1
00:00:24,285 --> 00:00:29,285


2
00:00:29,344 --> 00:00:33,315
Neste verão, meu avô me ensinou 
sobre biscoitos...

3
00:00:35,585 --> 00:00:37,554
tênis sujos...

4
00:00:39,154 --> 00:00:41,824
e os dentes da minha irmã.

5
00:00:41,858 --> 00:00:44,426
Isso pode parecer bobagem para 
você...

6
00:00:45,460 --> 00:00:47,462
mas essas coisas são importantes.

7
00:00:47,496 --> 00:00:49,566
Eles são o que fazem a vida...

8
00:00:51,166 --> 00:00:52,501
... Como paradiso.

9
00:01:15,524 --> 00:01:17,292
Você é muito velho para viver 
sozinho.

10
00:01:17,326 --> 00:01:19,428
Nem sequer passamos do funeral.

11
00:01:19,461 --> 00:01:21,698
- É insultante o suficiente...
- Deixe sua irmã em paz.

12
00:01:21,731 --> 00:01:23,900
- Quem está insultado?
- Mamãe está insultada.

13
00:01:23,933 --> 00:01:25,568
Não vou me mudar para o Arizona!

14
00:01:26,936 --> 00:01:29,839
- Bagels têm gosto de...
- Pai. Marco.

15
00:01:29,872 --> 00:01:31,473
Você pode amar o deserto.

16
00:01:31,506 --> 00:01:32,742
Quem ama o deserto?

17
00:01:32,775 --> 00:01:34,611
O que eu sou, um lagarto, hein?

18
00:01:34,644 --> 00:01:36,846
Onde está seu marido?

19
00:01:36,879 --> 00:01:38,715
Ex-marido.

20
00:01:38,748 --> 00:01:39,882
Ele tinha uma conferência.

21
00:01:39,916 --> 00:01:42,852
Oh, agora você fala conosco, 
Marcolino,

22
00:01:42,885 --> 00:01:44,821
Quando falamos do seu pai?

23
00:01:46,388 --> 00:01:48,625
Você está criando um robô.

24
00:01:49,692 --> 00:01:51,728
Ele não é um robô.

25
00:01:51,761 --> 00:01:54,396
Estamos chegando ao nosso destino.

26
00:01:59,468 --> 00:02:01,470
Duas horas de atraso.

27
00:02:01,503 --> 00:02:04,339
A igreja fica a 5 km daqui.

28
00:02:04,373 --> 00:02:05,675
Não dê gorjeta a esse idiota.

29
00:02:07,309 --> 00:02:09,579
Mãe, posso ficar? Estou quase no 
nível 43.

30
00:02:09,612 --> 00:02:11,881
Voltaremos em meia hora. Beijar?

31
00:02:11,914 --> 00:02:14,516
Não, você sai dessa máquina.

32
00:02:14,550 --> 00:02:16,653
e respeite sua avó.

33
00:02:16,686 --> 00:02:18,755
Pai, ele não precisa ver a morte.

34
00:02:18,788 --> 00:02:21,758
Isso é vida!

35
00:02:21,791 --> 00:02:23,893
Dê-me essa coisa antes que seus 
dedos sangrem.

36
00:02:23,926 --> 00:02:25,795
- Mãe!
- Pai.

37
00:02:26,696 --> 00:02:28,598
Meus dedos estão bem!

38
00:02:28,631 --> 00:02:30,499
Jesus Cristo!

39
00:02:43,278 --> 00:02:46,181
Ei, Google. Parar.

40
00:02:47,416 --> 00:02:48,718
Jantar.

41
00:02:48,751 --> 00:02:49,819
- Cinco?
- Dois e mesa?

42
00:02:49,852 --> 00:02:51,587
Acordo.

43
00:02:56,759 --> 00:02:58,393
Sim.

44
00:03:03,533 --> 00:03:05,400
Guarde isso.

45
00:03:05,434 --> 00:03:07,770
Mas papai me mandou uma mensagem, e 
eu nunca consigo fazê-lo fazer 
FaceTime,

46
00:03:07,804 --> 00:03:08,971
então eu tenho que mandar uma 
mensagem de volta.

47
00:03:09,005 --> 00:03:10,740
Sem iPad na mesa.

48
00:03:10,773 --> 00:03:12,507
E se o colocarmos aqui?

49
00:03:12,542 --> 00:03:14,476
para que ele possa jantar conosco,

50
00:03:14,509 --> 00:03:15,845
Assim como na cidade?

51
00:03:19,682 --> 00:03:21,918
Ele nunca foi realmente um grande 
comedor.

52
00:03:24,721 --> 00:03:25,888
Comer.

53
00:03:37,466 --> 00:03:40,335
Duas ervilhas em uma vagem, esses 
dois.

54
00:03:40,368 --> 00:03:42,772
Ele é como uma cópia de carbono.

55
00:04:35,925 --> 00:04:40,930
Meu objetivo para o verão é 
terminar minha aula de preparação 
para o vestibular,

56
00:04:40,963 --> 00:04:44,332
levantar $1.000 para 
leopardos-da-neve em extinção.

57
00:04:44,366 --> 00:04:46,434
Eles são tão fofos.

58
00:04:46,468 --> 00:04:49,739
E cresça minhas tranças três 
polegadas mais.

59
00:04:49,772 --> 00:04:51,473
Obrigado, Sara.

60
00:04:51,506 --> 00:04:53,810
Marco, você está de acordo.

61
00:04:57,479 --> 00:04:59,015
Posso fazer o meu daqui?

62
00:04:59,048 --> 00:05:00,783
É falar em público.

63
00:05:00,817 --> 00:05:02,118
Da frente, por favor.

64
00:05:13,963 --> 00:05:17,499
Meu objetivo para o verão é chegar 
ao nível 100 em "Atomic Rick".

65
00:05:17,533 --> 00:05:19,635
- Impossível!
- De maneira nenhuma!

66
00:05:19,669 --> 00:05:21,469
Já estou no nível 45.

67
00:05:21,503 --> 00:05:23,706
Seu pai criou o jogo. Não conta, 
garoto da cidade!

68
00:05:23,739 --> 00:05:25,641
Ele faz, também, menino da ilha!

69
00:05:25,675 --> 00:05:28,544
Você mora aqui agora, então 
tecnicamente,

70
00:05:28,578 --> 00:05:30,079
Você é um garoto da ilha também.

71
00:05:30,112 --> 00:05:32,849
Tecnicamente, Manhattan também é 
uma ilha.

72
00:05:32,882 --> 00:05:35,618
Nova York é realmente um 
arquipélago urbano.

73
00:05:35,651 --> 00:05:38,921
Senhoras, senhores, vamos deixar 
marco terminar, por favor.

74
00:05:38,955 --> 00:05:40,857
Meu pai me tem por uma semana em 
agosto,

75
00:05:40,890 --> 00:05:43,458
e ele disse que se eu chegar ao 
nível 100,

76
00:05:43,491 --> 00:05:45,695
Ele vai voar para Nova York e me 
levar para a AppCon.

77
00:05:45,728 --> 00:05:47,096
- AppCon?
- Esse é o maior

78
00:05:47,129 --> 00:05:49,665
convenção de jogos de vídeo no 
mundo!

79
00:05:49,699 --> 00:05:51,133
Faltam apenas 55 níveis.

80
00:05:52,902 --> 00:05:54,469
Marco, ouvi dizer que você estava 
vindo.

81
00:05:54,502 --> 00:05:56,105
para o acampamento JCC neste verão.

82
00:05:56,138 --> 00:05:58,406
Sim, minha mãe não vai me inscrever 
para o acampamento de codificação,

83
00:05:58,440 --> 00:05:59,675
então é JCC para mim.

84
00:05:59,709 --> 00:06:01,409
Não é só para os judeus.

85
00:06:01,443 --> 00:06:04,146
Eu sei, Fred. Todas as esferas da 
vida.

86
00:06:04,180 --> 00:06:07,650
Vamos para Hershey, Dorney, Luna, 
Seaside,

87
00:06:07,683 --> 00:06:09,585
e Grande Aventura neste verão.

88
00:06:09,619 --> 00:06:11,621
Tanta alegria para se ter.

89
00:06:11,654 --> 00:06:14,590
- Tantos germes.
- E broadway, também!

90
00:06:14,624 --> 00:06:16,458
Ah, sim. Tantas músicas.

91
00:06:16,491 --> 00:06:19,562
- Vou trazer meu iPad.
- Você não pode fazer isso. O 
acampamento é livre de tecnologia.

92
00:06:21,063 --> 00:06:22,765
É o quê?

93
00:06:22,798 --> 00:06:24,432
Sabia que o acampamento é livre de 
tecnologia?

94
00:06:24,466 --> 00:06:26,802
- Eu disse-te isso.
- Você definitivamente não fez!

95
00:06:26,836 --> 00:06:28,436
Por favor, abaixe a voz.

96
00:06:28,470 --> 00:06:30,472
Você definitivamente não fez.

97
00:06:30,505 --> 00:06:32,642
Agora só tenho noites para jogar.

98
00:06:32,675 --> 00:06:33,976
Coloque o cinto de segurança.

99
00:06:34,010 --> 00:06:35,878
Eu quero que você passe algum tempo

100
00:06:35,912 --> 00:06:38,114
conhecendo seus novos amigos neste 
verão.

101
00:06:38,147 --> 00:06:39,882
Eles não são meus amigos.

102
00:06:39,916 --> 00:06:42,018
Eles não gostam de mim, porque eu 
sou de Manhattan.

103
00:06:42,051 --> 00:06:43,853
Nós somos daqui. Morávamos em 
Manhattan.

104
00:06:43,886 --> 00:06:45,621
Você é daqui. Eu nasci em...

105
00:06:45,655 --> 00:06:46,956
Na ponte Verrazano.

106
00:06:46,989 --> 00:06:48,456
No caminho para casa a partir do 
jantar de domingo.

107
00:06:48,490 --> 00:06:50,159
Logo após a igreja e ziti assado.

108
00:06:54,163 --> 00:06:55,598
E fred?

109
00:06:55,631 --> 00:06:57,733
Mãe, pare de tentar fazer fred 
acontecer.

110
00:06:57,767 --> 00:07:00,169
Ele só fala em palavras de 
vocabulário, e é estranho.

111
00:07:00,202 --> 00:07:02,004
Anna, oi!

112
00:07:02,038 --> 00:07:03,773
Olá, Helen.

113
00:07:03,806 --> 00:07:06,676
- Como você está, Fred?
- Um pouco energizado pelo calor.

114
00:07:06,709 --> 00:07:08,878
"Enervated". Defina isso.

115
00:07:08,911 --> 00:07:10,947
Lembra do nosso último dia da sexta 
série?

116
00:07:10,980 --> 00:07:12,715
Eu coloquei meu maiô vermelho 
"Baywatch"

117
00:07:12,748 --> 00:07:14,583
e derramamos sobre esse óleo de 
bebê.

118
00:07:14,617 --> 00:07:16,085
Na piscina de Cathy Kleinau.

119
00:07:16,118 --> 00:07:17,720
Foi meu primeiro verão com peitos.

120
00:07:17,753 --> 00:07:19,487
O que é isso?

121
00:07:19,521 --> 00:07:21,023
- Ah, não.
- Como vai você?

122
00:07:21,057 --> 00:07:22,658
Como está o pai?

123
00:07:22,692 --> 00:07:24,593
Bem, ele ainda não queimou a casa.

124
00:07:35,538 --> 00:07:38,607
Não é da sua conta! Volte para sua 
casa!

125
00:07:38,641 --> 00:07:41,777
Você sempre observa todo mundo. 
Assistir. Assistir. Assistir.

126
00:07:41,811 --> 00:07:44,180
Lucia, a testemunha.

127
00:07:44,213 --> 00:07:45,848
- Eu salvei sua vida.
- Ela ligou para o 911.

128
00:07:45,881 --> 00:07:48,584
Oh, grande coisa. Nove uno uno.

129
00:07:48,617 --> 00:07:50,720
Gostou do show?

130
00:07:50,753 --> 00:07:52,788
Que? É mais barato que tv a cabo.

131
00:07:53,823 --> 00:07:56,859
Deus. O que diabos está acontecendo?

132
00:07:59,562 --> 00:08:01,263
- Pai!
- Uau, eu não sei o que fazer.

133
00:08:01,297 --> 00:08:03,099
Meu Deus!

134
00:08:03,132 --> 00:08:05,801
Pai, o que aconteceu?

135
00:08:05,835 --> 00:08:08,771
Gino e Walter vieram. Eu frito as 
pimentas.

136
00:08:08,804 --> 00:08:11,207
Então assistimos Itália e Espanha.

137
00:08:11,240 --> 00:08:14,310
Itália está ganhando, e as pimentas 
queimaram a cozinha.

138
00:08:14,343 --> 00:08:16,178
Fogo em todo lugar.

139
00:08:16,212 --> 00:08:19,749
Obrigado a Deus, salvei a única 
coisa sem a qual não posso viver.

140
00:08:19,782 --> 00:08:21,150
A aliança da mamãe?

141
00:08:21,183 --> 00:08:22,551
Eh?

142
00:08:22,585 --> 00:08:24,220
Não. Minhas bolas de bocha.

143
00:08:24,253 --> 00:08:27,123
Melhor na ilha seis anos seguidos com 
essas bolas.

144
00:08:27,156 --> 00:08:28,991
As bolas de um campeão.

145
00:08:29,025 --> 00:08:31,027
- Você está bem?
- Você não está chateada?

146
00:08:31,060 --> 00:08:32,795
Você acabou de incendiar sua casa.

147
00:08:32,828 --> 00:08:36,032
Um pouco de fogo na cozinha. Todos 
são tão dramáticos.

148
00:08:36,065 --> 00:08:38,901
Você não tem cozinha, nem banho, 
nem sala de estar.

149
00:08:38,934 --> 00:08:41,103
- Você tem sorte de estar vivo.
- Meu Deus.

150
00:08:42,171 --> 00:08:43,339
A casa da mamãe.

151
00:08:43,372 --> 00:08:45,641
Tijolos e paus.

152
00:08:45,674 --> 00:08:47,243
Sua mãe não está lá.

153
00:08:47,276 --> 00:08:49,045
Ela está aqui, ela está aqui.

154
00:08:49,078 --> 00:08:51,881
- Acho que está se mudando para o 
Arizona.
- Cuidado com a boca.

155
00:08:51,914 --> 00:08:53,649
Eu durmo com os em Times Square

156
00:08:53,682 --> 00:08:55,651
antes de viver com sua tia hippie.

157
00:08:55,684 --> 00:08:58,320
Cheech, pode vir ficar comigo e donna.

158
00:08:58,354 --> 00:09:00,723
Quero dizer, ela se levanta às 6:00 
da .m para fazer a esteira,

159
00:09:00,756 --> 00:09:02,825
mas fora isso, é realmente muito 
pacífico.

160
00:09:02,858 --> 00:09:05,928
Não. Ele virá morar comigo e com o 
Marco.

161
00:09:05,961 --> 00:09:07,196
- Hein?
- Que?

162
00:09:07,229 --> 00:09:08,931
Onde ele vai dormir?

163
00:09:17,406 --> 00:09:20,342
Preciso do meu próprio espaço.

164
00:09:20,376 --> 00:09:21,944
Bem, nós não temos uma casa grande.

165
00:09:23,045 --> 00:09:24,380
Tenho coisas para fazer neste verão.

166
00:09:24,413 --> 00:09:25,948
Você vai acampar em uma semana.

167
00:09:25,981 --> 00:09:27,616
Então? Não é dormir.

168
00:09:27,650 --> 00:09:31,387
Vai ser como uma festa do pijama, com 
um amigo.

169
00:09:31,420 --> 00:09:33,089
Ele não é meu amigo.

170
00:09:33,122 --> 00:09:35,391
Você está certo.

171
00:09:35,424 --> 00:09:36,792
Sou seu avô.

172
00:09:36,826 --> 00:09:38,260
Há uma diferença.

173
00:09:39,428 --> 00:09:41,730
Vai ser divertido.

174
00:09:41,764 --> 00:09:45,367
Isso não é divertido.

175
00:09:45,401 --> 00:09:46,902
Hora de dormir.

176
00:09:46,936 --> 00:09:48,137
Você ronca?

177
00:09:48,170 --> 00:09:49,405
Eu não sei.

178
00:09:49,438 --> 00:09:51,207
Estou dormindo quando acontece.

179
00:09:51,240 --> 00:09:53,843
Eu ronco.

180
00:09:53,876 --> 00:09:55,377
O médico disse que ronca.

181
00:09:55,411 --> 00:09:58,047
é causada por obesidade, uso de 
álcool ou gravidez.

182
00:09:59,415 --> 00:10:02,985
- Você está grávida?
- Estamos checando meu nariz.

183
00:10:03,018 --> 00:10:05,354
Acho que tenho um desvio de septo.

184
00:10:10,459 --> 00:10:11,927
O que isso significa?

185
00:10:11,961 --> 00:10:14,263
"Feche seu septo e vá para a cama."

186
00:10:26,709 --> 00:10:29,912
Sua boca inteira flutua em um copo à 
noite, e faz mal.

187
00:10:29,945 --> 00:10:31,914
É... É assustador.

188
00:10:31,947 --> 00:10:34,950
Por favor, seja paciente com ele. O 
homem está de luto.

189
00:10:34,984 --> 00:10:37,820
- Buongiorno, buongiorno!
- Não parece que ele esteja de luto.

190
00:10:37,853 --> 00:10:39,889
- Você acordou cedo.
- Cedo? Ha!

191
00:10:39,922 --> 00:10:42,925
Já ganhei dois jogos de bocha. São 
21h.

192
00:10:42,958 --> 00:10:46,362
Mas sua esposa só... Morreu.

193
00:10:46,395 --> 00:10:48,197
Bem, eu ainda estou aqui.

194
00:10:48,230 --> 00:10:50,766
Não, parece um pouco rápido...

195
00:10:50,799 --> 00:10:52,735
Rolando uma bola na grama?

196
00:10:52,768 --> 00:10:54,136
Não é grama. É areia dura.

197
00:10:54,170 --> 00:10:56,772
E não tire sarro do meu jogo, 
Marcolino.

198
00:10:56,805 --> 00:10:59,975
Seu pai não lhe disse para cuidar da 
sua vida?

199
00:11:00,009 --> 00:11:01,744
Ok, eu tenho que ir trabalhar. Não 
posso me atrasar.

200
00:11:01,777 --> 00:11:03,412
Espere, você vai trabalhar?

201
00:11:03,445 --> 00:11:05,147
Perdi três dias para o funeral.

202
00:11:05,181 --> 00:11:06,849
Vou tentar chegar em casa mais cedo, 
certo?

203
00:11:06,882 --> 00:11:08,184
Dar adeus?

204
00:11:09,318 --> 00:11:10,786
Não me deixe com ele.

205
00:11:10,819 --> 00:11:12,821
Vai ser divertido.

206
00:11:12,855 --> 00:11:15,024
- Não será divertido.
- Onde está seu pote de café 
expresso?

207
00:11:15,057 --> 00:11:17,159
As xícaras para o Keurig estão na 
caixa.

208
00:11:17,193 --> 00:11:19,094
E o almoço está na geladeira.

209
00:11:19,128 --> 00:11:20,829
Duas horas de tempo de tela, no 
máximo.

210
00:11:20,863 --> 00:11:22,464
Não mais do que duas horas.

211
00:11:22,498 --> 00:11:24,767
- E se você sair de casa...
- Sem nozes. Eu sou alérgico.

212
00:11:24,800 --> 00:11:28,270
Que? Eu te alimento com manteiga de 
amendoim desde que você era um bebê.

213
00:11:28,304 --> 00:11:29,738
Ele acha que é alérgico.

214
00:11:29,772 --> 00:11:31,740
Ele não está. Mandei testá-lo.

215
00:11:31,774 --> 00:11:34,810
Mas algumas das crianças da escola 
são, então ele pensa que é também.

216
00:11:34,843 --> 00:11:36,145
Mas eu quero que ele coma saudável.

217
00:11:36,178 --> 00:11:37,846
Sem dextrose, sacarose ou frutose.

218
00:11:37,880 --> 00:11:39,281
Sem laticínios. Só soja.

219
00:11:39,315 --> 00:11:40,950
- Sou intolerante à lactose.
- Sem carne.

220
00:11:40,983 --> 00:11:42,952
- Não é segunda-feira.
- Fazemos segundas-feiras sem carne.

221
00:11:42,985 --> 00:11:45,154
- Nada carbonado.
- Dói meu estômago.

222
00:11:45,187 --> 00:11:47,189
- Sem trigo e sem glúten.
- Estamos sem glúten.

223
00:11:47,223 --> 00:11:49,058
- Bye, Mom.
- Tchau.

224
00:11:52,562 --> 00:11:55,532
Você é um experimento científico.

225
00:11:55,565 --> 00:11:57,099
Estarei no meu Xbox.

226
00:12:01,003 --> 00:12:02,771
Você não quer ir lá fora?

227
00:12:02,805 --> 00:12:04,340
É um buggy.

228
00:12:04,373 --> 00:12:06,375
Mosquitos carregam o Nilo Ocidental.

229
00:12:06,408 --> 00:12:07,977
Mantenha meus tênis limpos.

230
00:12:08,010 --> 00:12:10,045
Não quer brincar com seus amigos?

231
00:12:10,079 --> 00:12:11,513
Sim, aqui.

232
00:12:11,548 --> 00:12:15,117
Eu tenho um na França, um na 
Dinamarca,

233
00:12:15,150 --> 00:12:17,820
quatro na Tailândia, e três na 
África do Sul.

234
00:12:17,853 --> 00:12:19,221
Eu sou internacional.

235
00:12:19,255 --> 00:12:20,557
Como pitbull.

236
00:12:20,590 --> 00:12:22,091
Woh?

237
00:12:22,124 --> 00:12:23,826
Você não tem amigos de bairro,

238
00:12:23,859 --> 00:12:25,027
crianças com quem você brinca?

239
00:12:25,060 --> 00:12:26,228
Toque a campainha,

240
00:12:26,262 --> 00:12:28,163
sair na rua?

241
00:12:28,197 --> 00:12:29,532
Brincar, ir ao parque?

242
00:12:29,566 --> 00:12:31,267
Kickball, bola de Wiffle,

243
00:12:31,300 --> 00:12:32,968
stoopball?

244
00:12:33,002 --> 00:12:34,436
"Ei, Marco.

245
00:12:34,470 --> 00:12:37,172
Venha jantar. Está ficando tarde.

246
00:12:37,206 --> 00:12:40,442
Por que brincávamos na rua?

247
00:12:47,883 --> 00:12:49,451
Eu estarei no meu quarto.

248
00:12:56,258 --> 00:12:58,160
Como você faz o café?

249
00:12:58,193 --> 00:12:59,495
Pergunte ao Google.

250
00:12:59,529 --> 00:13:02,599
Ok, Google, como ele faz café?

251
00:13:02,632 --> 00:13:04,900
Ok, eu tenho uma receita chamada...

252
00:13:04,933 --> 00:13:08,070
- Quem é esse?
- ... café de 1912 Pike.

253
00:14:02,358 --> 00:14:03,959
O que aconteceu com o Wi-Fi?

254
00:14:03,992 --> 00:14:05,394
Como você faz esse café?

255
00:14:06,995 --> 00:14:08,297
O que você fez?

256
00:14:08,330 --> 00:14:10,132
Eu estava em um ataque em grupo.

257
00:14:10,165 --> 00:14:13,102
Se ganharmos, eu poderia ter 
conseguido uma caixa de saque 
lendária.

258
00:14:13,135 --> 00:14:15,337
Sabe o que poderia estar dentro 
daquela caixa?

259
00:14:15,371 --> 00:14:19,274
Uma esfera de chama, ou uma esfera 
atômica, ou uma esfera de relâmpago!

260
00:14:19,308 --> 00:14:21,377
Eu estaria no nível 100 antes do meu 
aniversário.

261
00:14:21,410 --> 00:14:23,412
Eu teria sido o Duque de Digitown 
Eylandt.

262
00:14:23,445 --> 00:14:25,247
três semanas antes da AppCon!

263
00:14:25,280 --> 00:14:28,117
Ok, respire fundo, por favor.

264
00:14:29,251 --> 00:14:30,986
Você deu minha cama a ele.

265
00:14:31,019 --> 00:14:32,354
Você nem perguntou.

266
00:14:32,388 --> 00:14:34,390
Podemos ter uma conversa com Nonno.

267
00:14:34,423 --> 00:14:36,626
sobre espaço e privacidade.

268
00:14:36,659 --> 00:14:38,661
Não quero ter uma conversa.

269
00:14:38,695 --> 00:14:40,429
Eu só quero ir para a AppCon.

270
00:14:40,462 --> 00:14:43,332
Então eu estarei no meu forte.

271
00:14:46,569 --> 00:14:48,470
E meu roteador também.

272
00:14:54,577 --> 00:14:56,111
OKEY.

273
00:15:19,602 --> 00:15:22,070
Eles falam com um robô na cozinha...

274
00:15:23,338 --> 00:15:24,741
e ele fala de volta.

275
00:15:24,774 --> 00:15:27,309
E Marco, a mariposa,

276
00:15:27,342 --> 00:15:31,180
escova os dentes com uma ferramenta 
elétrica.

277
00:15:33,382 --> 00:15:36,553
Há uma coisa chamada glúten.

278
00:15:36,586 --> 00:15:38,520
Você tem sorte de não estar vivo 
pelo glúten.

279
00:15:38,555 --> 00:15:42,257
Não sei o que é, mas eles têm 
tanto medo.

280
00:15:42,291 --> 00:15:46,161
Anna, ela passa todas as noites 
assistindo um show.

281
00:15:46,195 --> 00:15:48,731
com dragões e pessoas nuas.

282
00:15:48,765 --> 00:15:52,769
Eles bebem leite de uma soja.

283
00:15:52,802 --> 00:15:55,772
Qual é o problema com uma vaca?

284
00:15:55,805 --> 00:15:59,742
Não há refrigerante de creme em 
toda a casa, em qualquer lugar.

285
00:15:59,776 --> 00:16:02,612
E eu não tenho minha própria TV.

286
00:16:03,646 --> 00:16:05,013
Hein?

287
00:16:07,316 --> 00:16:09,351
Você está certo.

288
00:16:09,384 --> 00:16:12,421
Eu tenho minha própria TV.

289
00:16:12,454 --> 00:16:14,189
Ah, não!

290
00:16:15,558 --> 00:16:17,326
Mwah, mwah.

291
00:16:26,235 --> 00:16:28,036
Você tem um forte.

292
00:16:28,070 --> 00:16:31,473
Eu tenho um forte.

293
00:16:31,507 --> 00:16:35,077
Parece um pouco mais com um risco de 
incêndio.

294
00:16:35,110 --> 00:16:38,447
Bem, estou feliz que você decidiu 
mudar todas as suas coisas.

295
00:16:38,480 --> 00:16:40,048
Eu posso ir lá ou aqui.

296
00:16:40,082 --> 00:16:43,519
Tenho tantas opções quanto um 
interruptor de luz.

297
00:16:43,553 --> 00:16:44,821
O que é tudo isso?

298
00:16:44,854 --> 00:16:47,790
"Coisas"? Este é o meu legado.

299
00:16:49,291 --> 00:16:51,360
Isso é tudo que me resta para 
deixá-lo.

300
00:16:51,393 --> 00:16:53,563
Bem, onde você está indo?

301
00:16:55,565 --> 00:16:57,700
Bem, você sabe, quando...

302
00:16:57,734 --> 00:16:59,602
ele vem.

303
00:17:01,804 --> 00:17:03,773
O que é "isso"?

304
00:17:04,774 --> 00:17:07,209
Você não ensina nada a ele?

305
00:17:07,242 --> 00:17:09,779
Bem, como seu legado chegou aqui?

306
00:17:09,812 --> 00:17:11,848
Pedi ao garoto Dominick para me 
ajudar a me mudar.

307
00:17:11,881 --> 00:17:14,216
Eu dou-lhe um pacote de seis peroni.

308
00:17:14,249 --> 00:17:16,118
Ele é barato.

309
00:17:17,286 --> 00:17:19,521
Olha a Nonna de maiô.

310
00:17:20,857 --> 00:17:22,792
Está vendo meus troféus de bocha?

311
00:17:22,825 --> 00:17:26,729
Eles te dão um troféu por sair com 
seus amigos?

312
00:17:26,763 --> 00:17:29,732
A vida não é nada sem amigos.

313
00:17:32,602 --> 00:17:34,202
Estarei no meu forte.

314
00:17:39,809 --> 00:17:41,343
E eu estarei na minha!

315
00:17:48,383 --> 00:17:51,219
Sabia que seu filho nunca sai de casa?

316
00:17:51,253 --> 00:17:53,288
Todos os dias, a cada minuto,

317
00:17:53,322 --> 00:17:58,293
Ele está falando com robôs ou 
colado na TV ou, uh, que ...

318
00:17:58,327 --> 00:17:59,896
Máquina.

319
00:17:59,929 --> 00:18:01,731
É um tablet.

320
00:18:01,764 --> 00:18:05,267
Bem, ele passa mais tempo com sua 
tábua do que Moisés.

321
00:18:05,300 --> 00:18:06,836
Ele deveria começar o acampamento na 
segunda-feira,

322
00:18:06,869 --> 00:18:08,605
mas então eu falei com Rich esta 
manhã

323
00:18:08,638 --> 00:18:10,305
e ele não quer pagar pelo 
acampamento.

324
00:18:10,339 --> 00:18:12,507
Ele quer que marco vá a algum 
vídeo...

325
00:18:12,542 --> 00:18:14,343
campo de código técnico neste 
verão.

326
00:18:14,376 --> 00:18:15,778
Sem códigos.

327
00:18:15,812 --> 00:18:17,212
Sem acampamento!

328
00:18:17,245 --> 00:18:19,514
Ele precisa sair e brincar.

329
00:18:19,549 --> 00:18:22,652
Raspar os joelhos, para sujar a boca,

330
00:18:22,685 --> 00:18:24,353
para lutar com seus amigos.

331
00:18:24,386 --> 00:18:26,723
Quebre uma janela. Roubar um carro!

332
00:18:26,756 --> 00:18:30,893
Ok, bem, este acampamento vai estar 
lá fora.

333
00:18:34,429 --> 00:18:36,231
Quanto custa esse acampamento?

334
00:18:36,933 --> 00:18:39,636
- São 4 mil dólares.
- 4 mil dólares?

335
00:18:39,669 --> 00:18:42,304
Posso comprar dois carros com $4.000.

336
00:18:42,337 --> 00:18:45,575
Eu o observo de graça, sem custo.

337
00:18:45,608 --> 00:18:46,909
E eu ensino algumas coisas a ele.

338
00:18:46,943 --> 00:18:49,612
Não. Vai ser muito trabalho para 
você.

339
00:18:49,646 --> 00:18:51,213
para cuidar dele durante todo o 
verão.

340
00:18:51,246 --> 00:18:52,915
Babá? O garoto tem 15 anos.

341
00:18:52,949 --> 00:18:54,684
Ele tem 11 anos.

342
00:18:54,717 --> 00:18:57,854
Lutei por Mussolini quando tinha 10 
anos.

343
00:19:01,624 --> 00:19:03,593
Eu cuido dele.

344
00:19:03,626 --> 00:19:05,394
OKEY.

345
00:19:06,461 --> 00:19:08,564
Babá? O homem tem 90 anos!

346
00:19:08,598 --> 00:19:10,198
Ele tem 76 anos.

347
00:19:10,232 --> 00:19:11,634
Se eu não vou acampar,

348
00:19:11,668 --> 00:19:13,770
então eu vou ficar aqui no meu forte.

349
00:19:13,803 --> 00:19:15,237
Eu só tenho que nível 50.

350
00:19:15,270 --> 00:19:16,539
Eu desbloqueei o hoverboard atômico.

351
00:19:16,572 --> 00:19:18,340
Você nem quer ir para o acampamento.

352
00:19:18,373 --> 00:19:20,576
Eu cuido dele se eu tiver quatro 
horas de tempo de tela.

353
00:19:20,610 --> 00:19:22,244
Marco, não quero você no seu iPad o 
verão todo.

354
00:19:22,277 --> 00:19:24,212
Mas você disse que ajuda a 
desenvolver a função cerebral

355
00:19:24,246 --> 00:19:26,281
e habilidades de tomada de decisão.

356
00:19:26,314 --> 00:19:27,583
Duas horas por dia, no máximo.

357
00:19:27,617 --> 00:19:30,385
Vamos, Marco. Preciso de sua ajuda.

358
00:19:30,419 --> 00:19:32,421
Ele não pode ser confiável sozinho.

359
00:19:32,454 --> 00:19:35,257
Três horas é o mais baixo que eu 
vou.

360
00:19:35,290 --> 00:19:37,359
- Temos um acordo?
- Dois e meio.

361
00:19:37,392 --> 00:19:38,961
Dois e três quartos.

362
00:19:40,563 --> 00:19:42,965
Você é tão astuto quanto seu pai.

363
00:19:45,535 --> 00:19:47,269
Agora, em Nova York,

364
00:19:47,302 --> 00:19:48,437
é principalmente ensolarado,

365
00:19:48,470 --> 00:19:51,273
com uma alta de 87 e uma baixa de 74.

366
00:20:06,923 --> 00:20:09,424
Fique de pé. São 19h.

367
00:20:09,458 --> 00:20:10,960
Seu café está na mesa.

368
00:20:12,795 --> 00:20:14,697
É hora da bocha.

369
00:20:15,798 --> 00:20:17,834
Eu não bebo café.

370
00:20:22,672 --> 00:20:24,339
Não vou entrar nessa coisa.

371
00:20:24,372 --> 00:20:26,475
Mamãe não me deixou montar isso.

372
00:20:26,508 --> 00:20:29,679
Bem, então, nós dois temos segredos 
da mamãe.

373
00:20:30,680 --> 00:20:31,881
Vamos lá, vamos lá.

374
00:20:31,914 --> 00:20:33,448
E qual é o seu segredo?

375
00:20:33,482 --> 00:20:35,952
Não seria segredo se eu te contasse.

376
00:20:35,985 --> 00:20:38,588
Eu vou continuar se você me disser.

377
00:20:38,621 --> 00:20:39,989
Eu não faço acordos.

378
00:20:40,022 --> 00:20:41,891
Bem, eu não faço motocicletas.

379
00:20:42,892 --> 00:20:44,459
O que é que está a fazer?

380
00:20:45,393 --> 00:20:47,395
Vamos lá, vamos lá.

381
00:21:27,837 --> 00:21:30,873
Por favor, sou o melhor jogador da 
área de três estados.

382
00:21:30,907 --> 00:21:33,441
Você nem sabe que estados estão na 
área de três estados.

383
00:21:34,977 --> 00:21:36,979
Nova Iorque, Nova Jérsei, e o outro.

384
00:21:37,013 --> 00:21:38,748
Você é um.

385
00:21:41,449 --> 00:21:42,618
Cheech!

386
00:21:42,652 --> 00:21:45,320
Vamos, acabamos de começar.

387
00:21:46,122 --> 00:21:48,724
- Onde nós estamos?
- Um parque.

388
00:22:08,644 --> 00:22:11,881
Marcolino, você se lembra dos caras?

389
00:22:11,914 --> 00:22:13,381
Estes são meus amigos, Gino,

390
00:22:13,415 --> 00:22:15,051
- Como você está, garoto?
- e Gary...

391
00:22:15,084 --> 00:22:16,819
Ciao, Marcolino.

392
00:22:16,853 --> 00:22:18,821
Walter...

393
00:22:18,855 --> 00:22:22,959
E esse é Larry, Sal, Pat, e o cara 
ali.

394
00:22:22,992 --> 00:22:24,894
Como está seu novo colega de quarto, 
garoto?

395
00:22:24,927 --> 00:22:26,562
Ele está me mantendo refém.

396
00:22:26,596 --> 00:22:28,496
E esse é o Gus.

397
00:22:30,666 --> 00:22:32,467
Nunca conheci gus.

398
00:22:32,500 --> 00:22:34,070
Ele vem aqui para dormir.

399
00:22:34,103 --> 00:22:36,105
Ele está em coma induzido por 
pastrami.

400
00:22:36,138 --> 00:22:37,505
Acho que estarei com gus.

401
00:22:37,540 --> 00:22:38,941
OKEY.

402
00:22:38,975 --> 00:22:40,610
Ele é amigável, não é?

403
00:22:40,643 --> 00:22:42,778
Talvez ele esteja sem bateria.

404
00:22:42,812 --> 00:22:44,881
Você ligou-o ontem à noite?

405
00:22:44,914 --> 00:22:46,749
Meus netos são assim também.

406
00:22:46,782 --> 00:22:48,885
É toda uma geração de zumbis 
comendo rosquinhas de pizza.

407
00:22:48,918 --> 00:22:51,554
Tudo bem, tudo bem, vamos jogar, ou o 
quê?

408
00:23:05,935 --> 00:23:09,672
Marco, você assiste e aprende alguma 
coisa, certo?

409
00:23:09,705 --> 00:23:11,674
O jogo mais antigo do mundo, bem aqui.

410
00:23:19,949 --> 00:23:22,084
Primeiro, eu rolo a pallina.

411
00:23:24,654 --> 00:23:27,023
Então eu tento chegar o mais perto 
que posso com a minha bola.

412
00:23:27,056 --> 00:23:29,524
Sim. Ele tenta.

413
00:23:38,234 --> 00:23:40,102
Oh sim. Você é o cara.

414
00:23:49,712 --> 00:23:52,514
- Curto!
- Isso não é curto.

415
00:24:05,962 --> 00:24:08,496
O que há de errado, Marcolino?

416
00:24:08,531 --> 00:24:10,733
Preciso do meu spray de inseto de 
ervas!

417
00:24:13,536 --> 00:24:16,639
Foi o que mais ele fez a vida toda.

418
00:24:20,209 --> 00:24:22,510
Aah!

419
00:24:27,650 --> 00:24:29,185
Chega de insetos.

420
00:24:32,855 --> 00:24:34,857
Shh.

421
00:24:50,840 --> 00:24:53,075
Marco.

422
00:24:53,109 --> 00:24:55,745
Venha aqui, eu quero que você veja 
os dentes da minha irmã.

423
00:24:55,778 --> 00:24:57,313
Eles estão em um copo?

424
00:24:57,346 --> 00:25:00,116
Olhe para isso.

425
00:25:00,149 --> 00:25:02,051
Chamamos isso de "dentes da minha 
irmã",

426
00:25:02,084 --> 00:25:04,320
quando três das bolas do outro time 
cercam o pallino.

427
00:25:04,353 --> 00:25:05,821
A bolinha.

428
00:25:05,855 --> 00:25:07,656
Por que se chama "dentes da minha 
irmã"?

429
00:25:07,690 --> 00:25:10,793
Porque a irmã dele tinha três 
dentes feios,

430
00:25:10,826 --> 00:25:13,963
todos esmagados juntos, bem na frente.

431
00:25:13,996 --> 00:25:17,266
Ela não era uma mulher bonita. Mas 
eu casei com ela.

432
00:25:17,299 --> 00:25:21,037
- É um tiro impossível.
- Não está acontecendo.

433
00:25:22,905 --> 00:25:24,540
Você assiste.

434
00:25:25,741 --> 00:25:27,209
Ok, aqui vamos nós.

435
00:25:27,243 --> 00:25:28,844
Tome notas.

436
00:25:42,258 --> 00:25:44,693
Ah, não!

437
00:25:46,395 --> 00:25:50,599
Um ponto para a bola mais próxima, 
mais dois pontos por um beijo.

438
00:25:50,633 --> 00:25:53,069
Marque um beijo, você ganha um beijo!

439
00:25:53,102 --> 00:25:54,770
Vem cá.

440
00:25:54,804 --> 00:25:56,338
- Eu vou te beijar!
- Não, não, não, não, não!

441
00:25:59,141 --> 00:26:01,677
Mwah, mwah!

442
00:26:07,349 --> 00:26:09,118
Por que chamam de beijo?

443
00:26:09,151 --> 00:26:11,120
Quando chegar tão perto?

444
00:26:11,153 --> 00:26:13,289
Tudo que você pode fazer é beijar.

445
00:26:14,857 --> 00:26:17,259
Gary realmente se casou com sua irmã?

446
00:26:18,694 --> 00:26:20,196
Nunca tive uma irmã.

447
00:26:20,229 --> 00:26:21,730
Realmente?

448
00:26:21,764 --> 00:26:23,199
Nós inventamos as coisas.

449
00:26:26,735 --> 00:26:29,338
- Então você se divertiu?
- Bem, bocha era meio chata.

450
00:26:29,371 --> 00:26:31,173
Chato?

451
00:26:31,207 --> 00:26:33,676
Você tira meu coração, atropelou 
com seu carro?

452
00:26:33,709 --> 00:26:35,878
Eu não tenho carro.

453
00:26:35,911 --> 00:26:39,281
De qualquer forma, foi quando o 
inseto me perseguiu, mas nós o 
matamos.

454
00:26:39,315 --> 00:26:42,051
Gus o matou. Não seja um mentiroso 
como seu pai.

455
00:26:42,084 --> 00:26:44,720
- Pai.
- Meu pai não é um mentiroso.

456
00:26:44,753 --> 00:26:46,789
Marco, Nonno estava brincando.

457
00:26:46,822 --> 00:26:48,891
Não, eu não estava. Não é minha 
opinião.

458
00:26:48,924 --> 00:26:50,426
É um fato. O homem é um mentiroso.

459
00:26:50,459 --> 00:26:52,928
Por que você está sempre falando 
mal do meu pai?

460
00:26:52,962 --> 00:26:54,663
Sempre? Eu digo uma coisa.

461
00:26:54,697 --> 00:26:56,899
Você fala dele o tempo todo, e nunca 
é bom.

462
00:26:56,932 --> 00:26:58,901
Marco, por favor, abaixe a voz quando 
estiver falando com seu avô.

463
00:26:58,934 --> 00:27:01,337
Por que você diz por favor? Por que 
está perguntando a ele?

464
00:27:01,370 --> 00:27:03,939
Diga a ele. Você é o pai. Ele é o 
garoto.

465
00:27:03,973 --> 00:27:05,241
É isso, é isso. O acordo está 
cancelado.

466
00:27:05,274 --> 00:27:06,976
Não vou mais ser babá dele.

467
00:27:07,009 --> 00:27:09,145
Ha! Você é minha babá?

468
00:27:09,178 --> 00:27:11,847
- Eu cuido de você.
- Não, eu estava cuidando de você.

469
00:27:11,881 --> 00:27:13,883
- Porque? Tenho 75 anos.
- Você tem 76 anos!

470
00:27:13,916 --> 00:27:16,752
- Eu sou?
- Eu queria que vocês cuidassem um 
do outro.

471
00:27:16,785 --> 00:27:19,255
Não! Você disse para cuidar dele!

472
00:27:19,288 --> 00:27:21,991
- Agora, quem é o mentiroso?
- Não chame sua mãe de mentirosa.

473
00:27:22,024 --> 00:27:23,893
Não me diga o que fazer.

474
00:27:23,926 --> 00:27:26,795
Vocês são todos sorrisos na bocha, 
mas então você é vil em casa.

475
00:27:26,829 --> 00:27:28,964
Vil? Isso é um pouco demais.

476
00:27:28,998 --> 00:27:31,200
Marco, mais uma palavra, e eu estou 
levando o seu iPad embora

477
00:27:31,233 --> 00:27:33,169
- por dois dias.
- Ainda tenho mais 37 níveis!

478
00:27:33,202 --> 00:27:35,838
- Papai me deu aquele iPad.
- É isso, é isso. Sem Xbox, também.

479
00:27:35,871 --> 00:27:38,174
Mas ele me levou em uma motocicleta 
grande e vermelha.

480
00:27:38,207 --> 00:27:40,142
- sem cinto de segurança.
- Não, eu não disse.

481
00:27:40,176 --> 00:27:42,178
- Você é um demônio da velocidade.
- Você é um rato.

482
00:27:42,211 --> 00:27:44,480
Você está violando cerca de sete 
códigos de segurança infantil.

483
00:27:44,513 --> 00:27:46,916
Marco, quer que eu cancele sua festa 
de aniversário?

484
00:27:46,949 --> 00:27:48,484
- Vá em frente!
- É isso mesmo!

485
00:27:48,517 --> 00:27:50,819
Sem Xbox e sem iPad por três dias!

486
00:27:50,853 --> 00:27:52,254
Ah, sim!

487
00:27:55,090 --> 00:27:57,459
Eu prefiro glúten.

488
00:28:09,772 --> 00:28:11,173
Não quero ele em uma Vespa.

489
00:28:11,207 --> 00:28:13,342
Foram seis quarteirões.

490
00:28:13,375 --> 00:28:15,945
Você costumava andar comigo o tempo 
todo quando você era criança,

491
00:28:15,978 --> 00:28:17,513
por todo o Brooklyn.

492
00:28:17,547 --> 00:28:19,348
Ele estava usando um capacete?

493
00:28:19,381 --> 00:28:21,984
Eu dou a ele seu capacete para usar.

494
00:28:22,017 --> 00:28:25,254
Ok, e chega de falar sobre Richie.

495
00:28:25,287 --> 00:28:28,891
Se Marco o trouxer à tona, diga 
apenas coisas boas.

496
00:28:28,924 --> 00:28:32,328
Não tenho nada de bom a dizer sobre 
ele.

497
00:28:32,361 --> 00:28:35,064
Ok, um. Ele tem uma boa pele.

498
00:28:35,097 --> 00:28:38,133
Como algo em uma revista.

499
00:28:43,472 --> 00:28:47,009
Atualmente em Staten Island, está 75 
e nublado.

500
00:28:53,916 --> 00:28:56,018
Onde ela colocou?

501
00:28:56,051 --> 00:28:58,520
Mamãe tirou sua chupeta?

502
00:28:58,555 --> 00:29:00,522
Coloque seus tênis bonitos.

503
00:29:00,557 --> 00:29:02,191
Estamos atrasados para bocha.

504
00:29:02,224 --> 00:29:03,359
Desa certeza.

505
00:29:03,392 --> 00:29:05,027
OKEY.

506
00:29:05,060 --> 00:29:07,463
Acho que levo minha nova tábua de 
Moisés comigo.

507
00:29:07,496 --> 00:29:08,897
Você está com ele?

508
00:29:08,931 --> 00:29:13,202
Hm. Eu tenho a caixa do ex-marido, 
também.

509
00:29:15,504 --> 00:29:17,373
O que você quer?

510
00:29:18,440 --> 00:29:21,377
Hoje, você joga.

511
00:29:21,410 --> 00:29:23,412
E eu serei menos vil.

512
00:29:25,414 --> 00:29:28,017
Você já jogou uma bola de bocha, 
garoto?

513
00:29:28,050 --> 00:29:32,454
Não. Ele só joga ataques hissuões 
se você tirar os robôs dele.

514
00:29:34,089 --> 00:29:35,491
É uma piada.

515
00:29:35,524 --> 00:29:37,326
Ria um pouco.

516
00:29:38,561 --> 00:29:41,096
Cuidado, Marco!

517
00:29:41,130 --> 00:29:44,099
Uma vez que você jogar sua primeira 
bola de bocha, você vai ser viciado!

518
00:29:44,133 --> 00:29:47,336
As mulheres adoram um bom jogo de 
bocha, garoto.

519
00:29:47,369 --> 00:29:49,271
Você pode não se importar agora,

520
00:29:49,305 --> 00:29:50,873
mas você vai.

521
00:29:50,906 --> 00:29:52,941
Eu jogo ou rolo?

522
00:29:52,975 --> 00:29:54,343
Você rola.

523
00:29:54,376 --> 00:29:56,045
Não é beisebol.

524
00:29:59,515 --> 00:30:01,350
Uau, eu não sei o que fazer.

525
00:30:01,383 --> 00:30:03,919
Ei, Super-Homem, relaxe.

526
00:30:03,952 --> 00:30:06,422
Ele joga como uma freira que eu 
conhecia.

527
00:30:06,455 --> 00:30:08,057
Tanto poder.

528
00:30:08,957 --> 00:30:10,259
A bola está morta agora.

529
00:30:10,292 --> 00:30:11,561
Porque?

530
00:30:11,594 --> 00:30:13,295
Porque você bateu no fundo do 
tribunal.

531
00:30:13,329 --> 00:30:15,931
Mas eu não fico como uma vida extra 
ou algo assim?

532
00:30:15,964 --> 00:30:18,133
Que? Você tem uma vida.

533
00:30:21,203 --> 00:30:22,605
Veja isso.

534
00:30:30,012 --> 00:30:31,447
Bom. Bom.

535
00:30:31,480 --> 00:30:34,183
- Legal, Cheech.
- Espere, você pode usar os lados?

536
00:30:34,216 --> 00:30:36,352
Então não é como jogar boliche?

537
00:30:36,385 --> 00:30:37,920
- Bowling?
- Bowling?

538
00:30:37,953 --> 00:30:40,422
Boliche é para barflies, mães de 
futebol,

539
00:30:40,456 --> 00:30:44,026
e pessoas que gostam de usar sapatos 
de outras pessoas.

540
00:30:44,059 --> 00:30:45,361
O Skeevatz.

541
00:30:45,394 --> 00:30:48,163
No boliche, os pinos ficam parados.

542
00:30:49,331 --> 00:30:52,434
Mas na bocha, o alvo pode se mover.

543
00:30:55,204 --> 00:30:57,072
Então, se o alvo pode se mover,

544
00:30:57,106 --> 00:31:01,143
você pode marcar todos os pontos 
mesmo no último rolo?

545
00:31:01,176 --> 00:31:03,045
Bocce ainda é chato?

546
00:31:10,720 --> 00:31:12,354
Um acordo é um acordo.

547
00:31:12,388 --> 00:31:13,956
Pensei que não fizesse acordos.

548
00:31:13,989 --> 00:31:16,258
Eu faço pequenos.

549
00:31:16,291 --> 00:31:17,627
Obrigado.

550
00:31:23,132 --> 00:31:25,467
Acredita-se que os antigos egípcios,

551
00:31:25,501 --> 00:31:27,436
já em 5.000 A.C.,

552
00:31:27,469 --> 00:31:29,938
rochas polidas e rolou-as para alvos,

553
00:31:29,972 --> 00:31:32,508
começou a criar as regras básicas 
do jogo.

554
00:31:32,542 --> 00:31:36,211
Bocce então fez seu caminho para a 
Grécia cerca de 600 A.C.,

555
00:31:36,245 --> 00:31:38,080
os gregos mais tarde trazendo-o para 
Roma,

556
00:31:38,113 --> 00:31:40,416
onde pessoas de todas as classes 
jogaram.

557
00:31:40,449 --> 00:31:43,285
A popularidade de Bocce se espalhou 
pela Europa.

558
00:31:43,318 --> 00:31:44,953
Em 1500,

559
00:31:44,987 --> 00:31:47,356
Shakespeare se referiu à bocha em 
várias peças,

560
00:31:47,389 --> 00:31:50,593
e os colonos europeus trouxeram bocha 
para o Novo Mundo.

561
00:31:50,627 --> 00:31:54,496
George Washington construiu uma corte 
em Mount Vernon na década de 1780,

562
00:31:54,531 --> 00:31:57,266
mas foi a inundação de imigrantes 
italianos para a América

563
00:31:57,299 --> 00:31:59,001
no início do século XX

564
00:31:59,034 --> 00:32:02,271
que deu bocha seu maior impulso nos 
EUA

565
00:32:02,304 --> 00:32:05,340
Até hoje, a essência da bocha 
permanece a mesma:

566
00:32:05,374 --> 00:32:07,610
chegar perto do pallino, competir,

567
00:32:07,644 --> 00:32:10,512
e aproveitar o tempo junto com a 
família e amigos.

568
00:32:14,450 --> 00:32:17,419
Não acredito que devolveu o iPad 
dele.

569
00:32:17,453 --> 00:32:19,054
Eu disse três dias.

570
00:32:19,087 --> 00:32:22,057
Anna, hoje ele esqueceu tudo sobre 
sua caixa de raio-X.

571
00:32:22,090 --> 00:32:25,227
Eu o levo para bocha. Agora, ele 
está me perguntando como jogar.

572
00:32:25,260 --> 00:32:28,631
Tenho que manter minha palavra, ou 
ele não vai confiar em mim.

573
00:32:28,665 --> 00:32:30,533
Confiar em você? Ele não precisa 
confiar em você.

574
00:32:30,567 --> 00:32:32,234
Você tem que confiar nele.

575
00:32:32,267 --> 00:32:34,604
Você é a mãe dele, não a amiga 
dele.

576
00:32:37,306 --> 00:32:39,374
Anna Maria, o que há de errado?

577
00:32:39,408 --> 00:32:41,611
Bella Anna.

578
00:32:41,644 --> 00:32:43,212
Ele está saindo com alguém.

579
00:32:43,245 --> 00:32:44,681
- Marco?
- Richie.

580
00:32:44,714 --> 00:32:46,181
Eh, então?

581
00:32:46,215 --> 00:32:48,317
Ele deveria namorar e encontrar o 
amor.

582
00:32:49,418 --> 00:32:51,186
E você deve namorar e encontrar o 
amor.

583
00:32:51,220 --> 00:32:53,522
Bem, eu não estou pronto, e você 
nem gosta do Richie.

584
00:32:53,556 --> 00:32:56,659
Até os humanos terríveis merecem 
amor.

585
00:32:59,161 --> 00:33:00,462
Está por todo o Facebook.

586
00:33:00,496 --> 00:33:03,298
Ew! "Faccia-book".

587
00:33:04,500 --> 00:33:06,736
E o mundo inteiro sabe.

588
00:33:06,769 --> 00:33:09,104
Por que você não está pronto?

589
00:33:10,138 --> 00:33:12,241
Eu não sou como você. Eu luto.

590
00:33:12,274 --> 00:33:13,475
Ei.

591
00:33:13,509 --> 00:33:15,043
Eu luto.

592
00:33:15,077 --> 00:33:16,779
E então, eu vivo.

593
00:33:18,113 --> 00:33:19,448
Ah, não!

594
00:33:19,481 --> 00:33:20,750
Tenho um homem para você!

595
00:33:20,783 --> 00:33:22,719
Que? Woh?

596
00:33:22,752 --> 00:33:24,621
O filho de Gino, Little Gino.

597
00:33:24,654 --> 00:33:26,355
O Ginolino.

598
00:33:26,388 --> 00:33:28,423
Quer que eu saia com um cara chamado 
Ginolino?

599
00:33:28,457 --> 00:33:29,726
Eu não acho.

600
00:33:29,759 --> 00:33:31,561
Ver? Esse é o seu problema, Anna 
Maria.

601
00:33:31,594 --> 00:33:33,295
Você pensa demais.

602
00:33:34,697 --> 00:33:37,232
Vem cá. Mwah, mwah.

603
00:33:37,266 --> 00:33:38,333
Você cheira a fumaça.

604
00:33:38,367 --> 00:33:39,536
Walter.

605
00:33:39,569 --> 00:33:41,403
Ele nunca pára.

606
00:33:56,451 --> 00:33:57,787
Sim!

607
00:34:33,522 --> 00:34:34,857
Superman.

608
00:34:34,891 --> 00:34:36,525
Você é como sua mãe.

609
00:34:36,559 --> 00:34:38,226
Você pensa demais.

610
00:34:38,260 --> 00:34:40,262
- Você ainda joga muito forte.
- Mas é longe!

611
00:34:40,295 --> 00:34:42,497
É só jogar.

612
00:34:48,538 --> 00:34:51,239
Isso não é um toss. Isso é uma 
gota.

613
00:34:51,273 --> 00:34:53,776
Cheech, você vem hoje à noite para 
Casa?

614
00:34:53,810 --> 00:34:55,177
O restaurante?

615
00:34:55,210 --> 00:34:56,478
Eles têm tribunais de bocha.

616
00:34:56,511 --> 00:34:58,313
Tocamos lá nas quintas à noite.

617
00:34:58,347 --> 00:34:59,882
Não, hoje não, meu amigo.

618
00:34:59,916 --> 00:35:03,218
Marco e eu temos algo especial para 
fazer pela Anna.

619
00:35:03,251 --> 00:35:04,519
Nós temos?

620
00:35:04,554 --> 00:35:05,788
Sim.

621
00:35:05,822 --> 00:35:07,255
Você acha que pode levar uma noite.

622
00:35:07,289 --> 00:35:09,124
para fazer algo por outra pessoa?

623
00:35:10,359 --> 00:35:11,861
Então este é o primeiro iPad?

624
00:35:11,894 --> 00:35:15,497
Sim. Tínhamos uma máquina para 
filmes,

625
00:35:15,531 --> 00:35:20,268
uma máquina separada para fazer 
chamadas telefônicas,

626
00:35:20,302 --> 00:35:25,173
e outro para digitar, outro para 
calcular,

627
00:35:25,207 --> 00:35:27,342
e um para música.

628
00:35:28,678 --> 00:35:31,179
Como você encaixou tudo isso no 
bolso?

629
00:35:31,213 --> 00:35:32,882
Aí vamos nós.

630
00:35:32,915 --> 00:35:34,684
Wow.

631
00:35:42,257 --> 00:35:43,626
Nós estamos prontos.

632
00:35:48,330 --> 00:35:50,600
Meu deus.

633
00:35:50,633 --> 00:35:52,535
Ela é tão bonita.

634
00:35:54,436 --> 00:35:57,305
Marcolino, acredita que é sua avó?

635
00:35:58,875 --> 00:36:00,643
Olha para ela.

636
00:36:02,511 --> 00:36:04,647
Ela me traz vida.

637
00:36:08,316 --> 00:36:11,888
Nonno, qual é a sua música favorita?

638
00:36:13,623 --> 00:36:17,492
Nonna e eu tivemos o mesmo.

639
00:36:17,526 --> 00:36:18,961
"Home with You".

640
00:36:25,400 --> 00:36:27,570
♪ Eu não sei o que é hoje à 
noite ♪

641
00:36:30,573 --> 00:36:33,710
♪ Talvez seu sorriso Talvez seus 
olhos ♪

642
00:36:33,743 --> 00:36:38,346
♪ Mas finalmente me sinto em casa. 
♪

643
00:36:38,380 --> 00:36:40,850
Acha que não choro com ela?

644
00:36:42,952 --> 00:36:45,655
Sinto falta dela três vezes. Cada 
respiração.

645
00:36:49,625 --> 00:36:53,730
♪ Tudo o que sei é que acredito ♪

646
00:36:53,763 --> 00:36:56,231
Onde conheceu Nonna?

647
00:37:08,044 --> 00:37:10,046
A primeira vez que venho aqui, 
Marcolino,

648
00:37:10,079 --> 00:37:12,915
Eu me apaixonei pelo cheiro.

649
00:37:18,855 --> 00:37:20,489
Ciao, Cheech. Vem Stai?

650
00:37:20,522 --> 00:37:21,724
Ciao, Margie.

651
00:37:21,758 --> 00:37:23,793
Este é meu neto, Marcolino.

652
00:37:23,826 --> 00:37:26,028
- Ah, não.
- Ei, nós vamos ter

653
00:37:26,062 --> 00:37:28,064
cinco ou seis biscoitos arco-íris.

654
00:37:28,097 --> 00:37:30,900
Temos uma versão sem alergia, 
também, se quiser.

655
00:37:30,933 --> 00:37:33,736
Sem nozes, sem trigo, sem sabores 
artificiais,

656
00:37:33,770 --> 00:37:35,671
sem glúten, e pasta de soja.

657
00:37:41,711 --> 00:37:43,378
Três desses para mim, por favor,

658
00:37:43,411 --> 00:37:45,848
e três dos regulares para Nonno.

659
00:37:45,882 --> 00:37:48,885
Os verdadeiros.

660
00:37:48,918 --> 00:37:50,385
Eu nunca esqueço, Marco,

661
00:37:50,418 --> 00:37:52,387
quando venho de Bari para Nova York,

662
00:37:52,420 --> 00:37:54,557
Eu estava com tanto medo.

663
00:37:54,590 --> 00:37:57,026
Nova cidade, novo país,

664
00:37:57,059 --> 00:37:59,427
uma nova vida.

665
00:37:59,461 --> 00:38:01,964
Mas no terceiro dia,

666
00:38:01,998 --> 00:38:05,768
Eu tenho um biscoito de arco-íris.

667
00:38:05,802 --> 00:38:08,503
E era delizioso.

668
00:38:10,072 --> 00:38:12,809
E então eu sabia que tudo ia ficar 
bem.

669
00:38:12,842 --> 00:38:15,044
Nonna trabalhava na padaria?

670
00:38:15,077 --> 00:38:16,646
Não. Porque?

671
00:38:17,914 --> 00:38:19,414
Eu pensei que você me trouxe aqui

672
00:38:19,447 --> 00:38:20,783
porque foi aqui que vocês se 
conheceram.

673
00:38:20,817 --> 00:38:22,484
Não.

674
00:38:22,517 --> 00:38:23,753
Eu estava com fome.

675
00:38:27,690 --> 00:38:29,357
Nwo...

676
00:38:30,092 --> 00:38:31,426
você dá uma mordida.

677
00:38:31,459 --> 00:38:32,962
Não posso. Minha garganta pode 
fechar.

678
00:38:32,995 --> 00:38:35,565
Você tem dois EpiPens com você.

679
00:38:37,465 --> 00:38:38,568
Aqui.

680
00:38:38,601 --> 00:38:40,368
Vou tentar um dos seus.

681
00:38:42,705 --> 00:38:44,372
O que é isso?

682
00:38:45,775 --> 00:38:47,944
Mm.

683
00:38:49,979 --> 00:38:51,848
Mm.

684
00:38:53,082 --> 00:38:54,851
Yum.

685
00:38:54,884 --> 00:38:56,418
Tem gosto igual a...

686
00:38:59,722 --> 00:39:00,957
O que isso significa?

687
00:39:00,990 --> 00:39:02,725
Cibo per eu cani?

688
00:39:04,994 --> 00:39:06,662
Significa "céu".

689
00:39:06,696 --> 00:39:09,364
Tem gosto de paraíso.

690
00:39:12,168 --> 00:39:14,537
Nwo...

691
00:39:14,570 --> 00:39:17,106
- você tenta.
- Não posso.

692
00:39:17,139 --> 00:39:20,877
Essa garota do ano passado na minha 
escola teve que ser levada às 
pressas para o hospital.

693
00:39:20,910 --> 00:39:24,580
por causa da sensibilidade da dieta 
nível quatro.

694
00:39:30,052 --> 00:39:33,022
Vamos.

695
00:39:33,055 --> 00:39:38,493
Agora, se sua garganta se fecha ou 
você tem a sensibilidade morrendo,

696
00:39:38,526 --> 00:39:40,630
Vamos direto para dentro.

697
00:39:40,663 --> 00:39:42,098
O que é isso?

698
00:39:42,131 --> 00:39:44,533
Talvez devêssemos entrar primeiro.

699
00:39:46,168 --> 00:39:48,403
Coma o biscoito.

700
00:40:04,153 --> 00:40:06,122
Ah, você vê?

701
00:40:06,155 --> 00:40:08,224
A vida é delizioso.

702
00:40:08,257 --> 00:40:10,860
Você só tem que mordê-lo.

703
00:40:13,796 --> 00:40:15,598
Ah, olha, eu não sei o que fazer.

704
00:40:16,565 --> 00:40:18,034
- Que?
- O céu.

705
00:40:18,067 --> 00:40:19,802
Não caiu.

706
00:40:19,835 --> 00:40:23,739
Você comeu um biscoito de verdade, e 
o céu não caiu.

707
00:40:24,974 --> 00:40:26,709
Obrigado, Cheech.

708
00:40:26,742 --> 00:40:29,444
Você só pode me chamar de Cheech na 
corte de bocha.

709
00:40:34,984 --> 00:40:37,887
- Onde você esteve?
- Marco acabou de pegar seu primeiro 
biscoito de arco-íris.

710
00:40:37,920 --> 00:40:40,589
E minha garganta está aberta!

711
00:40:40,623 --> 00:40:42,558
Vamos jogar bola, senhores.

712
00:40:42,591 --> 00:40:44,060
Chega de Marcolino.

713
00:40:44,093 --> 00:40:46,662
- Ele é marco agora.
- Sim!

714
00:41:05,681 --> 00:41:09,517
♪ Sua voz sempre me chamou. ♪

715
00:41:10,753 --> 00:41:13,589
♪ Vejo você em meus sonhos. ♪

716
00:41:15,858 --> 00:41:18,127
O café está pronto.

717
00:41:18,160 --> 00:41:21,630
♪ Italiano, Italiano ♪

718
00:41:22,732 --> 00:41:26,002
- Goo-goo. Goo-goo.
- Google. Google.

719
00:41:26,035 --> 00:41:28,604
♪ Italiano ♪

720
00:41:29,338 --> 00:41:31,574
Faça algo por mim, Goo-goo.

721
00:41:31,607 --> 00:41:33,542
♪ Italiano, Italiano ♪

722
00:41:33,576 --> 00:41:37,113
♪ Italiano, Italiano Italiano, 
Italiano ♪

723
00:41:38,214 --> 00:41:40,549
♪ Italiano, Italiano ♪

724
00:41:40,583 --> 00:41:45,121
♪ Italiano, Italiano ♪

725
00:41:49,825 --> 00:41:51,560
- Ok, Google.
- Ok, Goo-goo.

726
00:41:51,594 --> 00:41:55,197
♪ Italiano em seu país ♪

727
00:41:55,231 --> 00:41:57,033
♪ Italiano, Italiano ♪

728
00:41:57,066 --> 00:42:01,170
♪ Italiano, Italiano Italiano, 
Italiano ♪

729
00:42:01,203 --> 00:42:03,239
♪ Italiano, Italiano... ♪

730
00:42:48,150 --> 00:42:49,718
Ah, não?

731
00:42:53,956 --> 00:42:55,958
Você está se esforçando demais.

732
00:42:56,892 --> 00:42:58,360
Deixa pra lá.

733
00:42:58,394 --> 00:42:59,995
Vá mais uma vez.

734
00:43:13,142 --> 00:43:14,310
Ah, não.

735
00:43:14,343 --> 00:43:15,945
O que é que está a fazer?

736
00:43:15,978 --> 00:43:19,315
Respire fundo e limpe seu cérebro.

737
00:43:19,348 --> 00:43:23,185
Os jovens agora têm muita coisa 
acontecendo na frente deles.

738
00:43:24,753 --> 00:43:26,822
Agora, respire.

739
00:43:31,393 --> 00:43:33,362
Como você se sente?

740
00:43:33,395 --> 00:43:35,164
Enjoada.

741
00:43:35,197 --> 00:43:37,733
Essa coisa cheira a cigarros.

742
00:43:37,766 --> 00:43:40,803
- Você fuma?
- Não. Pare de falar.

743
00:43:43,739 --> 00:43:45,875
Bocce é como a vida.

744
00:43:47,243 --> 00:43:48,878
Não se trata de pensar.

745
00:43:48,911 --> 00:43:50,946
Você tem que sentir isso.

746
00:43:55,818 --> 00:43:57,153
Sinta a bola.

747
00:44:00,389 --> 00:44:01,924
Eu...

748
00:44:03,192 --> 00:44:04,360
Eu sinto a bola.

749
00:44:04,393 --> 00:44:05,928
Não. Você está tocando nele.

750
00:44:05,961 --> 00:44:07,363
Você tem que sentir isso.

751
00:44:07,396 --> 00:44:09,165
Sentir...

752
00:44:09,198 --> 00:44:10,799
quão sólido.

753
00:44:10,833 --> 00:44:12,134
Sinta como é suave.

754
00:44:13,369 --> 00:44:15,738
Sinta como pesado.

755
00:44:23,012 --> 00:44:25,147
Agora, olhe para a pallina.

756
00:44:27,283 --> 00:44:30,119
O objetivo da bocha é chegar perto.

757
00:44:31,353 --> 00:44:33,055
Então se aproxime.

758
00:44:45,901 --> 00:44:48,003
Sim!

759
00:44:48,037 --> 00:44:50,039
- Sim! Você conseguiu!
- Eu fiz isso, eu fiz!

760
00:44:50,072 --> 00:44:52,441
Eu fiz, eu fiz, eu fiz!

761
00:44:54,076 --> 00:44:55,945
Fui eu que fiz isso! Fui eu que fiz 
isso!

762
00:44:55,978 --> 00:44:57,913
O que é isso?

763
00:44:59,481 --> 00:45:01,917
Fui eu que fiz isso! Eu tenho um 
beijo!

764
00:45:01,951 --> 00:45:03,786
Fui eu que fiz isso!

765
00:45:10,292 --> 00:45:11,760
Fique de pé!

766
00:45:11,794 --> 00:45:13,295
É meu aniversário!

767
00:45:13,329 --> 00:45:16,065
Seu café está na mesa.

768
00:45:27,343 --> 00:45:28,477
O que é aquilo?

769
00:45:28,510 --> 00:45:29,945
Isso é um bolo de verdade.

770
00:45:29,979 --> 00:45:31,213
Ouvimos falar de você.

771
00:45:31,247 --> 00:45:33,082
Eu e o glúten? Nós nos conhecemos 
há muito tempo.

772
00:45:33,115 --> 00:45:35,184
- O que é isso?
- Meu Deus.

773
00:45:35,217 --> 00:45:36,885
- Estou tão feliz que viemos.
- Eu também.

774
00:45:36,919 --> 00:45:39,288
Sabe, ele não fez tantos amigos, e...

775
00:45:39,321 --> 00:45:41,056
Eu queria que ele tivesse um amigo 
aqui.

776
00:45:41,090 --> 00:45:43,025
que não está recolhendo a 
Previdência Social.

777
00:45:43,058 --> 00:45:45,194
Espertinho.

778
00:45:45,227 --> 00:45:47,062
Larry, vamos ter bolo agora.

779
00:45:47,096 --> 00:45:49,865
Estamos tendo uma conversa de homem 
para homem.

780
00:45:51,066 --> 00:45:54,236
Então, você tem uma namorada, 
garoto?

781
00:45:54,270 --> 00:45:56,171
Tenho 11 anos.

782
00:45:56,205 --> 00:45:57,973
Eu me casei aos 11 anos.

783
00:45:58,007 --> 00:45:59,275
Divorciado aos 12 anos.

784
00:46:00,442 --> 00:46:02,077
Hora do bolo.

785
00:46:04,146 --> 00:46:05,514
Olha esse bolo.

786
00:46:05,548 --> 00:46:07,550
Minha diabetes pode tirar o dia de 
folga.

787
00:46:08,951 --> 00:46:10,519
Ah, não.

788
00:46:10,553 --> 00:46:12,221
Fique de pé.

789
00:46:14,290 --> 00:46:17,594
♪ Buon compleanno a te ♪

790
00:46:17,627 --> 00:46:21,163
♪ Buon compleanno a te ♪

791
00:46:21,196 --> 00:46:25,501
♪ Buon compleanno a Marco ♪

792
00:46:25,535 --> 00:46:30,072
♪ Buon compleanno a te ♪

793
00:46:36,211 --> 00:46:37,913
OKEY.

794
00:46:37,946 --> 00:46:40,550
- Aqui vamos nós.
- Isto é para você, Marco.

795
00:46:40,583 --> 00:46:42,451
Dos caras.

796
00:46:52,562 --> 00:46:54,063
Meu próprio conjunto?

797
00:46:54,096 --> 00:46:56,332
Todos nós entramos.

798
00:46:56,365 --> 00:46:58,568
- Ei, você ainda me deve dinheiro.
- Está bem.

799
00:46:58,601 --> 00:47:01,070
Lembre-se, não é só um jogo.

800
00:47:01,103 --> 00:47:04,239
É uma linha contínua de homens e 
mulheres que vieram antes de você.

801
00:47:04,273 --> 00:47:07,042
E eu faço parte dessa linha, e devo 
estendê-la adiante.

802
00:47:07,076 --> 00:47:09,579
- Grazie, Nonno.
- Prego, Marco!

803
00:47:09,612 --> 00:47:12,147
- Dois pontos.
- Dois pontos!

804
00:47:12,181 --> 00:47:15,084
Olá? Marco?

805
00:47:15,117 --> 00:47:16,485
- Quem é esse?
- Pai?

806
00:47:16,518 --> 00:47:19,556
- Meu Deus.
- Pele Lisa está aqui.

807
00:47:21,256 --> 00:47:23,192
- Ei, amigo!
- Você veio!

808
00:47:23,225 --> 00:47:24,493
Sim.

809
00:47:24,526 --> 00:47:26,195
Você me convidou.

810
00:47:26,228 --> 00:47:28,163
Mas você veio!

811
00:47:28,197 --> 00:47:30,065
Eu tenho que estar em Atlanta,

812
00:47:30,099 --> 00:47:33,001
então pensei em voar por Nova York.

813
00:47:33,035 --> 00:47:34,236
Isso é para mim?

814
00:47:34,269 --> 00:47:35,638
Isso depende.

815
00:47:35,672 --> 00:47:37,272
- Em que nível você está?
- Nível 89.

816
00:47:37,306 --> 00:47:39,041
Eu fiquei um pouco atrás nesta 
semana passada,

817
00:47:39,074 --> 00:47:40,976
mas eu vou estar no nível 100 pela 
AppCon com certeza.

818
00:47:41,009 --> 00:47:42,612
Ok, bem, isso deve ajudar.

819
00:47:42,645 --> 00:47:45,914
Além disso, eu tenho nós passes 
VIP, para que você possa entrar em 
qualquer lugar.

820
00:47:45,948 --> 00:47:48,283
Mas você tem que chegar ao nível 
100.

821
00:47:54,156 --> 00:47:56,425
Meu Deus. Mãe, olha!

822
00:47:56,458 --> 00:47:57,993
É o novo Eyebridge!

823
00:47:58,026 --> 00:48:01,263
O fone de ouvido VR/AR? Isso acabou 
de sair.

824
00:48:01,296 --> 00:48:03,700
É uma nova e cobiçada peça de 
tecnologia.

825
00:48:03,733 --> 00:48:05,934
Wow.

826
00:48:06,969 --> 00:48:08,337
Uau, eu não sei o que fazer.

827
00:48:08,370 --> 00:48:12,241
Marco, sabia que seu pai é Atomic 
Rick?

828
00:48:12,274 --> 00:48:14,943
Na verdade, estamos testando rick 
para o Eyebridge.

829
00:48:14,977 --> 00:48:16,679
Você vai ter que experimentá-lo 
para mim.

830
00:48:16,713 --> 00:48:19,214
- Sério?
- Tenho que abrir isso.

831
00:48:19,248 --> 00:48:20,516
Vamos, Fred.

832
00:48:20,550 --> 00:48:23,018
Ei! E o seu conjunto de bocha?

833
00:48:24,420 --> 00:48:27,289
Isso é legal.

834
00:48:27,322 --> 00:48:29,191
Grandes festas de aniversário em 
Staten Island.

835
00:48:29,224 --> 00:48:30,359
O que você sempre quis.

836
00:48:30,392 --> 00:48:31,661
Você sabe, apenas uma vez,

837
00:48:31,694 --> 00:48:33,328
Eu gostaria que você pudesse dar 
algo ao garoto

838
00:48:33,362 --> 00:48:35,497
sem balançar uma cenoura em seu 
rosto.

839
00:48:35,532 --> 00:48:37,466
Mantenha-o nesta roda de hamster.

840
00:48:37,499 --> 00:48:39,134
Ele tem que aprender a trabalhar para 
as coisas.

841
00:48:39,168 --> 00:48:41,704
O que está fazendo aqui, Rich?

842
00:48:48,645 --> 00:48:50,412
Sinto muito pela sua mãe.

843
00:48:50,446 --> 00:48:53,382
Sim, bem, você perdeu o funeral por, 
tipo, seis semanas.

844
00:48:53,415 --> 00:48:55,652
Estou aqui agora, não estou?

845
00:48:55,685 --> 00:48:57,286
Não quero perder esses momentos.

846
00:48:57,319 --> 00:49:00,522
- Quantas vezes ele faz 13 anos?
- Ele tem 12 anos.

847
00:49:00,557 --> 00:49:03,091
- Direita.
- Eu sei que você viu aquela grande 
imagem dele segurando

848
00:49:03,125 --> 00:49:05,427
um balão "12" no Facebook, porque 
você está no Facebook,

849
00:49:05,461 --> 00:49:06,995
Assim como sua nova namorada, 
aparentemente.

850
00:49:07,029 --> 00:49:10,132
- Annie...
- Não me chame de Annie.

851
00:49:10,165 --> 00:49:11,400
Deveríamos conversar em algum lugar 
em particular.

852
00:49:11,433 --> 00:49:12,769
O Marco está no Facebook.

853
00:49:12,802 --> 00:49:14,571
- Não, ele não está.
- Bem, eu estou nele,

854
00:49:14,604 --> 00:49:16,438
e ele está ao meu lado, às vezes, 
quando estou nele,

855
00:49:16,472 --> 00:49:18,741
e ele vê coisas, porque ele tem 12 
anos.

856
00:49:18,775 --> 00:49:20,643
Ele entende o mundo.

857
00:49:20,677 --> 00:49:23,245
Ele não vai entender que você é 
muito publicamente

858
00:49:23,278 --> 00:49:25,648
namorando uma das Donas de Casa Reais 
do Brasil.

859
00:49:25,682 --> 00:49:28,083
Ela é executiva na Amazon.

860
00:49:28,116 --> 00:49:30,553
Não me importa se ela é 
Mark-Zucking-Zuckerberg.

861
00:49:30,587 --> 00:49:32,221
Woh?

862
00:49:32,254 --> 00:49:34,557
Ei, todo mundo. Olá. Como vai você?

863
00:49:34,591 --> 00:49:36,158
Ah, sim. E agora?

864
00:49:36,191 --> 00:49:38,628
Eu sou Gino. O pequeno Gino. Você é 
Anna?

865
00:49:38,661 --> 00:49:41,230
Gino Stravecchio?

866
00:49:41,263 --> 00:49:44,099
Anna Amici?

867
00:49:44,132 --> 00:49:45,702
Estávamos na quinta série juntos no 
Brooklyn.

868
00:49:45,735 --> 00:49:47,269
Desculpe, o que está fazendo aqui?

869
00:49:47,302 --> 00:49:49,304
Ele está aqui por você.

870
00:49:49,338 --> 00:49:50,439
Porque?

871
00:49:50,472 --> 00:49:52,274
Este é Ginolino.

872
00:49:52,307 --> 00:49:55,077
Achei que gostaria dele. Ele tem um 
trabalho muito bom.

873
00:49:55,110 --> 00:49:56,613
- Sim, ele tem seu próprio 
condomínio.
- Pop.

874
00:49:56,646 --> 00:49:58,648
E seu próprio carro. Nunca aluga.

875
00:49:58,681 --> 00:50:00,382
Vocês estão brincando comigo agora?

876
00:50:00,415 --> 00:50:02,351
Não, ele tem um condomínio muito 
legal.

877
00:50:02,384 --> 00:50:04,219
Não é uma boa hora?

878
00:50:04,253 --> 00:50:07,055
Não, fique. Está ficando bom.

879
00:50:07,089 --> 00:50:09,358
Pai, você pode nos ajudar?

880
00:50:09,391 --> 00:50:10,793
Adoraria, amigo.

881
00:50:13,763 --> 00:50:17,132
... Eu não sabia se eu deveria 
trazer flores ou frutas,

882
00:50:17,165 --> 00:50:19,501
então eu trouxe os dois.

883
00:50:32,381 --> 00:50:35,150
Meu Deus. Eu sou o Rick Atômico!

884
00:50:35,183 --> 00:50:38,220
Na verdade, estou explodindo os 
blasterbots.

885
00:50:38,253 --> 00:50:40,222
Marco, posso tentar?

886
00:50:40,255 --> 00:50:41,591
Ainda não.

887
00:50:41,624 --> 00:50:43,693
Estou no Fosso de Muitos Homens 
Mutilados.

888
00:50:43,726 --> 00:50:45,728
Eles estão mutilados!

889
00:50:48,330 --> 00:50:51,233
Ele nem se despediu dos amigos.

890
00:50:51,266 --> 00:50:53,268
Meus amigos.

891
00:50:53,302 --> 00:50:55,605
Eu trabalho tão duro com ele,

892
00:50:55,638 --> 00:50:57,540
e seu pai vêm junto com seu plástico

893
00:50:57,574 --> 00:51:01,778
e seus fios e seus sem poros.

894
00:51:01,811 --> 00:51:04,446
Oh, eu acho meu chapéu no sofá, 
esmagado.

895
00:51:05,682 --> 00:51:07,550
É uma traição, Anna.

896
00:51:07,584 --> 00:51:11,486
Sou Giulio Cesare com punhais nas 
costas.

897
00:51:13,656 --> 00:51:15,223
Anna!

898
00:51:15,257 --> 00:51:16,425
Por que você não me escuta?

899
00:51:20,863 --> 00:51:22,464
Ele vai se casar.

900
00:51:22,497 --> 00:51:23,733
Marco?

901
00:51:23,766 --> 00:51:25,367
Richie.

902
00:51:28,203 --> 00:51:30,607
Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer Meu bebê.

903
00:51:30,640 --> 00:51:32,307
Mwah, mwah.

904
00:51:33,843 --> 00:51:36,478
No dia em que o conheci, sabia que 
não funcionaria.

905
00:51:37,647 --> 00:51:39,749
Mas eu queria que funcionasse.

906
00:51:41,249 --> 00:51:43,118
Eu queria que funcionasse.

907
00:51:50,693 --> 00:51:52,327
Vem, vamos lá.

908
00:52:42,712 --> 00:52:46,816
♪ Eu não sei o que é hoje à 
noite ♪

909
00:52:46,849 --> 00:52:50,887
♪ Talvez seu sorriso Talvez seus 
olhos ♪

910
00:52:50,920 --> 00:52:57,960
♪ Mas finalmente me sinto em casa 
com você. ♪

911
00:53:01,296 --> 00:53:06,234
♪ E eu não sei se eu pareço 
ingênuo ♪

912
00:53:06,268 --> 00:53:10,272
♪ Tudo o que sei é que acredito ♪

913
00:53:10,305 --> 00:53:16,546
♪ Que finalmente me sinto em casa 
com você. ♪

914
00:54:06,796 --> 00:54:08,798
Bom dia, raio de sol.

915
00:54:08,831 --> 00:54:10,633
Hoje, será mais ensolarado,

916
00:54:10,666 --> 00:54:13,502
com uma alta de 87 e uma baixa de 74.

917
00:54:23,579 --> 00:54:25,581
São 10:52.m.

918
00:54:41,631 --> 00:54:43,599
Ei, me dê minha antena de TV.

919
00:54:45,467 --> 00:54:47,402
São 13h51.m.

920
00:54:47,435 --> 00:54:49,337
São 14h28.m.

921
00:54:49,371 --> 00:54:51,506
São 15h27.m.

922
00:55:04,687 --> 00:55:06,656
São 17h24.m.

923
00:55:10,159 --> 00:55:13,461
- Ei!
- Você não vai desperdiçar seu 
verão assim.

924
00:55:13,495 --> 00:55:15,865
Esse é o meu legado? Um garoto de 
binóculos?

925
00:55:15,898 --> 00:55:17,867
Você parece um astronauta bêbado!

926
00:55:17,900 --> 00:55:20,069
- Espere, espere, o que você está 
fazendo?
- Salvando o mundo.

927
00:55:20,102 --> 00:55:23,471
- Espere, Nonno, pare.
- Você nem se despediu dos meus 
amigos ontem.

928
00:55:23,505 --> 00:55:25,842
- Você não tem sentimentos?
- Não, por favor!

929
00:55:25,875 --> 00:55:27,777
Não, não toque nisso!

930
00:55:27,810 --> 00:55:29,612
Esse é o nosso assistente!

931
00:55:29,645 --> 00:55:31,581
Você é muito jovem para uma 
secretária.

932
00:55:31,614 --> 00:55:33,716
Que? Não, por favor. Não, você 
não entende.

933
00:55:33,749 --> 00:55:35,151
Só preciso vencer o jogo primeiro.

934
00:55:35,184 --> 00:55:36,986
- AppCon é em duas semanas.
- É verão.

935
00:55:37,019 --> 00:55:40,756
O sol está brilhando. É de ouro. 
Está radiante.

936
00:55:40,790 --> 00:55:43,759
Sabe que benção é ver o sol 
brilhar?

937
00:55:43,793 --> 00:55:46,562
Esquimós ficam semanas sem luz solar.

938
00:55:46,596 --> 00:55:48,698
- Eu não sou um...
- Essas crianças vivem dentro do 
gelo.

939
00:55:48,731 --> 00:55:50,032
São picolés.

940
00:55:50,066 --> 00:55:51,601
Vou ligar para o meu pai!

941
00:55:51,634 --> 00:55:52,802
Você tem um celular?

942
00:55:52,835 --> 00:55:54,036
É para emergências.

943
00:55:54,070 --> 00:55:56,639
- Não!
- É uma emergência.

944
00:55:56,672 --> 00:55:58,608
- Devor! Não, por favor!
- Não!

945
00:55:58,641 --> 00:56:00,042
- Eu preciso dele de volta! Por favor!
- Não, não, não, não, não.

946
00:56:00,076 --> 00:56:01,611
Nonno!

947
00:56:01,644 --> 00:56:02,979
Espere, Nonno, me dê a chave.

948
00:56:03,012 --> 00:56:04,847
- Dê-me a chave, Nonno.
- Você quer a chave?

949
00:56:04,881 --> 00:56:06,649
- Não! Sim!
- Eu faço um acordo.

950
00:56:06,682 --> 00:56:08,784
Você ama um bom negócio, não?

951
00:56:09,752 --> 00:56:10,987
Sentar.

952
00:56:11,020 --> 00:56:12,420
Sente-se.

953
00:56:12,454 --> 00:56:13,956
Ah, sim!

954
00:56:18,194 --> 00:56:20,897
Comprei um novo conjunto de bolas de 
bocha.

955
00:56:20,930 --> 00:56:22,999
Use-os.

956
00:56:23,032 --> 00:56:24,667
Eu te devolto todo esse lixo de volta.

957
00:56:24,700 --> 00:56:27,703
se sua equipe vencer meu time em 
bocha.

958
00:56:27,737 --> 00:56:28,971
Mas se eu ganhar...

959
00:56:29,005 --> 00:56:30,973
você passa o resto do seu verão

960
00:56:31,007 --> 00:56:33,009
sem brinquedos elétricos.

961
00:56:33,042 --> 00:56:34,911
O que eu sou, Amish?

962
00:56:34,944 --> 00:56:36,178
Você precisa de uma equipe.

963
00:56:36,212 --> 00:56:37,813
Mas eu não...

964
00:56:37,847 --> 00:56:39,582
Eu não tenho uma equipe.

965
00:56:39,615 --> 00:56:40,850
É melhor você conseguir um.

966
00:56:40,883 --> 00:56:44,120
Woh? Gino? Gary? Larry?

967
00:56:44,153 --> 00:56:45,922
Não. Esses são meus amigos.

968
00:56:45,955 --> 00:56:48,423
Você precisa ter seus próprios 
amigos.

969
00:56:50,092 --> 00:56:51,794
Por que está fazendo isso comigo?

970
00:56:51,827 --> 00:56:54,230
Por que está me torturando?

971
00:56:54,263 --> 00:56:55,831
Por que não me deixa em paz?

972
00:56:55,865 --> 00:56:58,067
e deixe-me fazer o que eu quero fazer?

973
00:56:58,100 --> 00:57:00,569
Você ama tanto a vida...

974
00:57:00,603 --> 00:57:03,139
... E você está arruinando a minha 
desde o dia em que se mudou!

975
00:57:03,172 --> 00:57:06,609
Você é apenas um velho triste, 
irritante,

976
00:57:06,642 --> 00:57:08,110
e eu te odeio.

977
00:57:13,282 --> 00:57:15,551
Estou atrasado para bocha.

978
00:57:15,584 --> 00:57:18,821
Volto em duas horas para alimentá-lo 
e regá-lo.

979
00:57:21,290 --> 00:57:23,993
- Ele levou todas as minhas coisas.
- Não há nada que eu possa fazer.

980
00:57:24,026 --> 00:57:25,661
- Resolva isso com ele.
- Mas você é o proprietário dele!

981
00:57:25,695 --> 00:57:28,197
- Sou filha dele.
- Ele roubou todas as minhas coisas!

982
00:57:28,230 --> 00:57:29,799
Ele é um ladrão.

983
00:57:29,832 --> 00:57:31,466
Também ouvi dizer que ele pegou seu 
telefone.

984
00:57:33,602 --> 00:57:36,939
Eu disse que você não poderia ter 
um celular até os 13 anos.

985
00:57:36,973 --> 00:57:40,109
Então, de onde meu filho de 12 anos 
pegou um celular?

986
00:57:40,142 --> 00:57:41,644
Recebi pelo correio.

987
00:57:41,677 --> 00:57:43,646
De quem? Da última vez que 
verifiquei,

988
00:57:43,679 --> 00:57:45,982
A Apple não envia apenas telefones 
para as pessoas pelo correio.

989
00:57:46,015 --> 00:57:47,149
Eu quero a verdade.

990
00:57:48,784 --> 00:57:50,553
Papai mandou para mim.

991
00:57:50,586 --> 00:57:51,821
Quando?

992
00:57:51,854 --> 00:57:53,122
Quando você tirou meu iPad.

993
00:57:53,155 --> 00:57:55,091
Eu tirei o iPad por um dia todo.

994
00:57:55,124 --> 00:57:57,626
Como você mandou uma mensagem sem um 
iPad?

995
00:57:57,660 --> 00:57:59,729
Eu fiz um telefonema.

996
00:57:59,762 --> 00:58:01,130
Você atendeu o telefone?

997
00:58:01,163 --> 00:58:03,666
Foi muito estranho.

998
00:58:03,699 --> 00:58:05,101
Marco, você foi pelas minhas costas.

999
00:58:05,134 --> 00:58:06,669
Nós não fazemos isso.

1000
00:58:06,702 --> 00:58:08,037
Preciso de todas as minhas coisas de 
volta.

1001
00:58:08,070 --> 00:58:09,805
Muito ruim. Descubra isso.

1002
00:58:09,839 --> 00:58:12,074
Faça o que eu fazia quando era 
criança: ir jogar hopscotch.

1003
00:58:13,042 --> 00:58:16,979
O que é hopscotch?!

1004
00:58:20,082 --> 00:58:21,717
Marco, o que você está fazendo aqui?

1005
00:58:21,751 --> 00:58:23,019
Você tem um Xbox, certo?

1006
00:58:23,052 --> 00:58:26,055
Sim, mas são terças-feiras sem 
tecnologia.

1007
00:58:26,088 --> 00:58:27,656
Mas temos scrabble.

1008
00:58:27,690 --> 00:58:28,924
O que é aquilo?

1009
00:58:28,958 --> 00:58:30,993
Como está o Eyebridge?

1010
00:58:31,027 --> 00:58:33,562
Meu avô o levou.

1011
00:58:33,596 --> 00:58:35,598
- Que? Porque?
- Eu não sei.

1012
00:58:35,631 --> 00:58:37,066
Ele disse que eu não tenho 
sentimentos,

1013
00:58:37,099 --> 00:58:38,901
mas eu tenho sentimentos. Não sou um 
robô.

1014
00:58:38,934 --> 00:58:40,703
Quem disse que você era um robô?

1015
00:58:40,736 --> 00:58:42,038
Minha tia, a hippie.

1016
00:58:42,071 --> 00:58:44,273
Eles acham que não ouvimos nada.

1017
00:58:44,306 --> 00:58:46,208
- mas ouvimos tudo.
- Eu sei.

1018
00:58:46,242 --> 00:58:48,210
Meus pais brigam o tempo todo.

1019
00:58:48,244 --> 00:58:49,945
Eu ouço cada palavra,

1020
00:58:49,979 --> 00:58:53,182
e eu sei o que todas as palavras 
significam.

1021
00:58:54,850 --> 00:58:57,053
- Você acha que nós poderíamos...?
- Sermos amigos?

1022
00:58:58,187 --> 00:58:59,321
Claro, poderíamos ser amigos.

1023
00:58:59,355 --> 00:59:00,990
Fred!

1024
00:59:01,023 --> 00:59:02,591
Tenho que ir ao CCJ.

1025
00:59:02,625 --> 00:59:04,160
O grupo de jovens desta noite.

1026
00:59:04,193 --> 00:59:05,861
Você quer vir?

1027
00:59:05,895 --> 00:59:07,863
Tenho muitos amigos lá.

1028
00:59:12,835 --> 00:59:16,005
Seus amigos querem se juntar a uma 
equipe de bocha?

1029
00:59:19,341 --> 00:59:20,876
Onde você esteve?

1030
00:59:20,910 --> 00:59:22,878
- Na CCJ.
- Porque?

1031
00:59:22,912 --> 00:59:25,114
Porque eu tenho uma equipe. Você 
está no pé.

1032
00:59:28,317 --> 00:59:30,152
O que é isso?

1033
00:59:31,654 --> 00:59:33,923
O treinamento começa hoje, meus 
amigos.

1034
00:59:33,956 --> 00:59:35,124
Não somos seus amigos.

1035
00:59:35,157 --> 00:59:36,926
Para cada hora que brincamos com 
você,

1036
00:59:36,959 --> 00:59:38,994
temos uma hora no seu fone de ouvido 
quando você recuperá-lo.

1037
00:59:39,028 --> 00:59:42,765
Epstein recebe o dobro porque é o 
campeão de boliche sub-12.

1038
00:59:42,798 --> 00:59:44,166
Vou esmagá-lo.

1039
00:59:44,200 --> 00:59:46,001
Um acordo é um acordo.

1040
00:59:47,269 --> 00:59:50,106
Hoje, aprenderemos as regras e as 
cordas

1041
00:59:50,139 --> 00:59:53,843
do jogo mais antigo do mundo.

1042
00:59:53,876 --> 00:59:56,645
Agora, nossa oposição chegará ao 
tribunal de bocha.

1043
00:59:56,679 --> 01:00:00,416
com décadas após décadas de 
experiência ao seu lado.

1044
01:00:00,449 --> 01:00:02,284
Se você quiser o fone de ouvido VR,

1045
01:00:02,318 --> 01:00:05,955
precisamos passar anos de trabalho em 
cerca de uma semana.

1046
01:00:05,988 --> 01:00:07,756
Isso não parece possível.

1047
01:00:07,790 --> 01:00:09,992
Tenho que estar em casa às 20h.

1048
01:00:10,025 --> 01:00:13,262
- O prédio fecha às 19h.
- É um protocolo de segurança.

1049
01:00:13,295 --> 01:00:17,099
Você deve se lembrar que isso não 
é apenas um jogo.

1050
01:00:17,133 --> 01:00:21,003
Esta é uma linha contínua de homens 
e mulheres que vêm antes de nós,

1051
01:00:21,036 --> 01:00:22,838
e nós somos parte dessa linha,

1052
01:00:22,872 --> 01:00:24,640
e devemos estender para a frente.

1053
01:00:26,275 --> 01:00:29,645
Espero que todos vocês tragam foco...

1054
01:00:31,046 --> 01:00:32,815
Intensidade...

1055
01:00:32,848 --> 01:00:34,216
e trabalho duro.

1056
01:00:37,286 --> 01:00:38,420
Vocês estão ouvindo?

1057
01:00:38,454 --> 01:00:40,356
Sim. Você está gritando.

1058
01:00:40,389 --> 01:00:42,291
Esse cara é tão barulhento.

1059
01:01:11,487 --> 01:01:13,322
Anna? Onde está Marco?

1060
01:01:13,355 --> 01:01:14,757
Saiu com os amigos dele.

1061
01:01:16,425 --> 01:01:18,093
Fui eu que fiz isso.

1062
01:01:46,088 --> 01:01:49,058
- Eu era, tipo, whoosh.
- Eu era, tipo, whoosh.

1063
01:01:59,501 --> 01:02:01,837
Bom dia, todos lá fora.

1064
01:02:01,870 --> 01:02:04,039
Parece que vai ser um lindo dia de 
verão.

1065
01:02:04,073 --> 01:02:07,209
A temperatura está chegando em torno 
de 78, então não muito quente,

1066
01:02:07,243 --> 01:02:09,478
mas cuidado e coloque um pouco de 
protetor solar lá fora.

1067
01:02:09,511 --> 01:02:11,480
Hora de um rápido relatório de 
trânsito. Parece...

1068
01:02:13,482 --> 01:02:14,850
Nonno!

1069
01:02:14,883 --> 01:02:16,118
Quem está aí?

1070
01:02:16,151 --> 01:02:17,820
Fique de pé. Coloque seus dentes 
dentro

1071
01:02:17,853 --> 01:02:20,422
Prepare-se para levar sua bunda do 
século 20.

1072
01:03:06,035 --> 01:03:08,003
Olha quem é.

1073
01:03:08,037 --> 01:03:09,606
Sr. Coma seu próprio bolo sozinho,

1074
01:03:09,639 --> 01:03:12,341
Eu nem vou dizer adeus na minha 
própria festa de aniversário.

1075
01:03:12,374 --> 01:03:13,543
Animale.

1076
01:03:13,576 --> 01:03:16,245
Quem são essas crianças?

1077
01:03:16,278 --> 01:03:18,914
Esta é a minha equipe de bocha.

1078
01:03:18,947 --> 01:03:20,082
Estes são meus amigos.

1079
01:03:20,115 --> 01:03:21,450
- Sim, nós estamos.
- Mm-hmm.

1080
01:03:21,483 --> 01:03:23,052
Você poderia trazer 2.000 pessoas.

1081
01:03:23,085 --> 01:03:24,554
Isso não faz deles seus amigos.

1082
01:03:24,587 --> 01:03:26,388
Leva anos para fazer amigos.

1083
01:03:26,422 --> 01:03:29,158
- São mercenários.
- Quanto ele te pagou?

1084
01:03:29,191 --> 01:03:32,194
Você tem um monte de tipos 
diferentes, uh, em sua tripulação.

1085
01:03:32,227 --> 01:03:34,531
Diversidade. Não é novo.

1086
01:03:34,564 --> 01:03:36,298
É assim que nossa geração rola.

1087
01:03:36,332 --> 01:03:39,068
Nossa força está em nossa 
interconectada

1088
01:03:39,101 --> 01:03:40,302
redes ainda díspares.

1089
01:03:40,336 --> 01:03:41,970
Hein?

1090
01:03:42,004 --> 01:03:43,372
Somos amigos dele, Pai.

1091
01:03:43,405 --> 01:03:45,874
Vamos enterrá-los.

1092
01:03:45,908 --> 01:03:47,076
Sim.

1093
01:03:47,109 --> 01:03:48,645
Você quer praticar?

1094
01:03:48,678 --> 01:03:50,346
Podemos fumar e comer rosquinhas.

1095
01:03:50,379 --> 01:03:52,481
Não precisamos de prática.

1096
01:03:52,514 --> 01:03:54,116
Essa é nossa casa agora.

1097
01:03:54,149 --> 01:03:56,051
Nossa casa.

1098
01:03:56,085 --> 01:03:58,287
Esta é a casa do Epstein agora.

1099
01:04:12,000 --> 01:04:13,502
Você fuma?

1100
01:04:13,536 --> 01:04:15,538
O segredo foi o segredo.

1101
01:04:19,375 --> 01:04:22,612
Você vai cair. Você e seus pulmões 
negros.

1102
01:04:22,645 --> 01:04:24,681
E então eu quero o meu Eyebridge.

1103
01:04:24,714 --> 01:04:26,248
Desculpa.

1104
01:04:26,281 --> 01:04:27,916
Que?

1105
01:04:29,284 --> 01:04:30,687
Oh, está ligado.

1106
01:04:33,088 --> 01:04:34,923
Duas equipes de quatro para começar.

1107
01:04:34,957 --> 01:04:36,492
Jogamos até 12.

1108
01:04:36,525 --> 01:04:39,361
Melhor de três.

1109
01:04:39,395 --> 01:04:41,531
Equipe Cheech, verde.

1110
01:04:41,564 --> 01:04:43,365
Equipe Marco, vermelho.

1111
01:04:43,399 --> 01:04:45,067
Tudo bem, vamos virar para ele!

1112
01:04:45,100 --> 01:04:46,268
Vamos!

1113
01:04:46,301 --> 01:04:48,070
- É só chamar.
- Caudas.

1114
01:04:49,405 --> 01:04:51,940
- Cabeças.
- Ah, cara.

1115
01:04:53,543 --> 01:04:55,244
Essas crianças são engraçadas.

1116
01:05:03,485 --> 01:05:05,354
Você tem isso, Cheech.

1117
01:05:06,623 --> 01:05:09,124
Tudo bem, tudo bem. Bom tiro.

1118
01:05:09,158 --> 01:05:10,560
Bom.

1119
01:05:11,694 --> 01:05:13,061
Bom.

1120
01:05:13,095 --> 01:05:14,531
Vamos, Marco.

1121
01:05:16,633 --> 01:05:18,267
Está tudo bem, está tudo bem.

1122
01:05:18,300 --> 01:05:19,669
Temos mais três bolas.

1123
01:05:19,702 --> 01:05:22,504
Você realmente acha que vai nos 
vencer?

1124
01:05:23,773 --> 01:05:25,407
Epstein, vamos lá.

1125
01:05:25,441 --> 01:05:27,342
Esse garoto atira como um foguete.

1126
01:05:27,376 --> 01:05:29,712
Dois pontos para nós.

1127
01:05:31,013 --> 01:05:32,281
Vamos, Cheech.

1128
01:05:32,314 --> 01:05:33,650
- Ha-ha!
- Sim!

1129
01:05:33,683 --> 01:05:35,618
- É assim que se faz.
- Bom!

1130
01:05:42,524 --> 01:05:44,159
Primeiro round para os dinossauros.

1131
01:05:44,193 --> 01:05:45,762
É disso que estou falando.

1132
01:05:45,795 --> 01:05:47,262
Ah, sim!

1133
01:05:47,296 --> 01:05:48,731
Alguém sabe como usar um Xbox?

1134
01:05:48,765 --> 01:05:50,499
Porque eles não vão recuperá-lo!

1135
01:05:50,533 --> 01:05:52,702
Ok, ok. Não deixe isso subir à sua 
cabeça.

1136
01:05:54,537 --> 01:05:56,606
- Você tem isso, May.
- Você pode fazer isso.

1137
01:05:56,639 --> 01:05:58,040
Ah, sim.

1138
01:06:01,076 --> 01:06:02,411
Vamos lá, vamos lá,

1139
01:06:02,444 --> 01:06:03,613
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

1140
01:06:03,646 --> 01:06:05,414
Ah, sim!

1141
01:06:05,447 --> 01:06:07,584
- Sete?
- Como eles já conseguiram sete?

1142
01:06:07,617 --> 01:06:10,085
Nunca teremos o fone de ouvido de 
volta.

1143
01:06:11,453 --> 01:06:13,055
Epstein!

1144
01:06:13,088 --> 01:06:14,423
Eles estão nos esmagando.

1145
01:06:14,456 --> 01:06:16,458
Epstein, você está rolando muito 
forte.

1146
01:06:16,492 --> 01:06:17,760
Não há alfinetes lá em baixo,

1147
01:06:17,794 --> 01:06:19,562
então não há nada para derrubar.

1148
01:06:19,596 --> 01:06:23,666
Você pode enrolar mais suave? Ainda 
focado, mas mais suave.

1149
01:06:25,400 --> 01:06:27,469
Lembre-se daquela vez em que fomos 
jogar boliche

1150
01:06:27,503 --> 01:06:28,671
para a festa de aniversário da Sara?

1151
01:06:28,705 --> 01:06:30,105
Sim.

1152
01:06:30,138 --> 01:06:31,674
Mas você acertou um strike,

1153
01:06:31,708 --> 01:06:33,743
mas você se depara com ele primeiro, 
como um pinball.

1154
01:06:33,776 --> 01:06:35,477
Faça isso.

1155
01:06:35,511 --> 01:06:37,346
Você está certo.

1156
01:06:37,379 --> 01:06:39,782
A bola ainda está em jogo se você 
acertar dos lados primeiro.

1157
01:06:39,816 --> 01:06:42,317
Vamos. Corte o bate-papo.

1158
01:06:42,351 --> 01:06:43,753
Não se preocupe. Eu tenho isso.

1159
01:06:43,786 --> 01:06:45,755
Epstein. Epstein. Epstein.

1160
01:06:45,788 --> 01:06:47,690
Você tem isso, Epstein. Você pode 
fazer isso.

1161
01:06:47,724 --> 01:06:49,458
Sim, Epstein!

1162
01:06:54,496 --> 01:06:56,533
- Sim!
- Whoo!

1163
01:07:09,712 --> 01:07:11,313
Incrível.

1164
01:07:11,346 --> 01:07:13,583
Ver? Eu disse que era a casa do 
Epstein.

1165
01:07:13,616 --> 01:07:15,484
Estamos nos atualizando, pai.

1166
01:07:15,517 --> 01:07:16,819
De maneira nenhuma.

1167
01:07:16,853 --> 01:07:18,520
- Olhe para isso.
- Sim!

1168
01:07:20,657 --> 01:07:21,824
- Eh...
- Ah, não.

1169
01:07:21,858 --> 01:07:23,693
Sim!

1170
01:07:23,726 --> 01:07:26,261
Vamos, Sal. Feche.

1171
01:07:28,565 --> 01:07:30,633
Ha! Os dentes da minha irmã.

1172
01:07:30,667 --> 01:07:32,301
Não, não, não, não, não.

1173
01:07:32,334 --> 01:07:34,303
Lembra-se dos dentes da minha irmã, 
garoto?

1174
01:07:34,336 --> 01:07:36,471
Ha-ha!

1175
01:07:40,610 --> 01:07:42,144
Sim, Marco!

1176
01:07:42,177 --> 01:07:44,513
- Você tem isso!
- Sim! Whoo-hoo!

1177
01:07:44,547 --> 01:07:45,882
- Sim!
- Whoo!

1178
01:07:45,915 --> 01:07:48,483
- Nós vamos ganhar! Sim!
- Vai, Marco!

1179
01:07:50,653 --> 01:07:52,822
Nunca vai acontecer, garoto.

1180
01:07:52,855 --> 01:07:54,857
Você nunca vai fazer esse tiro.

1181
01:07:54,891 --> 01:07:57,225
Volte para o seu forte.

1182
01:07:59,896 --> 01:08:02,865
Foco, Marco. Foco.

1183
01:08:15,243 --> 01:08:17,580
- O que é que está a fazer?
- Sem essa. Vamos.

1184
01:08:17,614 --> 01:08:19,314
Tranquila. Todo mundo, quieto.

1185
01:08:19,348 --> 01:08:21,618
Respire fundo e limpe seu cérebro.

1186
01:08:22,819 --> 01:08:24,219
Agora, respire.

1187
01:08:31,426 --> 01:08:33,261
Cheech, amigo, qual é o problema?

1188
01:08:33,295 --> 01:08:35,197
Ei, pegue um pouco de água para ele. 
Cuidado com isso.

1189
01:08:35,230 --> 01:08:37,634
- Não deixe ele bater a cabeça.
- Ele está caindo.

1190
01:08:37,667 --> 01:08:39,468
Cheech!

1191
01:08:39,501 --> 01:08:41,771
Ligue para o 911! Cheech! Alguém 
chame uma ambulância!

1192
01:08:41,804 --> 01:08:44,841
- Ei, pegue um pouco de água para 
ele.
- Alguém chame isso. Cheech.

1193
01:08:44,874 --> 01:08:46,208
Cheech!

1194
01:09:05,795 --> 01:09:07,697
Marco!

1195
01:09:10,399 --> 01:09:11,834
Marco.

1196
01:09:23,613 --> 01:09:27,282
Achei que gostaria de trazer algumas 
limpas para ele pela manhã.

1197
01:09:27,315 --> 01:09:29,786
Obrigado.

1198
01:09:29,819 --> 01:09:31,319
Theresa, eu não me importo com o que 
você está fazendo.

1199
01:09:31,353 --> 01:09:32,889
Não é só minha responsabilidade.

1200
01:09:32,922 --> 01:09:35,357
Eu só estava lá para o funeral.

1201
01:09:35,390 --> 01:09:37,593
Ele está no hospital. Não posso 
fazer isso sozinho.

1202
01:09:37,627 --> 01:09:39,796
Não posso pegar um avião toda vez 
que há algo errado.

1203
01:09:54,944 --> 01:09:56,846
Sou seu Assistente do Google.

1204
01:09:56,879 --> 01:10:00,583
Posso ajudá-lo a encontrar 
respostas, fazer as coisas e se 
divertir.

1205
01:10:54,336 --> 01:10:56,973
Patty vegetariana?

1206
01:10:57,006 --> 01:10:59,809
Marco, você está no seu quarto há 
dois dias.

1207
01:10:59,842 --> 01:11:02,578
Eu tenho que ir para o hospital e 
você precisa comer.

1208
01:11:02,612 --> 01:11:04,046
Não estou com fome.

1209
01:11:05,514 --> 01:11:07,683
Marco, não trancamos portas nesta 
casa.

1210
01:11:07,717 --> 01:11:09,417
Abra agora.

1211
01:11:18,628 --> 01:11:20,696
É Fred, Sara e David.

1212
01:11:20,730 --> 01:11:21,998
E Adam.

1213
01:11:22,031 --> 01:11:23,633
O que você quer?

1214
01:11:23,666 --> 01:11:25,333
Estamos aqui por apoio moral.

1215
01:11:25,367 --> 01:11:26,869
Moral o quê?

1216
01:11:26,903 --> 01:11:28,436
Nós somos seus amigos.

1217
01:11:29,739 --> 01:11:30,907
Não preciso de amigos.

1218
01:11:30,940 --> 01:11:32,440
Agora, vá embora.

1219
01:11:32,474 --> 01:11:33,976
Mas todos estão perguntando por 
você.

1220
01:11:34,010 --> 01:11:35,545
Eu disse, vá embora!

1221
01:11:35,578 --> 01:11:39,347
Bem! Mas você ainda nos deve 87,5 
horas.

1222
01:11:39,381 --> 01:11:41,349
Isso não acabou!

1223
01:11:44,954 --> 01:11:47,557
O que você quer?

1224
01:11:47,590 --> 01:11:48,991
- É o Gino.
- E Larry.

1225
01:11:49,025 --> 01:11:50,726
- E Gary.
- Vá-se embora!

1226
01:11:50,760 --> 01:11:52,061
Ei, nós estamos indo para o hospital.

1227
01:11:52,094 --> 01:11:53,663
- Você quer vir?
- Não!

1228
01:11:53,696 --> 01:11:55,798
E trouxemos algo para você.

1229
01:11:55,832 --> 01:11:57,667
Eu não me importo com o que você 
trouxe!

1230
01:11:57,700 --> 01:12:00,435
Eu não quero uma patty vegetariana, 
eu não quero apoio moral,

1231
01:12:00,468 --> 01:12:02,705
e eu não quero ir para o hospital!

1232
01:12:02,738 --> 01:12:05,074
Eu só quero ficar aqui no meu quarto!

1233
01:12:06,843 --> 01:12:08,110
Ah, vamos embora.

1234
01:12:08,144 --> 01:12:10,112
Quero dizer, o estacionamento grátis 
termina em uma hora.

1235
01:14:57,780 --> 01:15:00,282
Por que todos me deixam, mãe?

1236
01:15:00,316 --> 01:15:02,818
Ah, querida.

1237
01:15:06,922 --> 01:15:09,191
Amar as pessoas não é bom.

1238
01:15:10,626 --> 01:15:11,827
Dói quando eles saem.

1239
01:15:11,861 --> 01:15:13,262
Não, Marco.

1240
01:15:13,295 --> 01:15:14,997
Dói quando eles saem.

1241
01:15:15,031 --> 01:15:19,001
porque amar as pessoas é tão, tão 
bom.

1242
01:15:21,871 --> 01:15:23,939
Eu disse-lhe que o odiava.

1243
01:15:24,840 --> 01:15:26,108
Você acha?

1244
01:15:26,142 --> 01:15:27,943
Não.

1245
01:15:29,111 --> 01:15:31,013
Ele é meu amigo.

1246
01:15:33,215 --> 01:15:36,152
Amigos são a chave da vida, meu amor.

1247
01:15:38,020 --> 01:15:40,022
Eles são para quem vivemos.

1248
01:15:41,791 --> 01:15:45,928
Às vezes eles podem nos destruir.

1249
01:15:49,398 --> 01:15:51,133
Mas às vezes...

1250
01:15:54,370 --> 01:15:57,773
eles podem nos trazer de volta à 
vida.

1251
01:16:02,778 --> 01:16:04,313
Hey, Marco.

1252
01:16:06,148 --> 01:16:08,217
Fred, você tem um convidado.

1253
01:16:09,151 --> 01:16:11,020
O bom.

1254
01:16:11,053 --> 01:16:13,155
Parece que você voltou aos seus 
sentidos.

1255
01:16:13,189 --> 01:16:14,824
Só vim manter minha promessa.

1256
01:16:14,857 --> 01:16:17,993
Você pode ter isso de volta em 87,5 
horas.

1257
01:16:18,027 --> 01:16:20,162
Fique com ele.

1258
01:16:20,196 --> 01:16:21,897
Eu não quero de volta.

1259
01:16:21,931 --> 01:16:23,732
Mas preciso de sua ajuda.

1260
01:16:25,201 --> 01:16:26,702
Agora você quer nossa ajuda?

1261
01:16:29,972 --> 01:16:33,142
Só queria dizer que sinto muito.

1262
01:16:33,175 --> 01:16:34,376
Eu estava errado.

1263
01:16:34,410 --> 01:16:36,145
Eu preciso de amigos.

1264
01:16:36,178 --> 01:16:39,748
Amigos são a chave da vida e você, 
Frederick?

1265
01:16:39,782 --> 01:16:41,317
Você é meu amigo.

1266
01:16:41,350 --> 01:16:43,252
Você veio até mim na minha hora 
mais sombria,

1267
01:16:43,285 --> 01:16:46,322
e eu bati minha porta na sua cara.

1268
01:16:46,355 --> 01:16:48,724
Você nem abriu.

1269
01:16:48,757 --> 01:16:50,059
Eu teria batido.

1270
01:16:50,092 --> 01:16:51,694
Estava trancada!

1271
01:16:51,727 --> 01:16:53,028
Bem, se não estava trancada,

1272
01:16:53,062 --> 01:16:54,897
Eu teria aberto e batido.

1273
01:16:54,930 --> 01:16:57,299
Eu teria destrancado a porta e batido 
na sua cara.

1274
01:16:57,333 --> 01:16:59,668
Deixei você ganhar no Scrabble.

1275
01:16:59,702 --> 01:17:01,237
Você pode me perdoar?

1276
01:17:03,005 --> 01:17:04,707
Sim.

1277
01:17:04,740 --> 01:17:07,243
Mesmo que você tenha sido um para 
mim o ano todo.

1278
01:17:07,276 --> 01:17:08,878
Obrigado.

1279
01:17:10,713 --> 01:17:12,181
Ah, não! Mm.

1280
01:17:12,214 --> 01:17:14,183
Você está saturado.

1281
01:17:14,216 --> 01:17:16,685
Pare de usar palavras grandes. Essa 
é a minha cena.

1282
01:17:18,087 --> 01:17:19,755
Vocês podem ir à minha casa?

1283
01:17:19,788 --> 01:17:21,323
Para quê?

1284
01:17:24,126 --> 01:17:26,061
Marco, você está vindo para o 
hospital?

1285
01:17:26,095 --> 01:17:28,063
- Descendo.
- Já está aí.

1286
01:17:28,097 --> 01:17:29,365
Estamos quase terminando.

1287
01:17:41,377 --> 01:17:44,013
Amigo, eu tenho mandado uma mensagem. 
AppCon começa às 14h.

1288
01:17:44,046 --> 01:17:46,448
Desculpa. Eu tenho um compromisso 
anterior.

1289
01:17:46,482 --> 01:17:48,050
O que você quer dizer?

1290
01:17:48,083 --> 01:17:49,385
Você esperou o verão todo por isso.

1291
01:17:49,418 --> 01:17:52,454
Rich, meu pai está no hospital.

1292
01:17:52,488 --> 01:17:54,056
Os ingressos eram caros, Anna.

1293
01:17:54,089 --> 01:17:55,824
Ouviu o que ela disse?

1294
01:17:55,858 --> 01:17:57,760
Marco, não fale assim com seu pai.

1295
01:17:57,793 --> 01:17:59,862
- Por que não?
- Porque ele é seu pai.

1296
01:17:59,895 --> 01:18:01,197
Você me mandou uma foto dela.

1297
01:18:01,230 --> 01:18:03,065
Você disse que ela era apenas sua 
amiga.

1298
01:18:03,098 --> 01:18:04,900
Você mandou uma mensagem para ele?

1299
01:18:06,402 --> 01:18:08,837
Eu queria te acalmar para que não 
fosse um choque.

1300
01:18:08,871 --> 01:18:11,473
- Você mentiu!
- Não sou um mentiroso.

1301
01:18:11,507 --> 01:18:13,909
Você disse que ia para L.A. a 
trabalho,

1302
01:18:13,943 --> 01:18:15,844
que você estaria de volta em uma 
semana.

1303
01:18:15,878 --> 01:18:17,813
Isso foi há dois anos.

1304
01:18:19,782 --> 01:18:21,483
Nunca parei de mandar sms.

1305
01:18:21,517 --> 01:18:23,385
Tenho que ir.

1306
01:18:23,419 --> 01:18:25,120
Meu amigo está doente.

1307
01:18:33,028 --> 01:18:35,331
Meu pai não está bem.

1308
01:18:43,505 --> 01:18:44,974
Como é que ele está?

1309
01:18:45,007 --> 01:18:47,109
Ele tem perguntado pelo Marco.

1310
01:18:57,587 --> 01:18:59,154
Ciao, Nonno.

1311
01:19:05,894 --> 01:19:07,796
Ah, não.

1312
01:19:07,830 --> 01:19:09,331
Ciao, Marco.

1313
01:19:12,167 --> 01:19:14,903
Bocce príncipe de Staten Island.

1314
01:19:21,544 --> 01:19:23,812
Quem ganhou o jogo?

1315
01:19:23,846 --> 01:19:25,314
Você fez, Nonno.

1316
01:19:29,251 --> 01:19:31,186
Trouxe seu chapéu.

1317
01:19:32,488 --> 01:19:35,190
Quero que fique com ele, Marco.

1318
01:19:36,392 --> 01:19:39,995
É seguro com você, meu amigo.

1319
01:19:40,029 --> 01:19:42,532
Pensei que era seu neto, não seu 
amigo.

1320
01:19:44,534 --> 01:19:46,536
Deus fez de você meu neto.

1321
01:19:46,569 --> 01:19:48,971
Bocce fez de você meu amigo.

1322
01:19:55,077 --> 01:19:56,879
Mm.

1323
01:19:56,912 --> 01:19:58,480
É isso?

1324
01:20:00,349 --> 01:20:02,017
"Isso"?

1325
01:20:02,051 --> 01:20:04,953
Quando você deixa seu legado.

1326
01:20:06,322 --> 01:20:07,856
Quando você vai para...

1327
01:20:13,395 --> 01:20:16,198
Não é isso que isso significa, 
Marco.

1328
01:20:18,000 --> 01:20:20,603
Céu, em italiano,

1329
01:20:20,637 --> 01:20:23,839
é "paradiso".

1330
01:20:26,175 --> 01:20:28,611
Gosto dessa palavra.

1331
01:20:28,645 --> 01:20:30,379
Paradiso?

1332
01:20:33,982 --> 01:20:35,484
Fizemos algo para você.

1333
01:20:36,452 --> 01:20:38,120
Quem, "nós"?

1334
01:20:38,153 --> 01:20:40,022
Eu e meus amigos.

1335
01:20:46,261 --> 01:20:49,298
Ah, não.

1336
01:20:49,331 --> 01:20:51,634
Não quero ser um robô.

1337
01:20:51,668 --> 01:20:53,902
Você vai ficar bem.

1338
01:21:01,310 --> 01:21:02,945
O que é isto?

1339
01:21:06,248 --> 01:21:09,385
Você disse que Nonna lhe dá vida.

1340
01:21:29,304 --> 01:21:33,610
♪ Eu não sei o que é hoje à 
noite ♪

1341
01:21:33,643 --> 01:21:37,946
♪ Talvez seu sorriso Talvez seus 
olhos ♪

1342
01:21:37,980 --> 01:21:42,652
♪ Mas finalmente me sinto em casa. 
♪

1343
01:21:42,685 --> 01:21:45,622
♪ Com você ♪

1344
01:21:48,257 --> 01:21:52,528
♪ E eu não sei se eu pareço 
ingênuo ♪

1345
01:21:52,562 --> 01:21:57,266
♪ Tudo o que sei é que acredito ♪

1346
01:21:57,299 --> 01:22:01,203
♪ Que finalmente me sinto em casa 
♪

1347
01:22:01,236 --> 01:22:05,174
♪ Com você ♪

1348
01:22:06,275 --> 01:22:09,511
♪ Eu posso nunca encontrar ♪

1349
01:22:09,546 --> 01:22:14,049
♪ Todas as respostas ♪

1350
01:22:14,082 --> 01:22:18,387
♪ Talvez eu nunca tenha. ♪

1351
01:22:18,420 --> 01:22:21,290
♪ Uma pista ♪

1352
01:22:23,492 --> 01:22:28,030
♪ E eu não sei o que o amanhã 
traz ♪

1353
01:22:28,063 --> 01:22:30,132
♪ Talvez um beijo. ♪

1354
01:22:30,165 --> 01:22:32,267
♪ Talvez um anel ♪

1355
01:22:32,301 --> 01:22:37,139
♪ Mas finalmente me sinto em casa. 
♪

1356
01:22:37,172 --> 01:22:41,109
♪ Com você ♪

1357
01:23:04,233 --> 01:23:08,538
Neste verão, meu Nonno me ensinou 
sobre biscoitos,

1358
01:23:08,571 --> 01:23:11,541
tênis sujos,

1359
01:23:11,574 --> 01:23:13,475
e os dentes da minha irmã.

1360
01:23:15,077 --> 01:23:16,579
Isso pode parecer bobagem para você,

1361
01:23:16,613 --> 01:23:18,748
mas essas coisas são importantes.

1362
01:23:18,781 --> 01:23:22,050
São o que fazem a vida como paradiso.

1363
01:23:23,218 --> 01:23:25,120
Nonno me ensinou que há mais na vida

1364
01:23:25,153 --> 01:23:26,455
do que apenas o que está na tela,

1365
01:23:26,488 --> 01:23:28,123
que a vida está acontecendo ao nosso 
redor,

1366
01:23:28,156 --> 01:23:30,158
e nós só temos que levantar e 
vivê-lo.

1367
01:23:30,192 --> 01:23:33,061
Acho que ele sabia que nunca 
ficaríamos sem nossos iPads.

1368
01:23:33,095 --> 01:23:34,797
ou celulares ou videogames...

1369
01:23:34,831 --> 01:23:37,366
mas ele tentou me mostrar que há 
grandes tradições

1370
01:23:37,399 --> 01:23:38,601
que precisamos continuar.

1371
01:23:38,635 --> 01:23:39,836
E este é um deles.

1372
01:23:41,370 --> 01:23:43,573
Hoje, jogamos em homenagem a Cheech!

1373
01:23:45,808 --> 01:23:48,277
Senhoras e senhores, o neto de 
Cheech, Marco.

1374
01:23:52,414 --> 01:23:54,449
Ok, estamos prontos?

1375
01:23:54,483 --> 01:23:56,485
- Vamos fazer isso.
- Nós estamos prontos.

1376
01:23:56,518 --> 01:23:58,453
Vamos esmagá-lo!

1377
01:23:58,487 --> 01:24:00,590
Há equipes de toda a ilha.

1378
01:24:00,623 --> 01:24:03,860
Certo, mas só há um que precisamos 
vencer.

1379
01:24:03,893 --> 01:24:05,595
Dois caras para atirar,

1380
01:24:05,628 --> 01:24:07,129
dois caras para apontar.

1381
01:24:07,162 --> 01:24:08,531
Esse é o nome do jogo.

1382
01:24:11,500 --> 01:24:12,835
Oh sim?

1383
01:24:12,869 --> 01:24:14,503
- Aí vêm eles.
- Senhores...

1384
01:24:14,537 --> 01:24:16,305
Só quero agradecer por tudo.

1385
01:24:16,338 --> 01:24:17,807
Você fez por mim e minha família.

1386
01:24:17,840 --> 01:24:19,576
Nós te amamos.

1387
01:24:19,609 --> 01:24:21,510
Nonno está olhando para nós hoje.

1388
01:24:21,544 --> 01:24:24,146
Vai ser uma pena quando ele ver 
vocês perderem.

1389
01:24:24,179 --> 01:24:25,682
Ah, não!

1390
01:24:25,715 --> 01:24:27,482
- Você vai cair!
- Você não é muito grande.

1391
01:24:27,516 --> 01:24:29,217
para ser derrubado um pino, garotinho.

1392
01:24:29,251 --> 01:24:30,853
Vamos limpar o chão.

1393
01:24:30,887 --> 01:24:33,723
com seus traseiros tristes do ensino 
médio.

1394
01:24:52,909 --> 01:24:55,712
Tudo bem, vamos nos divertir lá fora 
hoje.

1395
01:25:05,788 --> 01:25:07,489
Nós te amamos, Frederick!

1396
01:25:26,542 --> 01:25:28,544
Vou levar dois agora.

1397
01:25:39,689 --> 01:25:41,791
- Oi.
- Oi.

1398
01:26:26,273 --> 01:26:31,273
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com

1399
01:30:08,858 --> 01:30:12,962
♪ Eu não sei o que é hoje à 
noite ♪

1400
01:30:12,995 --> 01:30:17,233
♪ Talvez seu sorriso Talvez seus 
olhos ♪

1401
01:30:17,266 --> 01:30:21,871
♪ Mas finalmente me sinto em casa. 
♪

1402
01:30:21,904 --> 01:30:24,941
♪ Com você ♪

1403
01:30:27,843 --> 01:30:32,148
♪ E eu não sei se eu pareço 
ingênuo ♪

1404
01:30:32,181 --> 01:30:36,518
♪ Tudo o que sei é que acredito ♪

1405
01:30:36,552 --> 01:30:40,856
♪ Que finalmente me sinto em casa 
♪

1406
01:30:40,890 --> 01:30:44,560
♪ Com você ♪

1407
01:30:45,828 --> 01:30:49,031
♪ Eu posso nunca encontrar ♪

1408
01:30:49,065 --> 01:30:53,269
♪ Todas as respostas ♪

1409
01:30:53,302 --> 01:30:57,740
♪ Talvez eu nunca tenha. ♪

1410
01:30:57,773 --> 01:31:01,210
♪ Uma pista ♪

1411
01:31:03,012 --> 01:31:07,550
♪ E eu não sei o que o amanhã 
traz ♪

1412
01:31:07,583 --> 01:31:11,554
♪ Talvez um beijo Talvez um anel ♪

1413
01:31:11,587 --> 01:31:16,125
♪ Mas finalmente me sinto em casa. 
♪

1414
01:31:16,158 --> 01:31:19,862
♪ Com você ♪

1415
01:31:34,310 --> 01:31:39,015
♪ E eu não sei o que o amanhã 
traz ♪

1416
01:31:39,048 --> 01:31:43,753
♪ Mas eu posso ouvir os sinos do 
casamento tocarem ♪

1417
01:31:43,786 --> 01:31:47,723
♪ E finalmente me sinto em casa ♪

1418
01:31:47,757 --> 01:31:51,627
♪ Finalmente me sinto em casa. ♪

1419
01:31:51,660 --> 01:31:57,633
♪ Finalmente encontrei um lar. ♪

1420
01:31:58,601 --> 01:32:03,706
♪ Com você! ♪
