1
00:00:00,141 --> 00:00:03,500


2
00:00:03,612 --> 00:00:06,214
<i>♪ Sim, é tão catastrófico. 
♪</i>

3
00:00:06,248 --> 00:00:07,750
<i>♪ É tão catastrófico. ♪</i>

4
00:00:07,784 --> 00:00:10,820
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

5
00:00:12,689 --> 00:00:14,691
<i>♪ Sim, é tão catastrófico. 
♪</i>

6
00:00:14,724 --> 00:00:16,391
<i>♪ É tão catastrófico. ♪</i>

7
00:00:16,425 --> 00:00:20,562
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

8
00:00:20,595 --> 00:00:22,965
<i>♪ Bem, às vezes eu fico 
pensando ♪</i>

9
00:00:22,999 --> 00:00:25,333
<i>♪ E meu pensamento se transforma 
em beber ♪</i>

10
00:00:25,367 --> 00:00:29,471
<i>♪ E então eu sou um homem 
desesperado ♪</i>

11
00:00:29,504 --> 00:00:31,540
<i>♪ Bem, eu gostaria que fosse 
mais groovy ♪</i>

12
00:00:31,573 --> 00:00:33,408
<i>♪ Mas este não é um filme da 
Disney. ♪</i>

13
00:00:33,442 --> 00:00:37,646
<i>♪ Sim, estou fazendo o melhor 
que posso. ♪</i>

14
00:00:37,680 --> 00:00:40,515
<i>♪ Sim, é tão catastrófico. 
♪</i>

15
00:00:40,549 --> 00:00:42,317
<i>♪ É tão catastrófico. ♪</i>

16
00:00:42,350 --> 00:00:43,652
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

17
00:00:46,421 --> 00:00:47,990
- <i>Ei.</i>
- Yo.

18
00:00:48,024 --> 00:00:50,258
- <i>Qual é?</i>
- Nada mal, você?

19
00:00:50,292 --> 00:00:51,694
Cara, você não vai acreditar no que 
eu acabei de ver.

20
00:00:51,728 --> 00:00:52,929
<i>Eu acredito nisso.</i>

21
00:00:52,962 --> 00:00:54,831
Bebê de gengibre saindo

22
00:00:54,864 --> 00:00:56,498
da loja de tijolos,

23
00:00:56,531 --> 00:00:58,333
<i>lata de Schweppes, saco de 
Reese,</i>

24
00:00:58,366 --> 00:01:00,535
<i>saco de Munchos, usando uma 
estranha camiseta de brócolis.</i>

25
00:01:00,569 --> 00:01:02,437
- Que diabos é isso?
- Schweppes.

26
00:01:02,471 --> 00:01:03,538
Bem, eu posso ver isso.

27
00:01:04,539 --> 00:01:06,308
<i>Cale a boca.</i>

28
00:01:06,341 --> 00:01:08,678
Certo, bem, ele não tinha nenhum 
Munchos, mas você...

29
00:01:08,711 --> 00:01:10,645
Reese, e um Schweppes, e uma camiseta.

30
00:01:10,680 --> 00:01:13,281
- Onde conseguiu essa camiseta?
- Seja gentil.

31
00:01:13,315 --> 00:01:15,017
<i>Acho que você comeu os 
cogumelos.</i>

32
00:01:15,051 --> 00:01:16,753
<i>Mas por que você me ligaria 
então?</i>

33
00:01:16,786 --> 00:01:18,353
Por que eu ligaria se estava viajando?

34
00:01:18,386 --> 00:01:21,824
<i>Isso é o que eu estou dizendo, 
ok, bom.</i>

35
00:01:21,858 --> 00:01:24,794
Eu sou super.

36
00:01:24,827 --> 00:01:28,296
<i>Eu sei, esse dia ainda sempre me 
atrapalha.</i>

37
00:01:28,330 --> 00:01:29,966
- Não, quero dizer que estou de 
ressaca.
- <i>Bonito.</i>

38
00:01:29,999 --> 00:01:32,001
Ok, e agora o que são esses?

39
00:01:32,034 --> 00:01:35,437
Não, não seus glites, os Reese.

40
00:01:35,470 --> 00:01:37,707
Cara, estamos em 2017, e são, tipo, 
dez da manhã,

41
00:01:37,740 --> 00:01:39,942
Você iria pegar um seltzer, ou 
kombucha?

42
00:01:41,576 --> 00:01:42,779
<i>Então, o que você vai fazer 
hoje?</i>

43
00:01:44,013 --> 00:01:46,916
O que você quer dizer? É o dia da 
morte dele, o que eu sempre faço?

44
00:01:46,949 --> 00:01:49,651
Vou cravar meu cérebro com 
cogumelos, você sabe, lembre-se do...

45
00:01:49,685 --> 00:01:53,689
- ouvir, e cheirar a terra.
- <i>Oh, cara, eu não sei o que 
fazer.</i>

46
00:01:53,723 --> 00:01:55,992
Me dá um tempo, é... Esta é a 
minha terapia, certo?

47
00:01:56,025 --> 00:01:58,627
Eu não preciso de um, você sabe,

48
00:01:58,660 --> 00:02:02,531
- reciclagem quem eu era, e todas as 
coisas que eu não posso mudar.
- <i>Ok, ok, relaxe.</i>

49
00:02:02,564 --> 00:02:04,599
Conte isso pelas próximas quatro 
horas.

50
00:02:09,138 --> 00:02:11,874
- Ok, Em.
- <i>Isso é bonito.</i>

51
00:02:11,908 --> 00:02:13,075
A vida é para viver...

52
00:02:14,076 --> 00:02:15,878
mesmo que estejamos matando a Terra.

53
00:02:16,779 --> 00:02:20,415
<i>Sim, bem, se você vê-lo no 
cosmos,</i>

54
00:02:20,448 --> 00:02:22,584
- <i>Dê-lhe um beijo.</i>
- Vamos fazer.

55
00:02:23,686 --> 00:02:29,025
Aqui é a Apollo 34, desligando, 
adeus.

56
00:02:29,058 --> 00:02:30,092
<i>Espere, ei...</i>

57
00:02:33,062 --> 00:02:36,732
Você se parece com alguém que eu 
conheço, você sabe, você se parece 
com alguém.

58
00:02:41,403 --> 00:02:43,105
Sair daqui. Bom dia, senhor.

59
00:02:43,139 --> 00:02:44,639
- Direita?
- Direita.

60
00:03:21,744 --> 00:03:22,745
Ah, foda-se.

61
00:04:41,891 --> 00:04:44,160
<i>♪ Eu sonhei com uma febre ♪</i>

62
00:04:44,193 --> 00:04:48,798
<i>♪ Um que me curaria deste frio, 
inverno definir coração ♪</i>

63
00:04:48,831 --> 00:04:51,767
<i>♪ Com calor para derreter essas 
lágrimas congeladas ♪</i>

64
00:04:51,801 --> 00:04:55,137
<i>♪ Queimado com razões para 
continuar ♪</i>

65
00:04:55,171 --> 00:04:57,239
<i>♪ Nestes meses distorcidos 
♪</i>

66
00:04:57,273 --> 00:05:00,642
<i>♪ Eu mergulho sem uma luz para 
seguir ♪</i>

67
00:05:00,676 --> 00:05:03,212
<i>♪ Mas eu juro que seguiria 
qualquer coisa ♪</i>

68
00:05:03,245 --> 00:05:05,214
<i>♪ Apenas me tire daqui. ♪</i>

69
00:05:07,750 --> 00:05:10,753
<i>♪ Mas você tem seis meses para 
se adaptar ♪</i>

70
00:05:10,786 --> 00:05:14,023
<i>♪ E você tem mais dois para 
deixar a cidade ♪</i>

71
00:05:14,056 --> 00:05:16,826
<i>♪ E no caso de você se adaptar 
♪</i>

72
00:05:16,859 --> 00:05:22,231
<i>♪ Ainda podemos não querer 
você por perto. ♪</i>

73
00:05:22,264 --> 00:05:25,667
<i>♪ Mas eu caí na promessa ♪</i>

74
00:05:25,701 --> 00:05:28,738
<i>♪ De uma vida com um propósito 
♪</i>

75
00:05:28,771 --> 00:05:33,876
<i>♪ Mas eu sei que isso é 
impossível agora ♪</i>

76
00:05:35,044 --> 00:05:38,080
<i>♪ Eu me dou três dias para me 
sentir melhor. ♪</i>

77
00:05:38,114 --> 00:05:41,649
<i>♪ Ou então eu juro, eu vou 
levá-lo de um penhasco de merda 
♪</i>

78
00:05:41,684 --> 00:05:44,220
<i>♪ Porque se eu não posso 
aprender a me sentir melhor ♪</i>

79
00:05:44,253 --> 00:05:48,891
<i>♪ Como eu posso esperar que 
alguém mais se importe ♪</i>

80
00:05:48,924 --> 00:05:51,160
Muito santificado, vamos lá.

81
00:05:51,193 --> 00:05:53,729
Sim, não, é super sancti...

82
00:05:53,763 --> 00:05:56,598
Cara, você não pode dizer a sua 
irmã que você pegou isso de mim,

83
00:05:56,631 --> 00:05:58,701
Ela vai cagar, ela vai literalmente 
me matar.

84
00:05:58,734 --> 00:06:00,602
- Não vou contar a ela.
- Eu sei.

85
00:06:03,839 --> 00:06:07,009
- Então, o que eu devo?
- Vamos nos preocupar com isso mais 
tarde,

86
00:06:07,043 --> 00:06:11,213
Eu não quero, tipo, armar com 
alguns, como, transacional,

87
00:06:11,247 --> 00:06:14,283
- construção monetária.
- Sim.

88
00:06:14,316 --> 00:06:16,185
Então, por que está fazendo isso?

89
00:06:16,218 --> 00:06:18,954
Não sei, é algo para se fazer, eu 
acho.

90
00:06:18,988 --> 00:06:22,224
É uma pergunta difícil de qualquer 
maneira, você não precisa de uma 
razão,

91
00:06:22,258 --> 00:06:24,260
- nem eles.
- Woh?

92
00:06:24,293 --> 00:06:26,028
"Algo para fazer", eu gosto.

93
00:06:26,062 --> 00:06:29,965
Ok, sim, mas, como...

94
00:06:31,300 --> 00:06:32,935
O que mais?

95
00:06:32,968 --> 00:06:34,236
Apenas seja...

96
00:06:37,039 --> 00:06:38,207
Aceitar.

97
00:06:38,240 --> 00:06:39,975
Vamos sair daqui.

98
00:06:40,009 --> 00:06:42,778
Esse álbum é, na verdade, foda-se, 
muito bom.

99
00:07:20,149 --> 00:07:22,351
<i>♪ Ela é só uma das garotas. 
♪</i>

100
00:07:22,384 --> 00:07:24,652
<i>♪ Ela não é uma dessas. ♪</i>

101
00:07:24,687 --> 00:07:27,356
<i>♪ Um em um milhão ♪</i>

102
00:07:27,389 --> 00:07:31,794
<i>♪ Como se duas metades e um todo 
estivesse me segurando ♪</i>

103
00:07:31,827 --> 00:07:34,662
<i>♪ É amor e vício. ♪</i>

104
00:07:48,911 --> 00:07:51,714
<i>♪ Então meu coração é uma 
arma carregada ♪</i>

105
00:07:51,747 --> 00:07:54,750
<i>♪ Eu pensei que ela era a 
única, corajosa. ♪</i>

106
00:08:09,732 --> 00:08:12,134
<i>♪ Sempre um passo à frente 
♪</i>

107
00:08:12,168 --> 00:08:17,206
<i>♪ Voltando para me ver 
tropeçando em todos nós ♪</i>

108
00:08:17,239 --> 00:08:19,041
<i>♪ Eu tropeço por cobertura... 
♪</i>

109
00:08:22,077 --> 00:08:23,078
Tão doente!

110
00:08:24,847 --> 00:08:27,149
<i>♪ Ela não é uma em um milhão. 
♪</i>

111
00:08:27,183 --> 00:08:30,119
<i>♪ Se divertindo ♪</i>

112
00:08:32,188 --> 00:08:35,057
<i>♪ Ela não é uma em um milhão. 
♪</i>

113
00:08:35,090 --> 00:08:36,992
<i>♪ Se divertindo ♪</i>

114
00:08:38,894 --> 00:08:40,162
<i>♪ Então meu coração é um... 
♪</i>

115
00:08:40,196 --> 00:08:43,032
Sim, Briggs, você tem a primeira 
escolha.

116
00:08:43,065 --> 00:08:44,967
- Porque?
- Porque é assim que os rascunhos 
funcionam.

117
00:08:45,000 --> 00:08:46,869
- O que acha disso?
- Vocês são super dubs.

118
00:08:46,902 --> 00:08:48,404
como The Bangles, a equipe mais 
dublado

119
00:08:48,437 --> 00:08:50,039
- recebe a primeira escolha.
- Sim, vocês são dublagens.

120
00:08:50,072 --> 00:08:51,740
- Você não pode dizer dubs.
- Porque?

121
00:08:51,774 --> 00:08:53,342
Taxa de câmbio canadense barateia

122
00:08:53,375 --> 00:08:54,910
a moeda do nosso humor.

123
00:08:54,944 --> 00:08:57,213
Ah, não! Isso é, bem, caso e ponto.

124
00:08:57,246 --> 00:08:58,714
De qualquer forma, vamos lá.

125
00:08:59,515 --> 00:09:02,284
Com a primeira escolha no Capitão 
Stem Draft de 99,

126
00:09:02,318 --> 00:09:04,253
o Dublin traz sua seleção.

127
00:09:11,327 --> 00:09:12,861
Uma escolha questionável, na melhor 
das hipóteses,

128
00:09:12,895 --> 00:09:14,330
é como se o escritório da frente 
fica fora

129
00:09:14,363 --> 00:09:16,865
- em ser nojento, e terrível.
- Eu tenho a próxima escolha.

130
00:09:16,899 --> 00:09:20,236
Bem, a segunda escolha, o Montreal 
Queensland.

131
00:09:20,269 --> 00:09:22,338
- Randy Moss.
- Nada engraçado sobre um grande 
atleta.

132
00:09:22,371 --> 00:09:26,075
E com a terceira escolha no Capitão 
Stem Draft de 99,

133
00:09:26,108 --> 00:09:28,510
O...

134
00:09:31,046 --> 00:09:32,381
Não sei como chamá-lo.

135
00:09:34,083 --> 00:09:35,150
Nem eu.

136
00:09:36,252 --> 00:09:37,152
Bem...

137
00:09:38,120 --> 00:09:42,324
Woh...

138
00:09:42,358 --> 00:09:44,560
você escolhe com uma terceira 
escolha?

139
00:09:44,593 --> 00:09:47,263
- Com uma terceira escolha?
- Com uma terceira escolha,

140
00:09:47,296 --> 00:09:50,566
- quem você escolhe com uma terceira 
escolha?
- Com uma terceira escolha?

141
00:09:50,599 --> 00:09:55,004
Meu Deus.

142
00:09:55,037 --> 00:09:57,006
Porra... Terry Guard!

143
00:09:57,039 --> 00:10:01,844
Como jordan caindo na terceira vaga 
em 84!

144
00:10:01,877 --> 00:10:04,313
- Isso pode entrar para a história.
- Amigos, prontos para comer?

145
00:10:04,346 --> 00:10:06,382
Gordon Sumner, um bom dia para você, 
senhor.

146
00:10:06,415 --> 00:10:09,118
Você disse Bangels, eu pensei que 
tinha que ser futebol.

147
00:10:09,151 --> 00:10:11,020
- Brett Favre.
- Gotcha, Deus, nós lhe oferecemos 
uma boa noite.

148
00:10:11,053 --> 00:10:12,988
Droga, Deus, com o

149
00:10:13,022 --> 00:10:15,291
- Gregory Peck, você é nojento.
- Quem é esse?

150
00:10:15,324 --> 00:10:17,159
- Na verdade, nem sei.
- Atticus Finch,

151
00:10:17,192 --> 00:10:18,360
gêmeos de menta dupla.

152
00:10:22,898 --> 00:10:24,933
Não deveríamos esperar até depois 
do jantar?

153
00:10:24,967 --> 00:10:27,069
Não, assim vai começar quando 
chegarmos à festa.

154
00:10:31,173 --> 00:10:32,241
Sim, mas...

155
00:10:35,577 --> 00:10:36,912
Fodam-se vocês!

156
00:10:42,318 --> 00:10:45,888
Sim, uma comida perfeitamente sã 
para comer.

157
00:10:47,556 --> 00:10:50,259
Tudo bem, Briggs, você pode pegar 
uma cadeira?

158
00:10:50,292 --> 00:10:52,628
Sebba, coloque as placas, talheres na 
mesa.

159
00:10:52,661 --> 00:10:55,564
E Kev, escolha-me um vencedor, Bobby.

160
00:11:00,936 --> 00:11:01,970
Tão doente!

161
00:11:03,072 --> 00:11:05,140
Oh, Tesouro Americano, Larry,

162
00:11:05,174 --> 00:11:06,542
John Heiden, cinco palavras ou menos.

163
00:11:07,643 --> 00:11:11,080
"Ele é o melhor", quatro, e eu 
gostei muito mais de você.

164
00:11:11,113 --> 00:11:12,381
Quando me chamou de Sr. Woodman.

165
00:11:12,414 --> 00:11:14,116
Isso foi há dez anos atrás,

166
00:11:14,149 --> 00:11:16,418
Eu nos considero amigos agora, mais 
do que conhecidos...

167
00:11:16,452 --> 00:11:18,354
- Eu não.
- OKEY.

168
00:11:21,290 --> 00:11:22,324
- Cara.
- Que?

169
00:11:22,358 --> 00:11:23,425
- Por que fizemos isso?
- Cara

170
00:11:23,459 --> 00:11:25,027
- Você está tropeçando.
- Direita.

171
00:11:25,060 --> 00:11:26,428
Não, você está tropeçando, você 
não está tropeçando ainda.

172
00:11:28,063 --> 00:11:28,964
OKEY.

173
00:11:30,032 --> 00:11:31,500
Mas estou meio que triste.

174
00:11:31,533 --> 00:11:33,936
Mas estou meio que triste.

175
00:11:34,670 --> 00:11:37,539
Kev, peguem o que querem beber, por 
favor.

176
00:11:37,573 --> 00:11:39,141
- Lar, deixe-me ter uma Sierra?
- Não.

177
00:11:39,174 --> 00:11:40,609
Mas é primavera, novos começos?

178
00:11:40,642 --> 00:11:42,478
Não importa se é dia do juízo 
final.

179
00:11:42,511 --> 00:11:43,680
O Juízo Final não é uma temporada.

180
00:11:43,713 --> 00:11:45,914
Concordo, suponho que seja uma 
eternidade,

181
00:11:45,948 --> 00:11:46,648
Vamos comer.

182
00:11:49,251 --> 00:11:50,953
Sebba, tenha o quanto quiser, amigo.

183
00:11:52,421 --> 00:11:53,655
O que há de errado com vocês?

184
00:11:58,994 --> 00:12:02,297
<i>♪ Você nasceu para errar. 
♪</i>

185
00:12:02,331 --> 00:12:06,135
<i>♪ Nascido para lavar nascido 
para vagar ♪</i>

186
00:12:06,168 --> 00:12:10,372
<i>♪ Mesmo quando você está seis 
pés abaixo ♪</i>

187
00:12:10,406 --> 00:12:12,174
<i>♪ Há um lugar. ♪</i>

188
00:12:14,376 --> 00:12:18,647
<i>♪ Você deve ir. ♪</i>

189
00:12:18,681 --> 00:12:26,021
<i>♪ Há um lugar que você deve ir 
♪</i>

190
00:12:26,054 --> 00:12:27,356
Eu tenho que... Dubs.

191
00:12:27,389 --> 00:12:28,590
O que diabos é dubs de novo?

192
00:12:29,525 --> 00:12:32,394
Sem valor, W, dubs.

193
00:12:32,428 --> 00:12:34,062
Sim, isso é um exagero.

194
00:12:34,096 --> 00:12:35,431
- Isso é estúpido.
- Então vocês são dubladores.

195
00:12:48,477 --> 00:12:50,479
O que você está fazendo aqui?

196
00:12:50,512 --> 00:12:52,514
Você não deveria estar nisso.

197
00:13:16,538 --> 00:13:17,740
Quarto rato.

198
00:13:56,679 --> 00:13:58,514
Você é tão bizarro.

199
00:14:05,722 --> 00:14:07,389
Que diabo?

200
00:14:07,422 --> 00:14:08,323
Ei, você está bem?

201
00:14:11,393 --> 00:14:12,494
É um filé, cara.

202
00:14:12,528 --> 00:14:14,363
Sim, sim, sim, estou comendo.

203
00:14:14,396 --> 00:14:17,232
É que eu queria carne, leite e 
carne...

204
00:14:18,735 --> 00:14:20,636
Onde é essa festa mesmo?

205
00:14:20,669 --> 00:14:21,738
Mikey OC's.

206
00:14:25,407 --> 00:14:27,476
É uma multidão mais velha, cara.

207
00:14:27,509 --> 00:14:29,111
Em estará lá.

208
00:14:29,144 --> 00:14:30,445
- É isso mesmo.
- Sim, mas...

209
00:14:31,681 --> 00:14:33,683
- Ela quer mesmo vocês juntos?
- Ela nos ama.

210
00:14:33,716 --> 00:14:35,217
- Deus, você a ama.
- Crescer.

211
00:14:35,250 --> 00:14:37,319
Tudo bem, ela pode levá-los para 
casa?

212
00:14:37,352 --> 00:14:38,287
Sim.

213
00:14:40,389 --> 00:14:42,591
Olha o que você fez.

214
00:14:42,624 --> 00:14:44,226
Kev?

215
00:14:45,494 --> 00:14:46,395
Sim?

216
00:14:47,697 --> 00:14:49,498
Ótimo, isso é ótimo.

217
00:14:52,200 --> 00:14:53,736
- Vocês dois estão dormindo aqui?
- Sim.

218
00:14:53,770 --> 00:14:55,705
- E seus pais sabem?
- Oh sim.

219
00:14:57,573 --> 00:14:58,574
Está bem.

220
00:14:58,607 --> 00:14:59,842
- Pai?
- Sim, amigo?

221
00:15:05,380 --> 00:15:09,084
Espere, o que você vai fazer hoje à 
noite?

222
00:15:09,919 --> 00:15:11,553
Podemos ficar aqui com você, se 
quiser,

223
00:15:11,587 --> 00:15:13,589
- Não precisamos...
- Podemos ir à festa.

224
00:15:13,622 --> 00:15:15,858
Os Knicks estão ligados em 45 
minutos.

225
00:15:17,492 --> 00:15:20,629
Que... Desculpe, eles são péssimos 
pelos próximos 20 anos.

226
00:15:22,899 --> 00:15:24,333
Falou com sua mãe?

227
00:15:27,269 --> 00:15:29,706
- Sebba, você dirige, amigo.
- Ah, meu Deus.

228
00:15:49,625 --> 00:15:50,927
<i>♪ Tome seu tempo faça seu tempo 
♪</i>

229
00:15:50,960 --> 00:15:52,294
<i>♪ Eu não me importo ♪</i>

230
00:15:52,327 --> 00:15:54,496
<i>♪ Porque estou bem sem você. 
♪</i>

231
00:15:55,664 --> 00:15:57,332
<i>♪ Você se importaria com isso? 
♪</i>

232
00:16:00,837 --> 00:16:02,504
<i>♪ Fazendo uma visita a ♪</i>

233
00:16:02,537 --> 00:16:05,708
<i>♪ Eu fico bem quando me me mudo 
dentro de você. ♪</i>

234
00:16:06,809 --> 00:16:08,945
<i>♪ Cada terra leve ♪</i>

235
00:16:08,978 --> 00:16:10,947
<i>♪ Sim ♪</i>

236
00:16:10,980 --> 00:16:15,183
<i>♪ Eu poderia estar mentindo. 
♪</i>

237
00:16:15,217 --> 00:16:18,755
<i>♪ Seguindo no meu suave ♪</i>

238
00:16:22,224 --> 00:16:26,194
<i>♪ Ainda assim eu continuo 
tentando ♪</i>

239
00:16:26,228 --> 00:16:31,600
<i>♪ Dizendo a mim mesmo que já 
superei você. ♪</i>

240
00:16:34,503 --> 00:16:36,839
<i>♪ Diabinho sábio ♪</i>

241
00:16:36,873 --> 00:16:39,307
<i>♪ Vai encontrar o lugar certo 
♪</i>

242
00:16:40,542 --> 00:16:42,310
<i>♪ Será que vai piorar ♪</i>

243
00:16:45,447 --> 00:16:47,784
<i>♪ Tente manter minha mente 
♪</i>

244
00:16:47,817 --> 00:16:50,552
<i>♪ Das mesmas velhas maneiras 
♪</i>

245
00:16:51,486 --> 00:16:54,656
<i>♪ Aderindo a um, menina ♪</i>

246
00:16:56,391 --> 00:16:57,794
Onde é essa maldita casa mesmo?

247
00:16:57,827 --> 00:16:59,561
- Podemos caminhar.
- Que?

248
00:16:59,594 --> 00:17:00,863
Eu quero andar.

249
00:17:00,897 --> 00:17:04,332
- Porque?
- Olhe para essa maldita luz.

250
00:17:04,366 --> 00:17:05,768
Pode parar de xingar?

251
00:17:05,802 --> 00:17:07,770
- Onde é a casa?
- É perto, walkable.

252
00:17:08,871 --> 00:17:09,939
Está bem.

253
00:17:11,406 --> 00:17:14,711
Tudo bem, meninos, você sabe, 
divirta-se, seja seguro, não coma o 
ácido marrom.

254
00:17:20,382 --> 00:17:23,552
- Pai.
- Sim, bucko?

255
00:17:23,585 --> 00:17:25,320
Você é bom?

256
00:17:25,353 --> 00:17:27,322
Sim, estou bem.

257
00:17:28,958 --> 00:17:31,226
- Você é bom?
- Sim, sim, estou bem.

258
00:17:33,730 --> 00:17:37,033
- Sim?
- Sim, por que, não, sim, por favor.

259
00:17:37,066 --> 00:17:38,000
Vamos?

260
00:17:39,869 --> 00:17:40,770
Ei!

261
00:17:45,875 --> 00:17:46,776
Seja bom.

262
00:17:49,511 --> 00:17:50,412
Andrew.

263
00:17:51,848 --> 00:17:52,949
Temos isso, Sr. Woodman.

264
00:18:16,005 --> 00:18:17,940
Caramba!

265
00:18:17,974 --> 00:18:19,842
- Dirigir foi muito divertido.
- Como é que diabos?

266
00:18:19,876 --> 00:18:21,409
- Ele já sabe.
- Não, ele não tem.

267
00:18:21,443 --> 00:18:22,845
Larry sempre faz a piada do ácido 
marrom.

268
00:18:22,879 --> 00:18:24,847
Mas, olhe para isso, quero dizer, é 
desagradável,

269
00:18:24,881 --> 00:18:26,414
para dizer o mínimo.

270
00:18:26,448 --> 00:18:28,316
- Quero dizer, quero dizer, olhe para 
ele.
- Foda-se você.

271
00:18:28,350 --> 00:18:30,019
Não, não, cara, não é isso que 
estou dizendo,

272
00:18:30,052 --> 00:18:31,520
Estou agindo como se estivesse 
atuando...

273
00:18:31,553 --> 00:18:33,022
... e você está agindo como se ele 
estivesse agindo,

274
00:18:33,055 --> 00:18:35,091
e não é bom.

275
00:18:35,124 --> 00:18:36,826
Estou com frio.

276
00:18:36,859 --> 00:18:39,461
Tudo bem, então eu estou agindo como 
se eu estivesse atuando,

277
00:18:39,494 --> 00:18:41,964
tornou-se abundantemente claro que eu 
sou descontroladamente auto-obcecado,

278
00:18:41,998 --> 00:18:43,632
e eu serei o primeiro a admitir isso.

279
00:18:43,665 --> 00:18:46,368
Eu me sinto bem, o meu não entrou em 
ação.

280
00:18:50,106 --> 00:18:51,007
Está prestes a ser muito.

281
00:18:52,942 --> 00:18:54,609
Oh, hits, por favor.

282
00:18:57,379 --> 00:18:58,815
O que está acontecendo...

283
00:19:01,083 --> 00:19:02,384
no meu cérebro da barriga?

284
00:19:03,085 --> 00:19:05,620
Bem, filho...

285
00:19:05,654 --> 00:19:07,957
a psilocibina que você comeu está 
sendo metabolizada

286
00:19:07,990 --> 00:19:10,827
em psilocina, ativando uma cavalgada 
de serotonina,

287
00:19:10,860 --> 00:19:13,095
assim, concedendo-lhe acesso ao 
portal de guarda-roupa

288
00:19:13,129 --> 00:19:14,964
que leva a Nárnia...

289
00:19:16,531 --> 00:19:17,432
dar ou receber.

290
00:19:18,768 --> 00:19:22,637
Sim, sim, acho que estou começando a 
me lembrar.

291
00:19:22,671 --> 00:19:23,873
Por que você tem que fazer tudo 
tão...

292
00:19:25,041 --> 00:19:27,877
- O que, e daí?
- Por que você não pode apenas 
relaxar?

293
00:19:27,910 --> 00:19:29,611
Tipo, que tudo isso aconteça.

294
00:19:32,715 --> 00:19:35,650
Porque é isso que ele faz, e esse é 
o ponto.

295
00:19:35,685 --> 00:19:37,053
Isso nem significa nada.

296
00:19:40,022 --> 00:19:42,424
Foda-se você! E agora minhas calças 
vão ser todas

297
00:19:42,457 --> 00:19:43,926
- confuso, isso é besteira!
- Ei!

298
00:20:17,760 --> 00:20:22,098
<i>♪ Meu ex-namorado me ligou só 
para dizer que sou louco. ♪</i>

299
00:20:22,131 --> 00:20:25,634
- Ei, o que é isso, tag gay?
- <i>♪ Diga-me que eu sou o único 
que ♪</i>

300
00:20:25,667 --> 00:20:29,038
Foda-se, Briggs não estava congelado.

301
00:20:30,039 --> 00:20:32,540
- Ah, não!
- Pare, Briggs não estava congelado.

302
00:20:32,574 --> 00:20:34,677
- porque o frango na árvore, eo ovo 
na floresta.
- Árvore de ovos!

303
00:20:34,710 --> 00:20:36,611
- Que?
- Apito!

304
00:20:36,645 --> 00:20:38,580
- Descongelado.
- Porra, agora é isso?

305
00:20:38,613 --> 00:20:39,849
- Congelado!
- Oh, merda, eu entendo!

306
00:20:39,882 --> 00:20:41,984
<i>♪ Meu ex-namorado me escreve. 
♪</i>

307
00:20:42,018 --> 00:20:44,820
<i>♪ Porque ele acha que eu sou o 
único a ♪</i>

308
00:20:44,854 --> 00:20:46,554
<i>♪ Envergonhe-me em público 
♪</i>

309
00:20:46,588 --> 00:20:48,057
Congelado!

310
00:20:51,260 --> 00:20:55,765
<i>♪ Aquele com quem ele está 
dormindo. ♪</i>

311
00:21:00,036 --> 00:21:03,471
<i>♪ Velhos amantes vêm como 
coletores de impostos ♪</i>

312
00:21:03,505 --> 00:21:06,574
<i>♪ Pedindo o dinheiro que você 
sabe que pagou ♪</i>

313
00:21:06,608 --> 00:21:08,911
<i>♪ Mas os velhos amantes são os 
grandes... ♪</i>

314
00:21:08,945 --> 00:21:10,980
Não vomite.

315
00:21:15,851 --> 00:21:18,054
- Que horas são?
- 8:50.

316
00:21:18,087 --> 00:21:19,521
Tempo canadense?

317
00:21:19,554 --> 00:21:20,790
Saímos de casa às 8:30.

318
00:21:20,823 --> 00:21:22,624
Parece que foi há muito tempo.

319
00:21:33,002 --> 00:21:35,204
O que há de errado com Larry?

320
00:21:35,237 --> 00:21:36,872
Você acha estranho que, como...

321
00:21:38,074 --> 00:21:39,976
seus pais estão divorciados há um 
ano,

322
00:21:40,009 --> 00:21:42,912
E seu pai ainda tem coisas em caixas?

323
00:21:42,945 --> 00:21:46,248
O que é isso? Em que espaço de 
tempo o contínuo...

324
00:21:47,183 --> 00:21:50,686
Se bem me lembro, não faz um ano.

325
00:21:50,720 --> 00:21:52,188
e eu acho que muitas coisas são 
estranhas.

326
00:21:52,221 --> 00:21:53,956
Acho que Ostertag só fodeu por aí,

327
00:21:53,990 --> 00:21:55,291
e conseguiu um triplo-duplo.

328
00:21:55,324 --> 00:21:57,525
Ostertag nunca teve um triplo-duplo.

329
00:21:57,559 --> 00:22:00,196
Quem... Foda-se é isso?

330
00:22:03,899 --> 00:22:05,801
Oh, filho da puta.

331
00:22:05,835 --> 00:22:07,203
O Zabbadoo.

332
00:22:11,774 --> 00:22:12,708
E aí, Kev?

333
00:22:13,776 --> 00:22:14,844
Briggs, a porra da bola de esboço.

334
00:22:18,280 --> 00:22:22,918
- Pule para dentro.
- Meu Deus, isso é... Egoísta.

335
00:22:25,821 --> 00:22:26,989
Não me olhe assim.

336
00:22:27,023 --> 00:22:28,791
Sim, o que é engraçado?

337
00:22:28,824 --> 00:22:29,725
Vou pegar uma carona.

338
00:22:30,960 --> 00:22:32,161
Vejo você lá.

339
00:22:44,040 --> 00:22:45,708
Homem...

340
00:22:45,741 --> 00:22:48,277
É uma loucura você namorar com ela.

341
00:22:49,779 --> 00:22:50,513
Sim, cara...

342
00:22:51,847 --> 00:22:53,849
Eu costumava fazer um monte de coisas 
loucas,

343
00:22:53,883 --> 00:22:56,651
quando eu não estava tropeçando 
minhas bolas fora.

344
00:22:57,353 --> 00:23:02,691
Ridículo, quando eu não estava, 
tão bom.

345
00:23:02,725 --> 00:23:05,361
Eu sempre pareço espaço quando 
temos que ir a essa porra de festa.

346
00:23:05,394 --> 00:23:08,697
Sim, parece altamente questionável.

347
00:23:10,800 --> 00:23:15,271
Senhor, eu só não vejo o ponto em 
omissão.

348
00:23:15,304 --> 00:23:19,708
Senhor, se eu puder falar livremente, 
estamos sem pessoal,

349
00:23:19,742 --> 00:23:22,344
aproximadamente 102 e meio.

350
00:23:22,378 --> 00:23:25,281
- Senhor, é um jogo de números.
- Senhor, eu só quero saber,

351
00:23:25,314 --> 00:23:27,850
Sim, senhor, eu entendo muito bem as 
apostas.

352
00:23:27,883 --> 00:23:30,319
Senhor, parece muito mal planejado.

353
00:23:30,352 --> 00:23:32,922
Senhor, ele não está dizendo como 
fazer o seu trabalho,

354
00:23:32,955 --> 00:23:36,725
- É, é, é...
- Senhor, é uma missão suicida, e 
você sabe disso!

355
00:23:36,759 --> 00:23:41,097
Senhor, estou implorando, olhe para 
mim, olhe para mim.

356
00:23:41,130 --> 00:23:43,132
- Senhor, olhe para mim.
- Olhe para mim, senhor.

357
00:23:43,165 --> 00:23:44,300
- Senhor, olhe para mim.
- Olha para mim, olha para mim!

358
00:23:44,333 --> 00:23:45,935
- Senhor, olhe para mim.
- Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

359
00:23:45,968 --> 00:23:47,736
- Senhor, olhe para mim.
- Senhor.

360
00:23:47,770 --> 00:23:49,604
- Olha para ele!
- Senhor, vou chupar seu pau.

361
00:24:08,958 --> 00:24:10,359
E aí, Neil?

362
00:24:18,234 --> 00:24:19,268
Ele acabou de rasgar um davy?

363
00:24:20,870 --> 00:24:21,770
Senhor.

364
00:24:23,739 --> 00:24:24,840
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

365
00:24:28,344 --> 00:24:31,280
- Frio.
- Seu frio, eu não estou relaxa.

366
00:24:31,313 --> 00:24:33,182
É o pequeno Kevin Woodman?

367
00:24:33,215 --> 00:24:34,783
- Isso dói.
- Saltar.

368
00:24:38,053 --> 00:24:38,954
Oi.

369
00:24:41,824 --> 00:24:43,726
Ainda não vi sua irmã, mas...

370
00:24:43,759 --> 00:24:45,928
Ela vai estar aqui, ou... Vou queimar 
isso.

371
00:24:45,961 --> 00:24:47,196
Vocês dois são os mais fofos.

372
00:24:47,229 --> 00:24:48,797
e agora você cresceu,

373
00:24:48,831 --> 00:24:51,033
e não está certo.

374
00:24:54,970 --> 00:24:58,440
- Como está tudo?
- Quero dizer, as calças ficaram um 
pouco molhadas jogando freeze tag,

375
00:24:58,474 --> 00:25:00,809
mas você sabe como é.

376
00:25:00,843 --> 00:25:03,212
Venha comigo, vamos tirá-lo disso.

377
00:25:03,245 --> 00:25:05,147
Mikey tem um par seco que você pode 
usar,

378
00:25:05,181 --> 00:25:07,082
- Vamos pegar isso no secador.
- Por favor, não,

379
00:25:07,116 --> 00:25:09,118
porque é apenas calças, e um pokey

380
00:25:09,151 --> 00:25:10,986
saltou sobre a colher hoje à noite.

381
00:25:11,020 --> 00:25:12,855
Eles podem ser um pouco grandes...

382
00:25:13,889 --> 00:25:14,790
mas eles estão secos.

383
00:25:21,931 --> 00:25:23,332
Como você está, querida?

384
00:25:23,365 --> 00:25:25,034
Malditos boxeadores, ridículos.

385
00:25:28,938 --> 00:25:31,307
O divórcio pode ser tão difícil 
para vocês.

386
00:25:31,340 --> 00:25:32,474
Não, isso é...

387
00:25:33,809 --> 00:25:36,412
Não, acho que...

388
00:25:37,780 --> 00:25:39,014
que todos deveriam se divorciar.

389
00:25:40,216 --> 00:25:42,885
Não, quero dizer, eu tenho algumas 
coisas acontecendo,

390
00:25:42,918 --> 00:25:44,119
Mas eu estou bem.

391
00:25:45,921 --> 00:25:46,822
Não.

392
00:25:48,524 --> 00:25:49,425
Não?

393
00:25:56,966 --> 00:25:57,967
Vem cá.

394
00:26:03,405 --> 00:26:04,773
Mãe, o que diabos?

395
00:26:12,514 --> 00:26:13,916
Boa boca, Mikey.

396
00:26:14,850 --> 00:26:16,785
Estava pegando umas calças secas 
para kevin.

397
00:26:19,121 --> 00:26:20,155
Aqui está você, querida.

398
00:26:21,357 --> 00:26:25,294
Eu não... Eu não queria calças, 
quero dizer, suas calças,

399
00:26:25,327 --> 00:26:27,162
Quero dizer, minhas calças eram as 
que eram desejadas.

400
00:26:31,834 --> 00:26:33,135
Por favor...

401
00:26:34,336 --> 00:26:35,371
Você está dormindo com a irmã dele.

402
00:26:36,505 --> 00:26:39,908
O mínimo que pode fazer é deixá-lo 
usar suas calças secas.

403
00:26:44,113 --> 00:26:45,014
Seja gentil.

404
00:26:54,523 --> 00:26:55,958
Você vai colocar essas calças, ou o 
quê?

405
00:27:19,048 --> 00:27:21,950
<i>♪ Fora da minha mente ♪</i>

406
00:27:37,900 --> 00:27:39,935
<i>Acho que comeu os cogumelos.</i>

407
00:27:39,968 --> 00:27:41,070
Ei, menino.

408
00:27:46,508 --> 00:27:50,245
Não, não, não, não, não.

409
00:27:50,279 --> 00:27:52,181
Não, não, não, não, não...

410
00:27:52,214 --> 00:27:54,016
- Espere, deixa isso.
- Por favor, vamos lá. Você acabou 
de me mandar uma mensagem.

411
00:27:54,049 --> 00:27:55,250
Vamos sair por um segundo, por favor,

412
00:27:55,284 --> 00:27:56,385
Vamos sair por um segundo.

413
00:27:58,487 --> 00:28:02,157
Ah, ah, sim,

414
00:28:02,191 --> 00:28:04,159
Foda-se sim, eu te amo.

415
00:28:04,193 --> 00:28:05,527
Kev.

416
00:28:05,561 --> 00:28:06,462
Que?

417
00:28:08,497 --> 00:28:09,431
Eu também te amo.

418
00:28:10,399 --> 00:28:11,300
Vamos pegar uma cerveja.

419
00:28:18,574 --> 00:28:21,143
- Ei.
- Que?

420
00:28:21,176 --> 00:28:23,946
Pode ligar para a mamãe, por favor?

421
00:28:23,979 --> 00:28:27,349
Não acho que agora seja a melhor 
hora.

422
00:28:28,384 --> 00:28:29,686
Quero dizer, em breve.

423
00:28:29,719 --> 00:28:32,321
- Sim, eu sei o que você quis dizer.
- OKEY.

424
00:28:32,354 --> 00:28:35,224
Talvez não tenha nada a ver com 
você.

425
00:28:35,257 --> 00:28:39,561
Nada a ver comigo, isso é rico, eu 
gostaria.

426
00:28:39,595 --> 00:28:41,597
Bem, como estamos falando sobre isso 
agora?

427
00:28:41,630 --> 00:28:43,932
- Porque talvez não tenha nada a ver 
comigo.
- Que?

428
00:28:43,966 --> 00:28:44,900
Que?

429
00:28:46,168 --> 00:28:47,102
OKEY.

430
00:28:53,275 --> 00:28:55,144
Ouça, você tem que entender que a 
vida é...

431
00:28:55,177 --> 00:28:57,246
- <i>Quero dizer, quem se importa.</i>
- ... tão curto.

432
00:29:01,417 --> 00:29:03,218
Ah, mamãe.

433
00:29:05,354 --> 00:29:06,689
Está bem.

434
00:29:06,723 --> 00:29:07,656
A vida é tão curta?

435
00:29:09,191 --> 00:29:12,661
- Você é um cara, e uma criança.
- Talvez.

436
00:29:12,695 --> 00:29:15,497
Há um acúmulo, e uma vida inteira 
de...

437
00:29:18,300 --> 00:29:19,201
Vou ligar para ela.

438
00:29:29,746 --> 00:29:32,047
- Eu entendo, eu entendo.
- Tenho certeza que sim.

439
00:29:32,080 --> 00:29:33,482
- Não, eu quero.
- Sim? Coloque em mim.

440
00:29:33,515 --> 00:29:34,416
Não, não como...

441
00:29:36,318 --> 00:29:39,689
É a coisa da cerveja.

442
00:29:43,459 --> 00:29:45,060
Há misericórdia em uma cerveja 
gelada.

443
00:29:45,093 --> 00:29:48,363
É uma ladeira escorregadia, mas 
prega, menino.

444
00:29:52,301 --> 00:29:54,470
Eu quero mais frio, porém, deve ser 
mais frio, não é?

445
00:29:55,437 --> 00:29:57,172
Sabe quem leva a temperatura a sério?

446
00:29:57,206 --> 00:29:59,308
O pai sabe, cara da temperatura 
grande.

447
00:30:00,275 --> 00:30:02,712
Ele vai colocar gelo na cerveja, só 
o vi fazer isso.

448
00:30:06,582 --> 00:30:07,516
Eu vou fazer isso.

449
00:30:12,621 --> 00:30:15,390
- Que?
- Nada.

450
00:30:15,424 --> 00:30:18,293
- Acha que é esboço?
- Não.

451
00:30:18,327 --> 00:30:20,028
Acha que eu deveria fazer isso?

452
00:30:20,062 --> 00:30:21,029
Eu faço.

453
00:30:27,669 --> 00:30:30,172
- E aí, querida?
- Oi.

454
00:30:31,573 --> 00:30:33,141
Viu seu irmão aqui? Ele é, como,

455
00:30:33,175 --> 00:30:35,310
usando minhas calças e essas merdas.

456
00:30:35,344 --> 00:30:38,247
- Sim, eles pareciam um pouco 
militantes para ele.
- Qual é?

457
00:30:39,281 --> 00:30:40,649
Isso é gelo na sua cerveja?

458
00:30:40,683 --> 00:30:42,518
Essa merda é essa merda?

459
00:30:42,551 --> 00:30:44,586
Eu vi que você colocou gelo na sua 
cerveja?

460
00:30:44,620 --> 00:30:48,490
Isso é tão de aço Dan, Larry 
coloca gelo em sua cerveja,

461
00:30:48,524 --> 00:30:50,025
Ele é tão bizarro.

462
00:30:51,460 --> 00:30:53,830
Onde está o gelo?

463
00:30:53,863 --> 00:30:56,398
O que na terra são os militares...

464
00:30:56,431 --> 00:30:58,066
Ei, não, não, não, não.

465
00:31:08,277 --> 00:31:09,511
Que?

466
00:31:09,545 --> 00:31:12,214
O que é isso?

467
00:31:12,247 --> 00:31:13,482
Onde está o gelo, onde está a 
cerveja?

468
00:31:14,817 --> 00:31:17,252
Você não pode deixá-lo lá, você 
é louco?

469
00:31:20,188 --> 00:31:22,457
Oh, olha isso.

470
00:31:28,130 --> 00:31:28,865
O som da minha própria voz.

471
00:31:31,901 --> 00:31:33,770
Gross, por que você saltou em mim?

472
00:31:33,803 --> 00:31:36,672
Não saltei em cima de você, pulei 
na Sra. Glovel.

473
00:31:36,706 --> 00:31:37,639
O que aconteceu?

474
00:31:38,640 --> 00:31:43,612
Boa tentativa, boa tentativa de 
articular isso.

475
00:31:43,645 --> 00:31:45,647
que é um cão perseguindo sua cauda,

476
00:31:45,682 --> 00:31:48,317
infinitas bonecas russas na casa.

477
00:31:52,154 --> 00:31:53,690
Que merda é essa?

478
00:31:53,723 --> 00:31:54,623
Merda...

479
00:31:55,557 --> 00:31:57,225
pílulas, eu não sei, contrabando.

480
00:31:57,259 --> 00:31:58,460
Sim, eu sei o que é.

481
00:32:01,597 --> 00:32:02,497
Ei!

482
00:32:04,834 --> 00:32:06,134
O que eu devo fazer?

483
00:32:08,370 --> 00:32:09,371
Não tem certeza.

484
00:32:19,448 --> 00:32:20,415
Tem muito.

485
00:32:25,955 --> 00:32:27,222
Mas vou te dizer uma coisa.

486
00:32:29,224 --> 00:32:30,258
Me conta.

487
00:32:31,560 --> 00:32:32,461
Me conta.

488
00:32:49,344 --> 00:32:52,180
- Há misericórdia naquela xícara.
- Há misericórdia naquela xícara.

489
00:32:52,214 --> 00:32:55,317
Diversão, há misericórdia neste 
copo.

490
00:32:55,350 --> 00:32:56,786
Misericórdia no copo.

491
00:32:56,819 --> 00:33:00,522
Há misericórdia no copo.

492
00:33:00,555 --> 00:33:03,325
Há misericórdia no copo!

493
00:33:03,358 --> 00:33:06,929
<i>♪ Na taça, copo, misericórdia 
♪</i>

494
00:33:06,963 --> 00:33:09,231
<i>♪ Há misericórdia na taça, 
copo, copo ♪</i>

495
00:33:09,264 --> 00:33:10,867
<i>♪ No copo há misericórdia 
♪</i>

496
00:33:10,900 --> 00:33:12,902
<i>♪ Misericórdia, misericórdia, 
misericórdia misericórdia no copo 
♪</i>

497
00:33:12,935 --> 00:33:15,203
<i>♪ Há misericórdia no copo 
♪</i>

498
00:33:15,237 --> 00:33:18,674
- Misericórdia na xícara!
- OKEY.

499
00:33:26,448 --> 00:33:27,549
Foda-se é isso?

500
00:33:27,582 --> 00:33:29,251
Senhoras e senhores,

501
00:33:29,284 --> 00:33:30,887
senhoras e senhores,

502
00:33:30,920 --> 00:33:33,990
por favor, continue rindo, beijando, 
bebendo,

503
00:33:34,023 --> 00:33:36,324
e beber, isso é apenas uma 
verificação de som,

504
00:33:36,358 --> 00:33:38,193
isto é apenas uma verificação de 
som.

505
00:33:48,270 --> 00:33:49,939
Para o meu primeiro truque, eu vou 
puxar um coelho

506
00:33:49,972 --> 00:33:53,009
fora do meu...

507
00:34:18,701 --> 00:34:20,268
Eu amo vocês.

508
00:34:21,003 --> 00:34:23,005
Vou tentar fazer alguém tocar no meu 
pênis.

509
00:34:36,085 --> 00:34:38,988
- Vocês perderam a cabeça lá 
dentro.
- E quando?

510
00:34:39,021 --> 00:34:42,390
Eu não sei, você estava apenas 
gritando sobre algo em seus copos.

511
00:34:42,424 --> 00:34:44,861
Bem, foi por uma boa causa.

512
00:34:44,894 --> 00:34:46,461
Cogumelos te deixam excitado?

513
00:34:47,930 --> 00:34:49,531
Estou com tanta tesão.

514
00:34:49,564 --> 00:34:51,433
Vocês estão com tesão?

515
00:34:51,466 --> 00:34:55,470
Por que você tem que dizer com 
tesão assim, e tantas vezes?

516
00:34:55,504 --> 00:34:57,539
- Tesão e cogumelos não rimam.
- Eu faria sexo com

517
00:34:57,572 --> 00:34:59,942
ninguém em qualquer substância, mas 
você não tem

518
00:34:59,976 --> 00:35:02,310
para dizer excitado assim.

519
00:35:02,344 --> 00:35:04,546
- Vocês são gays.
- Nós, gay?

520
00:35:04,579 --> 00:35:07,984
- Não.
- Todo mundo é um pouco gay.

521
00:35:08,017 --> 00:35:09,952
Biologicamente falando.

522
00:35:09,986 --> 00:35:11,653
Você só tem que empurrá-lo para 
baixo.

523
00:35:13,455 --> 00:35:14,991
Eu sou definitivamente zero gay.

524
00:35:15,024 --> 00:35:16,692
O que te torna mais gay que o Natal.

525
00:35:18,795 --> 00:35:21,496
Que seja, há tantas garotas lá 
dentro,

526
00:35:21,530 --> 00:35:24,399
e vocês estão no canto como se 
masturbando um para o outro.

527
00:35:24,432 --> 00:35:27,335
Fiz... Nós nos masturbamos?

528
00:35:27,369 --> 00:35:30,472
Quero dizer, eu não... acho que sim,

529
00:35:30,505 --> 00:35:31,841
mas eu não estou realmente no 
comando no momento.

530
00:35:31,874 --> 00:35:33,943
Estou interrompendo alguma coisa?

531
00:35:35,978 --> 00:35:38,915
Não, isso é estúpido, nós 
estávamos...

532
00:35:38,948 --> 00:35:40,683
- Eu vou...
- Pegar uma cerveja?

533
00:35:40,716 --> 00:35:41,616
Sim.

534
00:35:50,492 --> 00:35:52,128
Desculpa.

535
00:35:52,161 --> 00:35:53,062
Para quê?

536
00:35:54,263 --> 00:35:57,599
Eu não estava... para o abraço, eu 
não estava te abraçando em...

537
00:35:58,835 --> 00:35:59,969
Propósito.

538
00:36:00,002 --> 00:36:01,103
Nós nos abraçamos.

539
00:36:02,504 --> 00:36:03,306
Nós certamente fizemos.

540
00:36:07,176 --> 00:36:08,343
Como vai você?

541
00:36:11,013 --> 00:36:12,882
Bom, muito bom.

542
00:36:12,915 --> 00:36:14,717
- Desculpe se isso é...
- Estou com cogumelos.

543
00:36:16,484 --> 00:36:18,553
- Que?
- Que?

544
00:36:18,587 --> 00:36:20,522
Não. Isso é estranho?

545
00:36:20,555 --> 00:36:22,992
É, quero dizer, é...

546
00:36:24,426 --> 00:36:27,897
É tudo relativo, eu acho.

547
00:36:27,930 --> 00:36:29,966
Quero dizer, em uma escala de 
estranho para...

548
00:36:32,567 --> 00:36:33,635
Do que estamos falando?

549
00:36:34,837 --> 00:36:37,740
- Kevin, não precisa tentar ser 
legal.
- Eu não sou legal.

550
00:36:38,875 --> 00:36:40,076
- O.
- Estou com cogumelos.

551
00:36:42,945 --> 00:36:46,581
Quero dizer, é tudo muito estranho.

552
00:36:46,615 --> 00:36:47,817
Acho que não é tão estranho.

553
00:36:50,019 --> 00:36:52,520
Eu gostaria de ter filhos em algum 
momento,

554
00:36:52,554 --> 00:36:54,724
mas agora isso parece irresponsável.

555
00:37:00,997 --> 00:37:02,497
Do que estávamos falando?

556
00:37:02,530 --> 00:37:04,666
Estou tendo essa viagem?

557
00:37:04,700 --> 00:37:06,468
O que vocês comeram?

558
00:37:06,501 --> 00:37:08,738
- Cogumelos.
- E você o deixou lá fora?

559
00:37:10,239 --> 00:37:11,140
Foi assustador.

560
00:37:13,743 --> 00:37:14,911
Minhas mãos estavam atadas.

561
00:37:16,045 --> 00:37:20,149
Não sei por que perguntei, ou... 
Cuidado.

562
00:37:23,485 --> 00:37:25,988
Ah, certo.

563
00:37:26,022 --> 00:37:30,159
É porque você está aqui com...

564
00:37:35,131 --> 00:37:39,802
Bem, porra, tantas coisas estranhas 
no mundo,

565
00:37:40,736 --> 00:37:43,706
mas o que eu acho que você está 
pedindo não é estranho,

566
00:37:43,739 --> 00:37:44,807
É engraçado.

567
00:37:47,176 --> 00:37:48,110
Porque?

568
00:37:50,578 --> 00:37:52,514
Porque ele é um perdedor.

569
00:37:58,154 --> 00:37:59,055
Que?

570
00:38:03,993 --> 00:38:05,194
Você terminou comigo.

571
00:38:08,530 --> 00:38:09,832
Você se acha melhor que todo mundo.

572
00:38:16,571 --> 00:38:18,908
Vocês devem estar sendo devorados.

573
00:38:18,941 --> 00:38:20,743
Kev, eu poderia?

574
00:38:31,153 --> 00:38:33,155
Por que ela disse isso tão magoado?

575
00:38:33,189 --> 00:38:34,991
Porque você terminou com ela para...

576
00:38:35,024 --> 00:38:36,826
porque ela tinha seios maiores.

577
00:38:38,728 --> 00:38:39,627
Isto é...

578
00:38:41,629 --> 00:38:42,898
tão fodido.

579
00:38:44,599 --> 00:38:49,705
E uma maneira tão estranha e 
assustadora de se comportar.

580
00:38:54,076 --> 00:38:55,945
Ser um cara é tão difícil.

581
00:38:55,978 --> 00:38:58,948
Essa ganha a noite.

582
00:39:01,717 --> 00:39:03,618
Acha que sou melhor que todo mundo?

583
00:39:03,651 --> 00:39:05,187
Um grande momento.

584
00:39:05,221 --> 00:39:07,923
Eu não acho que, especialmente...

585
00:39:07,957 --> 00:39:08,991
Você não acha o quê?

586
00:39:12,862 --> 00:39:16,232
- Que acho que sou melhor que todo 
mundo. Shh!
- Oh, com certeza.

587
00:39:16,265 --> 00:39:17,133
Eu não.

588
00:39:21,370 --> 00:39:23,105
Como se ele estivesse pedindo poutine.

589
00:39:23,139 --> 00:39:26,075
Ele vai dar a ela o arado de neve 
Aberdool.

590
00:39:26,108 --> 00:39:29,145
Ele lhe dará o Sherbrick Zamboni.

591
00:39:29,178 --> 00:39:33,149
- Yuck, ele provavelmente vai com o 
Mont Tremblant Super G.
- Você nem esquia.

592
00:39:33,182 --> 00:39:35,317
- Ele, no entanto, dará a ela o.
- Suficiente!

593
00:39:37,319 --> 00:39:39,188
Tenho que tirá-los daqui.

594
00:39:41,023 --> 00:39:44,626
Continue jogando este jogo, eu vou 
estar de volta, não vá a lugar 
nenhum!

595
00:39:47,063 --> 00:39:48,663
O sapato de neve shambley.

596
00:40:11,720 --> 00:40:16,192
Aquele seu irmão, só quero comê-lo.

597
00:40:16,225 --> 00:40:18,626
- Ele é comestível.
- Eu vou dizer.

598
00:40:22,965 --> 00:40:27,770
Estou tão feliz que você e Michael 
estejam juntos.

599
00:40:29,671 --> 00:40:30,372
Juntos?

600
00:40:32,708 --> 00:40:34,777
- No sentido de que...
- Vocês são perfeitos um para o 
outro.

601
00:40:40,116 --> 00:40:41,016
Eu conheço você.

602
00:40:43,119 --> 00:40:43,986
Ah, querida.

603
00:40:46,155 --> 00:40:48,124
Faça-me um favor, não tenha tanta 
pressa...

604
00:40:50,359 --> 00:40:51,293
Porque...

605
00:40:53,162 --> 00:40:55,731
Gostando ou não, e mais cedo ou mais 
tarde...

606
00:40:57,766 --> 00:40:58,767
os freios vão apagar...

607
00:40:59,969 --> 00:41:04,106
e quando você recuperar qualquer 
controle, bem...

608
00:41:06,876 --> 00:41:08,110
ninguém dá a mínima.

609
00:41:11,046 --> 00:41:12,148
Tiro gelatina?

610
00:41:23,993 --> 00:41:25,828
Psst, você vai mudá-lo?

611
00:41:25,861 --> 00:41:28,164
- Sem chance.
- Sem essa.

612
00:41:29,265 --> 00:41:32,101
Você está brincando comigo? Eles 
têm uma pretensão de que eu sou 
produtivo agora, além disso,

613
00:41:32,134 --> 00:41:33,269
Não há nada de bom aqui de qualquer 
maneira.

614
00:41:40,109 --> 00:41:42,444
Oh, doente.

615
00:41:42,478 --> 00:41:44,013
Não.

616
00:41:44,046 --> 00:41:46,749
Ele está transando com sua irmã com 
o mindinho...

617
00:41:46,782 --> 00:41:49,385
Calma, frio, frio, frio.

618
00:41:51,754 --> 00:41:53,322
Você é tão violento às vezes.

619
00:41:54,890 --> 00:41:55,958
Devo fazer isso?

620
00:42:09,772 --> 00:42:12,341
<i>♪ Bem, era uma vez um ♪</i>

621
00:42:12,374 --> 00:42:16,812
<i>♪ Pênis e uma vagina fizeram um 
bebê ♪</i>

622
00:42:18,214 --> 00:42:20,382
<i>♪ Bem, deve ter havido um 
demônio. ♪</i>

623
00:42:20,416 --> 00:42:25,187
<i>♪ Em algum lugar naquele ovo ou 
sêmen, era uma loucura ♪</i>

624
00:42:26,822 --> 00:42:29,258
<i>♪ O bebê não estava no nível. 
♪</i>

625
00:42:29,291 --> 00:42:31,193
<i>♪ A prole do diabo ♪</i>

626
00:42:31,227 --> 00:42:35,130
<i>♪ E uma flor maligna floresceu 
♪</i>

627
00:42:35,164 --> 00:42:37,433
<i>♪ Bem, ele se tornou um homem 
♪</i>

628
00:42:37,466 --> 00:42:39,768
<i>♪ Espalhando o mal pela terra 
♪</i>

629
00:42:39,802 --> 00:42:43,339
<i>♪ E a raça humana estava 
condenada ♪</i>

630
00:42:43,372 --> 00:42:47,409
<i>♪ Sim, é tão catastrófico que 
é tão catastrófico. ♪</i>

631
00:42:47,443 --> 00:42:50,846
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

632
00:42:52,348 --> 00:42:56,318
<i>♪ Sim, é tão catastrófico que 
é tão catastrófico. ♪</i>

633
00:42:56,352 --> 00:42:59,054
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

634
00:43:01,457 --> 00:43:05,027
<i>♪ É tão catastrófico que é 
tão catastrófico. ♪</i>

635
00:43:05,060 --> 00:43:07,763
<i>♪ É uma catástrofe. ♪</i>

636
00:43:09,331 --> 00:43:13,135
<i>♪ Sim, é catastrófico, é 
catastrófico. ♪</i>

637
00:43:22,411 --> 00:43:24,947
Merda, segundo ano, cara?

638
00:43:24,980 --> 00:43:27,082
Sophomore? Exatamente.

639
00:43:27,116 --> 00:43:30,419
Mudando minha música, usando minhas 
calças,

640
00:43:30,452 --> 00:43:33,822
abraçando minhas mães, saco de 
centavos,

641
00:43:33,856 --> 00:43:35,257
Essa merda de bunda estranha?

642
00:43:37,860 --> 00:43:39,495
Você quer fazer isso publicamente ou 
em particular?

643
00:43:40,596 --> 00:43:44,066
- Fazer o quê?
- Só estou dizendo, há algum 
desrespeito aqui.

644
00:43:44,099 --> 00:43:45,200
que precisa ser tratado.

645
00:43:46,368 --> 00:43:51,206
- Eu deveria, privado, em particular?
- Eu nem abraço minha mãe.

646
00:43:51,240 --> 00:43:53,342
- Vou levar uma surra?
- Não

647
00:43:53,375 --> 00:43:56,445
Ninguém está sendo derrotado, nós 
vamos embora.

648
00:43:57,613 --> 00:44:01,450
E caso eu não te veja, boa tarde, 
boa noite e boa noite.

649
00:44:05,287 --> 00:44:10,125
Ouça, sua escolha, em qualquer lugar 
do mundo,

650
00:44:10,159 --> 00:44:12,261
Quero dizer, em qualquer lugar dentro 
de uma distância razoável de 
condução,

651
00:44:12,294 --> 00:44:16,832
mas em qualquer lugar, onde você 
quer ir?

652
00:44:18,267 --> 00:44:21,003
- É seu funeral, garoto.
- Por que estamos indo embora?

653
00:44:21,036 --> 00:44:23,205
Você disse em qualquer lugar, e é 
isso que eu quero fazer,

654
00:44:23,238 --> 00:44:24,973
Vai levar 20 minutos.

655
00:44:25,007 --> 00:44:27,409
Não vou ficar por aqui para ver 
quanto tempo leva.

656
00:44:29,078 --> 00:44:30,979
- Você fez isso?
- Não, ela me es empurrou.

657
00:44:33,282 --> 00:44:34,650
Com seu pênis?

658
00:44:34,684 --> 00:44:36,652
Ah, sim.

659
00:44:36,686 --> 00:44:38,387
Por onde você começa?

660
00:44:38,420 --> 00:44:40,155
- O que você quer dizer?
- Você já olhou para ele?

661
00:44:40,189 --> 00:44:41,990
- Com o quê?
- Seu johnson!

662
00:44:42,024 --> 00:44:44,226
Sim, pessoal, eu sou incircunciizado, 
essa piada é super velha...

663
00:44:44,259 --> 00:44:47,496
- Não, não é isso.
- Mas isso torna-o exponencialmente 
mais estranho.

664
00:44:47,529 --> 00:44:49,298
É só que, é paus, cara, paus em 
geral,

665
00:44:49,331 --> 00:44:51,400
meu pau teve um momento hoje à noite,

666
00:44:51,433 --> 00:44:53,502
e vamos chamá-lo de uma lição 
aprendida, não olhar

667
00:44:53,535 --> 00:44:56,071
em seu pau em cogumelos.

668
00:44:56,105 --> 00:44:57,606
Não foi o que ela disse.

669
00:44:57,639 --> 00:44:59,208
Chega de paus.

670
00:45:00,476 --> 00:45:03,045
Só mendigos a pergunta...

671
00:45:06,515 --> 00:45:08,283
O que é mesmo?

672
00:45:08,317 --> 00:45:10,619
Sério, o que é isso?

673
00:45:10,652 --> 00:45:13,322
Sério, o que é isso?

674
00:45:13,355 --> 00:45:16,458
- Ah, aqui vamos nós.
- O que é isso?

675
00:45:16,492 --> 00:45:18,460
Que... mesmo é?

676
00:45:18,494 --> 00:45:20,295
- O que é isso?
- O que é isso?

677
00:45:21,698 --> 00:45:25,200
- O que é isso?
- O que é isso?

678
00:45:26,301 --> 00:45:27,636
O que é isso?

679
00:45:27,669 --> 00:45:29,304
Chega, pessoal!

680
00:45:31,273 --> 00:45:34,943
Só porque você repete e grita 
coisas,

681
00:45:34,977 --> 00:45:39,181
ele não faz, como, o material fonte 
mais engraçado.

682
00:45:39,214 --> 00:45:40,182
Sim!

683
00:45:43,686 --> 00:45:45,521
Em, posso fazer uma pergunta séria, 
sério?

684
00:45:45,554 --> 00:45:47,589
- É um pênis, Briggs.
- Droga.

685
00:45:47,623 --> 00:45:51,560
Por favor, cale a boca por um minuto.

686
00:47:47,276 --> 00:47:48,410
Perfeito.

687
00:47:49,746 --> 00:47:51,346
Que?

688
00:47:51,380 --> 00:47:52,682
Nada.

689
00:47:54,650 --> 00:47:56,351
- O que é perfeito?
- Nada.

690
00:47:57,352 --> 00:47:58,755
É...

691
00:48:00,455 --> 00:48:03,091
Porra, a mãe do Mikey...

692
00:48:03,125 --> 00:48:06,161
- Sim, ela é difícil.
- ... disse, e estamos

693
00:48:06,194 --> 00:48:08,597
dificilmente saindo...

694
00:48:10,499 --> 00:48:15,738
Ela disse que éramos perfeitos 
juntos...

695
00:48:17,306 --> 00:48:19,474
ele e eu.

696
00:48:20,877 --> 00:48:24,179
Quero dizer, admito, ela é a rainha 
da gelatina.

697
00:48:24,212 --> 00:48:26,381
do Condado de Chittaning, disse ser 
tomado com um sal inteiro

698
00:48:26,415 --> 00:48:28,383
lago ou uma mina, mas...

699
00:48:31,320 --> 00:48:32,454
Perfeito.

700
00:48:33,622 --> 00:48:36,458
Oh, merda, você está tropeçando, 
você não quer ouvir isso.

701
00:48:38,193 --> 00:48:40,295
- Não.
- Seja como for.

702
00:48:41,764 --> 00:48:43,565
- Não.
- Que?

703
00:48:47,837 --> 00:48:49,706
Você se acha melhor que todo mundo.

704
00:48:49,739 --> 00:48:50,672
Que?

705
00:48:51,908 --> 00:48:53,375
Não.

706
00:48:53,408 --> 00:48:55,143
- Sim, cara.
- Não

707
00:48:55,177 --> 00:48:56,511
Eu definitivamente não faço.

708
00:48:56,545 --> 00:49:00,148
Sou melhor que ele, isso é certo.

709
00:49:04,821 --> 00:49:05,788
Foda-se você.

710
00:49:07,957 --> 00:49:09,926
Eu sou, você não é.

711
00:49:09,959 --> 00:49:11,794
Oh, eu definitivamente não sou.

712
00:49:11,828 --> 00:49:15,197
Meu Deus, isso só grita que você 
pensa que é,

713
00:49:15,230 --> 00:49:16,632
pelo menos posso admitir.

714
00:49:16,665 --> 00:49:18,266
Não, não, não, veja...

715
00:49:19,468 --> 00:49:21,436
Eu não sou, eu prometo que não sou,

716
00:49:21,470 --> 00:49:24,606
factualmente, e no meu cérebro, eu 
tenho certeza que não.

717
00:49:24,640 --> 00:49:27,777
Estou, no meu cérebro, e no papel.

718
00:49:31,346 --> 00:49:34,249
Sim, bem, na maioria das vezes eu 
acho que você também.

719
00:49:36,251 --> 00:49:38,286
Você não tem que ser tudo 
agradável e sincero sobre isso.

720
00:49:41,623 --> 00:49:43,425
Prazeres.

721
00:49:43,458 --> 00:49:47,429
Sim, bem, estou ficando velho.

722
00:49:54,837 --> 00:49:57,707
Schweppes, Munchos, repitam.

723
00:50:00,242 --> 00:50:01,878
Tome conta dele.

724
00:50:05,280 --> 00:50:07,784
Cara, não diga isso agora.

725
00:50:09,819 --> 00:50:11,553
- Meu Deus!
- Que?

726
00:50:11,586 --> 00:50:13,690
O que quer dizer com o quê? Eu tive 
que navegar por uma transação,

727
00:50:13,723 --> 00:50:15,357
moeda, bens e troca.

728
00:50:15,390 --> 00:50:16,926
Eu poderia muito bem ter tido uma 
menina,

729
00:50:16,959 --> 00:50:18,995
- e um saco de carne ou...
- Quanto custa a garotinha?

730
00:50:19,028 --> 00:50:21,931
Bem, como você pode ver, ela tem 
haunches fortes, e ela vem

731
00:50:21,964 --> 00:50:23,900
de uma longa linha de muito 
dedicado...

732
00:50:23,933 --> 00:50:26,334
Mas ela está queimada, veja, ela 
está queimada,

733
00:50:26,368 --> 00:50:27,804
Ela está queimada aqui, ela está 
queimada aqui,

734
00:50:27,837 --> 00:50:29,538
Por Deus, ela está queimada por toda 
parte.

735
00:50:29,571 --> 00:50:31,841
Ela está muito queimada.

736
00:50:33,743 --> 00:50:35,812
Saco de Munchos, lata de Schweppes, 
e...

737
00:50:37,046 --> 00:50:38,715
um Yoo-Hoo para o meu amigo cansado.

738
00:50:47,289 --> 00:50:48,356
Acordo.

739
00:50:48,390 --> 00:50:49,692
Bom dia, senhor.

740
00:50:51,894 --> 00:50:54,563
- Bom dia, senhor.
- Ótimo, e estamos bem, bom 
trabalho, pessoal.

741
00:51:14,483 --> 00:51:16,819
Oh, mãe de pérolas.

742
00:51:16,853 --> 00:51:18,487
O que estamos fazendo aqui?

743
00:51:18,520 --> 00:51:19,588
Foi ideia dele.

744
00:51:20,690 --> 00:51:23,726
- Ei, talvez se você quiser entrar...
- Não.

745
00:51:23,760 --> 00:51:26,328
- Tudo bem, alguém pode me dizer...
- Sebba,

746
00:51:26,361 --> 00:51:27,662
Vamos cortar um pouco de madeira, 
certo?

747
00:51:27,697 --> 00:51:29,598
- Você não precisa ajudar.
- Cortando madeira?

748
00:51:29,631 --> 00:51:32,567
Estávamos em uma festa de bate- 
certo, eu estava conseguindo um 
emprego de mão.

749
00:51:32,601 --> 00:51:33,936
Então isso deve ser uma brisa.

750
00:51:35,437 --> 00:51:36,671
Você vai voltar para a festa?

751
00:51:37,572 --> 00:51:39,809
Não sei, só sei que não vou ficar 
aqui.

752
00:51:39,842 --> 00:51:41,276
Bem, eu quero ir.

753
00:51:44,747 --> 00:51:45,647
Foder!

754
00:51:49,651 --> 00:51:51,419
Deus velocidade, te amo.

755
00:51:58,795 --> 00:51:59,829
Oi, querida.

756
00:52:00,763 --> 00:52:01,898
Oi, mãe.

757
00:52:03,065 --> 00:52:05,433
- Ei, rapazes.
- Hi, Mrs. Woodman.

758
00:52:08,938 --> 00:52:11,473
- Is it still Mrs. Woodman?
- Bem, é hoje à noite.

759
00:52:11,506 --> 00:52:13,009
OKEY.

760
00:52:16,545 --> 00:52:17,445
Ow.

761
00:52:20,549 --> 00:52:22,651
- De quem são essas calças?
- Eu não sei.

762
00:52:23,920 --> 00:52:27,522
Ei, por favor, estou totalmente 
espaçado para cortar essa madeira,

763
00:52:27,556 --> 00:52:28,691
então nós vamos.

764
00:52:28,724 --> 00:52:30,425
Há um mês?

765
00:52:30,458 --> 00:52:32,494
- Isso foi no inverno.
- Eu sei.

766
00:52:34,130 --> 00:52:36,598
- Eu era uma cabeça de merda.
- Vocês podem entrar.

767
00:52:37,767 --> 00:52:40,937
Não, vamos cortar essa madeira.

768
00:52:40,970 --> 00:52:43,405
- e então estar em nosso caminho.
- Vocês são, vocês sabem,

769
00:52:43,438 --> 00:52:45,407
mais do que bem-vindo para ficar aqui.

770
00:52:45,440 --> 00:52:48,711
- Vamos...
- Obviamente, sempre.

771
00:52:48,744 --> 00:52:51,714
Pique a madeira, e provavelmente 
volte para a casa do papai.

772
00:52:53,082 --> 00:52:53,983
Kevin?

773
00:52:54,884 --> 00:52:55,785
Sim?

774
00:52:57,687 --> 00:52:58,688
Kevin?

775
00:52:59,922 --> 00:53:00,823
Que?

776
00:53:13,668 --> 00:53:14,804
Oh, doente.

777
00:53:16,038 --> 00:53:18,473
- Ela já sabe.
- Não, ela não tem, relaxa.

778
00:53:18,506 --> 00:53:19,942
- Não estou com frio.
- Estou com frio.

779
00:53:19,976 --> 00:53:21,110
Bem, isso não ajuda eu não ser frio.

780
00:53:21,143 --> 00:53:22,644
Você está frio.

781
00:53:22,677 --> 00:53:23,846
Ah, porra.

782
00:54:18,533 --> 00:54:20,836
- Olá? Ei.
- Oi.

783
00:54:20,870 --> 00:54:24,006
Então, os meninos estão aqui.

784
00:54:24,040 --> 00:54:27,910
- Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer
- Eles queriam cortar madeira, o que 
Kevin esqueceu de fazer...

785
00:54:27,944 --> 00:54:29,845
- Fantástico.
- ... há um mês.

786
00:54:30,913 --> 00:54:33,548
Sim, bem, eles estavam em sua casa 
mais cedo,

787
00:54:33,581 --> 00:54:35,517
- e, você sabe...
- Deixei-os no Michael...

788
00:54:35,550 --> 00:54:37,086
A festa sênior do Kontz.

789
00:54:37,119 --> 00:54:39,155
- Sim.
- O que quer que estejam fazendo no 
seu apartamento...

790
00:54:39,188 --> 00:54:41,556
Condomínio, o quê? Por que você 
tem que dizer condomínio assim?

791
00:54:41,589 --> 00:54:43,693
- Eu não aprecio...
- Você está morando na maldita casa.

792
00:54:45,094 --> 00:54:47,029
Bem, o que quer que estejam fazendo, 
o que quer que tenham feito...

793
00:54:47,063 --> 00:54:49,265
Por que está falando assim?

794
00:54:49,298 --> 00:54:51,566
- Mas eu sei que eles não são 
apenas...
- Como se fosse o Fast Times aqui.

795
00:54:51,599 --> 00:54:53,703
Porque da última vez que verifiquei, 
maconha e trabalho manual...

796
00:54:53,736 --> 00:54:55,004
Eu não sei o que mais eles poderiam 
ter feito,

797
00:54:55,037 --> 00:54:56,538
talvez eles estejam naqueles Red 
Bulls,

798
00:54:56,571 --> 00:54:57,807
- Eu não sei.
- Eles estão em alguma coisa.

799
00:54:57,840 --> 00:54:58,774
Bem, eles não estavam fazendo isso 
aqui.

800
00:54:58,808 --> 00:55:00,642
Tudo bem, vou ligar para Cindy.

801
00:55:00,675 --> 00:55:03,279
Charlie Warner, ele é o melhor 
quarterback de Nova York.

802
00:55:03,312 --> 00:55:05,547
Bem, não vamos embora até briggs 
cortar um.

803
00:55:05,580 --> 00:55:07,683
- Foda-se isso!
- Não seja um covarde.

804
00:55:07,717 --> 00:55:10,552
- Mas eu sou, por que você está 
sendo um?
- Basta cortar um!

805
00:55:10,585 --> 00:55:12,888
- Não, sério, cara, você está 
sendo um idiota.
- Eu só quero ver.

806
00:55:12,922 --> 00:55:13,990
- Foda-se você!
- Ei.

807
00:55:30,773 --> 00:55:32,842
Porra, ele é apenas ruim, ele é 
apenas ruim.

808
00:55:33,876 --> 00:55:34,877
Está bem.

809
00:55:47,990 --> 00:55:49,657
Olá.

810
00:55:50,793 --> 00:55:52,627
Acho que estão em cogumelos.

811
00:55:52,660 --> 00:55:53,896
Cogumelos?

812
00:55:53,929 --> 00:55:55,297
- Sim.
- <i>Cogumelos? O que você acha?</i>

813
00:55:55,331 --> 00:55:56,732
- Que?
- Eles estão em...

814
00:55:56,766 --> 00:55:57,665
- <i>Não, eu sei, eu sei.</i>
- ... Cogumelos?

815
00:55:57,700 --> 00:55:58,734
Não sei, idiotas.

816
00:55:58,768 --> 00:56:00,136
Deixou um para trás no quarto do 
Kevin.

817
00:56:00,169 --> 00:56:02,670
Como eles conseguiram? Eles são 16.

818
00:56:02,705 --> 00:56:04,606
O que você só tem cogumelos 
espalhados pelo condomínio?

819
00:56:04,639 --> 00:56:05,908
Pode calar a boca, por favor?

820
00:56:10,913 --> 00:56:14,582
Não sei, quando os deixei,... algo 
era...

821
00:56:15,785 --> 00:56:18,653
Então eu voltei, e bisbilhotado em 
torno do quarto de Kevin, e 
encontrei- lo,

822
00:56:18,687 --> 00:56:20,356
Quer dizer, eu nem sei, eu não vi 
essas coisas

823
00:56:20,389 --> 00:56:21,724
- em 20 anos.
- Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer.

824
00:56:24,960 --> 00:56:27,229
Também estou chateado.

825
00:56:27,263 --> 00:56:28,164
<i>É...</i>

826
00:56:30,299 --> 00:56:32,001
Estou chateada.

827
00:56:32,034 --> 00:56:33,035
Vou estrangulá-los.

828
00:56:34,737 --> 00:56:38,741
Cento e dez por cento, mas antes de 
estrangular, vamos apenas dar um 
respiro.

829
00:56:38,774 --> 00:56:40,810
- Respirar um pouco?
- <i>Sim.</i>

830
00:56:40,843 --> 00:56:41,877
Eles estão seguros.

831
00:56:42,978 --> 00:56:44,313
Eles estão realmente cortando?

832
00:56:46,315 --> 00:56:48,150
É que...

833
00:56:49,118 --> 00:56:52,221
eles estão seguros, vamos deixá-los 
montar isso para fora,

834
00:56:52,254 --> 00:56:53,856
<i>e vamos largar a luva amanhã.</i>

835
00:56:53,889 --> 00:56:55,791
Claro, você quer ser o pai legal.

836
00:56:55,825 --> 00:56:57,760
Não, eles estão apenas tropeçando, 
e eu não vejo

837
00:56:57,793 --> 00:56:59,095
- <i>Nada...</i>
- Vocês querem ser amigos deles.

838
00:57:04,066 --> 00:57:05,734
Lembra da última vez que comeu 
cogumelos?

839
00:57:05,768 --> 00:57:07,403
- Não!
- Eu faço.

840
00:57:07,436 --> 00:57:09,205
- E o que isso tem a ver com...
- Minha mãe era.

841
00:57:09,238 --> 00:57:10,940
assistindo Em pela primeira vez,

842
00:57:10,973 --> 00:57:12,141
e fomos para o Nordeste...

843
00:57:24,286 --> 00:57:28,023
Sim, então, o que você propõe, Lar?

844
00:57:28,057 --> 00:57:30,625
Não sei, agora sinto que estou 
viajando.

845
00:57:33,195 --> 00:57:34,330
OKEY.

846
00:57:36,365 --> 00:57:38,868
Bem, devo fazer comida para eles?

847
00:57:38,901 --> 00:57:40,903
- Eles ficam com fome?
- <i>Eu não sei, você sabe, 
talvez</i>

848
00:57:40,936 --> 00:57:42,171
dar-lhes alguma fruta,

849
00:57:42,204 --> 00:57:44,206
e colocar na Europa de 72,

850
00:57:44,240 --> 00:57:46,142
- Você tem todos os meus registros, 
então.
- Não.

851
00:57:48,811 --> 00:57:50,446
- Machado!
- Sim, eu ia dizer.

852
00:57:50,479 --> 00:57:52,114
- Dizer o quê?
- A coisa do machado.

853
00:57:52,148 --> 00:57:54,416
- Bem, por que você não fez isso?
- Eu estava com medo.

854
00:57:54,450 --> 00:57:57,686
Merda, eles se foram.

855
00:58:01,824 --> 00:58:02,958
Eu tenho que mijar.

856
00:58:09,298 --> 00:58:10,199
Tão doente!

857
00:58:11,300 --> 00:58:13,035
Hartford de 96?

858
00:58:14,236 --> 00:58:17,439
- Boa orelha.
- Deus, esse foi o meu primeiro show.

859
00:58:21,877 --> 00:58:24,346
A primeira vez que eles marcaram com 
Monkey

860
00:58:24,380 --> 00:58:25,881
- e o Merry Go Round.
- Você está brincando comigo.

861
00:58:25,915 --> 00:58:27,883
Mas era Monkey on a Merry Go Round

862
00:58:27,917 --> 00:58:29,418
em Espaguete.

863
00:58:29,451 --> 00:58:32,021
Atire no meu pau.

864
00:58:41,530 --> 00:58:44,433
Olhos do mundo, guarde isso, garoto.

865
00:58:47,536 --> 00:58:48,470
É brincadeira.

866
00:58:56,011 --> 00:58:57,012
O que você vai fazer?

867
00:58:58,147 --> 00:58:59,048
Eu não sei.

868
00:59:01,984 --> 00:59:03,319
Pegue um Gatorade.

869
00:59:03,352 --> 00:59:04,253
Realmente?

870
00:59:05,888 --> 00:59:07,423
Sim.

871
00:59:07,456 --> 00:59:09,458
Bem, que sabor?

872
00:59:09,491 --> 00:59:12,995
Eu ficaria longe dos Frosts, você 
sabe, as misturas.

873
00:59:13,028 --> 00:59:14,730
Que tal vermelho?

874
00:59:22,204 --> 00:59:24,373
- O que você vai fazer?
- Garrafas verdes.

875
00:59:29,912 --> 00:59:31,080
Vai dar tudo certo.

876
00:59:32,114 --> 00:59:33,048
Realmente?

877
00:59:36,085 --> 00:59:39,421
Não, mas é tarde demais para parar 
agora.

878
01:00:01,410 --> 01:00:04,046
- Por que diabos você está batendo?
- Que?

879
01:00:06,181 --> 01:00:07,483
A polícia bate.

880
01:00:07,516 --> 01:00:09,285
- A polícia ligou?
- Não, só estou dizendo.

881
01:00:09,318 --> 01:00:11,387
- Bem, eu não consegui encontrá-los.
- Eles estarão aqui.

882
01:00:11,420 --> 01:00:13,122
O que te faz ter tanta certeza?

883
01:00:13,155 --> 01:00:14,556
Eles podem estar dirigindo para 
Timbuktu,

884
01:00:14,590 --> 01:00:16,458
ou, você sabe, Deus me livre, 
brincando com um machado.

885
01:00:16,492 --> 01:00:18,394
Timbuktu?

886
01:00:18,427 --> 01:00:21,897
Ouça, eu acho que a parte do machado 
da noite acabou,

887
01:00:21,930 --> 01:00:23,899
por qualquer razão, eu acho que 
alucinógenos

888
01:00:23,932 --> 01:00:25,801
pode aproximar Briggs do normal.

889
01:00:26,568 --> 01:00:27,803
Eles voltarão para casa.

890
01:00:29,471 --> 01:00:31,473
- Isso é alto o suficiente?
- Que?

891
01:00:36,645 --> 01:00:39,348
Você quer uma cerveja? Acho que não 
tenho vinho.

892
01:00:39,381 --> 01:00:41,216
- Legal.
- Que?

893
01:00:41,250 --> 01:00:43,052
Claro, eu quero o que for.

894
01:00:43,085 --> 01:00:44,953
Deixe-me ver.

895
01:00:44,987 --> 01:00:46,355
Todo esse maldito champanhe.

896
01:01:05,140 --> 01:01:07,109
Eu tenho esse champanhe, na verdade.

897
01:01:08,210 --> 01:01:09,945
Para quê?

898
01:01:09,978 --> 01:01:12,247
Não sei, é só aqui.

899
01:01:12,281 --> 01:01:13,982
Você estava esperando companhia?

900
01:01:15,384 --> 01:01:17,119
Você quer champanhe, Liz?

901
01:01:17,152 --> 01:01:20,322
Claro, é melhor brindar nosso filho 
à ala psiquiátrica.

902
01:01:20,356 --> 01:01:21,557
- Que?
- Certeza!

903
01:01:22,692 --> 01:01:26,195
Provavelmente a melhor música de 
todos os tempos.

904
01:01:27,930 --> 01:01:30,165
Uma noite tão estranha.

905
01:01:30,199 --> 01:01:33,202
Que vida estranha.

906
01:01:35,537 --> 01:01:37,339
Briggs, quando foi a última vez.

907
01:01:37,373 --> 01:01:38,974
Você até ficou com uma garota?

908
01:01:41,477 --> 01:01:43,045
Acho que é um assunto doloroso.

909
01:01:44,446 --> 01:01:46,348
- Briggs!
- Ele está bem, está bem.

910
01:01:53,021 --> 01:01:53,922
Foda-se.

911
01:02:00,562 --> 01:02:02,064
Homem.

912
01:02:02,097 --> 01:02:04,099
Jesus foda.

913
01:02:04,133 --> 01:02:06,602
O que o... todas as vezes.

914
01:02:09,338 --> 01:02:10,239
Uau, eu não sei o que fazer.

915
01:02:13,743 --> 01:02:15,511
Não toboei um copo d'água há...

916
01:02:16,746 --> 01:02:17,913
duas semanas.

917
01:02:22,317 --> 01:02:24,486
Isso não foi frio.

918
01:02:26,723 --> 01:02:28,290
Estou com frio.

919
01:02:38,367 --> 01:02:40,102
Lar, o banheiro é nojento.

920
01:02:40,135 --> 01:02:41,470
Com licença?

921
01:02:41,503 --> 01:02:43,405
- Itis.
- Oh, vá pular. O banheiro é...

922
01:02:43,439 --> 01:02:44,741
Se você vai ter nossa filha 
vivendo...

923
01:02:44,774 --> 01:02:46,108
- Deixei o assento do vaso?
- Itis.

924
01:02:46,141 --> 01:02:47,176
Desculpa.

925
01:02:47,209 --> 01:02:48,444
Mas eu limpei ontem,

926
01:02:48,477 --> 01:02:49,611
e eu não tenho que me explicar...

927
01:02:51,113 --> 01:02:54,283
Tê-la morando aqui... Vocês têm 
suas próprias coisas para descobrir, 
ok?

928
01:02:56,686 --> 01:03:00,088
Quero dizer, talvez por apenas uma 
vez, você poderia estar na minha 
equipe.

929
01:03:02,491 --> 01:03:04,159
Você meio que acabou com o time, Liz.

930
01:03:06,395 --> 01:03:07,362
Não seja simples.

931
01:03:36,058 --> 01:03:37,092
Que grande ano.

932
01:03:47,336 --> 01:03:48,237
Isso é bonito.

933
01:03:52,474 --> 01:03:54,109
Essa parte é estranha.

934
01:03:54,142 --> 01:03:56,512
Essa parte do cogumelo?

935
01:03:57,579 --> 01:04:00,349
Não, essa parte de ser pai.

936
01:04:00,382 --> 01:04:01,250
Sim.

937
01:04:02,685 --> 01:04:04,620
Não é como se você pudesse 
marchá-lo de volta.

938
01:04:04,653 --> 01:04:07,155
para a loja de ferragens, e fazê-lo 
devolvê-lo,

939
01:04:07,189 --> 01:04:08,725
e pedir desculpas.

940
01:04:10,292 --> 01:04:12,060
O que ele... O que ele roubou mesmo?

941
01:04:12,094 --> 01:04:16,398
Era um ímã que tinha a forma de um 
milho de desenho animado.

942
01:04:16,431 --> 01:04:18,100
Direita.

943
01:04:18,133 --> 01:04:20,302
É por isso que ele tem tanto medo de 
milho de desenho animado.

944
01:04:23,238 --> 01:04:26,341
No coração da barriga do covil do 
leão, e você simplesmente saltou.

945
01:04:26,375 --> 01:04:28,377
E eu faria de novo.

946
01:04:28,410 --> 01:04:30,245
- Você seria terrível na guerra.
- Sim

947
01:04:30,279 --> 01:04:31,547
Gostaria de pensar que seria o pior.

948
01:04:31,580 --> 01:04:32,849
Deveria haver uma medalha por isso.

949
01:04:32,882 --> 01:04:34,349
Coração de buceta.

950
01:04:35,718 --> 01:04:38,721
Senhor, quero dizer, está bem ali no 
uniforme dele,

951
01:04:38,755 --> 01:04:40,757
quatro corações de buceta, e seus 
dois...

952
01:04:42,624 --> 01:04:46,295
O que você, o que você chama de 
tempo de um soldado na guerra?

953
01:04:47,629 --> 01:04:48,765
- Tour.
- Tour.

954
01:04:53,402 --> 01:04:55,404
- Senhor.
- Senhor.

955
01:04:57,205 --> 01:04:58,173
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

956
01:04:59,441 --> 01:05:00,342
Caras.

957
01:05:05,447 --> 01:05:06,381
Dê-me um pouco.

958
01:05:17,259 --> 01:05:20,462
Tão tímida, é uma boa ação, em 
um mundo estranho.

959
01:05:26,335 --> 01:05:28,403
Você esquece de provar as coisas às 
vezes...

960
01:05:30,439 --> 01:05:31,473
ou algo assim.

961
01:05:33,743 --> 01:05:35,544
Que?

962
01:05:35,577 --> 01:05:37,379
Vocês estão tirando sarro de mim de 
novo?

963
01:05:41,784 --> 01:05:42,685
Não.

964
01:05:52,929 --> 01:05:53,863
Kev?

965
01:06:00,569 --> 01:06:01,637
Nós estragamos tudo?

966
01:06:04,707 --> 01:06:05,775
Eu quero dizer...

967
01:06:08,310 --> 01:06:10,445
no papel? Eu não sei.

968
01:06:11,681 --> 01:06:16,251
Ter três crianças de 16 anos em 
alucinógenos no porão

969
01:06:16,284 --> 01:06:18,955
de um condomínio divorciado com 
banheiros insalubres.

970
01:06:18,988 --> 01:06:20,622
Eu nunca disse anti-higiênico.

971
01:06:20,656 --> 01:06:23,425
Nojento é muito mais bonito.

972
01:06:30,632 --> 01:06:31,566
Nós fizemos?

973
01:06:34,269 --> 01:06:35,170
Elizabeth.

974
01:06:37,774 --> 01:06:42,210
Eu... Eu sou, você sabe, então...

975
01:06:43,578 --> 01:06:44,947
confuso, e...

976
01:06:47,416 --> 01:06:48,951
Triste

977
01:06:48,985 --> 01:06:54,623
sobre nós, sobre... Não sei como 
tudo funciona.

978
01:06:57,559 --> 01:06:58,460
Nós estragamos tudo?

979
01:07:00,529 --> 01:07:02,364
Sim, provavelmente.

980
01:07:04,633 --> 01:07:05,634
Mas...

981
01:07:08,004 --> 01:07:10,305
fizemos duas das minhas dez pessoas 
favoritas no mundo.

982
01:07:20,983 --> 01:07:21,784
Eu a amo.

983
01:07:22,952 --> 01:07:24,854
Cara, você está, tipo, apaixonado 
por ela.

984
01:07:24,887 --> 01:07:26,455
Sim, foi o que eu disse.

985
01:07:26,488 --> 01:07:28,423
e eu vou gritar dos telhados.

986
01:07:28,457 --> 01:07:29,391
Cara, essa é a sua irmã.

987
01:07:30,559 --> 01:07:32,294
O coração quer o que o coração 
quer.

988
01:07:36,465 --> 01:07:37,365
Eu não sei.

989
01:07:42,304 --> 01:07:43,005
Mas minha mãe está aqui.

990
01:07:43,940 --> 01:07:46,608
- Que?
- Não seja esboço.

991
01:07:46,641 --> 01:07:49,912
Eu não sou, é só que eu sei disso,

992
01:07:49,946 --> 01:07:51,781
porque é assim que funciona.

993
01:07:51,814 --> 01:07:53,615
O que fazer, o que... Vamos estar em 
apuros?

994
01:07:54,684 --> 01:07:56,886
Como ela está aqui?

995
01:07:56,919 --> 01:07:58,386
Esta é a casa do Larry, por que ela 
está aqui?

996
01:07:58,420 --> 01:07:59,689
Não sei, Sebba.

997
01:08:00,622 --> 01:08:02,725
- O que você pode fazer?
- Salto porra.

998
01:08:04,026 --> 01:08:05,695
Estamos ferrados?

999
01:08:05,728 --> 01:08:07,295
Não, não estamos...

1000
01:08:08,396 --> 01:08:10,499
- Não estamos ferrados.
- Mas o que vamos fazer?

1001
01:08:12,501 --> 01:08:14,536
Não há nada que possamos fazer...

1002
01:08:15,670 --> 01:08:16,906
O tempo está quase acabando...

1003
01:08:19,909 --> 01:08:21,343
melhor tentarmos apreciá-lo.

1004
01:08:25,014 --> 01:08:28,383
<i>♪ Tanta coisa aqui aconteceu 
comigo. ♪</i>

1005
01:08:29,719 --> 01:08:32,054
<i>♪ E eu não entendo ♪</i>

1006
01:10:00,843 --> 01:10:05,081
<i>♪ Eu não posso mais cantar o 
blues ♪</i>

1007
01:10:05,114 --> 01:10:07,917
<i>♪ Mas eu posso cantar essa 
música ♪</i>

1008
01:10:07,950 --> 01:10:12,654
<i>♪ E você pode cantar essa 
música quando eu me for ♪</i>

1009
01:10:13,723 --> 01:10:14,623
<i>Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.</i>

1010
01:10:15,624 --> 01:10:17,827
Meu Deus!

1011
01:10:19,594 --> 01:10:21,764
Espere, pelo que você está chorando?

1012
01:10:21,797 --> 01:10:25,533
Mantenha suas coisas juntas, essa é 
a maior festa de todos os tempos.

1013
01:10:28,237 --> 01:10:29,604
Bem, isso não pode ser bom.

1014
01:10:31,974 --> 01:10:33,809
Os rapazes estão em apuros.

1015
01:10:33,843 --> 01:10:35,211
Isso não parece problema.

1016
01:10:35,244 --> 01:10:36,645
Será amanhã.

1017
01:10:40,149 --> 01:10:41,183
Oi, mãe.

1018
01:10:48,623 --> 01:10:49,658
Oi.

1019
01:10:50,592 --> 01:10:52,460
Ok, ok.

1020
01:10:53,696 --> 01:10:59,501
<i>♪ Às vezes são bombas entre 
filhas e mães. ♪</i>

1021
01:11:00,903 --> 01:11:04,140
Que? É Grosso e Magro, é feliz.

1022
01:11:45,848 --> 01:11:48,516
Porra, vou ficar com dor.

1023
01:11:48,550 --> 01:11:50,252
Briggs, vem aqui em cima!

1024
01:11:52,755 --> 01:11:54,056
Nwo!

1025
01:11:54,090 --> 01:11:55,925
Foda-se isso.

1026
01:11:55,958 --> 01:11:57,559
- Foder.
- Eu não sei.

1027
01:11:57,592 --> 01:11:58,961
- Por que eu?
- Vá ver.

1028
01:11:58,995 --> 01:12:00,963
- Vem comigo.
- Ele disse Briggs.

1029
01:12:00,997 --> 01:12:03,132
- Ele é seu pai!
- Mas ele não me disse.

1030
01:12:04,300 --> 01:12:05,533
Foder!

1031
01:12:06,302 --> 01:12:07,502
O Lar?

1032
01:12:11,240 --> 01:12:13,075
Andrew, oi.

1033
01:12:13,109 --> 01:12:16,245
Liz, oi.

1034
01:12:16,278 --> 01:12:19,614
Você ainda gosta de Schweppes, 
certo, querida?

1035
01:12:20,716 --> 01:12:21,784
Sim.

1036
01:12:29,091 --> 01:12:30,993
Mm.

1037
01:12:31,027 --> 01:12:33,262
Então, o que vocês estão fazendo 
lá embaixo?

1038
01:12:33,295 --> 01:12:34,263
Um.

1039
01:12:36,899 --> 01:12:40,002
Sebba foi embora, é só kev e eu.

1040
01:12:40,036 --> 01:12:41,971
Vocês querem subir e se juntar a 
nós?

1041
01:12:46,142 --> 01:12:47,777
- Sim.
- Mm-hmm.

1042
01:12:51,013 --> 01:12:52,748
- Eu vou pegá-lo.
- OKEY.

1043
01:13:01,223 --> 01:13:02,691
Que diabos é isso?

1044
01:13:04,293 --> 01:13:05,327
Schweppes.

1045
01:13:05,361 --> 01:13:07,063
Sim, eu posso ver isso.

1046
01:13:07,096 --> 01:13:08,731
- E sua mãe está aqui.
- Que?

1047
01:13:08,764 --> 01:13:10,099
E tem um Atticus Finch no balcão.

1048
01:13:10,132 --> 01:13:12,600
Oh, foda-se. Além disso, foda-se!

1049
01:13:12,634 --> 01:13:15,271
- Que?
- Eu sei quem é Gregory Beck, 
gêmeos Dobleman,

1050
01:13:15,304 --> 01:13:17,373
- Não me compare com o bebê Ty 
Donie.
- Não é o momento,

1051
01:13:17,406 --> 01:13:19,241
Como você pode estar pensando sobre 
isso agora?

1052
01:13:19,275 --> 01:13:20,943
- Você é tão bizarro.
- Foder!

1053
01:13:20,976 --> 01:13:22,378
- Nós estamos acabados.
- Eles vão me mandar para a 
reabilitação.

1054
01:13:22,411 --> 01:13:24,046
- em New Hampshire.
- Não, eles não são, espere,

1055
01:13:24,080 --> 01:13:24,980
Por que New Hampshire?

1056
01:13:26,949 --> 01:13:28,616
Em está lá em cima, temos que ir 
negociar.

1057
01:13:30,386 --> 01:13:32,788
Ah, cara.

1058
01:13:32,822 --> 01:13:33,856
Temos que negociar!

1059
01:13:35,825 --> 01:13:37,960
Faça o que fizer, evite o contador.

1060
01:13:37,993 --> 01:13:41,629
- Ei, me desculpe pelo que...
- Não...

1061
01:13:42,965 --> 01:13:44,300
nunca pedir desculpas por isso.

1062
01:13:50,406 --> 01:13:53,042
Bem, quando não é assustador...

1063
01:13:54,910 --> 01:13:55,911
É divertido.

1064
01:14:06,722 --> 01:14:07,990
Foi uma longa noite para vocês,

1065
01:14:08,023 --> 01:14:09,892
você deve estar com fome, eggy weggs?

1066
01:14:11,427 --> 01:14:15,731
E como foi a festa, o que você 
descobriu lá fora?

1067
01:14:15,764 --> 01:14:18,067
Eggy Weggs, Weggs, Weggs, Briggs, 
Weggs, Sim?

1068
01:14:18,100 --> 01:14:23,372
Eggy Weggs, sim, posso ter outro 
Schweppes? O gosto é incrível.

1069
01:14:23,405 --> 01:14:26,242
Vocês querem batatas fritas em casa 
também?

1070
01:14:26,275 --> 01:14:27,642
Certeza.

1071
01:14:28,377 --> 01:14:29,378
O que você aprendeu?

1072
01:14:30,746 --> 01:14:31,780
Do que você está falando?

1073
01:14:33,449 --> 01:14:35,251
Em sua busca de visão.

1074
01:14:40,956 --> 01:14:42,091
Tarde demais para parar agora.

1075
01:14:44,493 --> 01:14:45,861
O que foi isso, bucko?

1076
01:14:49,131 --> 01:14:50,665
É tarde demais para parar agora.

1077
01:14:55,437 --> 01:14:58,073
Dan, o homem, droga.

1078
01:14:58,107 --> 01:14:59,842
Lar, posso falar com você por um 
segundo?

1079
01:14:59,875 --> 01:15:01,410
- Certeza.
- Na outra sala.

1080
01:15:01,443 --> 01:15:02,344
Ah, não.

1081
01:15:06,115 --> 01:15:09,351
- Não vamos fazer disso uma coisa 
legal, ok?
- Eu não sou.

1082
01:15:09,385 --> 01:15:10,286
Busca de visão?

1083
01:15:11,520 --> 01:15:13,389
Vamos ser pais aqui, certo?

1084
01:15:13,422 --> 01:15:15,057
Estamos sendo pais, eu pensei que 
você disse

1085
01:15:15,090 --> 01:15:16,225
Nós íamos mexer com eles.

1086
01:15:16,258 --> 01:15:17,359
Bem, mudei de ideia.

1087
01:15:18,394 --> 01:15:20,362
- Assim como você.
- Que?

1088
01:15:20,396 --> 01:15:22,831
Você tem uma tendência para mudar 
de ideia.

1089
01:15:22,865 --> 01:15:24,400
- Oh, vá esfriar.
- Você vai relaxar.

1090
01:15:24,433 --> 01:15:26,001
- Você vai relaxar.
- Você vai relaxar.

1091
01:15:26,902 --> 01:15:28,170
Não deixem rastros,.

1092
01:15:29,405 --> 01:15:31,106
Você poderia crescer?

1093
01:15:31,140 --> 01:15:32,241
O que isso significa?

1094
01:15:32,274 --> 01:15:33,842
Significa...

1095
01:15:33,876 --> 01:15:35,978
Basta cortá-lo com a coisa de wegg 
ovo.

1096
01:15:36,011 --> 01:15:37,179
Tive dois filhos quando tinha 30 anos.

1097
01:15:37,213 --> 01:15:38,714
e é Laranja Mecânica.

1098
01:15:41,817 --> 01:15:43,752
- Vá pular.
- Você vai pular.

1099
01:15:43,786 --> 01:15:45,421
Veja esses pularem.

1100
01:15:45,454 --> 01:15:47,156
<i>♪ Ei, tolos ♪</i>

1101
01:15:48,224 --> 01:15:50,426
<i>♪ Ei, o que você está fazendo 
na cidade? ♪</i>

1102
01:15:52,528 --> 01:15:55,364
<i>♪ Cara, eu nem sei em que cidade 
eu estava. ♪</i>

1103
01:15:59,969 --> 01:16:02,271
- Que diabo?
- Eu derramei a planta.

1104
01:16:08,110 --> 01:16:10,145
<i>♪ Vamos cozinhá-los em algo 
♪</i>

1105
01:16:10,179 --> 01:16:12,314
<i>♪ Não há nada que eu faria. 
♪</i>

1106
01:16:13,449 --> 01:16:15,117
<i>♪ Os bifes finos no domingo 
♪</i>

1107
01:16:15,150 --> 01:16:16,785
Larry, você é o próximo?

1108
01:16:19,221 --> 01:16:20,155
Não me chame de Larry.

1109
01:16:21,390 --> 01:16:24,226
- Patrick 2719.
- Atrevido.

1110
01:16:24,260 --> 01:16:26,562
<i>♪ Enfie-o na parte de trás para 
fazer a si mesmos ♪</i>

1111
01:16:26,595 --> 01:16:28,797
<i>♪ Uma febre, uma fantasia de 
luar ♪</i>

1112
01:16:28,831 --> 01:16:31,367
<i>♪ Você tem agora o próximo 
baseado ♪</i>

1113
01:16:34,069 --> 01:16:35,504
Era um tronco oco.

1114
01:16:37,940 --> 01:16:40,075
Eu me sinto como o bebê mais velho 
no espaço.

1115
01:16:40,109 --> 01:16:41,877
<i>♪ Pegue na próxima curva ♪</i>

1116
01:16:41,910 --> 01:16:45,281
<i>♪ Fora do carro sem ritmo você 
♪</i>

1117
01:16:45,314 --> 01:16:48,150
<i>♪ Não vou deixar um dos meus 
rapazes. ♪</i>

1118
01:16:48,183 --> 01:16:50,152
<i>♪ Sente-se e deixe-os fazer 
♪</i>

1119
01:16:52,087 --> 01:16:55,124
<i>♪ Querida, as pilhas lá fora 
♪</i>

1120
01:16:55,157 --> 01:16:57,092
<i>♪ Porque eu gosto do cara da TV 
a cabo ♪</i>

1121
01:16:57,126 --> 01:16:58,594
<i>♪ Memphis para gasolina ♪</i>

1122
01:16:58,627 --> 01:17:00,529
<i>♪ Pronto para ir de ♪</i>

1123
01:17:00,562 --> 01:17:03,399
<i>♪ Você gosta que você gosta 
assim? ♪</i>

1124
01:17:03,432 --> 01:17:04,566
Anos-luz.

1125
01:17:05,735 --> 01:17:08,804
<i>♪ Você gosta de embrulhar a 
escala da cerca ♪</i>

1126
01:18:04,093 --> 01:18:07,196
<i>♪ Deite isso, foi um prazer 
estar aqui. ♪</i>

1127
01:18:07,229 --> 01:18:08,931
<i>♪ Em suas cidades maravilhosas 
♪</i>

1128
01:19:15,030 --> 01:19:16,565
<i>Você não faz ideia.</i>

1129
01:19:23,238 --> 01:19:26,008
<i>♪ Às vezes eu sinto que está 
chegando ♪</i>

1130
01:19:27,142 --> 01:19:29,344
<i>♪ Empilhamento, cozimento 
levá-lo por favor ♪</i>

1131
01:19:29,407 --> 01:19:31,251
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com

1132
01:19:31,313 --> 01:19:33,348
<i>♪ Te pego de manhã. ♪</i>

1133
01:19:34,483 --> 01:19:37,052
<i>♪ Nova estrada abaixo dos meus 
pés ♪</i>

1134
01:19:39,221 --> 01:19:40,989
<i>♪ Barriga sem saída ♪</i>

1135
01:19:42,759 --> 01:19:44,660
<i>♪ Cavando uma estrada ♪</i>

1136
01:19:46,595 --> 01:19:48,564
<i>♪ Você precisa de remédios. 
♪</i>

1137
01:19:49,732 --> 01:19:53,268
<i>♪ Deixa-me ♪</i>

1138
01:19:55,404 --> 01:19:57,439
<i>♪ Te pego de manhã. ♪</i>

1139
01:19:58,607 --> 01:20:00,743
<i>♪ Fique diante de mim como uma 
árvore ♪</i>

1140
01:20:03,312 --> 01:20:04,980
<i>♪ O dobro do final ♪</i>

1141
01:20:06,281 --> 01:20:08,650
<i>♪ O que quer que eu possa ser 
♪</i>

1142
01:20:10,619 --> 01:20:12,421
<i>♪ Corpo oco ♪</i>

1143
01:20:14,223 --> 01:20:16,325
<i>♪ Suporte de microfone ♪</i>

1144
01:20:17,827 --> 01:20:20,095
<i>♪ Chevy e moletom ♪</i>

1145
01:20:21,363 --> 01:20:24,466
<i>♪ Juntando-se à banda ♪</i>

1146
01:20:31,573 --> 01:20:36,813
<i>♪ Além de onde as igrejas são 
construídas ♪</i>

1147
01:20:36,846 --> 01:20:41,583
<i>♪ Lá vive uma garota cheia de 
tristeza e culpa. ♪</i>

1148
01:20:42,618 --> 01:20:48,624
<i>♪ E ela está ansiando por mim 
♪</i>

1149
01:20:53,796 --> 01:20:58,467
<i>♪ Mas ela é louca. ♪</i>
