23,980 --> 01:17:26,216
"A verdadeira beleza está servindo 
aos outros.

1456
01:17:28,450 --> 01:17:31,855
"Torne-se atraente fazendo atos de 
amor.

1457
01:17:31,887 --> 01:17:35,559
"Use qualquer presente que tenha 
recebido para servir os outros."

1458
01:17:37,426 --> 01:17:41,231
Para lê-lo, para levar suas palavras 
ao seu coração

1459
01:17:42,464 --> 01:17:47,203
que a verdadeira beleza está aqui.

1460
01:17:55,278 --> 01:17:56,879
Oi, aqui é Belle Winters de novo.

1461
01:17:58,413 --> 01:18:00,983
Posso cancelar meu cancelamento pelo 
acordo?

1462
01:18:03,351 --> 01:18:05,622
Eu sei, fui precipitado e errado em 
cancelá-lo.

1463
01:18:05,654 --> 01:18:09,992
Perdoe-me, mas eu ainda quero 
comprá-lo, se estiver tudo bem.

1464
01:18:12,461 --> 01:18:13,963
Obrigado. Isso é bom.

1465
01:18:15,030 --> 01:18:16,332
Eu vou encontrá-lo lá como 
planejado.

1466
01:18:17,600 --> 01:18:20,169
Ok, t tida.

1467
01:18:26,441 --> 01:18:29,311
Josh, se é você, por favor, 
deixe-me em frente.

1468
01:18:31,146 --> 01:18:33,115
É a Adele. Belle, por favor, preciso 
de você.

1469
01:18:40,221 --> 01:18:42,324
Você não é tão adorável?

1470
01:18:44,126 --> 01:18:46,329
Se seu pai te mandasse...

1471
01:18:46,361 --> 01:18:48,498
Não temos um burro para o presépio.

1472
01:18:48,530 --> 01:18:50,265
Você poderia fazer isso, por favor?

1473
01:18:50,298 --> 01:18:52,368
- Um...
- Não tivemos um show.

1474
01:18:53,535 --> 01:18:55,305
Se você não quer fazer isso, tudo 
bem.

1475
01:18:55,337 --> 01:18:58,173
Eu só queria que fosse você. Você 
é uma modelo de verdade.

1476
01:19:00,376 --> 01:19:02,678
Você não perde muito tempo, não é?

1477
01:19:03,712 --> 01:19:06,215
Acabei de ler um bom conselho,

1478
01:19:07,583 --> 01:19:09,652
para usar qualquer dom que você tem 
para servir os outros.

1479
01:19:09,685 --> 01:19:12,388
Minha mãe costumava dizer isso, do 
bracelete dela.

1480
01:19:16,993 --> 01:19:17,961
Deixe-me me trocar.

1481
01:19:26,235 --> 01:19:29,105
Sim.

1482
01:19:34,110 --> 01:19:38,714
Deus enviou o Anjo Gabriel, para 
dizer a uma Virgem, Maria...

1483
01:19:40,449 --> 01:19:41,718
- Essa é a nossa deixa.
- "Você é altamente favorecido,

1484
01:19:41,751 --> 01:19:43,419
"e você vai dar à luz um filho,

1485
01:19:45,087 --> 01:19:47,524
"e você o chamará de Jesus."

1486
01:19:49,025 --> 01:19:52,696
Maria, prometida a José, e com a 
criança,

1487
01:19:54,230 --> 01:19:56,531
foi para sua cidade natal, Belém,

1488
01:19:56,565 --> 01:19:59,569
mas não havia espaço na pousada.

1489
01:19:59,601 --> 01:20:03,171
Então eles encontraram espaço em 
uma manjedoura próxima.

1490
01:20:03,204 --> 01:20:04,106
Ela é linda, não é?

1491
01:20:05,207 --> 01:20:06,075
Oh, com certeza.

1492
01:20:08,444 --> 01:20:10,580
Só queria que Belle estivesse aqui 
para ver.

1493
01:20:10,613 --> 01:20:12,115
Vê-lo?

1494
01:20:12,147 --> 01:20:13,016
Ela está lá em cima.

1495
01:20:14,182 --> 01:20:15,584
Que?

1496
01:20:15,618 --> 01:20:17,486
Presentes de ouro e incenso.

1497
01:20:17,520 --> 01:20:18,722
- O burro.
- Mhm.

1498
01:20:20,288 --> 01:20:22,024
- De maneira nenhuma.
- Ela se voluntariou.

1499
01:20:25,261 --> 01:20:27,464
Naquela noite, aquela noite 
silenciosa.

1500
01:20:33,168 --> 01:20:37,773
♪ Noite silenciosa ♪

1501
01:20:38,641 --> 01:20:43,146
♪ Noite santa ♪

1502
01:20:43,178 --> 01:20:47,449
♪ Tudo está calmo. ♪

1503
01:20:47,482 --> 01:20:52,154
♪ Tudo é brilhante ♪

1504
01:20:52,187 --> 01:20:56,792
♪ Volta jovem virgem mãe e filho 
♪

1505
01:21:00,729 --> 01:21:05,534
♪ Durma em paz celestial ♪

1506
01:21:10,306 --> 01:21:13,610
♪ Durma em paz celestial ♪

1507
01:21:27,522 --> 01:21:28,792
Yeehaw, yeehaw!

1508
01:21:32,528 --> 01:21:33,762
Você é josh, certo?

1509
01:21:33,796 --> 01:21:35,164
Sim. Oi.

1510
01:21:35,196 --> 01:21:36,632
Isso pode esperar? Preciso ir ver 
alguém.

1511
01:21:36,664 --> 01:21:38,801
Tenho alguns papéis para você 
assinar, para torná-lo legal.

1512
01:21:38,833 --> 01:21:40,669
Ela disse que tinha que ser feito 
imediatamente.

1513
01:21:40,703 --> 01:21:42,171
Ela? Woh?

1514
01:21:42,204 --> 01:21:44,173
A senhora. Belle.

1515
01:21:44,205 --> 01:21:45,141
Belle Winters.

1516
01:21:46,307 --> 01:21:47,310
Sobre o que é isso?

1517
01:21:47,342 --> 01:21:49,278
Belle, Belle, Belle.

1518
01:21:49,311 --> 01:21:51,781
Por que você tem que ir embora?

1519
01:21:51,814 --> 01:21:54,550
Querida, meu tempo aqui acabou.

1520
01:21:54,583 --> 01:21:56,185
Vou sentir sua falta, mas tenho que 
ir.

1521
01:21:56,217 --> 01:21:57,752
Não, você tem que ficar.

1522
01:21:57,785 --> 01:22:00,522
Querida, se fosse remotamente 
possível, eu faria.

1523
01:22:00,556 --> 01:22:03,693
Ela comprou a fazenda de árvores de 
Natal?

1524
01:22:03,726 --> 01:22:05,828
E colocá-lo em seu nome para que a 
renda dele

1525
01:22:05,860 --> 01:22:08,363
poderia ser usado para salvar 
Santaland.

1526
01:22:09,198 --> 01:22:09,833
Estou sem palavras.

1527
01:22:11,432 --> 01:22:12,635
Quero que se lembre de mim.

1528
01:22:12,668 --> 01:22:15,605
Vou buscar a Poppy. Ele vai impedi-lo.

1529
01:22:15,637 --> 01:22:16,638
Adele, não.

1530
01:22:22,343 --> 01:22:23,312
Estou sem palavras.

1531
01:22:24,379 --> 01:22:25,681
Eu não posso acreditar nisso.

1532
01:22:25,713 --> 01:22:26,548
Obrigado.

1533
01:22:27,749 --> 01:22:28,885
- Muito obrigado.
- Não me agradeça.

1534
01:22:28,918 --> 01:22:30,620
- É um grande negócio.
- Poppy, Poppy, Poppy.

1535
01:22:30,653 --> 01:22:32,187
Belle está indo embora. Você tem 
que tê-la de volta.

1536
01:22:32,221 --> 01:22:34,624
Tudo bem, vamos pegá-la de volta.

1537
01:22:34,656 --> 01:22:38,327
♪ Estou fora desta cidade. ♪

1538
01:22:38,360 --> 01:22:39,662
Obrigado por vir, Cassidy.

1539
01:22:39,695 --> 01:22:40,796
- Eu sei que você não precisava.
- Que?

1540
01:22:40,829 --> 01:22:42,664
E sentir falta de estar com a 
celebridade mais gostosa do planeta?

1541
01:22:42,698 --> 01:22:43,900
Não quero ser a celebridade mais 
gostosa.

1542
01:22:43,932 --> 01:22:44,900
Eu só quero ir para casa.

1543
01:22:46,702 --> 01:22:50,640
♪ Eu nunca, nunca, nunca mais 
voltando ♪

1544
01:22:54,543 --> 01:22:55,745
Por favor, nada de autógrafos.

1545
01:22:55,778 --> 01:22:56,846
Este é o espaço privado dela.

1546
01:22:59,280 --> 01:23:01,517
Trouxe material de leitura para o seu 
voo para casa.

1547
01:23:04,787 --> 01:23:06,489
Eu gosto de você, Belle.

1548
01:23:06,521 --> 01:23:08,457
Josh gosta muito mais de você.

1549
01:23:09,757 --> 01:23:11,360
Acho que no fundo, você gosta dele.

1550
01:23:12,561 --> 01:23:14,197
Leia isso.

1551
01:23:14,230 --> 01:23:16,766
Talvez abra seus olhos para o que ele 
estava passando.

1552
01:23:17,732 --> 01:23:21,703
Não desculpa o que ele fez de forma 
alguma,

1553
01:23:21,736 --> 01:23:24,473
mas tinha lançado alguma luz muito 
necessária sobre o porquê.

1554
01:23:27,508 --> 01:23:30,680
E eu quero dizer isso: foi um prazer 
genuíno

1555
01:23:30,712 --> 01:23:32,481
conhecendo o verdadeiro você.

1556
01:23:37,720 --> 01:23:40,323
♪ Mal posso esperar para deixá-lo 
na poeira. ♪

1557
01:23:40,355 --> 01:23:41,757
Ok, estamos prontos para ir agora.

1558
01:23:45,293 --> 01:23:49,498
♪ A maquiagem, o Botox, as 
passarelas ♪

1559
01:23:51,833 --> 01:23:53,301
Ela foi-se embora.

1560
01:23:53,334 --> 01:23:54,303
Vou fazer suas malas.

1561
01:23:55,770 --> 01:23:57,773
Se você a quer, você precisa dizer 
a ela.

1562
01:23:58,973 --> 01:24:01,811
Eu não a quero. Você a quer, Poppy?

1563
01:24:01,843 --> 01:24:03,445
Eu sei, querida.

1564
01:24:04,913 --> 01:24:08,251
Eu faço. Sempre voltando

1565
01:24:09,985 --> 01:24:14,423
♪ Porque eu nunca, nunca, nunca 
mais voltando ♪

1566
01:24:14,455 --> 01:24:17,493
Estou preocupado com você. Você 
não queria publicidade?

1567
01:24:17,525 --> 01:24:18,961
Graças a Deus pelas mídias sociais.

1568
01:24:18,994 --> 01:24:22,565
Fiz o que fiz porque era a coisa 
certa a fazer.

1569
01:24:22,597 --> 01:24:23,432
Privada.

1570
01:24:24,800 --> 01:24:26,735
Sinto muito por ter saído.

1571
01:24:26,769 --> 01:24:29,872
Tenho um bom terapeuta.

1572
01:24:29,904 --> 01:24:32,841
É melhor pensar com cuidado antes de 
dizer qualquer outra coisa.

1573
01:24:32,874 --> 01:24:34,944
Ok, agora eu estou realmente 
preocupado. Você está bem?

1574
01:24:36,544 --> 01:24:38,580
Eu nunca estive melhor na minha vida,

1575
01:24:38,614 --> 01:24:40,616
E não, eu não sou, ok.

1576
01:24:40,649 --> 01:24:42,485
- Isso não faz sentido.
- Faz comigo.

1577
01:24:47,522 --> 01:24:49,859
"Hoje foi um bom dia.

1578
01:24:49,891 --> 01:24:52,794
"Josh é tão amoroso e solidário.

1579
01:24:52,828 --> 01:24:55,531
"Eu sei que seu coração está 
partido e Adele

1580
01:24:55,564 --> 01:24:58,801
"não parece entender que eu vou 
embora em breve.

1581
01:24:58,833 --> 01:25:01,470
"Eu só rezo para que ela fique bem.

1582
01:25:01,503 --> 01:25:03,706
"O bracelete charme Josh me deu

1583
01:25:03,739 --> 01:25:06,509
"me ajudou mais do que eu poderia 
dizer.

1584
01:25:06,542 --> 01:25:11,347
"As palavras sobre o charme são como 
um roteiro para a verdadeira beleza.

1585
01:25:12,748 --> 01:25:15,618
"Quando ela tiver idade suficiente, 
eu quero que Adele tê-lo

1586
01:25:15,650 --> 01:25:18,720
"e entender seu significado.

1587
01:25:18,753 --> 01:25:22,891
"Se eu posso deixá-la assim, eu fiz 
o meu trabalho como mãe."

1588
01:25:26,462 --> 01:25:27,363
Eu cometi um erro.

1589
01:25:27,395 --> 01:25:28,396
Que? Você?

1590
01:25:28,430 --> 01:25:29,664
Você cometeu um erro?

1591
01:25:29,698 --> 01:25:31,734
Não, eu não cometi um erro.

1592
01:25:31,766 --> 01:25:33,501
Ok, essa é a Belle que eu conheço.

1593
01:25:33,534 --> 01:25:35,570
Cometi um grande erro.

1594
01:25:35,604 --> 01:25:36,806
Vire essa coisa.

1595
01:25:36,838 --> 01:25:38,607
Por favor, me leve de volta para 
Santaland.

1596
01:25:49,450 --> 01:25:50,785
Shh.

1597
01:25:50,819 --> 01:25:51,687
Eles estão no quarto do Josh agora.

1598
01:25:51,720 --> 01:25:53,789
arrumando essas malas para ir 
encontrá-lo.

1599
01:25:57,126 --> 01:26:00,463
Sem essa.

1600
01:26:00,495 --> 01:26:01,064
É tudo você, amigo.

1601
01:26:06,534 --> 01:26:07,635
Estamos procurando meias.

1602
01:26:07,668 --> 01:26:08,870
Ele não tem meias suficientes.

1603
01:26:08,904 --> 01:26:10,573
Rápido, pegue seu pai.

1604
01:26:10,605 --> 01:26:12,641
Acho que ouvi um ladrão no quarto da 
sua mãe.

1605
01:26:20,882 --> 01:26:21,650
Um ladrão?

1606
01:26:28,123 --> 01:26:30,960
Pode apostar na Mandy. Vou me 
certificar que Adele pegue o 
bracelete.

1607
01:26:33,995 --> 01:26:35,131
Belle?

1608
01:26:35,163 --> 01:26:38,600
Sim, Josh é maravilhoso.

1609
01:26:38,633 --> 01:26:40,970
Às vezes ele não é tão esperto, 
no entanto.

1610
01:26:42,003 --> 01:26:43,571
Belle.

1611
01:26:43,605 --> 01:26:45,674
Shh. Não vê que estou ao telefone?

1612
01:26:45,707 --> 01:26:48,778
Prometo que cuidarei muito bem dos 
dois.

1613
01:26:49,811 --> 01:26:50,613
T t t t tr é, Mandy.

1614
01:26:54,850 --> 01:26:57,787
Você vai me ajudar a sair daqui ou o 
quê?

1615
01:26:57,820 --> 01:26:58,654
Sem essa.

1616
01:27:21,510 --> 01:27:23,611
Devo um grande obrigado à tia Kathie.

1617
01:27:23,645 --> 01:27:24,480
Oh sim.

1618
01:27:27,548 --> 01:27:29,484
Fiz muitas coisas estúpidas.

1619
01:27:29,517 --> 01:27:30,086
Oh sim.

1620
01:27:32,654 --> 01:27:34,824
Mas Mandy me fez entendê-los.

1621
01:27:35,990 --> 01:27:37,793
Você também fez muitas coisas boas, 
também.

1622
01:27:44,165 --> 01:27:46,502
Eu quis dizer tudo o que eu disse da 
última vez que estivemos aqui.

1623
01:27:47,703 --> 01:27:48,538
E eu também.

1624
01:27:51,906 --> 01:27:53,676
Você é linda, sabia?

1625
01:27:56,078 --> 01:27:57,980
Do jeito que você é com Adele.

1626
01:27:58,012 --> 01:27:59,180
A maneira como você salvou a cena do 
presépio

1627
01:27:59,213 --> 01:28:01,149
mesmo que você estivesse furioso 
comigo.

1628
01:28:03,150 --> 01:28:05,754
A fazenda de árvores de Natal, John 
Schneider, Beckah Shae?

1629
01:28:06,687 --> 01:28:08,156
Você salvou Santaland,

1630
01:28:11,092 --> 01:28:15,230
porque você é linda.

1631
01:28:54,136 --> 01:28:57,138
♪ Menino do campo, rainha da beleza 
♪

1632
01:28:57,172 --> 01:28:59,107
♪ Pendurei meu coração em uma 
coroa de Natal ♪

1633
01:28:59,141 --> 01:29:00,843
♪ É verdade. ♪

1634
01:29:00,876 --> 01:29:05,047
♪ Você me deixou louco por você. 
♪

1635
01:29:05,079 --> 01:29:07,850
♪ Acho que te vi em um sonho. ♪

1636
01:29:07,882 --> 01:29:09,952
♪ Um conto de fadas em você 
completo ♪

1637
01:29:09,985 --> 01:29:12,121
♪ Quem sabia ♪

1638
01:29:12,154 --> 01:29:15,958
♪ O amor real poderia brilhar 
através ♪

1639
01:29:22,163 --> 01:29:26,968
♪ O mundo pode dizer ♪

1640
01:29:27,970 --> 01:29:30,972
♪ Parece que caímos. ♪

1641
01:29:31,006 --> 01:29:33,208
♪ Caiu, caiu ♪

1642
01:29:33,240 --> 01:29:36,979
♪ Sob um feitiço ♪

1643
01:29:37,012 --> 01:29:39,848
♪ O fazendeiro e a Bela ♪

1644
01:29:39,881 --> 01:29:44,686
♪ O fazendeiro e a Bela ♪

1645
01:29:46,954 --> 01:29:49,792
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1646
01:29:49,824 --> 01:29:52,260
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1647
01:29:52,293 --> 01:29:54,729
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1648
01:29:54,762 --> 01:29:57,600
♪ E um feliz ano novo ♪

1649
01:29:57,632 --> 01:30:00,168
♪ Boas notícias que trazemos ♪

1650
01:30:00,202 --> 01:30:02,838
♪ Para você e seus parentes ♪

1651
01:30:02,870 --> 01:30:05,341
♪ Boas notícias para o Natal ♪

1652
01:30:05,373 --> 01:30:08,343
♪ E um feliz ano novo ♪

1653
01:30:08,377 --> 01:30:10,779
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1654
01:30:10,811 --> 01:30:13,015
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1655
01:30:13,047 --> 01:30:15,717
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1656
01:30:15,751 --> 01:30:18,186
♪ E um feliz ano novo ♪

1657
01:30:18,220 --> 01:30:20,722
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1658
01:30:20,756 --> 01:30:22,992
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1659
01:30:23,025 --> 01:30:24,960
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1660
01:30:24,993 --> 01:30:27,296
♪ E um feliz ano novo ♪

1661
01:30:27,329 --> 01:30:29,898
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1662
01:30:29,931 --> 01:30:32,301
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1663
01:30:32,333 --> 01:30:34,836
♪ Desejamos a você um Feliz Natal 
♪

1664
01:30:34,869 --> 01:30:37,171
♪ E um feliz ano novo ♪

1665
01:30:37,204 --> 01:30:40,042
Maravilhoso. Feliz Natal a todos!

1666
01:30:42,077 --> 01:30:43,111
Isso é demais.
