1
00:00:04,856 --> 00:00:08,582


2
00:01:05,146 --> 00:01:09,117
Não precisa fazer isso, por favor. 
Ajuda, alguém ajude.

3
00:01:10,986 --> 00:01:13,189
Ah, foda-se.

4
00:01:16,925 --> 00:01:19,194
Amy!

5
00:01:19,227 --> 00:01:23,899
Você vai queimar por isso. 
Queimadura de merda.

6
00:01:23,932 --> 00:01:26,135
Não!

7
00:01:37,078 --> 00:01:39,414
Deixe-me ir embora.

8
00:02:01,036 --> 00:02:03,272
O que há de errado com vocês?

9
00:02:03,304 --> 00:02:06,074
Prepare o sacrifício!

10
00:02:24,993 --> 00:02:29,298
Esta noite damos as boas-vindas ao 
nosso Deus.

11
00:02:55,056 --> 00:02:59,461
Tenho um trabalho para você. Existem 
dois tipos de conhecimento

12
00:02:59,493 --> 00:03:03,898
Gritando!

13
00:06:24,365 --> 00:06:26,701
Existem dois tipos de conhecimento.

14
00:06:26,735 --> 00:06:30,605
Explícito e tácito. Conhecimento 
explícito, um

15
00:06:31,038 --> 00:06:34,375
Conhecimento explícito, uma pessoa 
pode explicar para outra

16
00:06:34,408 --> 00:06:37,245
por exemplo, dois mais dois é igual 
a quatro,

17
00:06:37,511 --> 00:06:42,350
mas o conhecimento tácito não pode 
ser explicado que tem que ser

18
00:06:42,384 --> 00:06:46,321
experiente em primeira mão.

19
00:06:46,353 --> 00:06:49,991
Alguém pode me dar um exemplo de que 
conhecimento tácito seria?

20
00:06:50,859 --> 00:06:53,662
Vamos lá, alguém tem uma resposta.

21
00:06:53,694 --> 00:06:56,564
Sim Brook.

22
00:06:56,598 --> 00:06:58,701
Sexo, sexo.

23
00:07:00,701 --> 00:07:02,470
Muito elegantemente colocar Brook.

24
00:07:02,504 --> 00:07:05,708
No entanto, ela estava de fato 
correta.

25
00:07:06,040 --> 00:07:09,276
Sim, embora seja importante que 
continuemos a educar

26
00:07:09,309 --> 00:07:14,281
nós mesmos não podemos esquecer o 
valor de experimentar a vida

27
00:07:14,314 --> 00:07:16,083
em primeira mão.

28
00:07:16,117 --> 00:07:18,687
Isso é conhecimento tácito de todos.

29
00:07:20,287 --> 00:07:23,225
Não se esqueça, o papel é para a 
próxima semana.

30
00:07:23,258 --> 00:07:25,560
e segunda-feira estaremos estudando 
disfunção sexual,

31
00:07:25,593 --> 00:07:28,196
então tente vir.

32
00:07:34,134 --> 00:07:36,237
Então, você vai à festa do Seth 
hoje à noite?

33
00:07:36,271 --> 00:07:38,739
É claro. Ouvi dizer que o Jake vai 
estar lá.

34
00:07:38,773 --> 00:07:40,609
Não sabia que gostava dele.

35
00:07:40,641 --> 00:07:45,646
Não estou procurando um pouco de 
conhecimento tácito.

36
00:07:46,314 --> 00:07:50,486
Além disso, ele tem uma bela bunda e 
um carro quente.

37
00:07:51,518 --> 00:07:53,321
Prostituta.

38
00:07:53,353 --> 00:07:55,156
Vadia.

39
00:07:56,458 --> 00:08:00,462
E daí que vezes a festa hoje?

40
00:08:04,499 --> 00:08:07,836
Meu Deus. Será que eu só ouvi a 
pequena senhorita perfeito perguntar 
se ela

41
00:08:07,869 --> 00:08:09,504
Quer ir a uma festa?

42
00:08:09,537 --> 00:08:12,239
Desde quando você sempre quis sair 
para beber?

43
00:08:12,273 --> 00:08:15,343
Durante todo o ensino médio, joguei 
seguro.

44
00:08:15,376 --> 00:08:17,479
Focado na escola.

45
00:08:17,511 --> 00:08:20,715
Estamos na faculdade agora e não 
quero olhar para trás com 
arrependimentos.

46
00:08:21,549 --> 00:08:23,685
Sem objeções aqui.

47
00:08:24,384 --> 00:08:28,623
Senhoras, vocês estão prontos para 
a festa hoje à noite?

48
00:08:29,023 --> 00:08:31,225
Não perderia isso.

49
00:08:31,593 --> 00:08:34,529
Então, que tal vocês virem à minha 
casa para se prepararem mais tarde?

50
00:08:34,561 --> 00:08:37,465
Sim, eu e Jake aqui vai pegar vocês 
lindas senhoras

51
00:08:37,498 --> 00:08:38,800
por volta das nove.

52
00:08:38,833 --> 00:08:40,868
Isso seria perfeito.

53
00:08:40,901 --> 00:08:44,138
Estou ansioso para vê-lo mais tarde.

54
00:08:45,806 --> 00:08:47,575
Te vejo depois.

55
00:08:48,609 --> 00:08:49,810
Que diabos foi isso?

56
00:08:49,843 --> 00:08:51,278
Do que você está falando?

57
00:08:51,311 --> 00:08:53,747
Mantenha seus olhos para si mesmo 
princesa.

58
00:08:53,780 --> 00:08:55,016
Com licença.

59
00:08:55,049 --> 00:08:58,620
Então, que tal vocês virem à minha 
casa para se prepararem às 19h?

60
00:08:58,652 --> 00:09:00,821
OKEY?

61
00:09:00,854 --> 00:09:02,523
O que eu devo vestir?

62
00:09:02,556 --> 00:09:04,892
Basta aparecer na Heather eu vou ter 
algo para você

63
00:09:04,925 --> 00:09:06,393
Usar.

64
00:09:06,426 --> 00:09:07,896
Devo me preocupar?

65
00:09:07,929 --> 00:09:10,265
Apenas certifique-se de que vocês 
dois estão na minha casa às 19:00.

66
00:09:10,298 --> 00:09:12,534
Hoje à noite vai arrasar com as 
putas.

67
00:09:42,396 --> 00:09:45,766
É realmente necessário tirar todas 
as minhas roupas?

68
00:09:46,534 --> 00:09:48,237
Sim.

69
00:09:49,670 --> 00:09:52,273
Estou animado que você decidiu sair 
hoje à noite.

70
00:09:52,306 --> 00:09:53,941
Já passou muito tempo.

71
00:09:53,974 --> 00:09:56,344
Como o tempo voa.

72
00:09:57,045 --> 00:10:00,681
Vamos lá, vocês são meus dois 
melhores amigos.

73
00:10:00,714 --> 00:10:03,417
Pode me prometer que tentará se dar 
bem?

74
00:10:04,084 --> 00:10:06,854
Só quero me divertir.

75
00:10:06,887 --> 00:10:10,258
Podemos fazer uma trégua?

76
00:10:11,626 --> 00:10:14,496
Bem. Vou ser legal.

77
00:10:14,529 --> 00:10:16,364
Perfeito.

78
00:10:16,396 --> 00:10:20,468
Mas ela tem que usar isso.

79
00:10:28,709 --> 00:10:31,245
Não vou usar isso.

80
00:10:43,591 --> 00:10:46,761
Então, pronto para ter sorte.

81
00:10:46,794 --> 00:10:48,963
Você sabe de algo que eu não sei.

82
00:10:48,997 --> 00:10:52,766
Na verdade, eu ouço com boa 
autoridade que Brook quer

83
00:10:52,800 --> 00:10:54,368
entre em suas calças homem.

84
00:10:54,401 --> 00:10:57,973
Sim, bem, ela não é o meu tipo.

85
00:11:00,474 --> 00:11:02,643
Do que você está falando, você a 
viu?

86
00:11:02,676 --> 00:11:04,879
Estou de olho em outra pessoa.

87
00:11:06,613 --> 00:11:08,583
A Maryssa?

88
00:11:09,318 --> 00:11:14,223
Ok, tudo bem, você gosta daqueles 
malucos tipo armário de garotas, 
hein?

89
00:11:17,525 --> 00:11:19,627
Saia do carro.

90
00:11:32,607 --> 00:11:33,507
Ei.

91
00:11:33,540 --> 00:11:35,544
Ei.

92
00:11:36,410 --> 00:11:38,313
Eu amo o seu carro.

93
00:11:40,948 --> 00:11:43,251
Wow!

94
00:12:02,502 --> 00:12:05,773
Por que eu sinto que eu deveria estar 
em pé em uma esquina?

95
00:12:05,806 --> 00:12:08,442
Você está incrível.

96
00:12:08,476 --> 00:12:10,479
Obrigado.

97
00:12:15,016 --> 00:12:17,986
OKEY. Aqui vamos lá, caras vamos 
fazer essa festa se mover bem.

98
00:12:18,019 --> 00:12:20,389
Depois de você.

99
00:12:56,491 --> 00:12:58,025
Ah, todo mundo está aqui.

100
00:12:58,059 --> 00:12:59,727
Como você se dá no homem?

101
00:12:59,761 --> 00:13:02,963
Ei, tudo bem amigo, venha aqui.

102
00:13:02,997 --> 00:13:06,001
Como estava o homem da América do 
Sul?

103
00:13:07,501 --> 00:13:08,902
A vida está mudando.

104
00:13:08,935 --> 00:13:11,439
Está tudo bem?

105
00:13:11,472 --> 00:13:15,677
Sim, cara, uma viagem estonteá-lo.

106
00:13:15,709 --> 00:13:18,512
Vamos entrar, tenho algo longe.

107
00:13:18,545 --> 00:13:21,083
para mostrar a todos.

108
00:13:38,900 --> 00:13:40,901
Onde está o homem das bebidas?

109
00:13:42,636 --> 00:13:45,540
Tenho um amigo surpresa.

110
00:13:48,543 --> 00:13:51,012
Quando eu estava na América do Sul 
eu fui com um grupo de pessoas

111
00:13:51,045 --> 00:13:52,881
para ver um xamã.

112
00:13:54,080 --> 00:13:57,484
Ele nos apresentou uma droga à base 
de ayahuasca.

113
00:13:57,517 --> 00:14:01,054
Uma nova forma de changa que nos 
permitiu ir em uma selva

114
00:14:01,088 --> 00:14:03,190
jornada espiritual.

115
00:14:03,223 --> 00:14:06,493
Ele abre sua mente para um novo 
nível de

116
00:14:06,526 --> 00:14:08,662
Consciência.

117
00:14:09,997 --> 00:14:12,968
Vamos lá cara. Sabe que não posso 
mexer nessa merda.

118
00:14:13,334 --> 00:14:16,003
Essa é a melhor parte, cara.

119
00:14:16,036 --> 00:14:18,672
É tudo natural e o ingrediente 
principal é um produto químico

120
00:14:18,705 --> 00:14:21,142
já produzido no cérebro.

121
00:14:21,910 --> 00:14:26,982
Pense nisso como tocar no seu 
terceiro olho.

122
00:14:31,549 --> 00:14:32,686
Oh, eu estou dentro.

123
00:14:34,121 --> 00:14:36,757
Vamos, querida, vai ser divertido.

124
00:14:42,229 --> 00:14:45,199
Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, vamos 
fazer isso, ok.

125
00:14:45,232 --> 00:14:47,135
Ok, mas se isso voltar para me morder 
a bunda

126
00:14:47,168 --> 00:14:48,904
Eu vou te matar.

127
00:14:50,804 --> 00:14:52,774
Então, que tal, mano?

128
00:14:53,141 --> 00:14:54,876
Você diz que está tudo bem?

129
00:14:55,876 --> 00:14:58,078
Sim, estou dentro.

130
00:14:59,981 --> 00:15:02,150
Acho que não, rapazes.

131
00:15:02,183 --> 00:15:03,684
Ah, qual é.

132
00:15:03,718 --> 00:15:06,788
Eu pensei que você queria se soltar 
esta noite.

133
00:15:06,820 --> 00:15:08,122
Está tudo bem, você não tem que 
fazer isso.

134
00:15:08,155 --> 00:15:09,624
se você não se sentir confortável.

135
00:15:09,656 --> 00:15:12,893
Figuras que sentem falta de 
goody-goody se acovardaria.

136
00:15:13,861 --> 00:15:17,165
Bem. Foda-se, vamos fazer isso.

137
00:15:17,198 --> 00:15:19,034
Sim.

138
00:15:19,699 --> 00:15:21,770
Bem.

139
00:16:00,308 --> 00:16:01,977
Wannabe.

140
00:16:20,126 --> 00:16:22,830
Que rainha do drama.

141
00:16:24,165 --> 00:16:26,233
Você pode ser uma verdadeira vadia.

142
00:19:11,499 --> 00:19:14,035
Jake!

143
00:19:14,401 --> 00:19:16,438
Maryssa, maryssa!

144
00:19:23,376 --> 00:19:27,315
Não, não, não, não, não agora.

145
00:19:33,386 --> 00:19:36,724
Onde diabos vocês estão?

146
00:19:38,459 --> 00:19:42,097
A Maryssa?

147
00:19:45,265 --> 00:19:47,367
É mesmo você?

148
00:19:50,404 --> 00:19:54,876
Preciso de você e Jake de volta para 
o outro quarto.

149
00:19:58,311 --> 00:20:03,117
Deveríamos voltar.

150
00:20:18,065 --> 00:20:22,370
Aaahh, o que está com o aaahh.

151
00:21:13,253 --> 00:21:15,122
Maryssa, maryssa!

152
00:21:16,522 --> 00:21:19,026
Maryssa, maryssa!

153
00:21:20,094 --> 00:21:21,996
Olá.

154
00:22:30,396 --> 00:22:32,433
A Maryssa.

155
00:22:33,099 --> 00:22:35,102
A Maryssa.

156
00:22:36,235 --> 00:22:38,004
A Maryssa.

157
00:22:38,038 --> 00:22:40,040
Maryssa abre a porta. Eh.

158
00:22:42,608 --> 00:22:44,913
Maryssa abra a porta!

159
00:22:45,847 --> 00:22:48,648
Tudo bem, fique para trás. Estou 
entrando bem.

160
00:22:48,682 --> 00:22:50,284
Não.

161
00:22:50,317 --> 00:22:52,520
Abra a porta.

162
00:22:52,552 --> 00:22:54,588
Maryssa abre a porta.

163
00:22:54,620 --> 00:22:57,090
Ok, eu estou chegando ficar para trás

164
00:22:57,124 --> 00:22:59,126
Não!

165
00:23:03,563 --> 00:23:06,099
Que diabo.

166
00:23:09,103 --> 00:23:11,572
Que diabo?

167
00:23:11,605 --> 00:23:14,275
Você está bem? O que aconteceu?

168
00:23:15,242 --> 00:23:20,447
Eu estava neste lugar horrível e 
havia uma criatura

169
00:23:21,749 --> 00:23:25,420
Ele me segurou e não me deixou ir.

170
00:23:25,819 --> 00:23:27,320
Você está alucinando, tudo bem.

171
00:23:27,354 --> 00:23:28,756
Isso não aconteceu.

172
00:23:28,789 --> 00:23:30,590
Era tão real onde todo esse sangue

173
00:23:30,624 --> 00:23:33,160
De onde veio todo esse sangue?

174
00:23:33,193 --> 00:23:36,129
A Maryssa. Por que está coberto de 
sangue?

175
00:23:38,132 --> 00:23:41,769
Não sei, não acho que seja meu.

176
00:23:49,276 --> 00:23:51,379
Ah, não.

177
00:23:58,819 --> 00:24:01,021
Que diabos aconteceu?

178
00:24:04,223 --> 00:24:06,193
Brook, o que aconteceu com o rosto 
dele?

179
00:24:06,225 --> 00:24:09,363
Eu não sei.

180
00:24:12,532 --> 00:24:17,338
Não, não, não, não fui eu, não 
fui eu.

181
00:24:44,330 --> 00:24:45,732
O que nós temos aqui?

182
00:24:45,765 --> 00:24:47,634
Está uma bagunça estomada.

183
00:24:47,667 --> 00:24:49,771
Parece que drogas estão envolvidas.

184
00:24:56,242 --> 00:24:59,379
Que tipo de merda de sal de banho é 
essa?

185
00:26:44,952 --> 00:26:46,953
Bom dia a todos.

186
00:26:46,986 --> 00:26:51,391
Eu sei que todos nós estamos cientes 
do,

187
00:26:51,425 --> 00:26:55,695
Hum .a tragédia que aconteceu com um 
de seus colegas de classe

188
00:26:56,495 --> 00:26:59,732
Me pediram para lembrá-lo que há

189
00:26:59,765 --> 00:27:03,603
são conselheiros disponíveis na 
escola, se você precisa de alguém 
para

190
00:27:03,636 --> 00:27:08,643
falar com eu também estarei 
disponível para falar ou qualquer 
coisa certa para uh .

191
00:27:13,680 --> 00:27:16,483
dois dez por favor. Livros a dois dez.

192
00:27:16,515 --> 00:27:18,551
Comece.

193
00:27:39,373 --> 00:27:41,709
É hora de tomar seus comprimidos.

194
00:27:56,723 --> 00:27:59,226
Boca aberta.

195
00:28:00,926 --> 00:28:02,963
OKEY.

196
00:28:46,906 --> 00:28:49,443
Isso está fodido.

197
00:28:50,911 --> 00:28:51,812
Por favor, não faça isso.

198
00:28:51,846 --> 00:28:53,847
Quem convidou a garota psicopata, 
cara?

199
00:28:53,879 --> 00:28:56,617
Ei! Não é a hora nem o lugar.

200
00:28:56,649 --> 00:29:00,320
Então, quando é a hora ou o lugar 
certo para discutir isso?

201
00:29:01,922 --> 00:29:04,091
Há culpa suficiente para dar a volta.

202
00:29:04,124 --> 00:29:07,528
Eu trabalhei duro para chegar aqui 
bem.

203
00:29:08,261 --> 00:29:10,664
Eu não sou nenhum gênio da 
matemática, eu não sou nenhum 
estudioso de inglês.

204
00:29:10,696 --> 00:29:12,498
Eu jogo futebol, é tudo o que sei.

205
00:29:12,531 --> 00:29:14,534
Encontraremos um jeito.

206
00:29:16,036 --> 00:29:19,106
Você não entende que meus pais não 
podem me levar para

207
00:29:19,138 --> 00:29:22,542
escola kay, eles estão confiando em 
mim para isso

208
00:29:29,816 --> 00:29:32,553
O que quer que eu vá falar com o 
treinador,

209
00:29:32,586 --> 00:29:34,822
ver se eu posso salvar minha bolsa de 
estudos.

210
00:29:39,059 --> 00:29:41,695
Eu não posso ficar aqui.

211
00:29:42,462 --> 00:29:43,629
Eu posso te levar para casa.

212
00:29:43,663 --> 00:29:48,035
Só quero ficar sozinha agora.

213
00:29:56,076 --> 00:29:58,112
Acho que isso nos deixa então.

214
00:30:00,914 --> 00:30:03,451
Eu tenho que ir.

215
00:30:08,120 --> 00:30:11,023
Você não deixaria uma garota ir 
para casa se sentindo sozinha.

216
00:30:11,057 --> 00:30:13,694
e vulnerável você faria?

217
00:30:14,594 --> 00:30:16,463
Você está falando sério?

218
00:30:16,495 --> 00:30:18,998
Depois de tudo o que aconteceu você 
sempre

219
00:30:19,031 --> 00:30:22,535
Você pensa em alguém além de você 
mesmo?

220
00:30:32,913 --> 00:30:34,915
A Maryssa?

221
00:30:58,838 --> 00:31:02,608
Acalme-se, acalme-se. Está tudo bem, 
está tudo bem.

222
00:31:02,642 --> 00:31:06,180
O que está acontecendo? Você está 
bem?

223
00:31:16,223 --> 00:31:19,426
Treinador!

224
00:31:34,573 --> 00:31:37,444
Tem alguém aqui?

225
00:32:43,976 --> 00:32:45,812
Sem essa.

226
00:33:12,271 --> 00:33:17,278
Eu sempre elogiei o impulso da 
humanidade para competir

227
00:33:26,853 --> 00:33:31,859
No entanto, até Aquiles tinha uma 
fraqueza.

228
00:33:55,248 --> 00:33:58,919
O que você está? O que você está?

229
00:34:00,686 --> 00:34:04,791
Eu sou o que o inferno teme.

230
00:34:27,379 --> 00:34:30,050
Ordem contê-la.

231
00:34:30,082 --> 00:34:33,953
Senhora, por favor, acalme-se.

232
00:34:38,457 --> 00:34:41,060
A levante na cama.

233
00:34:51,203 --> 00:34:55,008
Tyson, eu sinto muito.

234
00:35:24,437 --> 00:35:26,406
Por favor, me ajude a entender algo.

235
00:35:26,439 --> 00:35:29,009
Tenho dois estudantes mortos que 
foram mortos de uma forma.

236
00:35:29,042 --> 00:35:32,846
Eu nunca vi antes de um suspeito, 
perto catatônico

237
00:35:32,879 --> 00:35:36,383
em um asilo, que não poderia ter 
cometido o segundo assassinato.

238
00:35:36,415 --> 00:35:38,685
Que diabos está acontecendo?

239
00:35:41,955 --> 00:35:44,357
Eu vi Maryssa mais cedo naquele dia.

240
00:35:44,390 --> 00:35:47,961
Você viu a Srta. Clarke mais cedo 
naquele dia?

241
00:35:49,394 --> 00:35:51,097
Sim.

242
00:35:51,698 --> 00:35:54,468
Acho que é muito difícil de 
acreditar, considerando que ela tem 
sido

243
00:35:54,501 --> 00:35:57,838
sob supervisão constante desde que 
ela chegou ao asilo.

244
00:36:00,106 --> 00:36:04,278
Agora, o que realmente está 
acontecendo aqui?

245
00:36:12,417 --> 00:36:13,854
Ei!

246
00:36:13,886 --> 00:36:18,024
Você conhece a rotina, não saia da 
cidade.

247
00:36:20,426 --> 00:36:22,863
Vamos falar com Maryssa.

248
00:36:51,457 --> 00:36:53,127
Woah.

249
00:36:53,493 --> 00:36:54,962
Desculpa.

250
00:36:58,564 --> 00:37:03,771
Não é você, é você. Minha mente 
estava em outro lugar.

251
00:37:06,506 --> 00:37:08,575
Tem certeza que é uma boa ideia ir 
vê-la?

252
00:37:08,607 --> 00:37:10,443
Preciso de respostas.

253
00:37:10,475 --> 00:37:12,412
Eu vi Maryssa na época em que Tyson 
morreu,

254
00:37:12,444 --> 00:37:15,381
Ainda de acordo com o detetive ela 
foi trancada.

255
00:37:15,414 --> 00:37:17,817
Você realmente a viu?

256
00:37:17,850 --> 00:37:20,019
O que isso quer dizer?

257
00:37:20,053 --> 00:37:23,957
Só estou dizendo que você parece 
ter isso para ela.

258
00:37:24,957 --> 00:37:28,961
Príncipe encantado para o resgate.

259
00:37:31,196 --> 00:37:34,600
Isso faz você se sentir melhor 
tirando fotos das pessoas?

260
00:37:34,633 --> 00:37:36,969
Quão pouco você pensa de mim?

261
00:37:37,002 --> 00:37:40,240
Desde quando você se importa com o 
que alguém pensa?

262
00:37:48,548 --> 00:37:50,917
Desculpa.

263
00:37:51,785 --> 00:37:54,555
Só não entendo o que você tem 
contra Maryssa.

264
00:38:02,461 --> 00:38:06,465
Heather é minha única amiga de 
verdade.

265
00:38:07,265 --> 00:38:09,401
Ela e Maryssa cresceram juntos, 
então sempre que

266
00:38:09,435 --> 00:38:12,873
Estou por perto...

267
00:38:13,673 --> 00:38:15,943
Eu me sinto como a terceira roda.

268
00:38:17,977 --> 00:38:20,013
Ela tem a vida perfeita.

269
00:38:20,046 --> 00:38:21,615
Ninguém é perfeito.

270
00:38:23,548 --> 00:38:26,219
Ela é boa o suficiente para você.

271
00:38:59,551 --> 00:39:01,588
Quem é você?

272
00:39:04,222 --> 00:39:08,527
Qual é o problema, você não se 
reconhece?

273
00:39:08,560 --> 00:39:10,463
Quem é você?

274
00:39:10,495 --> 00:39:13,133
Tão exigente!

275
00:39:13,165 --> 00:39:18,138
Eu desço de uma escuridão há muito 
esquecida.

276
00:39:18,171 --> 00:39:22,107
Eu causei a queda dos anjos, a 
criação de

277
00:39:22,140 --> 00:39:26,578
demônios, eu sou Belial.

278
00:39:26,611 --> 00:39:29,115
Por favor, não me machuque.

279
00:39:29,147 --> 00:39:31,184
Por que não me deixa em paz?

280
00:39:31,216 --> 00:39:35,955
Você é meu libertador. Eu fui preso 
nas entranhas

281
00:39:35,988 --> 00:39:39,358
do inferno por uma eternidade.

282
00:39:39,392 --> 00:39:42,930
Até que você apareceu.

283
00:39:43,430 --> 00:39:47,334
Agora mostrarei a este mundo o 
verdadeiro mal.

284
00:39:47,367 --> 00:39:50,736
Se fui eu quem te libertou, deixe 
meus amigos em paz.

285
00:39:50,769 --> 00:39:54,507
Seus amigos acham que você é um 
assassino.

286
00:39:57,642 --> 00:40:00,579
Continuarei matando seus amigos.

287
00:40:00,613 --> 00:40:03,415
e consumir suas almas.

288
00:40:03,448 --> 00:40:08,088
Não, não, não, não, não, não.

289
00:40:11,691 --> 00:40:13,694
Isso é o suficiente!

290
00:40:15,127 --> 00:40:17,430
Há pessoas aqui para vê-lo se você

291
00:40:17,463 --> 00:40:21,401
pode abster-se de outra explosão, eu 
permitirei.

292
00:40:21,434 --> 00:40:24,403
Não faça aceno, se você tiver um 
entendimento.

293
00:40:37,617 --> 00:40:41,521
Temos más notícias sobre Tyson.

294
00:40:44,756 --> 00:40:47,426
Ele foi encontrado despedaçado na 
escola.

295
00:40:49,629 --> 00:40:51,431
Como você sabe disso?

296
00:40:51,464 --> 00:40:56,470
Eu tive uma visita hoje. Uma criatura 
chamada Belial.

297
00:41:00,372 --> 00:41:03,309
Quando fizemos a droga, abrimos um 
portal entre sua

298
00:41:03,341 --> 00:41:07,646
mundo e nosso. Agora ele vai nos 
matar.

299
00:41:07,680 --> 00:41:09,750
Um por um.

300
00:41:11,383 --> 00:41:13,152
Não há nenhuma criatura.

301
00:41:14,120 --> 00:41:18,625
Todos nós passamos por algo 
traumático, é apenas sua mente

302
00:41:18,658 --> 00:41:20,060
tentando lidar com isso.

303
00:41:20,093 --> 00:41:21,493
Fale por você mesmo.

304
00:41:21,526 --> 00:41:24,363
Algo veio atrás de mim, e parecia 
com você.

305
00:41:24,763 --> 00:41:27,700
De alguma forma, a criatura e eu 
estamos ligados.

306
00:41:28,468 --> 00:41:32,539
Eu assisti através dos olhos das 
criaturas cada vez que ele vem depois

307
00:41:32,571 --> 00:41:34,374
um de vocês.

308
00:41:34,406 --> 00:41:39,345
Vi Seth e Tyson morrerem.

309
00:41:39,377 --> 00:41:42,348
E não havia nada que eu pudesse 
fazer sobre isso.

310
00:41:44,550 --> 00:41:47,453
Vocês estão ouvindo a si mesmos? 
Você parece...

311
00:41:47,486 --> 00:41:49,289
Louco?

312
00:41:52,658 --> 00:41:53,760
Eu, eu não...

313
00:41:53,792 --> 00:41:55,227
O que vamos fazer?

314
00:41:55,827 --> 00:42:00,300
Descubra o que puder sobre, Belial, 
precisamos aprender mais

315
00:42:00,332 --> 00:42:02,334
sobre o que estamos lidando.

316
00:42:04,202 --> 00:42:07,773
Vou tentar achar um jeito de sair 
daqui.

317
00:42:18,651 --> 00:42:20,587
Aguente firme.

318
00:42:42,707 --> 00:42:46,646
Você não entende que meus amigos 
estão em perigo.

319
00:42:46,678 --> 00:42:48,381
Eles vão morrer.

320
00:42:48,680 --> 00:42:50,516
Aceito.

321
00:42:51,716 --> 00:42:52,885
O que você disse?

322
00:42:52,917 --> 00:42:57,789
Você e seus amigos abriram uma porta 
de entrada para o reino de Belial.

323
00:42:57,823 --> 00:43:01,361
E agora você é a ligação dele com 
este mundo.

324
00:43:03,662 --> 00:43:05,498
Como você sabe disso?

325
00:43:06,399 --> 00:43:10,502
Se ele coleciona almas suficientes, 
será libertado neste mundo.

326
00:43:10,535 --> 00:43:12,804
e trazer seus seguidores com ele.

327
00:43:12,838 --> 00:43:14,406
Desculpe, não sabíamos.

328
00:43:14,439 --> 00:43:17,309
Sua estupidez trará o inferno à 
Terra.

329
00:43:24,517 --> 00:43:26,819
O que posso fazer para impedi-lo?

330
00:43:27,153 --> 00:43:31,825
A única maneira de parar Belial.é 
cortar o link.

331
00:43:32,492 --> 00:43:36,696
Em outras palavras, tenho que morrer.

332
00:43:39,731 --> 00:43:41,733
Não necessariamente.

333
00:43:41,767 --> 00:43:45,672
Há um ritual que você pode fazer, 
mas o tempo está se esgotando.

334
00:43:45,937 --> 00:43:50,209
Uma vez que Belial tem almas 
suficientes, ele será capaz de 
chegar a este

335
00:43:50,243 --> 00:43:51,811
mundo à vontade.

336
00:43:51,843 --> 00:43:55,481
Aqui está uma lista de ingredientes 
e instruções.

337
00:43:55,513 --> 00:43:58,251
Você também terá que distrair 
Belial.

338
00:43:58,984 --> 00:44:03,189
Assim que o ritual começar, ele 
saberá.

339
00:44:06,459 --> 00:44:08,361
Você é um anjo?

340
00:44:13,265 --> 00:44:18,271
Há muitos reinos e deuses, seu 
macaco primitivo sem pelos.

341
00:45:03,082 --> 00:45:05,984
Olha, me desculpe por não ter 
acreditado em você lá atrás, mas.

342
00:45:06,017 --> 00:45:10,423
Deus, demônios, outras dimensões.

343
00:45:11,055 --> 00:45:14,327
Você não tomou a droga, você não 
viu o que eu fiz.

344
00:45:14,359 --> 00:45:15,727
Estou tentando, estou tentando.

345
00:45:15,760 --> 00:45:17,997
Parece que é como julgar.

346
00:45:20,031 --> 00:45:25,037
Olha, todos nós perdemos muito e 
você está certo, eu não sei o que

347
00:45:26,104 --> 00:45:28,407
você está passando.

348
00:45:29,542 --> 00:45:33,546
Estou aqui, não vou a lugar algum.

349
00:45:35,981 --> 00:45:39,285
Não deixarei nada acontecer com 
você.

350
00:45:50,028 --> 00:45:53,032
Ei. Acho que encontrou algo.

351
00:45:53,432 --> 00:45:56,068
Vamos, dê uma olhada.

352
00:46:01,506 --> 00:46:03,842
Diz aqui que Belial foi o anjo que 
convenceu

353
00:46:03,876 --> 00:46:06,345
Lúcifer para se levantar contra Deus.

354
00:46:07,013 --> 00:46:09,015
Ele então mais tarde virou-se contra 
Lúcifer no inferno, porque ele fez

355
00:46:09,048 --> 00:46:11,984
não acredito que Lúcifer era digno 
o suficiente para seguir.

356
00:46:14,086 --> 00:46:17,557
Ele é o anjo das trevas e aqueles 
que se seguiram

357
00:46:17,589 --> 00:46:21,428
ele eram conhecidos como os anjos da 
destruição.

358
00:46:22,194 --> 00:46:25,131
Ok, então ele é o pior dos piores.

359
00:46:25,164 --> 00:46:27,834
É profetizou que ele virá a este 
mundo e ser

360
00:46:27,867 --> 00:46:31,338
conhecido como anti-cristo.

361
00:46:52,425 --> 00:46:54,493
Jake.

362
00:47:12,711 --> 00:47:13,913
Brook!

363
00:47:13,946 --> 00:47:15,481
Brook!

364
00:47:15,513 --> 00:47:18,517
Ei, ei, ei. Brook!

365
00:47:21,019 --> 00:47:22,554
Acordar.

366
00:47:32,897 --> 00:47:35,734
Está tudo bem, está tudo bem.

367
00:47:42,508 --> 00:47:45,145
A Maryssa.

368
00:47:47,146 --> 00:47:48,914
Ótimo momento.

369
00:47:48,948 --> 00:47:51,818
Desculpe ter interrompido alguma 
coisa?

370
00:47:53,818 --> 00:47:54,920
Como você saiu?

371
00:47:54,953 --> 00:47:56,222
Alguém me ajudou.

372
00:47:56,254 --> 00:47:57,490
Brook, você está bem?

373
00:47:57,522 --> 00:47:59,524
Eu sobreviverei.

374
00:47:59,557 --> 00:48:01,193
Espere, o que quer dizer com alguém 
que te ajudou?

375
00:48:01,227 --> 00:48:03,830
Ouça, eu posso explicar tudo no 
caminho.

376
00:48:03,863 --> 00:48:08,701
Tenho um plano para derrotar Belial, 
mas precisarei de sua ajuda.

377
00:48:09,301 --> 00:48:11,638
Precisamos dos itens desta lista.

378
00:48:13,805 --> 00:48:15,574
Eu tenho algumas dessas coisas aqui.

379
00:48:15,607 --> 00:48:17,609
Sim, o resto podemos pegar.

380
00:48:17,642 --> 00:48:18,877
Para que você precisa dessas coisas?

381
00:48:18,910 --> 00:48:20,512
Um ritual.

382
00:48:20,546 --> 00:48:21,747
Belial está ligado a mim.

383
00:48:21,781 --> 00:48:24,750
A pessoa que me ajudou a escapar me 
disse como cortar o link.

384
00:48:24,783 --> 00:48:27,653
E você acreditou nele?

385
00:48:27,685 --> 00:48:30,789
Se você tem uma solução melhor, eu 
gostaria de ouvi-la.

386
00:48:32,758 --> 00:48:34,694
Vou precisar mudar.

387
00:48:34,727 --> 00:48:37,062
Você pode se trocar no meu quarto.

388
00:48:38,030 --> 00:48:39,631
Espere, qual era mesmo o nome dele?

389
00:48:39,664 --> 00:48:41,700
Ele não disse.

390
00:48:42,600 --> 00:48:44,203
Direita.

391
00:50:00,011 --> 00:50:02,147
Bem, isso é estranho.

392
00:50:06,017 --> 00:50:08,820
Eu te devo desculpas.

393
00:50:08,854 --> 00:50:13,091
Eu era um antes, não acreditando em 
você e Maryssa.

394
00:50:13,124 --> 00:50:14,960
Sim, você estava.

395
00:50:15,760 --> 00:50:16,928
Desculpa.

396
00:50:16,961 --> 00:50:19,230
Já superei isso.

397
00:50:19,263 --> 00:50:21,099
É só que.

398
00:50:21,133 --> 00:50:23,736
Pare de falar.

399
00:50:36,015 --> 00:50:37,950
Temos tudo o que pudemos aqui.

400
00:50:37,982 --> 00:50:39,885
Bom, vamos pegar o resto no caminho.

401
00:50:39,917 --> 00:50:42,354
Você parece.diferente.

402
00:50:42,388 --> 00:50:45,658
Passei por um inferno.

403
00:51:13,419 --> 00:51:14,687
Aqui estão os suprimentos.

404
00:51:14,720 --> 00:51:15,855
Perfeito.

405
00:51:15,888 --> 00:51:18,090
Ok, explique este plano para mim 
novamente.

406
00:51:18,122 --> 00:51:20,191
Vamos voltar para a casa do Seth.

407
00:51:20,225 --> 00:51:23,328
Vocês farão o ritual e eu 
distrairei Belial.

408
00:51:23,961 --> 00:51:25,697
E como planeja fazer isso?

409
00:51:25,731 --> 00:51:27,867
Vou retomar a droga.

410
00:51:27,899 --> 00:51:28,867
Você está louco?

411
00:51:28,901 --> 00:51:29,836
Você tem uma ideia melhor?

412
00:51:29,868 --> 00:51:31,269
Ok, ouça, vamos pegar Heather e 
então.

413
00:51:31,303 --> 00:51:32,271
podemos discutir isso mais tarde.

414
00:51:32,303 --> 00:51:33,271
O que há para discutir?

415
00:51:33,305 --> 00:51:34,807
Só estou dizendo.

416
00:51:34,839 --> 00:51:36,175
Não vamos voltar para aquela casa.

417
00:51:36,207 --> 00:51:37,276
Eu não disse que deveríamos.

418
00:51:37,309 --> 00:51:38,843
Ok, vocês não entende?

419
00:51:38,877 --> 00:51:43,883
Quanto mais esperarmos, mais 
mudanças isso, que...

420
00:51:44,883 --> 00:51:46,085
Qual é o problema?

421
00:51:46,118 --> 00:51:47,853
Precisamos chegar a Heather, agora!

422
00:51:47,885 --> 00:51:49,254
Pressa!

423
00:52:21,787 --> 00:52:24,323
Olá.

424
00:52:47,812 --> 00:52:49,749
Heather!

425
00:52:53,818 --> 00:52:56,088
Tyson?

426
00:53:00,926 --> 00:53:03,496
Venha até mim.

427
00:53:10,935 --> 00:53:13,939
Senti tanto a sua falta.

428
00:53:14,472 --> 00:53:18,143
Junte-se a mim. Fique comigo.

429
00:53:19,477 --> 00:53:21,914
Eu não sei como.

430
00:53:42,533 --> 00:53:45,872
O que, sem beijo?

431
00:53:48,240 --> 00:53:52,345
Ele chama por você enquanto sofre 
sozinho.

432
00:53:54,078 --> 00:53:58,551
Vou unir você, por toda a eternidade.

433
00:54:00,352 --> 00:54:02,421
Não!

434
00:54:08,193 --> 00:54:12,531
Tire sua vida de filha, e fique com 
ele.

435
00:54:14,031 --> 00:54:16,035
Não, eu não posso.

436
00:54:20,472 --> 00:54:22,908
É isso, é isso.

437
00:54:29,881 --> 00:54:34,053
Só há uma maneira de vê-lo 
novamente.

438
00:54:36,655 --> 00:54:38,557
É isso, é isso.

439
00:54:38,990 --> 00:54:44,196
Um impulso é tudo o que é preciso e 
a dor começa a derreter.

440
00:54:47,432 --> 00:54:48,868
Não posso.

441
00:54:48,901 --> 00:54:51,904
Enquanto fala, ele grita seu nome.

442
00:54:51,937 --> 00:54:54,574
Eu não posso fazer isso.

443
00:54:55,540 --> 00:55:00,213
Lá, você parece que precisa de um 
abraço.

444
00:55:08,053 --> 00:55:11,624
A dor é apenas uma forma de prazer, 
que você aprenderá

445
00:55:11,656 --> 00:55:15,026
para abraçar.

446
00:55:24,002 --> 00:55:25,371
Heather!

447
00:55:25,403 --> 00:55:27,071
Está tudo bem, está tudo bem.

448
00:55:27,104 --> 00:55:28,673
Não, não, não, não.

449
00:55:28,707 --> 00:55:30,676
Heather.

450
00:55:30,709 --> 00:55:32,243
Por favor, não.

451
00:55:32,276 --> 00:55:33,444
Heather.

452
00:55:33,477 --> 00:55:35,481
Não, por favor, não.

453
00:55:38,082 --> 00:55:40,485
Chegamos tarde demais.

454
00:55:41,586 --> 00:55:44,156
Por favor, não. Por favor.

455
00:55:47,725 --> 00:55:50,363
Vamos continuar.

456
00:56:51,423 --> 00:56:54,392
Ok, vamos continuar.

457
00:57:02,133 --> 00:57:05,437
Se seth tiver mais dessa droga, 
estará aqui.

458
00:57:13,745 --> 00:57:16,115
Você sempre pode contar com Seth 
para ter o que você precisa.

459
00:57:16,147 --> 00:57:17,515
Está aí?

460
00:57:21,452 --> 00:57:22,720
Peguei eles.

461
00:57:22,754 --> 00:57:25,691
Ok, vamos nos preparar.

462
00:57:34,499 --> 00:57:38,236
Lembre-se que quando eu tomar a 
droga, o tempo é essencial.

463
00:57:38,269 --> 00:57:39,271
Se Belial descobrir o que era...

464
00:57:39,303 --> 00:57:41,339
Sabemos o que precisamos fazer.

465
00:57:43,207 --> 00:57:46,077
Adrenalina, caso precisemos.

466
00:57:49,714 --> 00:57:51,450
Tem certeza?

467
00:57:51,482 --> 00:57:54,319
Precisamos dele para o ritual.

468
00:58:19,611 --> 00:58:22,147
Tão nojento.

469
00:58:27,151 --> 00:58:29,421
Boa sorte.

470
00:58:34,792 --> 00:58:36,528
Dê-lhes o inferno.

471
00:58:39,798 --> 00:58:42,267
Vou distraí-lo o máximo que puder.

472
00:58:43,301 --> 00:58:45,304
Tenha cuidado.

473
00:58:52,510 --> 00:58:55,346
Aqui não vai nada.

474
00:59:06,290 --> 00:59:08,327
Vamos começar.

475
01:02:26,591 --> 01:02:31,597
Aperta portae inferi ut transiret.

476
01:02:32,731 --> 01:02:35,466
Meu Deus.

477
01:02:38,403 --> 01:02:41,040
Bem, não pare, temos que continuar.

478
01:02:41,839 --> 01:02:43,542
Polícia, não se mexa.

479
01:02:44,175 --> 01:02:46,845
Não é o que parece.

480
01:02:46,877 --> 01:02:49,414
Não é o que parece, seu diabo 
adorando Bonnie e

481
01:02:49,446 --> 01:02:50,649
Clyde, porra.

482
01:02:50,682 --> 01:02:51,750
Olha, nós podemos explicar.

483
01:02:51,783 --> 01:02:54,353
Suficiente! Eu sabia que havia algo 
errado com você,

484
01:02:54,385 --> 01:02:55,353
afastar-se da menina.

485
01:02:55,386 --> 01:02:56,187
Você não entende, não é?

486
01:02:56,220 --> 01:02:57,722
Você tem o direito de permanecer em 
silêncio...

487
01:02:57,756 --> 01:02:58,824
Ela precisa da nossa ajuda.

488
01:02:58,856 --> 01:02:59,724
mais uma palavra...

489
01:02:59,758 --> 01:03:01,393
Se você não parar, todos nós vamos 
morrer.

490
01:03:01,426 --> 01:03:04,096
Mais uma palavra e eu vou atirar em 
você!

491
01:03:26,484 --> 01:03:29,888
Então, você vai atirar em mim ou me 
fazer parte do seu doente

492
01:03:29,921 --> 01:03:30,955
Sacrifício.

493
01:03:30,988 --> 01:03:34,792
Não quero matá-lo, mas vou se for 
preciso.

494
01:03:38,696 --> 01:03:40,699
Termine o ritual.

495
01:03:57,214 --> 01:04:00,419
Tão nojento.

496
01:05:00,879 --> 01:05:02,781
Olá?

497
01:05:03,214 --> 01:05:05,484
Tem alguém aí?

498
01:05:09,720 --> 01:05:11,956
Heather?

499
01:05:16,760 --> 01:05:19,096
Como isso é possível?

500
01:05:19,129 --> 01:05:21,966
Eu escapei.

501
01:05:21,999 --> 01:05:24,669
Onde estão Seth e Tyson?

502
01:05:25,769 --> 01:05:28,906
Tyson, seu namorado.

503
01:05:30,707 --> 01:05:33,479
Encontrei uma saída.

504
01:05:34,245 --> 01:05:39,017
Espere Heather, Heather, Heather!

505
01:05:47,292 --> 01:05:51,864
Vá mais devagar. Heather!

506
01:05:59,037 --> 01:06:02,140
Heather.

507
01:06:16,687 --> 01:06:18,990
Como chegamos aqui?

508
01:06:19,022 --> 01:06:22,693
Não se preocupe, você está segura.

509
01:06:24,629 --> 01:06:27,232
Você não tem mais nada a temer.

510
01:06:31,803 --> 01:06:34,071
Isso é algum tipo de sonho?

511
01:06:34,104 --> 01:06:38,075
Relaxar.

512
01:06:44,281 --> 01:06:48,252
Parar. O que é que está a fazer?

513
01:06:49,287 --> 01:06:52,591
Pare. Por favor.

514
01:07:07,972 --> 01:07:10,309
Onde vai?

515
01:07:21,352 --> 01:07:24,022
Deixa pra lá.

516
01:07:24,055 --> 01:07:26,925
Temos tantas maravilhas para te 
mostrar.

517
01:08:48,772 --> 01:08:53,310
Belial! Onde você está?

518
01:08:55,879 --> 01:09:00,084
Bem-vinda de volta criança.

519
01:09:09,927 --> 01:09:14,933
A que devo o prazer?

520
01:09:16,333 --> 01:09:19,704
Vim libertar as almas dos meus amigos.

521
01:09:21,538 --> 01:09:24,075
É isso mesmo.

522
01:09:26,444 --> 01:09:29,114
Sim!

523
01:09:36,052 --> 01:09:39,957
O que você tem a oferecer em troca?

524
01:09:39,990 --> 01:09:42,394
Você pode me levar em seu lugar.

525
01:09:44,095 --> 01:09:48,232
Você se entregaria tão 
voluntariamente?

526
01:09:48,266 --> 01:09:50,035
Sim.

527
01:09:53,037 --> 01:09:57,042
Você é a âncora.

528
01:09:59,310 --> 01:10:04,316
Enquanto viver, me trará almas.

529
01:10:08,151 --> 01:10:13,158
Além disso, não é por isso que 
você está realmente aqui, não é?

530
01:10:17,227 --> 01:10:18,428
O que você quer dizer?

531
01:10:18,462 --> 01:10:22,399
Você pensou que poderia me distrair 
enquanto seus amigos se apresentavam

532
01:10:22,432 --> 01:10:26,537
Enquanto seus amigos realizavam seu 
ritual. Eu tenho

533
01:10:28,338 --> 01:10:32,209
Eu existi por uma eternidade.

534
01:10:32,776 --> 01:10:37,281
Achou mesmo que poderia me enganar?

535
01:10:38,481 --> 01:10:42,386
Suas almas pertencem a mim agora.

536
01:10:44,154 --> 01:10:49,160
No entanto, se você está tão 
determinado a ver seus amigos

537
01:10:52,596 --> 01:10:56,200
Então que assim seja.

538
01:11:06,543 --> 01:11:09,346
Não.

539
01:11:35,172 --> 01:11:39,177
Um gostinho do que está por vir.

540
01:11:40,578 --> 01:11:44,082
Não, não pare com isso.

541
01:11:44,915 --> 01:11:49,253
Eles têm que agradecer pelo destino 
deles.

542
01:11:53,156 --> 01:11:57,361
Meus amigos terminarão o ritual e 
vocês apodrecerão aqui.

543
01:12:01,097 --> 01:12:06,104
Achou mesmo que o ritual te ajudaria?

544
01:12:14,110 --> 01:12:15,445
O que você quer dizer?

545
01:12:15,479 --> 01:12:19,950
O ritual quebrará o véu entre dois.

546
01:12:19,984 --> 01:12:24,990
mundos e traremos sofrimento sem fim.

547
01:12:34,297 --> 01:12:37,167
Não, não, não, não, não.

548
01:12:37,200 --> 01:12:42,207
Você realmente não deveria falar 
com estranhos garotinhas.

549
01:13:11,635 --> 01:13:13,204
Não pare.

550
01:13:13,236 --> 01:13:15,406
Só há uma maneira de ajudá-la 
agora.

551
01:13:19,176 --> 01:13:24,048
Per dominum nostrum jesum christum 
mundi per dominum

552
01:13:26,150 --> 01:13:31,156
nostrum Jesum christum mundi 
sacrificii copulari.

553
01:13:39,696 --> 01:13:42,100
Vocês dois vão queimar no inferno.

554
01:13:42,800 --> 01:13:45,704
Eu não poderia concordar mais.

555
01:13:48,506 --> 01:13:50,307
Termine.

556
01:13:52,176 --> 01:13:57,182
Veni inquit diaboli et manifestabo,

557
01:14:00,751 --> 01:14:05,356
Veni inquit diaboli et manifestabo!

558
01:14:16,167 --> 01:14:19,070
Você condenou a todos nós!

559
01:14:40,658 --> 01:14:45,597
Garoto tolo, você amaldiçoou seu 
mundo.

560
01:14:57,842 --> 01:15:00,078
Maryssa, maryssa!

561
01:15:00,110 --> 01:15:02,212
Jake

562
01:15:02,245 --> 01:15:05,182
Não. Saia de mim!

563
01:15:13,223 --> 01:15:18,229
Meus irmãos caídos, nós fomos 
presos por muito também

564
01:15:20,297 --> 01:15:25,303
Longas. É hora de nos levantarmos!

565
01:15:26,470 --> 01:15:30,440
E trazer sofrimento para a corrida 
que ele

566
01:15:30,473 --> 01:15:35,480
escolheu ao nosso redor. Ascensão!

567
01:15:35,712 --> 01:15:40,549
Levante meus irmãos. Ascensão!

568
01:15:41,552 --> 01:15:43,755
Brook!

569
01:15:54,664 --> 01:15:58,602
Abrace a criança horrorosa.

570
01:15:59,169 --> 01:16:03,675
Tudo isso foi possível por você.

571
01:16:19,890 --> 01:16:24,162
A única maneira de detê-lo é 
cortar o link.

572
01:16:25,428 --> 01:16:27,431
Pare com ela!

573
01:16:33,570 --> 01:16:36,207
Não!

574
01:16:46,449 --> 01:16:49,287
Isso não é possível!

575
01:16:52,756 --> 01:16:56,160
Não serei derrotado.

576
01:16:56,461 --> 01:17:00,832
Não! Não!

577
01:17:20,784 --> 01:17:24,955
Não, não, não, não, não. A 
Maryssa. Maryssa, maryssa!

578
01:17:28,758 --> 01:17:30,794
Não, você não vai morrer.

579
01:17:32,629 --> 01:17:34,798
Volte para nós.

580
01:17:35,966 --> 01:17:37,501
Acordar!

581
01:17:37,534 --> 01:17:40,371
Mover!

582
01:17:52,850 --> 01:17:54,586
A Maryssa.

583
01:17:58,689 --> 01:18:00,557
Fico feliz que esteja bem.

584
01:18:04,595 --> 01:18:06,564
Pensei que tínhamos perdido você.

585
01:18:07,664 --> 01:18:12,436
Ei, onde você acha que está indo?

586
01:18:22,812 --> 01:18:24,882
Ainda bem que está bem.

587
01:18:34,490 --> 01:18:37,729
Alguém vai me ajudar aqui em cima 
ou...

588
01:18:38,729 --> 01:18:40,897
Vamos sair daqui.

589
01:18:40,931 --> 01:18:43,934
Você tem certeza, quero dizer que eu 
poderia deixá-los aqui se você

590
01:18:43,967 --> 01:18:46,037
precisa de algum tempo sozinho.

591
01:18:50,074 --> 01:18:53,278
Acho que gosto mais dela quando 
estava morta.

592
01:18:54,345 --> 01:18:56,547
Sem essa.

593
01:19:39,957 --> 01:19:43,361
Mais seis corpos foram encontrados em 
terra hoje.

594
01:19:44,828 --> 01:19:47,897
Isso vem depois que um cargueiro foi 
encontrado abandonado apenas

595
01:19:47,931 --> 01:19:50,901
fora da costa no início desta semana.

596
01:19:58,809 --> 01:20:00,910
No que se tornou um familiar demais

597
01:20:00,944 --> 01:20:05,915
equipes de emergência cena estão 
agora limpando depois do mais

598
01:20:05,949 --> 01:20:08,986
ataque recente em solo doméstico.

599
01:20:09,919 --> 01:20:14,658
É o terceiro ataque em tantas 
semanas e ninguém ainda.

600
01:20:14,690 --> 01:20:17,561
assumiu a responsabilidade.

601
01:20:18,495 --> 01:20:23,033
Uma comunidade local é devastada 
depois que sua igreja se tornou o

602
01:20:23,065 --> 01:20:27,837
vítima mais recente de aumento de 
crimes de ódio religioso em torno do

603
01:20:27,870 --> 01:20:32,877
Globo. Quinze estão mortos e um 
permanece no hospital para

604
01:20:34,744 --> 01:20:36,913
Observação.

605
01:20:37,614 --> 01:20:41,051
Calor continua a crescer sobre os 
líderes do governo para

606
01:20:41,083 --> 01:20:45,889
ação como muitos estão voltando-se 
para a igreja para respostas.

607
01:20:48,091 --> 01:20:51,863
O Vaticano ainda não comentou.

608
01:21:53,589 --> 01:21:56,092
Quetzalcoatl.

609
01:22:00,998 --> 01:22:02,633
Sutil.

610
01:22:03,699 --> 01:22:07,504
Eu estava sentindo um pouco de 
saudade de casa.

611
01:22:12,275 --> 01:22:15,979
Por que esconde sua verdadeira forma?

612
01:22:16,012 --> 01:22:18,716
Humanos são mais fáceis de manipular

613
01:22:18,748 --> 01:22:21,551
quando eles não estão encolhido em 
terror.

614
01:22:23,986 --> 01:22:27,790
Talvez.

615
01:22:27,824 --> 01:22:31,128
Você deixou o ritual falhar.

616
01:22:31,962 --> 01:22:37,068
Eu sou livre, isso é tudo o que 
importa.

617
01:22:38,569 --> 01:22:41,772
Você nos prometeu um exército.

618
01:22:43,140 --> 01:22:46,043
Tente se manter unido.

619
01:22:46,443 --> 01:22:49,613
Você terá seu exército.

620
01:22:49,645 --> 01:22:53,984
Isto é só o começo.
