1
00:00:00,062 --> 00:00:03,804


2
00:00:34,661 --> 00:00:36,896
<i>Você já olhou para mim do 
céu?</i>

3
00:00:45,570 --> 00:00:46,673
<i>Eu olho para você.</i>

4
00:00:52,477 --> 00:00:54,413
<i>Imagino você através das 
nuvens.</i>

5
00:01:00,887 --> 00:01:02,487
<i>Imagino que tenha asas.</i>

6
00:01:06,491 --> 00:01:07,960
<i>e em vez de cair naquele dia,</i>

7
00:01:09,294 --> 00:01:10,395
<i>você voou para longe,</i>

8
00:01:13,800 --> 00:01:15,668
<i>em algum lugar bonito.</i>

9
00:01:18,738 --> 00:01:20,773
<i>Em algum lugar longe daqui.</i>

10
00:01:22,942 --> 00:01:26,411
<i>Espero que esteja olhando através 
das nuvens agora, observando.</i>

11
00:01:30,449 --> 00:01:31,450
<i>Você consegue me ouvir?</i>

12
00:01:44,731 --> 00:01:45,898
<i>Isto é para você.</i>

13
00:05:32,758 --> 00:05:33,826
Ah, foda-se.

14
00:07:55,301 --> 00:07:57,636
<i>Equipes de bombeiros de Darby 
estão enfrentando um incêndio.</i>

15
00:07:57,670 --> 00:08:01,340
<i>que entrou em erupção em um pub 
local pouco antes do amanhecer desta 
manhã.</i>

16
00:08:01,373 --> 00:08:03,876
<i>A polícia está procurando por um 
homem que foi visto fugindo da 
área.</i>

17
00:08:03,909 --> 00:08:05,377
<i>Logo após o incêndio irrom- 
lo...</i>

18
00:08:06,779 --> 00:08:07,880
<i>... neste momento acredita-se</i>

19
00:08:07,913 --> 00:08:09,181
<i>que ninguém estava no prédio.</i>

20
00:08:09,215 --> 00:08:11,083
<i>No entanto, a causa do 
incêndio</i>

21
00:08:11,117 --> 00:08:13,786
<i>está sendo tratado como 
suspeito.</i>

22
00:08:13,819 --> 00:08:17,189
<i>Dizem que o fogo começou na sala 
dos fundos...</i>

23
00:08:26,098 --> 00:08:28,968
<i>Olá, Victor, esta é Susan da 
agência.</i>

24
00:08:29,001 --> 00:08:31,737
<i>O trânsito é um pesadelo, mas 
estaremos lá em breve.</i>

25
00:08:31,770 --> 00:08:33,339
<i>Eu parei ontem à noite, mas você 
estava dormindo.</i>

26
00:08:33,372 --> 00:08:36,075
<i>então eu coloquei um pouco de 
leite fresco na geladeira para 
você.</i>

27
00:08:36,108 --> 00:08:38,410
<i>Enfim, eu só queria te dar uma 
atualização. Saúde, agora.</i>

28
00:10:46,105 --> 00:10:48,107
Foda-se, foda-se! Jesus Cristo!

29
00:10:54,079 --> 00:10:55,080
Essa é a sua casa?

30
00:10:56,482 --> 00:10:57,416
Hm?

31
00:10:58,984 --> 00:11:00,085
Você chamou a polícia?

32
00:11:02,321 --> 00:11:05,157
Você tem outra pessoa morando aqui, 
hein?

33
00:11:05,190 --> 00:11:07,893
Escondendo-se de mim também? Você 
acha?

34
00:11:07,926 --> 00:11:09,261
Espreitando por aí? Você acha?

35
00:11:14,300 --> 00:11:15,367
Responda-me!

36
00:11:19,305 --> 00:11:20,873
Pensei que este lugar estava 
apreendido.

37
00:11:23,008 --> 00:11:23,942
Merda!

38
00:11:35,454 --> 00:11:36,422
Foda-se, foda-se.

39
00:11:38,524 --> 00:11:40,426
Você vai agir como se não tivesse 
me visto.

40
00:11:44,897 --> 00:11:45,931
Onde posso me esconder?

41
00:11:47,199 --> 00:11:48,967
Responda-me! Falar!

42
00:11:50,502 --> 00:11:52,104
Foda-se, você vem comigo.

43
00:12:02,614 --> 00:12:04,516
Não se mexa.

44
00:12:11,523 --> 00:12:14,593
Meu Deus, é como uma masmorra aqui.

45
00:12:14,627 --> 00:12:16,395
Você sente o cheiro de um cigarro?

46
00:12:16,428 --> 00:12:18,063
Bem, eu posso sentir o cheiro de algo 
estranho.

47
00:12:18,097 --> 00:12:19,465
Não sabia que ele fumava.

48
00:12:19,498 --> 00:12:20,667
Bem, ele tem que fazer alguma coisa, 
não é?

49
00:12:20,700 --> 00:12:22,201
Qualquer coisa para passar o tempo.

50
00:12:22,234 --> 00:12:24,570
Ah, ou se matar.

51
00:12:26,105 --> 00:12:27,674
Meu Marvin está em um pacote por dia 
quase,

52
00:12:27,707 --> 00:12:28,907
Eu continuo dizendo a ele,

53
00:12:28,941 --> 00:12:30,209
"Você vive assim,

54
00:12:30,242 --> 00:12:31,410
não haverá muita vida em tudo.

55
00:12:34,647 --> 00:12:36,014
Onde ele está, afinal?

56
00:12:40,419 --> 00:12:42,621
Olha, aqui está ele.

57
00:12:42,655 --> 00:12:44,957
Oh, ele está fora como uma luz, não 
é?

58
00:12:44,990 --> 00:12:46,626
Ele não se mexeu desde ontem à 
noite.

59
00:12:46,659 --> 00:12:48,160
Ele está respirando, certo?

60
00:12:51,029 --> 00:12:53,633
Sim, ele está respirando fortemente 
como um cara pequeno.

61
00:12:53,666 --> 00:12:56,468
Contanto que não tenhamos que 
repetir essa situação do Andrew.

62
00:12:56,502 --> 00:13:00,038
Não acredito que ele estava morto 
todo esse tempo.

63
00:13:00,072 --> 00:13:01,306
Deveríamos ter percebido quando ele 
não acordou.

64
00:13:01,340 --> 00:13:02,441
e fazer comentários sobre nossas 
tetas.

65
00:13:02,474 --> 00:13:04,209
Oh, que sacana sujo ele era.

66
00:13:04,243 --> 00:13:06,145
Ele deixou uma herança de direita.

67
00:13:06,178 --> 00:13:07,212
Deveríamos tê-lo deixado tocar em 
nossos peitos,

68
00:13:07,246 --> 00:13:09,081
podemos ter um pouco fora dele.

69
00:13:09,114 --> 00:13:11,383
Mas vamos fazer isso rápido, sim? Eu 
vou fazer as camas,

70
00:13:11,417 --> 00:13:13,185
você lava os pratos e nós estaremos 
fora antes que ele acorde.

71
00:13:13,218 --> 00:13:15,220
Deveríamos trocar de roupa 
rapidamente.

72
00:13:15,254 --> 00:13:17,489
- Não deveríamos?
- Bem, nós os mudamos ontem, não 
foi?

73
00:13:17,523 --> 00:13:19,525
Oh, eu não sei.

74
00:13:19,558 --> 00:13:21,994
Não, foi no outro dia, eu acho.

75
00:13:23,996 --> 00:13:26,298
Não, ele vai ficar bem até amanhã.

76
00:13:26,331 --> 00:13:27,533
Terminaremos aqui rápido, não é?

77
00:13:27,566 --> 00:13:28,467
Voltaremos em um instante.

78
00:13:28,500 --> 00:13:29,669
Está bem.

79
00:13:56,562 --> 00:13:58,063
Olá?

80
00:13:58,096 --> 00:13:59,064
Olá.

81
00:14:00,767 --> 00:14:03,135
Não, só estou limpando a casa de 
que te falei.

82
00:14:05,070 --> 00:14:06,104
Não, não, não, não.

83
00:14:06,806 --> 00:14:08,207
Sim, então eu estou vendo você hoje 
à noite?

84
00:14:09,341 --> 00:14:11,076
Aposto que sim.

85
00:14:12,144 --> 00:14:13,479
Então, mesmo hotel, não é?

86
00:14:16,248 --> 00:14:18,150
Bem, eu não acho que ela vai ficar 
desconfiada

87
00:14:18,183 --> 00:14:19,618
Se você está meia hora atrasado, 
Tony.

88
00:14:21,754 --> 00:14:24,122
Bem, eu não sei, dizer que o 
trânsito está ruim.

89
00:14:25,190 --> 00:14:26,492
Bem, digamos que as estradas estão 
bloqueadas,

90
00:14:26,525 --> 00:14:27,794
Não sei, use sua imaginação.

91
00:14:27,827 --> 00:14:29,294
Estou ficando cansado disso,

92
00:14:29,328 --> 00:14:30,663
Você sabe que eu tenho necessidades 
também...

93
00:14:30,697 --> 00:14:32,331
- Então a janela está quebrada lá 
dentro.
- Que?

94
00:14:32,364 --> 00:14:33,532
- Onde?
- Na cozinha.

95
00:14:33,565 --> 00:14:35,167
Vou ter que ligar de volta.

96
00:14:35,200 --> 00:14:37,670
Senti ar frio entrando e levantei as 
cortinas

97
00:14:37,704 --> 00:14:39,104
e a janela estava quebrada.

98
00:14:39,137 --> 00:14:40,506
O que, toda a janela?

99
00:14:40,539 --> 00:14:42,675
Não, só um buraco, quero dizer um 
buraco de tamanho médio.

100
00:14:42,709 --> 00:14:45,077
Sabe, provavelmente foi o vento de 
ontem à noite, não foi?

101
00:14:45,110 --> 00:14:46,746
Não acho que foi tão forte, acha?

102
00:14:46,779 --> 00:14:49,114
Bem, havia galhos por toda a minha 
estrada esta manhã.

103
00:14:49,147 --> 00:14:51,383
Acabei de cobrir com um pouco de 
sellotape.

104
00:14:51,416 --> 00:14:52,685
Isso vai fazer o truque.

105
00:14:54,319 --> 00:14:56,355
Você não suspeita que houve uma 
invasão, não é?

106
00:14:56,388 --> 00:14:58,290
Acho que ninguém iria querer entrar 
aqui.

107
00:14:58,323 --> 00:15:00,392
Certo, devemos ligar para 
consertá-lo, então?

108
00:15:00,425 --> 00:15:01,828
Bem, vai custar cerca de 200 libras

109
00:15:01,861 --> 00:15:03,696
para obter que reparado, 
provavelmente.

110
00:15:03,730 --> 00:15:05,297
Caramba, ele não tem dinheiro assim.

111
00:15:05,330 --> 00:15:07,332
Não, o conselho também não vai 
pagar por isso.

112
00:15:07,366 --> 00:15:09,134
Não, a melhor coisa a fazer é a 
bordo-lo

113
00:15:09,167 --> 00:15:10,469
e então eu vou trazer algo mais 
resistente amanhã.

114
00:15:10,502 --> 00:15:11,638
Tudo bem, então.

115
00:15:11,671 --> 00:15:14,106
Mas ele está bem, certo, sim?

116
00:15:14,139 --> 00:15:15,474
Ele não moveu um músculo.

117
00:15:18,143 --> 00:15:19,746
Certo, bem, os pratos estão feitos.

118
00:15:19,779 --> 00:15:21,346
É isso, então.

119
00:15:21,380 --> 00:15:22,381
Você sabe o quê? Eu poderia usar 
uma bebida dura.

120
00:15:22,414 --> 00:15:23,783
Por que, o que aconteceu?

121
00:15:23,816 --> 00:15:25,417
Tony me colocou de mau humor.

122
00:15:25,450 --> 00:15:27,252
Ele fica falando da esposa.

123
00:15:27,286 --> 00:15:29,087
Talvez ele finalmente esteja se 
sentindo culpado.

124
00:15:29,121 --> 00:15:30,455
Bem, ele deveria ter pensado nisso.

125
00:15:30,489 --> 00:15:31,423
Alguns meses atrás, não deveria?

126
00:15:31,456 --> 00:15:33,726
Sim.

127
00:15:33,760 --> 00:15:35,460
Então, onde você vai encontrá-lo?

128
00:15:35,494 --> 00:15:37,462
Eu não sei. Eu pensei que o hotel

129
00:15:37,496 --> 00:15:40,098
mas ele não está interessado.

130
00:15:40,132 --> 00:15:42,234
Eu não sei. Ele está preocupado, 
preocupado.

131
00:15:42,267 --> 00:15:43,535
O que acha de?

132
00:16:00,285 --> 00:16:02,287
Então, o que planejava fazer com 
isso?

133
00:16:04,356 --> 00:16:06,191
Vai me abrir como uma carta?

134
00:16:08,695 --> 00:16:10,830
Então, quem mais vem aqui?

135
00:16:11,864 --> 00:16:14,366
Não, não, não, não, você não 
vai sair da minha vista.

136
00:16:20,572 --> 00:16:22,140
Porra, vá em frente então.

137
00:17:03,548 --> 00:17:07,319
E então havia Darby e agora há aqui.

138
00:17:07,352 --> 00:17:08,855
Merda, mano,

139
00:17:08,888 --> 00:17:10,723
você esteve em quase tantas casas 
quanto eu.

140
00:17:12,825 --> 00:17:14,694
Então, por que não conhece um como 
você?

141
00:17:15,695 --> 00:17:16,829
Talvez eu não goste deles.

142
00:17:17,830 --> 00:17:18,931
Sim, eu entendo isso.

143
00:17:20,599 --> 00:17:22,300
Qual é o seu nome?

144
00:17:22,334 --> 00:17:23,602
Jack.

145
00:17:23,636 --> 00:17:25,638
O meu é Mackie, Mack para abreviar.

146
00:17:28,473 --> 00:17:29,408
Você não ronca, não é?

147
00:17:29,441 --> 00:17:31,678
Como um velho, amigo.

148
00:17:31,711 --> 00:17:33,813
Bem, aquela mulher louca lá embaixo,

149
00:17:33,846 --> 00:17:35,648
ela diz que este quarto será meu em 
breve de qualquer maneira

150
00:17:35,682 --> 00:17:36,949
porque você vai para o reformatório.

151
00:17:36,983 --> 00:17:40,285
Sim, sim, sim, sim, ela espera.

152
00:17:40,318 --> 00:17:41,821
Mais uma coisa e depois vou.

153
00:17:50,328 --> 00:17:51,563
Mas isso ainda não aconteceu.

154
00:17:53,331 --> 00:17:55,534
Bem, ela disse para ter cuidado com 
as minhas coisas

155
00:17:55,567 --> 00:17:57,436
porque você tem dedos pegajosos.

156
00:17:57,469 --> 00:17:59,404
Só quando eu tenho frango frito, 
mano.

157
00:18:02,842 --> 00:18:04,209
Você está no fundo do meu beliche.

158
00:18:06,646 --> 00:18:08,613
Tudo bem, porra do inferno.

159
00:18:15,755 --> 00:18:17,724
Oi, sou eu.

160
00:18:17,757 --> 00:18:20,325
<i>Sabe, eles viram algo na 
C.C.T.V.</i>

161
00:18:20,358 --> 00:18:22,695
Não, não havia C.C.T.V.

162
00:18:22,729 --> 00:18:24,563
<i>Onde você está agora, afinal?</i>

163
00:18:24,596 --> 00:18:26,899
Em algum lugar eles não vão me 
encontrar, ok?

164
00:18:26,933 --> 00:18:28,333
Não precisa se preocupar com isso.

165
00:18:28,366 --> 00:18:29,669
<i>Então deu tudo certo?</i>

166
00:18:29,702 --> 00:18:32,038
Sim, sim, não foi bom.

167
00:18:32,071 --> 00:18:33,371
Eu te devo uma.

168
00:18:33,405 --> 00:18:34,439
<i>Eu não tinha certeza de que 
seria</i>

169
00:18:34,473 --> 00:18:35,775
<i>trabalhar assim para ser 
honesto.</i>

170
00:18:35,808 --> 00:18:37,542
Bem, ele fez e eu...

171
00:18:37,576 --> 00:18:38,945
... Eu, eu digo-lhe o que,

172
00:18:38,978 --> 00:18:41,513
Foi uma explosão pesada.

173
00:18:41,546 --> 00:18:45,383
Vou ficar aqui por alguns dias, 
esperar.

174
00:18:45,417 --> 00:18:46,652
Quando tudo está morto, você vem me 
pegar.

175
00:18:46,686 --> 00:18:47,653
e me levar para Londres.

176
00:18:47,687 --> 00:18:49,454
Tudo bem, eu tenho que ir.

177
00:18:54,827 --> 00:18:56,696
O que você está olhando, lá fora?

178
00:18:56,729 --> 00:18:57,630
Hm?

179
00:19:01,834 --> 00:19:03,468
Não há nada lá fora.

180
00:19:12,577 --> 00:19:14,446
Você guarda para si mesmo,

181
00:19:14,479 --> 00:19:16,481
fique quieto,

182
00:19:16,515 --> 00:19:17,582
e eu não vou incomodá-lo.

183
00:19:19,719 --> 00:19:20,686
Você tem isso?

184
00:19:22,054 --> 00:19:23,388
Você tem isso?

185
00:19:29,862 --> 00:19:31,429
Você não viu nada,

186
00:19:31,463 --> 00:19:33,365
Você não sabe de nada.

187
00:19:55,054 --> 00:19:56,354
Que inferno.

188
00:20:02,161 --> 00:20:03,361
Que porra é essa?

189
00:20:26,886 --> 00:20:28,386
<i>Em outras notícias, uma caçada 
está em andamento</i>

190
00:20:28,420 --> 00:20:29,588
<i>para um homem que foi visto pela 
última vez</i>

191
00:20:29,621 --> 00:20:31,023
<i>fugindo Fox e Hounds Pub</i>

192
00:20:31,057 --> 00:20:33,759
<i>pouco depois de ter sido vítima 
de incêndio criminoso.</i>

193
00:20:33,793 --> 00:20:36,162
<i>O pub que está localizado no 
extremo sul de Darby</i>

194
00:20:36,195 --> 00:20:38,396
<i>foi destruído depois que um 
incêndio eclodiu</i>

195
00:20:38,430 --> 00:20:39,765
<i>pouco antes do amanhecer.</i>

196
00:20:39,799 --> 00:20:41,901
<i>Um homem caucasiano de 
construção média</i>

197
00:20:41,934 --> 00:20:43,769
<i>foi visto vadiando na floresta 
perto de...</i>

198
00:21:19,705 --> 00:21:21,573
Não, eu quase o tinha em um cadeado, 
no entanto.

199
00:21:22,474 --> 00:21:23,676
Sim?

200
00:21:23,709 --> 00:21:25,177
Não estou dizendo que não, mas.

201
00:21:26,679 --> 00:21:27,612
Você é insignificante.

202
00:21:28,681 --> 00:21:30,750
Você não quer ficar fodendo com 
caras maiores.

203
00:21:30,783 --> 00:21:33,551
- Eu não sou insignificante.
- Especialmente na primeira semana de 
aula, certo?

204
00:21:33,585 --> 00:21:34,921
Você é um idiota.

205
00:21:34,954 --> 00:21:36,689
Olhe para o estado do seu braço.

206
00:21:36,722 --> 00:21:37,924
O que te alimentam em Darby?

207
00:21:37,957 --> 00:21:39,491
Bem em um pub,

208
00:21:39,524 --> 00:21:41,227
bangers todas as noites.

209
00:21:41,260 --> 00:21:43,729
Sim? Por que você saiu então?

210
00:21:43,763 --> 00:21:45,731
Sim, o pior lugar do mundo.

211
00:21:46,632 --> 00:21:47,767
Por que isso?

212
00:21:47,800 --> 00:21:48,801
Eu não sei.

213
00:21:50,568 --> 00:21:52,805
Bem, você sabe o que dizem.

214
00:21:52,838 --> 00:21:54,874
Às vezes, do mal vem o bom.

215
00:21:54,907 --> 00:21:56,242
Algum mentiroso inventou isso.

216
00:22:01,147 --> 00:22:02,214
Posso ter um?

217
00:22:04,150 --> 00:22:05,251
Quantos anos tem?

218
00:22:05,284 --> 00:22:07,787
O que importa para você?

219
00:22:07,820 --> 00:22:10,256
Você tem uma boca grande para um 
cara pequeno, não é?

220
00:22:10,289 --> 00:22:11,857
Era o que meu pai de verdade 
costumava dizer.

221
00:22:13,059 --> 00:22:14,894
- Sim?
- Sim.

222
00:22:14,927 --> 00:22:15,828
Onde ele está agora?

223
00:22:16,929 --> 00:22:17,830
Cadeia.

224
00:22:19,799 --> 00:22:20,967
Sim, meu também.

225
00:22:21,934 --> 00:22:23,202
Por que você está aí?

226
00:22:24,870 --> 00:22:26,939
- Assassinato.
- Que inferno.

227
00:22:26,973 --> 00:22:28,908
Não vou ficar do lado errado de 
você.

228
00:22:28,941 --> 00:22:29,842
Não

229
00:22:31,811 --> 00:22:33,112
Não sou nada como ele.

230
00:22:34,213 --> 00:22:36,282
Ele tem inimigos em todos os lugares 
que o homem...

231
00:22:36,315 --> 00:22:37,984
não faz sentido.

232
00:22:38,017 --> 00:22:39,484
Dentro e fora da prisão.

233
00:22:40,618 --> 00:22:42,188
Se eu fosse para a prisão, eu seria 
apenas uma isca.

234
00:22:43,122 --> 00:22:44,023
Hm.

235
00:22:47,259 --> 00:22:49,061
Pode acender para mim?

236
00:22:49,095 --> 00:22:50,562
O que você é um gato?

237
00:22:50,595 --> 00:22:51,664
Cale a boca.

238
00:22:53,833 --> 00:22:55,134
- Vire-se.
- Ah, não.

239
00:22:55,167 --> 00:22:57,602
É isso aí. Coloque esse dessa 
maneira.

240
00:22:57,636 --> 00:22:58,671
- Pronto?
- Pronto.

241
00:23:12,084 --> 00:23:13,652
Constante.

242
00:23:14,987 --> 00:23:16,322
De onde 73 depois, os treinadores?

243
00:23:18,791 --> 00:23:20,192
Eu os roubei.

244
00:23:20,226 --> 00:23:21,994
Pensei que tinha dito que não ia 
para a cadeia.

245
00:23:22,028 --> 00:23:23,996
Oh, eu não vou, você sabe, eu tenho 
17 anos,

246
00:23:24,030 --> 00:23:26,132
então eu ainda tenho mais um ano nos 
livros, realmente.

247
00:23:26,165 --> 00:23:27,133
Ah, não.

248
00:23:27,166 --> 00:23:28,134
Nick me alguns também, então.

249
00:23:30,036 --> 00:23:31,871
Por que eu faria isso?

250
00:23:31,904 --> 00:23:33,906
Porque sou seu irmãozinho agora, 
não é?

251
00:23:36,809 --> 00:23:39,979
Sim, talvez, mas... Talvez.

252
00:24:49,982 --> 00:24:51,250
O que você está olhando?

253
00:25:00,759 --> 00:25:01,894
Mantenha-se parado.

254
00:25:02,895 --> 00:25:04,063
Ainda.

255
00:25:06,232 --> 00:25:08,901
Você é um sacanheiro sorrateiro, 
não é?

256
00:25:08,934 --> 00:25:10,035
Hm?

257
00:25:10,069 --> 00:25:11,770
Não confio em velhos como você.

258
00:25:12,471 --> 00:25:13,939
Não confio em ninguém.

259
00:25:18,944 --> 00:25:21,247
O que é isso então?

260
00:25:21,280 --> 00:25:23,682
Fala prejudicada,

261
00:25:23,716 --> 00:25:25,017
Autista

262
00:25:26,018 --> 00:25:28,387
asmático, propenso a convulsões.

263
00:25:30,289 --> 00:25:32,324
Eu sabia que havia algo errado com 
você.

264
00:25:37,730 --> 00:25:40,299
É melhor manter seu juízo sobre 
você então.

265
00:25:40,332 --> 00:25:41,300
É isso mesmo.

266
00:25:46,372 --> 00:25:47,840
É melhor se comportar agora.

267
00:25:47,873 --> 00:25:49,408
Você não é nada mais.

268
00:25:50,376 --> 00:25:52,444
do que um fantoche em uma corda.

269
00:26:03,789 --> 00:26:05,424
Ele tem estado tão quieto 
ultimamente.

270
00:26:05,457 --> 00:26:07,026
Ao contrário de quê?

271
00:26:07,059 --> 00:26:08,160
As longas conversas que normalmente 
temos com ele?

272
00:26:08,194 --> 00:26:10,396
Oh, você sabe o que quero dizer.

273
00:26:10,429 --> 00:26:12,231
Ele tem dormido muito.

274
00:26:12,264 --> 00:26:15,768
Ele parece um pouco para baixo. Acha 
que ele está deprimido?

275
00:26:15,801 --> 00:26:16,902
Não, acho que ele não pensa assim.

276
00:26:16,936 --> 00:26:18,037
Olha, eu vi o prontuário dele.

277
00:26:18,070 --> 00:26:19,905
Ele tem o cérebro de uma criança.

278
00:26:19,939 --> 00:26:22,107
Mas é difícil de acreditar, não é?

279
00:26:22,141 --> 00:26:23,876
Quero dizer, olhe para ele.

280
00:26:23,909 --> 00:26:25,911
Ele parece muito mais complexo.

281
00:26:25,945 --> 00:26:28,814
Bem, ele é velho, não é? Quero 
dizer, a idade faz você parecer 
sábio.

282
00:26:28,847 --> 00:26:31,217
Mas há coisas que encontro em casa.

283
00:26:31,250 --> 00:26:33,953
Você sabe, livros com pequenas notas 
neles e,

284
00:26:33,986 --> 00:26:36,021
e então houve uma palavra cruzada 
feita no jornal no outro dia.

285
00:26:36,055 --> 00:26:37,423
Bem, talvez ele tenha tido uma visita.

286
00:26:37,456 --> 00:26:39,892
Mas o cara não tem família.

287
00:26:39,925 --> 00:26:41,493
Sabe, sem contatos de emergência.

288
00:26:41,527 --> 00:26:43,295
Bem, eu não sei, talvez ele tivesse 
um vizinho por perto.

289
00:26:44,330 --> 00:26:46,165
Meu Deus sabe.

290
00:26:47,066 --> 00:26:49,201
- Você gosta de um cuppa?
- Sim, eu adoraria um.

291
00:26:49,235 --> 00:26:50,903
Você gostaria de uma xícara de 
chá, Victor?

292
00:26:52,338 --> 00:26:54,473
Vamos lá, me dê um aceno ou um 
aperto de cabeça.

293
00:26:55,908 --> 00:26:58,277
Vamos lá, você pode ser mais 
sensível do que isso.

294
00:26:58,310 --> 00:27:00,779
Não se incomode com ele, Susan, 
sério.

295
00:27:00,813 --> 00:27:03,215
Você tem mais chance de ver porcos 
voarem, companheiro.

296
00:27:09,555 --> 00:27:11,790
Ele deve estar com fome.

297
00:27:11,824 --> 00:27:14,393
Sim, ele mal tocou na sopa que eu o 
deixei mais cedo.

298
00:27:18,364 --> 00:27:20,332
Eles estão parando os carros em 
Oxley, ainda?

299
00:27:20,366 --> 00:27:21,967
- Sim, eu acho que sim.
- Hm.

300
00:27:22,001 --> 00:27:23,435
Ainda não encontraram a mãe e a 
filha.

301
00:27:23,469 --> 00:27:25,838
- Oh, horrível, isso.
- Sim.

302
00:27:25,871 --> 00:27:28,874
- Mas faltam dois dias, você espera 
o pior, não é?
- Hm.

303
00:27:28,907 --> 00:27:30,075
Eles devem verificar o marido,

304
00:27:30,109 --> 00:27:31,810
- É sempre o marido.
- Hm.

305
00:27:32,578 --> 00:27:34,346
Você ouviu sobre aquele bar que 
explodiu

306
00:27:34,380 --> 00:27:35,547
- algumas cidades mais?
- Ah, eu sei, eu sei.

307
00:27:36,815 --> 00:27:39,451
Ele trabalhou na igreja em um 
domingo, o dono.

308
00:27:39,485 --> 00:27:40,853
Ele era um bom homem.

309
00:27:40,886 --> 00:27:42,288
- Sim, eu sei.
- Bom como ouro.

310
00:27:42,321 --> 00:27:44,089
Quem diabos explode um maldito bar, 
hein?

311
00:27:44,123 --> 00:27:45,858
Quero dizer, pode haver pessoas nele, 
pelo amor de Deus.

312
00:27:45,891 --> 00:27:47,259
Acho que esse era provavelmente o 
ponto, amor.

313
00:27:47,293 --> 00:27:49,395
Oh, agora vamos, Victor,

314
00:27:49,428 --> 00:27:52,498
- Por que fez isso, hein?
- Vamos lá, eu não terminei meu 
chá.

315
00:27:52,531 --> 00:27:53,966
Meu Deus, ele sempre faz isso, não 
é?

316
00:27:53,999 --> 00:27:55,934
Sempre.

317
00:27:55,968 --> 00:27:58,137
Vamos lá, então, vamos tirar essa 
camisa.

318
00:28:01,173 --> 00:28:02,574
Certo, vamos lá, para cima você 
começa.

319
00:28:02,608 --> 00:28:03,876
Aí está, amor.

320
00:28:03,909 --> 00:28:05,477
É isso aí.

321
00:28:05,511 --> 00:28:09,348
Parece que alguém esqueceu onde 
estava a boca dele, hein?

322
00:28:12,017 --> 00:28:14,420
Você tem que se perguntar quem são 
todas essas pessoas, não é?

323
00:28:14,453 --> 00:28:17,056
Para um velho solitário, ele tem 
muitas fotos, não tem?

324
00:28:17,089 --> 00:28:20,059
Provavelmente já passaram todos, 
não é?

325
00:28:21,126 --> 00:28:23,395
Oh, é triste que,

326
00:28:23,429 --> 00:28:25,531
olhando para todos os seus rostos,

327
00:28:25,564 --> 00:28:27,366
as memórias antigas.

328
00:28:27,399 --> 00:28:28,500
Pobre amor.

329
00:28:31,003 --> 00:28:33,272
Acho que o Conselho deveria 
transferi-lo para uma casa.

330
00:28:33,305 --> 00:28:35,407
Há pessoas como minha irmã que 
adorariam uma casa como esta:

331
00:28:35,441 --> 00:28:36,875
Um pouco de jardim, espaço para as 
crianças.

332
00:28:36,909 --> 00:28:38,510
- É um desperdiçado com ele.
- Hm.

333
00:28:41,313 --> 00:28:43,449
Oh, aqui Victor, olha, você deixou 
cair isso, companheiro.

334
00:28:44,983 --> 00:28:46,185
Ooh..

335
00:28:46,218 --> 00:28:48,487
Susan, "Ele está aqui".

336
00:28:48,520 --> 00:28:49,455
Quem está aqui?

337
00:28:50,657 --> 00:28:52,257
Você vai olhar para isso?

338
00:28:52,291 --> 00:28:54,927
Escrevendo sobre a cabeça sangrenta 
da Rainha.

339
00:28:54,960 --> 00:28:56,228
Que vergonha para ele.

340
00:28:56,261 --> 00:28:57,496
Sim, bem, vergonha para esta 
geração.

341
00:28:57,529 --> 00:28:59,666
- Ele já terminou?
- Sim, ele deveria estar.

342
00:28:59,699 --> 00:29:01,066
Cheerio, Victor.

343
00:29:03,670 --> 00:29:05,537
Saia de mim.

344
00:29:21,721 --> 00:29:23,656
"Ele está aqui."

345
00:29:23,690 --> 00:29:25,424
Você escreveu isso sobre mim, hein?

346
00:29:28,026 --> 00:29:29,395
Você é burro, não é?

347
00:29:30,730 --> 00:29:32,531
Você é, não é? Você é grossa.

348
00:29:32,564 --> 00:29:33,932
Retardado.

349
00:29:38,237 --> 00:29:40,172
Se fizer isso de novo, vou sufocá-lo.

350
00:29:40,205 --> 00:29:41,373
com um travesseiro!

351
00:29:43,242 --> 00:29:46,311
Porra, eu vou furá-lo com o seu...

352
00:29:48,414 --> 00:29:50,149
<i>... relatou cheiro de fumaça</i>

353
00:29:50,182 --> 00:29:52,317
<i>e viu fumaça vindo do primeiro 
andar.</i>

354
00:29:53,485 --> 00:29:55,454
<i>Dizem que a estrela do fogo...</i>

355
00:29:55,487 --> 00:29:58,390
Não me cruze!

356
00:30:13,105 --> 00:30:14,206
Olhe para você agora.

357
00:30:14,239 --> 00:30:16,175
Olhe para você agora.

358
00:30:17,142 --> 00:30:18,043
Você faz isso de novo...

359
00:30:23,215 --> 00:30:24,983
Foder!

360
00:30:27,586 --> 00:30:29,955
Foder.

361
00:30:33,158 --> 00:30:34,627
Não me faça fazer isso de novo.

362
00:30:36,428 --> 00:30:38,163
<i>Em outras notícias, uma menina de 
cinco anos</i>

363
00:30:38,197 --> 00:30:40,332
<i>e sua mãe foi dada como 
desaparecida.</i>

364
00:30:40,365 --> 00:30:42,568
<i>Eles foram vistos pela última vez 
por um vizinho saindo de casa.</i>

365
00:30:42,601 --> 00:30:44,136
<i>um pouco antes das oito da 
.m...</i>

366
00:31:19,004 --> 00:31:22,040
<i>Também houve incêndios na minha 
rua o dia todo.</i>

367
00:31:22,074 --> 00:31:23,810
<i>Primeiro eles pensaram que poderia 
ter sido um ataque terrorista</i>

368
00:31:23,843 --> 00:31:25,043
<i>ou algo assim.</i>

369
00:31:25,077 --> 00:31:26,512
Sim, mas não foi isso!

370
00:31:26,545 --> 00:31:29,047
<i>Não, e eles descobriram muito.</i>

371
00:31:29,081 --> 00:31:31,116
<i>Mas o problema agora é que a 
garotinha e sua mãe</i>

372
00:31:31,149 --> 00:31:33,385
<i>desapareceu no mesmo dia da 
explosão do bar.</i>

373
00:31:34,687 --> 00:31:36,054
Então?

374
00:31:36,088 --> 00:31:37,389
<i>Bem...</i>

375
00:31:37,422 --> 00:31:39,191
<i>eles acham que você está 
conectado,</i>

376
00:31:39,224 --> 00:31:41,293
<i>que isso não é apenas uma 
coincidência.</i>

377
00:31:41,326 --> 00:31:43,428
É uma coincidência, nunca os 
conheci na minha vida.

378
00:31:45,130 --> 00:31:46,265
Acredite, não sou esse tipo de cara!

379
00:31:49,334 --> 00:31:50,502
<i>O que foi isso?</i>

380
00:31:53,640 --> 00:31:55,173
Oh, porra do inferno.

381
00:31:57,209 --> 00:31:58,410
Deixe-me ajudá-lo.

382
00:32:21,567 --> 00:32:23,535
Oi, onde você vai?

383
00:33:24,664 --> 00:33:27,532
Tudo bem, não conte a ninguém sobre 
este lugar.

384
00:33:31,536 --> 00:33:32,772
É meu pequeno lugar.

385
00:33:33,673 --> 00:33:35,540
É onde eu venho,

386
00:33:35,574 --> 00:33:36,943
- Sim?
- Sim.

387
00:33:36,976 --> 00:33:38,745
- Sim?
- Sim.

388
00:33:43,482 --> 00:33:44,583
Vem, vamos lá.

389
00:33:54,661 --> 00:33:55,862
Reis da cidade aqui em cima.

390
00:33:58,430 --> 00:33:59,464
Uau, eu não sei o que fazer.

391
00:34:04,369 --> 00:34:06,338
Ei.

392
00:34:24,824 --> 00:34:27,492
<i>999 se você ver alguém 
suspeito</i>

393
00:34:27,526 --> 00:34:29,394
<i>e a polícia pediu para não se 
aproximar dele</i>

394
00:34:29,428 --> 00:34:31,496
<i>como ele pode estar armado e 
perigoso.</i>

395
00:34:32,632 --> 00:34:34,232
<i>Policiais estão revistando 
Darby.</i>

396
00:34:34,266 --> 00:34:35,467
<i>e as áreas ao redor esta 
noite,</i>

397
00:34:35,500 --> 00:34:36,703
<i>incluindo um suspeito do sexo 
masculino</i>

398
00:34:36,736 --> 00:34:37,904
<i>que foi visto pela última vez 
loitering</i>

399
00:34:37,937 --> 00:34:39,538
<i>fora do Fox and Hounds Pub</i>

400
00:34:39,571 --> 00:34:42,307
<i>pouco depois de ter sido vítima 
de incêndio criminoso.</i>

401
00:34:42,340 --> 00:34:44,576
<i>Dizem que o suspeito está na 
adolescência.</i>

402
00:34:44,609 --> 00:34:46,913
<i>construção média e tem uma 
tatuagem</i>

403
00:34:46,946 --> 00:34:48,681
<i>do lado de fora do pescoço.</i>

404
00:34:48,715 --> 00:34:50,482
<i>Foi confirmado que o proprietário 
do bar</i>

405
00:34:50,515 --> 00:34:52,250
<i>morreu no hospital hoje cedo</i>

406
00:34:52,284 --> 00:34:55,021
<i>de ferimentos sofridos na 
explosão.</i>

407
00:34:55,054 --> 00:34:57,456
<i>O marido e o pai de dois...</i>

408
00:34:58,590 --> 00:35:01,359
<i>... moradores da manhã de hoje, e 
perguntas estão circulando</i>

409
00:35:01,393 --> 00:35:03,029
<i>sobre por que seu pub era um 
alvo.</i>

410
00:35:11,336 --> 00:35:13,472
O que você está fazendo?

411
00:35:13,505 --> 00:35:14,406
Mm?

412
00:35:17,476 --> 00:35:19,011
Você está tentando me empurrar?

413
00:35:20,780 --> 00:35:22,447
O que é isto?

414
00:35:22,481 --> 00:35:25,517
O que você tem aqui, hein?

415
00:35:25,550 --> 00:35:26,886
O que você está escondendo?

416
00:35:32,892 --> 00:35:34,026
Foder!

417
00:35:35,094 --> 00:35:38,030
Não me faça fazer isso, não me 
faça fazer isso!

418
00:35:40,666 --> 00:35:42,735
Quer que eu te machuque?

419
00:35:42,769 --> 00:35:44,302
É só isso? Você acha?

420
00:35:48,373 --> 00:35:49,508
Você está louco.

421
00:35:51,911 --> 00:35:52,945
Porra, louco.

422
00:37:00,046 --> 00:37:01,513
De onde eu te conheço?

423
00:37:05,417 --> 00:37:06,752
Que?

424
00:37:06,786 --> 00:37:08,453
De onde eu te conheço?

425
00:37:09,689 --> 00:37:11,157
Não sei, nunca te vi antes na minha 
vida.

426
00:37:11,190 --> 00:37:13,425
Isso é engraçado,

427
00:37:13,458 --> 00:37:14,861
porque eu poderia ter jurado que 
você estava olhando para mim

428
00:37:14,894 --> 00:37:16,062
Como você pensou que me conhecia.

429
00:37:16,095 --> 00:37:17,830
Olhando?

430
00:37:17,864 --> 00:37:20,666
Não estou olhando para ninguém, 
você estava me encarando.

431
00:37:21,868 --> 00:37:24,402
O que você está ouvindo? Bateria e 
baixo?

432
00:37:24,436 --> 00:37:26,138
- Posso ouvi-lo?
- Talvez.

433
00:37:26,172 --> 00:37:27,740
Vamos ouvir.

434
00:37:33,913 --> 00:37:36,448
- Você gosta dessa porcaria?
- Tudo bem, feito então.

435
00:37:42,154 --> 00:37:43,488
O que sua tatuagem diz?

436
00:37:45,725 --> 00:37:47,592
"Garoto perdido".

437
00:37:47,627 --> 00:37:49,095
"Garoto perdido", por que, você 
está perdido?

438
00:37:50,029 --> 00:37:50,963
Não estamos todos?

439
00:37:51,864 --> 00:37:53,199
Não, não estou.

440
00:37:53,232 --> 00:37:54,767
Oh, você tem tudo planejado, não é?

441
00:37:56,135 --> 00:37:59,071
Bem, que tal você me dar o seu 
número, então?

442
00:37:59,105 --> 00:38:01,473
Talvez eu tenha um namorado. Já 
pensou nisso?

443
00:38:01,506 --> 00:38:03,441
Sim, eu pensei sobre isso e eu pensei 
que eu era provavelmente

444
00:38:03,475 --> 00:38:04,877
mais bonito e mais charmoso.

445
00:38:12,517 --> 00:38:13,618
Tudo bem, tudo bem.

446
00:38:14,687 --> 00:38:16,188
Aqui, me encante, então, vá em 
frente, coloque seu número dentro

447
00:38:17,156 --> 00:38:18,556
Acalmar.

448
00:38:22,728 --> 00:38:25,463
<i>A próxima estação é Stafford 
Road.</i>

449
00:38:25,497 --> 00:38:28,668
<i>Cuidado com a distância entre o 
trem e a plataforma.</i>

450
00:38:28,701 --> 00:38:29,902
Salvá-lo lá como "Garoto Perdido", 
certo?

451
00:38:29,936 --> 00:38:31,003
Sim, você faz isso.

452
00:38:32,138 --> 00:38:33,505
Não se esqueça de me ligar, certo?

453
00:38:33,538 --> 00:38:34,874
Tudo bem, tudo bem.

454
00:38:34,907 --> 00:38:35,908
Acalmar.

455
00:38:56,662 --> 00:38:58,130
Aqui vamos nós, então.

456
00:38:59,665 --> 00:39:00,866
Onde é que ele está?

457
00:39:01,801 --> 00:39:03,035
- Ele está aqui.
- Ah, não.

458
00:39:03,069 --> 00:39:05,237
Bom dia, Victor.

459
00:39:05,271 --> 00:39:06,973
- Como está?
- Oh, isso fede aqui.

460
00:39:07,006 --> 00:39:08,040
Ele não se mijou de novo, não é?

461
00:39:08,074 --> 00:39:08,975
Vamos dar uma olhada.

462
00:39:09,008 --> 00:39:10,176
- Está bem.

463
00:39:10,209 --> 00:39:11,944
Não, não, ele está bem.

464
00:39:11,978 --> 00:39:13,212
Vou colocar a chaleira.

465
00:39:13,245 --> 00:39:14,914
Você está bem, não está?

466
00:39:17,149 --> 00:39:19,652
Agora, isso é tudo feito lá.

467
00:39:19,685 --> 00:39:21,887
- Então, eu vou colocá-lo lá.
- Está bem.

468
00:39:21,921 --> 00:39:23,255
Vá para o outro quarto.

469
00:39:23,289 --> 00:39:25,124
Veja se ainda tem alguma xícara lá 
dentro.

470
00:39:27,159 --> 00:39:29,061
Devemos colocá-lo na cama?

471
00:39:29,095 --> 00:39:31,797
Oh, não, vamos deixá-lo na cadeira.

472
00:39:31,831 --> 00:39:33,799
Eu coloquei minhas costas para fora 
ontem à noite.

473
00:39:33,833 --> 00:39:36,601
- Você fez isso? Como conseguiu isso?
- Foi o Tony.

474
00:39:36,635 --> 00:39:38,804
Sim, a esposa dele parou de fazer 
sexo com ele há alguns meses.

475
00:39:38,838 --> 00:39:40,806
então ele está levando toda a sua 
agressão sexual para fora em mim.

476
00:39:40,840 --> 00:39:42,174
Oh, boa dor.

477
00:39:42,208 --> 00:39:43,909
O melhor sexo que já tive.

478
00:39:43,943 --> 00:39:45,077
Não acha estressante?

479
00:39:45,111 --> 00:39:46,212
Você sabe, todo esse sneaking ao 
redor

480
00:39:46,245 --> 00:39:47,279
atrás de seus parceiros de volta?

481
00:39:47,313 --> 00:39:49,248
Bem, é muito caro,

482
00:39:49,281 --> 00:39:51,650
o que com todos os hotéis e tudo 
mais.

483
00:39:51,684 --> 00:39:53,119
Fizemos isso no carro ontem à noite.

484
00:39:53,152 --> 00:39:54,320
É por isso que estou andando como um 
aleijado hoje.

485
00:39:55,921 --> 00:39:57,990
Isso é bom, esse bracelete, é novo?

486
00:39:58,024 --> 00:40:01,027
Oh, não, é uma relíquia de 
família, na verdade, é uma 
antiguidade.

487
00:40:01,060 --> 00:40:02,594
- É mesmo?
- Eu tenho avaliado outro dia.

488
00:40:02,628 --> 00:40:03,629
Vale mais do que pensei.

489
00:40:03,662 --> 00:40:04,897
Ah, não.

490
00:40:04,930 --> 00:40:06,966
Ei, cuspindo agora? Atrevido.

491
00:40:06,999 --> 00:40:09,601
Ele está se desintegrando 
lentamente, não está?

492
00:40:09,635 --> 00:40:10,602
Coitado.

493
00:40:13,605 --> 00:40:14,707
O que foi isso?

494
00:40:16,008 --> 00:40:17,209
Você ouviu um barulho vindo do 
guarda-roupa?

495
00:40:17,243 --> 00:40:18,811
Sim.

496
00:40:18,844 --> 00:40:21,147
Talvez seja o rato que voltou.

497
00:40:21,180 --> 00:40:23,115
- Ah, não.
- Vou tirá-lo com isso.

498
00:40:23,149 --> 00:40:24,850
- Olha, aqui, olha.
- Oh, não, não, não.

499
00:40:24,884 --> 00:40:26,786
Não abra, pode acabar.

500
00:40:26,819 --> 00:40:28,254
Meu Deus, Victor!

501
00:40:28,287 --> 00:40:29,621
O que é que está a fazer?

502
00:40:29,655 --> 00:40:32,291
- Apenas levante-o.
- Jesus, oh.

503
00:40:32,324 --> 00:40:33,793
Bem, pelo menos ele está respirando.

504
00:40:33,826 --> 00:40:35,694
Ele está bem agora, foda-se, minhas 
costas.

505
00:40:35,728 --> 00:40:37,963
- Jesus.
- Vamos lá, vamos embora.

506
00:40:37,997 --> 00:40:39,899
Tudo bem, eu já tive o suficiente de 
qualquer maneira.

507
00:40:39,932 --> 00:40:41,300
Até amanhã, Victor.

508
00:40:42,301 --> 00:40:43,803
Porra twat.

509
00:41:03,322 --> 00:41:04,690
Por que não me apalpou?

510
00:41:07,726 --> 00:41:08,627
Hm?

511
00:41:51,470 --> 00:41:52,638
Isso não está carregado.

512
00:41:54,807 --> 00:41:57,042
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo 
bem, tudo bem.

513
00:42:04,416 --> 00:42:06,118
Pelo amor de Deus...

514
00:42:16,729 --> 00:42:18,063
Então, onde você conseguiu isso?

515
00:42:19,098 --> 00:42:19,999
Hm?

516
00:42:21,167 --> 00:42:22,835
Não há nada mais poderoso.

517
00:42:22,868 --> 00:42:24,203
do que segurar uma arma, não é?

518
00:42:27,406 --> 00:42:29,041
Faz você se sentir como um rei, não 
é?

519
00:42:30,910 --> 00:42:31,844
Ei?

520
00:42:35,281 --> 00:42:37,216
Eu disse para não sair da minha 
vista.

521
00:46:36,321 --> 00:46:38,457
<i>Em outras notícias, uma busca 
ainda está em andamento</i>

522
00:46:38,490 --> 00:46:40,159
<i>para uma mãe e filha 
desaparecidas</i>

523
00:46:40,192 --> 00:46:41,560
<i>que foram vistos pela última vez 
há quatro dias</i>

524
00:46:41,593 --> 00:46:43,529
<i>na cidade de Darby.</i>

525
00:46:43,562 --> 00:46:45,330
<i>Moradores se reuniram na igreja 
ontem.</i>

526
00:46:45,364 --> 00:46:47,099
<i>para organizar as equipes de 
busca.</i>

527
00:47:08,520 --> 00:47:11,223
<i>Os moradores foram convidados a 
ficar fora da floresta...</i>

528
00:47:13,525 --> 00:47:16,528
<i>Policiais estão procurando darby 
e áreas ao redor esta noite.</i>

529
00:47:16,562 --> 00:47:18,464
<i>A busca por um suspeito 
masculino</i>

530
00:47:18,497 --> 00:47:21,600
<i>que foi visto pela última vez 
vadiando fora do Fox and Hound 
Pub...</i>

531
00:47:32,211 --> 00:47:34,213
O que é isso?

532
00:48:53,559 --> 00:48:55,360
Você tem todo mundo enganado, não 
é?

533
00:48:56,595 --> 00:48:58,163
O pobre velho.

534
00:48:59,565 --> 00:49:01,366
O pobre e patético velho.

535
00:49:03,168 --> 00:49:04,236
Mas você,

536
00:49:06,673 --> 00:49:08,173
Você não é o que você diz.

537
00:49:09,742 --> 00:49:10,643
Você está?

538
00:49:15,882 --> 00:49:17,182
De jeito nenhum, você é?

539
00:49:27,694 --> 00:49:28,795
Então, o que é isso?

540
00:49:30,029 --> 00:49:32,297
Então, o que você está procurando 
quando olha pela janela?

541
00:49:33,465 --> 00:49:34,734
Hm?

542
00:49:34,767 --> 00:49:36,869
Do que você está se escondendo?

543
00:49:36,903 --> 00:49:40,907
Oh, porra do inferno. Para que é 
isso?

544
00:49:40,940 --> 00:49:42,642
Oh, eu não tenho nada a ver

545
00:49:42,675 --> 00:49:44,644
você olhar para isso.

546
00:49:44,677 --> 00:49:45,577
Vá em frente, então.

547
00:49:46,478 --> 00:49:47,479
Pare.

548
00:49:53,352 --> 00:49:55,354
Oh, porra, há outro.

549
00:49:57,556 --> 00:49:59,926
Você é um velho sorrateiro, não é?

550
00:49:59,959 --> 00:50:02,294
Você tem todos esses pequenos 
cubbies, segredinhos.

551
00:50:03,528 --> 00:50:04,429
Então, vá em frente.

552
00:50:05,564 --> 00:50:06,799
O que é?

553
00:50:06,833 --> 00:50:07,867
O que você está escondendo?

554
00:50:13,740 --> 00:50:14,841
Sem essa.

555
00:50:14,874 --> 00:50:16,408
Não vou te apalpar.

556
00:50:18,645 --> 00:50:20,278
Talvez eu possa até poder ajudá-lo.

557
00:50:22,247 --> 00:50:23,816
Talvez possam ajudar um ao outro.

558
00:50:25,752 --> 00:50:28,520
Talvez não sejamos assim tão 
diferentes.

559
00:50:37,562 --> 00:50:39,531
Por que você grita enquanto dorme?

560
00:50:41,768 --> 00:50:43,602
Você está com medo de alguma coisa?

561
00:50:46,304 --> 00:50:47,940
Então, o que é isso?

562
00:50:47,974 --> 00:50:49,341
O que você está...

563
00:50:49,374 --> 00:50:51,343
Que inferno!

564
00:50:51,376 --> 00:50:53,512
Porra roedores.

565
00:50:53,545 --> 00:50:54,981
Oh, isso é engraçado, não é? Sim, 
sim, isso é engraçado.

566
00:50:55,014 --> 00:50:56,281
Que inferno.

567
00:50:57,984 --> 00:50:58,951
Que inferno.

568
00:51:00,953 --> 00:51:03,455
Como você vive assim? Isso é 
besteira.

569
00:51:37,724 --> 00:51:40,525
Peguei quatro trens para chegar aqui 
hoje. Levei três horas.

570
00:51:40,559 --> 00:51:42,895
Como deveria ver sua mãe.

571
00:51:45,297 --> 00:51:46,331
Três horas?

572
00:51:49,434 --> 00:51:51,403
Onde te levaram a viver esses dias?

573
00:51:52,404 --> 00:51:54,306
- Londres.
- Londres?

574
00:51:54,339 --> 00:51:55,607
Hm.

575
00:51:55,641 --> 00:51:57,476
Com licença.

576
00:51:57,509 --> 00:51:59,277
Olhe para você com o bilhete dourado.

577
00:52:00,445 --> 00:52:02,380
Bem, tenho certeza que você está 
vivendo em bairros melhores do que 
isso.

578
00:52:03,983 --> 00:52:05,383
Buraco de merda direito isso é.

579
00:52:06,585 --> 00:52:07,653
Isso é bom para você.

580
00:52:07,687 --> 00:52:09,387
Oh sim...

581
00:52:09,421 --> 00:52:11,356
... me tratando como um cidadão de 
segunda classe, eles são.

582
00:52:13,492 --> 00:52:14,761
O novo quarto está bem.

583
00:52:18,765 --> 00:52:20,499
Tem um irmão adotivo lá, também.

584
00:52:24,536 --> 00:52:26,571
Bem, a família não é família a 
menos que seja sangue.

585
00:52:27,774 --> 00:52:29,474
Não se esqueça disso agora.

586
00:52:33,045 --> 00:52:34,579
Eu posso ver uma mudança em você.

587
00:52:39,018 --> 00:52:40,987
Quem é o pássaro?

588
00:52:43,522 --> 00:52:44,657
Há alguém.

589
00:52:46,726 --> 00:52:47,660
Talvez.

590
00:52:49,829 --> 00:52:50,797
Qual é o nome dela?

591
00:52:52,031 --> 00:52:52,965
É lucy.

592
00:52:53,966 --> 00:52:54,867
Lucy.

593
00:53:01,641 --> 00:53:03,009
Lucy é uma boa garota?

594
00:53:04,911 --> 00:53:05,812
Sim.

595
00:53:07,146 --> 00:53:08,313
Sim?

596
00:53:12,517 --> 00:53:14,086
O que você vai fazer com isso, hein?

597
00:53:14,120 --> 00:53:15,021
Uma boa garota?

598
00:53:16,521 --> 00:53:17,824
Quer dizer, eu fui uma boa garota uma 
vez...

599
00:53:18,791 --> 00:53:20,893
e olhe para mim agora, hein?

600
00:53:20,927 --> 00:53:22,862
Isso é coisa do seu pai, isto é.

601
00:53:25,064 --> 00:53:27,099
Você não quer acabar como seu pai, 
companheiro.

602
00:53:32,038 --> 00:53:34,406
Ele e eu não somos nada parecidos.

603
00:53:34,439 --> 00:53:36,474
Cicatrizes nas minhas costas.

604
00:53:38,110 --> 00:53:39,444
Cicatrizes no meu coração, também.

605
00:53:40,478 --> 00:53:42,748
Não posso vê-lo agindo diferente.

606
00:53:47,452 --> 00:53:49,088
Eu estou dizendo a você.

607
00:53:49,121 --> 00:53:50,622
É melhor deixá-la ir agora.

608
00:53:54,459 --> 00:53:57,529
Você começa a agir como ele era.

609
00:53:58,764 --> 00:54:00,465
Sim.

610
00:54:00,498 --> 00:54:02,034
Você aceita qualquer conselho de sua 
mãe,

611
00:54:04,103 --> 00:54:05,104
Você pega isso.

612
00:54:07,139 --> 00:54:08,741
Ou em dez anos

613
00:54:08,774 --> 00:54:10,676
Você virá visitá-la aqui também.

614
00:54:18,885 --> 00:54:20,987
Especialmente à meia-noite, sim?

615
00:54:31,529 --> 00:54:32,430
<i>Olá?</i>

616
00:54:34,634 --> 00:54:35,533
<i>Olá?</i>

617
00:54:39,571 --> 00:54:40,706
<i>Jack...</i>

618
00:54:40,740 --> 00:54:41,707
<i>É você?</i>

619
00:54:46,979 --> 00:54:47,880
<i>Jack?</i>

620
00:54:49,882 --> 00:54:51,150
<i>Você não vai dizer nada?</i>

621
00:55:18,277 --> 00:55:19,511
Foder.

622
00:55:26,719 --> 00:55:29,055
Tenho tudo embrulhado então.

623
00:55:29,088 --> 00:55:30,256
Aqui está ele.

624
00:55:30,289 --> 00:55:31,924
Bom dia, Victor.

625
00:55:34,559 --> 00:55:35,995
Ele tem o cérebro de uma criança de 
cinco anos.

626
00:55:36,028 --> 00:55:37,595
então não espere que ele entenda 
nada.

627
00:55:37,630 --> 00:55:39,098
É justo.

628
00:55:39,131 --> 00:55:42,201
Então, Victor, eu sou David Barrow.

629
00:55:42,234 --> 00:55:43,970
Eu dirijo a casa dos idosos em Kenley.

630
00:55:45,071 --> 00:55:47,472
Sim, vamos levá-lo para uma casa, 
Victor.

631
00:55:48,240 --> 00:55:50,009
É melhor assim.

632
00:55:51,210 --> 00:55:53,879
Então, eu sugeriria qualquer coisa 
importante,

633
00:55:53,913 --> 00:55:57,717
memórias, etc, você colocá-los de 
lado

634
00:55:57,750 --> 00:55:59,584
e vamos ter certeza de que eles 
estão todos embalados para você,

635
00:55:59,617 --> 00:56:00,585
Está bem?

636
00:56:02,788 --> 00:56:04,190
Tem certeza que ele não pode falar?

637
00:56:04,223 --> 00:56:06,025
Eu disse que ele não pode, ele é um 
mudo.

638
00:56:08,094 --> 00:56:10,663
O que está acontecendo com todo o 
resto dessas coisas?

639
00:56:10,696 --> 00:56:12,064
Será doado, vendido.

640
00:56:12,098 --> 00:56:13,699
O Conselho geralmente resolve tudo 
isso.

641
00:56:14,867 --> 00:56:15,935
Onde está a família dele?

642
00:56:15,968 --> 00:56:17,670
Ninguém realmente sabe.

643
00:56:17,703 --> 00:56:18,771
Nenhuma família?

644
00:56:18,804 --> 00:56:20,639
Um de nós tentou localizá-los.

645
00:56:20,673 --> 00:56:22,241
A casa é sob uma Rita Brenner,

646
00:56:22,274 --> 00:56:24,977
ela diz que ele é um velho amigo de 
sua mãe falecida

647
00:56:25,011 --> 00:56:27,013
mas isso é toda a informação que 
temos.

648
00:56:28,848 --> 00:56:30,483
- Terrível.
- Mm-hm.

649
00:56:31,350 --> 00:56:33,986
Mas vamos cuidar bem de você, 
Victor, certo?

650
00:56:36,922 --> 00:56:38,157
Bem, acho que é só isso, não é?

651
00:56:38,190 --> 00:56:40,126
Acho que você cobriu, David.

652
00:56:40,159 --> 00:56:43,863
Vamos levá-lo de volta lá, certo, 
Victor? Sem essa.

653
00:56:48,834 --> 00:56:51,837
Então, Victor...

654
00:56:51,871 --> 00:56:54,240
lembre-se de colocar para fora todos 
os seus pertences

655
00:56:54,273 --> 00:56:55,875
Como David mencionou, sim?

656
00:56:58,978 --> 00:57:01,914
Ei? Oh, você quer isso?

657
00:57:04,316 --> 00:57:07,053
Ah, não.

658
00:57:08,354 --> 00:57:09,822
Espere um minuto.

659
00:57:11,724 --> 00:57:12,725
Solte meu braço.

660
00:57:12,758 --> 00:57:13,893
Deixe-o ir.

661
00:57:13,926 --> 00:57:15,895
Pare com isso!

662
00:57:18,964 --> 00:57:20,598
Está tudo bem aí?

663
00:57:20,633 --> 00:57:21,934
Sim, estamos bem, obrigado.

664
00:57:21,967 --> 00:57:23,669
Nos vemos amanhã, Victor.

665
00:57:28,741 --> 00:57:30,209
Adeus, Victor.

666
00:57:37,149 --> 00:57:38,884
Isso não pode ser bom.

667
00:57:38,918 --> 00:57:40,653
Afaste-se de mim!

668
00:57:46,992 --> 00:57:48,794
O que foi isso, hein?

669
00:57:48,828 --> 00:57:50,129
O que foi isso? Vamos, cuspa pra fora.

670
00:57:52,665 --> 00:57:54,667
Você, sacanagem.

671
00:57:56,001 --> 00:57:57,937
Vamos, fala, fala, fala, então.

672
00:57:57,970 --> 00:58:00,172
Você estava falando antes, hein?

673
00:58:01,707 --> 00:58:04,844
Veja, se você fosse atirar em mim,

674
00:58:04,877 --> 00:58:07,646
você já teria feito isso. Você 
acha que eu sou estúpido?

675
00:58:09,715 --> 00:58:12,818
Há uma porra de você não ter me 
feito ainda.

676
00:58:12,852 --> 00:58:13,886
Hm?

677
00:58:13,919 --> 00:58:15,788
Então, o que é isso?

678
00:58:15,821 --> 00:58:17,022
O que você está escondendo?

679
00:58:17,056 --> 00:58:17,957
Hein?

680
00:58:17,990 --> 00:58:19,692
O que você está?

681
00:58:19,725 --> 00:58:20,426
Um bandido?

682
00:58:20,459 --> 00:58:22,094
Lavador de dinheiro?

683
00:58:22,128 --> 00:58:23,729
Gangster?

684
00:58:23,762 --> 00:58:24,897
Não.

685
00:58:24,930 --> 00:58:26,398
Você não tem coragem.

686
00:58:26,432 --> 00:58:27,967
Você é um velho assustador...

687
00:58:28,000 --> 00:58:31,103
Merda! Foda-se, foda-se!

688
00:58:31,137 --> 00:58:32,738
Foder.

689
00:58:34,006 --> 00:58:35,241
Ok, acalme-se.

690
00:58:35,274 --> 00:58:36,275
Eu levo de volta.

691
00:58:36,308 --> 00:58:37,910
Está bem? Desculpa.

692
00:58:39,145 --> 00:58:40,679
Sinto muito, certo?

693
00:58:46,418 --> 00:58:47,920
Vamos lá, pegue.

694
00:58:48,888 --> 00:58:49,889
Hm?

695
00:58:51,090 --> 00:58:52,725
E amanhã...

696
00:58:52,758 --> 00:58:56,162
Você vai limpar meu sangue de suas 
mãos.

697
00:58:56,195 --> 00:58:58,330
Meu sangue pegajoso...

698
00:58:58,364 --> 00:59:00,366
debaixo de suas unhas.

699
00:59:01,800 --> 00:59:03,068
Por semanas...

700
00:59:03,102 --> 00:59:06,172
Vou manchar suas unhas.

701
00:59:06,205 --> 00:59:08,440
e você vai perceber que você é 
como o homem

702
00:59:08,474 --> 00:59:11,076
que sobe ao topo da montanha

703
00:59:12,077 --> 00:59:13,779
e aprisões para o chão.

704
00:59:17,283 --> 00:59:18,350
Você é um covarde.

705
00:59:19,785 --> 00:59:21,453
Garoto covarde.

706
00:59:23,189 --> 00:59:24,089
Então, vamos lá.

707
00:59:25,024 --> 00:59:25,925
Tome isso.

708
00:59:27,026 --> 00:59:27,927
Venha e atire.

709
00:59:33,532 --> 00:59:35,000
Se você fosse me matar,

710
00:59:36,235 --> 00:59:38,437
você teria feito isso antes.

711
01:00:37,563 --> 01:00:39,965
Olha, você não está tão longe de 
mim, apenas venha me buscar agora.

712
01:00:39,999 --> 01:00:42,868
<i>Ouça, não posso mais me 
envolver.</i>

713
01:00:42,901 --> 01:00:45,137
<i>Está bem? Ficou muito maior do 
que era para isso.</i>

714
01:00:46,405 --> 01:00:49,108
Agora, eu te paguei para cuidar de 
mim.

715
01:00:49,141 --> 01:00:51,910
<i>E eu fiz, você disse que queria 
foder um pub</i>

716
01:00:51,944 --> 01:00:52,911
<i>e eu te ajudei com isso.</i>

717
01:00:52,945 --> 01:00:54,213
Mas o acordo,

718
01:00:54,246 --> 01:00:56,915
o acordo era me levar para Londres.

719
01:00:56,949 --> 01:00:58,851
Agora, eu não tenho mais ninguém 
para chamar.

720
01:00:58,884 --> 01:01:00,552
<i>Eu não vou para a cadeia, 
mano.</i>

721
01:01:00,586 --> 01:01:02,554
<i>Você tem metade da Scotland Yard 
depois de você,</i>

722
01:01:02,588 --> 01:01:04,957
<i>e agora, com este soluço mãe e 
filha, também.</i>

723
01:01:04,990 --> 01:01:08,060
Soluço, que soluço, não tenho nada 
a ver com eles!

724
01:01:08,093 --> 01:01:09,461
<i>Mas você sabe.</i>

725
01:01:09,495 --> 01:01:10,496
Não eu não.

726
01:01:10,529 --> 01:01:12,164
<i>Sim, você tem.</i>

727
01:01:12,197 --> 01:01:13,399
<i>Veja as notícias, mano.</i>

728
01:01:14,668 --> 01:01:16,435
<i>Entrou em Darby naquela manhã.</i>

729
01:01:16,468 --> 01:01:18,270
<i>para pegar um colega de classe de 
Rachel.</i>

730
01:01:18,304 --> 01:01:20,939
<i>Pensou-se que Rachel, que tinha 
cinco anos,</i>

731
01:01:20,973 --> 01:01:22,274
<i>precisava usar o banheiro,</i>

732
01:01:22,308 --> 01:01:23,876
<i>então eles entraram no pub 
fechado</i>

733
01:01:23,909 --> 01:01:25,911
<i>momentos antes da explosão do 
pub.</i>

734
01:01:25,944 --> 01:01:27,880
<i>Seu memorial viajou pelo 
playground</i>

735
01:01:27,913 --> 01:01:29,548
<i>onde ela costumava jogar, perto da 
lagoa</i>

736
01:01:29,581 --> 01:01:31,350
<i>que ela adorava alimentar os 
pássaros,</i>

737
01:01:31,383 --> 01:01:33,018
<i>pela escola primária dela...</i>

738
01:01:37,990 --> 01:01:39,892
Não ia haver ninguém lá!

739
01:02:27,339 --> 01:02:30,643
Um para você e outro para mim.

740
01:02:30,677 --> 01:02:31,944
Peguei na loja da esquina.

741
01:02:31,977 --> 01:02:33,445
Oh, amigo, você é um,

742
01:02:33,479 --> 01:02:35,147
há câmeras nas lojas.

743
01:02:35,180 --> 01:02:38,317
Bem, eu não fui pego, estou?

744
01:02:38,350 --> 01:02:40,052
Bem, eu só estou dizendo, se você 
voltar para o reformatório,

745
01:02:40,085 --> 01:02:42,187
Estou preso aqui com aquela vadia 
louca lá embaixo.

746
01:02:42,221 --> 01:02:44,990
Não se estresse, eu não vou para o 
reformatório, companheiro.

747
01:02:46,091 --> 01:02:50,162
Vou te dar minha palavra, certo?

748
01:02:50,195 --> 01:02:51,397
Minha palavra é de ouro.

749
01:02:51,430 --> 01:02:53,132
Sou um menino de ouro, hein?

750
01:02:53,165 --> 01:02:54,066
Lembre-se disso.

751
01:02:55,567 --> 01:02:57,603
Eu vou te dizer uma coisa, não ria, 
mas,

752
01:02:59,505 --> 01:03:00,707
quando eu faço 18 anos...

753
01:03:03,710 --> 01:03:05,411
... Vou adotar você.

754
01:03:05,444 --> 01:03:08,147
Podemos ir aonde quisermos, hein?

755
01:03:08,180 --> 01:03:09,649
Não precisa mais ouvir aquela vadia 
idiota.

756
01:03:09,682 --> 01:03:11,383
Podemos fazer qualquer coisa.

757
01:03:11,417 --> 01:03:12,918
Oh, você está apenas chateado, 
companheiro.

758
01:03:14,086 --> 01:03:15,354
Esse é o meu sonho, esse é.

759
01:03:16,756 --> 01:03:17,990
Quão bom isso seria?

760
01:03:25,531 --> 01:03:27,499
Tudo bem, companheiro, pegue leve.

761
01:03:30,202 --> 01:03:32,037
Vou fazer uma pergunta.

762
01:03:32,070 --> 01:03:32,705
Sim, o quê?

763
01:03:33,640 --> 01:03:35,441
Mas o que são isso?

764
01:03:35,474 --> 01:03:37,176
São marcas de cigarro?

765
01:03:37,209 --> 01:03:38,177
Quem os deu para você?

766
01:03:39,211 --> 01:03:40,446
Hein?

767
01:03:40,479 --> 01:03:41,947
Quem te deu as marcas no peito?

768
01:03:48,454 --> 01:03:49,354
Mackie?

769
01:03:51,356 --> 01:03:52,257
Que?

770
01:03:53,292 --> 01:03:54,493
Você está olhando para mim?

771
01:03:55,662 --> 01:03:57,329
Que?

772
01:03:57,362 --> 01:03:59,364
Você está olhando para mim?

773
01:03:59,398 --> 01:04:00,633
Olhando para o meu peito?

774
01:04:00,667 --> 01:04:02,769
Do que você está falando?

775
01:04:02,802 --> 01:04:04,603
Você está olhando para mim?

776
01:04:07,072 --> 01:04:09,408
Porra, não. Isso...

777
01:04:09,441 --> 01:04:11,744
Não olhe para mim!

778
01:04:11,778 --> 01:04:15,013
Pare! Pare de me olhar, seu 
pervertido!

779
01:04:15,047 --> 01:04:17,650
O que há de errado com você? O que 
há de errado com você?

780
01:04:17,684 --> 01:04:19,518
Não estou perdoando você, idiota!

781
01:04:19,551 --> 01:04:22,154
Quem você pensa que eu sou, hein?

782
01:04:22,187 --> 01:04:23,255
Eu nunca...

783
01:04:23,288 --> 01:04:24,389
Eu nunca faria isso.

784
01:04:24,423 --> 01:04:25,758
Eu nunca faria isso!

785
01:04:26,759 --> 01:04:29,094
Quem você pensa que eu sou! Sou seu 
irmão.

786
01:04:32,564 --> 01:04:33,633
Eu sou seu irmão.

787
01:04:37,804 --> 01:04:38,705
Foder.

788
01:04:43,843 --> 01:04:46,044
O que foi isso tudo isso então, hein?

789
01:04:51,116 --> 01:04:52,217
Quem perdoou você?

790
01:04:53,552 --> 01:04:55,320
Obviamente alguém fez.

791
01:04:55,354 --> 01:04:57,356
- Ninguém, ninguém.
- Não minta.

792
01:04:57,389 --> 01:05:00,526
Eu já passei por uma merda, você 
sabe disso!

793
01:05:00,559 --> 01:05:01,761
Assim?

794
01:05:03,529 --> 01:05:04,463
Não.

795
01:05:09,669 --> 01:05:12,639
Havia um cara na última casa, ele 
costumava...

796
01:05:12,672 --> 01:05:15,240
Ele costumava me cinta até eu sangrar

797
01:05:15,274 --> 01:05:17,609
e depois alguns, e depois um pouco 
mais, e depois mais.

798
01:05:20,279 --> 01:05:21,280
Eu quase morri.

799
01:05:29,789 --> 01:05:31,490
Aquele cara em Darby,

800
01:05:34,393 --> 01:05:35,762
o dono do pub,

801
01:05:36,796 --> 01:05:37,797
Foi ele?

802
01:05:39,598 --> 01:05:40,633
Ele perverte em você?

803
01:05:50,542 --> 01:05:52,511
Boceta suja.

804
01:05:58,550 --> 01:06:01,219
Vamos confrontá-lo, faremos isso 
juntos, certo? Nós vamos...

805
01:06:01,253 --> 01:06:03,121
Vamos foder, vamos...

806
01:06:03,155 --> 01:06:05,591
Não, não, não, eu não quero 
vê-lo novamente.

807
01:07:12,357 --> 01:07:13,525
<i>Rita falando.</i>

808
01:07:14,426 --> 01:07:16,328
Preciso que me faça um favor.

809
01:07:16,361 --> 01:07:17,496
<i>E agora?</i>

810
01:07:17,529 --> 01:07:19,666
Meu relógio foi roubado.

811
01:07:19,699 --> 01:07:21,400
Se eles o encontrarem,

812
01:07:21,433 --> 01:07:24,269
se eles descobrirem de onde veio,

813
01:07:24,302 --> 01:07:25,772
tem na parte de trás minhas iniciais.

814
01:07:25,805 --> 01:07:28,206
<i>Merda. Andrew está em casa.</i>

815
01:07:28,240 --> 01:07:29,709
<i>Eu não posso ajudá-lo.</i>

816
01:07:29,742 --> 01:07:31,510
<i>Não me ligue de volta e falo 
sério.</i>

817
01:07:31,543 --> 01:07:32,611
Espere, você não pode...

818
01:08:03,810 --> 01:08:04,777
Bastardo.

819
01:08:06,746 --> 01:08:09,347
Bastardo!

820
01:08:36,976 --> 01:08:38,443
Posso fazer uma pergunta?

821
01:08:44,951 --> 01:08:47,586
Você já teve essa sensação dentro 
ou apenas...

822
01:08:48,755 --> 01:08:49,922
essa dor?

823
01:08:49,956 --> 01:08:51,490
É constante.

824
01:08:51,523 --> 01:08:53,726
Você não pode sentir isso, mas como,

825
01:08:53,760 --> 01:08:55,762
ele está lá e isso só incomoda 
você,

826
01:08:55,795 --> 01:08:58,030
e ele está lá e não desaparece.

827
01:09:08,607 --> 01:09:09,942
Estou assim há muito tempo.

828
01:09:14,379 --> 01:09:16,749
E está chegando a um ponto em que eu 
só...

829
01:09:20,753 --> 01:09:22,655
Você vai ficar bem, hein?

830
01:09:42,975 --> 01:09:44,076
Você tem que ser forte.

831
01:09:47,046 --> 01:09:48,613
Está tudo fodido.

832
01:09:49,816 --> 01:09:51,017
Você tem que ser forte.

833
01:09:52,384 --> 01:09:53,920
Sim? Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

834
01:09:57,455 --> 01:09:58,490
Você vai ficar bem.

835
01:10:01,627 --> 01:10:02,662
Você vai ficar bem.

836
01:10:15,741 --> 01:10:19,745
<i>Por favor, Deus, faça-o ir 
embora, faça-me esquecer.</i>

837
01:10:19,779 --> 01:10:21,580
<i>Faça desaparecer, por favor.</i>

838
01:10:22,682 --> 01:10:24,884
<i>Não ague nem mais aguentar 
isso.</i>

839
01:10:24,917 --> 01:10:26,686
<i>Estou farta disso.</i>

840
01:10:26,719 --> 01:10:28,553
<i>Por favor... me faça esquecer.</i>

841
01:10:33,759 --> 01:10:34,827
<i>Faça com que desaja.</i>

842
01:10:38,197 --> 01:10:39,932
Não aguendo mais.

843
01:10:39,966 --> 01:10:40,867
Por favor.

844
01:10:41,901 --> 01:10:43,401
Faça com que desaja.

845
01:10:44,837 --> 01:10:47,106
Faça-me esquecer, não agueto mais.

846
01:10:48,207 --> 01:10:49,608
<i>Por favor, Deus.</i>

847
01:10:49,642 --> 01:10:50,843
<i>Faça com que desaja.</i>

848
01:10:50,877 --> 01:10:51,978
<i>Faça-me esquecer.</i>

849
01:10:52,011 --> 01:10:54,747
<i>Faça desaparecer, por favor.</i>

850
01:10:54,780 --> 01:10:56,883
<i>Ajude-me, não agueto mais.</i>

851
01:10:56,916 --> 01:10:59,085
<i>Faça-me esquecer. Estou farta 
disso.</i>

852
01:10:59,118 --> 01:11:00,953
<i>Por favor, não aguendo mais.</i>

853
01:11:00,987 --> 01:11:02,154
<i>Faça-me esquecer.</i>

854
01:11:03,555 --> 01:11:04,589
<i>Por favor...</i>

855
01:11:43,095 --> 01:11:44,196
Jack?

856
01:11:57,009 --> 01:11:58,144
Perder...

857
01:11:58,177 --> 01:11:59,779
já é ruim o suficiente estar no 
reformatório,

858
01:11:59,812 --> 01:12:01,948
Não preciso de controle de raiva.

859
01:12:01,981 --> 01:12:03,816
Você foi avisado sobre ser enviado 
para o reformatório, no entanto.

860
01:12:05,985 --> 01:12:07,787
Então, por que continuou roubando?

861
01:12:08,988 --> 01:12:10,522
Bem, meu irmão mais novo estava...

862
01:12:11,623 --> 01:12:13,092
ele estava se sentindo para baixo 
então eu só...

863
01:12:13,125 --> 01:12:15,493
nicked-lhe um par de sapatos para 
animá-lo.

864
01:12:15,527 --> 01:12:18,064
- Não diz aqui que você tem um 
irmão.
- Bem, eu quero.

865
01:12:18,097 --> 01:12:20,032
- Qual é o nome dele?
- Mackie.

866
01:12:20,066 --> 01:12:21,167
Olha, você pode dizer a eles lá fora

867
01:12:21,200 --> 01:12:23,069
para me dar privilégios telefônicos?

868
01:12:23,102 --> 01:12:24,737
Ele não vai a mais ninguém além de 
mim e eu preciso falar com ele,

869
01:12:24,770 --> 01:12:26,238
Preciso ter certeza que ele está bem.

870
01:12:26,272 --> 01:12:27,974
Tenho certeza que ele pode lidar com 
alguns dias sem você.

871
01:12:28,007 --> 01:12:29,942
Não, você não entende.

872
01:12:29,976 --> 01:12:31,911
Ele está em um lugar ruim, ele 
passou por alguma merda

873
01:12:31,944 --> 01:12:33,813
e ele não é durão como eu.

874
01:12:34,780 --> 01:12:37,950
Ele tem sido... chorando muito,

875
01:12:37,984 --> 01:12:40,119
às vezes a noite toda e eu...

876
01:12:40,152 --> 01:12:42,021
e ele diz coisas

877
01:12:42,054 --> 01:12:43,189
que me preocupam.

878
01:12:44,323 --> 01:12:47,093
Só preciso falar com ele.

879
01:12:47,126 --> 01:12:47,994
Por favor, senhorita.

880
01:13:05,244 --> 01:13:07,847
<i>Ei, esta é mackie.</i>

881
01:13:07,880 --> 01:13:09,215
<i>Perdi sua ligação...</i>

882
01:13:22,828 --> 01:13:25,197
<i>Bem, esta é a quinta mensagem que 
te enviei hoje,</i>

883
01:13:25,231 --> 01:13:27,099
<i>certamente eles permitem que você 
use o telefone no reformatório,</i>

884
01:13:28,034 --> 01:13:30,102
<i>ou não está atendendo minhas 
ligações?</i>

885
01:13:30,136 --> 01:13:32,038
<i>De qualquer forma, aquela vadia 
louca lá embaixo,</i>

886
01:13:32,071 --> 01:13:33,605
<i>Sim, bem, ela me trancou no meu 
quarto.</i>

887
01:13:33,639 --> 01:13:35,074
<i>por 12 horas.</i>

888
01:13:35,107 --> 01:13:37,143
<i>Também não tenho ninguém com 
quem falar.</i>

889
01:13:57,830 --> 01:13:59,632
Não aguento mais isso.

890
01:14:00,933 --> 01:14:02,802
Não aguento mais.

891
01:14:07,807 --> 01:14:08,841
Sem essa!

892
01:14:08,874 --> 01:14:10,276
Saltar!

893
01:14:10,309 --> 01:14:12,211
<i>Por que eu, hein?</i>

894
01:14:13,879 --> 01:14:15,648
- <i>Sem essa!</i>
- <i>Sem essa!</i>

895
01:14:15,681 --> 01:14:17,783
<i>Sem essa! Faça isso!</i>

896
01:14:24,957 --> 01:14:26,058
Sem essa!

897
01:14:36,702 --> 01:14:38,070
Eu deveria ter estado lá.

898
01:14:39,939 --> 01:14:42,274
Eu deveria ter estado lá!

899
01:14:42,308 --> 01:14:44,944
Você não poderia tê-lo salvo, Jack.

900
01:14:44,977 --> 01:14:46,846
Foder!

901
01:14:46,879 --> 01:14:48,681
Eu deveria ter estado lá!

902
01:14:49,915 --> 01:14:51,283
Eu deveria ter estado lá.

903
01:14:52,218 --> 01:14:53,719
Ele era meu irmão.

904
01:15:31,290 --> 01:15:33,292
<i>Larry, sou eu.</i>

905
01:15:33,325 --> 01:15:34,193
<i>Pegar.</i>

906
01:15:35,728 --> 01:15:36,929
<i>Não me deixe encalhado aqui, 
Lar.</i>

907
01:15:36,962 --> 01:15:37,897
<i>Foi um acidente.</i>

908
01:15:37,930 --> 01:15:39,331
<i>Eu cometi um erro.</i>

909
01:15:39,365 --> 01:15:41,100
<i>Por favor.</i>

910
01:15:41,133 --> 01:15:42,935
Você me tira daqui, estou falando 
sério.

911
01:16:29,014 --> 01:16:30,316
Eu sei o que você está pensando,

912
01:16:30,349 --> 01:16:31,884
Você pode confiar em mim, certo?

913
01:16:33,452 --> 01:16:34,353
Eu vou te dizer uma coisa.

914
01:16:36,055 --> 01:16:38,324
Farei valer a pena se você fizer 
isso.

915
01:16:40,793 --> 01:16:41,493
Eu sou Jack.

916
01:16:47,566 --> 01:16:48,500
Até logo.

917
01:16:50,336 --> 01:16:51,804
Larry.

918
01:17:19,999 --> 01:17:21,300
Shh, shh, shh.

919
01:17:21,333 --> 01:17:24,036
Oh, isso fede aqui.

920
01:17:25,838 --> 01:17:29,808
Shh, shh.

921
01:17:34,380 --> 01:17:35,914
- Pare, ouça.
- Que?

922
01:17:35,948 --> 01:17:38,183
- Eu tenho...
- O que é?

923
01:17:38,217 --> 01:17:40,119
Vou ver se ele está dormindo.

924
01:17:40,152 --> 01:17:42,187
Fique Tony, fique lá agora, fique 
lá agora.

925
01:17:42,221 --> 01:17:43,155
Deixe-me ir.

926
01:17:43,188 --> 01:17:44,123
Mande meu amor para ele.

927
01:17:58,137 --> 01:18:00,139
Quer que eu espere com ele ou não?

928
01:18:02,441 --> 01:18:05,878
- Fácil lá.
- Que?

929
01:18:05,911 --> 01:18:07,246
Ele está te chamando de táxi.

930
01:18:10,416 --> 01:18:12,618
Então isso é melhor que um hotel, 
não é?

931
01:18:12,652 --> 01:18:14,486
- Acolhedor.
- Mais barato.

932
01:18:15,621 --> 01:18:17,523
Espere, espere, espere.

933
01:18:20,125 --> 01:18:22,494
São os joalheiros de novo, é a 
terceira vez hoje.

934
01:18:22,528 --> 01:18:23,896
Por que estão te incomodando?

935
01:18:23,929 --> 01:18:25,197
Eu peguei o relógio.

936
01:18:25,230 --> 01:18:26,498
O relógio que você tem para mim?

937
01:18:26,532 --> 01:18:27,499
Sim, eu ia polir.

938
01:18:27,533 --> 01:18:29,234
Então?

939
01:18:29,268 --> 01:18:31,370
Bem, eles ligaram para perguntar se 
eu tinha algum recibo para isso.

940
01:18:31,403 --> 01:18:34,039
e eu disse: "Eu não tenho recibo 
porque é um relógio de família."

941
01:18:34,073 --> 01:18:36,475
E eles disseram: "Precisamos checar a 
história." Eu disse: "Bem, não há 
história

942
01:18:36,508 --> 01:18:39,178
- porque é o relógio do meu avô.
- Então, do que se tratava?

943
01:18:39,211 --> 01:18:40,979
E eles vão me dizer quando eu quiser.

944
01:18:41,013 --> 01:18:42,147
mas eu não pude ir hoje porque eu 
tenho minhas unhas feitas.

945
01:18:42,181 --> 01:18:43,215
- Ah, não.
- Vai ficar tudo bem.

946
01:18:43,248 --> 01:18:44,483
É um grande mal-entendido.

947
01:18:44,516 --> 01:18:46,018
Não temos tempo suficiente, vamos 
lá.

948
01:18:46,051 --> 01:18:47,319
Faça uma dança de colo para mim.

949
01:18:47,353 --> 01:18:48,320
- Ah, sério?
- Sim.

950
01:18:48,354 --> 01:18:49,421
Mostre-me esse corpo sexy.

951
01:18:49,455 --> 01:18:50,522
Tudo bem, então.

952
01:18:50,556 --> 01:18:51,590
Tire suas calcinhas.

953
01:18:51,623 --> 01:18:52,524
Eu não estou usando nenhum embora,

954
01:18:52,558 --> 01:18:53,660
Estou?

955
01:19:34,133 --> 01:19:35,033
Oh sim.

956
01:19:36,201 --> 01:19:38,070
- Oh sim.
- Meu Deus.

957
01:19:38,103 --> 01:19:39,438
Eu sei.

958
01:19:39,471 --> 01:19:41,674
Ah, foda-se!

959
01:19:43,643 --> 01:19:46,278
Olá, Victor, sinto muito.

960
01:19:46,311 --> 01:19:48,313
Não vai acontecer de novo, sinto 
muito...

961
01:19:48,347 --> 01:19:49,314
Tony?

962
01:19:51,016 --> 01:19:52,217
Jesus Cristo!

963
01:19:53,318 --> 01:19:55,287
Olha, Victor, abaixe isso.

964
01:19:55,320 --> 01:19:56,723
Volte para a cama, vamos para casa.

965
01:19:56,756 --> 01:19:58,123
e isso nunca mais vai acontecer, eu 
prometo.

966
01:19:58,157 --> 01:19:59,158
Prometo que não vai acontecer de 
novo.

967
01:19:59,191 --> 01:20:01,260
Eu também, não quis dizer isso.

968
01:20:01,293 --> 01:20:02,361
Honestamente, senhor...

969
01:21:59,511 --> 01:22:00,412
Merda!

970
01:22:03,415 --> 01:22:05,617
Me ajude, me ajude.

971
01:22:07,386 --> 01:22:08,320
Me ajuda!

972
01:22:09,588 --> 01:22:12,391
Levante-se e me ajude, me ajude!

973
01:22:12,424 --> 01:22:13,626
Vamos, me ajude!

974
01:22:38,584 --> 01:22:40,285
<i>Eu disse para não me ligar.</i>

975
01:22:40,319 --> 01:22:41,654
<i>Você tem sorte que Andrew não 
está aqui.</i>

976
01:22:41,688 --> 01:22:43,221
<i>O que você quer?</i>

977
01:22:43,255 --> 01:22:46,291
Por que, quando penso em sua mãe,

978
01:22:47,526 --> 01:22:50,295
Ouvi a voz dela ainda na minha 
cabeça?

979
01:22:51,698 --> 01:22:53,365
Mas...

980
01:22:53,398 --> 01:22:55,768
com você, eu tenho problema.

981
01:22:57,436 --> 01:23:00,205
Eu esqueço o tom, o tom.

982
01:23:02,474 --> 01:23:06,713
Eu me pergunto como você se parece 
quando você está falando.

983
01:23:09,281 --> 01:23:11,249
Faça seus olhos se iluminarem...

984
01:23:12,284 --> 01:23:13,552
Quando você está sorrindo?

985
01:23:15,888 --> 01:23:17,589
Como você está...

986
01:23:17,623 --> 01:23:18,758
quando você está feliz,

987
01:23:19,859 --> 01:23:20,760
Triste

988
01:23:22,294 --> 01:23:23,328
Confuso?

989
01:23:25,765 --> 01:23:29,568
São coisas que não sei e...

990
01:23:30,602 --> 01:23:31,771
Eu desejei tanto

991
01:23:31,804 --> 01:23:33,940
que você iria bater na minha porta

992
01:23:33,973 --> 01:23:35,273
e deixe-me vê-lo.

993
01:23:37,677 --> 01:23:39,378
<i>Isso nunca vai acontecer.</i>

994
01:23:50,255 --> 01:23:52,190
Deixei um homem ir uma vez.

995
01:23:53,993 --> 01:23:56,328
Bem nos meus dedos, ele foi.

996
01:23:58,296 --> 01:24:00,399
Ele subiu sob o fio.

997
01:24:00,432 --> 01:24:01,901
Eu o persegui,

998
01:24:01,934 --> 01:24:03,168
pegou ele.

999
01:24:04,704 --> 01:24:06,505
Ele estava sangrando,

1000
01:24:06,538 --> 01:24:07,439
Tremendo.

1001
01:24:10,810 --> 01:24:12,511
E...

1002
01:24:12,544 --> 01:24:14,479
naquele dia,

1003
01:24:14,513 --> 01:24:16,314
Eu tinha aprendido...

1004
01:24:16,348 --> 01:24:18,651
que eu tinha uma garotinha.

1005
01:24:21,688 --> 01:24:22,922
Ela morava na Inglaterra.

1006
01:24:24,256 --> 01:24:25,590
Ela tinha três anos.

1007
01:24:26,626 --> 01:24:28,795
E eu pensei,

1008
01:24:30,395 --> 01:24:32,765
"O que ela iria querer em um pai?"

1009
01:24:34,533 --> 01:24:37,837
Poder ou bondade?

1010
01:24:40,305 --> 01:24:41,339
Então...

1011
01:24:42,642 --> 01:24:43,608
Eu o deixei ir.

1012
01:24:45,310 --> 01:24:46,411
Ele voou para longe,

1013
01:24:47,680 --> 01:24:48,915
Livre.

1014
01:25:08,600 --> 01:25:10,770
<i>O relógio foi levado a uma 
joalheria ontem à tarde...</i>

1015
01:25:10,803 --> 01:25:13,538
<i>... Foi confirmado que um relógio 
foi levado para...</i>

1016
01:25:13,572 --> 01:25:15,842
<i>... Esta joalheria ontem à 
tarde</i>

1017
01:25:15,875 --> 01:25:17,810
<i>anteriormente pertencia a alto 
ranking</i>

1018
01:25:17,844 --> 01:25:19,746
<i>Capitão Klaus Oxman.</i>

1019
01:25:19,779 --> 01:25:21,714
<i>Capitão da S.S., Klaus Oxman.</i>

1020
01:25:21,748 --> 01:25:23,348
<i>Já se suspeita há algum 
tempo.</i>

1021
01:25:23,381 --> 01:25:25,283
<i>que Oxman estava residindo na 
Inglaterra,</i>

1022
01:25:25,317 --> 01:25:27,053
<i>onde ele tinha fugido após a 
Segunda Guerra Mundial.</i>

1023
01:25:27,086 --> 01:25:29,454
<i>O cidadão alemão foi 
responsável</i>

1024
01:25:29,488 --> 01:25:31,490
<i>para a execução de um campo de 
concentração na Polônia...</i>

1025
01:25:31,523 --> 01:25:33,558
<i>Correndo de um campo de 
concentração na Polônia.</i>

1026
01:25:33,592 --> 01:25:36,328
<i>O número estimado de vítimas 
judias é de 70.000.</i>

1027
01:25:36,361 --> 01:25:38,030
<i>Ele era conhecido por 
sobreviventes do campo de 
extermínio.</i>

1028
01:25:38,064 --> 01:25:39,665
<i>como "O Homem Atrás da Mesa".</i>

1029
01:25:39,699 --> 01:25:40,967
<i>"O Homem Atrás da Mesa."</i>

1030
01:25:41,000 --> 01:25:42,769
<i>O diabo.</i>

1031
01:25:42,802 --> 01:25:44,804
<i>As autoridades estão procurando 
oxman...</i>

1032
01:25:44,837 --> 01:25:46,538
<i>O relógio tinha suas iniciais na 
parte de trás</i>

1033
01:25:46,571 --> 01:25:48,674
<i>e foi visto em muitas fotografias 
históricas.</i>

1034
01:25:54,814 --> 01:25:56,448
<i>Você não se arrepende?</i>

1035
01:26:21,874 --> 01:26:24,010
Olá, é a polícia, alguém em casa?

1036
01:26:27,512 --> 01:26:28,681
Um pouco de bagunça por aqui.

1037
01:26:30,549 --> 01:26:31,449
Olá?

1038
01:26:32,517 --> 01:26:33,418
Ninguém entra, amigo.

1039
01:26:35,721 --> 01:26:37,455
Você quer dar uma olhada nos fundos?

1040
01:26:39,725 --> 01:26:40,893
Alguém aqui?

1041
01:27:08,821 --> 01:27:12,825
<i>Ei, esta é mackie.</i>

1042
01:27:12,859 --> 01:27:14,459
<i>Eu perdi sua chamada,</i>

1043
01:27:15,194 --> 01:27:17,997
<i>Mas... talvez eu te ligue de 
volta,</i>

1044
01:27:19,832 --> 01:27:21,000
<i>ou talvez eu não.</i>

1045
01:27:22,835 --> 01:27:25,738
<i>Deixe uma mensagem e eu te pego 
mais tarde, certo?</i>

1046
01:27:27,840 --> 01:27:28,808
<i>Tchau.</i>

1047
01:27:39,952 --> 01:27:41,519
<i>Tchau.</i>
