1
00:00:33,628 --> 00:00:38,628


2
00:02:23,886 --> 00:02:25,520
É melhor se levantar, querida.

3
00:02:25,554 --> 00:02:26,889
Jules tem que ir para a escola.

4
00:03:44,734 --> 00:03:48,670
<i>♪ Jingle bells, jingle bells 
jingle todo o caminho ♪</i>

5
00:03:48,704 --> 00:03:53,209
<i>♪ Oh, que divertido é andar em 
um trenó aberto de um cavalo ♪</i>

6
00:03:53,242 --> 00:03:57,146
<i>♪ Jingle bells, jingle bells 
jingle todo o caminho ♪</i>

7
00:03:57,179 --> 00:04:03,686
<i>♪ Oh, que divertido é andar em 
um trenó aberto de um cavalo ♪</i>

8
00:04:04,653 --> 00:04:05,755
<i>♪ Trenó ♪</i>

9
00:04:06,889 --> 00:04:09,557
O que é yo... Sem essa. O que yo... 
Eu estava gostando disso.

10
00:04:09,591 --> 00:04:11,761
- Eu definitivamente não estava.
- Sem essa.

11
00:04:11,794 --> 00:04:14,730
Isso é um clássico de Natal.

12
00:04:14,764 --> 00:04:18,134
- Sim, estava fazendo minha cabeça.
- Ah, qual é. Qualquer coisa menos 
isso.

13
00:04:18,167 --> 00:04:19,869
- Mm-mm.
- Por favor.

14
00:04:19,902 --> 00:04:20,870
Jules.

15
00:04:22,104 --> 00:04:24,740
- Julia. Por favor.
- Não. Mm-mm.

16
00:04:24,774 --> 00:04:26,541
Está bem.

17
00:04:26,574 --> 00:04:28,878
Pai, sério?

18
00:04:28,911 --> 00:04:30,880
Finalmente. Agora ela responde.

19
00:04:30,913 --> 00:04:32,580
Não me chame de "ela".

20
00:04:35,718 --> 00:04:37,920
Alguma coisa excitante acontecendo na 
escola hoje?

21
00:04:37,954 --> 00:04:39,255
- Nada.
- E o coral?

22
00:04:39,288 --> 00:04:41,157
- O que é isso?
- Está bem.

23
00:04:41,190 --> 00:04:42,624
- Política?
- Sério?

24
00:04:44,126 --> 00:04:46,996
Ambos sabemos que não há 
absolutamente nenhum ponto ter uma 
opinião sobre política.

25
00:04:47,029 --> 00:04:49,231
- Por que isso?
- Porque não importa em quem você 
vote,

26
00:04:49,265 --> 00:04:50,866
o país ainda vai para a merda,

27
00:04:50,900 --> 00:04:52,201
por isso é completamente inútil.

28
00:04:52,234 --> 00:04:53,668
Onde di... De onde 73 depois disso?

29
00:04:53,703 --> 00:04:55,137
Miss Garver.

30
00:04:55,171 --> 00:04:56,604
- Miss Garver?
- Sim.

31
00:04:56,638 --> 00:04:58,107
- Miss Garver...
- Sim.

32
00:04:58,140 --> 00:05:00,508
... e eu vou ter um pouco de 
coração para o coração.

33
00:05:01,643 --> 00:05:03,645
Pai, tenho direito à minha própria 
opinião.

34
00:05:03,679 --> 00:05:06,148
Sim, mas, querida, essa não é a sua 
opinião, essa é a opinião dela.

35
00:05:06,182 --> 00:05:07,249
Você só está sendo pedante agora.

36
00:05:08,150 --> 00:05:10,019
Acho que quer dizer que estou sendo 
paternalista.

37
00:05:10,052 --> 00:05:12,154
- É exatamente por isso que odeio 
falar com você.
- Porque?

38
00:05:12,188 --> 00:05:14,924
Porque você me faz uma pergunta, eu 
respondo,

39
00:05:14,957 --> 00:05:17,059
- e então você só tem grande 
prazer em apenas ...
- Querida, eu...

40
00:05:17,093 --> 00:05:18,828
- ... escolhendo a resposta à parte.
- Eu... Eu quero que você abrace

41
00:05:18,861 --> 00:05:20,730
sua opinião, querida. Eu só não 
quero você.

42
00:05:20,763 --> 00:05:22,664
- para levar tudo ao valor facial.
- Bem, eu não sou!

43
00:05:22,698 --> 00:05:24,000
Só porque é a opinião da Srta. 
Garver,

44
00:05:24,033 --> 00:05:25,301
não significa que eu não concordo 
com isso,

45
00:05:25,334 --> 00:05:26,568
e eu penso, "Sim, quer saber?

46
00:05:26,601 --> 00:05:27,602
Você está certo, Miss Garver.

47
00:05:27,635 --> 00:05:28,738
Não, não, eu... Ouça, querida,

48
00:05:28,771 --> 00:05:30,906
Não foi isso que eu disse, certo?

49
00:05:30,940 --> 00:05:33,009
- Eu... Eu não disse...
- É o que você quis dizer, 
exatamente o que quis dizer.

50
00:05:33,042 --> 00:05:34,777
- O que é aquilo?
- Mas foi o que você disse.

51
00:05:34,810 --> 00:05:37,246
Isto é... Foi exatamente o que você 
disse.

52
00:05:37,279 --> 00:05:41,317
O que eu quis dizer foi, eu quero que 
você se sinta confortável

53
00:05:41,350 --> 00:05:43,085
para questionar as coisas.

54
00:05:43,119 --> 00:05:45,087
Só porque sou mulher, não consigo 
pensar por mim, certo?

55
00:05:45,121 --> 00:05:47,655
Isso não tem nada a ver com você 
ser uma mulher.

56
00:05:47,690 --> 00:05:48,858
Você sabe disso, vamos lá.

57
00:05:48,891 --> 00:05:50,658
- Direita. Mm-hmm.
- Não é assim.

58
00:05:55,965 --> 00:05:59,068
Bem, me desculpe por ter tentado ter 
uma conversa.

59
00:05:59,101 --> 00:06:01,103
Por que, eu nunca pedi para você 
falar comigo, não é?

60
00:06:01,137 --> 00:06:02,838
Bem, lição aprendida.

61
00:06:10,946 --> 00:06:12,848
<i>Gripes e bichinhos de estimação, 
pessoal.</i>

62
00:06:12,882 --> 00:06:16,085
<i>020-7946-7946.</i>

63
00:06:16,118 --> 00:06:17,853
<i>Já ouvimos falar do Tom em 
Copley,</i>

64
00:06:17,887 --> 00:06:19,587
<i>e Harriet em Birmingham,</i>

65
00:06:19,621 --> 00:06:22,291
<i>sobre sua pizza de pavimento em um 
sábado à noite.</i>

66
00:06:22,324 --> 00:06:25,361
<i>E agora, temos uma mensagem de 
Jules, em York, que diz:</i>

67
00:06:25,394 --> 00:06:28,164
<i>"Meu pai fala como um porco 
machista.</i>

68
00:06:28,197 --> 00:06:30,099
<i>Como faço ele me deixar em 
paz?</i>

69
00:06:30,132 --> 00:06:31,734
<i>Essa é fácil, Jules.</i>

70
00:06:31,767 --> 00:06:33,736
<i>Simplesmente, diga ao seu pai 
para...</i>

71
00:06:33,769 --> 00:06:37,740
<i>♪ Jingle bells, jingle bells 
jingle todo o caminho ♪</i>

72
00:06:37,773 --> 00:06:42,945
<i>♪ Oh, que divertido é andar em 
um trenó aberto de um cavalo ♪</i>

73
00:06:53,255 --> 00:06:57,126
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

74
00:07:11,874 --> 00:07:14,243
Então, como estamos indo, Srta. 
Evans?

75
00:07:14,276 --> 00:07:15,978
Estamos bem, Sr. Thompson.

76
00:07:16,011 --> 00:07:18,948
Sem preocupações ou preocupações?

77
00:07:18,981 --> 00:07:20,883
- Não.
- É que o seu...

78
00:07:22,051 --> 00:07:23,385
marcas caíram um pouco neste termo.

79
00:07:23,419 --> 00:07:24,820
Na verdade, bastante.

80
00:07:24,854 --> 00:07:26,989
Sei que sua situação é...

81
00:07:28,958 --> 00:07:33,062
singular. Mas eu estava pensando se 
seu trabalho está sofrendo por causa 
do...

82
00:07:33,095 --> 00:07:35,231
implicações a longo prazo do seu...

83
00:07:37,199 --> 00:07:38,200
mãe...

84
00:07:38,234 --> 00:07:39,667
- Morte.
- Sim.

85
00:07:39,702 --> 00:07:40,936
- Não.
- Bom.

86
00:07:43,873 --> 00:07:45,074
Bi... Biscoito?

87
00:07:46,075 --> 00:07:46,976
Eu estou bem, eu estou bem.

88
00:07:52,748 --> 00:07:53,849
- Devo ir?
- Sim.

89
00:07:59,989 --> 00:08:02,057
Não vejo por que eles têm tanto 
ódio.

90
00:08:02,091 --> 00:08:03,392
Eles estavam loucamente apaixonados.

91
00:08:03,425 --> 00:08:04,860
Eles permaneceram dedicados um ao 
outro

92
00:08:04,894 --> 00:08:06,862
apesar dos casamentos forçados com 
outras pessoas,

93
00:08:06,896 --> 00:08:08,430
guerra, lesão.

94
00:08:08,464 --> 00:08:09,865
E morreram nos braços um do outro.

95
00:08:09,899 --> 00:08:11,867
É um romance clássico.

96
00:08:11,901 --> 00:08:14,737
Mas Cersei e Jaime eram gêmeos.

97
00:08:14,770 --> 00:08:15,804
Um detalhe técnico.

98
00:08:19,308 --> 00:08:20,342
Mesa de vadia.

99
00:08:29,084 --> 00:08:32,488
Falando em romance, contou ao seu pai 
sobre o garoto amante?

100
00:08:32,521 --> 00:08:34,723
Não, porque ele teria um derrame.

101
00:08:34,757 --> 00:08:36,125
Ele vai descobrir algum dia.

102
00:08:36,158 --> 00:08:38,427
Não se eu puder evitar.

103
00:08:38,460 --> 00:08:40,095
E se você engravidar?

104
00:08:41,197 --> 00:08:43,299
Não pode engravidar se não fizer 
sexo, Em.

105
00:08:43,332 --> 00:08:46,135
Diga isso à Virgem Maria. Ela estava 
apenas cuidando de seus próprios 
negócios,

106
00:08:46,168 --> 00:08:48,270
- ordenhando alguma cabra no Irã.
- Israel.

107
00:08:48,304 --> 00:08:49,939
É esse mesmo. Então bam!

108
00:08:49,972 --> 00:08:51,874
Ela está carregando o filho de Deus.

109
00:08:51,907 --> 00:08:53,509
Pode levar sete dias para ele criar o 
mundo,

110
00:08:53,542 --> 00:08:57,046
mas ele pode bater em você com o 
clique de seus dedos.

111
00:08:57,079 --> 00:08:58,847
Vou ter isso em mente.

112
00:08:58,881 --> 00:09:00,783
Então, o que vamos fazer com seu 
pobre pai?

113
00:09:00,816 --> 00:09:03,752
Ele deve estar sozinho. E também, 
ele está realmente em forma.

114
00:09:03,786 --> 00:09:06,222
Eles! É do meu pai que você está 
falando.

115
00:09:06,255 --> 00:09:08,190
Ele passa as segundas-feiras em uma 
igreja.

116
00:09:09,858 --> 00:09:12,194
Sim, bem, isso era coisa dele com a 
mamãe.

117
00:09:12,228 --> 00:09:14,763
Não grita exatamente a vida social, 
não é?

118
00:09:14,797 --> 00:09:16,999
Se está tão desesperado para bancar 
o Cupido, por que não arma para o 
seu irmão?

119
00:09:17,032 --> 00:09:20,002
Eu iria, mas por algum milagre, ele 
tem uma namorada.

120
00:09:22,171 --> 00:09:23,539
Meu Deus, eu tenho.

121
00:09:23,572 --> 00:09:25,441
Deveríamos marcar com seu pai.

122
00:09:25,474 --> 00:09:27,009
Isso é muito assustador.

123
00:09:29,178 --> 00:09:30,279
Antes que eu esqueça.

124
00:09:30,312 --> 00:09:31,847
Falando em mães,

125
00:09:31,880 --> 00:09:33,515
Estava pensando em comprar isso para 
a mamãe.

126
00:09:33,549 --> 00:09:34,883
Fofo, né?

127
00:09:34,917 --> 00:09:36,252
Sim. Sim, sim, eu sei.

128
00:09:36,285 --> 00:09:37,519
Acho que ela vai gostar muito.

129
00:09:40,322 --> 00:09:45,461
<i>♪ Rei Wenceslas olhou pela 
última vez na Festa de Estêvão 
♪</i>

130
00:09:45,494 --> 00:09:50,933
<i>♪ Quando a neve estava em volta 
de profundidade e nítida e até 
mesmo ♪</i>

131
00:09:50,966 --> 00:09:53,535
Não faz mal, não há problema.

132
00:09:53,569 --> 00:09:57,806
Parabéns, você é oficialmente o 
pior pai do mundo.

133
00:09:57,840 --> 00:09:59,208
Obrigado, agradeço.

134
00:09:59,241 --> 00:10:00,909
A propósito, não é engraçado.

135
00:10:00,943 --> 00:10:01,944
É um pouco.

136
00:10:01,977 --> 00:10:03,078
Sabe, houve um tempo.

137
00:10:03,112 --> 00:10:04,313
quando Jules estava feliz em me ver.

138
00:10:04,346 --> 00:10:06,115
E agora, ela olha para mim, como,

139
00:10:06,148 --> 00:10:08,550
"Diga mais uma palavra e eu vou 
castrá-lo

140
00:10:08,584 --> 00:10:09,952
com esta besta.

141
00:10:09,985 --> 00:10:11,854
Ah, qual é, David.

142
00:10:11,887 --> 00:10:13,856
Não, não, não, não, não. Ela 
disse: "Chega de seu privilégio 
branco,

143
00:10:13,889 --> 00:10:16,158
Ok, papai? Você tira um pouco,

144
00:10:16,191 --> 00:10:18,327
ou eu eo resto dos meus companheiros 
de cela vai shank você.

145
00:10:18,360 --> 00:10:22,498
Pelo amor de Deus, David, ela tem 16 
anos, não seis. O que você espera?

146
00:10:22,531 --> 00:10:25,401
Jules está sendo bombeada cheia de 
tantos hormônios.

147
00:10:25,434 --> 00:10:27,136
que, nesta fase, ela está mais perto

148
00:10:27,169 --> 00:10:29,038
para o Incrível Hulk do que Bruce 
Banner.

149
00:10:29,071 --> 00:10:31,206
Então, qual é a cura?

150
00:10:31,240 --> 00:10:32,374
Menopausa.

151
00:10:32,408 --> 00:10:34,243
Problema resolvido, obrigado.

152
00:10:34,276 --> 00:10:37,846
Vou avançar 70 anos, e todos ganham. 
Sucesso.

153
00:10:37,880 --> 00:10:39,248
- Oh, Je...
- O que acha disso?

154
00:10:39,281 --> 00:10:40,616
- Que?
- Por que não fala com ela?

155
00:10:40,649 --> 00:10:41,917
...

156
00:10:42,618 --> 00:10:45,587
Como planeja vender essa ideia?

157
00:10:45,621 --> 00:10:47,856
"Aqui está minha ex-namorada,

158
00:10:47,890 --> 00:10:50,059
quem sua mãe nunca gostou,

159
00:10:50,092 --> 00:10:53,395
para falar com você sobre a vida e 
as muitas dificuldades de 
feminilidade.

160
00:10:53,429 --> 00:10:56,165
Claire te amava. Foi ela que o fez.

161
00:10:57,666 --> 00:10:59,968
- Ela te amava como a peste.
- Então, não foi. Ah, meu Deus.

162
00:11:00,002 --> 00:11:02,404
Tem razão, ela te odiava. Ela te 
odiava.

163
00:11:02,438 --> 00:11:05,240
Não, é só uma fase, sabe?

164
00:11:05,274 --> 00:11:07,276
Ela vai superar isso.

165
00:11:07,309 --> 00:11:08,610
- Quando?
- Olha, tudo bem,

166
00:11:08,644 --> 00:11:10,312
pelo menos sua relação com Jules

167
00:11:10,346 --> 00:11:12,314
não é tão ruim quanto sua vida 
amorosa.

168
00:11:12,348 --> 00:11:15,150
Eu sei que você engodou alguns 
quilos.

169
00:11:15,184 --> 00:11:17,186
- desde que namoramos. Mas...
- Realmente?

170
00:11:17,219 --> 00:11:20,322
... certamente você pode pagar 
alguém para namorar você.

171
00:11:20,356 --> 00:11:23,425
É isso aí. Estou tentando lembrar 
por que somos amigos.

172
00:11:23,459 --> 00:11:25,561
- Estou ficando vazio. Não, não há 
razão.
- Porque...

173
00:11:25,594 --> 00:11:28,297
Porque eu sei como fazer você se 
sentir mal o suficiente

174
00:11:28,330 --> 00:11:30,199
que você considera mudar a si mesmo,

175
00:11:30,232 --> 00:11:33,936
mas não tão ruim que você coragem 
herança de sua filha

176
00:11:33,969 --> 00:11:35,337
em um Porsche.

177
00:11:35,371 --> 00:11:37,539
Este tem sido um tipo muito especial 
de tortura.

178
00:11:37,573 --> 00:11:39,408
Meu Deus, é hora de ir.

179
00:11:39,441 --> 00:11:41,176
Estou atrasado para o ensaio da minha 
filha.

180
00:11:41,210 --> 00:11:44,146
Eu te amo. Vou ser um bom pai.

181
00:11:44,179 --> 00:11:46,515
Você é um grande treinador de vida, 
disse ninguém.

182
00:11:48,217 --> 00:11:52,154
<i>♪ E a execução do veado ♪</i>

183
00:11:52,187 --> 00:11:56,291
<i>♪ O jogo do órgão alegre 
♪</i>

184
00:11:56,325 --> 00:12:01,230
<i>♪ Canto doce no coro ♪</i>

185
00:12:01,263 --> 00:12:06,135
<i>♪ Oh, o nascer do sol ♪</i>

186
00:12:06,168 --> 00:12:10,038
<i>♪ E a execução do veado ♪</i>

187
00:12:10,072 --> 00:12:12,107
Jules, concentre-se.

188
00:12:16,178 --> 00:12:17,346
Versículo dois.

189
00:12:19,581 --> 00:12:23,585
<i>♪ A holly carrega uma flor 
♪</i>

190
00:12:23,619 --> 00:12:27,623
<i>♪ Tão branco quanto flor de 
lírio ♪</i>

191
00:12:27,656 --> 00:12:32,428
<i>♪ E Maria deu à luz doce Jesus 
Cristo ♪</i>

192
00:12:32,461 --> 00:12:35,931
<i>♪ Para ser nosso doce salvador 
♪</i>

193
00:13:24,379 --> 00:13:25,782
Como é que isso parece?

194
00:13:27,316 --> 00:13:28,550
Parece muito bom, mãe.

195
00:13:47,837 --> 00:13:50,539
Segure-se firme.

196
00:14:17,199 --> 00:14:18,500
Feliz Natal, querida.

197
00:14:36,652 --> 00:14:39,621
"Mr. e Mrs. Evans pedir o prazer

198
00:14:39,655 --> 00:14:42,224
de convidá-lo a compartilhar a 
alegria

199
00:14:42,257 --> 00:14:43,625
de sua celebração de casamento.

200
00:15:18,327 --> 00:15:19,494
Um...

201
00:15:24,767 --> 00:15:26,268
Por favor, não me odeie por isso, 
pai.

202
00:15:29,271 --> 00:15:30,439
Quantos sites existem?

203
00:15:33,542 --> 00:15:34,443
OKEY.

204
00:15:39,782 --> 00:15:42,117
Muito. Muitos sites.

205
00:15:44,286 --> 00:15:45,487
"Mingles da cidade".

206
00:15:46,723 --> 00:15:48,624
"Próxima Chama".

207
00:15:50,325 --> 00:15:52,294
Whoo, adesão de 40 libras.

208
00:15:52,327 --> 00:15:54,162
Isso é muito.

209
00:15:54,196 --> 00:15:55,497
"Até hoje".

210
00:15:57,800 --> 00:15:59,368
O que é isso?

211
00:15:59,401 --> 00:16:00,669
O que estou ouvindo é,

212
00:16:00,703 --> 00:16:02,337
"Emma, você é um gênio.

213
00:16:02,371 --> 00:16:03,840
Eu nunca deveria ter duvidado de 
você.

214
00:16:03,873 --> 00:16:05,440
Eu não sei onde você ouviu isso,

215
00:16:05,474 --> 00:16:06,876
mas você definitivamente precisa de 
seus ouvidos testados.

216
00:16:06,909 --> 00:16:09,344
Você se parece com minha tia.

217
00:16:10,479 --> 00:16:12,314
Direita.

218
00:16:12,347 --> 00:16:15,317
Foi você quem disse que armar para o 
seu pai foi assustador.

219
00:16:15,350 --> 00:16:16,719
Sim, porque ainda é.

220
00:16:16,753 --> 00:16:19,722
- Então, o que mudou?
- Não sei.

221
00:16:19,756 --> 00:16:21,691
Só acho que ele precisa tentar algo 
novo.

222
00:16:22,925 --> 00:16:24,459
Direita.

223
00:16:26,763 --> 00:16:29,231
Já pensou em como vamos fazer isso?

224
00:16:29,264 --> 00:16:32,267
Ah, sim. Estou trabalhando nisso.

225
00:16:32,300 --> 00:16:33,602
- Você gosta disso?
- Oh sim!

226
00:16:33,635 --> 00:16:35,504
Eu adoro isso. Definitivamente.

227
00:16:35,537 --> 00:16:39,241
OKEY. Bem, é melhor eu me preparar 
para o meu encontro.

228
00:16:39,274 --> 00:16:40,843
- Você está animado?
- Um...

229
00:16:41,878 --> 00:16:42,812
Sim.

230
00:17:00,529 --> 00:17:01,831
- Como vai você?
- Eu estou bem, eu estou bem.

231
00:17:11,373 --> 00:17:14,443
<i>"Embora eu tenha toda a fé, para 
que eu pudesse remover montanhas</i>

232
00:17:14,476 --> 00:17:17,279
<i>e não ter caridade, eu não sou 
nada.</i>

233
00:17:17,312 --> 00:17:19,782
<i>Você se sente mais descansada 
agora, minha querida?</i>

234
00:17:19,816 --> 00:17:22,852
- <i>Eu faço.</i>
- <i>Abençoe seu querido 
coraçãozinho.</i>

235
00:17:24,821 --> 00:17:26,421
<i>Alice.</i>

236
00:17:26,455 --> 00:17:28,725
<i>Você me conhece, querida. Nunca 
pensei.</i>

237
00:17:28,758 --> 00:17:32,729
<i>havia alguém como você deixou em 
todo o mundo.</i>

238
00:17:32,762 --> 00:17:35,765
<i>Corte minha garganta, rasgue meu 
fígado se eu estiver mentindo.</i>

239
00:17:35,798 --> 00:17:38,533
<i>Este é o Natal mais feliz que eu 
já tive.</i>

240
00:17:51,313 --> 00:17:52,547
Oi, pai.

241
00:17:52,581 --> 00:17:54,951
Ei. Como foi o filme?

242
00:17:54,984 --> 00:17:56,618
- Foi tudo bem.
- Foi bom?

243
00:17:56,651 --> 00:17:58,520
Você se divertiu com Emma?

244
00:17:58,553 --> 00:17:59,454
Sim, eu acho que sim.

245
00:18:03,425 --> 00:18:05,494
Posso fazer algumas perguntas?

246
00:18:05,527 --> 00:18:06,561
É para esta pesquisa na escola.

247
00:18:06,595 --> 00:18:07,764
Atirar.

248
00:18:09,531 --> 00:18:10,233
Pai.

249
00:18:11,934 --> 00:18:13,770
- Vá em frente.
- Pai, por favor, olha.

250
00:18:13,803 --> 00:18:15,071
Vai levar literalmente, tipo, dois 
segundos.

251
00:18:15,104 --> 00:18:16,773
- OKEY. Está bem.
- Isso é tudo que eu preciso.

252
00:18:16,806 --> 00:18:18,607
- Mas seja rápido.
- OKEY.

253
00:18:18,640 --> 00:18:21,043
Então, sua altura e peso?

254
00:18:23,045 --> 00:18:24,914
1,80 m, 175 libras.

255
00:18:24,947 --> 00:18:25,848
Aí vamos nós.

256
00:18:26,783 --> 00:18:29,819
Hábitos de exercício, se houver?

257
00:18:29,852 --> 00:18:35,524
Eu corro até a geladeira e como 
baldes de banha.

258
00:18:35,557 --> 00:18:38,995
É justo.

259
00:18:39,028 --> 00:18:41,764
Você bebe com frequência?

260
00:18:41,798 --> 00:18:42,832
...

261
00:18:42,865 --> 00:18:45,634
Sim. Sim, você tem.

262
00:18:45,667 --> 00:18:48,436
- Pegar leve.
- Isso é fácil. Regularmente.

263
00:18:48,470 --> 00:18:49,972
E o último livro que leu?

264
00:18:50,973 --> 00:18:53,341
- O que é aquilo?
- Último livro que leu?

265
00:18:53,375 --> 00:18:54,543
Um...

266
00:18:55,945 --> 00:18:58,647
John Grisham, e foi o que foi 
transformado no filme.

267
00:18:58,681 --> 00:18:59,749
Volte para ele.

268
00:18:59,782 --> 00:19:00,683
Idiomas?

269
00:19:00,716 --> 00:19:02,417
Falo inglês.

270
00:19:02,450 --> 00:19:03,451
- OKEY.
- Fluentemente.

271
00:19:04,854 --> 00:19:06,889
- Bom.
- Navegue muito bem.

272
00:19:06,923 --> 00:19:07,857
Inglês.

273
00:19:07,890 --> 00:19:09,491
Além disso, eu falo Au...

274
00:19:09,524 --> 00:19:10,927
Australiano e sul-africano.

275
00:19:12,594 --> 00:19:16,565
OKEY. Interesses ou hobbies?

276
00:19:16,598 --> 00:19:19,769
Eu gosto.

277
00:19:19,802 --> 00:19:22,004
- crianças sem drama.
- Mm-hm.

278
00:19:22,038 --> 00:19:23,638
Sim.

279
00:19:23,672 --> 00:19:27,409
Sim, você está brincando? Hobbies. 
Um,

280
00:19:27,442 --> 00:19:31,479
Bem, você sabe, eu gosto, uh, 
cochilos, música,

281
00:19:31,513 --> 00:19:32,915
dormindo em público.

282
00:19:32,949 --> 00:19:36,085
Artes, nenhuma das coisas modernas...

283
00:19:39,554 --> 00:19:40,455
- Sim.
- É isso, é isso.

284
00:19:40,488 --> 00:19:42,058
Peguei você.

285
00:19:42,091 --> 00:19:44,593
- Um... Ah, não.
- <i>O acerto de contas. Isso é o 
que era.</i>

286
00:19:44,626 --> 00:19:45,527
Esse é o nome do livro.

287
00:19:45,560 --> 00:19:47,096
Ocupação?

288
00:19:47,129 --> 00:19:50,032
- Advogado interno, Whiting 
Enterprises.
- Advogado.

289
00:19:50,066 --> 00:19:52,835
E que tipo de renda você obteria por 
esse tipo de...

290
00:19:52,869 --> 00:19:54,170
Wha... Para que é isso?

291
00:19:54,203 --> 00:19:57,439
É como uma pesquisa.

292
00:19:57,472 --> 00:20:01,177
para os pais das crianças do ensino 
médio na Inglaterra e país de Gales.

293
00:20:01,210 --> 00:20:02,845
Oh, ok, nesse caso,

294
00:20:02,879 --> 00:20:05,480
último livro, uh, eu li foi Guerra e 
Paz,

295
00:20:05,513 --> 00:20:07,616
pela 16ª vez.

296
00:20:07,649 --> 00:20:10,619
Sim. Eu memorizei.

297
00:20:10,652 --> 00:20:13,455
Falo 11 línguas.

298
00:20:13,488 --> 00:20:15,457
- Que tipo de línguas?
- Eu falo tailandês,

299
00:20:15,490 --> 00:20:17,760
Mandarim, claro. Punjabi.

300
00:20:17,793 --> 00:20:19,661
Iídiche.

301
00:20:19,695 --> 00:20:21,964
- Você quer me dar um pequeno show 
básico?
- Sim.

302
00:20:21,998 --> 00:20:23,632
Não seja meshuggeneh, bubeleh.

303
00:20:23,665 --> 00:20:25,034
Wow.

304
00:20:25,067 --> 00:20:27,837
Está bem? Minha pequena deusa shiksa.

305
00:20:27,870 --> 00:20:29,772
Por favor, nunca mais faça isso, 
isso é embaraçoso.

306
00:20:29,805 --> 00:20:31,207
Isso é só hebraico.

307
00:20:31,240 --> 00:20:32,808
- OKEY.
- OKEY? Acostume-se com isso.

308
00:20:34,010 --> 00:20:35,878
Obrigado por isso.

309
00:20:35,912 --> 00:20:37,747
- Acho que terminamos. Nós estamos 
acabados.
- Nós terminamos?

310
00:20:37,780 --> 00:20:39,148
- Tem certeza?
- Sim.

311
00:20:39,181 --> 00:20:40,649
Ok, você pode querer ler aqueles de 
volta para mim

312
00:20:40,683 --> 00:20:42,184
se eu tiver problemas para dormir 
hoje à noite.

313
00:20:42,218 --> 00:20:44,053
Porque parece a cura para a insônia,

314
00:20:44,086 --> 00:20:45,121
essas perguntas.

315
00:20:45,154 --> 00:20:46,454
Obrigado, pai.

316
00:20:46,488 --> 00:20:47,622
Espero que tenha conseguido o que 
precisava.

317
00:20:47,656 --> 00:20:48,657
- Eu fiz. Direita.
- Está bem.

318
00:20:48,691 --> 00:20:50,492
- Noite.
- Shalom.

319
00:20:53,628 --> 00:20:58,935
"Para quem espera um vislumbre de 
um...

320
00:21:00,202 --> 00:21:03,205
semi-nu bonitão bonitão..."

321
00:21:03,239 --> 00:21:05,174
<i>Você está sem sorte.</i>

322
00:21:05,207 --> 00:21:09,045
<i>Enquanto você não vai começar a 
desfrutar abdominais de washboard,</i>

323
00:21:09,078 --> 00:21:13,049
<i>o que você vai ter é um pai 
divertido que adora sorrir.</i>

324
00:21:13,082 --> 00:21:16,185
<i>E, no interesse da honestidade, eu 
sou obviamente americano,</i>

325
00:21:16,218 --> 00:21:18,120
<i>Eu sei como vocês britânicos 
adoram nos odiar.</i>

326
00:21:18,154 --> 00:21:19,855
<i>Eu só queria levar isso para 
lá.</i>

327
00:21:20,790 --> 00:21:22,992
<i>Eu amo arte e música 
clássica,</i>

328
00:21:23,025 --> 00:21:26,028
<i>de uma forma despretensiosa. Não 
sou bom em mensagens.</i>

329
00:21:26,062 --> 00:21:28,064
<i>Minha filha diz que é porque 
estou fora de contato.</i>

330
00:21:29,231 --> 00:21:32,500
<i>Eu sou desafiado tecnologia... com 
a tecnologia.</i>

331
00:21:32,534 --> 00:21:36,504
<i>Eu sou tecnolog... Eu sou... Só 
estou desafiado.</i>

332
00:21:37,940 --> 00:21:41,277
<i>Eu realmente acredito que você 
nunca realmente conhece alguém</i>

333
00:21:41,310 --> 00:21:43,012
<i>até que você esteja sentado em 
frente a eles.</i>

334
00:21:43,045 --> 00:21:44,680
<i>Então, por favor, não seja 
adiado.</i>

335
00:21:44,714 --> 00:21:46,581
<i>se eu pedir para encontrá-lo 
cedo.</i>

336
00:21:47,549 --> 00:21:50,652
<i>Perdi minha esposa em um acidente 
de carro há dois anos.</i>

337
00:21:52,054 --> 00:21:54,656
<i>Um pedaço do meu coração sempre 
estará com ela.</i>

338
00:21:54,690 --> 00:21:56,192
<i>Isso é algo que eu não posso 
ajudar</i>

339
00:21:56,225 --> 00:21:57,893
<i>e não vai se desculpar por.</i>

340
00:21:58,794 --> 00:22:01,030
"Mas há muito para compartilhar com 
outra pessoa

341
00:22:01,063 --> 00:22:03,032
se eles me dão a chance.

342
00:22:03,065 --> 00:22:05,768
É bom, Jules. Quero dizer, muito, 
muito bom.

343
00:22:05,801 --> 00:22:07,303
- O que você acha?
- Sim.

344
00:22:07,336 --> 00:22:08,971
Você já carregou?

345
00:22:09,005 --> 00:22:10,605
Não.

346
00:22:10,638 --> 00:22:12,008
Ainda não tenho certeza sobre isso, 
Em.

347
00:22:13,109 --> 00:22:15,543
É justo. Crisp?

348
00:22:15,577 --> 00:22:16,846
Sim.

349
00:22:16,879 --> 00:22:18,914
Opa.

350
00:22:18,948 --> 00:22:20,883
Sua vadia.

351
00:22:22,918 --> 00:22:24,920
Ok, bem, e agora?

352
00:22:25,821 --> 00:22:27,990
Vamos esperar.

353
00:22:54,350 --> 00:22:55,284
Jules!

354
00:22:56,118 --> 00:22:58,054
Quanto tempo mais? Temos que ir.

355
00:23:00,289 --> 00:23:01,257
Jules!

356
00:23:02,925 --> 00:23:04,260
Jules!

357
00:23:06,195 --> 00:23:07,096
Jules!

358
00:23:08,064 --> 00:23:09,765
Temos que ir, vamos.

359
00:23:09,799 --> 00:23:11,734
Temos que chegar lá antes que 
escureça.

360
00:23:11,767 --> 00:23:12,835
Pai!

361
00:23:14,303 --> 00:23:15,304
Cinco minutos!

362
00:23:26,048 --> 00:23:27,750
Odeio me atrasar.

363
00:23:27,783 --> 00:23:29,785
- Por que estamos fazendo isso?
- Porque tia Tammy

364
00:23:29,819 --> 00:23:31,087
e tio George são da família.

365
00:23:31,120 --> 00:23:32,688
Jeremy estará aqui?

366
00:23:32,721 --> 00:23:33,722
Provavelmente, sim.

367
00:23:33,756 --> 00:23:34,824
- Não, não, não, não, não.
- Escute

368
00:23:34,857 --> 00:23:36,192
Não faça uma cena. Não faça isso, 
não faça isso.

369
00:23:36,225 --> 00:23:37,359
Vamos superar isso.

370
00:23:37,393 --> 00:23:38,626
e então não temos que vê-los

371
00:23:38,660 --> 00:23:39,895
até o ano que vem, certo?

372
00:23:39,929 --> 00:23:40,930
- Prometo?
- Sim.

373
00:23:40,963 --> 00:23:41,931
E lembre-se,

374
00:23:41,964 --> 00:23:42,965
Estamos felizes por estar aqui.

375
00:23:48,304 --> 00:23:49,872
Feliz Natal!

376
00:23:49,905 --> 00:23:51,340
Feliz Natal.

377
00:23:51,373 --> 00:23:52,708
Tão bom ver vocês dois,

378
00:23:52,741 --> 00:23:54,910
se um pouco mais tarde do que o 
esperado.

379
00:23:54,944 --> 00:23:57,213
David, você não deveria.

380
00:23:57,246 --> 00:23:59,081
Pode entrar. Pode entrar.

381
00:23:59,115 --> 00:24:01,417
Limpe os pés. O tapete é novo.

382
00:24:09,158 --> 00:24:11,193
Desculpa. Desculpa.

383
00:24:11,227 --> 00:24:13,262
E o que você faz, querida?

384
00:24:13,295 --> 00:24:14,363
Estou na escola.

385
00:24:15,464 --> 00:24:17,166
Peço perdão?

386
00:24:17,199 --> 00:24:18,901
Eu estou na escola, eu disse.

387
00:24:22,104 --> 00:24:23,205
Salve-me.

388
00:24:33,115 --> 00:24:35,451
- Feliz Natal, Clive.
- Feliz Natal, George.

389
00:24:35,484 --> 00:24:36,785
É bom vê-lo novamente.

390
00:24:37,953 --> 00:24:40,356
Ei, é terrível, não é, o que 
está acontecendo na Síria.

391
00:24:40,389 --> 00:24:41,957
Oh, de partir o coração.

392
00:24:41,991 --> 00:24:43,392
Todas aquelas famílias despedaçadas.

393
00:24:43,425 --> 00:24:44,994
- Sim, é ter...
- Crianças órfãs.

394
00:24:45,027 --> 00:24:47,163
Sim, ele não está errado, David. 
Você está certo.

395
00:24:47,196 --> 00:24:48,464
Paradeiro?

396
00:24:48,497 --> 00:24:49,431
Em York.

397
00:24:50,332 --> 00:24:51,934
Peço perdão?

398
00:24:51,967 --> 00:24:53,202
Estou na escola em York!

399
00:24:53,235 --> 00:24:55,004
Eu te digo, nós realmente devemos

400
00:24:55,037 --> 00:24:56,939
- fazer mais aqui.
- Absolutamente.

401
00:24:56,972 --> 00:24:58,474
A que horas devemos sair de manhã?

402
00:24:58,507 --> 00:25:00,843
- Eu estava pensando em nove.
- É uma boa hora, sim.

403
00:25:00,876 --> 00:25:02,378
Sim, para chegar lá antes que os 
canalhas o façam.

404
00:25:02,411 --> 00:25:05,147
Escória? Todas as pessoas da 
Propriedade.

405
00:25:05,181 --> 00:25:06,849
E o que você faz em York?

406
00:25:09,885 --> 00:25:11,153
E terminaremos a tempo do almoço.

407
00:25:11,187 --> 00:25:12,421
- Você vai ficar?
- É uma boa ideia.

408
00:25:12,454 --> 00:25:13,923
Você já experimentou o salmão 
defumado?

409
00:25:13,956 --> 00:25:15,424
Não posso comê-lo. Não posso, isso 
me deixa doente.

410
00:25:15,457 --> 00:25:17,193
A última vez que estive no banheiro 
por quatro horas.

411
00:25:25,768 --> 00:25:28,971
Ah, ah, ah, ah, ah. Tal mãe, tal 
filha.

412
00:25:29,004 --> 00:25:31,407
- Com licença?
- É para o seu próprio bem, querida.

413
00:25:31,440 --> 00:25:34,076
Nenhuma sobrinha minha vai crescer 
uma bêbada.

414
00:25:34,109 --> 00:25:36,045
Como vai o rúgbi esse ano, Jeremy?

415
00:25:36,078 --> 00:25:38,080
Fantástico. Estamos procurando ser 
promovidos,

416
00:25:38,113 --> 00:25:40,282
e eu estou esperando para virar 
semi-profissional.

417
00:25:40,316 --> 00:25:41,817
Que emocionante!

418
00:25:41,850 --> 00:25:42,985
E Eleanor tem uma entrevista.

419
00:25:43,018 --> 00:25:44,420
em Oxford na próxima semana.

420
00:25:44,453 --> 00:25:46,088
- Qual faculdade?
- Oriel.

421
00:25:46,121 --> 00:25:47,790
E você, Jules?

422
00:25:47,823 --> 00:25:49,525
- O que você está querendo?
- Escola.

423
00:25:49,558 --> 00:25:51,860
E algum plano excitante para o futuro?

424
00:25:51,894 --> 00:25:53,095
Não, nada.

425
00:25:53,128 --> 00:25:54,496
É melhor começar a pensar.

426
00:25:54,530 --> 00:25:55,898
Não quero decepcionar a família.

427
00:26:00,903 --> 00:26:02,972
Mostre a eles sua tatuagem.

428
00:26:03,005 --> 00:26:04,240
Ele mesmo o projetou.

429
00:26:06,108 --> 00:26:08,244
Quem diria que você tinha um filho 
tão talentoso?

430
00:26:08,277 --> 00:26:09,211
O que isso significa?

431
00:26:14,283 --> 00:26:15,184
Com licença.

432
00:26:30,065 --> 00:26:32,368
- Você não poderia levar o 
esnobismo também, hein?
- Sim.

433
00:26:34,336 --> 00:26:36,505
Só um aviso, porém, você pode 
receber uma chamada

434
00:26:36,538 --> 00:26:38,040
- da tia Tam pela manhã.
- Oh, não, não, não, não, não.

435
00:26:38,073 --> 00:26:39,375
Jules, o que você está falando...

436
00:26:39,408 --> 00:26:40,876
O que é que eu te disse?

437
00:26:40,909 --> 00:26:42,077
Não posso evitar, ela estava sendo 
uma vadia.

438
00:26:42,111 --> 00:26:43,946
Não diga isso, vamos lá.

439
00:26:43,979 --> 00:26:45,381
Pai, não seja hipócrita.

440
00:26:45,414 --> 00:26:46,849
- Você a odeia tanto quanto eu.
- Eu...

441
00:26:46,882 --> 00:26:48,284
Sim, mas eu não a chamo de vadia.

442
00:26:48,317 --> 00:26:49,785
em sua própria festa de Natal.

443
00:26:51,520 --> 00:26:52,888
Mamãe era alcoólatra, pai?

444
00:26:54,990 --> 00:26:56,258
Quem disse isso?

445
00:26:56,292 --> 00:26:57,192
Ela estava?

446
00:26:58,093 --> 00:26:59,428
Não, claro que não.

447
00:27:00,963 --> 00:27:03,532
Ela gostava de beber, mas não era 
alcoólatra.

448
00:27:04,466 --> 00:27:05,834
Ela odiava essas coisas.

449
00:27:09,271 --> 00:27:12,274
Lembra quando ela se vestiu de pirata?

450
00:27:12,308 --> 00:27:13,542
- Lembra-se disso?
- Sim.

451
00:27:13,575 --> 00:27:15,444
Tammy estava fuming.

452
00:27:17,379 --> 00:27:19,415
"Você disse que o código de 
vestimenta era chique."

453
00:27:20,949 --> 00:27:23,218
Ela tinha-os inteiros, ela cometeu.

454
00:27:23,252 --> 00:27:24,553
- Foi ótimo.
- Perna de peg e, em seguida,

455
00:27:24,586 --> 00:27:26,588
"Você disse que o código de 
vestimenta era chique."

456
00:27:28,223 --> 00:27:30,626
- Uma de suas melhores falas.
- Sim.

457
00:27:38,167 --> 00:27:39,401
Quer voltar para dentro?

458
00:27:39,435 --> 00:27:41,236
Sim. Eu vou estar em um segundo.

459
00:27:41,270 --> 00:27:42,171
OKEY.

460
00:27:54,550 --> 00:27:59,021
<i>♪ Jingle bells, jingle bells 
jingle todo o caminho ♪</i>

461
00:27:59,054 --> 00:28:01,623
<i>♪ Oh, que divertido é andar em 
um trenó aberto de um cavalo ♪</i>

462
00:28:01,657 --> 00:28:04,293
Estamos convocando os espíritos de 
namoro.

463
00:28:06,528 --> 00:28:09,498
<i>Olá, David. Eu sou Abi.</i>

464
00:28:09,531 --> 00:28:11,400
<i>Acabei de ver sua página de 
perfil e...</i>

465
00:28:12,401 --> 00:28:14,203
<i>Bem, eu queria dizer que eu 
também gosto muito</i>

466
00:28:14,236 --> 00:28:15,371
<i>preparação de cães 
competitivos.</i>

467
00:28:16,472 --> 00:28:18,173
<i>♪ Correndo pela neve ♪</i>

468
00:28:18,207 --> 00:28:20,242
<i>Olá, David, sou Isobel.</i>

469
00:28:20,275 --> 00:28:22,044
<i>Eu me pergunto, você poderia me 
deixar saber,</i>

470
00:28:22,077 --> 00:28:23,312
<i>Você é um Grifinória, 
Slytherin,</i>

471
00:28:23,345 --> 00:28:25,214
<i>Hufflepuff, ou um Ravenclaw?</i>

472
00:28:25,247 --> 00:28:28,417
<i>Só para resolvermos se somos 
totalmente compatíveis ou não.</i>

473
00:28:28,450 --> 00:28:30,919
<i>Mande uma mensagem.</i>

474
00:28:30,953 --> 00:28:33,589
<i>♪ Uma canção de trenó hoje à 
noite! ♪</i>

475
00:28:35,157 --> 00:28:36,458
<i>Ei, David, um,</i>

476
00:28:36,492 --> 00:28:37,993
<i>Você se parece com Charlie 
Sheen.</i>

477
00:28:38,026 --> 00:28:39,561
<i>Alguém já te disse isso?</i>

478
00:28:39,595 --> 00:28:43,132
<i>E eu gosto muito do Charlie 
Sheen.</i>

479
00:28:43,165 --> 00:28:44,066
Direita.

480
00:28:46,535 --> 00:28:49,438
<i>Sarah Jane. Eu vi o seu perfil.</i>

481
00:28:50,539 --> 00:28:52,441
<i>Gostei da sua foto.</i>

482
00:28:52,474 --> 00:28:54,343
<i>Acho você muito atraente.</i>

483
00:28:58,981 --> 00:29:00,115
Estou um pouco doente.

484
00:29:01,049 --> 00:29:04,286
Quem vai sair com seu pai em forma?

485
00:29:04,319 --> 00:29:06,488
Sério?

486
00:29:06,522 --> 00:29:10,526
<i>♪ Jingle bells, jingle bells 
jingle todo o caminho ♪</i>

487
00:29:10,559 --> 00:29:11,460
Isso ajuda?

488
00:29:14,430 --> 00:29:16,165
Scrooge!

489
00:29:16,198 --> 00:29:19,568
Ah, não! Farsa! Ah, não! Farsa!

490
00:29:20,669 --> 00:29:21,570
<i>♪ Ei ♪</i>

491
00:29:23,071 --> 00:29:23,972
<i>♪ Ei ♪</i>

492
00:29:25,140 --> 00:29:26,175
<i>♪ Ei ♪</i>

493
00:29:27,209 --> 00:29:28,577
<i>♪ Ei ♪</i>

494
00:29:30,279 --> 00:29:31,180
Ah, não.

495
00:29:32,281 --> 00:29:33,315
Caroline?

496
00:29:33,348 --> 00:29:34,983
Seu pai é tão popular.

497
00:29:35,017 --> 00:29:37,252
- Eu sei.
- Eu disse que ele estava em forma.

498
00:29:37,286 --> 00:29:38,654
Emma, você realmente não pode dizer 
isso mais.

499
00:29:42,759 --> 00:29:44,092
Natasha?

500
00:29:44,126 --> 00:29:45,594
Ela é muito bonita.

501
00:29:45,627 --> 00:29:47,730
<i>♪ Jingle todo o caminho ♪</i>

502
00:29:47,764 --> 00:29:50,700
<i>♪ Oh, que divertido é andar em 
um trenó aberto de um cavalo ♪</i>

503
00:29:50,733 --> 00:29:52,334
Lea.

504
00:29:58,340 --> 00:30:01,744
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

505
00:30:06,081 --> 00:30:09,184
Jules, onde estão minhas roupas?

506
00:30:09,218 --> 00:30:11,053
Uh, eu colocá-los na lavagem.

507
00:30:11,086 --> 00:30:12,054
Todos eles?

508
00:30:12,087 --> 00:30:13,255
Bem, sim, você disse

509
00:30:13,288 --> 00:30:14,323
que eu não ajudo em casa.

510
00:30:14,356 --> 00:30:15,257
Bem, o que eu deveria vestir

511
00:30:15,290 --> 00:30:16,358
para a exposição?

512
00:30:16,391 --> 00:30:17,459
Oh, não, não se preocupe, eu saí...

513
00:30:17,493 --> 00:30:18,393
Deixei algo na sua cama.

514
00:30:30,807 --> 00:30:32,809
Bem, sim, tem isso... há, como, esta 
nova exposição

515
00:30:32,842 --> 00:30:34,142
Achei que você gostaria.

516
00:30:34,844 --> 00:30:35,778
É cinza...

517
00:30:36,846 --> 00:30:38,580
Manchas.

518
00:30:38,614 --> 00:30:40,449
- É divertido.
- Está bem.

519
00:30:43,820 --> 00:30:44,721
Ah, obrigado.

520
00:30:52,094 --> 00:30:53,529
Está tudo bem, não se preocupe.

521
00:30:53,562 --> 00:30:55,531
- Não?
- Um...

522
00:30:55,564 --> 00:30:58,033
Cabe no seu quarto. Um pouco grande.

523
00:30:59,268 --> 00:31:01,403
O que estamos fazendo aqui mesmo?

524
00:31:01,436 --> 00:31:02,538
Pensei em fazer algo um pouco 
diferente.

525
00:31:02,571 --> 00:31:03,572
Esta noite, só isso.

526
00:31:03,605 --> 00:31:04,673
Está bem.

527
00:31:15,852 --> 00:31:17,386
David?

528
00:31:17,419 --> 00:31:18,320
Sim?

529
00:31:18,353 --> 00:31:19,454
Oi.

530
00:31:20,723 --> 00:31:21,623
Oi.

531
00:31:25,460 --> 00:31:26,628
Eu sou... Desculpe, nós nos 
conhecemos?

532
00:31:26,662 --> 00:31:28,363
É a Natasha.

533
00:31:28,397 --> 00:31:30,232
Natasha, claro.

534
00:31:30,265 --> 00:31:33,402
Sim, me desculpe, só estou um pouco 
fora disso hoje. Sim.

535
00:31:35,805 --> 00:31:36,773
É bom vê-lo.

536
00:31:40,710 --> 00:31:41,811
Então, o que você acha disso?

537
00:31:41,844 --> 00:31:44,313
É o Marin de um pobre homem.

538
00:31:44,346 --> 00:31:47,215
com algum talento richteresque.

539
00:31:47,249 --> 00:31:49,318
Você pode ver o que o artista está 
tentando fazer,

540
00:31:49,351 --> 00:31:53,322
expressando seu profundo desespero no 
estado da sociedade moderna.

541
00:31:53,355 --> 00:31:55,657
Mas não é atormentado o suficiente 
para me mover.

542
00:31:55,692 --> 00:31:58,126
Não é cáustico o suficiente em sua 
crítica

543
00:31:58,160 --> 00:32:01,363
de nossa cultura inatamente egoísta,

544
00:32:01,396 --> 00:32:04,266
carreira como ele faz para a 
catástrofe.

545
00:32:04,299 --> 00:32:07,704
E, assim, falha completamente para 
retratar

546
00:32:07,737 --> 00:32:10,539
esse bastião do consumo humano.

547
00:32:10,572 --> 00:32:11,640
Você não concorda?

548
00:32:13,342 --> 00:32:15,277
Acho que não se parece nada com 
Coney Island.

549
00:32:16,679 --> 00:32:18,213
Americanos típicos.

550
00:32:20,850 --> 00:32:23,418
Não me deixe. Sério, fique comigo.

551
00:32:23,452 --> 00:32:25,220
- Você está bem?
- Sim, não, estou com medo.

552
00:32:25,253 --> 00:32:26,288
Você está sendo dramática.

553
00:32:26,321 --> 00:32:27,690
Não, não, ela é como um gigante.

554
00:32:27,724 --> 00:32:29,859
- S... Eu não sei.
- Não pode...

555
00:32:29,892 --> 00:32:31,928
Como ela sabia meu nome?

556
00:32:31,961 --> 00:32:33,462
- Você ouviu isso?
- Sim.

557
00:32:33,495 --> 00:32:35,330
Eu não entendo o que está 
acontecendo...

558
00:32:35,364 --> 00:32:37,633
Acho que não gosto de museus.

559
00:32:37,666 --> 00:32:41,169
Não gostamos da redação da 
cláusula 10.2.

560
00:32:41,203 --> 00:32:43,806
- O que há de errado com ele?
- E, por si só,

561
00:32:43,840 --> 00:32:46,341
sugere culpa direta.

562
00:32:46,375 --> 00:32:49,311
Nós propomos, e, címula,

563
00:32:49,344 --> 00:32:51,914
tanto quanto está no controle de 
qualquer um, írgula...

564
00:32:53,783 --> 00:32:55,752
Isso afetará 9,7.

565
00:32:55,785 --> 00:32:57,552
- Lindo.
- Pensei que fosse sua praia.

566
00:32:57,586 --> 00:32:59,856
É lindo. Estou impressionada.

567
00:32:59,889 --> 00:33:02,591
- Isso é nessa propriedade?
- Jules, olha para os cavalos.

568
00:33:02,624 --> 00:33:05,360
- Meu Deus. Eles vão nos deixar 
filmar coisas?
- Você sabe que eu amo cavalos.

569
00:33:05,394 --> 00:33:06,662
- Podemos filmar coisas?
- Não, pai, não.

570
00:33:06,696 --> 00:33:08,263
- Não?
- Você nem gosta de armas.

571
00:33:08,296 --> 00:33:09,665
- Olhe para os cavalos.
- Olhe para esta cadeira.

572
00:33:09,699 --> 00:33:11,199
- É uma cadeira muito bonita.
- Olhe para esta cadeira.

573
00:33:11,233 --> 00:33:12,300
- Jules.
- Não, não, não, não, não, não. 
Pai, pai, pai.

574
00:33:12,334 --> 00:33:13,535
Esta cadeira é como você, velho.

575
00:33:13,568 --> 00:33:14,704
- Instável.
- Não posso sentar aí.

576
00:33:14,737 --> 00:33:15,905
É como um bajillion anos de idade.

577
00:33:36,425 --> 00:33:37,392
Que horas são?

578
00:33:38,260 --> 00:33:41,396
Cinco e três. Ela deve estar lá 
dentro.

579
00:33:41,430 --> 00:33:42,464
Sim.

580
00:33:43,900 --> 00:33:45,667
Então, eu acho que eles arruinaram

581
00:33:45,702 --> 00:33:47,269
porque eles também têm...

582
00:33:47,302 --> 00:33:48,437
Falando de trabalho, a propósito?

583
00:33:48,470 --> 00:33:49,906
- Prefiro que não.
- Como você pode...

584
00:33:49,939 --> 00:33:51,606
Quer saber, vamos falar sobre isso.

585
00:33:51,640 --> 00:33:52,942
- Desculpe, eu sinto...
- Deveria encontrá-lo no...

586
00:33:52,975 --> 00:33:54,276
Não sei se chamam.

587
00:33:54,309 --> 00:33:55,011
a mesma coisa neste país,

588
00:33:55,044 --> 00:33:55,912
mas uma gengiva recuando.

589
00:33:55,945 --> 00:33:57,245
Onde é que ela está?

590
00:33:57,279 --> 00:33:58,114
É ela?

591
00:33:59,648 --> 00:34:00,950
Sabe, ela está distraída, e eu...

592
00:34:00,983 --> 00:34:03,418
Não. Merda, esse é o meu dentista.

593
00:34:03,452 --> 00:34:04,987
- Tem certeza?
- Sim, tenho certeza.

594
00:34:05,021 --> 00:34:06,989
- O que vamos fazer?
- Não olhe para mim.

595
00:34:07,023 --> 00:34:08,623
Em, temos que fazer alguma coisa.

596
00:34:08,657 --> 00:34:12,294
David, David, David, David! David, oh!

597
00:34:12,327 --> 00:34:14,964
- Como ela sabe meu nome?
- Estou tão feliz em vê-lo!

598
00:34:14,997 --> 00:34:17,432
Não faço ideia do que é isso.

599
00:34:17,466 --> 00:34:19,401
Havia tanto sangue!

600
00:34:19,434 --> 00:34:20,602
Sangue? Sangue de quem?

601
00:34:20,635 --> 00:34:22,004
- O sangue!
- Não.

602
00:34:22,038 --> 00:34:24,539
Meu Deus, foi horrível!

603
00:34:24,573 --> 00:34:26,675
Eu e Max estávamos no parque,

604
00:34:26,709 --> 00:34:28,276
e estávamos a caminho dos balanços

605
00:34:28,310 --> 00:34:30,312
porque ele amava os balanços,

606
00:34:30,345 --> 00:34:33,415
quando este pit bull acabou de ir 
para ele!

607
00:34:33,448 --> 00:34:36,919
E o bastardo arrancou a garganta dele.

608
00:34:36,953 --> 00:34:39,822
- Meu Deus!
- E ele morreu em meus braços.

609
00:34:39,856 --> 00:34:41,289
- Seu filho?
- Não.

610
00:34:41,323 --> 00:34:43,826
Meu maldito Chihuahua!

611
00:34:46,963 --> 00:34:49,464
Bem, isso correu bem. Vai, vai, vai.

612
00:34:50,833 --> 00:34:52,902
Tenho passado mais tempo com jules 
ultimamente.

613
00:34:52,935 --> 00:34:55,670
- Oh, isso é ótimo.
- Sim.

614
00:34:55,705 --> 00:34:57,940
Estranho, porém, toda vez que 
estamos juntos,

615
00:34:57,974 --> 00:35:00,777
mulheres aleatórias continuam se 
aproximando de mim.

616
00:35:00,810 --> 00:35:03,079
Para quê? Trajeto?

617
00:35:03,112 --> 00:35:05,681
Não, é sério. Acho que estão 
dando em cima de mim.

618
00:35:05,715 --> 00:35:07,482
- Dando em cima de você? Todos eles?
- Sim.

619
00:35:07,516 --> 00:35:09,451
- Sim. Tenho certeza.
- Não seja boba.

620
00:35:09,484 --> 00:35:11,620
Ah, não! Se você diz isso.

621
00:35:11,653 --> 00:35:13,022
Talvez queiram dinheiro.

622
00:35:23,532 --> 00:35:24,967
Ei, onde você está?

623
00:35:25,001 --> 00:35:26,702
<i>Desculpe, perdi meu telefone.</i>

624
00:35:26,736 --> 00:35:27,870
<i>Estarei lá em meia hora.</i>

625
00:35:27,904 --> 00:35:29,604
Meia hora?

626
00:35:29,638 --> 00:35:31,707
A propósito, sabe quanto custam 
esses ingressos?

627
00:35:31,741 --> 00:35:33,876
Eu poderia ter vendido seu pequeno 
fígado.

628
00:35:33,910 --> 00:35:36,378
- no mercado negro por menos.
- <i>Inferno sangrento, pai.</i>

629
00:35:39,015 --> 00:35:40,817
Bem, tudo bem, chegar aqui quando 
puder.

630
00:35:40,850 --> 00:35:41,751
<i>Bye, Dad.</i>

631
00:35:44,954 --> 00:35:45,888
Obrigado.

632
00:35:57,967 --> 00:35:59,601
Espero que não dance assim.

633
00:35:59,634 --> 00:36:00,803
Você sabe que eu não danço assim.

634
00:36:00,837 --> 00:36:02,038
- Você me viu dançar.
- Bem.

635
00:36:16,585 --> 00:36:19,387
Dê-me isso. Obrigado.

636
00:36:19,421 --> 00:36:21,724
Não acredito que estão te fazendo 
usar essa merda, David.

637
00:36:23,125 --> 00:36:24,426
Desculpe, nos conhecemos?

638
00:36:24,459 --> 00:36:25,493
Sim, é ela.

639
00:36:26,696 --> 00:36:28,064
De onde é?

640
00:36:28,097 --> 00:36:29,664
- Berlim.
- Um!

641
00:36:31,133 --> 00:36:33,602
Algo interessante quando a parede 
caiu?

642
00:36:33,635 --> 00:36:34,636
Eu estava no hospital.

643
00:36:34,669 --> 00:36:36,839
Ah, não. Você estava certo?

644
00:36:36,873 --> 00:36:39,809
Eu estava sendo empurrado para fora 
da vagina da minha mãe.

645
00:36:41,777 --> 00:36:43,445
Liberdade. Hora de dançar.

646
00:36:44,814 --> 00:36:46,182
Eu...

647
00:37:05,935 --> 00:37:13,075
<i>♪ Sapatos confortáveis me levem 
para um passeio no chão novamente 
♪</i>

648
00:37:13,109 --> 00:37:16,812
<i>♪ Estou me sentindo perdido no 
oceano. ♪</i>

649
00:37:16,846 --> 00:37:22,685
<i>♪ E para ser honesto, eu não 
fui feito para isso ♪</i>

650
00:37:22,718 --> 00:37:25,187
<i>♪ Leve-me para algum lugar 
♪</i>

651
00:37:25,221 --> 00:37:29,658
<i>♪ Onde a grama é um pouco mais 
confortável ♪</i>

652
00:37:29,692 --> 00:37:33,763
<i>♪ Onde os céus e as árvores 
são reconhecíveis ♪</i>

653
00:37:33,796 --> 00:37:38,433
<i>♪ Espero que o vento esteja 
ouvindo. ♪</i>

654
00:37:39,201 --> 00:37:43,906
<i>♪ Porque eu tenho tanta coisa 
para dizer ♪</i>

655
00:37:45,708 --> 00:37:48,678
<i>♪ Eu... ♪</i>

656
00:37:48,711 --> 00:37:52,682
<i>♪ Eu vim de tão longe ♪</i>

657
00:37:52,715 --> 00:37:55,151
<i>♪ Mas para onde eu vou agora? 
♪</i>

658
00:37:56,786 --> 00:37:59,088
<i>♪ Há um beco sem saída na 
minha estrada. ♪</i>

659
00:37:59,121 --> 00:38:02,091
<i>♪ Como vou me sentir bem? ♪</i>

660
00:38:02,124 --> 00:38:05,227
<i>♪ Eu... ♪</i>

661
00:38:05,261 --> 00:38:09,564
<i>♪ Eu vim de tão longe ♪</i>

662
00:38:09,597 --> 00:38:12,567
<i>♪ Mas para onde eu vou agora? 
♪</i>

663
00:38:13,535 --> 00:38:15,805
<i>♪ Há um beco sem saída na 
minha estrada. ♪</i>

664
00:38:15,838 --> 00:38:19,942
<i>♪ Como vou me sentir bem de 
novo? ♪</i>

665
00:38:33,022 --> 00:38:35,157
Isso vai aí.

666
00:38:35,191 --> 00:38:36,225
Olá.

667
00:38:36,258 --> 00:38:38,995
Oi, pai. Como você está?

668
00:38:39,028 --> 00:38:41,864
- Eu... Já estive melhor.
- Pode levá-los até lá?

669
00:38:41,897 --> 00:38:44,233
- Desse lado?
- Escute. É... É o caos aqui.

670
00:38:44,266 --> 00:38:46,302
- Por ali.
- Eu... Eu vou ter que ir, certo?

671
00:38:46,335 --> 00:38:48,004
Sim, não se preocupe.

672
00:38:48,037 --> 00:38:49,739
<i>Então, tudo está bem?</i>

673
00:38:49,772 --> 00:38:51,874
Sim, está tudo bem. Não é nada 
importante.

674
00:38:51,907 --> 00:38:55,643
Estarei em casa por volta das 8:30, e 
falaremos então.

675
00:38:56,812 --> 00:38:58,247
Está bem, sim. Tchau.

676
00:38:58,280 --> 00:38:59,181
<i>Adeus.</i>

677
00:39:02,718 --> 00:39:06,789
<i>♪ Eu vim de tão longe ♪</i>

678
00:39:06,822 --> 00:39:09,825
<i>♪ Mas para onde eu vou agora? 
♪</i>

679
00:39:10,726 --> 00:39:13,062
<i>♪ Há um beco sem saída na 
minha estrada. ♪</i>

680
00:39:13,095 --> 00:39:16,165
<i>♪ Como vou me sentir bem? ♪</i>

681
00:39:16,198 --> 00:39:17,133
Ei, sou eu.

682
00:39:20,602 --> 00:39:23,671
Desculpe ligar, mas preciso falar com 
alguém.

683
00:39:24,774 --> 00:39:25,875
Um...

684
00:39:27,609 --> 00:39:29,111
Sim, tem sido apenas um daqueles dias.

685
00:39:29,145 --> 00:39:31,147
Então, tudo está em cima de mim, 
realmente.

686
00:39:34,316 --> 00:39:37,652
Estou colocando as coisas em 
perspectiva um pouco.

687
00:39:37,686 --> 00:39:38,586
E...

688
00:39:39,922 --> 00:39:41,290
Eu não sei.

689
00:39:43,159 --> 00:39:45,627
Não posso. Não.

690
00:39:48,831 --> 00:39:51,666
<i>♪ Ela era sua Eva. ♪</i>

691
00:39:54,270 --> 00:39:58,941
<i>♪ Mas ela comeu da árvore. 
♪</i>

692
00:40:00,910 --> 00:40:03,645
<i>♪ Não me culpe. ♪</i>

693
00:40:07,850 --> 00:40:11,120
- Não. Ainda não.
- Vamos nos divertir.

694
00:40:11,153 --> 00:40:12,054
Só não estou pronta.

695
00:40:13,823 --> 00:40:15,157
OKEY.

696
00:40:15,191 --> 00:40:17,259
- Tudo bem?
- Sim, tudo bem.

697
00:40:18,761 --> 00:40:20,129
Você gosta de mim?

698
00:40:20,162 --> 00:40:21,864
Estou no seu quarto, não estou?

699
00:40:23,099 --> 00:40:24,800
Sim, mas você gosta de mim?

700
00:40:26,268 --> 00:40:27,236
Você sabe que eu gosto de você.

701
00:40:30,439 --> 00:40:31,340
Jules?

702
00:40:35,111 --> 00:40:36,679
Ah, merda.

703
00:40:37,446 --> 00:40:39,248
Você pode abrir a porta, por favor?

704
00:40:39,281 --> 00:40:41,317
- Vai, vai, se move, se move!
- Jules.

705
00:40:41,350 --> 00:40:42,818
Não vou perguntar de novo.

706
00:40:45,087 --> 00:40:47,756
O que está acontecendo aí? Eu sei 
que você não está limpando

707
00:40:47,790 --> 00:40:49,191
seu quarto.

708
00:40:49,225 --> 00:40:51,160
O que está acontecendo? Por que a 
música estava tão alta?

709
00:40:51,193 --> 00:40:53,329
Eu estava indo para a segunda base 
com meu namorado,

710
00:40:53,362 --> 00:40:54,296
e eu só não queria que ninguém 
ouvisse.

711
00:40:54,330 --> 00:40:55,431
Claro que estava.

712
00:40:55,464 --> 00:40:56,732
Ouça, o jantar está na mesa...

713
00:40:56,765 --> 00:40:58,767
O que isso quer dizer?

714
00:40:58,801 --> 00:41:01,270
- Que eu tenho comida no caminho para 
casa do trabalho.
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

715
00:41:01,303 --> 00:41:03,139
Você não acha que eu posso ter um 
namorado, acha?

716
00:41:05,074 --> 00:41:06,408
Eu não disse isso, Jules.

717
00:41:06,442 --> 00:41:08,010
- Mas é o que quis dizer.
- Não.

718
00:41:08,043 --> 00:41:10,446
Querida, você sabe, eu tive um dia 
muito longo,

719
00:41:10,479 --> 00:41:13,949
- e eu... Eu não posso nem ter 
isso...
- Então me diga o que quis dizer.

720
00:41:13,983 --> 00:41:15,451
Porque você não tem namorado.

721
00:41:15,484 --> 00:41:17,920
Porque você nunca mencionou um 
garoto, certo?

722
00:41:17,953 --> 00:41:19,421
E nunca te vi com um garoto.

723
00:41:19,455 --> 00:41:21,290
Vamos atravessar a ponte do namorado 
quando chegarmos a ela.

724
00:41:21,323 --> 00:41:22,992
Como, por quê, quem?

725
00:41:23,959 --> 00:41:24,860
Oi...

726
00:41:27,429 --> 00:41:29,231
Não olhe para mim. Olhe para baixo.

727
00:41:55,191 --> 00:41:56,992
<i>Estou dizendo, tudo foi um 
pesadelo.</i>

728
00:41:57,026 --> 00:41:58,460
<i>O que você disse?</i>

729
00:41:58,494 --> 00:41:59,862
O que eu poderia dizer?

730
00:41:59,895 --> 00:42:01,463
Eu... Estou sentado em frente a esse 
garoto.

731
00:42:01,497 --> 00:42:04,433
que passou a noite inteira sozinho 
com minha filha.

732
00:42:04,466 --> 00:42:07,503
Tenho certeza que foi perfeitamente 
inocente.

733
00:42:07,536 --> 00:42:09,004
Sim, eles estavam prestes a ir para a 
segunda base

734
00:42:09,038 --> 00:42:10,306
antes que eu interrompesse.

735
00:42:10,339 --> 00:42:12,841
<i>Ah, tudo bem, bem.</i>

736
00:42:12,875 --> 00:42:14,376
<i>Sabe, ela é uma jovem.</i>

737
00:42:14,410 --> 00:42:16,312
E enquanto ela for cuidadosa

738
00:42:16,345 --> 00:42:18,747
- E a escolha é dela, então...
- <i>O que eu devo fazer?</i>

739
00:42:18,781 --> 00:42:20,749
<i>Você tem que ouvi-la.</i>

740
00:42:20,783 --> 00:42:22,218
<i>e tente não exagerar.</i>

741
00:42:22,251 --> 00:42:25,120
Ela tem um namorado, não uma ficha 
criminal.

742
00:42:25,154 --> 00:42:27,156
David, olha, eu tenho que ir.

743
00:42:27,189 --> 00:42:28,891
- Estou no escritório.
- <i>Sim, não, obrigado.</i>

744
00:42:28,924 --> 00:42:30,793
Eu appre... Já tomei muito do seu 
tempo.

745
00:42:30,826 --> 00:42:32,127
- Obrigado, Sara.
- <i>Fale em breve.</i>

746
00:42:32,161 --> 00:42:33,062
Está bem.

747
00:42:39,268 --> 00:42:40,169
Ah, não.

748
00:42:41,203 --> 00:42:42,104
Um...

749
00:42:43,405 --> 00:42:44,306
Está bem?

750
00:42:44,340 --> 00:42:46,242
Sim, sim, eu sei.

751
00:42:46,275 --> 00:42:47,176
Você?

752
00:42:48,143 --> 00:42:50,379
- Sim, bom, sim.
- Bom, bom.

753
00:42:52,514 --> 00:42:55,918
- Eles estão prontos para...
- Sim, claro, claro.

754
00:42:55,951 --> 00:42:58,454
Olá, vamos, mamãe está aqui. Ei, 
ei, ei, aí está você.

755
00:42:58,487 --> 00:43:01,223
Oh, olhe para você, todo vestido 
para a escola,

756
00:43:01,257 --> 00:43:02,958
sacos e tudo mais.

757
00:43:02,992 --> 00:43:05,027
- OKEY.
- Tudo bem, tudo bem. Adeus.

758
00:43:05,961 --> 00:43:08,297
Tome cuidado, cuide de você. OKEY.

759
00:43:08,330 --> 00:43:10,165
Obrigado. OKEY. Então...

760
00:43:10,199 --> 00:43:12,134
T t t t t t t t t t t t t t t t t t t 
tidamente.

761
00:43:12,167 --> 00:43:13,569
Você se divertiu?

762
00:43:13,602 --> 00:43:15,504
- Sim, fizemos biscoitos.
- Cookies?

763
00:43:15,537 --> 00:43:18,240
Aposto que não foi tão bom quanto 
nossa esponja Victoria, hein?

764
00:43:18,274 --> 00:43:19,842
- Acho que eram melhores.
- Melhor?

765
00:43:19,875 --> 00:43:22,244
Seu chee... macaco atrevido!

766
00:43:25,514 --> 00:43:26,849
"Eu tenho que confessar."

767
00:43:32,888 --> 00:43:34,523
Eu estraguei tudo. Não.

768
00:43:39,228 --> 00:43:40,996
Isso é estúpido agora.

769
00:43:42,898 --> 00:43:44,133
Eu odeio chocolate.

770
00:43:58,947 --> 00:43:59,915
OKEY.

771
00:44:25,307 --> 00:44:27,910
Pedir-lhe para crescer bolas também 
é um pouco duro.

772
00:45:15,357 --> 00:45:17,993
Meu pai não é idiota.

773
00:45:18,026 --> 00:45:21,397
Você pode, por favor, ir tomar um 
café com ele?

774
00:45:36,645 --> 00:45:38,447
Sim, sim, sim!

775
00:45:51,226 --> 00:45:53,996
- Quer dividir uma fatia de bolo?
- Um...

776
00:45:54,029 --> 00:45:56,598
- Não. Não, estou bem, estou bem, 
obrigado.
- Não? Tudo bem, então.

777
00:45:56,632 --> 00:45:58,634
Ouça, Jules, eu só quero que você 
saiba

778
00:45:58,667 --> 00:46:00,302
- que eu respeito completamente...
- Não

779
00:46:00,335 --> 00:46:02,171
- Não vá lá, por favor.
- Seu...

780
00:46:02,204 --> 00:46:03,972
Eu não disse nada.

781
00:46:04,006 --> 00:46:05,974
Você ia me perguntar sobre Ben, não 
ia?

782
00:46:06,008 --> 00:46:07,609
- Bem, eu... Obrigado.
- Obrigado.

783
00:46:09,712 --> 00:46:11,681
Eu não ia perguntar detalhes, certo?

784
00:46:11,714 --> 00:46:13,615
- Não. Não vou ter essa conversa 
com você.
- Não, não, eu só...

785
00:46:13,649 --> 00:46:16,485
Não estamos tendo nenhuma conversa, 
eu prometo.

786
00:46:16,518 --> 00:46:19,588
Literalmente, você só me diz uma 
coisa sobre o cara,

787
00:46:19,621 --> 00:46:20,989
Não vou dizer uma palavra.

788
00:46:21,023 --> 00:46:22,324
Então, não é uma conversa.

789
00:46:22,357 --> 00:46:23,258
- Não.
- Você...

790
00:46:33,368 --> 00:46:35,270
Nem sei onde o cara mora.

791
00:46:35,304 --> 00:46:37,740
- Você quer intimidá-lo, não é? 
Assustá-lo um pouco?
- Não, eu...

792
00:46:38,808 --> 00:46:40,576
- Talvez eu queira mandar um cartão 
de Natal para ele.
- Oh, não, pai,

793
00:46:40,609 --> 00:46:42,211
Por favor, não se atreva. Isso é 
tão embaraçoso.

794
00:46:42,244 --> 00:46:44,179
- Bem, Jules, olhe para mim, eu não 
sou...
- Pai. Não.

795
00:46:44,213 --> 00:46:46,415
- Isso é embaraçoso para mim. 
Sério.
- Não estou perguntando...

796
00:46:46,448 --> 00:46:49,418
O que é... Que tipo de aulas o cara 
gosta?

797
00:46:49,451 --> 00:46:52,154
- Ele tem paixão por origami? Será 
que ele...
- Não vou dizer nada.

798
00:46:52,187 --> 00:46:53,723
- Ele nasceu menino?
- Não vou dizer nada.

799
00:46:53,756 --> 00:46:55,624
- então você pode muito bem apenas 
deixá-lo cair.
- Por que não?

800
00:46:55,657 --> 00:46:57,125
Porque não é da sua conta.

801
00:46:57,159 --> 00:46:58,594
É da minha conta. Eu sou seu pai.

802
00:46:58,627 --> 00:47:00,062
Oh, você acha que porque um de seus 
espermatozoides

803
00:47:00,095 --> 00:47:01,463
fertilizado um dos ovos da mamãe,

804
00:47:01,497 --> 00:47:02,799
- você acha que tem o direito...
- Meu Deus.

805
00:47:02,832 --> 00:47:04,333
... para enfiar o nariz em cada um

806
00:47:04,366 --> 00:47:05,167
canto e cranny da minha vida pessoal?

807
00:47:05,200 --> 00:47:06,101
Na verdade, sim.

808
00:47:06,134 --> 00:47:07,436
Na verdade, não, você não sabe.

809
00:47:07,469 --> 00:47:09,204
Legalmente, eu quero!

810
00:47:09,238 --> 00:47:10,672
Tudo bem, eu... se eu quisesse,

811
00:47:10,707 --> 00:47:12,742
Eu poderia proibi-lo de vê-lo.

812
00:47:12,775 --> 00:47:14,276
Não, vá em frente, então.

813
00:47:14,309 --> 00:47:16,378
Não, sério, eu te desafio. Faça 
isso!

814
00:47:16,411 --> 00:47:18,247
Continue! Não, eu te desafio!

815
00:47:18,280 --> 00:47:19,716
Faça isso, me bana de ver Ben.

816
00:47:19,749 --> 00:47:21,283
Use este poder místico concedido a 
você

817
00:47:21,316 --> 00:47:22,819
por causa do seu esperma incrível 
louco

818
00:47:22,852 --> 00:47:24,486
e me proibir de ver meu namorado.

819
00:47:24,520 --> 00:47:27,222
Porque... Por que você tem que ser 
tão dramático?

820
00:47:27,256 --> 00:47:29,258
- Qual é o ponto?
- Por que quer saber sobre Ben?

821
00:47:29,291 --> 00:47:31,093
- Você acha que ele é um psicopata 
ou algo assim?
- Ele pode ser!

822
00:47:31,126 --> 00:47:32,762
Eu não sei nada sobre ele!

823
00:47:43,272 --> 00:47:45,107
Vou tomar um ar, certo?

824
00:47:56,853 --> 00:47:58,654
<i>♪ Tentando recuperar meu 
coração ♪</i>

825
00:48:00,890 --> 00:48:02,825
<i>♪ Tentando recuperar meu 
coração ♪</i>

826
00:48:03,726 --> 00:48:09,565
<i>♪ Para você, para você, para 
você, para você ♪</i>

827
00:48:09,598 --> 00:48:11,567
<i>♪ Mas alguém roubou. ♪</i>

828
00:48:13,569 --> 00:48:15,470
<i>♪ Ou eu dei. ♪</i>

829
00:48:15,504 --> 00:48:18,507
<i>♪ Agora está fora das minhas 
mãos. ♪</i>

830
00:48:19,641 --> 00:48:22,110
<i>♪ Fora de minhas mãos ♪</i>

831
00:48:22,845 --> 00:48:25,314
<i>♪ Hora de negociar ♪</i>

832
00:48:27,282 --> 00:48:31,420
<i>♪ Mas eu faço isso vivo ♪</i>

833
00:48:33,322 --> 00:48:35,825
<i>♪ Ainda tenho algo para te dar. 
♪</i>

834
00:48:35,858 --> 00:48:37,626
<i>♪ Tenho que recuperar meu 
coração. ♪</i>

835
00:48:39,896 --> 00:48:41,731
<i>♪ Tenho que recuperar meu 
coração. ♪</i>

836
00:48:42,732 --> 00:48:46,401
<i>♪ Para você, para você, para 
você ♪</i>

837
00:48:58,881 --> 00:49:01,283
Já pensou no que quer fazer com o 
resto da vida?

838
00:49:03,418 --> 00:49:04,319
Um...

839
00:49:05,822 --> 00:49:09,458
Não, eu... Eu literalmente não 
tenho ideia.

840
00:49:09,491 --> 00:49:12,594
Eu sei que quero ir para a 
universidade, mas fora isso, eu não 
sei.

841
00:49:12,628 --> 00:49:14,396
Tudo bem, você tem tempo.

842
00:49:14,429 --> 00:49:15,430
Você tem muito tempo.

843
00:49:16,365 --> 00:49:17,666
Só quero que me prometa algo.

844
00:49:17,700 --> 00:49:19,601
Quando você tem esse momento,

845
00:49:19,635 --> 00:49:21,336
quando você percebe: "Isso é o que 
eu quero fazer

846
00:49:21,370 --> 00:49:22,739
para o resto da minha vida",

847
00:49:22,772 --> 00:49:26,308
se você tem 25, 30, 50,

848
00:49:26,341 --> 00:49:27,576
Não importa a idade que você tem...

849
00:49:28,644 --> 00:49:29,679
apenas me prometa...

850
00:49:30,913 --> 00:49:33,750
que você se certifica de que você 
ama o que quer que seja que você faz.

851
00:49:35,550 --> 00:49:37,185
Foi isso que você fez?

852
00:49:37,219 --> 00:49:38,788
Fiz... fez... você olhou para, como,

853
00:49:38,821 --> 00:49:40,656
uma bola de cristal e você, como, 
"Eu sei o que eu quero fazer

854
00:49:40,690 --> 00:49:42,959
para o resto da minha vida, é 
direito, litígio,

855
00:49:42,992 --> 00:49:45,293
ensaios, e ficar no escritório...

856
00:49:45,327 --> 00:49:47,295
... até 22:00.m.", blá-blá-blá.

857
00:49:47,329 --> 00:49:49,231
- Chocante, não.
- Ah, não.

858
00:49:49,264 --> 00:49:52,401
Esse não é o sonho que eu tive.

859
00:49:53,803 --> 00:49:56,371
- Então, você teve um sonho?
- Sim.

860
00:49:58,573 --> 00:49:59,574
Eu queria ser dançarina.

861
00:50:00,676 --> 00:50:01,576
Você?

862
00:50:02,745 --> 00:50:04,379
OKEY.

863
00:50:06,281 --> 00:50:07,784
Obrigado pelo apoio.

864
00:50:07,817 --> 00:50:09,418
- Não, não, não, não, não.
- Significa muito para mim.

865
00:50:09,451 --> 00:50:10,787
- Não, não, não, não, não, não.
- Não, agora que eu tenho

866
00:50:10,820 --> 00:50:12,487
o apoio da minha filha, eu só...

867
00:50:12,521 --> 00:50:14,356
Eu... Finalmente posso voar.

868
00:50:14,389 --> 00:50:15,892
- Obrigado.
- Não, só estou dizendo, estou 
surpreso.

869
00:50:15,925 --> 00:50:17,694
Estou surpreso. Só estou surpreso.

870
00:50:20,562 --> 00:50:25,567
Tipo, você sempre jogou as coisas 
seguras.

871
00:50:26,836 --> 00:50:28,236
Sem ofensa.

872
00:50:28,270 --> 00:50:28,971
Sim.

873
00:50:29,872 --> 00:50:31,673
Já pensou na escola de teatro?

874
00:50:32,809 --> 00:50:34,576
Entrei na escola de teatro.

875
00:50:34,609 --> 00:50:37,345
- Onde?
- Escola de Artes Tisch.

876
00:50:37,379 --> 00:50:38,647
Então, por que não foi?

877
00:50:39,982 --> 00:50:42,217
Bem, nós não tínhamos o dinheiro.

878
00:50:43,652 --> 00:50:45,353
Vovô não pagou por isso?

879
00:50:45,387 --> 00:50:46,621
Bem, vovô...

880
00:50:47,622 --> 00:50:49,992
sua marca particular de paternidade

881
00:50:50,026 --> 00:50:53,528
foi essa estranha mistura de apoio e 
negócios.

882
00:50:53,562 --> 00:50:56,364
Não era muito rico, mas tudo o que 
ele tinha,

883
00:50:56,398 --> 00:50:59,001
dinheiro, tempo, ele colocou em mim e 
no seu tio Ray.

884
00:50:59,902 --> 00:51:02,839
Você sabe, escolas particulares, 
matrícula, tudo.

885
00:51:02,872 --> 00:51:06,608
Ele costumava dirigir ray centenas de 
milhas para jogos de beisebol.

886
00:51:06,641 --> 00:51:08,610
E então, no momento em que Ray 
estourou o ombro...

887
00:51:09,879 --> 00:51:12,481
os passeios secaram durante a noite. 
Você sabe, então...

888
00:51:13,381 --> 00:51:15,718
Fui ter com ele, pedi dinheiro para a 
escola de teatro.

889
00:51:15,752 --> 00:51:17,754
Ele me olhou nos olhos, ele disse:

890
00:51:17,787 --> 00:51:22,357
"David, o poço sem fundo que é a 
sua educação

891
00:51:22,390 --> 00:51:23,793
finalmente encontrou o chão.

892
00:51:26,561 --> 00:51:29,832
Levei anos para perceber o quão 
grande era essa linha.

893
00:51:29,866 --> 00:51:30,767
Então, se você...

894
00:51:32,034 --> 00:51:34,971
Não podia pagar a escola de teatro, 
como você chegou à faculdade de 
direito?

895
00:51:35,004 --> 00:51:36,739
Não, ele pagou por isso.

896
00:51:36,773 --> 00:51:38,340
Como é que isso aconteceu?

897
00:51:38,373 --> 00:51:40,777
Bem, houve um retorno do investimento 
dele.

898
00:51:40,810 --> 00:51:41,978
Wow.

899
00:51:46,648 --> 00:51:48,483
Ele era um grande homem, no entanto.

900
00:51:48,517 --> 00:51:49,685
Ele era um grande homem.

901
00:51:51,087 --> 00:51:53,890
Me entristece o tempo todo que você 
nunca teve a chance de conhecê-lo.

902
00:51:54,924 --> 00:51:55,825
Ou ele, você.

903
00:51:58,094 --> 00:52:02,430
Agora, eu nunca quero que você 
sacrifique seus sonhos por minha 
causa.

904
00:52:02,464 --> 00:52:03,365
Está bem?

905
00:52:34,697 --> 00:52:36,032
Bom dia, Tom.

906
00:52:36,065 --> 00:52:37,566
- Bom dia, David.
- Bom dia, David.

907
00:52:37,599 --> 00:52:38,868
Bom dia, equipe. Como estão todos?

908
00:52:38,901 --> 00:52:40,468
- Teve um ótimo fim de semana?
- Sim, muito bem.

909
00:52:40,502 --> 00:52:42,772
Como estamos com o fato de Sanderson?

910
00:52:42,805 --> 00:52:45,741
Ainda nada. Já faz quase uma semana 
desde que fizemos nossa oferta.

911
00:52:45,775 --> 00:52:47,877
Tudo bem, bem, ouça, se eles não 
nos ligarem até o meio-dia,

912
00:52:47,910 --> 00:52:50,112
nós os ligamos de volta e dizemos a 
eles a cada hora que esperamos,

913
00:52:50,146 --> 00:52:52,081
vamos largar nosso número 2%.

914
00:52:52,114 --> 00:52:54,016
Não posso deixar essa coisa se 
arrastar por mais tempo.

915
00:52:54,050 --> 00:52:56,651
- E o fato Callaghan?
- Eles estão se recusando a ceder.

916
00:52:56,686 --> 00:52:58,721
- Eles não assinarão a menos que...
- Que diabo?

917
00:52:58,754 --> 00:53:00,455
Está tudo bem?

918
00:53:02,892 --> 00:53:05,393
Chefe, tenho o Sanderson na linha.

919
00:53:05,427 --> 00:53:06,428
Agora não!

920
00:53:06,461 --> 00:53:07,897
Chefe, é o Sanderson.

921
00:53:07,930 --> 00:53:08,865
Agora não.

922
00:53:10,132 --> 00:53:12,101
Ele vai ter que ligar de volta.

923
00:53:12,134 --> 00:53:16,605
<i>♪ Midwinter ♪</i>

924
00:53:16,638 --> 00:53:22,778
<i>♪ Vento gelado feito gemer 
♪</i>

925
00:53:24,881 --> 00:53:31,854
<i>♪ Nosso Deus céu não pode 
segurá-lo ♪</i>

926
00:53:32,989 --> 00:53:40,428
<i>♪ Nem a terra sustenta ♪</i>

927
00:53:40,462 --> 00:53:47,703
<i>♪ O céu e a terra fugirão 
♪</i>

928
00:53:47,737 --> 00:53:53,042
<i>♪ Quando ele vem para reinar 
♪</i>

929
00:54:06,088 --> 00:54:07,723
Pai?

930
00:54:09,825 --> 00:54:11,160
Pai?

931
00:54:16,098 --> 00:54:18,167
Então, vou a pé para casa. OKEY.

932
00:54:19,969 --> 00:54:20,903
É isso mesmo!

933
00:54:22,705 --> 00:54:24,506
Você está indo a verdade.

934
00:54:24,539 --> 00:54:25,841
Agora.

935
00:54:25,875 --> 00:54:27,877
- Sobre o quê?
- Tudo.

936
00:54:27,910 --> 00:54:29,644
Certo, porque isso realmente reduz as 
despesas para mim.

937
00:54:29,679 --> 00:54:30,813
Cuidado com a boca.

938
00:54:30,846 --> 00:54:32,148
Isso é sobre o Ben ou algo assim?

939
00:54:32,181 --> 00:54:35,617
Eu não podia dar duas merdas sobre o 
Grande Ben.

940
00:54:35,650 --> 00:54:37,619
- Então, qual é o seu problema?
- Meu problema!

941
00:54:37,652 --> 00:54:40,522
Você está reprovando fora da escola!

942
00:54:40,555 --> 00:54:42,624
Você pertence a oito sites de 
encontros diferentes?

943
00:54:42,657 --> 00:54:44,727
Esse é o meu problema!

944
00:54:44,760 --> 00:54:46,729
Eu pensei que você realmente queria 
passar um tempo comigo.

945
00:54:46,762 --> 00:54:49,131
Sou um. Fale comigo.

946
00:54:49,165 --> 00:54:52,567
Obrigado por tirar tanto tempo de sua 
agenda ocupada para mim, certo?

947
00:54:52,600 --> 00:54:54,870
É disso que você pensa que se 
trata, trabalho?

948
00:54:54,904 --> 00:54:57,539
Acha que trabalho essas longas horas 
por diversão?

949
00:54:57,572 --> 00:54:59,942
Não, você trabalha para não ter 
que pensar na mamãe!

950
00:55:01,576 --> 00:55:03,578
Isso não tem nada a ver com sua mãe.

951
00:55:03,611 --> 00:55:05,513
Isso tem tudo a ver com a mamãe!

952
00:55:05,547 --> 00:55:09,819
Não use a morte dela como desculpa 
para fazer o que quiser.

953
00:55:09,852 --> 00:55:11,253
Pegando Cs e Ds?

954
00:55:11,287 --> 00:55:12,822
Você costumava ter "As".

955
00:55:14,589 --> 00:55:17,860
E a propósito, gastando 300 libras 
no mês passado.

956
00:55:17,893 --> 00:55:19,295
em sites de encontros para mim?

957
00:55:19,328 --> 00:55:20,830
Para ser honesto, pensei que era mais 
do que isso.

958
00:55:20,863 --> 00:55:22,064
Isto não é uma piada.

959
00:55:22,098 --> 00:55:24,000
Como sabe quanto gastei?

960
00:55:24,033 --> 00:55:26,168
Olhei seu extrato bancário.

961
00:55:26,202 --> 00:55:28,137
Isso é uma invasão da minha 
privacidade, pai!

962
00:55:28,170 --> 00:55:30,840
E me arrumar mulheres aleatórias 
não é?

963
00:55:35,211 --> 00:55:36,245
- Entra no carro.
- Direita.

964
00:55:38,080 --> 00:55:40,149
A porta vai estar aberta agora para 
eu entrar no carro?

965
00:55:40,182 --> 00:55:41,283
Apenas entre no carro.

966
00:55:50,826 --> 00:55:53,162
Exclua todos os perfis agora.

967
00:55:53,195 --> 00:55:54,263
Leve-os para baixo.

968
00:55:55,331 --> 00:55:56,966
- Agora.
- Ok, eu estou fazendo isso.

969
00:55:56,999 --> 00:55:58,868
- O que é aquilo?
- Eu disse, eu estou fazendo isso.

970
00:55:58,901 --> 00:55:59,935
- OKEY.
- Você quer assistir?

971
00:55:59,969 --> 00:56:01,871
Eu faço. Eu tenho direito.

972
00:56:08,643 --> 00:56:09,912
Basta derrubá-los todos!

973
00:56:09,945 --> 00:56:11,280
Cada um deles.

974
00:56:19,755 --> 00:56:20,655
"Amanda".

975
00:56:24,226 --> 00:56:28,330
<i>♪ Angel, você brilha ♪</i>

976
00:56:28,364 --> 00:56:30,966
<i>♪ Durante a noite ♪</i>

977
00:56:31,000 --> 00:56:35,304
<i>♪ Seu abraço é leve ♪</i>

978
00:56:37,807 --> 00:56:43,611
<i>♪ Angel, seu coração em minha 
mente ♪</i>

979
00:56:44,713 --> 00:56:49,151
<i>♪ Estou chamando você. ♪</i>

980
00:56:51,253 --> 00:56:56,325
<i>♪ Eu vou te abraçar. ♪</i>

981
00:56:56,358 --> 00:57:00,963
<i>♪ Enquanto caímos ♪</i>

982
00:57:04,834 --> 00:57:09,604
<i>♪ E eu nunca vou deixar ir 
♪</i>

983
00:57:11,774 --> 00:57:14,877
<i>♪ Eu nunca vou deixar ir ♪</i>

984
00:57:14,910 --> 00:57:15,811
Jules?

985
00:57:18,681 --> 00:57:19,782
Pergunta importante.

986
00:57:21,016 --> 00:57:21,917
Sim?

987
00:57:23,786 --> 00:57:24,987
Você já decidiu sobre o que você 
está vestindo

988
00:57:25,020 --> 00:57:26,388
para a festa de Sophie?

989
00:57:26,422 --> 00:57:28,057
Porque se você não tem, muito por 
favor,

990
00:57:28,090 --> 00:57:29,792
Posso pegar emprestado seu top branco?

991
00:57:29,825 --> 00:57:32,128
Acho que vai ficar ótimo com os 
jeans que eu tenho.

992
00:57:34,897 --> 00:57:37,366
Sim, com certeza. Vá em segundo.

993
00:57:37,399 --> 00:57:38,267
Obrigado.

994
00:57:39,168 --> 00:57:40,269
Ben vai estar lá?

995
00:57:42,338 --> 00:57:43,772
Sim, eu acho que sim.

996
00:57:43,806 --> 00:57:44,940
Como estão as coisas com vocês?

997
00:57:44,974 --> 00:57:46,375
Ele já passou?

998
00:57:46,408 --> 00:57:49,178
Sim, ele veio na quarta-feira.

999
00:57:49,211 --> 00:57:50,980
Por que não me disse?

1000
00:57:51,013 --> 00:57:52,181
Simplesmente não veio à tona.

1001
00:57:52,214 --> 00:57:53,415
Para referência futura,

1002
00:57:53,449 --> 00:57:54,950
qualquer coisa acontece com qualquer 
cara,

1003
00:57:54,984 --> 00:57:56,418
Você me diz imediatamente.

1004
00:57:56,452 --> 00:57:57,652
Ele beijava bem?

1005
00:57:59,021 --> 00:58:00,689
Eu acho que sim.

1006
00:58:00,723 --> 00:58:02,324
Vamos lá, você tem que me dar mais 
do que isso.

1007
00:58:02,358 --> 00:58:04,093
Você foi mais longe?

1008
00:58:04,126 --> 00:58:05,427
Não quero falar sobre isso, Em.

1009
00:58:05,461 --> 00:58:07,363
Você fez isso! Posso ouvi-lo na sua 
voz.

1010
00:58:07,396 --> 00:58:09,331
Olha, só porque você não tem um 
namorado.

1011
00:58:09,365 --> 00:58:10,466
não significa que eu tenho que te 
dizer

1012
00:58:10,499 --> 00:58:12,134
cada detalhe sobre o meu.

1013
00:58:12,168 --> 00:58:13,469
Não quero seu namorado.

1014
00:58:13,502 --> 00:58:15,070
Bom, porque ele não iria querer 
você.

1015
00:58:15,104 --> 00:58:16,805
Ele só vai sair com você porque ele 
já está.

1016
00:58:16,839 --> 00:58:18,207
ferrou todas as garotas em seu ano!

1017
00:58:18,240 --> 00:58:20,809
Não vê que é só um número para 
ele?

1018
00:58:20,843 --> 00:58:23,412
Nunca mais me chame de número!

1019
00:58:36,859 --> 00:58:39,061
Então, Jules tem te arrumado em 
encontros.

1020
00:58:39,094 --> 00:58:40,829
- sem seu conhecimento.
- Praticamente.

1021
00:58:40,863 --> 00:58:42,298
- Garota inteligente.
- Sim.

1022
00:58:42,331 --> 00:58:44,300
- E assim, essa mulher.
- Sim, Amanda.

1023
00:58:44,333 --> 00:58:46,302
- Ah, não! Filho da mãe.
- Ah, não.

1024
00:58:46,335 --> 00:58:47,803
- O que é?
- Estou com uma cãibra.

1025
00:58:47,836 --> 00:58:48,938
- Ah, não!
- Aqui.

1026
00:58:48,971 --> 00:58:50,239
- Meu Deus.
- Como posso ajudar?

1027
00:58:50,272 --> 00:58:51,907
- Segure isso, puxe minha perna.
- OKEY.

1028
00:58:51,941 --> 00:58:53,442
- Basta puxá-lo. É isso aí.
- Está bem. Ah, não.

1029
00:58:53,475 --> 00:58:54,810
- Ah, não!
- Então.

1030
00:58:54,843 --> 00:58:56,278
- Ah, não!
- Me conta.

1031
00:58:56,312 --> 00:58:57,479
- Sim?
- Ela é inteligente?

1032
00:58:57,513 --> 00:58:59,148
- Woh?
- Amanda.

1033
00:58:59,181 --> 00:59:01,083
Ah, não. Sim, ela é ferozmente 
inteligente.

1034
00:59:01,116 --> 00:59:02,284
E atraente?

1035
00:59:02,318 --> 00:59:03,852
Pelo que me lembro, sim.

1036
00:59:03,886 --> 00:59:05,254
Então, para onde você vai levá-la?

1037
00:59:05,287 --> 00:59:06,522
Em lugar nenhum.

1038
00:59:06,555 --> 00:59:08,390
- Por que não?
- Porque é só.

1039
00:59:08,424 --> 00:59:11,160
não na hora certa. Você pode 
apenas... apenas puxar? Ow!

1040
00:59:11,193 --> 00:59:13,495
O que é que está a fazer? Ah, não.

1041
00:59:13,529 --> 00:59:15,197
Estou me divorciando do Mike.

1042
00:59:16,232 --> 00:59:19,034
Que? Por que não me disse?

1043
00:59:19,068 --> 00:59:21,070
- Você não perguntou.
- Não sou um leitor de mentes.

1044
00:59:21,103 --> 00:59:23,305
Sabe, é por isso que nunca 
poderíamos dar certo!

1045
00:59:23,339 --> 00:59:25,441
Porque tudo o que você pensa é em 
seus próprios problemas,

1046
00:59:25,474 --> 00:59:26,742
nunca mais ninguém!

1047
00:59:33,249 --> 00:59:34,883
Sara.

1048
00:59:34,917 --> 00:59:36,418
Ei.

1049
00:59:36,452 --> 00:59:38,887
Vem cá. Sente-se, por favor.

1050
00:59:47,496 --> 00:59:49,231
Ele estava te traindo?

1051
00:59:49,265 --> 00:59:50,232
Ele estava tendo um caso?

1052
00:59:50,266 --> 00:59:51,867
Não seja estúpido.

1053
00:59:51,900 --> 00:59:53,502
Mike pode ser um pouco lento às 
vezes,

1054
00:59:53,535 --> 00:59:54,937
mas ele não é louco.

1055
00:59:56,238 --> 00:59:58,207
E quanto a você?

1056
00:59:58,240 --> 00:59:59,808
Como eu poderia?

1057
00:59:59,842 --> 01:00:01,944
Passe todo o meu tempo livre te babá.

1058
01:00:03,112 --> 01:00:04,213
Não, estamos...

1059
01:00:05,514 --> 01:00:07,983
A magia acabou de morrer.

1060
01:00:08,984 --> 01:00:11,387
No começo, eu disse a mim mesmo que 
era uma fase difícil.

1061
01:00:12,521 --> 01:00:16,458
Então que eu estava colocando-o para 
fora para as crianças.

1062
01:00:16,492 --> 01:00:18,193
Na verdade, foi...

1063
01:00:20,095 --> 01:00:22,998
o pensamento de como costumava ser 
que...

1064
01:00:23,966 --> 01:00:25,267
me manteve lá por tanto tempo.

1065
01:00:28,570 --> 01:00:30,172
Por que está me dizendo isso agora?

1066
01:00:32,574 --> 01:00:33,575
Porque às vezes...

1067
01:00:35,044 --> 01:00:35,978
Às vezes...

1068
01:00:37,046 --> 01:00:40,249
É melhor desfrutar de memórias pelo 
que elas são...

1069
01:00:41,383 --> 01:00:42,851
e seguir em frente.

1070
01:01:10,546 --> 01:01:12,981
- <i>Olá?</i>
- Ei, sim, é a Amanda?

1071
01:01:13,015 --> 01:01:14,283
<i>Sim, falando.</i>

1072
01:01:14,316 --> 01:01:16,218
- É David Evans.
- <i>Olá, David!</i>

1073
01:01:16,251 --> 01:01:17,886
- <i>É tão bom ouvir de você.</i>
- Sim.

1074
01:01:17,920 --> 01:01:20,189
Bem, é bom ouvir de você também. 
...

1075
01:01:20,222 --> 01:01:21,123
Sim, eu...

1076
01:01:22,358 --> 01:01:24,493
só queria saber, você sabe, se essa 
oferta ainda está de pé,

1077
01:01:24,526 --> 01:01:26,228
uh, você sabe,

1078
01:01:26,261 --> 01:01:29,064
se você estivesse acordado para 
talvez pegar aquela bebida no sábado.

1079
01:01:29,098 --> 01:01:30,999
<i>Sim, parece ótimo, eu adoraria 
isso.</i>

1080
01:01:31,033 --> 01:01:32,368
<i>Ruby's Bar, sete horas?</i>

1081
01:01:32,401 --> 01:01:33,902
- Legal.
- <i>Perfeito.</i>

1082
01:01:33,936 --> 01:01:36,372
OKEY. Sim, vejo você então.

1083
01:01:36,405 --> 01:01:38,173
- <i>Vejo você no sábado. T t t t t 
tr é, David.</i>
- Está bem.

1084
01:01:51,053 --> 01:01:51,954
OKEY.

1085
01:01:58,394 --> 01:02:00,929
Oh, Amanda. Como...

1086
01:02:19,381 --> 01:02:20,983
Ei,...

1087
01:02:21,016 --> 01:02:21,917
Oi.

1088
01:02:28,123 --> 01:02:29,124
Atirar...

1089
01:02:55,117 --> 01:02:56,084
Estou indo embora.

1090
01:02:56,118 --> 01:02:57,453
Ah, tudo bem. Boa sorte.

1091
01:03:00,289 --> 01:03:01,190
Você está linda.

1092
01:03:04,092 --> 01:03:04,993
Obrigado.

1093
01:03:09,198 --> 01:03:11,166
Você precisa de algum dinheiro para 
um táxi?

1094
01:03:11,200 --> 01:03:14,470
Não, não faz mal. Sophie disse que 
podemos passar a noite aqui.

1095
01:03:14,503 --> 01:03:16,706
Quer saber, vou deixar um 20 para 
você.

1096
01:03:16,739 --> 01:03:18,507
- Não, não faz mal.
- Só por precaução.

1097
01:03:18,540 --> 01:03:20,642
Quer saber, vou deixá-lo no balcão 
da cozinha.

1098
01:03:20,676 --> 01:03:21,977
- Está bem.
- Divertir-se.

1099
01:03:23,212 --> 01:03:24,346
Está bem.

1100
01:03:36,826 --> 01:03:42,264
"... ou qualquer outra boa cidade, 
cidade ou bairro

1101
01:03:42,297 --> 01:03:44,767
no bom velho mundo.

1102
01:03:46,535 --> 01:03:49,204
E Deus nos abençoe, todos.

1103
01:03:49,238 --> 01:03:51,240
- Mãe?
- Sim?

1104
01:03:51,273 --> 01:03:53,008
Acho que papai está sentindo sua 
falta.

1105
01:04:12,729 --> 01:04:14,229
O que é aquilo?

1106
01:04:14,263 --> 01:04:16,198
Oh, Jes...

1107
01:04:16,231 --> 01:04:18,300
- Você está bem, David?
- Sim. Meu Deus, o que é isso?

1108
01:04:18,333 --> 01:04:20,302
- Eu sinto muito, eu sinto muito. 
Devo tentar...
- Oh, não, está tudo bem.

1109
01:04:20,335 --> 01:04:22,271
- ... e voltar e fazer mais de uma 
entrada?
- Está tudo bem, está tudo bem.

1110
01:04:24,439 --> 01:04:26,375
- Você está bem?
- Ah, sim.

1111
01:04:26,408 --> 01:04:28,477
O que é... meu coração realmente 
explodiu,

1112
01:04:28,510 --> 01:04:29,746
mas vai se acalmar.

1113
01:04:31,781 --> 01:04:34,383
- É bom vê-lo.
- Sim. Bem, começamos bem.

1114
01:04:34,416 --> 01:04:36,385
- Eu sei.
- Acho que foi muito bem.

1115
01:04:36,418 --> 01:04:37,319
Sim.

1116
01:04:41,590 --> 01:04:42,792
Uísque nas pedras?

1117
01:04:42,825 --> 01:04:45,193
Boa memória. Obrigado, sim.

1118
01:04:45,227 --> 01:04:46,528
Dois uísques nas rochas, por favor.

1119
01:04:46,562 --> 01:04:50,132
<i>♪ Brincando com fogo ♪</i>

1120
01:04:50,165 --> 01:04:53,635
<i>♪ Eles vão ser queimados. 
♪</i>

1121
01:04:53,669 --> 01:04:57,573
<i>♪ Estou andando no fio. ♪</i>

1122
01:04:57,606 --> 01:04:58,875
- Jules!
- Oi.

1123
01:04:58,908 --> 01:05:01,376
Estou tão feliz que você pôde 
fazer isso.

1124
01:05:01,410 --> 01:05:02,879
Tem cerveja e cidra na geladeira.

1125
01:05:02,912 --> 01:05:04,479
Ótimo, obrigado. Um,

1126
01:05:04,513 --> 01:05:06,214
Eu estava realmente pensando, você 
viu Ben?

1127
01:05:06,248 --> 01:05:09,151
Eu não o vi.

1128
01:05:09,184 --> 01:05:10,352
Soph!

1129
01:05:10,385 --> 01:05:12,487
Latasha, latasha! Meu Deus!

1130
01:05:12,521 --> 01:05:16,124
<i>♪ Nunca se queime ♪</i>

1131
01:05:16,158 --> 01:05:18,627
<i>♪ Nunca queimaremos. ♪</i>

1132
01:05:19,661 --> 01:05:23,098
<i>♪ Você está brincando com 
fogo. ♪</i>

1133
01:05:42,651 --> 01:05:44,519
- Você está incrível.
- Obrigado.

1134
01:05:44,553 --> 01:05:46,756
É como se você não tivesse 
envelhecido. Você esteve em uma 
cápsula do tempo.

1135
01:05:46,789 --> 01:05:48,256
Pare.

1136
01:05:48,290 --> 01:05:50,258
Você esteve em um tanque criogênico?

1137
01:05:51,259 --> 01:05:53,195
- Você é muito gentil.
- Não, não, você está incrível.

1138
01:05:53,228 --> 01:05:55,631
- Obrigado.
- Pareço seu avô assustador.

1139
01:05:55,664 --> 01:05:57,232
e você parece exatamente o mesmo.

1140
01:05:57,265 --> 01:05:58,868
- Bons genes.
- Sim. Abençoe sua mãe...

1141
01:05:58,901 --> 01:06:00,636
- Você está ótimo, também.
- Não.

1142
01:06:00,669 --> 01:06:02,404
Quero dizer, quanto tempo faz agora?

1143
01:06:02,437 --> 01:06:03,940
Dezessete anos?

1144
01:06:03,973 --> 01:06:05,307
Meu Deus.

1145
01:06:06,274 --> 01:06:08,343
Você tinha três anos.

1146
01:06:29,699 --> 01:06:32,835
Hey, Jules.

1147
01:06:34,403 --> 01:06:36,438
Sabe, Ben beija muito bem.

1148
01:06:49,886 --> 01:06:51,486
Não sei o que dizer, David, desculpe.

1149
01:06:51,520 --> 01:06:53,388
Por que, o que está acontecendo?

1150
01:06:53,422 --> 01:06:55,424
Bem, tudo parece um pouco surreal.

1151
01:06:55,457 --> 01:06:57,626
- O que você quer dizer?
- Você, eu...

1152
01:06:58,895 --> 01:06:59,796
tomando uma bebida.

1153
01:06:59,829 --> 01:07:00,730
Sim.

1154
01:07:01,663 --> 01:07:03,331
Bem.

1155
01:07:03,365 --> 01:07:05,300
Você devia saber que eu tinha uma 
queda por você.

1156
01:07:05,333 --> 01:07:07,402
Não! Não fazia ideia.

1157
01:07:07,436 --> 01:07:09,304
- Não?
- Não. É uma piada?

1158
01:07:09,337 --> 01:07:10,907
- Não, claro que não.
- Realmente?

1159
01:07:10,940 --> 01:07:12,541
Mas nunca pensei que tivesse uma 
chance.

1160
01:07:12,574 --> 01:07:14,409
Você está falando sério?

1161
01:07:16,913 --> 01:07:18,781
Você fez meu Natal.

1162
01:07:20,315 --> 01:07:21,283
Wow.

1163
01:07:22,151 --> 01:07:23,820
Obviamente, você está casado desde 
então.

1164
01:07:23,853 --> 01:07:26,254
Mas, aquela garota com quem você 
estava saindo?

1165
01:07:26,288 --> 01:07:28,490
Catherine? Chloe?

1166
01:07:28,523 --> 01:07:29,692
Claire.

1167
01:07:29,726 --> 01:07:33,328
- Claire. Sim, Claire!
- Sim.

1168
01:07:34,063 --> 01:07:35,497
Eu só a encontrei algumas vezes,

1169
01:07:35,530 --> 01:07:37,265
mas a maneira como você olhou

1170
01:07:37,299 --> 01:07:38,735
- um para o outro...
- Sim.

1171
01:07:38,768 --> 01:07:41,636
... Pensei que fosse você fora do 
mercado, com certeza.

1172
01:07:41,670 --> 01:07:43,472
Aqui estou eu.

1173
01:07:43,505 --> 01:07:44,406
Como é que ela está?

1174
01:07:45,908 --> 01:07:47,710
Sabe, eu... Eu...

1175
01:07:47,744 --> 01:07:49,311
Prefiro não falar sobre isso.

1176
01:07:49,344 --> 01:07:50,545
- Vamos, David.
- Na verdade, você sabe o quê?

1177
01:07:50,579 --> 01:07:51,646
Você... Que tal outro?

1178
01:07:51,681 --> 01:07:53,281
Yo... Mais um.

1179
01:07:53,315 --> 01:07:54,616
David, pode me dizer o que aconteceu.

1180
01:07:54,649 --> 01:07:55,550
Bem...

1181
01:07:56,886 --> 01:07:57,820
O que é isso para você?

1182
01:08:03,025 --> 01:08:04,359
Meu Deus, David.

1183
01:08:04,392 --> 01:08:06,062
- O que é isso para mim?
- Sim.

1184
01:08:06,095 --> 01:08:07,395
Com licença?

1185
01:08:07,429 --> 01:08:09,031
Ela é tudo o que você não é.

1186
01:08:09,065 --> 01:08:11,701
Sabe, você é linda e inteligente, 
e...

1187
01:08:11,734 --> 01:08:12,735
Mas ela...

1188
01:08:16,072 --> 01:08:17,472
ela poderia iluminar um quarto.

1189
01:08:18,908 --> 01:08:21,844
Ela iluminava qualquer quarto. E isso 
é um presente que, você sabe,

1190
01:08:21,878 --> 01:08:24,546
você nem ninguém aqui é abençoado 
com.

1191
01:08:41,496 --> 01:08:42,397
Desculpa.

1192
01:09:39,922 --> 01:09:41,456
Estou com você.

1193
01:11:18,553 --> 01:11:19,454
Pai?

1194
01:11:20,690 --> 01:11:21,991
O que está acontecendo?

1195
01:11:22,024 --> 01:11:23,259
Eu... O que você d...

1196
01:11:23,292 --> 01:11:25,560
Pensei que sairia mais tarde.

1197
01:11:25,593 --> 01:11:27,029
Sim, houve apenas uma mudança de 
planos.

1198
01:11:27,063 --> 01:11:29,932
Ah, tudo bem. Você usa os 20 que eu 
te dei?

1199
01:11:29,966 --> 01:11:31,033
Sim.

1200
01:11:31,067 --> 01:11:32,835
Ok, você disse "obrigado"

1201
01:11:32,868 --> 01:11:33,769
Obrigado.

1202
01:11:35,838 --> 01:11:37,740
- Quer que eu pegue um pincel?
- Não, eu estou bem, eu entendi.

1203
01:11:37,773 --> 01:11:39,775
Eu cuido disso. Basta ir... Vá para 
cama.

1204
01:11:39,809 --> 01:11:42,044
- Não, tudo bem, estou acordado 
agora.
- Não, eu disse para ir para a cama!

1205
01:11:42,078 --> 01:11:42,979
Vá para a cama.

1206
01:11:45,114 --> 01:11:46,148
Por que você está sendo um idiota?

1207
01:11:46,182 --> 01:11:47,649
Porque minha filha,

1208
01:11:47,683 --> 01:11:50,286
por costume, não está me ouvindo.

1209
01:11:50,319 --> 01:11:51,653
É por isso.

1210
01:11:53,555 --> 01:11:54,656
Eu só...

1211
01:11:55,992 --> 01:11:58,127
- Eu só quero ajudar.
- Eu nunca pedi sua ajuda!

1212
01:11:58,160 --> 01:11:59,161
Com qualquer coisa!

1213
01:12:01,764 --> 01:12:04,100
- Pai, eu...
- Não é seu trabalho.

1214
01:12:04,133 --> 01:12:05,735
para decidir se estou sozinho.

1215
01:12:05,768 --> 01:12:07,703
- E quanto a mim, então?
- E quanto a você?

1216
01:12:07,737 --> 01:12:09,571
Não é sobre você!

1217
01:12:09,604 --> 01:12:10,840
Pela primeira vez!

1218
01:12:58,988 --> 01:13:00,956
<i>Desculpe, a caixa de correio está 
cheia.</i>

1219
01:13:13,235 --> 01:13:16,105
<i>Você tem 158 novas mensagens.</i>

1220
01:13:16,138 --> 01:13:18,140
<i>Para ouvir novas mensagens, 
pressione uma.</i>

1221
01:13:18,174 --> 01:13:21,377
<i>Oi, mãe. Sou eu, Jules.</i>

1222
01:13:21,410 --> 01:13:25,014
<i>Não sei por que disse jules, 
você deveria saber que sou eu.</i>

1223
01:13:25,047 --> 01:13:26,849
<i>Bem, espero que sim.</i>

1224
01:13:26,882 --> 01:13:28,717
<i>Talvez tenha esquecido, eu...</i>

1225
01:13:28,751 --> 01:13:30,386
<i>Sinceramente, não sei por que 
liguei.</i>

1226
01:13:30,419 --> 01:13:33,022
<i>Eu me sinto um pouco estúpido, 
para ser honesto com você.</i>

1227
01:13:34,957 --> 01:13:36,826
<i>Só precisava ouvir sua voz.</i>

1228
01:13:36,859 --> 01:13:37,760
<i>Ter saudades tuas.</i>

1229
01:13:39,328 --> 01:13:40,930
<i>Ei, sou eu.</i>

1230
01:13:40,963 --> 01:13:42,031
<i>Eu sei que você nunca gostou de 
eu xingar,</i>

1231
01:13:42,064 --> 01:13:43,966
<i>mas eu preciso desabafar.</i>

1232
01:13:43,999 --> 01:13:45,367
<i>Direita.</i>

1233
01:13:45,401 --> 01:13:47,369
<i>A Sra. Edwards é uma vadia.</i>

1234
01:13:47,403 --> 01:13:49,738
<i>Sim, ela é uma vadia absoluta.</i>

1235
01:13:49,772 --> 01:13:53,109
<i>Quero dizer, eu revisei tão 
difícil para este teste na semana 
passada.</i>

1236
01:13:53,142 --> 01:13:56,212
<i>E sim, eu estraguei tudo, mas ela 
não tinha que me chamar para fora</i>

1237
01:13:56,245 --> 01:13:58,914
<i>na frente de toda a classe e me 
humilha.</i>

1238
01:13:58,948 --> 01:14:01,649
<i>Se adolescentes embaraçosos é a 
única coisa para fazê-la se sentir 
poderosa,</i>

1239
01:14:01,684 --> 01:14:05,121
<i>então ela deve viver uma 
existência seriamente triste.</i>

1240
01:14:05,154 --> 01:14:07,890
<i>Merda, ela está vindo em minha 
direção agora.</i>

1241
01:14:07,923 --> 01:14:09,158
<i>Eu... Acho que ela deve ter 
ouvido.</i>

1242
01:14:09,191 --> 01:14:11,227
<i>Tenho que ir, mãe. Te amo, t t 
tá adeus.</i>

1243
01:14:12,394 --> 01:14:14,163
<i>Ei, sou eu. Um,</i>

1244
01:14:14,196 --> 01:14:16,298
<i>Você nunca vai adivinhar o que 
aconteceu ontem à noite.</i>

1245
01:14:16,332 --> 01:14:18,666
<i>Então, eu estava na cama, só 
assistindo um filme, certo?</i>

1246
01:14:18,701 --> 01:14:21,203
<i>Quando recebo uma mensagem deste 
número, não reconheço.</i>

1247
01:14:21,237 --> 01:14:23,272
<i>Acontece que é de um cara no ano 
acima.</i>

1248
01:14:23,305 --> 01:14:26,809
<i>Ele se chama Ben, e conversamos 
algumas vezes no almoço.</i>

1249
01:14:26,842 --> 01:14:29,011
<i>na fila, mas... ou no ponto de 
ônibus e outras coisas,</i>

1250
01:14:29,044 --> 01:14:33,849
<i>mas eu nunca percebi que ele 
gostava de mim, você sabe.</i>

1251
01:14:33,883 --> 01:14:35,417
<i>Resumindo,</i>

1252
01:14:35,451 --> 01:14:37,887
<i>Vamos tomar café depois da escola 
na segunda- feira.</i>

1253
01:14:37,920 --> 01:14:40,289
<i>Você tem que me prometer não 
contar nada disso ao papai, a 
propósito.</i>

1254
01:14:40,322 --> 01:14:45,294
<i>Ele vai ficar todo machista e 
ameaçar quebrar as pernas do Ben ou 
algo assim.</i>

1255
01:14:45,327 --> 01:14:48,797
<i>Na verdade, dizendo isso, ele 
provavelmente é mais propenso a 
convidá-lo para o chá</i>

1256
01:14:48,831 --> 01:14:50,032
<i>o que seria ainda pior.</i>

1257
01:14:51,834 --> 01:14:53,869
<i>Acho que gostaria dele, mãe.</i>

1258
01:14:53,903 --> 01:14:55,204
<i>De qualquer forma, essa é a minha 
notícia.</i>

1259
01:14:55,237 --> 01:14:57,006
<i>Te amo. Tchau.</i>

1260
01:14:58,207 --> 01:14:59,241
<i>Ei, sou eu.</i>

1261
01:15:00,675 --> 01:15:03,846
<i>Todos esperam que eu fique bem, 
mãe.</i>

1262
01:15:03,879 --> 01:15:06,182
<i>Todos esperam que depois de dois 
anos, minha vida volte ao normal,</i>

1263
01:15:06,215 --> 01:15:08,017
<i>Mas eu não estou bem, mãe.</i>

1264
01:15:08,050 --> 01:15:10,853
<i>Mãe, não estou bem.</i>

1265
01:15:10,886 --> 01:15:12,821
<i>E minha vida definitivamente não 
voltou ao normal,</i>

1266
01:15:12,855 --> 01:15:15,925
<i>e eu nem sei mais o que é 
normal.</i>

1267
01:15:15,958 --> 01:15:17,726
<i>Ninguém me entende, mãe.</i>

1268
01:15:17,760 --> 01:15:20,162
<i>Nem nenhum dos meus professores, 
nem a Em, nem o pai.</i>

1269
01:15:20,196 --> 01:15:21,931
<i>Papai nunca me entendeu.</i>

1270
01:15:21,964 --> 01:15:24,099
<i>Ele nunca o fez e nunca o 
fará.</i>

1271
01:15:24,133 --> 01:15:25,968
<i>Por que você teve que me deixar 
aqui?</i>

1272
01:15:26,001 --> 01:15:27,770
<i>Porque não posso fazer isso 
sozinha.</i>

1273
01:15:28,804 --> 01:15:31,740
<i>Você não tem novas mensagens.</i>

1274
01:16:10,079 --> 01:16:10,980
Como você sabe?

1275
01:16:12,281 --> 01:16:14,083
Celulares são uma coisa incrível...

1276
01:16:15,017 --> 01:16:16,385
para pais preocupados ou...

1277
01:16:17,353 --> 01:16:18,954
ou um perseguidor completo.

1278
01:16:30,199 --> 01:16:32,167
- Está com frio? Deixe-me dar meu 
casaco.
- Não, não faz mal.

1279
01:16:39,208 --> 01:16:41,176
Eu só precisava falar com alguém, 
pai.

1280
01:16:50,953 --> 01:16:51,854
Eu sei.

1281
01:16:51,887 --> 01:16:52,788
Não.

1282
01:16:53,922 --> 01:16:56,091
Não, você não sabe. Você diz que 
sim, mas realmente não.

1283
01:17:01,397 --> 01:17:02,464
Sim, mas eu quero.

1284
01:17:03,599 --> 01:17:04,533
Eu realmente quero.

1285
01:17:18,480 --> 01:17:19,481
Como vai a festa?

1286
01:17:21,884 --> 01:17:23,385
- Ben me traiu.
- Essa merda.

1287
01:17:23,419 --> 01:17:25,020
- Não, não faz mal.
- Definitivamente não.

1288
01:17:25,054 --> 01:17:26,055
Não está nada bem.

1289
01:17:28,057 --> 01:17:29,358
Se isso faz você se sentir melhor,

1290
01:17:29,391 --> 01:17:31,393
meu encontro foi um desastre completo 
também.

1291
01:17:31,427 --> 01:17:32,494
Deus, espero que sim.

1292
01:17:32,528 --> 01:17:34,063
Sim, wel... O que você quer dizer?

1293
01:17:35,998 --> 01:17:38,133
Você está em um cemitério com sua 
filha.

1294
01:17:39,268 --> 01:17:40,969
Não é exatamente um sucesso.

1295
01:17:55,984 --> 01:17:57,853
O que a Em disse sobre o lance do Ben?

1296
01:17:59,254 --> 01:18:00,155
Ela não sabe.

1297
01:18:01,090 --> 01:18:02,624
Tivemos uma grande briga.

1298
01:18:02,658 --> 01:18:05,260
- Sua culpa ou dela?
- Meu, completamente meu.

1299
01:18:07,996 --> 01:18:09,131
Acha que ela vai me perdoar?

1300
01:18:10,199 --> 01:18:11,100
Eu sei que ela vai.

1301
01:18:16,505 --> 01:18:19,141
Ela gostaria que você fosse feliz. 
Você sabe disso, certo?

1302
01:18:21,343 --> 01:18:22,244
Sim.

1303
01:18:23,645 --> 01:18:24,546
Eu sei.

1304
01:18:34,289 --> 01:18:39,261
Você sabe, havia muita segurança 
aqui na semana passada.

1305
01:18:40,262 --> 01:18:42,131
- Realmente? Porque?
- Sim.

1306
01:18:42,164 --> 01:18:44,233
- As pessoas estavam loucas para 
entrar.
- Pai!

1307
01:18:46,001 --> 01:18:48,170
- Não posso dizer isso, é realmente 
insensível.
- Porque?

1308
01:18:48,203 --> 01:18:49,138
Foi engraçado.

1309
01:18:49,171 --> 01:18:50,506
Nem tudo é uma piada.

1310
01:18:50,539 --> 01:18:53,175
Sim. Às vezes eu queria que fosse.

1311
01:18:56,478 --> 01:18:57,379
Obrigado.

1312
01:19:03,252 --> 01:19:04,353
Sinto muita falta dela, pai.

1313
01:19:11,059 --> 01:19:13,028
W... Bem, eu tenho você.

1314
01:19:13,061 --> 01:19:15,264
Não se preocupe com isso, querida. 
Eu tenho você.

1315
01:19:16,733 --> 01:19:19,635
Vamos nos aquecer, certo? Vamos para 
casa.

1316
01:19:19,668 --> 01:19:20,569
Sim.

1317
01:19:32,715 --> 01:19:35,184
Está frio, vamos. Vamos para casa.

1318
01:19:35,217 --> 01:19:38,220
- Vou fazer chocolate quente para 
você.
- Eu suponho.

1319
01:19:38,253 --> 01:19:41,290
Sim. Você vai fazer tudo o que eu 
disser de agora em diante?

1320
01:19:41,323 --> 01:19:43,425
- Bem.
- Pare de ser uma diva.

1321
01:19:43,459 --> 01:19:44,460
Tentando.

1322
01:20:08,183 --> 01:20:11,754
<i>♪ A holly e a hera ♪</i>

1323
01:20:11,788 --> 01:20:15,023
<i>♪ Quando ambos estão cheios de 
adultos ♪</i>

1324
01:20:15,057 --> 01:20:19,161
<i>♪ De todas as árvores que 
estão na floresta ♪</i>

1325
01:20:19,194 --> 01:20:22,331
<i>♪ A holly carrega a coroa ♪</i>

1326
01:20:22,364 --> 01:20:27,135
<i>♪ Oh, o nascer do sol ♪</i>

1327
01:20:27,169 --> 01:20:31,106
<i>♪ E a execução do veado ♪</i>

1328
01:20:31,139 --> 01:20:34,744
<i>♪ O jogo do órgão alegre 
♪</i>

1329
01:20:34,777 --> 01:20:40,249
<i>♪ Canto doce no coro ♪</i>

1330
01:20:41,517 --> 01:20:45,521
<i>♪ A holly carrega uma flor 
♪</i>

1331
01:20:45,554 --> 01:20:49,091
<i>♪ Tão branco quanto flor de 
lírio ♪</i>

1332
01:20:49,124 --> 01:20:53,328
<i>♪ E Maria deu à luz doce Jesus 
Cristo ♪</i>

1333
01:20:53,362 --> 01:20:56,598
<i>♪ Para ser nosso doce salvador 
♪</i>

1334
01:20:56,632 --> 01:21:01,370
<i>♪ Oh, o nascer do sol ♪</i>

1335
01:21:01,403 --> 01:21:05,440
<i>♪ E a execução do veado ♪</i>

1336
01:21:05,474 --> 01:21:09,411
<i>♪ O jogo do órgão alegre 
♪</i>

1337
01:21:09,444 --> 01:21:14,416
<i>♪ Canto doce no coro ♪</i>

1338
01:21:18,554 --> 01:21:23,292
Natal diz que o amor é a coisa mais 
importante.

1339
01:21:23,325 --> 01:21:27,429
E quando nossas memórias se afastam 
para as que perdemos,

1340
01:21:27,462 --> 01:21:29,799
e nós desejamos que pudéssemos 
apenas segurá-los novamente

1341
01:21:29,832 --> 01:21:35,604
e dizer as três palavras que definem 
a glória desta noite:

1342
01:21:35,637 --> 01:21:36,672
Eu te amo.

1343
01:21:37,807 --> 01:21:40,810
Por favor, diga sempre que tiver 
chance.

1344
01:21:41,711 --> 01:21:44,079
Não espere pelo Natal.

1345
01:22:03,465 --> 01:22:10,405
<i>♪ Uma vez na cidade real de Davi 
♪</i>

1346
01:22:10,439 --> 01:22:16,612
<i>♪ Estava um galpão de gado 
humilde ♪</i>

1347
01:22:17,579 --> 01:22:24,787
<i>♪ Onde uma mãe colocou seu 
bebê ♪</i>

1348
01:22:24,821 --> 01:22:31,360
<i>♪ Em uma manjedoura para sua 
cama ♪</i>

1349
01:22:32,628 --> 01:22:39,902
<i>♪ Mary era aquela mãe leve 
♪</i>

1350
01:22:39,936 --> 01:22:47,175
<i>♪ Jesus Cristo seu filhinho 
♪</i>

1351
01:22:48,243 --> 01:22:55,517
<i>♪ Ele desceu para a terra do 
céu ♪</i>

1352
01:22:55,550 --> 01:23:02,959
<i>♪ Quem é Deus e Senhor de todos 
♪</i>

1353
01:23:02,992 --> 01:23:10,565
<i>♪ E seu abrigo era um estábulo 
♪</i>

1354
01:23:10,599 --> 01:23:17,172
<i>♪ E seu berço era uma barraca 
♪</i>

1355
01:23:18,240 --> 01:23:21,443
<i>♪ Com os pobres ♪</i>

1356
01:23:21,476 --> 01:23:25,647
<i>♪ E manso e humilde ♪</i>

1357
01:23:25,682 --> 01:23:29,518
<i>♪ Viveu na Terra ♪</i>

1358
01:23:29,551 --> 01:23:30,953
Desculpe, desculpe- me. Você se 
importa?

1359
01:23:30,987 --> 01:23:32,254
Desculpa.

1360
01:23:32,287 --> 01:23:33,890
Obrigado, desculpe. Obrigado.

1361
01:23:36,625 --> 01:23:37,659
- Obrigado.
- Certeza.

1362
01:23:39,862 --> 01:23:43,933
<i>♪ Sua infância maravilhosa 
♪</i>

1363
01:23:43,966 --> 01:23:50,940
<i>♪ Ele honraria e obedeceria 
♪</i>

1364
01:23:52,775 --> 01:23:54,443
- Ela é muito boa, não é?
- Sim.

1365
01:23:55,712 --> 01:23:56,779
Ela é minha filha.

1366
01:23:57,814 --> 01:23:58,881
- Realmente?
- Sim.

1367
01:24:00,449 --> 01:24:01,349
Ah, não.

1368
01:24:02,919 --> 01:24:04,619
- Ela é linda.
- Sim.

1369
01:24:04,653 --> 01:24:06,621
Ela não entende isso de mim.

1370
01:24:06,655 --> 01:24:12,829
<i>♪ Crianças cristãs devem ser 
todas ♪</i>

1371
01:24:13,763 --> 01:24:20,703
<i>♪ Bom, leve obediente como ele 
♪</i>

1372
01:24:23,605 --> 01:24:30,579
<i>♪ Pois ele é o padrão da nossa 
infância ♪</i>

1373
01:24:30,612 --> 01:24:36,953
<i>♪ Dia após dia como nós, ele 
cresceu ♪</i>

1374
01:24:36,986 --> 01:24:37,887
Eu sou David.

1375
01:24:39,387 --> 01:24:40,288
Eu sou Laura.

1376
01:24:41,791 --> 01:24:43,425
Muito prazer.

1377
01:24:43,458 --> 01:24:44,326
Você também.

1378
01:24:45,427 --> 01:24:53,368
<i>♪ Lágrimas e sorrisos como nós 
ele conhecia ♪</i>

1379
01:24:53,401 --> 01:24:56,773
<i>♪ E ele se sente ♪</i>

1380
01:24:56,806 --> 01:25:00,843
<i>♪ Por nossa tristeza ♪</i>

1381
01:25:00,877 --> 01:25:04,747
<i>♪ E ele compartilha ♪</i>

1382
01:25:04,781 --> 01:25:11,319
<i>♪ Em nossa alegria ♪</i>

1383
01:25:11,353 --> 01:25:12,889
Eu te amo.

1384
01:25:15,423 --> 01:25:16,391
Eu te amo, pai.

1385
01:25:34,143 --> 01:25:37,612
<i>♪ Chute seus sapatos fora ♪</i>

1386
01:25:37,646 --> 01:25:42,084
<i>♪ Para um balé descalço em um 
beco da Broadway ♪</i>

1387
01:25:43,920 --> 01:25:47,355
<i>♪ Chute esses blues para longe 
♪</i>

1388
01:25:47,389 --> 01:25:50,625
<i>♪ É um musical à luz da lua 
♪</i>

1389
01:25:50,659 --> 01:25:52,929
<i>♪ Inegável ♪</i>

1390
01:25:54,563 --> 01:25:57,066
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

1391
01:25:58,400 --> 01:26:01,103
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

1392
01:26:02,071 --> 01:26:04,707
<i>♪ Groove e jazz hoje à noite 
♪</i>

1393
01:26:05,607 --> 01:26:07,910
<i>♪ Porque as estrelas estão 
cantando ♪</i>

1394
01:26:07,944 --> 01:26:11,446
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

1395
01:26:11,479 --> 01:26:13,783
<i>♪ E os sinos estão todos 
tocando ♪</i>

1396
01:26:13,816 --> 01:26:16,819
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

1397
01:26:16,853 --> 01:26:19,588
<i>♪ Eu disse que os corais estão 
cantando ♪</i>

1398
01:26:19,621 --> 01:26:22,792
<i>♪ Amor, amor ♪</i>

1399
01:26:22,825 --> 01:26:27,029
<i>♪ Amor! ♪</i>

1400
01:26:27,630 --> 01:26:32,630
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com

1401
01:26:33,803 --> 01:26:34,837
<i>♪ Ei ♪</i>

1402
01:26:44,546 --> 01:26:45,447
<i>♪ Ha! ♪</i>

1403
01:26:46,182 --> 01:26:47,083
<i>♪ Oh, eu não tenho ♪</i>

1404
01:27:07,136 --> 01:27:14,877
<i>♪ Eu fui feliz nunca dançando 
com mais ninguém ♪</i>

1405
01:27:14,911 --> 01:27:22,550
<i>♪ Fiquei satisfeito se eu só te 
chamasse a atenção. ♪</i>

1406
01:27:22,584 --> 01:27:24,053
<i>♪ Oh, eu não tenho ♪</i>

1407
01:27:24,086 --> 01:27:27,723
<i>♪ Deixe tudo ao nosso redor 
congelar ♪</i>

1408
01:27:27,757 --> 01:27:31,894
<i>♪ E que haja amor ♪</i>

1409
01:27:31,928 --> 01:27:33,595
<i>♪ Hm ♪</i>

1410
01:27:33,628 --> 01:27:36,999
<i>♪ Nunca foram apenas dois desses 
♪</i>

1411
01:27:37,033 --> 01:27:41,938
<i>♪ Que haja amor ♪</i>

1412
01:27:42,905 --> 01:27:45,007
<i>♪ Oh, eu não tenho ♪</i>

1413
01:27:45,041 --> 01:27:49,845
<i>♪ Do-do-do-doo ♪</i>

1414
01:27:50,746 --> 01:27:54,482
<i>♪ La-da-da-do-dee-dee-dee-dee 
♪</i>

1415
01:27:54,516 --> 01:27:56,518
<i>♪ La-da-en-da-en-da ♪</i>

1416
01:27:56,551 --> 01:27:58,520
<i>♪ Oh, eu não tenho ♪</i>

1417
01:27:59,654 --> 01:28:03,259
<i>♪ Deixe tudo ao nosso redor 
brilhar ♪</i>

1418
01:28:03,292 --> 01:28:07,697
<i>♪ E que haja amor ♪</i>

1419
01:28:07,730 --> 01:28:09,065
<i>♪ Hm ♪</i>

1420
01:28:09,098 --> 01:28:10,800
<i>♪ Abençoe esse sentimento 
♪</i>

1421
01:28:10,833 --> 01:28:12,735
<i>♪ E abençoe a neve ♪</i>

1422
01:28:12,768 --> 01:28:19,108
<i>♪ Que haja amor ♪</i>
