1
00:00:19,801 --> 00:00:24,801


2
00:00:30,204 --> 00:00:31,539
Ah, sim!

3
00:00:31,571 --> 00:00:33,207
O que há de errado, Grumper?

4
00:00:33,240 --> 00:00:36,577
O gumbo de lagostim vivo está te 
dando indigestão de novo?

5
00:00:36,844 --> 00:00:39,746
Não, Grus, não é isso!

6
00:00:39,979 --> 00:00:42,682
Uma tigela cheia de lama gritando, 
balançando

7
00:00:42,716 --> 00:00:45,085
não me traz nada além de alegria!

8
00:00:45,118 --> 00:00:48,155
É esse dia que me deixa enjoado!

9
00:00:48,554 --> 00:00:49,789
Quer dizer segundas??

10
00:00:49,823 --> 00:00:52,091
Sim, muitas pessoas não gostam deste.

11
00:00:52,125 --> 00:00:54,661
porque eles têm que voltar ao 
trabalho depois de um fim de semana 
divertido!

12
00:00:54,695 --> 00:00:55,963
Mas eu não!

13
00:00:55,996 --> 00:00:57,865
Você é o melhor chefe de todos os 
tempos, Grumper!

14
00:00:57,898 --> 00:00:59,900
Eu amo meu trabalho!

15
00:00:59,932 --> 00:01:01,701
Bem, você faria!

16
00:01:01,734 --> 00:01:03,603
Você é um dragão mágico.

17
00:01:03,637 --> 00:01:05,706
conjurado através das minhas artes 
elfin

18
00:01:05,739 --> 00:01:08,509
vinculado e obrigado a quem o convocou

19
00:01:08,808 --> 00:01:10,111
que sou eu!

20
00:01:10,510 --> 00:01:14,015
Nunca ouvi dizer isso antes.

21
00:01:14,213 --> 00:01:16,450
Rad!

22
00:01:16,683 --> 00:01:19,654
Não são as segundas-feiras que me 
deixam doente também, Grus.

23
00:01:19,986 --> 00:01:21,888
é o que cai nesta segunda-feira

24
00:01:21,921 --> 00:01:23,658
que me tem em estreitos!

25
00:01:23,990 --> 00:01:26,227
Ah, não! Está nevando lá fora?

26
00:01:26,260 --> 00:01:27,795
Vou pegar o sal de pedra!

27
00:01:27,828 --> 00:01:29,730
Não queremos que você escorregue na 
ponte de novo!

28
00:01:29,930 --> 00:01:31,932
O último outono parecia nojento!

29
00:01:31,965 --> 00:01:34,567
Eu não dou a mínima para uma tigela 
de sopa de elfos

30
00:01:34,600 --> 00:01:36,936
se está nevando ou não, Grus!

31
00:01:36,969 --> 00:01:40,707
Meu verdadeiro problema é que hoje 
é véspera de Natal!

32
00:01:40,941 --> 00:01:42,810
Ah, não! O Bleurgh!

33
00:01:43,010 --> 00:01:44,945
Pensei que algo estava errado!

34
00:01:44,977 --> 00:01:48,849
Tive essa dor chata atrás dos olhos 
o dia todo!

35
00:01:49,081 --> 00:01:52,819
É o cheiro nauseante de Yuletide!

36
00:01:52,852 --> 00:01:55,021
Toda essa alegria e celebração

37
00:01:55,055 --> 00:01:58,025
da classe camponesa polui o ar, Grus!

38
00:01:58,292 --> 00:02:00,159
E ele balança aqui em cima, 
tornando-o difícil

39
00:02:00,192 --> 00:02:03,664
para lendas vivas como eu respirar.

40
00:02:03,697 --> 00:02:05,867
Sim. Mmm... Chatice.

41
00:02:06,099 --> 00:02:08,168
Estou condenado, Grus!

42
00:02:08,568 --> 00:02:10,804
A menos que eu belisca o Natal pela 
raiz

43
00:02:10,836 --> 00:02:12,038
e arruiná-lo para todos

44
00:02:12,072 --> 00:02:14,608
não há lugar para pessoas como eu

45
00:02:14,640 --> 00:02:16,276
no mundo yuletide!

46
00:02:16,310 --> 00:02:18,646
Deixe-me adivinhar, você está 
trazendo uma frota

47
00:02:18,679 --> 00:02:20,814
de caminhões de carvão para 
arruinar o dia de todos!

48
00:02:21,014 --> 00:02:23,518
Não, não, nada disso!

49
00:02:23,817 --> 00:02:26,754
Embora eu goste do jeito que você 
pensa!

50
00:02:27,187 --> 00:02:30,791
O que vou fazer é muito pior.

51
00:02:31,223 --> 00:02:35,328
Fiz um acordo com as forças das 
trevas da floresta.

52
00:02:35,361 --> 00:02:40,668
para que o sol nunca se levante no 
dia de Natal.

53
00:02:40,700 --> 00:02:44,003
O que é isso? Sinistro!

54
00:02:44,037 --> 00:02:46,206
Isso vai confundi-los!

55
00:02:46,239 --> 00:02:49,110
Muitas crianças podem dormir o dia 
todo!

56
00:02:49,376 --> 00:02:51,312
Essa é a ideia, Grus!

57
00:02:51,344 --> 00:02:54,247
E, para que ninguém fique descolado 
com o fato

58
00:02:54,281 --> 00:02:57,183
que algo está acontecendo, eu 
também implementei

59
00:02:57,217 --> 00:02:59,587
um plano de backup à prova de tolos

60
00:02:59,620 --> 00:03:04,125
que não garantirá o Natal este ano.

61
00:03:04,324 --> 00:03:05,659
Realmente?

62
00:03:05,692 --> 00:03:07,562
Um plano por trás do plano?

63
00:03:07,894 --> 00:03:09,195
O que é isso, Grumper?

64
00:03:09,229 --> 00:03:11,632
Achei que nunca perguntaria!

65
00:03:11,865 --> 00:03:15,937
Roubei a ferramenta de Natal mais 
importante do Papai Noel!

66
00:03:16,269 --> 00:03:20,608
A única coisa que ele absolutamente 
não pode fazer sem!

67
00:03:20,841 --> 00:03:22,176
Fora!

68
00:03:22,209 --> 00:03:24,579
Você roubou o chapéu do Papai Noel?

69
00:03:24,777 --> 00:03:27,080
Não, Grus! Não o chapéu dele!

70
00:03:27,114 --> 00:03:29,750
Ele tem um armário cheio deles!

71
00:03:30,217 --> 00:03:32,820
Eu fiz o que nenhum inimigo do Natal

72
00:03:32,853 --> 00:03:35,088
já conseguiu fazer.

73
00:03:35,354 --> 00:03:39,125
Eu criei o roubo do trenó do Papai 
Noel!

74
00:03:39,359 --> 00:03:43,897
Whoooooa... Gnarly!

75
00:03:44,230 --> 00:03:45,733
Realmente!

76
00:03:46,066 --> 00:03:48,969
Mwah-ha-ha-ha-haaa!

77
00:03:58,177 --> 00:04:01,115
Bem, isso é outra véspera de Natal 
nos livros!

78
00:04:01,147 --> 00:04:03,116
Nosso trabalho está feito para esta 
noite, elfos!

79
00:04:03,783 --> 00:04:05,818
Nós fizemos todo o nosso embrulho de 
presente

80
00:04:05,852 --> 00:04:07,722
verificações de arreios, e 
alimentação de renas!

81
00:04:08,121 --> 00:04:09,923
Ah, não! Podemos voltar para nossa 
casa...

82
00:04:09,955 --> 00:04:11,658
nossa aconchegante cidade de 
Elfolândia

83
00:04:11,925 --> 00:04:14,128
sabendo que Papai Noel está pronto 
para fazer sua magia.

84
00:04:14,794 --> 00:04:15,829
Ah, sim...

85
00:04:16,430 --> 00:04:18,699
- Direita.
- O que há de errado, Bingle?

86
00:04:19,266 --> 00:04:20,668
É o dia dos dias.

87
00:04:20,701 --> 00:04:22,736
A próxima melhor coisa para o Natal 
em si...

88
00:04:22,769 --> 00:04:23,838
Véspera de Natal!

89
00:04:24,336 --> 00:04:25,805
Você não parece feliz, amigo.

90
00:04:25,838 --> 00:04:27,708
Eu sou, eu sou...

91
00:04:27,740 --> 00:04:29,043
É que...

92
00:04:29,076 --> 00:04:31,112
tudo isso está pronto para o Papai 
Noel assumir!

93
00:04:31,845 --> 00:04:33,112
O que nós elfos devemos fazer

94
00:04:33,146 --> 00:04:34,415
pelo resto do ano?

95
00:04:34,447 --> 00:04:35,849
Hmmm...

96
00:04:36,315 --> 00:04:37,751
Eu tenho um show paralelo como um 
gnomo de gramado

97
00:04:38,151 --> 00:04:39,653
mas são apenas três semanas por ano.

98
00:04:39,952 --> 00:04:43,823
Eu gostaria que houvesse algo para 
envolver nossa inteligência elfo

99
00:04:43,857 --> 00:04:45,893
e habilidades o resto do ano!

100
00:04:46,093 --> 00:04:47,261
Eu te ouço, Bingle!

101
00:04:47,293 --> 00:04:49,430
Nós construímos até esta noite o 
ano todo

102
00:04:49,463 --> 00:04:52,333
e então estamos tão ocupados, que 
passa em um flash!

103
00:04:52,798 --> 00:04:54,801
O resto do ano, é uma espécie...

104
00:04:55,302 --> 00:04:56,671
Blá.

105
00:04:56,870 --> 00:04:57,704
Não há muita excitação!

106
00:04:58,105 --> 00:05:00,040
Ei, eu sei!

107
00:05:00,807 --> 00:05:03,177
Por que nós três não começamos um 
negócio?

108
00:05:03,509 --> 00:05:05,211
Quer dizer, como, uma barraca de 
limonada

109
00:05:05,245 --> 00:05:07,047
- ou algo assim?
- Aqui no Polo Norte?

110
00:05:07,079 --> 00:05:08,983
Ha! Limonada seria mais parecido com 
ele!

111
00:05:09,182 --> 00:05:11,085
Não, não é uma barraca de limonada!

112
00:05:11,384 --> 00:05:12,920
Não somos mais elfos!

113
00:05:13,153 --> 00:05:14,754
Somos elfos adultos!

114
00:05:15,288 --> 00:05:17,223
Estou pensando em um negócio de 
verdade!

115
00:05:17,490 --> 00:05:19,992
Algo que ocuparia todo o nosso tempo

116
00:05:20,026 --> 00:05:21,995
exceto na véspera de Natal, é claro!

117
00:05:22,028 --> 00:05:23,197
Como uma loja de sapatos?

118
00:05:23,764 --> 00:05:25,266
Uma loja de meias? Um chapeleiro?

119
00:05:25,464 --> 00:05:27,867
Não, não, e não, Jingle!

120
00:05:27,901 --> 00:05:28,602
E então, Bingle?

121
00:05:29,002 --> 00:05:31,138
Que tal uma agência de detetives 
elfos?

122
00:05:31,170 --> 00:05:33,206
Uma agência de detetives elfos?

123
00:05:33,240 --> 00:05:36,310
Você... Quer dizer, resolver crimes 
e outras coisas?

124
00:05:36,343 --> 00:05:38,746
Sim! O que vocês acham?

125
00:05:38,778 --> 00:05:40,514
Eu acho que você precisa verificar a 
data de validade

126
00:05:40,547 --> 00:05:42,116
naquela gemada que você acabou de 
beber!

127
00:05:42,149 --> 00:05:43,084
Totalmente!

128
00:05:43,918 --> 00:05:45,252
Não há crime em Elfland, Bingle!

129
00:05:45,519 --> 00:05:48,456
Todos estão felizes, honestos e 
puros de coração!

130
00:05:49,122 --> 00:05:51,024
Mas, as coisas ainda ocorrem

131
00:05:51,057 --> 00:05:52,393
que estão além do controle de 
qualquer um.

132
00:05:52,793 --> 00:05:54,095
Acidentes acontecem!

133
00:05:54,427 --> 00:05:56,096
Então, o que vamos investigar?

134
00:05:56,129 --> 00:05:57,898
Alguém escorregando no gelo?

135
00:05:57,930 --> 00:05:59,733
Ha! Ha-ha!

136
00:06:00,533 --> 00:06:03,202
"Senhora, você acha que poderia 
identificar o gelo

137
00:06:03,235 --> 00:06:04,504
que causou a sua queda?

138
00:06:04,538 --> 00:06:06,874
"Olhe para este line-up, e tome o seu 
tempo."

139
00:06:11,110 --> 00:06:13,247
Haha! Muito engraçado.

140
00:06:13,512 --> 00:06:15,782
Olha, eu não estou brincando, 
pessoal!

141
00:06:16,149 --> 00:06:17,817
Por que não executamos a ideia pelo 
Papai Noel?

142
00:06:18,084 --> 00:06:19,552
Vê o que ele pensa?

143
00:06:19,586 --> 00:06:22,389
Bingle, ele pode pensar que perdemos 
nossas bolas de gude!

144
00:06:22,422 --> 00:06:25,092
Mas, e se ele gostar e nos der o 
problema?

145
00:06:25,425 --> 00:06:27,194
Nunca saberemos, se nunca 
perguntarmos!

146
00:06:27,394 --> 00:06:29,530
Podemos atravessar essa ponte quando 
chegarmos a ela, Bingle.

147
00:06:29,562 --> 00:06:31,298
Ha-ha!

148
00:06:31,331 --> 00:06:33,432
Papai Noel e Angus devem voltar com o 
trenó de Natal em breve.

149
00:06:33,466 --> 00:06:35,802
Vamos dar-lhe um ajuste final antes 
do grande passeio.

150
00:06:36,069 --> 00:06:37,504
Então podemos voltar para Elfland!

151
00:06:38,071 --> 00:06:40,941
Livre para fazer nossas coisas de 
elfo pelo resto do ano!

152
00:06:41,507 --> 00:06:42,842
Uma dessas coisas não poderia ser...

153
00:06:43,310 --> 00:06:44,845
investigar mistérios?

154
00:06:44,877 --> 00:06:46,079
Mistérios?

155
00:06:46,112 --> 00:06:47,581
Espero que algum sentido afunde

156
00:06:47,613 --> 00:06:49,515
em sua cabeça elfo até o final do 
dia!

157
00:06:49,548 --> 00:06:51,551
Hmph! Uma agência de detetives!

158
00:06:51,584 --> 00:06:54,120
Oh, que piada!

159
00:07:07,033 --> 00:07:08,902
Aqui estamos, Angus!

160
00:07:08,935 --> 00:07:11,538
O topo do Polo Norte

161
00:07:11,937 --> 00:07:14,375
onde o sol nunca se põe!

162
00:07:14,940 --> 00:07:16,943
Estamos pegando nosso trenó, certo, 
Papai Noel?

163
00:07:16,976 --> 00:07:19,478
Ho! Ho-Ho! Sim!

164
00:07:19,512 --> 00:07:22,014
Estamos mantendo um cronograma 
apertado hoje!

165
00:07:22,048 --> 00:07:26,286
É imperativo que estejamos sobre a 
região geográfica certa

166
00:07:26,319 --> 00:07:29,355
precisamente na hora certa!

167
00:07:29,622 --> 00:07:30,957
Peguei!

168
00:07:30,990 --> 00:07:33,526
Agora, há muitas condições naturais

169
00:07:33,560 --> 00:07:36,530
que pode impedir ou atrasar nossa 
viagem!

170
00:07:36,562 --> 00:07:39,165
Não podemos permitir que nada disso 
aconteça.

171
00:07:39,199 --> 00:07:42,035
para interferir em nossa missão!

172
00:07:42,067 --> 00:07:44,103
- Peguei!
- Tenha em mente

173
00:07:44,137 --> 00:07:46,439
as rajadas de vento sobre os 
Adirondacks

174
00:07:46,473 --> 00:07:48,641
soprar em um padrão circular.

175
00:07:48,675 --> 00:07:52,346
Se não tomarmos cuidado, podemos nos 
virar!

176
00:07:53,146 --> 00:07:57,584
Por exemplo, um ano, Barry tirou o 
nariz da bola.

177
00:07:57,617 --> 00:08:00,153
e nós fomos de viajar para noroeste

178
00:08:00,452 --> 00:08:03,389
para sudeste, assim!

179
00:08:04,089 --> 00:08:06,392
Eu tinha os presentes da Islândia no 
convés.

180
00:08:06,425 --> 00:08:09,295
e de repente estávamos sobre a 
Austrália!

181
00:08:09,329 --> 00:08:10,631
Ho-ho-ho!

182
00:08:10,663 --> 00:08:12,866
Wow! O que você fez, Papai Noel?

183
00:08:13,065 --> 00:08:15,902
Bem, foi preciso um pensamento 
criativo rápido

184
00:08:15,935 --> 00:08:19,171
mas nós fomos capazes de pegar uma 
turbina eólica oceânica

185
00:08:19,204 --> 00:08:21,307
que nos explodiu para as ilhas 
nórdicas.

186
00:08:21,341 --> 00:08:23,175
Lickity split!

187
00:08:23,209 --> 00:08:25,144
E o Natal daquele ano saiu

188
00:08:25,177 --> 00:08:27,014
sem nem um soluço!

189
00:08:27,213 --> 00:08:28,582
Incrível!

190
00:08:28,982 --> 00:08:31,018
Não se preocupe, farei o possível 
para não estragar tudo, Papai Noel!

191
00:08:31,250 --> 00:08:33,353
Não tão rápido, Angus!

192
00:08:34,019 --> 00:08:37,223
Não há erros no Natal...

193
00:08:37,691 --> 00:08:40,027
apenas obstáculos a serem superados!

194
00:08:40,427 --> 00:08:44,264
Nada deve parar o Natal, nunca!

195
00:08:44,297 --> 00:08:45,532
Peguei.

196
00:08:45,565 --> 00:08:47,234
Sem pressão ou qualquer coisa, certo?

197
00:08:47,267 --> 00:08:50,237
Direita! Ho-ho-ho!

198
00:08:50,269 --> 00:08:53,006
Temos andado há muito tempo.

199
00:08:53,373 --> 00:08:55,208
Quanto mais até chegarmos ao seu 
trenó?

200
00:08:55,240 --> 00:08:56,342
Uh-oh...

201
00:08:57,374 --> 00:08:59,045
Não, não, não, não, não. Por que 
"uh-oh"?

202
00:08:59,078 --> 00:09:01,080
Meu trenó!

203
00:09:01,114 --> 00:09:03,317
Sim! O mundialmente famoso trenó de 
Véspera de Natal!

204
00:09:03,515 --> 00:09:05,184
Mal posso esperar para vê-lo 
pessoalmente!

205
00:09:05,217 --> 00:09:06,218
Onde você guarda isso?

206
00:09:06,251 --> 00:09:07,687
Bem aqui!

207
00:09:07,721 --> 00:09:09,288
Bem aqui? Mas...

208
00:09:09,322 --> 00:09:11,357
W-w-bem, onde está?

209
00:09:11,390 --> 00:09:15,395
É... É goooone!

210
00:09:15,695 --> 00:09:16,931
Ido?

211
00:09:17,965 --> 00:09:21,268
Meu trenó foi roubado na véspera de 
Natal!

212
00:09:27,539 --> 00:09:29,475
Ah, não! Elfland, elfos!

213
00:09:29,509 --> 00:09:32,079
Lar doce lar!

214
00:09:32,111 --> 00:09:33,279
Não posso dizer que não perdi.

215
00:09:33,480 --> 00:09:35,615
tanto quanto eu amo trabalhar para o 
Papai Noel!

216
00:09:35,648 --> 00:09:37,384
Então, o que você faz

217
00:09:37,417 --> 00:09:39,552
da ideia da agência de detetives de 
Bingle, Tingle?

218
00:09:39,753 --> 00:09:41,754
Acho que Elfland precisa de uma 
agência de detetives.

219
00:09:41,788 --> 00:09:43,557
Como se uma vaca precisa de óculos!

220
00:09:43,590 --> 00:09:45,292
Ha! Concordo com você lá, Tingle!

221
00:09:46,725 --> 00:09:49,096
Ah, não! Talvez Bingle volte a 
sentir pela manhã.

222
00:09:49,129 --> 00:09:50,096
e esqueça a coisa toda!

223
00:09:50,129 --> 00:09:51,331
Podemos esperar!

224
00:09:55,467 --> 00:09:56,736
Ei, elfos!

225
00:09:56,769 --> 00:09:58,471
Vocês estão prontos para o grande 
dia?

226
00:09:58,504 --> 00:10:00,106
Estamos sempre! Ha!

227
00:10:00,572 --> 00:10:02,141
E você, Dorabelle?

228
00:10:02,174 --> 00:10:03,776
Totalmente! E, ei!

229
00:10:03,809 --> 00:10:05,711
Fui contratado para ajudar na 
próxima temporada!

230
00:10:05,745 --> 00:10:08,181
Mal posso esperar para trabalhar com 
vocês!

231
00:10:08,214 --> 00:10:09,717
Wow! Isso vai ser tão legal!

232
00:10:10,149 --> 00:10:11,617
Precisamos de um toque de dama!

233
00:10:11,650 --> 00:10:12,585
Você poderia dizer isso de novo!

234
00:10:13,119 --> 00:10:14,221
Somos todos polegares!

235
00:10:14,254 --> 00:10:15,622
Espere um minuto...

236
00:10:15,654 --> 00:10:17,757
vocês estão dizendo que quer a 
minha ajuda

237
00:10:17,791 --> 00:10:19,659
embrulhando presentes? Pfft, pfft!

238
00:10:19,692 --> 00:10:21,762
Eu posso levantar tanto quanto vocês 
dois...

239
00:10:22,195 --> 00:10:23,597
provavelmente mais!

240
00:10:24,063 --> 00:10:26,665
Você pode embrulhar os presentes, eu 
vou carregar o trenó!

241
00:10:26,698 --> 00:10:28,134
OK, OK!

242
00:10:28,168 --> 00:10:30,137
Nós só pensamos que você prefere 
embrulhar!

243
00:10:30,169 --> 00:10:31,404
Faça o trabalho pesado, se quiser!

244
00:10:31,437 --> 00:10:34,140
Sim! Minhas costas poderiam ter uma 
pausa!

245
00:10:34,173 --> 00:10:35,641
Bem. Está resolvido, então.

246
00:10:35,674 --> 00:10:37,144
Hey, Dorabelle...

247
00:10:37,177 --> 00:10:39,446
O que acha de uma agência de 
detetives?

248
00:10:39,479 --> 00:10:40,681
Uma agência de detetives?

249
00:10:41,380 --> 00:10:42,682
Aqui, em Elfland?

250
00:10:42,715 --> 00:10:45,019
Essa é a coisa mais boba que eu já 
ouvi!

251
00:10:45,717 --> 00:10:47,187
O que há para investigar?

252
00:10:47,220 --> 00:10:50,356
Todos sabem que não há crimes em 
Elfo!

253
00:10:50,389 --> 00:10:52,692
Quem é o pateta que inventou esse?

254
00:10:56,863 --> 00:10:58,398
Eu sei que há uma necessidade

255
00:10:58,431 --> 00:11:00,133
para uma agência de detetives em 
Elfland.

256
00:11:00,166 --> 00:11:01,535
Eu sei disso!

257
00:11:01,567 --> 00:11:03,336
Poderia fazer as pessoas se sentirem 
mais seguras!

258
00:11:03,735 --> 00:11:06,239
Apenas a existência dele iria deter 
qualquer um

259
00:11:06,272 --> 00:11:08,242
de pensar em fazer algo ruim!

260
00:11:08,607 --> 00:11:11,310
Além disso, parece que seria muito 
divertido!

261
00:11:11,577 --> 00:11:14,747
"Oi, detetive Bingle, ao seu serviço!

262
00:11:15,215 --> 00:11:17,151
Qual é o problema, senhora?

263
00:11:17,383 --> 00:11:18,786
Ah, não! Fala sério!

264
00:11:19,451 --> 00:11:21,721
E quando você viu os biscoitos pela 
última vez?

265
00:11:22,288 --> 00:11:23,690
Mm-hm... mm-hm..."

266
00:11:24,289 --> 00:11:26,659
Bingle, bingle!

267
00:11:27,494 --> 00:11:29,263
Ah, não! Aí estão vocês!

268
00:11:29,461 --> 00:11:31,130
Procurei por vocês, elfos!

269
00:11:31,431 --> 00:11:32,599
E aí, Cheer?

270
00:11:32,899 --> 00:11:34,167
Está tudo bem?

271
00:11:34,200 --> 00:11:35,569
Eu não tenho certeza!

272
00:11:35,802 --> 00:11:38,404
Papai Noel quer ver todos nós elfos, 
imediatamente!

273
00:11:38,437 --> 00:11:41,240
Agora? Deve ser sério!

274
00:11:41,274 --> 00:11:42,475
Isso é o que eu estou pensando!

275
00:11:43,475 --> 00:11:44,543
Onde estão Jingle e Tingle?

276
00:11:44,576 --> 00:11:45,745
Saindo andando!

277
00:11:45,778 --> 00:11:47,247
Provavelmente vamos encontrá-los no 
caminho!

278
00:11:47,279 --> 00:11:48,581
Bom! Sem essa!

279
00:11:54,486 --> 00:11:55,754
Eu reuni todo mundo

280
00:11:55,788 --> 00:11:57,591
Como você pediu, Papai Noel!

281
00:11:57,624 --> 00:11:59,093
Viemos o mais rápido que pudemos, 
Papai Noel!

282
00:11:59,392 --> 00:12:00,494
Está tudo bem?

283
00:12:00,726 --> 00:12:02,395
Eu espero que sim! É véspera de 
Natal!

284
00:12:02,695 --> 00:12:04,698
Direita! Não precisamos de más 
notícias.

285
00:12:04,730 --> 00:12:06,600
bloqueando nossa grande noite!

286
00:12:06,633 --> 00:12:07,834
Oh, se há um problema

287
00:12:07,866 --> 00:12:09,669
Tenho certeza que podemos ajudar a 
consertá-lo rápido!

288
00:12:10,169 --> 00:12:13,272
Temo que temos um problema, meus 
elfos!

289
00:12:13,306 --> 00:12:14,240
Um dos grandes!

290
00:12:14,606 --> 00:12:16,876
Mas, antes de chegarmos a isso

291
00:12:16,909 --> 00:12:20,613
Eu gostaria de agradecer a todos por 
virem tão rápido!

292
00:12:20,812 --> 00:12:23,350
Há uma razão para vocês cinco 
terem sido escolhidos.

293
00:12:23,383 --> 00:12:25,319
como meus elfos de férias

294
00:12:25,518 --> 00:12:28,154
e agora você está provando que 
estou certo!

295
00:12:28,855 --> 00:12:32,692
Estou muito orgulhoso de todos vocês.

296
00:12:32,926 --> 00:12:34,427
ah, shucks!

297
00:12:34,460 --> 00:12:36,596
É uma honra servir, Papai Noel!

298
00:12:37,197 --> 00:12:38,498
Absolutamente!

299
00:12:38,530 --> 00:12:41,400
Este é o sonho de todo elfo se 
tornando realidade!

300
00:12:41,801 --> 00:12:44,771
Agora, se podemos perguntar, qual é 
o problema?

301
00:12:45,205 --> 00:12:49,876
Bem, eu não sei bem como dizer-lhe 
elfos isso

302
00:12:49,908 --> 00:12:55,883
Mas nosso trenó de Natal foi roubado!

303
00:12:56,282 --> 00:12:58,317
- Que?
- Como?

304
00:12:58,350 --> 00:12:59,586
- Quando?
- Por quem?

305
00:12:59,619 --> 00:13:01,721
Receio que não saibamos.

306
00:13:01,988 --> 00:13:04,191
Papai Noel e eu nos deparamos com o 
roubo mais cedo.

307
00:13:04,224 --> 00:13:06,359
quando fomos buscar o trenó para o 
ajuste final

308
00:13:06,392 --> 00:13:07,761
antes da entrega de hoje à noite!

309
00:13:07,793 --> 00:13:09,362
O trenó sumiu!

310
00:13:09,629 --> 00:13:10,830
Não, não, não, não, não!

311
00:13:10,863 --> 00:13:12,933
Quem no mundo faria uma coisa dessas?

312
00:13:12,966 --> 00:13:14,500
Na véspera de Natal, nada menos!

313
00:13:14,533 --> 00:13:17,670
Isso é loucura! A ousadia daqueles 
ladrões!

314
00:13:17,971 --> 00:13:20,673
Caras... Sabe o que isso significa?

315
00:13:20,706 --> 00:13:22,609
Há um bandido solto no Polo Norte!

316
00:13:22,642 --> 00:13:23,777
Irreal!

317
00:13:23,809 --> 00:13:25,411
O que acham da minha ideia agora?

318
00:13:25,611 --> 00:13:27,379
Que ideia, Bingle?

319
00:13:27,413 --> 00:13:29,316
Bem, os elfos e eu

320
00:13:29,349 --> 00:13:31,384
estavam falando, Papai Noel, e nós...

321
00:13:31,417 --> 00:13:34,354
Uau, whoa, whoa! Não, não, não!

322
00:13:34,553 --> 00:13:36,322
A ideia não foi nossa!

323
00:13:36,355 --> 00:13:37,857
Sim, isso foi tudo você, B!

324
00:13:38,557 --> 00:13:39,992
Nós não dissemos nada sobre começar

325
00:13:40,025 --> 00:13:40,993
uma agência de detetives.

326
00:13:41,027 --> 00:13:42,829
Uma agência de detetives?

327
00:13:42,861 --> 00:13:45,365
Do que vocês elfos estão falando?

328
00:13:45,398 --> 00:13:48,335
Jingle, Tingle, e eu amo o quão 
ocupado ele fica

329
00:13:48,368 --> 00:13:50,237
em torno da época de Natal e como 
ele nos mantém

330
00:13:50,269 --> 00:13:51,504
todos em nossos dedo...

331
00:13:52,772 --> 00:13:54,708
mas não como não há mais nada para 
fazer depois que o Natal acabar...

332
00:13:55,041 --> 00:13:57,711
então, eu vim com um negócio de 
start-up

333
00:13:57,744 --> 00:13:59,779
que poderia nos manter ocupados, o 
ano todo!

334
00:14:00,013 --> 00:14:02,916
E nós tivemos algumas boas ideias, 
também!

335
00:14:02,948 --> 00:14:05,418
Só não é o que Bingle está 
prestes a te contar!

336
00:14:05,851 --> 00:14:07,586
Vamos, Bingle.

337
00:14:07,620 --> 00:14:09,789
Sim, estou super curioso!

338
00:14:10,023 --> 00:14:14,494
Propus uma nova agência de detetives 
de Elfland.

339
00:14:14,693 --> 00:14:17,430
dirigida por ninguém menos que... 
Nos! Os elfos!

340
00:14:17,663 --> 00:14:20,734
Uma agência de detetives elfos, hein?

341
00:14:21,000 --> 00:14:22,802
Interessante...

342
00:14:22,835 --> 00:14:23,836
Realmente?

343
00:14:23,870 --> 00:14:25,538
Os caras acharam que parecia 
loucura...

344
00:14:25,571 --> 00:14:26,740
- Sim!
- Isso mesmo!

345
00:14:26,773 --> 00:14:28,442
Mas agora seu trenó está faltando!

346
00:14:28,707 --> 00:14:30,709
E um detetive parece o que precisamos!

347
00:14:30,743 --> 00:14:32,946
Acho que é uma ótima ideia!

348
00:14:32,979 --> 00:14:37,050
E como você chamaria essa agência 
de detetives, Bingle?

349
00:14:37,082 --> 00:14:38,951
Não sei!

350
00:14:39,384 --> 00:14:40,553
Eu não tinha pensado tão à frente!

351
00:14:40,919 --> 00:14:43,823
Podemos chamá-la de Agência de 
Detetives E.L.F.

352
00:14:44,057 --> 00:14:46,893
abreviação de "Erradicar Fellons 
infratores".

353
00:14:47,726 --> 00:14:50,264
Hmm...

354
00:14:50,797 --> 00:14:52,932
É ridículo, nós sabemos, Papai 
Noel!

355
00:14:53,432 --> 00:14:54,867
Pateta como tudo sair!

356
00:14:54,900 --> 00:14:56,402
O que é isso?

357
00:14:56,436 --> 00:15:01,008
- Eu gosto disso!
- Sim... Eu também.

358
00:15:01,407 --> 00:15:03,576
- Hein?
- Se vocês elfos

359
00:15:03,609 --> 00:15:05,845
são sérios sobre tentar sua mão

360
00:15:05,878 --> 00:15:07,847
em investigação privada

361
00:15:07,879 --> 00:15:10,383
então você tem a minha bênção

362
00:15:10,416 --> 00:15:12,451
para começar seu negócio de 
detetive!

363
00:15:12,684 --> 00:15:14,987
De maneira nenhuma! Realmente?

364
00:15:15,587 --> 00:15:17,024
Isso é demais!

365
00:15:17,456 --> 00:15:19,558
Eu quero dizer... é terrível que 
você perdeu

366
00:15:19,591 --> 00:15:21,727
seu trenó, Papai Noel, mas é ótimo

367
00:15:21,760 --> 00:15:23,362
que podemos ir pegar os culpados

368
00:15:23,663 --> 00:15:25,065
e talvez até mesmo recuperá-lo no 
tempo

369
00:15:25,097 --> 00:15:26,632
para o voo de Natal!

370
00:15:26,666 --> 00:15:29,903
O voo de Natal é em apenas algumas 
horas, Bingle.

371
00:15:29,936 --> 00:15:32,572
Caramba! Então, o que estamos 
esperando?

372
00:15:32,839 --> 00:15:35,642
Vamos fazer o que nós elfos fazemos 
melhor, e começar a trabalhar!

373
00:15:35,674 --> 00:15:36,809
Todos por um, elfos!

374
00:15:36,842 --> 00:15:38,444
E um por todos!

375
00:15:38,477 --> 00:15:39,979
Quem diria?

376
00:15:40,645 --> 00:15:41,981
Uma agência de detetives de Elfland!

377
00:15:42,548 --> 00:15:43,817
Você vê um novo todos os dias!

378
00:15:46,686 --> 00:15:47,854
Ok, gangue!

379
00:15:47,886 --> 00:15:49,488
Agora que o Papai Noel nos deu o 
futuro.

380
00:15:49,822 --> 00:15:51,357
Temos que fazer isso direito!

381
00:15:51,624 --> 00:15:52,992
E se vamos fazer isso direito

382
00:15:53,024 --> 00:15:55,661
cada um de nós precisa de um papel 
nesta nova agência!

383
00:15:55,695 --> 00:15:57,530
Eu poderia ser o ajudante de um 
detetive.

384
00:15:57,562 --> 00:16:00,799
Como o Dr. Watson para Sherlock 
Holmes!

385
00:16:00,832 --> 00:16:03,370
Eu posso ser o policial mau, vocês 
dois bons policiais!

386
00:16:03,635 --> 00:16:05,605
Não consigo pensar em dois parceiros 
melhores!

387
00:16:05,837 --> 00:16:07,673
E eu sou um administrador experiente

388
00:16:07,706 --> 00:16:09,710
que pode dirigir o escritório e 
lidar com os livros!

389
00:16:09,975 --> 00:16:13,080
Além disso, tenho uma ótima voz de 
telefone para novos clientes.

390
00:16:13,479 --> 00:16:16,682
E eu sou um especialista em 
engenhocas e armas!

391
00:16:17,082 --> 00:16:19,852
Bem como invasão de computadores e 
vigilância!

392
00:16:20,419 --> 00:16:22,488
Posso ser nossa arma secreta!

393
00:16:22,687 --> 00:16:23,956
É isso, então!

394
00:16:23,990 --> 00:16:25,692
Nós três vamos trabalhar a batida

395
00:16:25,991 --> 00:16:28,427
enquanto Dorabelle mantém a sede

396
00:16:28,461 --> 00:16:30,730
e Cheer nos preenche sobre atividades 
criminosas!

397
00:16:30,962 --> 00:16:33,065
Parece uma boa maneira de começar!

398
00:16:33,099 --> 00:16:36,570
A Agência de Detetives E.L.F está 
aberta para negócios!

399
00:16:36,802 --> 00:16:38,638
As primeiras coisas primeiro, 
detetives!

400
00:16:38,870 --> 00:16:40,639
Precisamos localizar e interrogar.

401
00:16:40,673 --> 00:16:42,075
suspeitos em potencial!

402
00:16:42,107 --> 00:16:44,944
Essa lagarta slinky, Lorcan, vem à 
mente!

403
00:16:45,144 --> 00:16:47,380
Direita! Ele sempre foi desoperado!

404
00:16:47,580 --> 00:16:48,715
Devemos começar com ele!

405
00:16:48,748 --> 00:16:50,016
Boa ideia!

406
00:16:50,048 --> 00:16:52,385
E ele é... ele é tão intrometido

407
00:16:52,684 --> 00:16:55,454
mesmo que ele não tivesse nada a ver 
com roubar trenó do Papai Noel

408
00:16:55,687 --> 00:16:56,923
ele provavelmente sabe quem fez isso!

409
00:16:57,523 --> 00:16:58,658
Isso resolve tudo, então!

410
00:16:58,691 --> 00:17:00,093
Vamos começar com Lorcan!

411
00:17:00,125 --> 00:17:02,596
Tudo bem, gangue! É hora de pegar 
uma sleuthing!

412
00:17:04,864 --> 00:17:06,598
Aqui estamos, pessoal!

413
00:17:06,632 --> 00:17:08,535
Bonafide deee-tectives!

414
00:17:08,567 --> 00:17:10,068
Ainda não acredito.

415
00:17:10,102 --> 00:17:11,905
nós realmente temos um mistério 
para resolver!

416
00:17:11,938 --> 00:17:14,207
Um mistério durante o Natal, por 
isso!

417
00:17:14,240 --> 00:17:15,608
Ei, pessoal...

418
00:17:16,008 --> 00:17:17,911
ter qualquer um de vocês pensou 
sobre nós

419
00:17:17,943 --> 00:17:19,945
entrando na toca de Lorcan sem avisar?

420
00:17:20,546 --> 00:17:21,780
E se for armadilhado?

421
00:17:21,814 --> 00:17:24,083
Ou, e se ele nos emboscar?

422
00:17:24,115 --> 00:17:25,852
Estou pensando mais sobre o que vamos 
fazer

423
00:17:25,884 --> 00:17:27,186
se realmente encontrarmos o trenó!

424
00:17:27,752 --> 00:17:29,489
O que quer dizer, Jingle?

425
00:17:29,521 --> 00:17:31,758
Adoraria dizer ao Papai Noel que 
temos o trenó dele de volta.

426
00:17:32,191 --> 00:17:34,428
mas não sabemos como pilotá-lo!

427
00:17:34,660 --> 00:17:36,463
E não temos renas para nos ajudar!

428
00:17:36,895 --> 00:17:38,197
E se encontrarmos o trenó?

429
00:17:38,230 --> 00:17:40,066
então bater porque não podemos voar?

430
00:17:40,500 --> 00:17:41,768
Você está preocupado com nada!

431
00:17:42,969 --> 00:17:45,104
Se assobiarmos alto o suficiente, 
atrairemos três renas.

432
00:17:45,136 --> 00:17:47,106
Fácil! Seus ouvidos podem ouvir por 
quilômetros!

433
00:17:47,573 --> 00:17:48,942
Bingle está certo, Jingle!

434
00:17:48,974 --> 00:17:51,644
Vamos encontrar Lorcan e ver se ele 
é o culpado!

435
00:17:51,676 --> 00:17:53,480
Nós vamos lidar com voar o trenó

436
00:17:53,512 --> 00:17:54,814
uma vez que encontramos o trenó!

437
00:17:55,114 --> 00:17:56,982
Parece bom para mim! Vamos!

438
00:18:07,593 --> 00:18:08,728
Você está bem, Papai Noel?

439
00:18:08,760 --> 00:18:12,065
Oh, Angus! Estou um desastre nervoso!

440
00:18:12,531 --> 00:18:15,768
Nunca estive tão perto de perder 
tudo.

441
00:18:15,800 --> 00:18:17,936
Nós trabalhamos tão duro para!

442
00:18:17,970 --> 00:18:19,204
Vai ficar tudo bem.

443
00:18:19,238 --> 00:18:22,008
Esses elfos são ajudantes dedicados 
e trabalhadores

444
00:18:22,040 --> 00:18:25,278
E eu sei que eles não vão desistir 
até encontrarem o seu trenó.

445
00:18:25,310 --> 00:18:26,812
Eles nunca te decepcionaram antes.

446
00:18:26,846 --> 00:18:28,882
e eles não vão começar agora!

447
00:18:29,147 --> 00:18:32,751
Você está certo, Angus, é claro. 
Você está certo!

448
00:18:32,951 --> 00:18:36,655
Bem, os elfos são minhas mãos mais 
confiáveis

449
00:18:36,689 --> 00:18:37,824
aqui no Polo Norte.

450
00:18:38,124 --> 00:18:40,626
Sempre fui...

451
00:18:40,660 --> 00:18:44,564
com exceção do nosso velho elfo 
renegado, Grumper.

452
00:18:44,963 --> 00:18:47,299
Ele foi uma decepção!

453
00:18:47,333 --> 00:18:50,202
É verdade, mas Grumper está no 
passado.

454
00:18:50,670 --> 00:18:53,973
Ele é história. Além disso, ele 
já se foi há muito tempo.

455
00:18:54,006 --> 00:18:55,875
Aquele elfo torto não se atreveria a 
mostrar seu chapéu.

456
00:18:55,907 --> 00:18:57,543
no Polo Norte, nunca mais.

457
00:18:57,777 --> 00:18:59,144
Ele foi esgotado por vergonha.

458
00:18:59,345 --> 00:19:00,579
com a cabeça pendurada.

459
00:19:00,880 --> 00:19:02,549
Esqueça Grumper!

460
00:19:02,582 --> 00:19:04,050
Depois desta noite, Grus.

461
00:19:04,317 --> 00:19:07,988
Papai Noel e seus comparsas nunca 
esquecerão meu nome!

462
00:19:08,721 --> 00:19:10,856
São duas horas para doze, Grumper!

463
00:19:10,890 --> 00:19:12,091
Na meia-noite

464
00:19:12,124 --> 00:19:14,760
Será oficialmente o Dia de Natal!

465
00:19:15,060 --> 00:19:17,663
Sim! Pense nisso, Grus!

466
00:19:18,196 --> 00:19:20,832
Big Red e seus lacaios descobriram

467
00:19:20,865 --> 00:19:23,201
seu precioso trenó faltando até 
agora!

468
00:19:23,234 --> 00:19:25,738
Aposto que foi uma grande surpresa!

469
00:19:26,238 --> 00:19:27,974
Totalmente, Grumper!

470
00:19:28,007 --> 00:19:30,009
Uhh, choque, é mais parecido com ele!

471
00:19:30,041 --> 00:19:32,278
Eu queria ter visto seus rostos!

472
00:19:32,778 --> 00:19:34,948
Aposto que eles pensaram que tinham 
resolvido.

473
00:19:34,980 --> 00:19:36,648
todos os seus problemas

474
00:19:36,682 --> 00:19:39,219
quando me expulsaram de Elfland no 
ano passado.

475
00:19:39,618 --> 00:19:43,289
Mal sabiam eles, eu voltaria com uma 
vingança.

476
00:19:43,722 --> 00:19:46,858
e seu amado Natal pagaria o preço

477
00:19:46,892 --> 00:19:48,628
por seus maus tratos de mim!

478
00:19:49,161 --> 00:19:52,365
É tão poético. Eu mal posso 
suportar isso!

479
00:19:52,397 --> 00:19:54,333
Eu adoro, Grumper!

480
00:19:54,366 --> 00:19:57,235
Este é o melhor truque de Natal de 
todos os tempos, de longe!

481
00:19:57,269 --> 00:19:59,872
Ha-ha! E você só começou!

482
00:19:59,904 --> 00:20:01,340
Isso mesmo, Grus!

483
00:20:01,374 --> 00:20:04,009
Espere até perceberem o sol.

484
00:20:04,042 --> 00:20:06,779
não está subindo na manhã de Natal!

485
00:20:07,278 --> 00:20:09,048
Vai ser glorioso!

486
00:20:09,848 --> 00:20:13,118
Mwah-ha-ha-ha-haaa!

487
00:20:14,653 --> 00:20:16,823
Acha que esses elfos encontrarão 
Lorcan, Dorabelle?

488
00:20:17,390 --> 00:20:19,692
Ele é mesgueiro e sorrateiro.

489
00:20:19,724 --> 00:20:21,961
e slinky e slithery!

490
00:20:21,993 --> 00:20:24,830
Acho que nós elfos podemos fazer o 
que colocarmos em suas mentes.

491
00:20:25,064 --> 00:20:26,365
E quando esses caras o encontrarem

492
00:20:26,898 --> 00:20:28,634
que verme tinha melhor esperança

493
00:20:28,667 --> 00:20:30,169
Ele não está sentado no trenó do 
Papai Noel.

494
00:20:30,435 --> 00:20:34,072
Se ele estiver, ele estará na lista 
de para sempre!

495
00:20:34,105 --> 00:20:35,708
Isso é verdade!

496
00:20:35,740 --> 00:20:39,412
E ele provavelmente vai seguir o 
velho Grumper fora de Elfland

497
00:20:39,444 --> 00:20:41,814
e acabar onde quer que criaturas 
realmente impertinentes vão!

498
00:20:42,381 --> 00:20:44,317
Direita! Vamos esperar pelo melhor!

499
00:20:44,784 --> 00:20:46,986
Papai Noel precisa estar no ar antes 
do amanhecer.

500
00:20:47,019 --> 00:20:48,954
se o Natal deste ano vai ser salvo!

501
00:20:49,154 --> 00:20:50,923
Nenhum de nós tem muito tempo!

502
00:20:50,955 --> 00:20:52,091
Rezando meu elfo!

503
00:20:52,791 --> 00:20:54,326
É melhor se preparar, Lorcan!

504
00:20:54,826 --> 00:20:58,131
A Agência de Detetives E.L.F está 
vindo atrás de você!

505
00:21:01,834 --> 00:21:03,836
Lorcan mora aqui?

506
00:21:03,868 --> 00:21:05,404
Entendo por que ninguém visita!

507
00:21:05,438 --> 00:21:08,675
Esta caverna me dá os 
heebie-jeebies! Geesh, o que está 
fazendo?

508
00:21:08,708 --> 00:21:09,976
Eu também, Tingle!

509
00:21:10,409 --> 00:21:13,112
Lembre-se, o lar que uma criatura 
escolhe

510
00:21:13,144 --> 00:21:15,014
revela muito sobre a criatura.

511
00:21:15,346 --> 00:21:16,950
É só uma caverna, pessoal!

512
00:21:17,182 --> 00:21:18,917
Somos profissionais, lembra?

513
00:21:19,151 --> 00:21:20,753
Fazemos isso para viver.

514
00:21:20,786 --> 00:21:22,689
Com licença, Bing.

515
00:21:23,021 --> 00:21:24,990
mas nós só temos sido oficial desde 
que falou com o Papai Noel

516
00:21:25,490 --> 00:21:26,826
cerca de uma hora atrás!

517
00:21:27,093 --> 00:21:28,127
Somos novos nisso!

518
00:21:28,160 --> 00:21:29,663
Tenho que começar em algum lugar!

519
00:21:37,502 --> 00:21:38,804
Hein?

520
00:21:38,837 --> 00:21:40,405
O que foi isso?

521
00:21:40,439 --> 00:21:42,307
- O que foi o quê, Tingle?
- Pensei ter ouvido alguma coisa!

522
00:21:42,340 --> 00:21:44,376
Eu não ouvi nada!

523
00:21:44,410 --> 00:21:46,446
O que não quer dizer que algo não 
esteja aqui...

524
00:21:46,479 --> 00:21:48,480
À espreita... perseguindo-nos!

525
00:21:48,513 --> 00:21:50,783
Ouça, eu não ouvi nada.

526
00:21:51,217 --> 00:21:52,985
Poderia ter sido apenas nossos 
próprios passos

527
00:21:53,018 --> 00:21:53,987
ecoando dessas paredes.

528
00:21:54,452 --> 00:21:55,855
Somos boas maneiras de subterrâneo.

529
00:21:55,887 --> 00:21:57,156
Eu sei!

530
00:21:57,355 --> 00:21:59,192
Isso me preocupa também!

531
00:22:02,394 --> 00:22:05,064
- O ar está ficando fino!
- E fedorento...

532
00:22:05,096 --> 00:22:06,833
É assim que os vermes mágicos das 
cavernas gostam!

533
00:22:07,031 --> 00:22:09,001
Eeeew!

534
00:22:09,401 --> 00:22:10,836
Ainda bem que não sou um deles!

535
00:22:11,036 --> 00:22:12,471
Vamos lá, elfos!

536
00:22:12,505 --> 00:22:15,007
Puxe esses chapéus apertado e vamos 
fazer isso!

537
00:22:15,039 --> 00:22:16,776
Papai Noel está contando conosco!

538
00:22:17,009 --> 00:22:18,745
O mundo inteiro está contando 
conosco!

539
00:22:18,778 --> 00:22:21,047
Nós três somos a última linha de 
defesa

540
00:22:21,079 --> 00:22:23,281
contra as forças que estragariam o 
Natal para todos nós

541
00:22:23,315 --> 00:22:24,884
e eu não sei sobre vocês

542
00:22:24,916 --> 00:22:26,284
mas eu não estou disposto a desistir

543
00:22:26,317 --> 00:22:28,087
meu feriado favorito sem lutar!

544
00:22:28,520 --> 00:22:31,825
Então, é uma luta que você vai 
ter, baixinho!

545
00:22:32,191 --> 00:22:33,893
Argh!

546
00:22:34,192 --> 00:22:35,461
O que é isso?

547
00:22:35,493 --> 00:22:36,929
Lorcan! ...

548
00:22:37,429 --> 00:22:38,865
Gostaria de conhecê-lo aqui!

549
00:22:38,897 --> 00:22:42,868
Fancyyy me conhecendo?

550
00:22:42,902 --> 00:22:48,074
Mas este é myyy laaaairr!

551
00:22:48,440 --> 00:22:51,443
Só temos algumas perguntas para 
fazer!

552
00:22:51,943 --> 00:22:52,912
Não queremos fazer mal!

553
00:22:53,179 --> 00:22:55,114
Ah, não!

554
00:22:55,146 --> 00:23:01,453
Mas posso dizer yooou haaaarm!

555
00:23:02,421 --> 00:23:05,191
Isso não é bom!

556
00:23:05,891 --> 00:23:07,026
Não! De modo algum!

557
00:23:07,058 --> 00:23:08,059
Devemos correr?

558
00:23:08,093 --> 00:23:10,028
E deixar Bingle? De maneira nenhuma!

559
00:23:10,061 --> 00:23:12,063
Foi ideia dele!

560
00:23:12,096 --> 00:23:13,231
Ele pode cuidar de si mesmo!

561
00:23:13,265 --> 00:23:14,367
Obrigado, Ting!

562
00:23:14,400 --> 00:23:16,269
... Ouça, Lorcan.

563
00:23:16,468 --> 00:23:18,204
Meu nome é Bingle.

564
00:23:18,570 --> 00:23:21,440
E estes são meus associados, Jingle 
e Tingle!

565
00:23:21,840 --> 00:23:22,875
... Olá!

566
00:23:23,442 --> 00:23:25,278
Meu nome é Bob!

567
00:23:25,544 --> 00:23:27,180
Não conheço esses elfos!

568
00:23:28,314 --> 00:23:30,950
Apenas encontrei-os no topo e... 
Whoosh!

569
00:23:31,217 --> 00:23:32,384
Eles me puxaram para cá!

570
00:23:33,318 --> 00:23:35,086
Eu só vou embora.

571
00:23:35,119 --> 00:23:37,022
se vocês são, vocês sabem, bom com 
isso!

572
00:23:37,288 --> 00:23:42,929
Stayyy wherrre você arrre, elfo!

573
00:23:43,229 --> 00:23:45,298
Claro, sem problemas.

574
00:23:45,564 --> 00:23:47,033
Ouça, Lorcan!

575
00:23:48,200 --> 00:23:50,135
Você pode pensar que pode nos 
ameaçar e nos intimidar...

576
00:23:50,169 --> 00:23:52,272
E você totalmente pode!

577
00:23:52,471 --> 00:23:54,007
Como eu estava dizendo...

578
00:23:54,472 --> 00:23:56,475
Estamos aqui em negócios oficiais do 
Polo Norte.

579
00:23:57,009 --> 00:23:58,310
Houve um roubo.

580
00:23:58,344 --> 00:24:00,013
e nós somos os detetives no caso!

581
00:24:00,246 --> 00:24:01,980
Detetives amigáveis, no entanto.

582
00:24:02,181 --> 00:24:03,316
Muito amigável, sim...

583
00:24:03,883 --> 00:24:05,852
a menos que você nos dê uma razão 
para não ser!

584
00:24:05,884 --> 00:24:07,452
Jingle! Shh! Shush!

585
00:24:07,653 --> 00:24:11,057
Onde você estava hoje cedo, Lorcan?

586
00:24:12,023 --> 00:24:14,860
Digamos, desta manhã até agora, 
especificamente?

587
00:24:15,193 --> 00:24:16,461
Refaça seus passos para nós.

588
00:24:16,494 --> 00:24:17,596
Isso é fácil!

589
00:24:17,630 --> 00:24:20,466
Eu me enterrei mais fundo no subsolo 
hoje

590
00:24:20,499 --> 00:24:24,303
forrageamento para comida, molde, 
funghi e coisas podres!

591
00:24:24,336 --> 00:24:25,904
O Eeeew.

592
00:24:26,137 --> 00:24:28,473
E alguém estava com você, ou estava 
sozinho?

593
00:24:28,673 --> 00:24:31,577
Eu estava alooone!

594
00:24:32,176 --> 00:24:36,481
Eu alllllways caçar alooone!

595
00:24:36,515 --> 00:24:38,184
Então, você não tem álibis?

596
00:24:39,384 --> 00:24:41,554
Hm... como conveniente!

597
00:24:42,153 --> 00:24:43,355
Espera que acreditemos nisso?

598
00:24:43,388 --> 00:24:47,058
Não tenho razão para isso.

599
00:24:47,092 --> 00:24:50,997
para liiiie para elfos yoooou!

600
00:24:51,029 --> 00:24:54,532
Isso é verdade, a menos que você 
tenha um trenó novo e legal para 
esconder!

601
00:24:54,566 --> 00:24:56,501
Procure o resto da caverna, Tingle.

602
00:24:56,535 --> 00:24:58,504
enquanto Bing e eu mantemos um olho 
no suspeito!

603
00:24:58,537 --> 00:25:00,172
Me?

604
00:25:00,204 --> 00:25:01,539
Por que eu?

605
00:25:01,573 --> 00:25:02,942
Eu vou fazer isso, então!

606
00:25:03,208 --> 00:25:04,677
Você fica aqui e garante que a 
lagarta

607
00:25:04,710 --> 00:25:06,011
não faz movimentos bruscos!

608
00:25:06,045 --> 00:25:08,281
Não, espere! Eu prefiro procurar!

609
00:25:08,314 --> 00:25:09,883
Segurem-se, pessoal!

610
00:25:10,516 --> 00:25:12,151
Eu acredito em Lorcan!

611
00:25:12,183 --> 00:25:13,619
Acho que ele está dizendo a verdade!

612
00:25:14,219 --> 00:25:17,088
E acho que podemos considerá-lo 
inocentado de qualquer irregularidade!

613
00:25:17,122 --> 00:25:18,024
Espere um segundo, Bing!

614
00:25:18,656 --> 00:25:20,092
E os álibis dele?

615
00:25:20,558 --> 00:25:22,427
Ele espera que acreditemos que ele só

616
00:25:22,694 --> 00:25:24,462
passou a ser subterrâneo e 
irrastreável

617
00:25:24,496 --> 00:25:25,998
durante o mesmo tempo

618
00:25:26,030 --> 00:25:27,532
O trenó de Natal do Papai Noel 
desapareceu?

619
00:25:27,566 --> 00:25:30,103
O trenó do Papai Noel sumiu?

620
00:25:30,368 --> 00:25:31,703
Não, não, não, não, não!

621
00:25:31,737 --> 00:25:33,940
Mas é véspera de Natal!

622
00:25:33,972 --> 00:25:35,007
Exatamente!

623
00:25:35,039 --> 00:25:37,442
Precisamos recuperá-lo, e rápido!

624
00:25:37,476 --> 00:25:39,545
Ou então, não haverá um Natal este 
ano!

625
00:25:39,744 --> 00:25:43,115
Mas eu amo o Natal!

626
00:25:43,315 --> 00:25:44,583
Todos nós amamos o Natal!

627
00:25:44,615 --> 00:25:45,984
Ouça-me, criminoso!

628
00:25:46,285 --> 00:25:47,487
Se você não confessar

629
00:25:47,685 --> 00:25:49,655
isso pode ficar muito pior para você!

630
00:25:50,122 --> 00:25:51,591
Jingle! Relaxar!

631
00:25:52,191 --> 00:25:54,259
Calma, Jingle, fácil!

632
00:25:54,292 --> 00:25:56,094
Balderdash! Derrame os feijões, 
verme!

633
00:25:56,295 --> 00:25:57,730
Ou tiraremos as luvas das crianças.

634
00:25:57,762 --> 00:25:59,097
e fazer você falar!

635
00:25:59,131 --> 00:26:00,967
- Jingle!
- Muito?

636
00:26:01,000 --> 00:26:03,336
Obrigado pelo seu tempo, Lorcan! 
Vamos nos mostrar!

637
00:26:03,535 --> 00:26:05,671
Você tem sorte que eu jurei fora 
violência física

638
00:26:05,703 --> 00:26:06,638
na véspera de Natal, verme!

639
00:26:07,205 --> 00:26:08,206
Você tem sorte!

640
00:26:08,240 --> 00:26:09,741
Podemos ir agora?

641
00:26:12,111 --> 00:26:14,447
Jingle, Tingle e Bingle com certeza 
têm

642
00:26:14,480 --> 00:26:16,015
foi embora por muito tempo, Dorabelle.

643
00:26:17,148 --> 00:26:18,450
Espero que eles não tenham ido.

644
00:26:18,483 --> 00:26:20,752
e se meteram em grandes problemas.

645
00:26:20,786 --> 00:26:23,288
Agora, Cheer, se algum elfo pudesse 
evitar problemas

646
00:26:23,321 --> 00:26:24,289
É certamente...

647
00:26:25,124 --> 00:26:27,326
não aqueles três...

648
00:26:28,460 --> 00:26:30,697
Estou começando a ficar preocupado 
também!

649
00:26:31,462 --> 00:26:33,465
Você é? Oh, droga!

650
00:26:34,566 --> 00:26:36,536
Eu sabia que deveríamos ter ido com 
eles!

651
00:26:36,769 --> 00:26:40,138
Oficialmente será Natal em duas 
horas!

652
00:26:41,039 --> 00:26:43,175
Se eles não voltarem até a 
meia-noite

653
00:26:43,608 --> 00:26:46,346
Papai Noel não será capaz de fazer 
as entregas deste ano!

654
00:26:46,744 --> 00:26:48,646
Sem mencionar se eles não voltarem.

655
00:26:48,680 --> 00:26:50,282
com esse trenó, Papai Noel não 
será capaz

656
00:26:50,315 --> 00:26:51,651
para fazer entregas nunca mais!

657
00:26:52,451 --> 00:26:54,554
Oh, Saúde! Nunca pensei que diria 
isso, mas...

658
00:26:55,153 --> 00:26:57,356
Temo que possamos perder o Natal!

659
00:26:58,057 --> 00:26:59,392
Isso não pode estar acontecendo!

660
00:27:00,125 --> 00:27:01,126
Não pode ser!

661
00:27:02,294 --> 00:27:03,596
Eu não sei, Bing!

662
00:27:03,628 --> 00:27:05,497
Eu ainda acho que a lagarta sabia de 
algo

663
00:27:05,530 --> 00:27:06,732
Ele não estava nos dizendo!

664
00:27:07,231 --> 00:27:09,335
Viu como os olhos dele giravam?

665
00:27:09,601 --> 00:27:11,337
E ele estava inquieto como todos saem!

666
00:27:11,769 --> 00:27:13,338
Já vi a espécie dele antes.

667
00:27:13,372 --> 00:27:15,441
e eu estou te dizendo, eles são 
sempre culpados!

668
00:27:16,174 --> 00:27:18,711
Jingle, você foi detetive por três 
horas!

669
00:27:19,144 --> 00:27:20,512
- Então?
- Eu quero dizer...

670
00:27:20,546 --> 00:27:22,114
um elfo tem instintos!

671
00:27:22,146 --> 00:27:23,182
Somos criaturas mágicas!

672
00:27:23,214 --> 00:27:24,683
Nós pegamos as coisas mais rápido!

673
00:27:25,250 --> 00:27:26,285
Não consigo evitar.

674
00:27:26,317 --> 00:27:27,753
se eu sou ultra-perceptivo.

675
00:27:28,186 --> 00:27:29,788
Então, o que você gostaria de fazer?

676
00:27:29,821 --> 00:27:32,190
Eu gostaria de voltar lá, algemar 
esse verme

677
00:27:32,223 --> 00:27:34,492
e colocar um whoopin ' sobre ele 
'até que ele fesses para cima!

678
00:27:34,526 --> 00:27:37,229
Sabe, isso soou como uma boa ideia.

679
00:27:37,261 --> 00:27:39,031
quando eu joguei para o Papai Noel, 
mas...

680
00:27:39,364 --> 00:27:40,799
Talvez eu tenha escolhido o parceiro 
errado aqui.

681
00:27:40,833 --> 00:27:43,136
Ei, alguém tem que ser o policial 
mau!

682
00:27:43,568 --> 00:27:45,136
É assim que chegamos ao fundo das 
coisas!

683
00:27:45,170 --> 00:27:46,406
Pessoal, atenção!

684
00:27:46,605 --> 00:27:48,574
Essas florestas estão ficando 
assustadoras!

685
00:27:48,807 --> 00:27:51,544
Não consigo mais ver a trilha atrás 
de nós!

686
00:27:51,576 --> 00:27:53,613
E se nos perdermos aqui, e...

687
00:27:53,846 --> 00:27:56,816
e nunca encontramos o caminho de 
volta para casa?

688
00:27:56,848 --> 00:27:58,150
Bobagem, Tingle!

689
00:27:58,349 --> 00:28:00,385
Lembra-se do credo do velho detetive?

690
00:28:00,419 --> 00:28:02,188
"A única saída é através".

691
00:28:02,221 --> 00:28:03,355
Lá vai ele de novo.

692
00:28:03,555 --> 00:28:04,590
Ouçam, vocês.

693
00:28:05,223 --> 00:28:07,092
Eu acho que, desde que eliminamos

694
00:28:07,125 --> 00:28:08,827
Lorcan, a lagarta da nossa pequena 
lista

695
00:28:08,861 --> 00:28:11,097
de suspeitos, estamos em alguma coisa!

696
00:28:11,130 --> 00:28:12,531
Oh sim? Como o quê?

697
00:28:12,564 --> 00:28:14,800
Bem, agora que Lorcan foi inocentado.

698
00:28:14,833 --> 00:28:16,302
de qualquer irregularidade

699
00:28:17,568 --> 00:28:19,238
isso nos aproxima muito mais de 
encontrar os verdadeiros culpados.

700
00:28:19,704 --> 00:28:21,773
Há apenas tantas pessoas ao redor do 
Polo Norte

701
00:28:21,807 --> 00:28:23,375
que pode ser responsável por um crime

702
00:28:23,407 --> 00:28:25,477
tão horrível quanto roubar o trenó 
do Papai Noel na véspera de Natal.

703
00:28:26,278 --> 00:28:27,480
Temos que nos aproximar deles!

704
00:28:27,679 --> 00:28:29,282
Mas onde vamos olhar a seguir?

705
00:28:29,515 --> 00:28:30,516
Com quem falamos?

706
00:28:30,548 --> 00:28:31,517
Não temos um suspeito!

707
00:28:32,584 --> 00:28:34,820
Ouça!

708
00:28:34,853 --> 00:28:36,656
Vem aí alguém! Esconder!

709
00:28:37,455 --> 00:28:38,790
Escute! Vocês elfos ouviram isso?

710
00:28:39,191 --> 00:28:40,459
Claro que sim!

711
00:28:40,491 --> 00:28:41,594
Parece que alguém aqui fora tem

712
00:28:41,626 --> 00:28:42,894
algo a esconder.

713
00:28:42,928 --> 00:28:44,430
Vocês elfos podem dizer de onde veio 
essa voz?

714
00:28:45,631 --> 00:28:46,832
Atrás de nós, talvez?

715
00:28:46,865 --> 00:28:47,833
Eu não tenho certeza!

716
00:28:47,865 --> 00:28:49,268
Vamos nos separar, dar uma olhada.

717
00:28:49,300 --> 00:28:50,535
Caramba!

718
00:28:50,568 --> 00:28:51,670
Se separaram?

719
00:28:51,702 --> 00:28:52,672
Nós temos que fazer isso?

720
00:28:53,605 --> 00:28:56,475
Quero dizer, e a força em números?

721
00:28:56,807 --> 00:28:58,711
Por que não ficamos juntos?

722
00:28:58,743 --> 00:29:00,245
Qual é o problema, Tingle?

723
00:29:00,278 --> 00:29:01,380
Você é covarde?

724
00:29:01,413 --> 00:29:02,714
Frango? Me?

725
00:29:02,914 --> 00:29:04,317
Pfft! No!

726
00:29:04,615 --> 00:29:06,152
Eek!

727
00:29:06,351 --> 00:29:07,419
Eek! O que foi isso?

728
00:29:09,188 --> 00:29:10,355
Bok-bok, Tingle!

729
00:29:11,323 --> 00:29:12,291
Se levantarem, vocês dois!

730
00:29:12,590 --> 00:29:14,226
Somos detetives da E.L.F!

731
00:29:14,459 --> 00:29:16,662
Nada nos impede! Nada nos detém!

732
00:29:17,461 --> 00:29:18,763
Não temos medo!

733
00:29:19,198 --> 00:29:20,466
Talvez você não...

734
00:29:21,333 --> 00:29:22,634
Mas estou assustado!

735
00:29:22,667 --> 00:29:24,603
Oh, pelo bem do mundo espiritual!

736
00:29:24,803 --> 00:29:25,905
Eu não acredito nisso!

737
00:29:26,337 --> 00:29:27,272
Ok, ouça...

738
00:29:27,940 --> 00:29:30,442
vocês dois fiquem juntos e procurem 
lá.

739
00:29:30,474 --> 00:29:31,343
Vou dar uma olhada por aqui.

740
00:29:31,576 --> 00:29:32,611
Ufa!

741
00:29:32,644 --> 00:29:34,180
Isso soa melhor!

742
00:29:34,212 --> 00:29:34,946
Vamos, Jingle!

743
00:29:34,980 --> 00:29:36,414
OK, Tingle!

744
00:29:36,448 --> 00:29:37,550
- Lidere o caminho!
- ...

745
00:29:37,915 --> 00:29:40,219
Que tal você liderar o caminho?

746
00:29:41,452 --> 00:29:42,855
Vou me certificar que ninguém se 
aproxime de nós.

747
00:29:43,355 --> 00:29:44,289
Ah, acordo! Vamos!

748
00:29:48,359 --> 00:29:49,561
Hein? Geesh, o que está fazendo?

749
00:29:49,595 --> 00:29:51,564
- O que foi isso?
- Relaxe, Tingle!

750
00:29:51,762 --> 00:29:52,932
Era só um lobo!

751
00:29:52,964 --> 00:29:55,733
Um lobo? Geesh, o que está fazendo? 
Que relaxante!

752
00:29:55,767 --> 00:29:58,504
Por que não nos deitamos aqui?

753
00:29:58,537 --> 00:29:59,672
e pegar um cochilo rápido?

754
00:29:59,704 --> 00:30:00,905
Você está sendo brincalhão?

755
00:30:00,939 --> 00:30:02,841
Descreva "facetious".

756
00:30:02,874 --> 00:30:04,809
O que foi isso?

757
00:30:04,843 --> 00:30:06,646
É só um falcão de cauda vermelha, 
Tingle!

758
00:30:06,877 --> 00:30:08,213
Eles vivem nesta floresta.

759
00:30:08,646 --> 00:30:09,814
Acalmar.

760
00:30:10,015 --> 00:30:10,816
Acalmar?

761
00:30:11,616 --> 00:30:13,286
Por que não se acalma?

762
00:30:13,551 --> 00:30:14,953
Nós somos elfos, você sabe!

763
00:30:14,987 --> 00:30:17,423
Um falcão pode nos agarrar e voar 
para longe...

764
00:30:17,756 --> 00:30:20,493
nos levando onde quiser, se quiser.

765
00:30:20,692 --> 00:30:22,361
Não diga isso em voz alta!

766
00:30:22,594 --> 00:30:24,330
Não queremos dar a ele nenhuma ideia!

767
00:30:24,363 --> 00:30:25,664
Vamos sair daqui, Jingle.

768
00:30:25,896 --> 00:30:28,533
Vamos para casa antes que seja tarde 
demais!

769
00:30:28,567 --> 00:30:31,569
Ah, para que lado iríamos? Estou 
todo virado!

770
00:30:31,603 --> 00:30:35,841
Um... Bem, vamos seguir a trilha de 
volta pelo caminho que viemos!

771
00:30:36,040 --> 00:30:37,643
Mas e o Bingle?

772
00:30:37,675 --> 00:30:38,876
Não podemos deixá-lo aqui!

773
00:30:38,910 --> 00:30:42,248
Pfft! É Bingle! Ele vai ficar bem!

774
00:30:42,280 --> 00:30:43,848
Ele provavelmente já fez amigos.

775
00:30:43,882 --> 00:30:45,384
com algumas ninfas de madeira, ou 
algo assim.

776
00:30:45,416 --> 00:30:46,586
Sim, você está certo.

777
00:30:47,019 --> 00:30:48,820
Ele é muito gregário e extrovertido.

778
00:30:49,520 --> 00:30:50,388
Ah, não! Ele vai ficar bem!

779
00:30:50,422 --> 00:30:51,591
Vamos.

780
00:30:52,691 --> 00:30:54,927
Ouça, quem quer que seja!

781
00:30:55,426 --> 00:30:58,730
Sou Bingle, o elfo, da Agência de 
Detetives da E.L.F...

782
00:30:58,763 --> 00:30:59,965
Originais de Elfo!

783
00:31:00,531 --> 00:31:01,899
Sabemos que está aí fora!

784
00:31:01,932 --> 00:31:03,335
Você está cercado!

785
00:31:03,367 --> 00:31:05,538
Não há para onde correr, sem lugar 
para se esconder!

786
00:31:06,371 --> 00:31:09,342
Seria muito divertido vocês se 
mostrarem!

787
00:31:09,607 --> 00:31:11,509
Ok senhor, nós nos rendemos!

788
00:31:11,542 --> 00:31:12,477
Não atire!

789
00:31:12,678 --> 00:31:14,046
Atirar? ...

790
00:31:14,078 --> 00:31:15,313
Não, não é assim!

791
00:31:15,547 --> 00:31:17,250
Identifiquem-se!

792
00:31:19,017 --> 00:31:20,919
- Eu sou Glug.
- Eu sou Russel.

793
00:31:20,951 --> 00:31:22,387
Nós crescemos aqui!

794
00:31:22,421 --> 00:31:25,057
Sim! Junto com nossos 413 irmãos!

795
00:31:25,089 --> 00:31:27,592
410 irmãos?

796
00:31:28,026 --> 00:31:29,628
Ufa!

797
00:31:29,661 --> 00:31:30,997
Isso é muito de interrogação!

798
00:31:31,563 --> 00:31:33,266
Talvez eu comece com vocês dois.

799
00:31:33,731 --> 00:31:36,035
Ouça minuciosamente. Algum de 
vocês...

800
00:31:36,067 --> 00:31:37,869
Sim! Nós conseguimos!

801
00:31:37,903 --> 00:31:39,771
- Você fez isso?
- Nós fizemos isso?

802
00:31:39,805 --> 00:31:41,807
Sim! Mas não queríamos dizer nada 
com isso.

803
00:31:42,406 --> 00:31:45,010
Somos funghi da floresta! É da nossa 
natureza!

804
00:31:45,477 --> 00:31:46,846
Roubo é da sua natureza?

805
00:31:47,112 --> 00:31:50,048
Vou me lembrar disso, da próxima vez 
que tomarmos elfos.

806
00:31:50,082 --> 00:31:51,484
uma caminhada pela natureza da 
primavera!

807
00:31:51,782 --> 00:31:54,452
Roubo? Espere, quem disse alguma 
coisa sobre roubo?

808
00:31:54,486 --> 00:31:55,954
Eu fiz!

809
00:31:55,987 --> 00:31:58,891
Mas, primeiro, cogumelo. Onde é que 
ele está?

810
00:31:58,923 --> 00:31:59,958
Onde está o quê?

811
00:31:59,990 --> 00:32:01,860
Não há tempo para jogos, rapazes!

812
00:32:02,493 --> 00:32:04,429
Será Natal em pouco mais de uma hora!

813
00:32:04,663 --> 00:32:05,798
Devor agora!

814
00:32:05,830 --> 00:32:08,032
Mas... Nós comemos!

815
00:32:08,066 --> 00:32:09,701
Você comeu?

816
00:32:10,067 --> 00:32:11,569
Sim! Foi-se embora!

817
00:32:11,603 --> 00:32:12,871
Não, não, não, não, não!

818
00:32:12,903 --> 00:32:14,006
Não, não, não, não!

819
00:32:14,573 --> 00:32:15,708
Isso não pode estar acontecendo!

820
00:32:16,407 --> 00:32:17,542
Está tudo acabado!

821
00:32:17,742 --> 00:32:19,110
O Natal está arruinado!

822
00:32:19,144 --> 00:32:20,546
O Natal está arruinado?

823
00:32:20,746 --> 00:32:22,047
Oh, sheesh! Nós não pensamos

824
00:32:22,079 --> 00:32:23,348
Foi tão importante!

825
00:32:23,382 --> 00:32:24,683
Não é grande coisa?

826
00:32:25,049 --> 00:32:28,119
Como o Papai Noel deve entregar seus 
presentes?

827
00:32:28,153 --> 00:32:30,655
se alguns cogumelos selvagens comeram 
seu trenó?

828
00:32:30,689 --> 00:32:31,990
Comeu o trenó dele?

829
00:32:32,457 --> 00:32:34,527
Nós não comemos trenó, senhor!

830
00:32:34,859 --> 00:32:36,861
Comemos o jardim de flores de Grumper!

831
00:32:37,162 --> 00:32:38,898
Grumper? Ah...

832
00:32:39,163 --> 00:32:41,967
Então, está dizendo que não roubou 
o trenó do Papai Noel?

833
00:32:42,000 --> 00:32:44,435
O trenó do Papai Noel? Céus, não!

834
00:32:44,469 --> 00:32:46,038
Por que diabos faríamos isso?

835
00:32:46,538 --> 00:32:48,074
Nós amamos o Natal!

836
00:32:48,673 --> 00:32:51,009
Estamos em contagem regressiva para 
isso a semana toda!

837
00:32:51,041 --> 00:32:52,845
Espere um minuto, você está nos 
dizendo

838
00:32:52,877 --> 00:32:54,679
Papai Noel não pode fazer suas 
rondas hoje à noite?

839
00:32:54,712 --> 00:32:55,815
Não sem o trenó, ele não pode!

840
00:32:56,480 --> 00:32:57,982
Foi roubado.

841
00:32:58,016 --> 00:33:00,019
e estamos correndo contra o relógio 
para encontrá-lo!

842
00:33:00,719 --> 00:33:02,453
Eu e...

843
00:33:02,487 --> 00:33:03,889
Bem, não importa!

844
00:33:04,689 --> 00:33:05,725
Onde foram esses dois?

845
00:33:06,023 --> 00:33:08,092
Você tem alguma ideia de quem pegou?

846
00:33:08,125 --> 00:33:09,929
Bem, quando partimos para encontrá-lo

847
00:33:10,127 --> 00:33:11,562
Eu não tinha certeza.

848
00:33:11,596 --> 00:33:12,998
mas, depois de ouvir você cogumelos 
falar

849
00:33:13,597 --> 00:33:14,866
Acho que tenho uma ideia!

850
00:33:17,868 --> 00:33:19,670
- Argh!
- Argh!

851
00:33:19,703 --> 00:33:20,772
O que é aquilo?

852
00:33:21,138 --> 00:33:23,975
O que é que eu sou? O que você 
está?

853
00:33:24,009 --> 00:33:26,745
... ... Somos olhos privados!

854
00:33:26,778 --> 00:33:27,980
Sou o detetive Jingle da E.L.F.

855
00:33:28,012 --> 00:33:30,448
E eu sou o detetive Tingle.

856
00:33:30,481 --> 00:33:33,484
E estamos aqui para prender um 
ladrão, sua abóbora de aparência 
mofamda!

857
00:33:33,518 --> 00:33:34,420
Squash?

858
00:33:34,853 --> 00:33:37,055
Eu não sou uma abóbora, seu gnomo!

859
00:33:37,087 --> 00:33:38,022
Ei!

860
00:33:38,056 --> 00:33:39,892
Não somos gnomos, você... Você...

861
00:33:40,491 --> 00:33:41,894
o que quer que você seja!

862
00:33:41,926 --> 00:33:44,195
Bem, você acertou a parte mofado.

863
00:33:44,229 --> 00:33:45,163
Eu sou um cogumelo!

864
00:33:45,997 --> 00:33:48,100
E vale a pena ser legal comigo.

865
00:33:48,133 --> 00:33:50,436
Eu sou nativo desta floresta aqui.

866
00:33:50,469 --> 00:33:52,971
Pfft, pfft! Não nos importamos se 
seu estômago está chateado ou não!

867
00:33:53,171 --> 00:33:54,539
Espere, o quê?

868
00:33:54,573 --> 00:33:55,708
Vamos para as aderências de bronze!

869
00:33:56,474 --> 00:33:58,109
Você roubou o trenó do Papai Noel?

870
00:33:58,143 --> 00:33:59,879
Melhor confessar agora, se você fez!

871
00:34:00,778 --> 00:34:01,881
Só vai piorar para você!

872
00:34:02,180 --> 00:34:03,783
Roubar o trenó do Papai Noel?

873
00:34:04,482 --> 00:34:07,019
Eu nunca roubei nada na minha vida!

874
00:34:07,051 --> 00:34:10,489
E, se eu fosse, com certeza não 
seria o trenó do Papai Noel!

875
00:34:10,922 --> 00:34:12,425
Eu não quero estragar o Natal!

876
00:34:12,858 --> 00:34:15,093
Eu amo o Natal!

877
00:34:15,126 --> 00:34:17,796
Você e todo mundo, fungo da floresta!

878
00:34:17,829 --> 00:34:19,531
Você já viu um trenó vermelho 
brilhante

879
00:34:19,563 --> 00:34:20,865
vir por aqui hoje, por acaso?

880
00:34:20,898 --> 00:34:21,866
Não!

881
00:34:21,900 --> 00:34:24,036
Na verdade, vocês dois são os 
primeiros.

882
00:34:24,068 --> 00:34:26,105
dois forasteiros que eu vi em semanas!

883
00:34:26,605 --> 00:34:28,007
Forasteiros, hein?

884
00:34:28,239 --> 00:34:29,674
Você tem um pequeno grupo secreto 
aqui

885
00:34:29,708 --> 00:34:31,543
Não é, cogumelo?

886
00:34:31,576 --> 00:34:35,246
Aposto que torna muito fácil 
esconder coisas, não é?

887
00:34:35,280 --> 00:34:36,849
Não estou escondendo nada!

888
00:34:37,215 --> 00:34:38,550
Nenhum de nós está!

889
00:34:38,583 --> 00:34:40,686
Estamos vivendo nossas vidas em paz!

890
00:34:41,219 --> 00:34:43,088
Quero dizer, claro, eu tomei

891
00:34:43,121 --> 00:34:45,224
alguns nutrientes do solo, mas...

892
00:34:45,257 --> 00:34:46,724
Ah-ha!

893
00:34:46,757 --> 00:34:47,893
Então, você é um ladrão!

894
00:34:47,925 --> 00:34:49,228
Que? Não!

895
00:34:49,760 --> 00:34:51,195
Eu só quero dizer...

896
00:34:51,228 --> 00:34:53,764
Vocês nunca foram à floresta antes?

897
00:34:53,797 --> 00:34:55,633
Claro que não!

898
00:34:55,666 --> 00:34:57,668
Estamos muito ocupados sendo 
ajudantes do Papai Noel.

899
00:34:57,702 --> 00:34:59,505
para dilly-dally em qualquer outro 
lugar.

900
00:34:59,538 --> 00:35:02,206
Nós servimos um papel importante no 
Polo, viu?

901
00:35:02,239 --> 00:35:04,609
O feriado de Natal depende do nosso 
trabalho duro.

902
00:35:04,643 --> 00:35:06,211
Isso mesmo!

903
00:35:06,244 --> 00:35:09,515
E dependemos do Natal para propósito 
e direção.

904
00:35:09,547 --> 00:35:11,849
Mas agora, esse propósito foi 
ameaçado

905
00:35:11,882 --> 00:35:14,285
por algum bandido sorrateiro, snaky, 
scroogy!

906
00:35:14,318 --> 00:35:17,956
E aquele bandido vai pagar! Aquele 
bandido vai cair!

907
00:35:17,989 --> 00:35:19,157
Fora com ele, stubby!

908
00:35:19,791 --> 00:35:21,193
Só vamos perguntar mais uma vez.

909
00:35:21,826 --> 00:35:23,561
Você é o bandido que estamos 
procurando?

910
00:35:23,795 --> 00:35:24,930
Vocês...

911
00:35:24,963 --> 00:35:27,600
Eu não roubei o trenó do Papai Noel!

912
00:35:27,798 --> 00:35:30,068
De quantas maneiras diferentes eu 
tenho que dizer isso?

913
00:35:30,268 --> 00:35:31,836
Eu não sei.

914
00:35:31,869 --> 00:35:33,938
De quantas maneiras diferentes você 
pode dizer isso?

915
00:35:33,972 --> 00:35:35,875
Parece ensaiar para mim.

916
00:35:36,141 --> 00:35:38,976
E ensaiar geralmente significa mentir!

917
00:35:39,010 --> 00:35:41,714
Vocês elfos devem ter bebido uma noz 
de ovo ruim.

918
00:35:41,980 --> 00:35:44,949
Eu sou o cogumelo mais honesto nesta 
floresta!

919
00:35:44,983 --> 00:35:46,885
O cogumelo mais honesto nos diria

920
00:35:46,918 --> 00:35:49,288
onde poderíamos encontrar o trenó 
do Papai Noel!

921
00:35:49,320 --> 00:35:52,623
A menos que o cogumelo mais honesto 
não soubesse.

922
00:35:52,657 --> 00:35:55,160
Ah, não! Parece o cogumelo mais para 
mim.

923
00:35:55,193 --> 00:35:57,630
Ei, se vocês elfos acham que estou 
mentindo

924
00:35:57,829 --> 00:35:59,565
pode perguntar aos meus amigos.

925
00:35:59,597 --> 00:36:01,032
Seus amigos, hein? Ah, não!

926
00:36:01,065 --> 00:36:02,567
Ele tem uma gangue, Tingle!

927
00:36:03,768 --> 00:36:05,570
Eu sabia que uma criatura não 
poderia fazer um roubo como esse!

928
00:36:06,003 --> 00:36:07,306
Acho que encontramos nossos 
criminosos.

929
00:36:07,338 --> 00:36:08,840
Cuidado com minhas costas!

930
00:36:08,873 --> 00:36:10,041
É hora de arregaçar as mangas

931
00:36:10,074 --> 00:36:11,676
e faça esse funghi cantar!

932
00:36:11,710 --> 00:36:13,012
Uh-oh...

933
00:36:14,211 --> 00:36:16,847
Vocês cogumelos acabaram de dizer 
que comeu as flores?

934
00:36:16,880 --> 00:36:17,782
no jardim de Grumper?

935
00:36:18,148 --> 00:36:19,817
Como em, Grumper, o elfo?

936
00:36:20,117 --> 00:36:22,887
Quem foi exilado por ninguém menos 
que o próprio Papai Noel?

937
00:36:22,920 --> 00:36:23,955
Sim!

938
00:36:23,989 --> 00:36:25,624
Sabemos que foi errado.

939
00:36:25,889 --> 00:36:27,792
mas uma vez que começamos a absorver

940
00:36:27,826 --> 00:36:29,695
guloseimas em que o solo rico

941
00:36:29,994 --> 00:36:31,563
Não podemos parar!

942
00:36:31,996 --> 00:36:33,664
Sim. Nós nos empolgamos

943
00:36:33,697 --> 00:36:35,701
e todos os petúnias de Grumper 
murcharam.

944
00:36:35,733 --> 00:36:37,135
Ele adorava aquelas petúnias.

945
00:36:37,402 --> 00:36:39,338
Podíamos ouvi-lo gritando louco

946
00:36:39,371 --> 00:36:41,606
todo o caminho até as copas das 
árvores!

947
00:36:41,905 --> 00:36:44,675
Rapaz, ele estava quente sob o boné!

948
00:36:44,708 --> 00:36:47,011
Estamos escondidos na floresta 
profunda desde então.

949
00:36:47,045 --> 00:36:48,246
É isso mesmo.

950
00:36:48,278 --> 00:36:50,782
Tentamos apenas levantar a cabeça à 
noite.

951
00:36:51,650 --> 00:36:53,050
Quando ouvimos você chegando

952
00:36:53,083 --> 00:36:54,786
Nós pensamos que você era Grumper.

953
00:36:54,818 --> 00:36:56,188
Ou um de seus comparsas!

954
00:36:56,221 --> 00:36:58,623
Como aquela criatura escaual com quem 
ele anda, cara.

955
00:36:59,090 --> 00:37:01,327
Yeesh, yeesh! desagradável!

956
00:37:01,760 --> 00:37:04,263
Então, Grumper ainda está por aqui?

957
00:37:04,663 --> 00:37:06,365
Sim! Ele vive naquela velha abadia em 
ruínas.

958
00:37:06,398 --> 00:37:07,865
nas montanhas altas.

959
00:37:07,898 --> 00:37:11,235
E ele pratica feitiços e hocus-pocus 
assustadores!

960
00:37:11,268 --> 00:37:13,938
Ele conjura todo tipo de coisas 
estranhas.

961
00:37:13,972 --> 00:37:15,374
no meio da noite!

962
00:37:15,407 --> 00:37:17,909
Vemos nuvens e relâmpagos, luzes 
estranhas

963
00:37:17,942 --> 00:37:20,277
e todos os tipos de coisas estranhas 
que vêm daquele lugar

964
00:37:20,311 --> 00:37:22,347
de todo o caminho até aqui na terra.

965
00:37:22,981 --> 00:37:25,117
Bem, isso certamente poderia explicar

966
00:37:25,150 --> 00:37:26,684
o desaparecimento do trenó do Papai 
Noel.

967
00:37:27,251 --> 00:37:29,086
Ninguém guarda tanto rancor.

968
00:37:29,119 --> 00:37:30,623
contra o Natal como Grumper faz.

969
00:37:30,822 --> 00:37:32,257
Wow!

970
00:37:32,289 --> 00:37:34,259
Acha mesmo que ele teve algo a ver 
com isso?

971
00:37:34,693 --> 00:37:36,895
Eu não colocaria nada além daquele 
carinha.

972
00:37:37,327 --> 00:37:39,297
Todos sabemos que não há nada mais 
perigoso.

973
00:37:39,329 --> 00:37:40,230
do que um elfo vencido.

974
00:37:40,264 --> 00:37:42,266
O que vai fazer agora, detetive 
Bingle?

975
00:37:42,467 --> 00:37:43,669
A única coisa que eu posso fazer!

976
00:37:44,135 --> 00:37:45,837
Vou confrontar Grumper.

977
00:37:45,869 --> 00:37:47,306
e ver o que ele tem a dizer por si 
mesmo.

978
00:37:47,706 --> 00:37:48,907
Ah, não!

979
00:37:48,940 --> 00:37:51,876
Isso significa fogos de artifício na 
véspera de Natal, Russel!

980
00:37:52,143 --> 00:37:54,646
Precisamos chegar ao terreno alto 
para vê-los!

981
00:37:55,012 --> 00:37:57,048
Contanto que Grumper não nos veja.

982
00:38:05,322 --> 00:38:07,859
Psst! Papai Noel... Você está 
acordado?

983
00:38:08,059 --> 00:38:10,327
Angus, minha gentil rena!

984
00:38:10,360 --> 00:38:11,962
O que te traz?

985
00:38:11,996 --> 00:38:13,699
Desculpe incomodá-lo.

986
00:38:13,731 --> 00:38:16,134
Eu só queria saber se você ouviu 
alguma coisa dos elfos?

987
00:38:16,166 --> 00:38:20,105
Não, não ouvi nenhuma notícia.

988
00:38:20,137 --> 00:38:25,076
Pelo que sei, meu precioso trenó se 
foi para sempre.

989
00:38:25,110 --> 00:38:27,445
Não, Papai Noel! Não diga isso!

990
00:38:27,478 --> 00:38:28,946
Não pode ser!

991
00:38:28,980 --> 00:38:31,784
Só estou sendo realista, Angus.

992
00:38:32,150 --> 00:38:34,985
A magia do Natal foi construída 
sobre a fé

993
00:38:35,018 --> 00:38:36,987
e esperança por tanto tempo...

994
00:38:37,021 --> 00:38:42,161
Bem, talvez uma dose de dura 
realidade está muito atrasada.

995
00:38:42,760 --> 00:38:44,295
Nem todo mundo é legal.

996
00:38:45,496 --> 00:38:48,800
Algumas pessoas são incuravelmente

997
00:38:49,032 --> 00:38:52,438
e podemos finalmente estar vendo isso 
agora.

998
00:38:52,836 --> 00:38:54,505
Bem, eu não vou desistir!

999
00:38:54,539 --> 00:38:56,007
Não posso!

1000
00:38:56,039 --> 00:38:58,342
Este era para ser meu primeiro 
passeio de trenó de Natal!

1001
00:38:58,376 --> 00:39:00,846
E acredito que ainda podemos fazer 
isso acontecer!

1002
00:39:00,878 --> 00:39:03,981
Agradeço sua dedicação, minha 
querida.

1003
00:39:04,282 --> 00:39:07,720
Infelizmente, fizemos tudo o que 
pudemos.

1004
00:39:07,918 --> 00:39:09,987
Agora é com nossos elfos...

1005
00:39:10,021 --> 00:39:12,390
que eles possam viajar tão rápido 
quanto o vento

1006
00:39:12,422 --> 00:39:15,426
e que sua jornada rende recompensa...

1007
00:39:15,860 --> 00:39:17,929
não só para nós

1008
00:39:17,961 --> 00:39:22,534
mas o mais importante, para todas as 
crianças do mundo!

1009
00:39:22,567 --> 00:39:24,202
Vou segundo isso, Papai Noel!

1010
00:39:31,409 --> 00:39:34,213
Um... Acho que perdemos a trilha.

1011
00:39:34,545 --> 00:39:36,181
Por onde estávamos indo, Jingle?

1012
00:39:36,213 --> 00:39:36,947
Hmm...

1013
00:39:37,347 --> 00:39:39,951
estávamos indo para este caminho... 
Eu acho!

1014
00:39:39,983 --> 00:39:42,153
Não, viemos por ali.

1015
00:39:42,186 --> 00:39:44,889
Estávamos indo por aqui... Direita?

1016
00:39:45,123 --> 00:39:47,224
Não, não foi assim.

1017
00:39:47,257 --> 00:39:48,393
Tinha que ser assim, não é?

1018
00:39:48,425 --> 00:39:49,427
Tem certeza?

1019
00:39:49,460 --> 00:39:51,429
Estamos totalmente perdidos!

1020
00:39:55,833 --> 00:39:57,469
Ah, aí estão vocês!

1021
00:39:57,501 --> 00:39:58,903
Procurei por você em todos os 
lugares!

1022
00:39:58,936 --> 00:40:00,005
Bingle, bingle!

1023
00:40:00,204 --> 00:40:02,007
Que visão para olhos doloridos.

1024
00:40:02,373 --> 00:40:03,942
Saímos da trilha e nos perdemos.

1025
00:40:03,974 --> 00:40:04,976
Fora da trilha?

1026
00:40:05,409 --> 00:40:06,978
Do que vocês elfos estão falando?

1027
00:40:07,244 --> 00:40:08,012
Estamos na trilha!

1028
00:40:08,213 --> 00:40:10,182
Ah... Hein!

1029
00:40:10,380 --> 00:40:12,049
Olhe para isso!

1030
00:40:13,050 --> 00:40:15,953
Ouça, eu conheci um par de cogumelos 
muito úteis e...

1031
00:40:15,987 --> 00:40:18,023
Fala sério! Nós conhecemos um 
cogumelo, também!

1032
00:40:18,056 --> 00:40:19,791
E nós o fizemos cantar!

1033
00:40:19,990 --> 00:40:21,226
Cantar? O que ele cantava?

1034
00:40:21,259 --> 00:40:22,260
Oh, nada!

1035
00:40:22,293 --> 00:40:23,862
Não dê ouvidos ao Tingle, Bingle!

1036
00:40:24,094 --> 00:40:26,096
Mas, pegue isso, o cogumelo nos disse

1037
00:40:26,130 --> 00:40:27,999
nosso velho amigo Grumper ainda está 
por perto.

1038
00:40:28,032 --> 00:40:30,001
Sim! Ele vive em uma antiga abadia.

1039
00:40:30,034 --> 00:40:31,336
logo acima da linha de nuvens

1040
00:40:31,536 --> 00:40:35,273
alto na cordilheira, bem acima aqui!

1041
00:40:35,306 --> 00:40:37,141
E nós apostamos que ele tinha algo 
para fazer

1042
00:40:37,175 --> 00:40:38,443
com o roubo do trenó do Papai Noel.

1043
00:40:38,476 --> 00:40:39,411
Bem, eu vou ser!

1044
00:40:40,311 --> 00:40:42,181
Eu tenho a mesma informação dos 
cogumelos que conheci!

1045
00:40:42,579 --> 00:40:43,914
Coincidência?

1046
00:40:43,947 --> 00:40:45,317
Acho que não!

1047
00:40:45,916 --> 00:40:48,052
Esses cogumelos não perdem um truque 
nesta floresta.

1048
00:40:48,085 --> 00:40:49,386
Isso mesmo!

1049
00:40:49,420 --> 00:40:52,090
Eles estão realmente conectados, 
literalmente!

1050
00:40:52,356 --> 00:40:54,625
O que vocês elfos dizem, vamos fazer 
uma pequena visita

1051
00:40:54,659 --> 00:40:56,862
para o velho Grumper e ver o que ele 
tem a nos dizer?

1052
00:40:57,128 --> 00:40:58,597
Devemos avisar o Papai Noel primeiro?

1053
00:40:59,030 --> 00:41:01,233
Sei que há muito sangue ruim entre 
ele e Grumper.

1054
00:41:01,900 --> 00:41:03,902
E se aquele elfo ornery nos desista?

1055
00:41:04,235 --> 00:41:06,204
Estamos falando do mesmo Grumper?

1056
00:41:06,237 --> 00:41:08,373
Pfft, pfft! Qual é a pior coisa?

1057
00:41:08,405 --> 00:41:10,208
esse pequeno guincho pip pode fazer 
conosco?

1058
00:41:14,679 --> 00:41:16,213
É isso, Grus!

1059
00:41:16,246 --> 00:41:19,050
A hora da meia-noite está quase 
chegando!

1060
00:41:19,349 --> 00:41:22,319
E com ele, o Natal mais sombrio

1061
00:41:22,353 --> 00:41:24,523
o mundo jamais verá!

1062
00:41:25,056 --> 00:41:27,192
Woo-hoo! Ele-ele-sim.

1063
00:41:27,525 --> 00:41:30,461
E se o Papai Noel quiser entregar 
presentes hoje à noite.

1064
00:41:30,494 --> 00:41:32,364
ele vai ter que sair de seus sapatos 
de neve

1065
00:41:32,396 --> 00:41:34,866
e escoar o polegar...

1066
00:41:35,565 --> 00:41:38,336
... porque o trenó pertence a nós 
agora!

1067
00:41:38,568 --> 00:41:41,974
Me! Pertence a mim, Grus!

1068
00:41:42,273 --> 00:41:44,910
Ah, certo... Foi isso que eu quis 
dizer!

1069
00:41:44,943 --> 00:41:48,313
E meus planos nefastos não terminam 
aí.

1070
00:41:48,346 --> 00:41:50,481
Estou pensando grande este ano, Grus!

1071
00:41:51,014 --> 00:41:52,549
Grande!

1072
00:41:52,583 --> 00:41:55,387
Quase esqueci que o sol não nasceria 
amanhã.

1073
00:41:56,019 --> 00:41:58,289
Que engenhoso!

1074
00:41:58,556 --> 00:42:02,159
Que momento incrível para ser um 
dragão sobrenatural!

1075
00:42:02,360 --> 00:42:04,463
Sim, é, Grus, sim, é!

1076
00:42:05,228 --> 00:42:07,164
E, com isso em mente...

1077
00:42:07,431 --> 00:42:09,967
Que tal eu te conjurar um companheiro 
de brincadeira?

1078
00:42:10,434 --> 00:42:13,704
Um companheiro de brincadeira?

1079
00:42:13,737 --> 00:42:17,275
Quer dizer, outro dragão para jogar 
bola saltitante?

1080
00:42:17,474 --> 00:42:19,978
... algo assim, Grus.

1081
00:42:20,210 --> 00:42:21,413
Algo assim.

1082
00:42:21,612 --> 00:42:23,581
Agora, afastem-se

1083
00:42:23,614 --> 00:42:27,219
enquanto eu trabalho minha magia mais 
uma vez!

1084
00:42:27,452 --> 00:42:30,923
Que divertido!

1085
00:42:31,255 --> 00:42:34,559
Olho de newt e orelha de wombat

1086
00:42:35,259 --> 00:42:38,630
transformar Yuletide torcer para o 
medo arrepiante!

1087
00:42:39,329 --> 00:42:42,433
Envie-nos um amigo com medo 
surpreendente

1088
00:42:42,766 --> 00:42:47,004
que vai fazer as crianças gritarem a 
noite toda!

1089
00:43:01,619 --> 00:43:04,255
Uau... Feliz Halloween, caras!

1090
00:43:04,288 --> 00:43:05,356
Ha-ha!

1091
00:43:05,389 --> 00:43:06,625
Saudações, wraiths!

1092
00:43:07,257 --> 00:43:09,626
Eu sou seu mágico...

1093
00:43:09,659 --> 00:43:11,996
o poderoso Grumper!

1094
00:43:12,329 --> 00:43:14,365
Senhor de tudo o que eu visto!

1095
00:43:14,565 --> 00:43:16,601
Anuncie-se!

1096
00:43:17,135 --> 00:43:18,670
... Me?

1097
00:43:19,202 --> 00:43:21,306
Sou só um cara radical!

1098
00:43:21,639 --> 00:43:24,175
Pendurou dez na Quarta Dimensão!

1099
00:43:24,208 --> 00:43:26,177
Procurando por um bom tempo onde quer 
que eu vá

1100
00:43:26,577 --> 00:43:28,613
ou onde quer que os feitiços me 
levem.

1101
00:43:28,646 --> 00:43:31,082
Fresco!

1102
00:43:31,114 --> 00:43:32,683
Ah, ok...

1103
00:43:33,451 --> 00:43:35,320
Qual é o seu nome, criatura?

1104
00:43:35,786 --> 00:43:37,489
Como vamos chamá-lo?

1105
00:43:37,688 --> 00:43:40,258
Psshaw, psshaw! Eu não posso 
chamá-lo!

1106
00:43:40,291 --> 00:43:42,160
Eu não acredito nisso!

1107
00:43:42,492 --> 00:43:46,498
Toda a habilidade e concentração 
necessária para empunhar magia elfo

1108
00:43:46,764 --> 00:43:49,668
e eu conjuro um idiota!

1109
00:43:50,168 --> 00:43:53,672
Uma coisa não pode correr bem, só 
uma vez?

1110
00:43:54,371 --> 00:43:55,139
Deixe-me reformular isso.

1111
00:43:55,672 --> 00:43:58,509
Como você gostaria que chamás-lo?

1112
00:43:58,543 --> 00:44:00,045
Não importa para mim!

1113
00:44:00,244 --> 00:44:02,280
Só não me ligue tarde para o jantar!

1114
00:44:05,715 --> 00:44:08,185
Oh, pelo amor de Deus!

1115
00:44:08,219 --> 00:44:09,686
Por que eu me incomodo?

1116
00:44:09,719 --> 00:44:11,588
E o Bighead?

1117
00:44:11,621 --> 00:44:13,224
- Que?
- Cabeça grande!

1118
00:44:13,458 --> 00:44:15,660
Podemos chamá-lo de Bighead!

1119
00:44:15,693 --> 00:44:18,597
Porque, você sabe, ele tem uma 
cabeça grande.

1120
00:44:18,795 --> 00:44:20,531
Hein! Cabeça grande.

1121
00:44:21,164 --> 00:44:22,666
Totalmente doente!

1122
00:44:23,300 --> 00:44:24,735
Totalmente doente?

1123
00:44:25,436 --> 00:44:27,072
Isso significa que você gosta?

1124
00:44:27,271 --> 00:44:28,273
É longe!

1125
00:44:28,505 --> 00:44:29,840
Doce!

1126
00:44:29,873 --> 00:44:32,376
Isto não é o que eu imaginei!

1127
00:44:32,677 --> 00:44:34,746
Eu queria uma besta selvagem!

1128
00:44:35,346 --> 00:44:37,349
Um monstro sinistro!

1129
00:44:37,648 --> 00:44:39,550
Não alguns... Alguns...

1130
00:44:39,583 --> 00:44:41,786
sobras de cabeça de abóbora de 
Halloween!

1131
00:44:42,253 --> 00:44:45,557
Vocês são um motim! Ha-ha.

1132
00:44:45,590 --> 00:44:46,792
Maravilhoso.

1133
00:44:47,391 --> 00:44:49,126
Ouça, Bighead...

1134
00:44:49,626 --> 00:44:53,163
Você não pode ser mais cruel, ou 
algo assim?

1135
00:44:53,197 --> 00:44:55,467
O que é isso? Segure-se, mano, 
segure-se!

1136
00:44:56,300 --> 00:44:58,135
Esse é o seu frio aqui?

1137
00:44:59,237 --> 00:45:01,172
Porque parece que você perdeu!

1138
00:45:05,576 --> 00:45:07,746
Isto é o que minha vida se tornou.

1139
00:45:08,512 --> 00:45:11,083
Cercado por idiotas!

1140
00:45:11,315 --> 00:45:13,217
Mellow fora, mano!

1141
00:45:13,583 --> 00:45:15,286
Ha-ha-ha!

1142
00:45:16,887 --> 00:45:20,290
Ei, vocês viram aquele raio um 
minuto atrás?

1143
00:45:20,324 --> 00:45:23,128
Quem já ouviu falar de uma 
tempestade de raios na véspera de 
Natal?

1144
00:45:23,393 --> 00:45:24,828
Eu vi, tudo bem!

1145
00:45:24,862 --> 00:45:26,597
Foi logo acima da abadia de Grumper!

1146
00:45:26,630 --> 00:45:30,167
Acha que significa que ele não está 
fazendo nada de bom?

1147
00:45:30,568 --> 00:45:33,271
Acho que é seguro dizer sempre que 
Grumper está envolvido.

1148
00:45:33,570 --> 00:45:34,873
coisas ruins estão em andamento!

1149
00:45:34,905 --> 00:45:37,474
Talvez estejamos chegando a 
conclusões precipitadas, pessoal.

1150
00:45:37,507 --> 00:45:40,211
Poderia ter sido apenas um fusível 
na abadia.

1151
00:45:40,443 --> 00:45:43,280
Se Grumper estava executando sua TV 
ou computador

1152
00:45:43,313 --> 00:45:45,415
e seu sistema de jogo de uma só 
vez...

1153
00:45:45,449 --> 00:45:47,885
Quero dizer, aquele lugar é velho!

1154
00:45:47,918 --> 00:45:49,386
Está desmoronando!

1155
00:45:49,420 --> 00:45:50,889
Eu tremo de pensar como é a fiação.

1156
00:45:51,621 --> 00:45:53,491
Tive uma ideia!

1157
00:45:53,891 --> 00:45:55,927
Por que não nos passarmos por elfos 
de reparo?

1158
00:45:55,960 --> 00:45:57,762
e ir dizer que estamos lá em uma 
chamada de serviço?

1159
00:45:57,795 --> 00:45:59,630
Boa ideia, Jingle.

1160
00:45:59,664 --> 00:46:02,200
Mas precisamos de uniformes para 
conseguir.

1161
00:46:02,567 --> 00:46:04,568
Pessoal, Grumper nos conhece.

1162
00:46:04,969 --> 00:46:07,172
Ele nos reconhecerá no instante em 
que nos ver.

1163
00:46:07,204 --> 00:46:08,306
e ele saberá que estamos mentindo.

1164
00:46:08,338 --> 00:46:10,875
Ah... Sim.

1165
00:46:10,907 --> 00:46:12,877
Mas faz meses que ele não nos vê.

1166
00:46:13,344 --> 00:46:14,778
Crescemos muito desde então.

1167
00:46:14,811 --> 00:46:16,313
Parecemos exatamente iguais, Jingle.

1168
00:46:16,514 --> 00:46:17,615
Bingle está certo!

1169
00:46:17,815 --> 00:46:19,317
Não vai funcionar!

1170
00:46:19,349 --> 00:46:21,786
Algum de vocês trouxe uma corda e 
uma corda?

1171
00:46:21,818 --> 00:46:24,355
Poderíamos ir para trás, escalar a 
parede externa, e...

1172
00:46:24,755 --> 00:46:27,325
Aquele elfo vai nos ver a uma milha 
de distância!

1173
00:46:27,525 --> 00:46:29,161
Você tem alguma sugestão melhor?

1174
00:46:29,527 --> 00:46:31,563
Tudo bem, escutem, detetives!

1175
00:46:32,295 --> 00:46:33,831
Discutir não vai nos levar a lugar 
nenhum.

1176
00:46:34,632 --> 00:46:36,668
Agora, é quase Dia de Natal.

1177
00:46:36,900 --> 00:46:39,436
e não estamos mais perto de 
encontrar trenó do Papai Noel

1178
00:46:39,469 --> 00:46:42,206
do que estávamos quando partimos em 
nossa aventura de sleuthing.

1179
00:46:42,239 --> 00:46:43,407
Somos fracassados.

1180
00:46:43,608 --> 00:46:44,743
Não somos fracassados!

1181
00:46:45,409 --> 00:46:46,611
Estamos fazendo o que podemos.

1182
00:46:46,911 --> 00:46:48,713
Só temos que ir mais rápido e não 
desistir.

1183
00:46:48,945 --> 00:46:50,347
Agora, vamos nos mexer!

1184
00:46:50,380 --> 00:46:51,548
O tempo está perdendo.

1185
00:46:51,581 --> 00:46:53,384
Só espero que o relâmpago não 
tenha sido Grumper.

1186
00:46:53,416 --> 00:46:55,753
Explodindo o trenó do Papai Noel em 
algum experimento cockamamie.

1187
00:46:55,952 --> 00:46:57,487
Direita!

1188
00:46:57,521 --> 00:46:59,324
Isso seria a pior coisa que já 
aconteceu.

1189
00:47:00,858 --> 00:47:02,260
Já!

1190
00:47:02,293 --> 00:47:04,528
Eu não colocaria nada além daquele.

1191
00:47:04,862 --> 00:47:06,231
Ele é podre até o núcleo.

1192
00:47:06,530 --> 00:47:07,966
Sempre foi, sempre será.

1193
00:47:08,398 --> 00:47:09,800
Sem essa!

1194
00:47:09,833 --> 00:47:11,635
Uma última colina para escalar e 
estaremos lá.

1195
00:47:17,375 --> 00:47:18,777
É isso, criaturas...

1196
00:47:19,010 --> 00:47:22,914
onde toda a magia acontece, 
literalmente!

1197
00:47:22,947 --> 00:47:26,684
Quer dizer... Foi aqui que eu nasci?

1198
00:47:26,717 --> 00:47:29,320
Em tantas palavras, Grus, sim!

1199
00:47:29,353 --> 00:47:31,990
Wow!

1200
00:47:32,023 --> 00:47:34,659
Foi aqui, nas salas secretas.

1201
00:47:34,692 --> 00:47:37,429
desta abadia anteriormente palaciana

1202
00:47:37,862 --> 00:47:41,766
que eu pratiquei a arte perdida da 
magia negra

1203
00:47:41,998 --> 00:47:46,370
e me transformou em um bruxo elfo!

1204
00:47:46,936 --> 00:47:49,406
Ligas além do que eu era

1205
00:47:49,440 --> 00:47:53,644
quando eu vivia como um elfo humilde 
naquele miserável Polo Norte.

1206
00:47:54,045 --> 00:47:57,882
E foi aqui que todas as coisas se 
tornaram possíveis para mim

1207
00:47:57,914 --> 00:47:59,983
como eles podem ser para você, 
também!

1208
00:48:00,016 --> 00:48:01,852
Rad!

1209
00:48:01,885 --> 00:48:05,923
Quer dizer que podemos nos tornar 
bruxos poderosos também, Grumper?

1210
00:48:06,324 --> 00:48:08,960
Bem... Não, eu não disse isso, Grus!

1211
00:48:09,559 --> 00:48:12,596
O que eu disse foi que tudo pode ser 
possível.

1212
00:48:12,862 --> 00:48:14,398
Ah, não.

1213
00:48:14,431 --> 00:48:16,767
Gotcha... Acho que.

1214
00:48:17,001 --> 00:48:21,439
Aqui, senhores, qualquer coisa que 
seus corações negros desejarem

1215
00:48:21,472 --> 00:48:23,008
pode se tornar seu

1216
00:48:23,474 --> 00:48:25,742
mas só se você se dedicar

1217
00:48:25,775 --> 00:48:27,878
para a força do mal!

1218
00:48:27,911 --> 00:48:29,547
Uau, eu não sei o que fazer.

1219
00:48:29,579 --> 00:48:32,317
Isso é uma onda gnarly?

1220
00:48:32,650 --> 00:48:35,019
Porque eu posso montar totalmente 
essa pausa!

1221
00:48:35,418 --> 00:48:37,054
Tenho certeza que você pode, Bighead!

1222
00:48:37,088 --> 00:48:38,690
Tenho certeza que você pode!

1223
00:48:38,722 --> 00:48:40,025
Oh, sem dúvida!

1224
00:48:40,423 --> 00:48:43,094
E eu também poderia descer com algum 
fly-boarding ...

1225
00:48:43,126 --> 00:48:45,329
paddle-boarding, jet-surfing...

1226
00:48:45,362 --> 00:48:49,666
vigília patinação, body-boarding e 
Grusgie-boarding.

1227
00:48:49,699 --> 00:48:51,468
- Ha-ha-ha.
- Oooh!

1228
00:48:51,501 --> 00:48:53,771
Grusgie-boarding!

1229
00:48:54,605 --> 00:48:56,307
Eu gostaria de tentar isso!

1230
00:48:56,507 --> 00:48:58,076
Eu vou te ensinar, mano!

1231
00:48:58,108 --> 00:49:00,545
Você vai estar pendurado dez em 
pouco tempo!

1232
00:49:00,744 --> 00:49:02,746
Gnarly!

1233
00:49:02,780 --> 00:49:06,818
Oh, o incessante, balbuciante

1234
00:49:06,851 --> 00:49:09,387
dessas criaturas faz minha cabeça 
doer!

1235
00:49:11,789 --> 00:49:13,625
Ok, foco!

1236
00:49:13,858 --> 00:49:15,927
Já passou da meia-noite.

1237
00:49:16,159 --> 00:49:20,699
E a sobrevivência do Natal repousa 
na palma da minha mão.

1238
00:49:20,965 --> 00:49:23,001
Realmente? Nessa mãozinha?

1239
00:49:23,501 --> 00:49:25,603
- Fora!
- Não, é verdade!

1240
00:49:26,170 --> 00:49:29,474
Eu efetivamente removi o mais 
importante do Papai Noel

1241
00:49:29,507 --> 00:49:30,974
Ferramenta de Natal

1242
00:49:31,007 --> 00:49:34,545
e também garantiu que o sol não 
nascerá de manhã.

1243
00:49:34,878 --> 00:49:36,480
Eu te ouço, mano, mas...

1244
00:49:37,181 --> 00:49:39,083
essa mãozinha pequentina?

1245
00:49:39,115 --> 00:49:41,018
Minhas mãos não são tão pequenas!

1246
00:49:41,050 --> 00:49:43,020
Pfft, pfft! Eles são um pouco, cara!

1247
00:49:43,454 --> 00:49:44,522
Eles não são!

1248
00:49:44,554 --> 00:49:46,089
Eu sou um elfo!

1249
00:49:46,123 --> 00:49:48,893
Minhas mãos são perfeitamente 
proporcionais ao resto de mim!

1250
00:49:49,126 --> 00:49:51,596
Não, ele está certo, Grumper.

1251
00:49:51,829 --> 00:49:54,432
Suas mãos são minúsculas.

1252
00:49:54,465 --> 00:49:55,600
Direita?

1253
00:49:55,632 --> 00:49:57,167
Como mãos de boneca!

1254
00:49:57,201 --> 00:49:59,003
Calem a boca, vocês dois!

1255
00:49:59,036 --> 00:50:00,671
Ha-ha-ha!

1256
00:50:00,704 --> 00:50:03,841
Parece o reflexo de Grumper em um 
espelho de funhouse.

1257
00:50:03,873 --> 00:50:06,143
Sho 'suficiente! Ei, vá assim!

1258
00:50:09,679 --> 00:50:12,916
Vocês, criaturas, acham que são 
engraçadas, é isso?

1259
00:50:13,184 --> 00:50:14,652
Meh!

1260
00:50:14,684 --> 00:50:16,653
Eu fiz um pequeno stand-up na Quinta 
Dimensão

1261
00:50:16,686 --> 00:50:17,755
século passado.

1262
00:50:18,021 --> 00:50:19,456
Estava tudo bem.

1263
00:50:20,623 --> 00:50:23,427
As multidões estavam mortas, e o 
pagamento era ainda pior! Ha!

1264
00:50:23,460 --> 00:50:26,130
Então, você é apenas mais um 
comediante fracassado

1265
00:50:26,530 --> 00:50:30,568
sendo tão grosseiro como zombar 
abertamente de seu criador

1266
00:50:30,601 --> 00:50:31,503
na cara dele!

1267
00:50:31,702 --> 00:50:33,505
O que é isso? Segure-se, mano!

1268
00:50:33,804 --> 00:50:35,173
Você não é o chefe de mim!

1269
00:50:35,206 --> 00:50:38,910
Ah, mas é aí que você está 
errado, Bighead.

1270
00:50:39,175 --> 00:50:41,011
Eu sou o chefe de vocês!

1271
00:50:41,612 --> 00:50:43,213
Vocês dois!

1272
00:50:43,246 --> 00:50:46,784
E assim como eu te dei para este 
plano de existência

1273
00:50:47,117 --> 00:50:49,821
Eu posso bani-lo de onde você veio!

1274
00:50:50,119 --> 00:50:51,822
Realmente? Sem brincadeiras?

1275
00:50:52,556 --> 00:50:55,492
Acha que pode me mandar de volta para 
Phantom Beach?

1276
00:50:55,960 --> 00:50:57,628
As quebras lá foram gnarly!

1277
00:50:58,128 --> 00:50:59,197
Sim?

1278
00:50:59,230 --> 00:51:00,565
Eu gostaria de ir também!

1279
00:51:00,797 --> 00:51:03,066
Eu vejo como você está, Grus!

1280
00:51:03,567 --> 00:51:05,068
Virando as costas para mim

1281
00:51:05,101 --> 00:51:08,105
na hora de nossa maior vitória?

1282
00:51:08,137 --> 00:51:10,240
Não é nada pessoal, Grumper.

1283
00:51:10,273 --> 00:51:13,643
É que está ficando um pouco chato 
por aqui.

1284
00:51:13,677 --> 00:51:15,680
Quero dizer, você sempre diz a mesma 
coisa.

1285
00:51:16,079 --> 00:51:18,916
É tudo sobre você, você, você, 
você, você, você!

1286
00:51:19,583 --> 00:51:20,718
O que há de errado com isso?

1287
00:51:21,018 --> 00:51:23,487
Sou uma figura muito talentosa!

1288
00:51:23,753 --> 00:51:27,057
E, lembre-se, eu não uso nenhuma 
empresa de relações públicas.

1289
00:51:27,090 --> 00:51:29,993
Tenho que divulgar minhas próprias 
realizações.

1290
00:51:30,293 --> 00:51:33,897
Sim, fica velho depois de um tempo.

1291
00:51:34,097 --> 00:51:36,500
Fale-me mais sobre Phantom Beach, 
Bighead!

1292
00:51:36,534 --> 00:51:38,802
Preciso levar calção de banho?

1293
00:51:38,835 --> 00:51:40,604
Eu uso uma roupa de mergulho curta, 
eu mesmo.

1294
00:51:40,938 --> 00:51:42,039
Eu posso te emprestar um.

1295
00:51:42,239 --> 00:51:44,041
É elástico! Ha-ha!

1296
00:51:44,074 --> 00:51:46,478
Ah, legal!

1297
00:51:47,277 --> 00:51:48,678
Porque eu sou um pouco alto.

1298
00:51:48,711 --> 00:51:49,947
Chega de você!

1299
00:51:50,713 --> 00:51:53,116
Respiração de sapo e lava jato de 
morcego...

1300
00:51:53,717 --> 00:51:56,521
ter ido embora, sua abóbora boba!

1301
00:51:56,554 --> 00:51:58,189
Aaaaaarrrrgh!

1302
00:51:59,088 --> 00:52:00,657
Cabeça grande, espere!

1303
00:52:00,690 --> 00:52:02,559
Oooh-oh-oooh...

1304
00:52:02,592 --> 00:52:03,927
Onde é que ele foi?

1305
00:52:03,960 --> 00:52:05,729
Bah! Quem se importa com isso?

1306
00:52:06,195 --> 00:52:09,666
Provavelmente surfando uma grande 
onda em alguma dimensão materna.

1307
00:52:09,699 --> 00:52:11,935
Oh, gnarly!

1308
00:52:11,969 --> 00:52:13,204
Oh, eu posso ir também?

1309
00:52:13,637 --> 00:52:15,139
Não, você não tem!

1310
00:52:15,739 --> 00:52:17,141
Você é meu ajudante!

1311
00:52:17,340 --> 00:52:19,143
Ajudante! Minion!

1312
00:52:19,577 --> 00:52:22,013
Você pertence aqui, comigo!

1313
00:52:22,045 --> 00:52:25,549
Chatice! Acho que ficaria bem de fato 
de mergulho.

1314
00:52:28,284 --> 00:52:30,053
Olhem para este lugar, detetives!

1315
00:52:30,353 --> 00:52:31,855
É meio assustador.

1316
00:52:31,889 --> 00:52:33,625
Cheira a travessuras.

1317
00:52:33,824 --> 00:52:35,527
Eu não iria tão longe, Jingle.

1318
00:52:35,759 --> 00:52:37,728
Aposto que era lindo naquela época.

1319
00:52:37,760 --> 00:52:39,797
Sim, mas olhe para ele agora.

1320
00:52:39,829 --> 00:52:41,132
Você vai precisar de mais do que uma 
camada de tinta

1321
00:52:41,164 --> 00:52:42,567
para fazer essa nova junta novamente!

1322
00:52:42,599 --> 00:52:45,235
Direita! É como a Central de Teia de 
Aranha!

1323
00:52:45,668 --> 00:52:46,971
Vamos encontrar nosso alvo!

1324
00:52:47,003 --> 00:52:48,172
- Sim.
- Vamos lá!

1325
00:52:48,204 --> 00:52:50,240
Quanto mais cedo confrontarmos 
Grumper.

1326
00:52:50,273 --> 00:52:52,676
quanto mais cedo chegarmos ao fundo 
do mistério

1327
00:52:52,710 --> 00:52:53,744
do trenó desaparecido do Papai Noel.

1328
00:52:53,777 --> 00:52:55,045
Onde você acha que ele está?

1329
00:52:55,311 --> 00:52:56,880
Lá em cima está meu palpite.

1330
00:52:57,313 --> 00:52:58,782
Sem essa. Vamos surpreendê-lo.

1331
00:53:10,260 --> 00:53:12,897
Desculpe por invadir você.

1332
00:53:12,929 --> 00:53:15,098
Como... Assim no meio da noite, Papai 
Noel!

1333
00:53:15,331 --> 00:53:17,835
Mas é Natal e não podemos dormir!

1334
00:53:18,068 --> 00:53:20,271
Está tudo bem, meus elfos.

1335
00:53:20,304 --> 00:53:24,576
Nem Angus, nem eu, também fomos 
dormir.

1336
00:53:24,842 --> 00:53:26,644
Eu odeio isso!

1337
00:53:26,677 --> 00:53:28,879
Se estivéssemos no horário, 
estaríamos sobre Viena agora.

1338
00:53:28,911 --> 00:53:31,782
Mas nós não estamos... Nós ainda 
estamos aqui...

1339
00:53:32,016 --> 00:53:34,751
Sentado... Esperando...

1340
00:53:35,119 --> 00:53:38,155
Ouvimos alguma coisa de Bingle, 
Jingle ou Tingle?

1341
00:53:38,655 --> 00:53:42,025
Não, receio que não, Cheer.

1342
00:53:42,059 --> 00:53:43,160
Drat, drat!

1343
00:53:43,193 --> 00:53:46,631
Oh, isso é horrível! Simplesmente 
horrível!

1344
00:53:46,664 --> 00:53:49,634
Pela primeira vez, o Natal está 
passando por nós!

1345
00:53:50,134 --> 00:53:53,103
Antes que percebamos, será de manhã!

1346
00:53:53,436 --> 00:53:55,905
Crianças e adultos em todos os 
lugares vão correr para baixo

1347
00:53:55,938 --> 00:53:58,241
para abrir seus presentes, e 
encontrar...

1348
00:53:58,708 --> 00:54:00,010
Nada!

1349
00:54:00,043 --> 00:54:01,612
Não suporto nem pensar nisso, Cheer.

1350
00:54:01,811 --> 00:54:03,213
Não posso!

1351
00:54:03,414 --> 00:54:05,283
Certamente, deve haver algo que 
possamos fazer, Papai Noel?

1352
00:54:06,150 --> 00:54:07,885
Deve haver alguma coisa!

1353
00:54:07,918 --> 00:54:13,024
Sem meu trenó, receio que meus 
cadarços estejam amarrados.

1354
00:54:13,322 --> 00:54:16,793
Jingle, Bingle e Tingle têm uma 
grande vantagem

1355
00:54:16,994 --> 00:54:20,364
e não temos ideia para onde eles 
foram.

1356
00:54:20,396 --> 00:54:22,366
Eu nunca iria longe a pé!

1357
00:54:22,833 --> 00:54:24,735
E perder o trenó é uma coisa...

1358
00:54:24,768 --> 00:54:27,338
Mas não podemos perder você 
também, Papai Noel!

1359
00:54:27,971 --> 00:54:30,173
De maneira nenhuma! Precisamos que 
fique seguro!

1360
00:54:30,873 --> 00:54:32,809
O Natal pode ser perdido este ano

1361
00:54:32,842 --> 00:54:34,878
mas no próximo ano, podemos 
reconstruir!

1362
00:54:35,244 --> 00:54:36,213
Volte forte.

1363
00:54:36,413 --> 00:54:37,815
Ano que vem nada!

1364
00:54:38,114 --> 00:54:39,282
- Hein?
- Ouçam, todo mundo!

1365
00:54:39,315 --> 00:54:40,317
Não vamos desistir.

1366
00:54:40,818 --> 00:54:41,919
Não podemos desistir.

1367
00:54:42,920 --> 00:54:44,789
Viva e eu vamos encontrar esses elfos 
nós mesmos.

1368
00:54:44,822 --> 00:54:47,090
- Nós vamos?
- E o trenó do Papai Noel!

1369
00:54:47,123 --> 00:54:48,058
Nós vamos?

1370
00:54:48,092 --> 00:54:49,960
Ah, quero dizer, nós vamos!

1371
00:54:49,992 --> 00:54:52,163
Dorabelle, meu doce elfo...

1372
00:54:52,396 --> 00:54:58,269
ho-ho-ho, eu aprecio o seu espírito, 
mas a esta hora

1373
00:54:58,302 --> 00:55:01,739
a jornada será ainda mais perigosa

1374
00:55:01,771 --> 00:55:05,242
do que o que os outros três já 
enfrentaram.

1375
00:55:05,509 --> 00:55:10,146
E, nesta fase final, mesmo se 
encontrássemos meu trenó

1376
00:55:10,179 --> 00:55:12,782
teríamos que correr contra o tempo

1377
00:55:12,815 --> 00:55:14,484
com o vento em nossas costas

1378
00:55:14,518 --> 00:55:17,855
voando mais rápido e mais alto do 
que jamais temos antes

1379
00:55:17,887 --> 00:55:21,826
não fazendo erros e não perdendo 
tempo

1380
00:55:21,858 --> 00:55:26,396
para garantir uma manhã de Natal 
maravilhosa para todos.

1381
00:55:26,829 --> 00:55:28,298
Então, está dizendo que há uma 
chance?

1382
00:55:28,331 --> 00:55:30,734
Bem... Sim.

1383
00:55:30,768 --> 00:55:32,970
Acho que estou.

1384
00:55:33,003 --> 00:55:34,405
O que você está esperando?

1385
00:55:34,905 --> 00:55:36,207
Vão pegá-los, elfos!

1386
00:55:44,081 --> 00:55:46,416
Meus sentidos de elfo me dizem que 
alguém estava aqui.

1387
00:55:46,817 --> 00:55:49,920
Ah, cheira a biscoitos velhos.

1388
00:55:49,952 --> 00:55:51,088
É o Grumper!

1389
00:55:51,121 --> 00:55:52,856
Grumper cheira a biscoitos velhos?

1390
00:55:53,356 --> 00:55:54,992
- Eu nunca notei.
- Oh sim!

1391
00:55:55,025 --> 00:55:56,227
E isso é em um bom dia!

1392
00:56:00,998 --> 00:56:02,398
Shh!

1393
00:56:02,431 --> 00:56:04,033
Mantenha os olhos abertos.

1394
00:56:04,067 --> 00:56:05,101
Pode ser uma armadilha!

1395
00:56:05,135 --> 00:56:06,471
Tingle tem razão, Jingle.

1396
00:56:07,036 --> 00:56:08,038
Este lugar parece vazio.

1397
00:56:08,338 --> 00:56:10,374
mas alguém estava obviamente aqui.

1398
00:56:10,807 --> 00:56:11,842
Não faz sentido.

1399
00:56:11,875 --> 00:56:13,344
Aceito! Ei...

1400
00:56:13,376 --> 00:56:15,311
se você tivesse um trenó voador 
roubado

1401
00:56:15,344 --> 00:56:16,313
em um lugar como este

1402
00:56:16,579 --> 00:56:17,882
Onde você esconderia?

1403
00:56:17,914 --> 00:56:18,782
No telhado!

1404
00:56:22,552 --> 00:56:24,054
Você vê o trenó em algum lugar?

1405
00:56:24,086 --> 00:56:25,188
Não! ...

1406
00:56:25,222 --> 00:56:26,858
fan-out e olhar em volta, elfos!

1407
00:56:27,090 --> 00:56:28,259
Procure em cada canto.

1408
00:56:28,291 --> 00:56:29,826
Aí está, nos separando de novo.

1409
00:56:30,260 --> 00:56:32,062
Hah! Nós temos que fazer isso?

1410
00:56:32,094 --> 00:56:33,396
Qual é, Tingle, onde está sua 
espinha dorsal?

1411
00:56:33,864 --> 00:56:35,099
Nas minhas costas!

1412
00:56:35,132 --> 00:56:36,400
E eu gostaria de mantê-lo lá!

1413
00:56:36,833 --> 00:56:38,502
Nunca ouviu falar de dividir e 
conquistar?

1414
00:56:38,902 --> 00:56:41,237
Podemos estar jogando direto nas 
mãos de Grumper!

1415
00:56:41,271 --> 00:56:44,242
Essas mãos minúsculas? Ha! O! Ha-ha.

1416
00:56:45,074 --> 00:56:48,111
Mãos minúsculas?

1417
00:56:51,215 --> 00:56:53,083
Essas mãos minúsculas...

1418
00:56:53,115 --> 00:56:55,385
sozinho roubou o Natal

1419
00:56:55,418 --> 00:56:58,989
direito fora debaixo de seus narizes 
elfin, meus amigos!

1420
00:56:59,021 --> 00:57:00,490
Então, é você, afinal!

1421
00:57:01,023 --> 00:57:02,192
Não somos seus amigos, Grumper!

1422
00:57:02,391 --> 00:57:05,929
Oh, eu não sei, nós fomos amigos 
uma vez...

1423
00:57:06,230 --> 00:57:07,597
poderíamos ser de novo.

1424
00:57:07,630 --> 00:57:09,098
Formigamento!

1425
00:57:09,132 --> 00:57:11,001
Não vê que esse elfo nos despreza?

1426
00:57:11,034 --> 00:57:12,202
Ele está certo, Tingle!

1427
00:57:12,402 --> 00:57:14,505
Mas não precisa ser assim!

1428
00:57:15,137 --> 00:57:18,942
Esses elfos nunca estiveram abertos a 
novas formas de pensar

1429
00:57:18,976 --> 00:57:20,311
novas formas de ser!

1430
00:57:20,610 --> 00:57:23,614
Mas você é diferente, não é?

1431
00:57:23,646 --> 00:57:25,315
Sim...

1432
00:57:25,349 --> 00:57:27,084
Ele está pregando um truque mental!

1433
00:57:27,117 --> 00:57:28,152
É um feitiço mágico!

1434
00:57:28,518 --> 00:57:29,887
Não dê ouvidos a ele, Tingle!

1435
00:57:30,119 --> 00:57:31,454
Saia dessa, detetive!

1436
00:57:31,487 --> 00:57:33,489
- Hein?
- Ele está fora de tudo, Bingle!

1437
00:57:33,523 --> 00:57:35,126
As luzes estão acesas, mas nenhum 
elfo está em casa!

1438
00:57:35,626 --> 00:57:36,927
Ele está indo para a borda!

1439
00:57:36,960 --> 00:57:38,162
Tingle, não!

1440
00:57:38,195 --> 00:57:39,396
Cuidado com o passo!

1441
00:57:39,429 --> 00:57:41,231
Pare, elfo!

1442
00:57:41,498 --> 00:57:43,166
Hein? Que?

1443
00:57:43,199 --> 00:57:45,869
Ah... Ah, não!

1444
00:57:45,902 --> 00:57:48,304
Você acha que é o único que tem 
poderes de elfo, Grumper?

1445
00:57:48,338 --> 00:57:50,608
Bah! Acha que salvou seu amigo?

1446
00:57:51,208 --> 00:57:53,510
Você só atrasa o inevitável!

1447
00:57:54,043 --> 00:57:55,945
Pegue-os, Grus!

1448
00:57:55,978 --> 00:57:58,181
Me? Contra três deles?

1449
00:57:58,215 --> 00:58:00,284
De maneira nenhuma!

1450
00:58:00,317 --> 00:58:02,519
Seu lagarto inútil!

1451
00:58:02,552 --> 00:58:04,989
É por isso que ninguém gosta de 
você.

1452
00:58:05,021 --> 00:58:07,424
O gabarito acabou, Grumper! Hora de 
encarar a música.

1453
00:58:07,623 --> 00:58:09,593
Sim! Sabemos que pegou o trenó do 
Papai Noel.

1454
00:58:10,092 --> 00:58:12,495
Devor o trenó, Grumper, e vamos 
empatar.

1455
00:58:12,528 --> 00:58:15,266
Mesmo? Eu não acho!

1456
00:58:15,666 --> 00:58:18,102
Papai Noel acha que pode me banir do 
Natal?

1457
00:58:18,402 --> 00:58:19,603
Eu vou mostrar a ele!

1458
00:58:19,635 --> 00:58:21,572
Você estava roubando presentes de 
Natal, Grumper!

1459
00:58:22,505 --> 00:58:25,041
Isso é uma violação da regra 
número um do Polo Norte.

1460
00:58:25,074 --> 00:58:26,009
Nada de roubo!

1461
00:58:26,043 --> 00:58:27,278
Eu estava curioso!

1462
00:58:27,945 --> 00:58:30,180
Eu ia devolvê-los!

1463
00:58:30,213 --> 00:58:31,981
É fácil para você dizer agora.

1464
00:58:32,014 --> 00:58:32,982
Você foi pego.

1465
00:58:33,016 --> 00:58:34,619
E você também!

1466
00:58:35,351 --> 00:58:37,454
Mesmo que vocês três consigam sair 
daqui.

1467
00:58:37,688 --> 00:58:39,624
você ainda não terá um Natal

1468
00:58:40,056 --> 00:58:42,292
porque o sol não vai nascer hoje.

1469
00:58:42,693 --> 00:58:44,528
Acabou, elfos!

1470
00:58:45,027 --> 00:58:48,364
Diga ao Papai Noel para dar adeus ao 
Natal dele!

1471
00:58:48,398 --> 00:58:50,166
O que ele quer dizer, o sol não vai 
nascer?

1472
00:58:50,199 --> 00:58:52,669
Eu não sei. Deve ser magia negra.

1473
00:58:52,702 --> 00:58:55,072
Ele fez um acordo com Woodindra.

1474
00:58:55,105 --> 00:58:58,643
a bruxa da Floresta do Norte, para 
apagar o sol hoje.

1475
00:58:59,509 --> 00:59:01,211
- O Woodindra?
- Sim.

1476
00:59:01,244 --> 00:59:02,346
Boa sorte com isso.

1477
00:59:02,378 --> 00:59:03,547
Vamos, Grus.

1478
00:59:04,547 --> 00:59:06,583
Até logo, otários!

1479
00:59:07,150 --> 00:59:09,219
Legal! O que vamos fazer agora?

1480
00:59:09,251 --> 00:59:11,322
Agora, encontramos Woodindra.

1481
00:59:11,521 --> 00:59:13,223
a bruxa da Floresta do Norte

1482
00:59:13,255 --> 00:59:15,224
e fazer um acordo melhor para ter 
nosso Natal de volta.

1483
00:59:15,257 --> 00:59:16,492
Ei, Tingle!

1484
00:59:16,525 --> 00:59:18,094
Sair dessa, certo?

1485
00:59:18,128 --> 00:59:19,496
Grumper se foi!

1486
00:59:19,528 --> 00:59:21,965
Ufa! Desculpe, pessoal.

1487
00:59:21,998 --> 00:59:23,667
Eu devo comer um pouco de mingau ruim 
ou algo assim.

1488
00:59:24,101 --> 00:59:25,369
Está tudo bem, Tingle.

1489
00:59:25,568 --> 00:59:27,070
Estamos felizes por você ainda estar 
aqui.

1490
00:59:27,103 --> 00:59:28,271
Obrigado!

1491
00:59:28,304 --> 00:59:30,573
Ei, onde grumper foi?

1492
00:59:30,606 --> 00:59:32,476
Isso não importa. Temos um encontro 
com uma bruxa.

1493
00:59:32,675 --> 00:59:34,210
Uma bruxa?

1494
00:59:34,244 --> 00:59:36,681
Posso voltar a dormir?

1495
00:59:37,114 --> 00:59:37,949
Não! Sem essa!

1496
00:59:41,018 --> 00:59:42,353
Caramba!

1497
00:59:42,385 --> 00:59:43,753
O que foi isso?

1498
00:59:43,786 --> 00:59:46,222
Eles são apenas animais, Cheer.

1499
00:59:46,523 --> 00:59:49,126
Eles nos deixarão em paz, se os 
deixarmos em paz.

1500
00:59:49,159 --> 00:59:50,528
Espero que tenha razão.

1501
00:59:51,193 --> 00:59:54,398
Estou começando a ter dúvidas sobre 
isso.

1502
00:59:54,664 --> 00:59:57,067
Você está começando a ter dúvidas 
sobre o Natal?

1503
00:59:57,099 --> 00:59:58,469
Não!

1504
00:59:58,501 --> 01:00:00,070
Segundas ideias sobre ir olhar

1505
01:00:00,103 --> 01:00:01,438
para Jingle, Bingle e Tingle.

1506
01:00:02,606 --> 01:00:05,142
Ainda não é tarde demais para 
voltarmos atrás.

1507
01:00:05,509 --> 01:00:06,777
E se nos perdermos?

1508
01:00:06,809 --> 01:00:08,478
e não consegue encontrar o caminho 
de volta para casa?

1509
01:00:08,744 --> 01:00:10,380
Aposto que aqueles três se 
perguntaram a mesma coisa.

1510
01:00:11,248 --> 01:00:13,117
mas eles forjaram em frente!

1511
01:00:13,150 --> 01:00:15,353
E quem sabe, eles podem estar no 
trenó do Papai Noel enquanto falamos!

1512
01:00:15,585 --> 01:00:16,787
Você acha que sim?

1513
01:00:16,820 --> 01:00:18,522
Coisas estranhas aconteceram.

1514
01:00:19,056 --> 01:00:20,190
Fique de olho no céu.

1515
01:00:20,222 --> 01:00:21,491
Okey!

1516
01:00:21,525 --> 01:00:22,994
Yiiiikes, yiiiikes!

1517
01:00:30,233 --> 01:00:32,103
Eu não sei sobre este plano, pessoal.

1518
01:00:32,402 --> 01:00:34,471
Procurar Grumper é uma coisa.

1519
01:00:34,503 --> 01:00:36,507
mas procurando... Eurgh... a bruxa de 
madeira...

1520
01:00:36,539 --> 01:00:38,808
É... É bem outra.

1521
01:00:38,842 --> 01:00:40,376
Wah, wah, wah!

1522
01:00:40,409 --> 01:00:41,711
Ouça a si mesmo, Tingle!

1523
01:00:42,211 --> 01:00:43,547
Nós frustramos Grumper

1524
01:00:43,579 --> 01:00:45,682
e ele estava por trás de toda essa 
confusão!

1525
01:00:46,215 --> 01:00:47,784
Agora, é hora de nos recompormos.

1526
01:00:47,818 --> 01:00:49,286
e ganhar um para o Papai Noel.

1527
01:00:49,485 --> 01:00:51,388
É hora de salvar o Natal.

1528
01:00:51,721 --> 01:00:54,391
Jingle está certo, Tingle. Chegamos 
até aqui.

1529
01:00:54,423 --> 01:00:55,592
Não há como voltar atrás agora.

1530
01:00:55,858 --> 01:00:57,827
Mas já passa da meia-noite!

1531
01:00:57,860 --> 01:00:59,629
Essa é a hora das bruxas!

1532
01:00:59,663 --> 01:01:02,532
E vamos encontrar uma bruxa.

1533
01:01:02,565 --> 01:01:05,535
Não consigo pensar em uma coisa pior 
para fazer!

1534
01:01:05,568 --> 01:01:07,637
Bem, eu não consigo pensar em nada 
pior.

1535
01:01:07,670 --> 01:01:09,338
do que não ter Natal hoje.

1536
01:01:09,371 --> 01:01:11,674
Eu segundo isso. Somos elfos, Tingle!

1537
01:01:11,708 --> 01:01:14,077
Tudo o que fazemos, fazemos no Natal.

1538
01:01:14,110 --> 01:01:17,480
Mas e se essa bruxa for uma bruxa má?

1539
01:01:17,780 --> 01:01:21,418
Ela é amiga do Grumper, então ela 
não pode ser boa.

1540
01:01:22,552 --> 01:01:24,155
E se ela lançar um feitiço sobre 
nós?

1541
01:01:24,387 --> 01:01:26,624
e nos transforma em brotos, ou algo 
assim?

1542
01:01:26,822 --> 01:01:29,359
Então, esses cogumelos patetas vêm 
e nos comem!

1543
01:01:29,559 --> 01:01:30,827
Wow.

1544
01:01:30,860 --> 01:01:32,728
Isso é alguma imaginação que você 
tem aí, Tingle.

1545
01:01:32,762 --> 01:01:34,364
O que eu posso dizer?

1546
01:01:34,396 --> 01:01:36,232
Você pode implorar meu perdão.

1547
01:01:36,266 --> 01:01:38,735
por invadir minha floresta, gnomo!

1548
01:01:39,536 --> 01:01:41,672
Hein? Quem disse isso?

1549
01:01:41,871 --> 01:01:44,107
Bing, era você? Diga-me que era 
você!

1550
01:01:44,141 --> 01:01:45,376
Não fui eu, pessoal.

1551
01:01:46,775 --> 01:01:48,377
Foi ela!

1552
01:01:48,411 --> 01:01:50,581
Ah, não! Woodindra, woodindra!

1553
01:01:52,581 --> 01:01:56,286
Quem ousa viajar na minha floresta 
sem avisar?

1554
01:01:56,686 --> 01:01:58,322
Sim, senhora!

1555
01:02:01,423 --> 01:02:02,659
Desculpe incomodá-lo!

1556
01:02:02,692 --> 01:02:04,094
Desculpe, nada!

1557
01:02:04,293 --> 01:02:05,628
E não somos gnomos.

1558
01:02:05,862 --> 01:02:07,231
Somos os detetives da E.L.F!

1559
01:02:07,597 --> 01:02:09,200
Sou o detetive Jingle.

1560
01:02:09,431 --> 01:02:10,833
E eu sou o detetive Bingle.

1561
01:02:10,867 --> 01:02:12,169
Tingle, aqui.

1562
01:02:13,302 --> 01:02:16,139
Vocês, gnomos, vão pagar pela sua 
transgressão.

1563
01:02:16,405 --> 01:02:17,773
Você está me ouvindo?

1564
01:02:17,806 --> 01:02:20,176
Com todo o respeito, Woodindra...

1565
01:02:20,476 --> 01:02:22,378
Não acha que já nos machucou o 
suficiente?

1566
01:02:22,411 --> 01:02:23,746
Já te machucou?

1567
01:02:24,547 --> 01:02:26,215
Como assim?

1568
01:02:26,248 --> 01:02:28,217
Você se juntou com aquele pequeno 
verme, Grumper.

1569
01:02:28,251 --> 01:02:30,221
para roubar o trenó do Papai Noel e 
arruinar o Natal.

1570
01:02:30,452 --> 01:02:32,322
Esse tipo de coisa é muito alta

1571
01:02:32,355 --> 01:02:33,791
na lista de, se você nos perguntar!

1572
01:02:34,190 --> 01:02:36,459
Ahh, sim!

1573
01:02:37,427 --> 01:02:40,331
Eu sou culpado, detetives da E.L.F.

1574
01:02:40,597 --> 01:02:43,400
e eu faria tudo de novo!

1575
01:02:43,632 --> 01:02:47,570
Ela é totalmente má!

1576
01:02:47,603 --> 01:02:48,804
Podre até as raízes!

1577
01:02:48,838 --> 01:02:50,274
Woodindra, por favor!

1578
01:02:50,773 --> 01:02:52,675
Viemos pedir que reconsiderem.

1579
01:02:53,275 --> 01:02:54,577
Levante a maldição em nosso Natal

1580
01:02:54,777 --> 01:02:56,946
e devolver o trenó do Papai Noel ao 
seu legítimo dono.

1581
01:02:56,980 --> 01:02:58,648
Por que eu faria isso?

1582
01:02:59,782 --> 01:03:02,286
Papai Noel nunca entregou uma vez

1583
01:03:02,318 --> 01:03:04,621
um presente para mim na manhã de 
Natal!

1584
01:03:05,688 --> 01:03:08,192
Nem nunca recebi um convite.

1585
01:03:08,224 --> 01:03:09,726
para a festa anual de Natal

1586
01:03:09,759 --> 01:03:11,594
você North Polites jogar.

1587
01:03:12,929 --> 01:03:15,231
E, se eu não posso ter Natal

1588
01:03:15,699 --> 01:03:17,534
então ninguém pode!

1589
01:03:17,800 --> 01:03:19,469
Bem, jeesh!

1590
01:03:19,501 --> 01:03:21,304
Se você foi esnobado tão duro

1591
01:03:21,338 --> 01:03:22,873
você deve ser uma árvore seriamente 
safada!

1592
01:03:23,306 --> 01:03:25,543
Agora golpe, gnomos!

1593
01:03:25,875 --> 01:03:29,280
Ou, eu vou transformar todos vocês 
em plantas hera venenosa

1594
01:03:29,579 --> 01:03:32,917
coçar e coçar por toda a eternidade!

1595
01:03:33,382 --> 01:03:35,685
Hera venenosa? Eu odeio hera venenosa!

1596
01:03:35,885 --> 01:03:37,221
Eu também!

1597
01:03:37,253 --> 01:03:38,556
Mas em vez de lutar

1598
01:03:39,255 --> 01:03:40,423
por que não fazemos um acordo

1599
01:03:40,456 --> 01:03:41,525
ainda melhor do que o seu acordo com 
Grumper?

1600
01:03:42,626 --> 01:03:46,730
Allika, Ballika, Kalamazoo...

1601
01:03:46,963 --> 01:03:48,298
Ela está jogando magia!

1602
01:03:48,331 --> 01:03:49,666
Woodindra, espere!

1603
01:03:49,898 --> 01:03:52,603
Ninguém tem um "in" maior com o 
Papai Noel do que nós!

1604
01:03:53,003 --> 01:03:54,771
Se conseguirmos um presente de Natal 
para você.

1605
01:03:55,038 --> 01:03:57,474
e um convite para nossa festa de 
Natal hoje à noite

1606
01:03:57,940 --> 01:04:00,309
Você reconsideraria deixar o sol 
nascer hoje?

1607
01:04:00,342 --> 01:04:01,711
Hmm...

1608
01:04:02,778 --> 01:04:05,282
Você pode servir crepes doces na 
festa?

1609
01:04:05,547 --> 01:04:07,217
Crepes? Ah, claro!

1610
01:04:07,416 --> 01:04:09,452
A Sra. Claus tem um belo dente doce.

1611
01:04:09,686 --> 01:04:11,521
e ela pode assar qualquer coisa!

1612
01:04:11,554 --> 01:04:12,856
Ela servirá o que você quiser!

1613
01:04:12,889 --> 01:04:15,259
Até mesmo galettes salgadas?

1614
01:04:15,291 --> 01:04:16,360
Sim!

1615
01:04:16,393 --> 01:04:18,028
É só dizer! Até mesmo galettes 
salgadas!

1616
01:04:18,061 --> 01:04:19,630
Entendo...

1617
01:04:19,996 --> 01:04:21,465
quanto aos presentes...

1618
01:04:22,398 --> 01:04:25,301
Que tal uma fita rosa de seda para o 
meu tronco?

1619
01:04:25,902 --> 01:04:28,005
Estou cansado de ser tão simples.

1620
01:04:28,038 --> 01:04:30,673
Se é isso que te faz feliz, você 
tem!

1621
01:04:30,706 --> 01:04:33,609
E um conjunto de aparadores de 
árvores de aço

1622
01:04:33,643 --> 01:04:37,914
para manter meus galhos no lugar e 
olhando agradável.

1623
01:04:37,947 --> 01:04:39,548
Não se preocupe.

1624
01:04:39,581 --> 01:04:41,417
Vou anotar e passar para o próprio 
Papai Noel.

1625
01:04:41,617 --> 01:04:42,820
É melhor você.

1626
01:04:43,018 --> 01:04:44,354
Ou então!

1627
01:04:44,554 --> 01:04:45,889
Então, Woodindra...

1628
01:04:46,690 --> 01:04:47,724
Temos um acordo, então?

1629
01:04:47,923 --> 01:04:49,358
Sim!

1630
01:04:49,391 --> 01:04:50,693
Nós temos um acordo.

1631
01:04:50,893 --> 01:04:53,529
E substitui seu acordo com Grumper?

1632
01:04:53,563 --> 01:04:56,267
Se você pode entregar as coisas que 
você diz

1633
01:04:57,434 --> 01:05:00,671
então o plano de Grumper é nulo e 
sem efeito.

1634
01:05:01,070 --> 01:05:02,505
Então, o sol nascerá de manhã?

1635
01:05:02,706 --> 01:05:03,774
Sim!

1636
01:05:04,708 --> 01:05:09,413
Espere o nascer do sol às 6:44 am, 
afiado!

1637
01:05:09,778 --> 01:05:11,648
Sim!

1638
01:05:12,081 --> 01:05:13,951
Muito obrigado, Woodindra!

1639
01:05:14,483 --> 01:05:16,452
E Feliz Natal!

1640
01:05:16,485 --> 01:05:17,587
O Humph.

1641
01:05:18,588 --> 01:05:22,660
É melhor que sejam crepes saborosos!

1642
01:05:26,996 --> 01:05:29,733
Acho que estamos perdidos, Dorabelle!

1643
01:05:30,032 --> 01:05:32,068
Nós passamos por aquela árvore de 
aparência aranha

1644
01:05:32,101 --> 01:05:33,936
lá atrás, três vezes!

1645
01:05:34,471 --> 01:05:36,472
Estamos indo em círculos!

1646
01:05:36,806 --> 01:05:37,974
Bobagem, saúde.

1647
01:05:38,007 --> 01:05:40,010
Não nos desviamos do caminho.

1648
01:05:40,510 --> 01:05:43,981
Essas árvores parecem todas iguais 
depois de um tempo.

1649
01:05:44,681 --> 01:05:46,449
Além disso, está tão escuro, como 
você pode dizer?

1650
01:05:47,150 --> 01:05:49,418
Acontece que tenho visão como um 
morcego.

1651
01:05:49,452 --> 01:05:50,754
É isso mesmo?

1652
01:05:50,786 --> 01:05:53,422
- Sim!
- Os morcegos são quase cegos, Cheer.

1653
01:05:53,456 --> 01:05:54,825
Ah... Bem...

1654
01:05:56,393 --> 01:05:58,329
Qual é o animal que pode ver muito 
bem à noite?

1655
01:06:00,463 --> 01:06:01,431
Dorabelle, dorabelle!

1656
01:06:01,463 --> 01:06:02,666
- Animar!
- Bingle, bingle!

1657
01:06:02,699 --> 01:06:04,034
- Jingle!
- Formigamento!

1658
01:06:04,067 --> 01:06:05,436
Oi!

1659
01:06:05,668 --> 01:06:07,371
O que vocês dois estão fazendo aqui?

1660
01:06:07,403 --> 01:06:09,106
Você deveria manter o quartel 
general!

1661
01:06:09,139 --> 01:06:10,539
Não podíamos ficar quietos.

1662
01:06:10,572 --> 01:06:12,141
Pensando em vocês elfos aqui em 
perigo

1663
01:06:12,175 --> 01:06:13,543
foi demais!

1664
01:06:13,576 --> 01:06:15,445
Tivemos que pelo menos vir tentar 
ajudar!

1665
01:06:15,677 --> 01:06:16,846
Não precisa mais se preocupar.

1666
01:06:17,045 --> 01:06:18,547
O Natal é seguro, pessoal!

1667
01:06:18,581 --> 01:06:20,617
- Itis?
- Você aposta!

1668
01:06:20,650 --> 01:06:21,751
Incrível!

1669
01:06:22,117 --> 01:06:24,387
- Mas como?
- É uma longa história.

1670
01:06:25,054 --> 01:06:26,556
Que tal nós te informarmos?

1671
01:06:26,588 --> 01:06:28,958
sobre uma grande xícara de cacau 
quente e marshmallows

1672
01:06:28,992 --> 01:06:30,427
depois de colocarmos o Papai Noel de 
volta no trenó dele?

1673
01:06:30,460 --> 01:06:31,728
É um encontro!

1674
01:06:31,760 --> 01:06:33,563
Agora, vamos encontrar o trenó do 
Papai Noel!

1675
01:06:33,596 --> 01:06:34,898
Woodindra nos disse onde podemos 
encontrá-lo.

1676
01:06:35,130 --> 01:06:36,500
Wood quem?

1677
01:06:36,532 --> 01:06:37,500
Não faz mal!

1678
01:06:37,534 --> 01:06:38,969
Vamos lá, pessoal!

1679
01:06:39,001 --> 01:06:40,737
Só temos minutos para colocar o 
Papai Noel no caminho.

1680
01:06:40,769 --> 01:06:43,139
entregando presentes antes do sol 
nascer e as crianças acordarem.

1681
01:06:43,172 --> 01:06:44,507
Bem!

1682
01:06:44,541 --> 01:06:47,711
Agência de detetives da E.L.F para o 
resgate!

1683
01:06:48,043 --> 01:06:49,545
- Quadril, quadril...
- Viva!

1684
01:06:50,079 --> 01:06:53,016
Gostaria de agradecê-los, meus 
queridos elfos.

1685
01:06:53,048 --> 01:06:56,753
Bingle, Tingle, Jingle, Dorabelle e 
Cheer.

1686
01:06:57,987 --> 01:07:00,190
Contra todas as probabilidades...

1687
01:07:00,222 --> 01:07:02,659
você cinco elfos trabalhadores

1688
01:07:02,692 --> 01:07:04,927
conseguiu salvar nosso feriado

1689
01:07:05,561 --> 01:07:07,431
e bem a tempo!

1690
01:07:07,730 --> 01:07:09,965
As pessoas em todos os lugares nunca 
saberão

1691
01:07:09,998 --> 01:07:11,767
quão perto chegamos

1692
01:07:11,800 --> 01:07:15,038
para não celebrar o Natal esse ano!

1693
01:07:15,070 --> 01:07:17,106
Deu tudo certo para o melhor, Papai 
Noel!

1694
01:07:17,139 --> 01:07:20,710
Graças à nossa nova agência de 
detetives E.L.F.

1695
01:07:20,742 --> 01:07:22,846
Nenhum ladrão, ou patife

1696
01:07:22,878 --> 01:07:24,713
nunca vai fugir quando estamos no 
ritmo!

1697
01:07:26,548 --> 01:07:28,083
Espero que todos se comem melhor.

1698
01:07:28,117 --> 01:07:29,586
no ano novo, de modo que não 
precisaremos

1699
01:07:29,619 --> 01:07:30,921
para ir atrás deles.

1700
01:07:30,954 --> 01:07:33,457
A agência de detetives E.L.F está 
de volta aos negócios!

1701
01:07:33,655 --> 01:07:35,125
Ho-ho-ho!

1702
01:07:35,657 --> 01:07:38,060
E nem um momento tão cedo!

1703
01:07:38,961 --> 01:07:40,630
Ho-ho-ho!

1704
01:07:40,864 --> 01:07:43,867
Feliz Natal para todos

1705
01:07:43,900 --> 01:07:47,471
e a todos, um feliz ano novo!

1706
01:07:54,911 --> 01:07:57,947
♪ Está muito frio com uma chance 
de neve. ♪

1707
01:07:57,981 --> 01:08:00,217
♪ Mas eu tenho sorrido de orelha a 
orelha ♪

1708
01:08:01,150 --> 01:08:03,954
♪ Multidões estão sussurrando 
onde quer que eu vá. ♪

1709
01:08:04,152 --> 01:08:06,589
♪ Espalhando aquela alegria de 
Natal ♪

1710
01:08:06,623 --> 01:08:07,923
♪ Ei, ei, ei. ♪

1711
01:08:07,956 --> 01:08:10,092
♪ Eu aparei a árvore e coloquei as 
luzes ♪

1712
01:08:10,659 --> 01:08:13,663
♪ Enfeitado todos os salões 
cantando Noite Silenciosa ♪

1713
01:08:14,163 --> 01:08:16,233
♪ Escrevi minha lista e verifiquei 
duas vezes. ♪

1714
01:08:16,266 --> 01:08:17,967
♪ Mas isso realmente não importa 
♪

1715
01:08:18,001 --> 01:08:19,802
♪ Quem é ou legal ♪

1716
01:08:19,836 --> 01:08:21,939
♪ É Natal. ♪

1717
01:08:22,137 --> 01:08:24,807
♪ Todos estão juntos. ♪

1718
01:08:25,173 --> 01:08:27,711
♪ Nada poderia ser melhor. ♪

1719
01:08:28,110 --> 01:08:31,113
♪ Venha comemorar comigo. ♪

1720
01:08:31,146 --> 01:08:34,051
- ♪ Ei, ei! ♪
- ♪ É Natal. ♪

1721
01:08:34,617 --> 01:08:37,488
♪ Compartilhando todos os bons 
momentos ♪

1722
01:08:37,720 --> 01:08:40,190
♪ Grato por esta noite alegre ♪

1723
01:08:40,222 --> 01:08:43,260
♪ É Natal, você não vai 
comemorar comigo? ♪

1724
01:08:43,292 --> 01:08:44,693
♪ Ei, ei! ♪

1725
01:08:44,726 --> 01:08:47,596
♪ Passe a gemada e a torta de 
abóbora ♪

1726
01:08:47,630 --> 01:08:49,967
♪ Porque o peru já se foi. ♪

1727
01:08:50,832 --> 01:08:53,636
♪ Eu sei que você me viu sob o 
visco ♪

1728
01:08:53,670 --> 01:08:56,139
♪ Mas eu não vou esperar muito 
tempo ♪

1729
01:08:57,573 --> 01:09:00,109
♪ Chega de presentes debaixo da 
árvore ♪

1730
01:09:00,143 --> 01:09:02,980
♪ Todos os pequenos se afastando 
para dormir ♪

1731
01:09:03,813 --> 01:09:05,916
♪ O ano novo é apenas em torno da 
curva ♪

1732
01:09:06,149 --> 01:09:09,019
♪ Mas nunca queremos que essa noite 
acabe. ♪

1733
01:09:09,284 --> 01:09:11,521
♪ É Natal. ♪

1734
01:09:11,820 --> 01:09:14,257
♪ Todos estão juntos. ♪

1735
01:09:14,823 --> 01:09:17,094
♪ Nada pode ser melhor. ♪

1736
01:09:17,359 --> 01:09:20,663
♪ Venha comemorar comigo. ♪

1737
01:09:20,697 --> 01:09:21,898
♪ Ei, ei! ♪

1738
01:09:21,930 --> 01:09:24,033
- ♪ É Natal. ♪
- ♪ Natal! ♪

1739
01:09:24,067 --> 01:09:26,603
♪ Compartilhando todos os bons 
momentos ♪

1740
01:09:27,069 --> 01:09:29,773
♪ Grato por esta noite alegre ♪

1741
01:09:30,038 --> 01:09:32,775
♪ É Natal, você não vai 
comemorar comigo? ♪

1742
01:09:34,711 --> 01:09:40,083
♪ Abra a porta para ouvir os 
carollers em harmonia ♪

1743
01:09:41,016 --> 01:09:43,052
♪ Cantando, "Oh, Holy Nights" ♪

1744
01:09:43,086 --> 01:09:46,722
♪ "Anjos no alto, amor e paz" ♪

1745
01:09:57,800 --> 01:09:58,935
♪ Ei, ei! ♪

1746
01:09:58,967 --> 01:10:00,036
♪ É Natal. ♪

1747
01:10:00,069 --> 01:10:01,204
♪ É Natal! ♪

1748
01:10:01,237 --> 01:10:02,838
♪ Todos estão juntos. ♪

1749
01:10:02,872 --> 01:10:04,240
♪ Todos juntos! ♪

1750
01:10:04,273 --> 01:10:06,141
♪ Nada poderia ser melhor. ♪

1751
01:10:06,175 --> 01:10:07,344
♪ Ah, não! ♪

1752
01:10:07,377 --> 01:10:10,080
♪ Venha comemorar comigo. ♪

1753
01:10:10,279 --> 01:10:12,616
- ♪ Ei, sim. ♪
- ♪ É Natal. ♪

1754
01:10:12,649 --> 01:10:15,318
- ♪ Ooooh ♪
- ♪ Compartilhando todos os bons 
momentos ♪

1755
01:10:15,350 --> 01:10:16,853
♪ Ah, não! ♪

1756
01:10:16,886 --> 01:10:18,822
♪ Grato por esta noite alegre ♪
