1
00:01:18,940 --> 00:01:23,940


2
00:01:36,927 --> 00:01:38,328
A culpa é toda sua.

3
00:01:38,361 --> 00:01:40,497
Não.

4
00:01:41,865 --> 00:01:44,200
O que é que está a fazer?

5
00:01:44,233 --> 00:01:45,569
O que é que está a fazer?

6
00:01:45,603 --> 00:01:47,303
- O que o f...?
- É um bom garoto.

7
00:01:47,337 --> 00:01:50,138
Não. Não!

8
00:01:51,406 --> 00:01:52,909
O que você está... O que é isso?

9
00:01:52,942 --> 00:01:54,276
O que é isso?

10
00:01:54,309 --> 00:01:55,845
Não.

11
00:01:55,878 --> 00:01:57,513
Não.

12
00:01:58,715 --> 00:02:01,416
Você não me deixou escolha.

13
00:02:03,920 --> 00:02:05,420
Não, não, não, não...

14
00:02:14,428 --> 00:02:15,764
Foder!

15
00:02:19,433 --> 00:02:21,268
Não!

16
00:02:21,302 --> 00:02:22,571
Me ajuda!

17
00:02:24,438 --> 00:02:25,674
Alguém me ajude!

18
00:02:25,707 --> 00:02:28,677
Alguém me ajude...

19
00:02:28,710 --> 00:02:29,678
Meu Deus, o que é isso?

20
00:02:29,711 --> 00:02:31,312
Por favor, não faça isso.

21
00:02:31,345 --> 00:02:32,547
Eles eram crianças.

22
00:02:32,581 --> 00:02:35,249
Eles são apenas crianças!

23
00:02:36,617 --> 00:02:37,952
Nós te amamos, Bobby.

24
00:02:37,985 --> 00:02:39,887
Você é como um irmão para nós, 
Bobby.

25
00:02:39,920 --> 00:02:42,188
Ok, por que eu sinto que há um "mas" 
vindo aqui?

26
00:02:42,222 --> 00:02:44,892
Mas, esta é a última vez que 
deixamos você nos organizar 
acomodações.

27
00:02:44,925 --> 00:02:48,796
Que? Você não gosta da natureza, 
não é? Você não gosta da floresta?

28
00:02:48,829 --> 00:02:52,500
Eu gosto de eletricidade e eu gosto 
de água quente.

29
00:02:52,533 --> 00:02:55,301
Não precisava estar tão longe, 
cara. Há campos mais próximos.

30
00:02:55,335 --> 00:02:57,972
Sim, estamos literalmente no meio do 
nada. Cara.

31
00:02:58,005 --> 00:03:00,840
Todos os hotéis num raio de 50 km 
foram reservados.

32
00:03:00,874 --> 00:03:02,842
Quero dizer, todo mundo está na 
cidade para assistir as Hienas

33
00:03:02,876 --> 00:03:04,443
demolir os Castores amanhã.

34
00:03:04,476 --> 00:03:05,812
Grande jogo de futebol, cidade 
pequena,

35
00:03:05,845 --> 00:03:08,848
mais uma reunião pouco improvisada 
com os nove de nós

36
00:03:08,882 --> 00:03:11,918
significa não um monte de opções 
para se adequar a conta bancária de 
todos.

37
00:03:11,951 --> 00:03:14,453
- OKEY?
- Legal. Obrigado.

38
00:03:14,486 --> 00:03:15,989
Sim, eu não sei.

39
00:03:16,022 --> 00:03:18,692
Tenho certeza que posso pagar dois 
quartos no Motel Tiki.

40
00:03:18,725 --> 00:03:22,929
As pessoas vão ao Motel Tiki para 
pegar três coisas: percevejos, 
crack, mortos.

41
00:03:22,962 --> 00:03:26,498
Prefiro dividir a floresta com esses 
vermes do que pisar naquele buraco de 
merda.

42
00:03:26,532 --> 00:03:29,434
Há muitas razões pelas quais isso 
é mais vantajoso.

43
00:03:29,467 --> 00:03:30,669
do que um hotel.

44
00:03:30,703 --> 00:03:32,336
Quem disse "vantajoso"?

45
00:03:32,370 --> 00:03:33,639
Ela sabe, mano.

46
00:03:33,672 --> 00:03:35,473
Podemos ser tão barulhentos quanto 
quisermos.

47
00:03:35,507 --> 00:03:36,842
O fogo é incrível.

48
00:03:36,875 --> 00:03:40,512
E não estamos todos juntos há algum 
tempo.

49
00:03:43,448 --> 00:03:44,750
Jesus, mano.

50
00:03:44,783 --> 00:03:47,251
Clássico.

51
00:03:47,285 --> 00:03:50,487
- Ainda é um.
- Está bem. Está bem.

52
00:03:50,521 --> 00:03:52,255
Ria-se, idiota.

53
00:03:52,289 --> 00:03:53,624
Você não usa essa merda,

54
00:03:53,658 --> 00:03:55,626
todos vocês vão acabar com Zika, 
Ebola,

55
00:03:55,660 --> 00:03:57,562
Nilo Ocidental ou herpes.

56
00:03:57,595 --> 00:04:01,566
Uh, relativamente certo que você 
não pode contrair herpes de um 
mosquito.

57
00:04:01,599 --> 00:04:02,867
Sim, você pode.

58
00:04:02,900 --> 00:04:04,836
Katie Krewson, minha namorada no 
primeiro ano,

59
00:04:04,869 --> 00:04:06,436
ela tinha, ela me deu.

60
00:04:06,470 --> 00:04:09,507
Perguntei-lhe sobre isso, disse que 
ela pegou de um mosquito.

61
00:04:09,540 --> 00:04:12,709
Não acho que seja assim que 
funciona, cara.

62
00:04:12,743 --> 00:04:15,478
Espere, isso está curado agora, 
certo?

63
00:04:15,512 --> 00:04:17,013
Sim.

64
00:04:17,047 --> 00:04:19,381
Provavelmente.

65
00:04:19,415 --> 00:04:21,752
Oh, nojento.

66
00:04:21,785 --> 00:04:24,955
- Onde você está indo, querida?
- O que, eu não posso mijar na 
floresta?

67
00:04:24,988 --> 00:04:27,891
Ou tenho que conseguir sua permissão 
para isso também?

68
00:04:30,894 --> 00:04:33,997
Alguém colocou molho quente no taco 
dela.

69
00:04:34,030 --> 00:04:36,532
- O que você fez, mano?
- Mais como, quem você fez?

70
00:04:36,565 --> 00:04:39,434
Você tem uma reputação, cara. Isso 
é tudo o que estou dizendo.

71
00:04:56,384 --> 00:04:58,319
Giz este até muitas cervejas,

72
00:04:58,353 --> 00:05:00,722
mas a última pessoa que você quer 
irritar é Cici, cara.

73
00:05:00,755 --> 00:05:02,590
Aquela garota é vingativa.

74
00:05:02,624 --> 00:05:05,493
Você se lembra... Qual era o nome 
daquele professor de história?

75
00:05:05,527 --> 00:05:06,995
Sr. Edmunds.

76
00:05:07,028 --> 00:05:11,800
Sr. Edmunds, dedou Cici por mandar 
sms na aula uma sexta-feira.

77
00:05:11,833 --> 00:05:14,669
Então, segunda-feira, ela volta, 
posts nos fóruns naMBLA

78
00:05:14,702 --> 00:05:16,838
- de sua escola P.C.
- Nambla?

79
00:05:16,871 --> 00:05:19,439
Associação norte-americana de amor 
homem-menino.

80
00:05:19,473 --> 00:05:21,375
Ai.

81
00:05:21,408 --> 00:05:22,610
Pobre Sr. Edmunds.

82
00:05:22,644 --> 00:05:23,944
O cara é preso.

83
00:05:23,977 --> 00:05:26,013
colocar na lista de observação de 
agressor sexual.

84
00:05:26,046 --> 00:05:27,714
Espere, sério?

85
00:05:27,748 --> 00:05:29,750
Merda, eu me perguntava o que 
aconteceu com aquele cara.

86
00:05:29,783 --> 00:05:31,018
Me amava.

87
00:05:31,051 --> 00:05:33,554
Me deu "A" o tempo todo.

88
00:05:33,587 --> 00:05:34,855
Shea, você está de cima.

89
00:05:34,888 --> 00:05:37,090
Sim, todos nós fizemos merda fodida 
na escola.

90
00:05:39,458 --> 00:05:41,028
Ninguém aqui é inocente.

91
00:05:41,061 --> 00:05:43,030
Sabe o que eu digo? Foda-se o passado!

92
00:05:43,063 --> 00:05:44,798
- Sim, foda-se.
- Whoo!

93
00:05:44,832 --> 00:05:46,700
Estou feliz por estar aqui agora.

94
00:05:52,939 --> 00:05:54,040
Boo!

95
00:05:54,073 --> 00:05:56,943
Amber, você me assustou.

96
00:05:56,976 --> 00:05:59,444
Desculpa.

97
00:05:59,477 --> 00:06:02,682
Então você sabe que eu posso ler 
você como um livro, certo?

98
00:06:02,715 --> 00:06:05,383
Ok, bem, eu não leio livros,

99
00:06:05,417 --> 00:06:08,554
mas eu posso ler você como um blog 
de fofocas de celebridades.

100
00:06:08,588 --> 00:06:10,756
O que ele fez agora?

101
00:06:10,790 --> 00:06:12,858
Quer conversar?

102
00:06:14,559 --> 00:06:16,460
Acho que ele está me traindo.

103
00:06:19,564 --> 00:06:21,566
OKEY.

104
00:06:21,600 --> 00:06:24,536
Bem, se ele for,

105
00:06:24,569 --> 00:06:27,572
então você precisa ser Amber Heard 
para o seu Johnny Depp

106
00:06:27,606 --> 00:06:29,608
e deixar a bunda triste de Ezra.

107
00:06:29,641 --> 00:06:31,375
Eu sei. Eu só...

108
00:06:32,544 --> 00:06:34,779
Gosto de fazê-lo lutar por isso.

109
00:06:34,813 --> 00:06:36,881
Vê-lo se contorcer.

110
00:06:38,582 --> 00:06:40,718
Você é uma vadia.

111
00:06:42,720 --> 00:06:44,989
Não admira que sejamos melhores 
amigas.

112
00:06:51,662 --> 00:06:53,130
Hey, Erin.

113
00:06:53,163 --> 00:06:54,999
Ah, obrigado.

114
00:06:58,502 --> 00:07:01,871
Você parece mais quieto do que o 
normal.

115
00:07:03,472 --> 00:07:04,841
Estou bem.

116
00:07:06,042 --> 00:07:08,811
Só vendo todos juntos de novo...

117
00:07:10,613 --> 00:07:12,081
me leva de volta ao ensino médio.

118
00:07:13,549 --> 00:07:16,119
Não foi exatamente a hora mais feliz 
para mim.

119
00:07:18,221 --> 00:07:19,889
Desculpa.

120
00:07:21,958 --> 00:07:25,794
Não, eu... Não quero que este fim 
de semana seja sobre caleb.

121
00:07:25,827 --> 00:07:28,130
Quero que seja sobre se divertir.

122
00:07:29,965 --> 00:07:32,034
Lembre-se quando jogamos Verdade ou 
Desafio,

123
00:07:32,067 --> 00:07:34,636
e quando era a vez dela, você a 
desafiou a ir para casa.

124
00:07:34,670 --> 00:07:36,571
Ah, merda.

125
00:07:36,605 --> 00:07:38,874
Fico feliz em ver que você não 
está agindo estranho.

126
00:07:38,907 --> 00:07:41,043
em torno de Erin mais.

127
00:07:41,076 --> 00:07:43,045
O ensino médio foi há muito tempo.

128
00:07:49,216 --> 00:07:51,619
Meu gosto por mulher mudou...

129
00:07:51,652 --> 00:07:52,753
... para pior.

130
00:07:52,787 --> 00:07:54,555
Dick.

131
00:07:54,588 --> 00:07:56,123
Eu gosto de uma garota com quem eu 
possa discutir,

132
00:07:56,157 --> 00:07:59,126
e, em seguida, fazer sexo maquiagem 
explosiva com mais tarde.

133
00:08:00,227 --> 00:08:04,899
Além disso, Erin tem sido muda desde 
então, você sabe.

134
00:08:04,932 --> 00:08:06,968
Bem, com o que ela passou, Kato,

135
00:08:07,001 --> 00:08:08,970
Talvez você devesse dar um tempo a 
ela.

136
00:08:09,003 --> 00:08:11,604
Quero dizer, ela era assim antes.

137
00:08:16,076 --> 00:08:17,476
Precisa de ajuda aqui, mano?

138
00:08:18,745 --> 00:08:21,815
Não, obrigado. Já vi muitas 
estrelas do rock irem por esse 
caminho.

139
00:08:21,848 --> 00:08:23,550
Você se lembra da minha banda, certo?

140
00:08:25,285 --> 00:08:27,520
Câncer de Pau.

141
00:08:27,554 --> 00:08:29,756
Tumor de galo.

142
00:08:29,789 --> 00:08:31,291
Mudamos nosso nome depois da 
faculdade.

143
00:08:31,324 --> 00:08:32,359
Nosso som tinha amadurecido,

144
00:08:32,392 --> 00:08:35,794
então fazia sentido amadurecermos 
com isso, sabe?

145
00:08:35,828 --> 00:08:37,930
Vá por Butthole Equinox agora.

146
00:08:37,963 --> 00:08:40,032
Jogou gato Loco na semana passada, 
quarta-feira.

147
00:08:40,065 --> 00:08:41,300
O lugar estava lotado.

148
00:08:41,333 --> 00:08:43,268
Também foi meia noite de margarita 
congelada,

149
00:08:43,302 --> 00:08:46,171
então é difícil dizer qual foi a 
grande atração.

150
00:08:46,205 --> 00:08:48,207
Eu te enviei um link no Facebook, 
não foi?

151
00:08:48,240 --> 00:08:50,209
Eu posso ter certeza que você está 
adicionado à lista.

152
00:08:50,242 --> 00:08:52,778
Não se incomode, mano. Eu bloqueei 
você.

153
00:08:55,581 --> 00:08:57,082
Ow. Foder.

154
00:08:58,250 --> 00:08:59,851
Aos velhos tempos?

155
00:09:02,286 --> 00:09:03,654
Sim.

156
00:09:03,688 --> 00:09:05,523
Saúde.

157
00:09:08,026 --> 00:09:10,661
Não achei que viria.

158
00:09:10,695 --> 00:09:15,099
Quero dizer, este não é exatamente 
o seu tipo de geleia, áspero- lo.

159
00:09:17,735 --> 00:09:19,704
Dormindo sob as estrelas.

160
00:09:19,737 --> 00:09:21,305
Oh, foda-se as estrelas.

161
00:09:21,339 --> 00:09:23,907
Você deveria ver as luzes de fadas 
na minha tenda.

162
00:09:38,622 --> 00:09:40,690
Normalmente eu sou um tipo de "bros 
before hos",

163
00:09:40,724 --> 00:09:43,226
mas uma vez eu tenho que cruzar a 
linha do partido e perguntar,

164
00:09:43,260 --> 00:09:45,896
O que você vê naquele cara?

165
00:09:45,929 --> 00:09:49,231
Quero dizer, banda de rock sem saída.

166
00:09:49,265 --> 00:09:50,266
Sorriso.

167
00:09:50,299 --> 00:09:52,134
Sabe, você era orador.

168
00:09:52,168 --> 00:09:54,270
Agora você está se formando no 
M.I.T.

169
00:09:54,303 --> 00:09:58,974
Não sou nenhum gênio, mas essa 
merda não computa.

170
00:10:01,343 --> 00:10:04,580
Você não era um grande traficante 
na faculdade?

171
00:10:05,781 --> 00:10:07,383
Eu cresci com isso.

172
00:10:07,416 --> 00:10:11,187
Eu tive o bom senso de identificar um 
mau hábito e deixá-lo cair.

173
00:10:15,090 --> 00:10:16,958
Preciso de um refil.

174
00:10:16,991 --> 00:10:18,893
Sua bebida está quase cheia.

175
00:10:20,061 --> 00:10:22,730
Não, não é. Dickhead.

176
00:10:26,201 --> 00:10:28,203
♪ Estou me sentindo sozinha. ♪

177
00:10:28,236 --> 00:10:29,938
Algo que você quer dizer?

178
00:10:31,272 --> 00:10:32,740
Boa noite, Oregon!

179
00:10:32,774 --> 00:10:35,009
Quando vai abrir para o Coldplay?

180
00:10:35,043 --> 00:10:36,877
Foda-se isso.

181
00:10:45,919 --> 00:10:47,721
Jesus.

182
00:10:47,754 --> 00:10:50,991
Não sei se estão transando ou 
fazendo um exorcismo.

183
00:10:53,127 --> 00:10:55,062
Não, eu vou explodir. Eu vou 
explodir.

184
00:10:55,095 --> 00:10:56,930
Quase lá, Bobby.

185
00:10:56,964 --> 00:10:58,365
Quase lá.

186
00:10:59,899 --> 00:11:01,033
Que porra, Bobby?

187
00:11:01,067 --> 00:11:02,201
Vamos, Cici.

188
00:11:02,235 --> 00:11:05,104
Eu te disse, nada aconteceu.

189
00:11:05,138 --> 00:11:07,373
Confie em mim, certo?

190
00:11:09,242 --> 00:11:10,843
Qual é o sentido de estarmos aqui

191
00:11:10,877 --> 00:11:13,146
se você vai me tratar assim, hein?

192
00:11:21,154 --> 00:11:23,222
Bem. Foder. O.

193
00:11:26,791 --> 00:11:30,095
Certo, estrela do rock, está pronto 
para algo diferente?

194
00:11:30,128 --> 00:11:33,098
- Esses são reais?
- São do meu pai.

195
00:11:33,131 --> 00:11:34,733
Isso é nojento. Isso é nojento.

196
00:11:34,766 --> 00:11:37,035
Não, não, não, não, não. São as 
algemas do meu pai.

197
00:11:37,068 --> 00:11:38,403
- Ah, não.
- Então eles são legítimos.

198
00:11:38,436 --> 00:11:41,006
Vamos ficar excêntricos.

199
00:11:44,510 --> 00:11:46,244
Ow, ow, ow ow. Fiquei preso na minha 
pele.

200
00:11:46,278 --> 00:11:48,045
Desculpe, desculpe, sinto muito.

201
00:11:48,078 --> 00:11:50,214
- Ah, ow.
- Desculpa.

202
00:11:50,247 --> 00:11:51,715
Eu estava tentando ser legal.

203
00:11:51,749 --> 00:11:53,317
Quantas vezes eu tenho que te dizer,

204
00:11:53,350 --> 00:11:56,187
Eu sou o legal neste relacionamento.

205
00:11:56,220 --> 00:11:58,189
Eu sou a estrela do rock. Você é o 
esperto.

206
00:11:58,222 --> 00:12:00,492
Nunca se esqueça disso.

207
00:12:00,525 --> 00:12:02,293
Agora vem para cá.

208
00:12:05,462 --> 00:12:06,997
Que?

209
00:12:07,031 --> 00:12:08,866
Nada.

210
00:12:08,899 --> 00:12:10,768
Vamos lá, diga.

211
00:12:10,801 --> 00:12:12,802
Você parece muito feliz.

212
00:12:12,835 --> 00:12:14,437
Estou muito animada para amanhã.

213
00:12:14,471 --> 00:12:16,773
Desde quando você se importa com 
futebol?

214
00:12:16,806 --> 00:12:19,742
Então, que tal quando tivermos 35 
anos, nos casarmos.

215
00:12:19,776 --> 00:12:21,277
Que?

216
00:12:21,311 --> 00:12:24,814
Vamos... Vamos fazer 40, certo?

217
00:12:24,847 --> 00:12:26,115
Inês é morta.

218
00:12:26,149 --> 00:12:29,919
Ei, bom trabalho hoje à noite.

219
00:12:29,953 --> 00:12:32,889
Jesus, eu... Eu tenho que ir. Esperar.

220
00:12:32,922 --> 00:12:34,491
Estou morrendo de fome.

221
00:13:27,107 --> 00:13:29,175
Foder. Ah, merda.

222
00:13:44,357 --> 00:13:46,226
Vire a porra, Erin.

223
00:13:46,259 --> 00:13:48,927
Não olhe para mim. Abaixe-se!

224
00:13:48,961 --> 00:13:51,163
Não olhe para mim.

225
00:13:52,131 --> 00:13:53,465
Você está sozinho?

226
00:13:53,500 --> 00:13:55,434
- Fale mais alto.
- Sim.

227
00:13:55,468 --> 00:13:57,303
Todo mundo está dormindo?

228
00:13:57,336 --> 00:13:58,837
Eu acho que sim.

229
00:13:58,871 --> 00:14:00,039
Alguém me viu?

230
00:14:00,072 --> 00:14:01,541
Não.

231
00:14:01,574 --> 00:14:03,275
Tudo bem, ótimo.

232
00:14:03,309 --> 00:14:04,577
Isso é bom.

233
00:14:04,611 --> 00:14:06,178
OKEY.

234
00:14:06,211 --> 00:14:07,980
Virar.

235
00:14:08,013 --> 00:14:10,282
Por favor, deixe-me ir.

236
00:14:10,316 --> 00:14:12,317
Eu não vi seu rosto.

237
00:14:13,552 --> 00:14:15,887
Feche os olhos.

238
00:14:15,920 --> 00:14:17,221
Você não tem que fazer isso. Por 
favor.

239
00:14:17,255 --> 00:14:19,190
Feche os olhos.

240
00:14:20,158 --> 00:14:21,893
- Por favor.
- Eu sinto muito, eu sinto muito.

241
00:14:49,052 --> 00:14:50,954
Rian. Rian, acorda.

242
00:14:52,155 --> 00:14:53,924
Rian.

243
00:14:53,957 --> 00:14:55,626
O que está acontecendo?

244
00:14:55,660 --> 00:14:57,260
Eu não sei.

245
00:15:01,364 --> 00:15:03,933
Fomos gaseados.

246
00:15:07,036 --> 00:15:08,337
Que diabos são essas?

247
00:15:08,371 --> 00:15:10,306
Não faço a menor ideia.

248
00:15:11,340 --> 00:15:12,609
Querida?

249
00:15:14,377 --> 00:15:15,645
Kato, você é...?

250
00:15:15,679 --> 00:15:17,413
Meu Deus!

251
00:15:17,446 --> 00:15:20,049
O que está acontecendo aqui?

252
00:15:20,082 --> 00:15:21,685
Nossos carros.

253
00:15:21,718 --> 00:15:23,218
Eles se foram.

254
00:15:25,387 --> 00:15:28,056
Apenas... Apenas se acalme.

255
00:15:34,396 --> 00:15:36,499
Ele não vai acordar! Bobby!

256
00:15:36,532 --> 00:15:39,100
Onde você está?

257
00:15:39,134 --> 00:15:40,603
Cale a boca.

258
00:15:41,436 --> 00:15:43,304
O que está acontecendo?

259
00:15:43,338 --> 00:15:46,274
Jesus, vocês são todos tão 
irritantes.

260
00:15:46,307 --> 00:15:48,710
Sr. Peterson?

261
00:15:48,743 --> 00:15:50,512
Rian.

262
00:15:50,545 --> 00:15:52,680
É tão bom vê-lo novamente,

263
00:15:52,714 --> 00:15:56,049
embora eu gostaria que fosse em 
melhores circunstâncias.

264
00:15:56,083 --> 00:15:58,720
- Minha cabeça dói.
- Isso é do halotano.

265
00:15:58,753 --> 00:16:00,120
O que é aquilo?

266
00:16:00,154 --> 00:16:01,556
- Gás para dormir.
- Foder.

267
00:16:01,589 --> 00:16:04,492
Faz muito tempo que não ensinei a 
todos vocês.

268
00:16:05,527 --> 00:16:08,028
Hoje é sua última lição.

269
00:16:08,061 --> 00:16:10,297
- Isso não tem graça!
- Não. Não.

270
00:16:10,330 --> 00:16:11,732
Não é suposto ser engraçado.

271
00:16:11,765 --> 00:16:14,100
Onde está o Bobby, seu esquisito?

272
00:16:14,133 --> 00:16:16,470
- Pare com isso.
- Não se preocupe com bobby.

273
00:16:16,503 --> 00:16:18,971
Você vai ouvir dele em breve.

274
00:16:20,239 --> 00:16:21,675
Paul...

275
00:16:21,708 --> 00:16:23,710
Isso não vai sair, confie em mim.

276
00:16:23,744 --> 00:16:27,013
Isso é cabeamento de nível 
industrial. Poupe sua energia.

277
00:16:27,046 --> 00:16:28,981
Você vai precisar dele para mais 
tarde.

278
00:16:29,015 --> 00:16:31,451
O que está acontecendo?

279
00:16:31,485 --> 00:16:33,520
Voltar! Pegue a porra de volta!

280
00:16:33,554 --> 00:16:35,987
Está bem!

281
00:16:36,021 --> 00:16:37,757
Tudo bem, apenas abaixe isso.

282
00:16:37,790 --> 00:16:39,090
Podemos conversar, cara.

283
00:16:39,124 --> 00:16:41,293
O que quer que esteja acontecendo, 
podemos conversar.

284
00:16:41,326 --> 00:16:43,028
Por favor, cara.

285
00:16:49,034 --> 00:16:51,303
Vocês todos passaram com suas vidas.

286
00:16:51,336 --> 00:16:54,172
Seguiu em frente como se nada tivesse 
acontecido.

287
00:16:56,074 --> 00:16:57,643
Imprudente?

288
00:16:57,677 --> 00:16:59,009
Sim.

289
00:17:00,679 --> 00:17:02,012
Direito?

290
00:17:02,046 --> 00:17:03,414
Com certeza.

291
00:17:03,447 --> 00:17:04,716
Insensíveis.

292
00:17:04,749 --> 00:17:07,686
Isso é o que todos vocês são.

293
00:17:07,719 --> 00:17:09,488
Erin...

294
00:17:10,755 --> 00:17:13,390
... Sinto muito por arrastá-lo para 
isso.

295
00:17:15,494 --> 00:17:18,062
Você sempre foi uma garota tão doce.

296
00:17:20,097 --> 00:17:22,501
Mas não posso deixar ninguém fora 
disso.

297
00:17:24,502 --> 00:17:26,069
É por causa do Caleb?

298
00:17:30,106 --> 00:17:31,509
Não.

299
00:17:33,309 --> 00:17:35,078
Isso é sobre todos vocês.

300
00:17:35,111 --> 00:17:37,715
Todos nós nos formamos no ensino 
médio, cara.

301
00:17:37,748 --> 00:17:40,450
Não precisamos da sua aula de 
ciências resolvendo problemas.

302
00:17:40,484 --> 00:17:42,452
Sobre o que é isso?

303
00:17:42,486 --> 00:17:46,389
Hoje à noite, você vai descobrir

304
00:17:46,422 --> 00:17:49,759
o quão bom de amigos você realmente 
é.

305
00:17:49,792 --> 00:17:51,761
- O que é aquilo?
- O que é aquilo?

306
00:17:51,794 --> 00:17:54,129
O que é isso?

307
00:17:54,162 --> 00:17:55,732
Que porra é essa?

308
00:18:02,271 --> 00:18:04,541
Isso é tipo, laser tag?

309
00:18:04,574 --> 00:18:07,510
Vi meu filho morrer.

310
00:18:07,544 --> 00:18:12,648
E vi minha esposa se drogar em 
suicídio.

311
00:18:13,549 --> 00:18:14,683
Ele é louco.

312
00:18:14,716 --> 00:18:17,251
O tempo com minha família era...

313
00:18:17,285 --> 00:18:19,120
Foi tirado de mim.

314
00:18:19,153 --> 00:18:20,522
Hora.

315
00:18:22,558 --> 00:18:24,258
Só uma vez que foi roubado de você.

316
00:18:24,292 --> 00:18:30,164
você pode realmente apreciar o 
recurso precioso que realmente é.

317
00:18:32,366 --> 00:18:33,802
Tão precioso, na verdade,

318
00:18:33,835 --> 00:18:39,507
que apenas um de vocês deixará esta 
floresta viva esta noite.

319
00:18:40,841 --> 00:18:43,176
- Aquele...
- O que é isso?

320
00:18:43,209 --> 00:18:44,512
... com o maior tempo.

321
00:18:49,750 --> 00:18:51,852
O que é isso?

322
00:18:54,722 --> 00:18:56,122
Não!

323
00:18:57,190 --> 00:18:58,291
O que é isso?

324
00:19:01,861 --> 00:19:02,929
Caramba!

325
00:19:02,963 --> 00:19:05,599
Ah, não! Porra núcleo duro!

326
00:19:05,632 --> 00:19:07,299
Rian, o que está fazendo? Voltar.

327
00:19:07,333 --> 00:19:09,469
Você vai ter cérebro em cima de si 
mesmo.

328
00:19:09,502 --> 00:19:11,270
Vê isso?

329
00:19:11,303 --> 00:19:14,139
É por isso que nunca pude dormir na 
casa do Caleb.

330
00:19:14,173 --> 00:19:15,542
Por que ele faria isso?

331
00:19:15,575 --> 00:19:17,176
Por que ele faria isso na nossa 
frente?

332
00:19:17,209 --> 00:19:18,678
Ele sempre foi muito estranho.

333
00:19:18,712 --> 00:19:20,847
- Assim como o filho dele.
- Encontrei nossos telefones.

334
00:19:20,880 --> 00:19:22,782
Então chame a porra da polícia, 
brainiac.

335
00:19:22,816 --> 00:19:24,315
Boa sorte com isso.

336
00:19:24,349 --> 00:19:26,919
Porra, a única vez que eu não tenho 
seguro.

337
00:19:26,952 --> 00:19:29,320
Caras...

338
00:19:29,354 --> 00:19:30,489
eles são temporizadores.

339
00:19:36,662 --> 00:19:38,464
E eles estão prontos.

340
00:19:38,497 --> 00:19:39,698
Isso é uma droga.

341
00:19:39,732 --> 00:19:41,467
Eu não gosto disso.

342
00:19:41,500 --> 00:19:42,835
Agora eu sei que eu tinha bebido 
demais,

343
00:19:42,868 --> 00:19:44,603
porque eu estou no meio de um sonho

344
00:19:44,637 --> 00:19:46,204
onde meu professor de ciências do 
ensino médio

345
00:19:46,237 --> 00:19:47,839
costurou minha bunda em um colete de 
metal,

346
00:19:47,872 --> 00:19:50,608
baixou todos os filmes "Saw",

347
00:19:50,642 --> 00:19:52,677
reclamado sobre os millennials por um 
segundo quente,

348
00:19:52,710 --> 00:19:55,312
em seguida, explodiu seus miolos para 
fora.

349
00:19:55,345 --> 00:19:56,848
Bem, olha, eles são verdes.

350
00:19:56,881 --> 00:19:59,517
Verde é uma cor positiva e feliz, 
certo?

351
00:20:00,918 --> 00:20:02,654
Ei, Shea tem um azul.

352
00:20:02,687 --> 00:20:04,622
Eu quero um azul.

353
00:20:04,656 --> 00:20:06,189
Porque ela tem mais tempo.

354
00:20:06,223 --> 00:20:07,625
O que isso significa, Miss M.I.T.?

355
00:20:07,659 --> 00:20:09,894
- Podemos resolver isso.
- Vamos, Erin?

356
00:20:09,927 --> 00:20:12,929
O que acha que acontece quando o 
temporizador bate zero, Erin?

357
00:20:12,963 --> 00:20:14,831
De um modo geral,

358
00:20:14,865 --> 00:20:17,266
a menos que eu estou assistindo um 
lançamento de foguete

359
00:20:17,299 --> 00:20:19,536
ou aquecer um burrito em um 
micro-ondas,

360
00:20:19,569 --> 00:20:22,739
temporizadores de contagem regressiva 
são uma coisa ruim!

361
00:20:22,773 --> 00:20:24,508
Tire essa coisa de mim.

362
00:20:24,541 --> 00:20:25,776
Peterson disse que era inútil.

363
00:20:25,809 --> 00:20:27,343
Eu não me importo, apenas tirá-lo.

364
00:20:27,376 --> 00:20:29,546
OKEY. Um...

365
00:20:32,314 --> 00:20:34,518
Acho que sei como,

366
00:20:34,551 --> 00:20:38,353
Mas eu teria que cortar seus braços 
e sua cabeça para fazê-lo.

367
00:20:38,386 --> 00:20:40,923
- Cale a boca, PJ.
- Não, ele está certo.

368
00:20:40,956 --> 00:20:42,625
Essas coisas são herméticas.

369
00:20:42,658 --> 00:20:44,827
Onde está o Bobby?

370
00:20:44,860 --> 00:20:46,762
A última coisa que precisamos é do 
Bobby.

371
00:20:46,796 --> 00:20:48,998
E por que não, Srta. Sabe-Tudo?

372
00:20:49,031 --> 00:20:50,566
Bobby nos vendeu.

373
00:20:50,599 --> 00:20:52,568
Ele trabalhou com Peterson para nos 
trouxer aqui.

374
00:20:52,601 --> 00:20:54,335
Não.

375
00:20:54,369 --> 00:20:55,771
Pense nisso, Shea.

376
00:20:55,805 --> 00:20:57,973
Como um homem transporta todos os 
nossos carros

377
00:20:58,007 --> 00:20:59,908
fora da floresta sozinho, abastecer 
todos nós?

378
00:20:59,941 --> 00:21:03,410
- Ele não sabe. Bobby o ajudou!
- Não, Bobby nunca faria isso.

379
00:21:03,444 --> 00:21:05,412
- Tem certeza?
- Sim, tenho certeza.

380
00:21:05,446 --> 00:21:08,583
Foi misteriosamente ideia de Bobby 
vir aqui em primeiro lugar.

381
00:21:10,284 --> 00:21:14,556
Bobby conhecia um lugar que 
poderíamos ficar de graça.

382
00:21:14,589 --> 00:21:16,624
Bobby e o Sr. Peterson fizeram um 
acordo.

383
00:21:16,658 --> 00:21:18,793
para nos prender aqui por qualquer 
loucura,

384
00:21:18,827 --> 00:21:20,895
jogo confuso isso é.

385
00:21:20,929 --> 00:21:22,597
Onde é que ele está?

386
00:21:22,630 --> 00:21:24,598
Não precisamos do Bobby.

387
00:21:24,631 --> 00:21:25,999
O que precisamos é de um carro!

388
00:21:26,033 --> 00:21:29,335
Foder. OKEY. Tudo bem, tudo bem.

389
00:21:29,368 --> 00:21:33,741
Peterson não dirigiu o último carro 
para fora daqui.

390
00:21:33,774 --> 00:21:35,008
e depois voltar andando.

391
00:21:35,042 --> 00:21:37,778
Tem que haver um carro por aqui em 
algum lugar.

392
00:21:37,811 --> 00:21:40,748
Precisamos encontrá-lo e voltar para 
a civilização.

393
00:21:40,781 --> 00:21:42,649
Tudo bem, vamos nos mexer então.

394
00:21:42,683 --> 00:21:43,851
Ir. Ir. Ir!

395
00:21:43,884 --> 00:21:45,853
Venha, PJ.

396
00:21:45,886 --> 00:21:47,920
Vamos por aqui.

397
00:21:47,954 --> 00:21:49,856
Amber, passa a lanterna.

398
00:21:50,823 --> 00:21:53,893
Yo, Cici? Vamos ver aqui atrás.

399
00:21:53,926 --> 00:21:56,496
Acho que vou com meus amigos.

400
00:21:56,529 --> 00:21:57,797
Vamos, Kato.

401
00:21:57,830 --> 00:21:59,499
Grite se vir alguma coisa!

402
00:21:59,532 --> 00:22:00,933
Não, Sherlock.

403
00:22:00,967 --> 00:22:02,969
Esta é a pior reunião de todos!

404
00:22:03,002 --> 00:22:04,302
Merda.

405
00:22:05,671 --> 00:22:07,039
Alguma coisa não está bem.

406
00:22:07,073 --> 00:22:09,008
Quanto mais esperarmos, pior vai 
ficar.

407
00:22:11,375 --> 00:22:13,044
Alguém viu alguma coisa?

408
00:22:14,546 --> 00:22:16,448
Eles têm que ser próximos, pessoal.

409
00:22:16,481 --> 00:22:17,649
Shea, vamos lá.

410
00:22:22,954 --> 00:22:24,288
Ah, não.

411
00:22:29,795 --> 00:22:31,763
Ah, porra, vamos lá.

412
00:22:38,936 --> 00:22:40,805
Não há nada aqui.

413
00:22:40,838 --> 00:22:42,606
Por que Peterson faria isso?

414
00:22:42,640 --> 00:22:43,974
Todos sabemos por que ele está 
fazendo isso.

415
00:22:44,008 --> 00:22:46,510
Só não sei exatamente o que ele fez.

416
00:22:52,883 --> 00:22:54,985
Tem de tudo aqui!

417
00:23:09,465 --> 00:23:11,034
Bobby?

418
00:23:11,067 --> 00:23:12,769
Caras!

419
00:23:12,802 --> 00:23:14,838
Ei, pessoal, venham aqui!

420
00:23:14,871 --> 00:23:16,506
Por aqui!

421
00:23:21,477 --> 00:23:22,978
Por aqui! Pessoal, venham rápido!

422
00:23:23,011 --> 00:23:24,847
É melhor conseguirmos algumas 
respostas.

423
00:23:24,880 --> 00:23:26,014
Shea, vamos lá.

424
00:23:26,048 --> 00:23:28,517
Amber, apresse-se.

425
00:23:30,085 --> 00:23:32,754
Kato, espere.

426
00:23:34,156 --> 00:23:37,593
- Nós estamos aqui!
- Meu Deus, Bobby, você está bem?

427
00:23:37,626 --> 00:23:39,728
Pegue a porra do pé-de-cabra! Quebre 
essa porra de fechadura.

428
00:23:39,761 --> 00:23:42,430
Por que tem um pé-de-cabra aí, 
Bobby?

429
00:23:42,464 --> 00:23:45,033
Por favor, rápido, certo? Jesus!

430
00:23:45,067 --> 00:23:47,602
- O que é que está a fazer?
- Vou tirar o Bobby daqui.

431
00:23:47,635 --> 00:23:48,936
Que porra, Shea?

432
00:23:48,970 --> 00:23:51,105
Bobby obviamente está trabalhando 
com Peterson.

433
00:23:51,138 --> 00:23:53,774
Ele nos ajudou a nos trouxer aqui. 
Por que o deixou sair?

434
00:23:53,808 --> 00:23:55,142
Acabamos de encontrá-lo acorrentado 
a uma árvore.

435
00:23:55,176 --> 00:23:57,011
com a merda chutada para fora dele, 
Rian.

436
00:23:57,044 --> 00:23:59,747
Isso não grita "cúmplice" para mim.

437
00:23:59,780 --> 00:24:00,882
Socorro, por favor!

438
00:24:00,915 --> 00:24:02,617
Você está sendo louca, Shea.

439
00:24:02,650 --> 00:24:03,951
Você precisa pensar.

440
00:24:03,985 --> 00:24:06,120
É uma situação muito básica.

441
00:24:06,153 --> 00:24:08,155
Bobby não está do nosso lado.

442
00:24:09,590 --> 00:24:10,957
Foder!

443
00:24:10,991 --> 00:24:13,760
OKEY. OKEY. Ele me fez fazer isso!

444
00:24:13,793 --> 00:24:15,195
Ele me fez fazer isso.

445
00:24:15,228 --> 00:24:17,429
Por favor, só me tire dessa.

446
00:24:17,464 --> 00:24:18,899
e eu vou explicar tudo, ok?

447
00:24:18,932 --> 00:24:21,433
Como exatamente alguém faz outra 
pessoa

448
00:24:21,468 --> 00:24:23,803
arrastar oito de seus amigos para a 
floresta

449
00:24:23,837 --> 00:24:25,906
para assistir seu suicídio?

450
00:24:25,939 --> 00:24:27,908
Como eu disse, se eu fosse 
postá-lo...

451
00:24:27,941 --> 00:24:30,043
Postular? Porra de gambá?

452
00:24:30,076 --> 00:24:32,078
Palavras assim são por isso que as 
pessoas te odeiam.

453
00:24:32,112 --> 00:24:34,080
- As pessoas me odeiam?
- Sim. Eu te odeio.

454
00:24:34,114 --> 00:24:35,514
Sim, vá fazer álgebra em algum 
lugar.

455
00:24:35,547 --> 00:24:37,049
Vamos com calma, pessoal.

456
00:24:37,082 --> 00:24:38,484
Cale a boca.

457
00:24:38,517 --> 00:24:41,921
Ele estava voluntariamente ajudando o 
Sr. Peterson.

458
00:24:41,954 --> 00:24:44,456
Não há outra explicação viável.

459
00:24:44,490 --> 00:24:46,892
Então vamos deixá-lo acorrentado a 
uma árvore?

460
00:24:46,926 --> 00:24:48,961
Um... Eu sou gay.

461
00:24:48,994 --> 00:24:50,129
- Você está falando sério?
- Que?

462
00:24:50,162 --> 00:24:52,464
OKEY? Eu sou... Eu sou gay...

463
00:24:52,498 --> 00:24:54,500
de vez em quando.

464
00:24:54,533 --> 00:24:57,670
O que quer dizer com "você é gay de 
vez em quando", Bobby?

465
00:24:57,703 --> 00:24:59,070
Tipo, gay de meio período?

466
00:24:59,103 --> 00:25:01,606
Eu sou bi. Eu sou bissexual.

467
00:25:01,639 --> 00:25:03,508
Graças a Deus não compartilhei uma 
maldita tenda com ele.

468
00:25:03,541 --> 00:25:05,977
- Foda-se, Ezra!
- Não, foda-se, Bobby!

469
00:25:06,010 --> 00:25:07,512
Foda-se, cara!

470
00:25:07,545 --> 00:25:10,081
- Não há nenhum obrigado!
- Peterson sabia!

471
00:25:10,114 --> 00:25:12,183
Eu confiei nele no colegial.

472
00:25:12,216 --> 00:25:15,820
E agora aquele doente tirou fotos 
minhas em algum clube

473
00:25:15,853 --> 00:25:17,522
um mês atrás, e ele...

474
00:25:17,555 --> 00:25:19,123
Ele ameaçou divulgar as fotos.

475
00:25:19,157 --> 00:25:20,525
Arruinaria minha vida.

476
00:25:20,558 --> 00:25:22,592
A menos que eu tenha arrastado todos 
vocês até aqui.

477
00:25:22,626 --> 00:25:25,862
OKEY? E eu não sabia que algo fodido 
estava acontecendo

478
00:25:25,896 --> 00:25:27,497
até que ele apareceu com uma arma.

479
00:25:27,531 --> 00:25:30,634
Ele disse que queria um encerramento 
para a morte de Caleb.

480
00:25:30,667 --> 00:25:33,704
Ele queria relembrar velhas 
memórias, ou alguma besteira.

481
00:25:33,737 --> 00:25:36,273
Ele me nocauteou enquanto abasteia 
nossas tendas.

482
00:25:36,306 --> 00:25:38,241
Foi ele que me deu uma surra, certo?

483
00:25:38,275 --> 00:25:40,811
- Que homofóbico.
- Sério, Kato?

484
00:25:40,844 --> 00:25:42,112
Meu trabalho é tudo para mim.

485
00:25:42,145 --> 00:25:44,147
OKEY? Tipo, a única razão

486
00:25:44,181 --> 00:25:47,049
Estou indo tão bem no trabalho é 
porque meu chefe,

487
00:25:47,083 --> 00:25:49,085
Sra. Rowe, ela quer me foder, certo?

488
00:25:49,118 --> 00:25:52,054
- Nojento, cara.
- Ela não vai querer me foder agora, 
então aqui estamos nós.

489
00:25:52,088 --> 00:25:55,658
E sinto muito, mas não sabia que 
alguém ia se machucar.

490
00:25:55,691 --> 00:25:57,626
O que acontece quando esses tempores 
atingirem zero?

491
00:25:57,660 --> 00:25:59,996
- Vá com calma.
- O que quer dizer com "se machucar?"?

492
00:26:00,029 --> 00:26:01,731
Espere, espere, espere, espere.

493
00:26:01,764 --> 00:26:03,099
Ele não te disse as regras?

494
00:26:03,132 --> 00:26:04,734
Que regras, Bobby?

495
00:26:04,767 --> 00:26:06,068
Vamos tirá-lo, certo?

496
00:26:06,102 --> 00:26:08,738
Deixe-me sair e explicarei tudo.

497
00:26:08,771 --> 00:26:11,706
É muito simples, na verdade.

498
00:26:11,740 --> 00:26:14,109
Vamos lá, baby, sim. Vamos, por 
favor, por favor, por favor.

499
00:26:14,142 --> 00:26:16,011
- O que é isso?
- Vamos lá, pessoal.

500
00:26:16,044 --> 00:26:17,812
O que vamos fazer aqui?

501
00:26:17,846 --> 00:26:19,547
Ele é nosso amigo.

502
00:26:19,581 --> 00:26:21,082
Sim, obrigado, pessoal.

503
00:26:21,116 --> 00:26:23,018
Obrigado, obrigado, obrigado. Está 
bem, sim.

504
00:26:23,051 --> 00:26:25,053
- Cuidado com os pés.
- Na parte de trás.

505
00:26:25,086 --> 00:26:26,988
Meu Deus! Sim!

506
00:26:27,022 --> 00:26:29,057
Sim. Obrigado. Obrigado.

507
00:26:29,090 --> 00:26:30,925
Pelo menos alguns de vocês têm 
almas.

508
00:26:30,959 --> 00:26:32,594
Ele tem algo nas costas.

509
00:26:32,627 --> 00:26:34,795
Bobby, por que você tem uma faca?

510
00:26:34,828 --> 00:26:36,130
O que está fazendo, Bobby?

511
00:26:36,163 --> 00:26:37,631
Ele me deu isso, certo?

512
00:26:37,664 --> 00:26:39,566
Porque tenho menos tempo.

513
00:26:39,600 --> 00:26:43,037
E agora vou esfaquear aquele pedaço 
de merda ali.

514
00:26:43,070 --> 00:26:45,005
Vem aqui, Kato! Aah!

515
00:26:45,039 --> 00:26:47,041
- O que é isso?
- Que porra, Bobby?

516
00:26:47,074 --> 00:26:49,009
Nós somos seus amigos. Por que você 
está fazendo isso?

517
00:26:49,043 --> 00:26:51,645
Oh, por favor! Sério.

518
00:26:51,678 --> 00:26:54,081
Por que acha que algum de nós sai?

519
00:26:54,114 --> 00:26:56,683
Hein? É por causa do Caleb.

520
00:26:56,717 --> 00:26:58,152
E ele se foi.

521
00:26:58,185 --> 00:27:00,953
Então não me diga que somos amigos.

522
00:27:00,987 --> 00:27:03,956
Não somos amigos!

523
00:27:03,990 --> 00:27:05,224
Bobby, você está sem tempo.

524
00:27:05,258 --> 00:27:07,794
Oh, foda-me no meu cu.

525
00:27:07,827 --> 00:27:09,095
Desculpa!

526
00:27:16,169 --> 00:27:18,204
Amber, aqui, vamos lá.

527
00:27:44,296 --> 00:27:45,831
Rian.

528
00:27:45,864 --> 00:27:47,298
Meu Deus, o que é isso?

529
00:27:47,331 --> 00:27:49,967
- Tome minha mão.
- Não quero sua ajuda, Ezra.

530
00:27:51,936 --> 00:27:53,971
Não, não, pessoal, pessoal!

531
00:27:54,004 --> 00:27:55,773
Gente, parem!

532
00:27:55,806 --> 00:27:57,341
PJ, onde você está?

533
00:27:57,374 --> 00:27:59,944
Pessoal, vocês têm que voltar!

534
00:27:59,977 --> 00:28:01,345
Rian...

535
00:28:03,080 --> 00:28:05,382
- Cici, espere acordado.
- Deixe-me em paz, Ezra.

536
00:28:05,416 --> 00:28:08,652
- Fale comigo.
- Você quer conversar? Vamos 
conversar.

537
00:28:08,686 --> 00:28:10,820
Ela está aqui esta noite, não está?

538
00:28:10,854 --> 00:28:14,858
- A garota com quem você está 
dormindo.
- Não sei o que dizer.

539
00:28:14,891 --> 00:28:17,727
Eu não te traí. Eu nunca te 
machucaria.

540
00:28:19,729 --> 00:28:22,265
Vamos, Cici, o que tenho que fazer 
para provar a mim mesmo para você?

541
00:28:22,298 --> 00:28:24,134
Estamos no meio da porra da floresta.

542
00:28:24,167 --> 00:28:26,336
com bombas amarradas em nossos peitos.

543
00:28:26,369 --> 00:28:28,705
Estou pedindo que confie em mim.

544
00:28:28,738 --> 00:28:29,573
Você é um trapaceiro!

545
00:28:29,607 --> 00:28:31,941
Você usa mulheres e as descarta.

546
00:28:31,975 --> 00:28:34,877
E quando você terminar com eles, 
isso é tudo que você sempre diz.

547
00:28:34,910 --> 00:28:37,179
"Confie em mim. Você pode confiar em 
mim.

548
00:28:37,212 --> 00:28:38,780
Pessoas em quem você pode realmente 
confiar

549
00:28:38,814 --> 00:28:41,850
Não tenho que convencê-lo disso o 
tempo todo.

550
00:28:43,085 --> 00:28:46,355
Ok, esta noite já está tão fodida.

551
00:28:48,223 --> 00:28:51,126
Podemos... Descobrir como sair daqui?

552
00:28:51,160 --> 00:28:54,363
Então podemos conversar, podemos 
fazer o que quiser.

553
00:28:54,396 --> 00:28:57,733
Vamos sair daqui primeiro, por favor, 
querida.

554
00:28:57,766 --> 00:28:59,734
Você tem 30 minutos. Eu tenho 40.

555
00:28:59,767 --> 00:29:02,803
Vamos usar esse tempo para descobrir 
isso.

556
00:29:02,837 --> 00:29:04,205
Vamos, querida, por favor.

557
00:29:05,973 --> 00:29:07,808
Queria ter mais tempo.

558
00:29:07,842 --> 00:29:09,076
Todos nós temos.

559
00:29:09,110 --> 00:29:11,379
Para que eu possa vê-lo morrer na 
minha frente.

560
00:29:15,116 --> 00:29:16,717
Foder.

561
00:29:16,751 --> 00:29:18,219
Foda-se.

562
00:29:18,252 --> 00:29:20,788
O que vamos fazer?

563
00:29:20,821 --> 00:29:21,657
Eu não sei.

564
00:29:21,689 --> 00:29:23,723
Não parece que temos muita escolha.

565
00:29:23,757 --> 00:29:26,092
Peterson disse que o único a sair 
daqui vivo.

566
00:29:26,126 --> 00:29:27,961
é o que tem mais tempo.

567
00:29:27,994 --> 00:29:29,196
É o Shea. Mas por que ela?

568
00:29:29,229 --> 00:29:31,097
De quem foi o pau que ela chupou para 
ter mais tempo?

569
00:29:31,131 --> 00:29:34,968
Por que Bobby agiria assim?

570
00:29:35,001 --> 00:29:36,169
O cara era gay no armário.

571
00:29:36,203 --> 00:29:38,805
Talvez ele estivesse muito, muito 
frustrado.

572
00:29:38,838 --> 00:29:40,106
Veja o lado bom.

573
00:29:40,140 --> 00:29:41,408
Pelo menos agora sabemos o que 
acontece.

574
00:29:41,442 --> 00:29:43,210
quando esses temporizadores atingem 
zero.

575
00:29:43,243 --> 00:29:44,744
Espere, isso não parece justo.

576
00:29:44,778 --> 00:29:47,846
Então o resto de nós tem que 
esperar para explodir?

577
00:29:47,880 --> 00:29:49,381
Kato, quem é o próximo?

578
00:29:49,415 --> 00:29:51,750
Quem tem menos tempo?

579
00:29:51,784 --> 00:29:53,919
- Pessoal, onde estão vocês?
- Ah, merda.

580
00:29:53,953 --> 00:29:55,187
Caras?

581
00:29:55,221 --> 00:29:57,156
Pessoal, onde estão vocês?

582
00:30:00,893 --> 00:30:04,531
Fique verde. Fique verde. Fique verde!

583
00:30:04,564 --> 00:30:07,166
Merda! Rian!

584
00:30:12,370 --> 00:30:14,172
Porra do Bobby.

585
00:30:16,575 --> 00:30:19,210
Isso não vai curar.

586
00:30:19,244 --> 00:30:20,945
Oh, nojento.

587
00:30:25,950 --> 00:30:27,085
Sem essa.

588
00:30:28,587 --> 00:30:29,887
Foder.

589
00:30:38,228 --> 00:30:39,796
Ah, merda.

590
00:30:42,933 --> 00:30:44,502
Onde estão vocês?

591
00:30:46,870 --> 00:30:49,540
Onde estão vocês?

592
00:30:54,211 --> 00:30:56,447
Rian? Rian?

593
00:30:56,481 --> 00:30:59,583
Rian, me desculpe. Eu não sei o que 
fazer.

594
00:30:59,616 --> 00:31:01,183
Estou prestes a explodir, querida.

595
00:31:01,217 --> 00:31:02,586
Quero que as luzes verdes voltem.

596
00:31:02,619 --> 00:31:04,454
O que é que eu faço? Diga-me o que 
fazer.

597
00:31:04,488 --> 00:31:06,490
- Eu não sei! Eu não sei!
- Você não sabe?

598
00:31:06,523 --> 00:31:09,025
Você tem que saber o que fazer. 
Você sempre sabe o que fazer.

599
00:31:09,058 --> 00:31:11,294
- Diga algo inteligente.
- Sinto muito, PJ.

600
00:31:11,327 --> 00:31:12,828
Eu não sei o que fazer.

601
00:31:12,862 --> 00:31:14,397
Eu não quero morrer. Por favor.

602
00:31:14,431 --> 00:31:16,265
Por favor, não, você tem que ficar 
longe de mim.

603
00:31:16,299 --> 00:31:17,900
Não, PJ, não.

604
00:31:17,933 --> 00:31:20,936
Não, não posso ficar perto de 
você. Não, afaste-se de mim!

605
00:31:20,970 --> 00:31:23,439
Não quero que fique perto de mim 
quando isso explodir.

606
00:31:23,472 --> 00:31:26,074
Oi, pessoal.

607
00:31:27,510 --> 00:31:29,612
É muito sangue.

608
00:31:35,216 --> 00:31:36,519
Não foi uma explosão.

609
00:31:36,552 --> 00:31:38,186
Bem, então, o que aconteceu?

610
00:31:38,219 --> 00:31:39,354
Sem essa.

611
00:31:44,192 --> 00:31:46,360
O que eu fiz?

612
00:31:46,393 --> 00:31:47,629
Ah, porra.

613
00:31:47,662 --> 00:31:49,531
Ela apareceu do nada.

614
00:31:49,564 --> 00:31:52,434
- Rian, você tem que acreditar em 
mim.
- Não, não, não, não, não, não, 
não. Shea.

615
00:31:54,268 --> 00:31:56,070
Ah, porra.

616
00:31:56,103 --> 00:31:58,072
Não, não, não, não, não.

617
00:32:05,012 --> 00:32:06,548
Ela está morta.

618
00:32:08,483 --> 00:32:10,383
Eu não...

619
00:32:10,416 --> 00:32:12,486
Não a vi vir por trás de mim.

620
00:32:12,519 --> 00:32:14,253
Não faça isso com você mesmo.

621
00:32:14,287 --> 00:32:16,557
- Ela está morta. Morto.
- Pare agora. Ei!

622
00:32:16,590 --> 00:32:20,159
Ei, PJ, temos que sair daqui.

623
00:32:20,193 --> 00:32:21,562
Eu...

624
00:32:21,595 --> 00:32:23,530
- Não posso deixá-la.
- Ela está morta, PJ!

625
00:32:23,564 --> 00:32:25,164
Não posso deixá-la assim.

626
00:32:25,198 --> 00:32:27,900
Vamos, PJ, temos que encontrar os 
outros.

627
00:32:29,268 --> 00:32:32,004
Onde você está?

628
00:32:32,038 --> 00:32:33,507
- Por aqui.
- O que foi isso?

629
00:32:33,540 --> 00:32:34,674
Eles estão ali.

630
00:32:34,707 --> 00:32:36,942
O que está acontecendo?

631
00:32:36,975 --> 00:32:39,545
Bolas de merda, o que diabos acabou 
de acontecer?

632
00:32:39,579 --> 00:32:41,547
- É o Shea.
- Ouvimos um grito.

633
00:32:41,581 --> 00:32:44,015
- Era o Shea?
- Não, fui eu.

634
00:32:44,049 --> 00:32:45,685
- Você está bem? O que aconteceu?
- O que está acontecendo?

635
00:32:45,718 --> 00:32:48,554
Por que tem sangue no seu rosto, PJ? 
Você correu para uma árvore?

636
00:32:48,588 --> 00:32:51,123
- Oi, pessoal.
- Foder! Até seus passos são 
silenciosos.

637
00:32:51,156 --> 00:32:54,427
- Desculpe, onde está Cici?
- O que está acontecendo aqui?

638
00:32:54,460 --> 00:32:56,462
Ela me disse para ser fodido e fugiu.

639
00:32:57,630 --> 00:33:01,533
Ei, baterista, de quem é esse sangue?

640
00:33:02,601 --> 00:33:04,935
Onde está Shea, PJ?

641
00:33:04,969 --> 00:33:07,037
É o que estou tentando te dizer.

642
00:33:07,071 --> 00:33:08,640
Ela...

643
00:33:08,673 --> 00:33:10,274
Algo aconteceu com ela.

644
00:33:10,307 --> 00:33:11,909
Que?

645
00:33:13,244 --> 00:33:15,379
O que aconteceu, PJ?

646
00:33:18,048 --> 00:33:19,150
Ela está morta.

647
00:33:21,385 --> 00:33:23,319
O que você fez com ela?

648
00:33:23,353 --> 00:33:24,655
Foi um acidente, cara.

649
00:33:24,688 --> 00:33:26,457
Ela veio por trás de mim, eu levei 
um susto,

650
00:33:26,490 --> 00:33:27,725
Eu girou ao redor e eu bati nela

651
00:33:27,758 --> 00:33:30,326
bem na cabeça com a minha lanterna.

652
00:33:30,360 --> 00:33:31,995
Eu bati nela com tanta força, cara.

653
00:33:32,028 --> 00:33:33,731
- Jesus, cara.
- Aconteceu tão rápido.

654
00:33:33,764 --> 00:33:36,199
Eu sinto muito, pessoal. Eu sinto 
muito.

655
00:33:36,232 --> 00:33:39,169
Pensei que ia explodir. Pensei que ia 
morrer.

656
00:33:40,370 --> 00:33:41,639
Eu sinto muito, eu sinto muito.

657
00:33:43,373 --> 00:33:44,708
Por que ele tem mais tempo agora?

658
00:33:44,742 --> 00:33:46,743
Oh, porra, agora PJ tem mais tempo do 
que eu.

659
00:33:46,776 --> 00:33:48,611
Ele tem mais tempo que todos.

660
00:33:48,645 --> 00:33:50,012
Ele é azul.

661
00:33:50,045 --> 00:33:52,047
- Quem tem menos?
- Ah, merda.

662
00:33:52,080 --> 00:33:52,916
Você.

663
00:33:52,948 --> 00:33:55,552
Pessoal, temos que encontrar nossos 
carros.

664
00:33:55,585 --> 00:33:57,119
Não temos tempo para isso.

665
00:33:57,152 --> 00:33:58,755
Não temos tempo para nada.

666
00:33:58,788 --> 00:34:00,690
Porra, vamos todos morrer.

667
00:34:00,723 --> 00:34:02,759
- Eu não quero morrer.
- Pessoal, me dêem um segundo.

668
00:34:02,792 --> 00:34:08,096
Shea tinha mais de 50 minutos quando 
morreu.

669
00:34:08,130 --> 00:34:11,098
PJ de alguma forma herdou seu tempo.

670
00:34:12,266 --> 00:34:13,702
Faz sentido, agora.

671
00:34:13,735 --> 00:34:15,637
Isto é o que Peterson estava 
chegando,

672
00:34:15,671 --> 00:34:18,607
Por que Bobby tinha a faca, por que 
ele queria matá-lo, Kato.

673
00:34:18,640 --> 00:34:20,609
Do que você está falando?

674
00:34:20,642 --> 00:34:23,144
Podemos roubar o tempo um do outro 
para ficar vivos.

675
00:34:23,177 --> 00:34:26,013
Shea tinha 53 minutos sobrando no 
temporizador quando ela...

676
00:34:26,047 --> 00:34:28,316
- Quando ela estava...
- O quê, assassinado?

677
00:34:28,349 --> 00:34:30,051
Cara, vai com calma.

678
00:34:30,084 --> 00:34:31,753
Ah, qual é. Diga como se fosse.

679
00:34:31,787 --> 00:34:34,522
PJ herdou seu tempo restante.

680
00:34:34,555 --> 00:34:37,090
Mas como? Por que PJ conseguiu tempo?

681
00:34:37,123 --> 00:34:40,461
Deve haver sensores aqui para ler...

682
00:34:40,495 --> 00:34:41,729
Eu não sei.

683
00:34:41,762 --> 00:34:44,432
Batimentos cardíacos, calor 
corporal, pode ser qualquer coisa.

684
00:34:44,465 --> 00:34:48,669
A pessoa mais próxima de alguém que 
morre deve ter tempo.

685
00:34:48,703 --> 00:34:50,370
Sensores de proximidade.

686
00:34:50,403 --> 00:34:55,041
Certo, mas por que Peterson 
programaria os coletes para fazer 
isso?

687
00:34:55,075 --> 00:34:57,177
Para nos incentivar.

688
00:34:57,210 --> 00:35:00,145
Para nos incentivar a fazer o quê, 
exatamente?

689
00:35:01,380 --> 00:35:03,215
Para matar uns aos outros

690
00:35:08,455 --> 00:35:12,358
A única maneira de permanecer vivo

691
00:35:12,391 --> 00:35:14,293
é tomar o tempo um do outro.

692
00:35:15,762 --> 00:35:18,732
Então, quanto mais você mata, mais 
tempo você tem.

693
00:35:20,199 --> 00:35:22,668
Parece ser o resumo de alto nível.

694
00:35:22,701 --> 00:35:25,704
Por que Peterson faria algo tão mal?

695
00:35:25,738 --> 00:35:28,172
O filho da obviamente está fora de 
seus roqueiros.

696
00:35:28,206 --> 00:35:30,776
Acha que tivemos algo a ver com a 
morte do filho dele.

697
00:35:30,809 --> 00:35:32,845
Estávamos todos lá naquela noite.

698
00:35:32,878 --> 00:35:35,714
Isso não faz nenhum sentido.

699
00:35:35,748 --> 00:35:40,184
Se ele estava tão chateado que seu 
filho estava morto e estávamos todos 
vivos,

700
00:35:40,218 --> 00:35:43,187
Então por que ele não nos matou e 
acabou com isso?

701
00:35:43,221 --> 00:35:45,457
É um peterson típico.

702
00:35:45,491 --> 00:35:47,425
Uma lição complicada e exagerada

703
00:35:47,458 --> 00:35:50,294
quando uma bala em cada uma de nossas 
cabeças teria sido suficiente.

704
00:35:50,327 --> 00:35:52,329
Ele é o mesmo professor idiota que 
era há cinco anos.

705
00:35:52,362 --> 00:35:54,866
A piada é com ele. Quero dizer, 
ninguém aqui é capaz

706
00:35:54,899 --> 00:35:57,735
de matar mais alguém, certo?

707
00:35:57,769 --> 00:35:59,604
Não, não, não, não, não, não.

708
00:35:59,637 --> 00:36:01,606
Não tente me manipular assim.

709
00:36:01,639 --> 00:36:03,240
Não tente.

710
00:36:03,273 --> 00:36:05,242
Não, eu não vou esperar por aqui e 
ser morto,

711
00:36:05,275 --> 00:36:07,277
não depois que seu namorado porra foi

712
00:36:07,311 --> 00:36:10,212
todos os Senhor das Moscas em um de 
nossos amigos.

713
00:36:10,246 --> 00:36:12,348
Para trás, mano. Eu disse que foi um 
acidente.

714
00:36:12,381 --> 00:36:15,251
E o que acontece quando há outro 
acidente, mano?

715
00:36:15,284 --> 00:36:16,887
Abaixe o pé-de-cabra.

716
00:36:16,920 --> 00:36:18,689
Não, acho que vou ficar com ele, 
obrigado.

717
00:36:18,722 --> 00:36:21,491
Estamos mortos se deixarmos nossas 
emoções nos dominarem.

718
00:36:21,525 --> 00:36:23,225
Estamos todos mortos, não importa o 
que aconteça.

719
00:36:23,259 --> 00:36:26,630
Peterson disse que só um de nós 
sobreviverá.

720
00:36:26,663 --> 00:36:30,634
Isso significa que quem tiver mais 
tempo.

721
00:36:30,667 --> 00:36:33,369
Ou seja, seu namorado caloteiro.

722
00:36:33,402 --> 00:36:35,504
Caloteiro? Ei, foda-se.

723
00:36:35,538 --> 00:36:38,774
Vá lá, vai com calma. Temos que 
trabalhar juntos.

724
00:36:38,808 --> 00:36:40,776
Pergunte a Shea como isso funcionou 
para ela.

725
00:36:40,810 --> 00:36:42,310
Cale a boca, Kato.

726
00:36:42,344 --> 00:36:44,312
Olha, ou estamos todos um com o outro 
ou...

727
00:36:44,346 --> 00:36:46,782
- Não. É cada homem por si mesmo.
- E mulher.

728
00:36:46,816 --> 00:36:48,584
- Oh, pelo amor de Deus.
- Não, merda.

729
00:36:48,618 --> 00:36:50,185
Você sabia exatamente o que eu 
queria dizer.

730
00:36:50,218 --> 00:36:51,654
Agora não é hora de ser uma vadia.

731
00:36:51,687 --> 00:36:53,388
- Precisamos fazer estratégias.
- Estratégias?

732
00:36:53,422 --> 00:36:54,924
Está pensando em estratégia?

733
00:36:54,957 --> 00:36:58,258
- Como matar todos nós?
- Estou pensando em como não morrer.

734
00:36:58,292 --> 00:37:00,595
Em breve, todo mundo aqui vai estar 
fazendo

735
00:37:00,629 --> 00:37:02,497
exatamente a mesma coisa.

736
00:37:02,530 --> 00:37:03,798
Algumas pessoas estão ficando 
nervosas,

737
00:37:03,832 --> 00:37:05,533
tentando obter uma vantagem sobre o 
jogo.

738
00:37:05,567 --> 00:37:08,168
- Algumas pessoas estão coletando 
armas.
- Armas?

739
00:37:08,202 --> 00:37:10,371
Não, isso é uma ferramenta, sua 
ferramenta.

740
00:37:10,404 --> 00:37:11,873
Isso é para tirar essa merda.

741
00:37:11,906 --> 00:37:13,842
PJ, devemos sair daqui.

742
00:37:13,875 --> 00:37:16,176
- OKEY.
- Ah, sim, claro.

743
00:37:16,210 --> 00:37:18,680
Claro, pegue seu namorado de colete 
azul.

744
00:37:18,713 --> 00:37:19,848
e saia daqui.

745
00:37:19,881 --> 00:37:21,849
Proteja-o da realidade como você fez.

746
00:37:21,882 --> 00:37:23,517
de volta ao ensino médio.

747
00:37:23,550 --> 00:37:26,720
Não podemos ficar aqui esperando 
isso, Ezra.

748
00:37:26,754 --> 00:37:29,188
O tempo é um recurso precioso agora,

749
00:37:29,222 --> 00:37:31,492
e eu não vou esperar para tentar 
convencê-lo.

750
00:37:31,525 --> 00:37:33,627
É uma loucura. Temos que tentar 
conseguir ajuda.

751
00:37:33,661 --> 00:37:35,228
É melhor que...

752
00:37:35,261 --> 00:37:37,598
Pelo amor de Deus, fale mais alto.

753
00:37:37,631 --> 00:37:40,233
- Melhor se o quê?
- Estamos longe um do outro.

754
00:37:41,535 --> 00:37:43,369
Então que outro...

755
00:37:43,403 --> 00:37:45,772
Ninguém mais se machuca.

756
00:37:45,805 --> 00:37:47,640
Sabe, você ficou de boca fechada por 
tanto tempo,

757
00:37:47,674 --> 00:37:49,876
Eu realmente pensei que você viria 
com algo melhor do que isso.

758
00:37:49,909 --> 00:37:52,912
Ei, não, ela está certa, cara.

759
00:37:52,945 --> 00:37:54,747
Ninguém aqui sabe o que vai fazer.

760
00:37:54,781 --> 00:37:56,248
quando eles têm 30 segundos 
restantes.

761
00:37:56,281 --> 00:37:58,751
Cara, em filmes de terror, quando as 
pessoas se separam,

762
00:37:58,785 --> 00:38:00,218
Isso é antes de morrer.

763
00:38:00,252 --> 00:38:01,921
Bem, sim, mas nos filmes de terror,

764
00:38:01,954 --> 00:38:05,792
O bandido não é, você sabe, todos 
os mocinhos.

765
00:38:05,825 --> 00:38:07,994
É isso, é isso. Todos nós apenas 
seguiremos caminhos separados.

766
00:38:13,432 --> 00:38:15,867
O que é isso? Apenas corra, Rian!

767
00:38:20,939 --> 00:38:22,974
Porra psicopata!

768
00:38:25,811 --> 00:38:27,512
Corre, Amber!

769
00:38:27,546 --> 00:38:30,247
Esta não é uma situação que estou 
acostumado, Kato.

770
00:38:32,851 --> 00:38:34,785
Oh, pelo amor de Deus.

771
00:38:34,819 --> 00:38:36,252
Onde estão vocês?

772
00:38:43,828 --> 00:38:45,830
Espere, Kato. Essa coisa é pesada.

773
00:38:45,863 --> 00:38:47,698
Aqui em baixo.

774
00:38:51,702 --> 00:38:53,269
Sem essa.

775
00:38:53,303 --> 00:38:55,906
Temos que chegar à Rota 4 antes que 
mais alguém o faça.

776
00:39:02,512 --> 00:39:03,813
Acho que estamos seguros.

777
00:39:03,847 --> 00:39:05,582
Agora, você é o maior alvo.

778
00:39:05,615 --> 00:39:07,282
Se alguém quiser jogar o jogo,

779
00:39:07,316 --> 00:39:09,384
eles virão atrás da pessoa com mais 
tempo.

780
00:39:09,419 --> 00:39:11,821
- Então não, PJ, não estamos 
seguros.
- Sou uma espécie em extinção.

781
00:39:11,855 --> 00:39:13,890
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer. Não vamos morrer aqui esta 
noite.

782
00:39:13,923 --> 00:39:16,291
Não aqui nesta floresta assim.

783
00:39:16,325 --> 00:39:18,327
- OKEY.
- Vamos.

784
00:39:29,538 --> 00:39:30,973
Não está aqui.

785
00:39:31,006 --> 00:39:33,475
A arma do Peterson sumiu.

786
00:39:34,743 --> 00:39:37,045
O que faz... O que isso significa?

787
00:39:37,079 --> 00:39:39,081
Significa que alguém aqui fora 
realmente quer ganhar.

788
00:39:39,114 --> 00:39:41,049
Não sei se consigo, eu...

789
00:39:41,083 --> 00:39:43,018
Eu não acho que eu poderia matar 
alguém,

790
00:39:43,051 --> 00:39:44,787
Muito menos meu melhor amigo.

791
00:39:44,820 --> 00:39:46,587
Acorda, Amber.

792
00:39:46,621 --> 00:39:48,923
Você viu como todos nós nos 
dispersamos como baratas

793
00:39:48,956 --> 00:39:50,491
no segundo enfrentamos uma 
cintilação de adversidades.

794
00:39:50,525 --> 00:39:52,026
Nenhum de nós é mais amigo.

795
00:39:52,059 --> 00:39:53,561
Não podemos confiar em ninguém.

796
00:39:53,594 --> 00:39:54,729
Temos que sair daqui.

797
00:39:54,762 --> 00:39:56,030
E ir para onde?

798
00:39:56,964 --> 00:39:58,599
Erin, é você?

799
00:39:58,633 --> 00:40:01,602
Ei, você está bem?

800
00:40:01,636 --> 00:40:03,336
Voltar!

801
00:40:03,370 --> 00:40:05,706
Você deveria ir e encontrar Cici. 
Ela precisa de você.

802
00:40:05,740 --> 00:40:07,475
Cici acha que eu a traí.

803
00:40:07,508 --> 00:40:09,743
Ela queria me matar muito antes de 
ter uma bomba.

804
00:40:09,776 --> 00:40:11,912
amarrado ao peito.

805
00:40:11,945 --> 00:40:14,781
Não, não, não, não, não. Espere, 
por favor. Não, vamos, volte.

806
00:40:14,815 --> 00:40:16,616
Olhar...

807
00:40:16,650 --> 00:40:19,419
Eu não sei o que vai acontecer hoje 
à noite, ok?

808
00:40:19,452 --> 00:40:22,455
Mas todos os outros parecem ter seus 
companheiros de equipe, exceto nós.

809
00:40:22,489 --> 00:40:23,890
Ficamos de fora.

810
00:40:23,924 --> 00:40:25,759
O que você está dizendo?

811
00:40:25,792 --> 00:40:28,628
Preciso que cuide de mim?

812
00:40:28,662 --> 00:40:32,966
Não. Estou dizendo que você precisa 
de um parceiro e eu preciso de um 
parceiro.

813
00:40:32,999 --> 00:40:34,767
Você sabe, alguém para...

814
00:40:34,800 --> 00:40:36,367
Bem, você sabe...

815
00:40:36,402 --> 00:40:37,803
Você só quer me manter por perto.

816
00:40:37,837 --> 00:40:39,505
porque você acha que eu sou uma 
morte fácil.

817
00:40:39,538 --> 00:40:41,841
Como seguro de vida para quando você 
ficar sem tempo.

818
00:40:41,874 --> 00:40:43,709
Não pense assim, por favor.

819
00:40:43,742 --> 00:40:47,112
Não vou poder fazer nada quando 
chegar a hora.

820
00:40:47,146 --> 00:40:48,781
Inferno, eu posso até comer glúten.

821
00:40:48,814 --> 00:40:51,083
Confie em mim, eu não vou ser capaz 
de matar ninguém.

822
00:40:51,116 --> 00:40:53,953
Por que eu deveria confiar em você? 
Sua namorada não.

823
00:40:53,986 --> 00:40:55,788
Você nem sabe meu sobrenome.

824
00:40:55,821 --> 00:40:57,622
Erin, vamos lá.

825
00:40:57,655 --> 00:41:00,491
Estamos no mesmo grupo de amigos há 
mais de cinco anos,

826
00:41:00,525 --> 00:41:02,060
e você não sabe nada sobre mim.

827
00:41:02,093 --> 00:41:03,895
Acho que é o maior tempo que já 
falamos.

828
00:41:03,928 --> 00:41:07,665
Eu não traí a Cici, certo?

829
00:41:07,699 --> 00:41:09,767
Ela é paranoica, certo?

830
00:41:09,801 --> 00:41:12,537
Agora ninguém pode estar perto de 
alguém que está feliz em assumir

831
00:41:12,570 --> 00:41:13,805
o pior dos outros.

832
00:41:13,838 --> 00:41:15,807
Você entende isso, certo?

833
00:41:15,840 --> 00:41:17,408
Não posso ficar perto de alguém.

834
00:41:17,442 --> 00:41:20,377
que está procurando permissão para 
me matar.

835
00:41:22,779 --> 00:41:24,081
Além...

836
00:41:25,616 --> 00:41:27,451
Tenho mais tempo que você.

837
00:41:27,484 --> 00:41:30,687
Então você virá atrás de mim 
muito antes de eu ir atrás de você.

838
00:41:30,721 --> 00:41:32,489
E é coleman.

839
00:41:33,991 --> 00:41:36,460
Seu sobrenome é Coleman.

840
00:41:38,128 --> 00:41:39,830
Bem.

841
00:41:39,863 --> 00:41:41,498
Tudo bem, estamos bem?

842
00:41:41,531 --> 00:41:43,834
- Sim.
- OKEY.

843
00:41:43,867 --> 00:41:45,668
Vamos.

844
00:41:45,701 --> 00:41:47,203
Onde, Ezra?

845
00:41:47,236 --> 00:41:50,072
Para o próximo acampamento. Talvez 
eles tenham um carro.

846
00:41:50,106 --> 00:41:52,041
Quantas pessoas passamos no caminho 
para cá?

847
00:41:52,074 --> 00:41:53,709
É como bobby disse.

848
00:41:53,743 --> 00:41:56,045
Todos estão na cidade para o grande 
jogo de amanhã.

849
00:41:56,078 --> 00:41:57,713
Nós somos os únicos acampando aqui,

850
00:41:57,747 --> 00:42:00,583
e é pelo menos 30 milhas de volta 
para a cidade.

851
00:42:00,616 --> 00:42:01,851
Nós não vamos conseguir.

852
00:42:01,884 --> 00:42:03,953
Bem, talvez eles tenham uma estação 
de rangers

853
00:42:03,986 --> 00:42:06,956
ou algo aqui, certo?

854
00:42:06,989 --> 00:42:08,758
Temos que encontrar alguém que possa 
nos ajudar.

855
00:42:08,791 --> 00:42:11,693
Vamos para a estrada e vamos 
descobrir a partir daí.

856
00:42:11,726 --> 00:42:12,994
Sem essa.

857
00:42:14,562 --> 00:42:16,731
Vamos, Erin.

858
00:42:16,765 --> 00:42:19,467
Precisamos sobreviver tempo 
suficiente até que a ajuda chegue 
aqui.

859
00:42:19,501 --> 00:42:21,002
Como vamos conseguir ajuda?

860
00:42:21,036 --> 00:42:22,771
Em uma hora somos todos confetes 
florestais,

861
00:42:22,804 --> 00:42:24,205
e todos os nossos telefones se foram.

862
00:42:24,239 --> 00:42:26,508
Acha que meu pai me deixaria ficar 
longe dele?

863
00:42:26,541 --> 00:42:28,243
por um fim de semana inteiro na 
floresta profunda e escura

864
00:42:28,276 --> 00:42:30,612
com apenas um celular?

865
00:42:30,645 --> 00:42:31,947
Eu amo seu pai.

866
00:42:34,081 --> 00:42:36,750
Ezra! Desculpa!

867
00:42:36,784 --> 00:42:39,753
Não faço ideia para onde ir, não 
é?

868
00:42:39,787 --> 00:42:43,023
Algo deve ter empurrado Peterson para 
fora da borda.

869
00:42:44,291 --> 00:42:45,693
Ele disse alguma coisa para você?

870
00:42:45,726 --> 00:42:47,861
Falou com ele depois do funeral?

871
00:42:47,895 --> 00:42:49,663
Por que ele está brincando com a 
gente agora?

872
00:42:51,098 --> 00:42:53,500
- Ok, onde estamos olhando?
- Um dos grandes.

873
00:42:53,534 --> 00:42:55,769
Vamos lá, baby. Sem essa. Sem essa.

874
00:42:56,937 --> 00:42:58,171
Tem que estar aqui.

875
00:43:04,043 --> 00:43:05,645
Tem certeza que empacotou?

876
00:43:05,678 --> 00:43:07,847
Eu não cometeria um erro estúpido 
como esse.

877
00:43:07,880 --> 00:43:09,182
Deve estar aqui.

878
00:43:09,215 --> 00:43:11,150
Meu pai até me entregou.

879
00:43:11,184 --> 00:43:13,252
Ele certificou-se de que estava 
carregada e tudo mais.

880
00:43:13,286 --> 00:43:15,021
- Continue procurando, PJ.
- Sim.

881
00:43:15,054 --> 00:43:17,056
Não sei, talvez Peterson tenha 
pegado.

882
00:43:17,090 --> 00:43:19,092
Dickhead pensou em tudo o resto.

883
00:43:21,994 --> 00:43:23,228
Certifique-se de verificar as partes 
inferiores.

884
00:43:23,261 --> 00:43:25,097
Certifique-se de verificar a bolsa 
inteira.

885
00:43:30,335 --> 00:43:33,171
- Aqui, PJ, tente este.
- Sim, entendi.

886
00:43:35,107 --> 00:43:38,243
Sim, vamos lá. Sem essa.

887
00:43:39,878 --> 00:43:41,913
Merda.

888
00:43:45,250 --> 00:43:47,585
Eu não tenho nada, querida.

889
00:43:47,618 --> 00:43:50,221
Parar. Parar.

890
00:43:50,254 --> 00:43:52,189
Você ouviu isso?

891
00:43:54,358 --> 00:43:57,795
Eu não quero morrer sozinho!

892
00:43:57,828 --> 00:43:59,697
Devemos tentar ajudá-la, certo?

893
00:43:59,730 --> 00:44:01,999
Talvez desaparafusar o colete com 
minha faca.

894
00:44:02,033 --> 00:44:03,601
Oh, nós não podemos.

895
00:44:03,634 --> 00:44:06,137
Que? Rian, ela é nossa amiga.

896
00:44:06,170 --> 00:44:08,706
- Você realmente...?
- Shh.

897
00:44:13,877 --> 00:44:15,278
Ezra!

898
00:44:17,647 --> 00:44:18,848
Onde você está?

899
00:44:27,357 --> 00:44:29,659
Continue procurando, PJ.

900
00:44:29,692 --> 00:44:30,794
OKEY.

901
00:44:36,899 --> 00:44:38,267
Onde é que ele está?

902
00:44:44,173 --> 00:44:47,142
- Merda.
- Shh.

903
00:45:01,055 --> 00:45:03,224
Sem essa. Sem essa. Sem essa.

904
00:45:04,692 --> 00:45:06,360
O que é isto? Não.

905
00:45:08,863 --> 00:45:10,765
Ah, não.

906
00:45:37,791 --> 00:45:39,893
- Pare de reclamar.
- Sai for a, vá se danar.

907
00:45:41,161 --> 00:45:42,929
Sem essa.

908
00:45:42,963 --> 00:45:44,197
Sai for a, vá se danar!

909
00:45:44,231 --> 00:45:46,265
Isso não importa.

910
00:45:55,774 --> 00:45:56,909
Ela foi-se embora.

911
00:46:00,480 --> 00:46:02,181
- Algum serviço?
- Nada, nada.

912
00:46:02,214 --> 00:46:04,183
Ok, vamos sair deste vale.

913
00:46:04,216 --> 00:46:05,684
Sim.

914
00:46:09,287 --> 00:46:10,989
PJ, vamos lá!

915
00:46:11,022 --> 00:46:12,891
Espere um segundo.

916
00:46:12,924 --> 00:46:15,360
- Oh sim.
- O que você está fazendo?

917
00:46:15,394 --> 00:46:17,195
Se o temos, ninguém mais tem, certo?

918
00:46:17,228 --> 00:46:18,397
Vamos embora, por favor.

919
00:46:18,430 --> 00:46:20,064
Você sempre foi assim,

920
00:46:20,098 --> 00:46:21,699
tão fechado,

921
00:46:21,733 --> 00:46:23,868
ou isso aconteceu depois que Caleb 
morreu?

922
00:46:23,902 --> 00:46:27,972
Era a minha festa onde ele teve o 
ataque cardíaco.

923
00:46:29,073 --> 00:46:30,708
Tentei reanimá-lo, mas...

924
00:46:30,742 --> 00:46:33,011
Sério, você não vai responder a 
isso?

925
00:46:33,044 --> 00:46:35,946
Vamos lá, você não pode manter 
tudo isso engarrafado.

926
00:46:35,979 --> 00:46:38,348
Não é bom para você.

927
00:46:38,382 --> 00:46:40,117
Para você, Caleb era o garoto 
esperto e quieto.

928
00:46:40,150 --> 00:46:41,285
de quem talvez tenha copiado.

929
00:46:41,318 --> 00:46:42,753
Você está brincando comigo?

930
00:46:42,786 --> 00:46:44,721
Aquele cara estava nas aulas de 
Colocação Avançada.

931
00:46:44,755 --> 00:46:46,391
Eu estava, tipo, um entalhe acima do 
Special Ed.

932
00:46:46,424 --> 00:46:48,892
Caleb era meu namorado, Ezra.

933
00:46:48,926 --> 00:46:51,762
Ele foi o primeiro garoto com quem 
estive.

934
00:46:51,795 --> 00:46:53,464
E o último.

935
00:46:53,498 --> 00:46:56,800
Então, sim, isso me afetou.

936
00:46:56,833 --> 00:46:59,769
Sabe, não há vergonha em falar 
sobre isso.

937
00:46:59,802 --> 00:47:03,139
Ou admitir que isso mudou você.

938
00:47:03,172 --> 00:47:05,442
Porque isso me mudou.

939
00:47:05,475 --> 00:47:09,879
Ver alguém tão inteligente e 
carinhoso

940
00:47:09,912 --> 00:47:11,948
com um futuro que era tão 
promissor...

941
00:47:13,115 --> 00:47:15,251
poof, foi em um instante.

942
00:47:17,053 --> 00:47:18,854
Ele virou um interruptor em mim.

943
00:47:18,888 --> 00:47:20,990
Me fez perceber que não há pontos

944
00:47:21,023 --> 00:47:22,458
por fazer a coisa certa.

945
00:47:22,491 --> 00:47:26,495
As pessoas são uma merda, e fazem 
coisas de merda, certo?

946
00:47:26,529 --> 00:47:29,297
Se você não é um usuário, você 
provavelmente está sendo usado.

947
00:47:30,499 --> 00:47:32,535
Você é tão patético quanto eu.

948
00:47:32,568 --> 00:47:35,937
Essa sua rotina de besteiras rebeldes 
solitárias,

949
00:47:35,971 --> 00:47:37,473
tão forçado e falso.

950
00:47:38,541 --> 00:47:39,941
Sem essa.

951
00:47:42,511 --> 00:47:44,447
Erin provavelmente seria a mais 
fácil.

952
00:47:44,480 --> 00:47:46,080
Nem sequer pediria ajuda.

953
00:47:46,113 --> 00:47:48,483
Sim, mas quem merece mais?

954
00:47:48,516 --> 00:47:50,251
Oh, isso não é preciso dizer.

955
00:47:50,284 --> 00:47:51,453
Quem?

956
00:47:56,857 --> 00:47:59,494
Acho que nunca confiei no Kato, sabe?

957
00:47:59,527 --> 00:48:02,896
Uma vez, vi o cara colocar gelo no 
leite, Rian.

958
00:48:02,930 --> 00:48:04,932
- Gelo no leite.
- Ainda não há serviço.

959
00:48:04,965 --> 00:48:06,568
Temos que ir mais alto.

960
00:48:06,601 --> 00:48:09,103
Ah, porra.

961
00:48:09,135 --> 00:48:11,405
Seu melhor amigo psicótico esteve 
aqui.

962
00:48:14,974 --> 00:48:16,477
Cici?

963
00:48:17,411 --> 00:48:19,379
Você está aqui, querida?

964
00:48:20,913 --> 00:48:22,583
Eu não gosto disso. Vamos sair daqui.

965
00:48:22,616 --> 00:48:24,250
Ei, esquisito!

966
00:48:31,124 --> 00:48:32,292
O que é que está a fazer?

967
00:48:32,325 --> 00:48:33,825
Afaste-se, Amber!

968
00:48:33,859 --> 00:48:35,395
Não quero te machucar.

969
00:48:35,428 --> 00:48:36,995
Mas eu tenho que matá-lo.

970
00:48:37,029 --> 00:48:38,930
Isso não é legal, Cici!

971
00:48:38,964 --> 00:48:42,367
Não é assim que os melhores amigos 
se tratam.

972
00:48:43,902 --> 00:48:46,472
Não.

973
00:48:46,506 --> 00:48:48,140
Por que não está com Ezra?

974
00:48:48,173 --> 00:48:49,509
É complicado.

975
00:48:49,542 --> 00:48:52,512
É você ou Amber.

976
00:48:52,545 --> 00:48:54,379
Não quero matar meu melhor amigo.

977
00:48:54,414 --> 00:48:55,615
Nós podemos ajudá-lo.

978
00:48:55,648 --> 00:48:58,849
Podemos ajudá-lo a encontrar Ezra 
juntos,

979
00:48:58,883 --> 00:49:01,118
e ajudá-lo a obter o seu tempo.

980
00:49:01,152 --> 00:49:03,422
Você deveria sobreviver. Não é ele.

981
00:49:03,455 --> 00:49:05,424
Não, ela nunca vai conseguir chegar 
a tempo.

982
00:49:05,457 --> 00:49:07,958
Meu Deus, Amber. Sério?

983
00:49:07,992 --> 00:49:09,494
- Regras são regras. Desculpa.
- Esperar!

984
00:49:09,528 --> 00:49:12,163
- Espere, Ezra estava te traindo.
- Não.

985
00:49:12,196 --> 00:49:13,297
Sim, sim, sim.

986
00:49:13,331 --> 00:49:14,865
Mas ele estava te traindo...

987
00:49:14,899 --> 00:49:16,000
com Amber.

988
00:49:17,201 --> 00:49:19,003
Oh sim. Reviravolta.

989
00:49:19,036 --> 00:49:21,204
- Que?
- Não!

990
00:49:21,237 --> 00:49:22,506
Ele é... Ele está mentindo.

991
00:49:22,540 --> 00:49:26,577
Eu nunca transaria com seu namorado, 
Cici.

992
00:49:26,610 --> 00:49:27,977
É verdade, é verdade.

993
00:49:28,011 --> 00:49:29,879
Eu olhei o telefone dela outro dia.

994
00:49:29,913 --> 00:49:31,314
Eles definitivamente estavam fodendo.

995
00:49:31,348 --> 00:49:34,050
Eles têm mandado sms doces nada por 
semanas.

996
00:49:34,084 --> 00:49:36,587
Ele até mandou uma foto de pau para 
ela. Comprimento médio.

997
00:49:36,620 --> 00:49:38,188
Meio curvado para a esquerda.

998
00:49:38,221 --> 00:49:40,591
Terrível, terrível manscaping.

999
00:49:40,624 --> 00:49:42,359
Não sei se ainda está acontecendo.

1000
00:49:42,393 --> 00:49:46,028
- Puta.
- A última vez que vi, ele a acusou 
de lhe dar herpes.

1001
00:49:46,061 --> 00:49:48,931
Isso é insano! Eu nem tenho herpes!

1002
00:49:48,964 --> 00:49:50,433
Sim, você sabe. Você pegou de mim.

1003
00:49:50,467 --> 00:49:52,368
- Foda-se você!
- E você deu para Ezra.

1004
00:49:52,402 --> 00:49:55,605
E Ezra me deu, sua vadia!

1005
00:49:55,638 --> 00:49:59,341
Tomo pílulas há meses para me 
livrar disso.

1006
00:49:59,375 --> 00:50:01,578
É uma doença muito, muito 
resistente.

1007
00:50:01,611 --> 00:50:03,345
Vamos lá, você não quer me matar.

1008
00:50:03,380 --> 00:50:04,614
Sim, eu faço.

1009
00:50:04,647 --> 00:50:06,348
É o herpes falando.

1010
00:50:06,383 --> 00:50:09,083
Por favor! Por favor! Não! Eu estou 
grávida.

1011
00:50:10,184 --> 00:50:11,319
Por favor.

1012
00:50:11,352 --> 00:50:13,087
Estou grávida, Cici.

1013
00:50:13,121 --> 00:50:15,624
Vou ser mãe.

1014
00:50:15,657 --> 00:50:17,158
Puta. Não, você não está.

1015
00:50:17,191 --> 00:50:18,427
- Sim!
- Aah!

1016
00:50:18,460 --> 00:50:20,294
Ah, merda.

1017
00:50:24,533 --> 00:50:26,934
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1018
00:50:26,968 --> 00:50:28,570
Oh, meu... Amber.

1019
00:50:28,604 --> 00:50:30,138
O que é que eu fiz?

1020
00:50:39,279 --> 00:50:42,249
Amber, eu sinto muito. O que é que 
eu faço?

1021
00:50:42,282 --> 00:50:44,184
Está nos ovários?

1022
00:50:45,586 --> 00:50:47,588
Você está...? Sinto muito, Amber.

1023
00:50:47,622 --> 00:50:49,390
Amber, eu sinto muito!

1024
00:50:49,424 --> 00:50:51,124
Amber.

1025
00:50:51,158 --> 00:50:53,160
Amber, eu sou tão...

1026
00:51:03,703 --> 00:51:06,640
Isso é muito, muito intenso.

1027
00:51:17,049 --> 00:51:18,250
Foder.

1028
00:51:22,455 --> 00:51:24,457
Alguma sorte?

1029
00:51:24,490 --> 00:51:26,459
Sim. Tenho duas barras.

1030
00:51:26,492 --> 00:51:27,992
Finalmente.

1031
00:51:30,796 --> 00:51:32,665
Uau, eu não sei o que fazer. Uau, eu 
não sei o que fazer.

1032
00:51:32,698 --> 00:51:35,468
- Ah, não.
- Isso não é um bom sinal, certo?

1033
00:51:39,405 --> 00:51:41,407
Ah, porra.

1034
00:51:41,440 --> 00:51:43,041
- Ezra.
- Merda.

1035
00:51:43,074 --> 00:51:44,275
Alguém está morto.

1036
00:51:44,309 --> 00:51:46,243
Não ouvi uma explosão, então...

1037
00:51:46,276 --> 00:51:48,045
As pessoas estão jogando o jogo.

1038
00:51:48,078 --> 00:51:49,514
Oh, foda-se.

1039
00:51:49,547 --> 00:51:51,483
Hora de estourar minha cereja do 
assassinato.

1040
00:51:53,050 --> 00:51:54,184
Cici.

1041
00:51:56,387 --> 00:51:57,722
Esperar. Que?

1042
00:51:58,623 --> 00:52:00,458
Você a matou?

1043
00:52:00,492 --> 00:52:01,759
Fui eu que fiz isso.

1044
00:52:03,160 --> 00:52:04,294
Fui eu que fiz isso.

1045
00:52:04,328 --> 00:52:06,498
Matei meu melhor amigo.

1046
00:52:06,531 --> 00:52:09,031
Eu levei todo o tempo dela.

1047
00:52:09,065 --> 00:52:10,501
Isso é selvagem de nível seguinte. 
Eu...

1048
00:52:10,534 --> 00:52:12,736
Eu poderia ganhar essa coisa.

1049
00:52:12,769 --> 00:52:15,104
Você sabe que para ganhar isso, 
você tem que me matar, certo?

1050
00:52:18,174 --> 00:52:23,045
Nós... Temos que fazer o que 
pudermos para sobreviver.

1051
00:52:24,681 --> 00:52:26,215
Foi o que você fez. Você...

1052
00:52:26,249 --> 00:52:29,252
Você me deixou sozinha com ela para 
pegar o machado.

1053
00:52:29,285 --> 00:52:31,320
Você colocou Cici em mim.

1054
00:52:31,354 --> 00:52:33,489
Você... Está tudo bem, não se 
preocupe.

1055
00:52:33,523 --> 00:52:34,790
Eu sei.

1056
00:52:34,824 --> 00:52:37,058
Não te culpo pelo que fez. Você...

1057
00:52:37,760 --> 00:52:39,395
Você sabia que eu poderia fazê-lo.

1058
00:52:39,428 --> 00:52:41,196
Eu só precisava de um empurrão.

1059
00:52:43,131 --> 00:52:47,737
O maior erro que as pessoas vão 
cometer

1060
00:52:47,770 --> 00:52:50,673
está pensando que eles têm que 
esperar

1061
00:52:50,706 --> 00:52:53,275
até que alguém esteja no vermelho 
para matar.

1062
00:52:53,308 --> 00:52:55,243
Podemos pular todos eles.

1063
00:52:55,277 --> 00:52:57,111
Podemos ter mais tempo.

1064
00:52:57,144 --> 00:53:00,314
E então podemos descobrir uma 
maneira de sair daqui.

1065
00:53:00,347 --> 00:53:04,519
Porque há muitas pessoas legais

1066
00:53:04,553 --> 00:53:09,391
ignorando o jogo horrível que 
estamos sendo forçados a jogar.

1067
00:53:09,424 --> 00:53:10,825
Então, querida...

1068
00:53:13,595 --> 00:53:15,329
Quem matamos a seguir?

1069
00:53:20,435 --> 00:53:22,736
Ele ainda não atende.

1070
00:53:23,904 --> 00:53:26,640
- Bem, tente de novo.
- OKEY.

1071
00:53:32,379 --> 00:53:33,747
Ezra, espere.

1072
00:53:37,283 --> 00:53:39,085
Você ouviu isso?

1073
00:53:40,888 --> 00:53:43,122
- Vem daqui.
- Não é nada, não é nada.

1074
00:53:46,559 --> 00:53:47,827
Sim, você provavelmente está certo.

1075
00:53:52,699 --> 00:53:54,333
Não.

1076
00:53:54,366 --> 00:53:56,201
Não, não estou.

1077
00:53:56,234 --> 00:53:58,671
Cresça uma espinha dorsal, acho que 
você está em alguma coisa.

1078
00:53:58,705 --> 00:54:00,807
- Vamos.
- Sério?

1079
00:54:01,708 --> 00:54:03,376
Oh, não, não, não, não, não, 
não, não.

1080
00:54:03,409 --> 00:54:06,244
Talvez ele só esteja ouvindo aquele 
EP do Tumor de Galo que eu dei a ele.

1081
00:54:06,278 --> 00:54:07,747
para seu aniversário há três anos,

1082
00:54:07,780 --> 00:54:09,648
e ele simplesmente não pode ouvir o 
telefone.

1083
00:54:10,882 --> 00:54:13,250
Talvez ele seja apenas um sono 
profundo.

1084
00:54:13,284 --> 00:54:16,187
Meu pai dorme com um olho aberto e o 
ringer em plena explosão

1085
00:54:16,220 --> 00:54:17,723
três metros de sua cabeça.

1086
00:54:17,756 --> 00:54:20,459
Alguma coisa não está bem. Vou 
rastrear o telefone dele.

1087
00:54:20,492 --> 00:54:22,394
OKEY. OKEY.

1088
00:54:24,195 --> 00:54:25,397
E?

1089
00:54:26,465 --> 00:54:28,332
Está procurando.

1090
00:54:30,802 --> 00:54:32,303
Está zoneando.

1091
00:54:34,739 --> 00:54:36,374
- PJ, vamos.
- Que?

1092
00:54:36,407 --> 00:54:39,377
Diz que fica a 400 metros de lá.

1093
00:54:39,410 --> 00:54:40,778
Sem essa!

1094
00:54:45,483 --> 00:54:47,618
Erin. Erin, tenha cuidado.

1095
00:54:47,652 --> 00:54:48,853
Quem é esse?

1096
00:54:48,886 --> 00:54:50,554
Quem é esse?

1097
00:54:50,588 --> 00:54:52,490
Me ajuda.

1098
00:54:52,523 --> 00:54:54,525
Me ajude, por favor.

1099
00:54:55,826 --> 00:54:58,260
- Caramba, merda.
- Sr. Miller?

1100
00:54:58,995 --> 00:55:00,664
Não, sou eu. É a Erin.

1101
00:55:00,697 --> 00:55:02,432
Você está bem?

1102
00:55:02,465 --> 00:55:04,333
Rian? Rian?

1103
00:55:04,367 --> 00:55:05,702
Rian está bem?

1104
00:55:05,735 --> 00:55:07,537
A última vez que vimos, ela estava 
inteira, sim.

1105
00:55:07,570 --> 00:55:10,640
Jesus Cristo. Ele tem todos vocês 
aqui?

1106
00:55:12,442 --> 00:55:14,377
Ajude-me a sair dessa porra de arame.

1107
00:55:14,411 --> 00:55:16,413
Por favor, Erin. Não tenho muito 
tempo.

1108
00:55:16,446 --> 00:55:18,581
Por que Peterson fez isso? O que 
fizemos com ele?

1109
00:55:18,615 --> 00:55:22,718
Peterson está convencido de que a 
morte do filho não foi natural.

1110
00:55:22,751 --> 00:55:24,285
Isso é loucura.

1111
00:55:24,318 --> 00:55:26,655
Todos sabem que Caleb tinha um 
problema cardíaco.

1112
00:55:26,689 --> 00:55:27,856
Foi o que eu disse a ele.

1113
00:55:27,890 --> 00:55:29,725
Então eu encerrei o caso.

1114
00:55:29,758 --> 00:55:31,359
Pensei que tinha acabado.

1115
00:55:31,393 --> 00:55:34,563
Eu pensei... Pensei que poderíamos 
continuar com nossas vidas.

1116
00:55:34,596 --> 00:55:36,565
Mas ele continuou cavando.

1117
00:55:36,598 --> 00:55:41,570
Consegui que os encontros dele na 
universidade corressem mais...

1118
00:55:41,603 --> 00:55:43,005
Porra de exames de sangue.

1119
00:55:43,038 --> 00:55:45,506
Eles descobriram que Caleb tinha uma 
dose letal de velocidade

1120
00:55:45,540 --> 00:55:48,710
em seu sistema, e foi isso que causou 
o ataque cardíaco.

1121
00:55:48,743 --> 00:55:51,311
Então, o que, Caleb tinha um ticker 
bum

1122
00:55:51,344 --> 00:55:53,381
e acidentalmente fez muita molly na 
minha festa?

1123
00:55:53,414 --> 00:55:55,416
Como isso justifica nos colocar 
nessas coisas?

1124
00:55:55,450 --> 00:55:57,552
Oh, não, não, não, você não 
entende.

1125
00:55:57,585 --> 00:56:01,288
Caleb tinha cinco vezes a dose letal 
em seu sistema.

1126
00:56:01,321 --> 00:56:03,958
Peterson está convencido de que 
alguém estava colocando em sua bebida

1127
00:56:03,991 --> 00:56:05,793
a noite toda.

1128
00:56:05,827 --> 00:56:08,762
Então Caleb foi envenenado por 
alguém na minha festa?

1129
00:56:08,795 --> 00:56:11,330
Você está dizendo alguém nesta 
floresta

1130
00:56:11,364 --> 00:56:13,366
É um assassino a sangue frio?

1131
00:56:18,739 --> 00:56:20,540
Caras?

1132
00:56:22,476 --> 00:56:24,444
Ah, não!

1133
00:56:25,979 --> 00:56:27,848
- Você é bom?
- Sim, sim, estou bem.

1134
00:56:29,449 --> 00:56:31,618
Você ouviu isso?

1135
00:56:31,651 --> 00:56:33,385
Ir. Rápido, esconda-se.

1136
00:56:37,623 --> 00:56:39,391
Quem é esse?

1137
00:56:42,661 --> 00:56:44,029
É o Kato.

1138
00:56:44,063 --> 00:56:45,865
Foder. Temos que correr.

1139
00:56:50,002 --> 00:56:51,937
Vai, vai, vai, vai.

1140
00:56:51,971 --> 00:56:53,839
Vai, corre. Ir. Ir. Ir!

1141
00:57:01,079 --> 00:57:03,047
Caras?

1142
00:57:03,081 --> 00:57:04,482
Ajuda.

1143
00:57:09,053 --> 00:57:11,623
- Rian, se mexa.
- Estou indo, estou indo.

1144
00:57:14,759 --> 00:57:16,661
Pessoal, vamos lá.

1145
00:57:16,694 --> 00:57:19,531
Estamos muito feridos aqui em baixo.

1146
00:57:25,536 --> 00:57:26,670
Isso é ridículo.

1147
00:57:27,938 --> 00:57:29,406
Tenho que falar com ele.

1148
00:57:29,439 --> 00:57:30,641
Não! Porra, não.

1149
00:57:30,674 --> 00:57:32,843
Sem essa. Ele é nosso amigo.

1150
00:57:32,876 --> 00:57:34,444
Ele não vai fazer nada conosco.

1151
00:57:34,478 --> 00:57:36,680
- Além disso, ele está ferido.
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

1152
00:57:36,713 --> 00:57:38,048
É o Kato.

1153
00:57:38,081 --> 00:57:39,750
Ele tem medo de mosquitos.

1154
00:57:39,783 --> 00:57:41,585
Eu tenho que tentar.

1155
00:57:42,619 --> 00:57:44,087
Querida, por favor!

1156
00:57:44,121 --> 00:57:46,956
Kato! Estou indo, mano!

1157
00:57:46,989 --> 00:57:49,425
Não quero problemas com besteiras, 
certo?

1158
00:57:49,458 --> 00:57:50,660
Kato?

1159
00:57:55,865 --> 00:57:57,700
Kato?

1160
00:57:57,733 --> 00:57:59,368
Amber?

1161
00:57:59,402 --> 00:58:01,938
- PJ, amigo, por favor.
- Kato, onde estão vocês?

1162
00:58:01,971 --> 00:58:03,873
Temos que ficar juntos, cara.

1163
00:58:03,906 --> 00:58:05,408
Kato?

1164
00:58:08,510 --> 00:58:09,477
Kato.

1165
00:58:09,511 --> 00:58:10,979
Bem aqui, baterista.

1166
00:58:11,012 --> 00:58:12,113
Que diabos, cara?

1167
00:58:12,147 --> 00:58:13,648
Você nem sequer foi acionado.

1168
00:58:13,682 --> 00:58:14,916
Você é verde.

1169
00:58:14,950 --> 00:58:18,019
Não odeie o jogador, odeie o jogo.

1170
00:58:18,053 --> 00:58:19,988
É perfeitamente aceitável odiar o 
jogador

1171
00:58:20,021 --> 00:58:21,790
quando o jogador está sendo um 
idiota total.

1172
00:58:23,158 --> 00:58:25,660
Não importa o que Peterson quer que 
façamos.

1173
00:58:25,694 --> 00:58:27,629
Esse pesadelo em que acordamos,

1174
00:58:27,662 --> 00:58:30,999
Temos que achar um jeito de sair 
daqui e precisamos fazer isso rápido.

1175
00:58:31,032 --> 00:58:32,467
Oh, vai acabar rápido.

1176
00:58:32,499 --> 00:58:34,869
Whoa, whoa, whoa.

1177
00:58:34,902 --> 00:58:37,605
Filho da mãe!

1178
00:58:38,639 --> 00:58:40,608
Não! Não!

1179
00:58:40,641 --> 00:58:42,877
Cara, eu sinto muito. Eu não vi a 
perna.

1180
00:58:42,910 --> 00:58:44,745
- Você está bem?
- Sim.

1181
00:58:50,050 --> 00:58:52,086
Porra, cara, você foi todo Jason 
Bateman em mim.

1182
00:58:52,119 --> 00:58:53,821
Você quer dizer Patrick Bateman, seu.

1183
00:58:53,854 --> 00:58:54,989
De "American Psycho".

1184
00:58:55,022 --> 00:58:57,023
Então quem é Jason Bateman?

1185
00:58:57,056 --> 00:58:59,125
Ele é de "Arrested Development".

1186
00:58:59,158 --> 00:59:01,027
Jesus, você é um, não é?

1187
00:59:01,060 --> 00:59:02,762
Patrick Bateman...

1188
00:59:04,631 --> 00:59:05,765
Foda-se isso.

1189
00:59:15,541 --> 00:59:18,745
Isso é tudo que você tem, seu 
hippie foda?

1190
00:59:31,189 --> 00:59:32,891
O que está fazendo, Amber?

1191
00:59:35,093 --> 00:59:36,695
Deixe-nos em paz!

1192
00:59:37,996 --> 00:59:40,465
- Aí vamos nós.
- Kato, por favor, pare.

1193
00:59:40,499 --> 00:59:42,000
Kato.

1194
00:59:44,702 --> 00:59:47,705
Eu te odeio desde a porra da escola, 
sua vadia!

1195
00:59:47,738 --> 00:59:49,073
Aah!

1196
01:00:00,985 --> 01:00:03,120
Eu vou te matar!

1197
01:00:03,154 --> 01:00:05,122
Mantenha-se parado.

1198
01:00:05,156 --> 01:00:07,692
Não, Kato, Kato, Kato. Não, não, 
não, não, não, não, não.

1199
01:00:07,725 --> 01:00:09,526
Não, não, não, não, não, não, 
não. Aah!

1200
01:00:14,864 --> 01:00:17,567
Isso é o que eu chamo de solo de 
bateria.

1201
01:00:17,600 --> 01:00:19,002
Ha!

1202
01:00:22,005 --> 01:00:24,240
Pj!

1203
01:00:24,274 --> 01:00:26,676
Hora de subir de nível.

1204
01:00:28,278 --> 01:00:30,981
Eu sabia que você era um psicopata.

1205
01:00:31,014 --> 01:00:33,248
quando você não chorou no final de 
"Exterminador 2".

1206
01:00:33,282 --> 01:00:35,117
Quase lá, quase lá.

1207
01:00:35,150 --> 01:00:38,988
Sr. Miller, por favor. Por favor.

1208
01:00:39,021 --> 01:00:42,157
Temos que levá-lo de volta ao 
acampamento. Há um kit de primeiros 
socorros lá.

1209
01:00:42,191 --> 01:00:45,060
Ele vai precisar de mais do que um 
kit de primeiros socorros.

1210
01:00:45,094 --> 01:00:47,096
- Deixe-me ajudá-lo.
- Ah, porra.

1211
01:00:47,129 --> 01:00:49,565
Ele está batendo mais forte que o 
Bitcoin.

1212
01:00:49,598 --> 01:00:51,100
Isso é engraçado.

1213
01:00:51,133 --> 01:00:54,269
Quando você mata alguém com 
qualquer outra arma,

1214
01:00:54,303 --> 01:00:56,838
Você é apenas um velho assassino 
normal.

1215
01:00:56,871 --> 01:01:00,708
Mas assim que você usa um machado, 
você é um assassino de machados.

1216
01:01:00,742 --> 01:01:02,076
Por que isso, PJ?

1217
01:01:02,110 --> 01:01:04,312
Bem, se eu fosse postá-lo...

1218
01:01:09,017 --> 01:01:11,786
Seu filho da mãe!

1219
01:01:11,819 --> 01:01:14,255
Ah, não!

1220
01:01:14,288 --> 01:01:16,891
Erin, você está perdendo o tempo 
que lhe resta.

1221
01:01:16,924 --> 01:01:18,760
Quando é que fazer a coisa certa é 
uma perda de tempo?

1222
01:01:18,793 --> 01:01:20,294
Você não vai ser de grande ajuda 
para ele.

1223
01:01:20,327 --> 01:01:21,895
se você estiver perto dele em cinco 
minutos.

1224
01:01:21,928 --> 01:01:23,764
Sr. Miller, onde está seu telefone?

1225
01:01:23,797 --> 01:01:26,199
- Está lá dentro.
- Acertei. Eu tenho isso.

1226
01:01:26,233 --> 01:01:28,568
Vou procurar ajuda, certo?

1227
01:01:28,602 --> 01:01:31,638
Aqui porquinho, porquinho, porquinho!

1228
01:01:32,773 --> 01:01:34,808
9-1-1.

1229
01:01:36,810 --> 01:01:38,078
Olá?

1230
01:01:38,111 --> 01:01:39,780
Oh, graças a Deus.

1231
01:01:39,813 --> 01:01:41,181
Meu nome é Erin Coleman.

1232
01:01:41,214 --> 01:01:43,784
Não, não posso te dar minha 
localização.

1233
01:01:43,817 --> 01:01:46,185
Olha, isso é uma emergência. Por 
favor, preciso de ajuda.

1234
01:01:50,390 --> 01:01:52,758
Ah, merda.

1235
01:02:00,400 --> 01:02:02,234
Eu sinto muito, cara.

1236
01:02:03,370 --> 01:02:04,837
Olá?

1237
01:02:04,870 --> 01:02:06,605
Chegue rápido, por favor.

1238
01:02:06,639 --> 01:02:09,874
Há sangue. Muito sangue. Olá?

1239
01:02:09,908 --> 01:02:12,177
Foder. Ele está morto.

1240
01:02:13,311 --> 01:02:15,180
Sabe alguma coisa sobre os coletes?

1241
01:02:15,213 --> 01:02:17,048
Como desarmá-los?

1242
01:02:17,082 --> 01:02:19,717
O filho da puta tinha dois 
controladores.

1243
01:02:19,751 --> 01:02:23,154
Ou... ou detonadores, um a tu...

1244
01:02:23,188 --> 01:02:25,090
Uma para ligar as bombas, e outra 
para...

1245
01:02:26,291 --> 01:02:27,625
Para desligá-los?

1246
01:02:27,659 --> 01:02:29,994
Sim. Pegue isso.

1247
01:02:30,028 --> 01:02:32,830
Encontre isso. Ele estava com ele 
quando me amarrou.

1248
01:02:32,863 --> 01:02:35,032
- Erin.
- Sim?

1249
01:02:38,135 --> 01:02:39,269
Diga a Rian...

1250
01:02:39,303 --> 01:02:40,971
Diga ao Rian que eu...

1251
01:02:43,073 --> 01:02:45,275
Não!

1252
01:02:49,980 --> 01:02:51,882
Oh, pelo amor de Deus.

1253
01:02:51,915 --> 01:02:53,884
O que você está fazendo?

1254
01:02:53,917 --> 01:02:55,752
- Por que você fez isso?
- Ele é um homem morto.

1255
01:02:55,786 --> 01:02:57,421
Seu tempo estava perdendo tempo com 
ele.

1256
01:02:57,454 --> 01:02:59,755
Então você o matou a sangue frio,

1257
01:02:59,789 --> 01:03:01,425
tomar seus minutos para si mesmo?

1258
01:03:01,458 --> 01:03:04,293
Você quer tomar o meu tempo também?

1259
01:03:04,327 --> 01:03:06,662
Não dei tempo dele.

1260
01:03:07,330 --> 01:03:08,898
Eu dei para você.

1261
01:03:08,931 --> 01:03:12,268
Eu me certifiquei que você estava 
mais perto do corpo.

1262
01:03:15,805 --> 01:03:17,273
Tome isso.

1263
01:03:18,941 --> 01:03:21,076
Tome isso.

1264
01:03:21,109 --> 01:03:23,879
Está quase totalmente carregada.

1265
01:03:23,912 --> 01:03:26,449
Segure-se a ele, e só usá-lo se 
você precisa.

1266
01:03:26,482 --> 01:03:28,717
Não dê a ninguém.

1267
01:03:29,985 --> 01:03:32,187
Pense em numero uno pela primeira vez.

1268
01:03:32,220 --> 01:03:34,222
Defenda-se.

1269
01:03:38,093 --> 01:03:39,728
Você tem mais tempo agora.

1270
01:03:41,963 --> 01:03:43,165
E uma arma.

1271
01:03:43,198 --> 01:03:45,065
Você pode sobreviver a isso.

1272
01:03:45,099 --> 01:03:47,067
Não vou jogar este jogo, Ezra.

1273
01:03:47,101 --> 01:03:48,269
Vou encontrar o Rian.

1274
01:03:48,302 --> 01:03:49,937
Ela pode ser capaz de salvar a todos 
nós.

1275
01:03:49,970 --> 01:03:51,005
Chega de derramamento de sangue.

1276
01:03:51,038 --> 01:03:54,074
Pare com o truque da flor de parede, 
certo?

1277
01:03:54,108 --> 01:03:55,943
Faça sua voz ser ouvida.

1278
01:03:58,145 --> 01:03:59,414
Quando for a hora certa...

1279
01:04:00,948 --> 01:04:03,451
Não tenha medo de fazer um pouco de 
barulho.

1280
01:04:07,321 --> 01:04:09,956
Onde diabos você está indo?

1281
01:04:09,989 --> 01:04:12,759
Acho que sei quem matou Caleb.

1282
01:04:26,139 --> 01:04:27,840
Rian?

1283
01:04:29,242 --> 01:04:31,412
- O Ri-Rian. Rian.
- Por aqui!

1284
01:04:31,445 --> 01:04:33,111
- Rian.
- Ah, querida!

1285
01:04:33,145 --> 01:04:36,014
- Oh, o que aconteceu?
- Temos que sair daqui, certo?

1286
01:04:36,048 --> 01:04:38,384
- OKEY. Para onde vamos?
- Onde. Qualquer lugar é bom.

1287
01:04:38,418 --> 01:04:40,420
- Ok, ok.
- Vamos encontrar seu pai.

1288
01:04:42,888 --> 01:04:44,323
Kato!

1289
01:04:48,293 --> 01:04:49,962
Espere, onde estamos?

1290
01:04:49,995 --> 01:04:51,431
Eu não sei.

1291
01:04:51,464 --> 01:04:53,966
Não viemos de... Daqui?

1292
01:04:53,999 --> 01:04:56,034
Não sei. Tudo parece o mesmo.

1293
01:04:56,068 --> 01:04:58,135
Você disse que... OKEY.

1294
01:04:58,169 --> 01:05:00,871
Ok, vamos...

1295
01:05:03,375 --> 01:05:04,875
Ah, merda.

1296
01:05:04,909 --> 01:05:06,545
Hey, Erin.

1297
01:05:06,578 --> 01:05:09,381
- Ei.
- Ei.

1298
01:05:09,414 --> 01:05:12,351
Então, alerta de spoiler.

1299
01:05:12,384 --> 01:05:15,119
Kato e sua namorada são psicopatas.

1300
01:05:15,152 --> 01:05:17,288
que querem todos mortos.

1301
01:05:17,321 --> 01:05:19,424
- Você está?
- Não.

1302
01:05:20,924 --> 01:05:22,092
O que aconteceu?

1303
01:05:23,461 --> 01:05:25,295
Ele veio atrás de nós.

1304
01:05:25,328 --> 01:05:27,431
Ficou louco com PJ.

1305
01:05:27,465 --> 01:05:29,833
Amber tentou me matar também.

1306
01:05:29,866 --> 01:05:31,167
Você está bem?

1307
01:05:31,201 --> 01:05:32,536
Por enquanto. Você tem mais tempo?

1308
01:05:33,970 --> 01:05:35,238
Sim, um...

1309
01:05:35,272 --> 01:05:36,407
Você matou...?

1310
01:05:36,440 --> 01:05:37,575
Não, não, claro que não.

1311
01:05:37,608 --> 01:05:39,309
OKEY. Graças a Deus.

1312
01:05:39,343 --> 01:05:41,379
Meu pai, estávamos rastreando o 
telefone dele.

1313
01:05:41,412 --> 01:05:42,979
mas está morto agora.

1314
01:05:43,013 --> 01:05:45,914
Nós o encontramos, mas ele não ia 
conseguir.

1315
01:05:45,948 --> 01:05:47,316
Que?

1316
01:05:47,350 --> 01:05:49,452
- Espere, o quê?
- Alguém o matou?

1317
01:05:49,486 --> 01:05:51,186
Onde está meu pai, Erin?

1318
01:05:51,220 --> 01:05:54,457
Por que seu pai está aqui? Por que 
ele está jogando este jogo?

1319
01:05:54,491 --> 01:05:57,293
Rian, ele estava sangrando. Ele foi 
esfaqueado, Rian.

1320
01:05:57,326 --> 01:05:59,094
- Quem o esfaqueou?
- Ezra.

1321
01:05:59,128 --> 01:06:01,364
- Ezra matou meu pai?
- Não, Ezra estava lá comigo.

1322
01:06:01,398 --> 01:06:03,098
Peterson fez.

1323
01:06:03,132 --> 01:06:05,402
Peterson o esfaqueou e o deixou na 
floresta para sangrar.

1324
01:06:05,435 --> 01:06:10,038
Eu estava lá quando ele morreu, 
Rian. É por isso que eu tenho o 
tempo dele.

1325
01:06:10,071 --> 01:06:12,173
Eu juro, nós estávamos tentando 
ajudá-lo.

1326
01:06:12,206 --> 01:06:14,610
Eu juro.

1327
01:06:14,643 --> 01:06:16,578
Mas ele nos disse que Peterson tinha 
um detonador.

1328
01:06:16,612 --> 01:06:18,146
que controlava este colete.

1329
01:06:18,179 --> 01:06:19,581
Eu tentei. Não funciona.

1330
01:06:19,615 --> 01:06:21,583
Não funciona!

1331
01:06:21,617 --> 01:06:23,084
Seu pai disse que tinha outro.

1332
01:06:23,117 --> 01:06:26,588
Um que possa desativá-los. OKEY?

1333
01:06:26,622 --> 01:06:29,290
- Isso é bom, certo?
- Onde está, Erin?

1334
01:06:30,492 --> 01:06:32,025
E acho que seu pai disse.

1335
01:06:32,059 --> 01:06:35,228
Está no corpo de Peterson, no 
acampamento.

1336
01:06:35,262 --> 01:06:37,398
Rian, eu sinto muito.

1337
01:06:39,333 --> 01:06:40,601
Ri.

1338
01:06:41,569 --> 01:06:43,070
Ri, não podemos desistir agora.

1339
01:06:44,405 --> 01:06:46,206
Nós não podemos.

1340
01:06:46,239 --> 01:06:47,575
Desculpa.

1341
01:06:47,608 --> 01:06:50,345
É... Não está desistindo, PJ.

1342
01:06:50,378 --> 01:06:52,447
Chama-se aceitar a realidade.

1343
01:06:52,480 --> 01:06:54,615
Talvez você devesse tentar se juntar 
a mim pelo menos uma vez.

1344
01:06:54,649 --> 01:06:58,150
em vez de viver na terra da fantasia 
o tempo todo!

1345
01:07:03,222 --> 01:07:04,491
Desculpa.

1346
01:07:05,392 --> 01:07:07,993
Desculpa.

1347
01:07:11,698 --> 01:07:13,367
Não, não faz mal.

1348
01:07:13,400 --> 01:07:16,268
Está tudo bem, está tudo bem. Você 
está bem, eu estou bem.

1349
01:07:16,302 --> 01:07:20,071
Você quer... Quer ir ver seu pai?

1350
01:07:20,105 --> 01:07:22,475
Não, Rian, por favor. Você não 
sabe.

1351
01:07:26,612 --> 01:07:28,381
Vamos descobrir isso primeiro, e...

1352
01:07:28,414 --> 01:07:32,083
e então eu vou dizer adeus se houver 
tempo.

1353
01:07:32,117 --> 01:07:33,251
Sim, ele...

1354
01:07:33,284 --> 01:07:36,955
Ele esperaria que, você sabe, para 
você salvar todo mundo.

1355
01:07:36,988 --> 01:07:39,458
O que sobrou de nós.

1356
01:07:39,492 --> 01:07:41,159
OKEY.

1357
01:07:42,227 --> 01:07:43,562
Você não vem com?

1358
01:07:43,596 --> 01:07:45,563
Se Kato enlouqueceu, preciso ajudar 
Ezra.

1359
01:07:45,597 --> 01:07:47,931
Eu vou encontrá-lo de volta ao 
acampamento, ok?

1360
01:07:47,965 --> 01:07:50,134
- OKEY. Tenha cuidado, Erin.
- Vamos.

1361
01:07:50,167 --> 01:07:52,704
Este lugar vai começar a soar como 
uma máquina de pipoca

1362
01:07:52,737 --> 01:07:54,238
se isso não funcionar.

1363
01:07:59,109 --> 01:08:01,513
Mostre-se!

1364
01:08:01,546 --> 01:08:03,313
Kato!

1365
01:08:03,348 --> 01:08:05,315
Seu idiota!

1366
01:08:05,350 --> 01:08:07,719
Estou indo atrás de você, seu 
pedaço de merda.

1367
01:08:07,752 --> 01:08:10,354
Sei que sempre odiou Caleb.

1368
01:08:12,689 --> 01:08:14,425
PJ, por aqui.

1369
01:08:16,593 --> 01:08:19,162
Esperar. Foder.

1370
01:08:19,195 --> 01:08:20,731
Temos que continuar andando.

1371
01:08:20,764 --> 01:08:22,666
Estamos ficando sem tempo, PJ.

1372
01:08:22,699 --> 01:08:24,668
- Só me dê dois segundos.
- Sem essa.

1373
01:08:24,701 --> 01:08:26,336
Você sabe que eu te amo, certo?

1374
01:08:26,370 --> 01:08:28,037
Oh, eu também te amo.

1375
01:08:28,070 --> 01:08:29,640
Ok, eu só precisava que você 
soubesse disso.

1376
01:08:29,673 --> 01:08:32,174
Houve um tempo em que pensei que 
viveria para sempre.

1377
01:08:32,207 --> 01:08:33,709
e então Caleb morreu e foi como,

1378
01:08:33,743 --> 01:08:36,077
Só espero viver mais que meus pais.

1379
01:08:36,111 --> 01:08:39,214
E agora... agora eu nem vou 
sobreviver às máquinas de fax.

1380
01:08:39,247 --> 01:08:41,417
E, olha, eu realmente, realmente 
queria fazer isso

1381
01:08:41,451 --> 01:08:42,652
em um momento e lugar melhores,

1382
01:08:42,685 --> 01:08:44,454
mas vai acabar o jogo em breve,

1383
01:08:44,487 --> 01:08:46,188
então eu poderia muito bem fazê-lo 
agora.

1384
01:08:46,221 --> 01:08:50,258
Não posso morrer sem fazer uma 
pergunta muito importante.

1385
01:08:50,292 --> 01:08:52,027
Não, querida, não. Agora não.

1386
01:08:53,094 --> 01:08:54,497
Vamos sair dessa.

1387
01:08:54,530 --> 01:08:57,666
e você pode fazer tudo do jeito que 
planejou, ok?

1388
01:08:57,699 --> 01:09:00,469
OKEY. Pode ficar com isso para mim?

1389
01:09:00,502 --> 01:09:03,338
para que eu não o perca?

1390
01:09:03,371 --> 01:09:05,340
Eu vou, só porque eu amo isso.

1391
01:09:05,373 --> 01:09:07,576
Mas quando tudo volta ao normal,

1392
01:09:07,609 --> 01:09:10,612
Eu quero que o pé em uma coisa de 
joelho e tudo mais, ok?

1393
01:09:10,645 --> 01:09:12,313
Sim.

1394
01:09:12,347 --> 01:09:14,281
Pj...

1395
01:09:14,315 --> 01:09:16,618
- Sim?
- ... Eu estava errado.

1396
01:09:16,651 --> 01:09:20,220
Minha coisa favorita sobre você é 
como você dedica sua vida

1397
01:09:20,253 --> 01:09:21,689
para o que você acredita.

1398
01:09:21,722 --> 01:09:25,158
Seus amigos, sua banda, nós.

1399
01:09:26,694 --> 01:09:29,095
Não mude.

1400
01:09:29,128 --> 01:09:30,464
OKEY.

1401
01:09:30,498 --> 01:09:32,500
Kato!

1402
01:09:35,436 --> 01:09:37,036
Kato!

1403
01:09:39,172 --> 01:09:41,174
'Sup, mano?

1404
01:09:42,376 --> 01:09:44,711
Tem algo que você quer tirar do seu 
peito?

1405
01:09:44,744 --> 01:09:46,446
Como aquele colete?

1406
01:09:46,479 --> 01:09:48,648
Ou talvez o fato de você ter 
transado com minha namorada.

1407
01:09:48,681 --> 01:09:50,416
com aquele seu pau de lápis espesso.

1408
01:09:50,450 --> 01:09:53,185
- Oh, merda, ele sabe.
- Chama-se manscaping, mano.

1409
01:09:53,218 --> 01:09:56,021
Leia um "G.Q." de vez em quando.

1410
01:09:56,756 --> 01:09:59,692
Sei o que fez ao Caleb.

1411
01:09:59,726 --> 01:10:02,294
- Foda-se isso.
- Ah, merda.

1412
01:10:04,096 --> 01:10:06,231
Quem se importa com caleb?

1413
01:10:09,735 --> 01:10:11,570
O pai dele, por exemplo.

1414
01:10:13,271 --> 01:10:15,273
Então é disso que se trata.

1415
01:10:15,306 --> 01:10:18,477
Peterson acha que um de nós matou 
Caleb, e você assume que fui eu!

1416
01:10:18,510 --> 01:10:20,177
Se a luva se encaixar.

1417
01:10:20,211 --> 01:10:22,581
Você teve uma esforce para Erin no 
ensino médio,

1418
01:10:22,614 --> 01:10:24,181
Mas ela estava com Caleb.

1419
01:10:24,215 --> 01:10:26,451
Eu sempre gostei dos quietos.

1420
01:10:26,485 --> 01:10:28,085
Eu queria fazê-los gritar.

1421
01:10:30,489 --> 01:10:34,492
Você trouxe uma tonelada métrica de 
ecstasy para aquela festa.

1422
01:10:34,525 --> 01:10:36,661
Então me fez jurar não dizer nada 
à polícia.

1423
01:10:36,694 --> 01:10:38,396
quando eles vieram fazendo perguntas.

1424
01:10:42,433 --> 01:10:45,736
Você envenenou as bebidas dele, não 
foi?

1425
01:10:45,770 --> 01:10:47,471
É uma história e tanto, Ez.

1426
01:10:47,505 --> 01:10:48,673
Não foi?

1427
01:10:54,144 --> 01:10:57,614
Como vou ter uma conversa com você?

1428
01:10:57,647 --> 01:10:59,181
Se você não fizer...?

1429
01:11:00,483 --> 01:11:04,253
... dê-me um minuto para cuspir 
algumas palavras.

1430
01:11:05,455 --> 01:11:07,591
Eu vou te dar quatro.

1431
01:11:07,624 --> 01:11:10,225
Está bem. Caleb, ele só...

1432
01:11:13,162 --> 01:11:15,398
Você disse que me deixaria falar.

1433
01:11:15,432 --> 01:11:16,499
Não consigo evitar.

1434
01:11:16,533 --> 01:11:18,501
Você tem uma cara tão mente.

1435
01:11:18,535 --> 01:11:22,270
Bem, não podemos ser todos meninos 
bonitos, não é?

1436
01:11:22,303 --> 01:11:25,173
Você se acha melhor do que eu?

1437
01:11:27,710 --> 01:11:29,378
Ezra?

1438
01:11:31,480 --> 01:11:33,181
Ezra.

1439
01:11:35,216 --> 01:11:36,685
Não.

1440
01:11:36,719 --> 01:11:38,186
Amber?

1441
01:11:38,921 --> 01:11:40,856
Amber, você está bem?

1442
01:11:41,857 --> 01:11:43,791
Ele me fez fazer isso.

1443
01:11:43,825 --> 01:11:47,160
Ele me fez matar meu melhor amigo.

1444
01:11:48,463 --> 01:11:52,834
Olhe para você, agindo todo poderoso.

1445
01:11:54,402 --> 01:11:56,504
Não aja como se tivesse crescido a 
consciência, Ezra.

1446
01:11:59,607 --> 01:12:02,877
Quer eu tenha matado caleb ou não...

1447
01:12:02,910 --> 01:12:04,412
é irrelevante.

1448
01:12:04,445 --> 01:12:05,947
Você quer o meu tempo.

1449
01:12:05,980 --> 01:12:07,582
Você vai me matar não importa o que 
aconteça.

1450
01:12:07,615 --> 01:12:09,916
Você não é o herói desta 
história, Ezra.

1451
01:12:29,403 --> 01:12:32,371
Que escolha eu tinha?

1452
01:12:32,405 --> 01:12:35,273
Peterson nos fez fazer coisas que 
não queríamos fazer.

1453
01:12:35,306 --> 01:12:38,344
Olha, vamos voltar para o 
acampamento. Nós podemos descobrir 
isso, ok?

1454
01:12:38,377 --> 01:12:40,613
Rian está descobrindo uma maneira

1455
01:12:40,646 --> 01:12:42,348
para desarmar os coletes.

1456
01:12:43,983 --> 01:12:46,385
- Saia de mim!
- Foda-se você!

1457
01:12:48,754 --> 01:12:49,922
Parece a Erin.

1458
01:12:52,658 --> 01:12:54,326
Eu tenho que te matar.

1459
01:12:54,360 --> 01:12:56,828
- Tenho que salvá-la.
- Que porra, PJ? Não.

1460
01:12:56,861 --> 01:12:59,497
Você não precisa de mim para isso.

1461
01:12:59,531 --> 01:13:01,298
Você tem isso, certo?

1462
01:13:01,332 --> 01:13:02,667
Qual é o ponto em sobreviver esta 
noite

1463
01:13:02,701 --> 01:13:04,502
Se nenhum de nossos amigos fizer, ok?

1464
01:13:04,536 --> 01:13:07,304
Ela pode estar morta quando 
desativarmos essas coisas.

1465
01:13:07,338 --> 01:13:09,441
- Não, eu tenho que fazer isso.
- Não, querida, não.

1466
01:13:09,474 --> 01:13:12,577
Pegue isso e apunhale Kato na cara.

1467
01:13:12,610 --> 01:13:13,845
Se ele se aproximar de você, certo?

1468
01:13:13,878 --> 01:13:15,245
Tenha cuidado.

1469
01:13:15,279 --> 01:13:16,481
Você pode acabar com isso.

1470
01:13:16,514 --> 01:13:19,017
Você tem isso.

1471
01:13:19,050 --> 01:13:21,585
Você tem isso.

1472
01:13:35,733 --> 01:13:37,501
Quer saber, cara?

1473
01:13:38,802 --> 01:13:40,269
Apenas me mate.

1474
01:13:40,303 --> 01:13:42,372
Apenas acabe logo com isso.

1475
01:13:42,406 --> 01:13:43,673
Não.

1476
01:13:43,706 --> 01:13:45,273
Revidar.

1477
01:13:46,576 --> 01:13:47,910
É muito estranho te matar.

1478
01:13:47,944 --> 01:13:49,412
quando você está se rendendo.

1479
01:13:51,447 --> 01:13:53,416
Erin?

1480
01:13:58,788 --> 01:14:00,823
Porra mudo!

1481
01:14:04,994 --> 01:14:09,631
Antes de me matar, eu só quero que 
você saiba,

1482
01:14:09,664 --> 01:14:11,032
Eu não matei caleb.

1483
01:14:11,066 --> 01:14:12,934
Eu não envenenei as bebidas dele.

1484
01:14:12,968 --> 01:14:16,338
Eu prometo, eu prometo. Eu juro.

1485
01:14:18,707 --> 01:14:20,307
Sua vadia.

1486
01:14:20,342 --> 01:14:22,444
Desde o momento que você voltou,

1487
01:14:22,477 --> 01:14:25,312
todos os socos, não obstante,

1488
01:14:25,347 --> 01:14:27,916
Eu sabia que algo tinha mudado.

1489
01:14:27,949 --> 01:14:30,986
Você ficou fraco.

1490
01:14:31,019 --> 01:14:34,588
Normalmente leva meses, se não anos,

1491
01:14:34,622 --> 01:14:38,626
para uma garota quebrar um cara em um 
covarde,

1492
01:14:38,659 --> 01:14:40,795
poça emasculada de um homem.

1493
01:14:40,828 --> 01:14:47,334
Ah, mas cinco minutos com Erin e 
você ficou mole.

1494
01:14:52,640 --> 01:14:53,974
Mas eu não sou mole.

1495
01:14:56,910 --> 01:15:00,647
Sou tão duro quanto um padre em um 
playground.

1496
01:15:09,656 --> 01:15:11,024
Erin!

1497
01:15:20,065 --> 01:15:22,367
Meu Deus!

1498
01:15:26,171 --> 01:15:28,073
Vamos, Ezra.

1499
01:15:29,641 --> 01:15:31,677
Você vai morrer ou explodir?

1500
01:15:34,746 --> 01:15:36,081
Finalmente.

1501
01:15:36,114 --> 01:15:37,749
Ainda é o mais baixo. Foder!

1502
01:15:39,117 --> 01:15:41,153
Mesmo na morte você é um idiota 
egoísta.

1503
01:15:41,186 --> 01:15:43,155
Afaste-se, Amber! Não se mexa!

1504
01:15:43,188 --> 01:15:44,555
Largue a porra da faca!

1505
01:15:44,589 --> 01:15:46,057
Sério? Isso é uma piada?

1506
01:15:46,090 --> 01:15:47,892
Abaixe a faca.

1507
01:15:47,925 --> 01:15:50,661
O que, você é um herói agora?

1508
01:15:57,568 --> 01:15:59,804
Volte para Rian no acampamento. 
Agora, corra.

1509
01:15:59,837 --> 01:16:02,073
Sim, corra, sua vadia!

1510
01:16:02,106 --> 01:16:04,542
Vai atirar em mim, perdedor?

1511
01:16:04,575 --> 01:16:06,177
Vamos lá, apenas faça isso.

1512
01:16:06,210 --> 01:16:08,011
- Não me faça.
- Faça isso!

1513
01:16:08,044 --> 01:16:10,080
Não me faça.

1514
01:16:10,113 --> 01:16:11,915
Oh, merda, merda, merda.

1515
01:16:14,517 --> 01:16:15,652
Foder.

1516
01:16:18,855 --> 01:16:21,424
Vamos lá, seu perdedor. O que você 
está esperando?

1517
01:16:21,458 --> 01:16:24,594
Você não sabe como atirar uma arma, 
idiota?

1518
01:16:24,628 --> 01:16:25,962
Kato.

1519
01:16:25,996 --> 01:16:27,597
Pessoal, achamos que encontramos uma 
maneira.

1520
01:16:27,631 --> 01:16:29,532
que todos nós podemos ganhar essa 
coisa, ok?

1521
01:16:30,500 --> 01:16:31,867
Todos nós podemos ganhar, Kato.

1522
01:16:33,869 --> 01:16:35,871
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer. Rian está de volta ao 
acampamento agora.

1523
01:16:35,905 --> 01:16:38,707
Achamos que encontramos um controle 
remoto que pode desativar todos nós.

1524
01:16:38,741 --> 01:16:41,543
Está bem? Preciso que venham comigo.

1525
01:16:41,577 --> 01:16:43,846
Venha comigo de volta ao acampamento. 
Por favor.

1526
01:16:43,879 --> 01:16:45,581
Não quero atirar em você, mano.

1527
01:16:45,614 --> 01:16:47,616
Eu realmente, realmente não quero 
atirar em você, cara.

1528
01:16:47,650 --> 01:16:49,084
Só, por favor, você tem que confiar 
em mim.

1529
01:16:49,118 --> 01:16:50,452
Você é meu amigo.

1530
01:16:50,486 --> 01:16:51,887
É rian, ela pode nos salvar.

1531
01:16:51,921 --> 01:16:53,689
Qual é a certeza?

1532
01:16:53,722 --> 01:16:54,857
Eu não sei, mano.

1533
01:16:54,890 --> 01:16:57,091
É a porra do Rian, ela sabe dessa 
merda.

1534
01:16:57,125 --> 01:16:58,593
Quais são as probabilidades?

1535
01:16:58,626 --> 01:17:00,595
Noventa e nove, noventa e nove por 
cento.

1536
01:17:00,628 --> 01:17:02,597
Noventa e nove?

1537
01:17:02,630 --> 01:17:04,599
Vamos, Kato.

1538
01:17:04,632 --> 01:17:05,767
Não é bom o suficiente.

1539
01:17:07,502 --> 01:17:08,636
Kato!

1540
01:17:08,670 --> 01:17:11,806
Kato, sai... Filho da mãe, Kato!

1541
01:17:13,007 --> 01:17:15,143
Kato!

1542
01:17:15,176 --> 01:17:16,911
Pare agora! Parar!

1543
01:17:21,214 --> 01:17:22,816
Você é como um irmão para mim, 
cara.

1544
01:17:22,849 --> 01:17:24,151
Por que você está fazendo isso?

1545
01:17:24,184 --> 01:17:25,686
O que estou fazendo?

1546
01:17:26,987 --> 01:17:29,523
O que é que eu estou fazendo?

1547
01:17:29,556 --> 01:17:30,524
Kato.

1548
01:17:30,557 --> 01:17:32,225
Não! Oh, você está certo, PJ.

1549
01:17:33,560 --> 01:17:34,928
Oh, você está certo.

1550
01:17:34,962 --> 01:17:36,997
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1551
01:17:37,030 --> 01:17:39,066
Está tudo bem, está tudo bem.

1552
01:17:39,933 --> 01:17:41,201
Está tudo bem, cara.

1553
01:17:42,202 --> 01:17:44,070
Vamos voltar para o acampamento.

1554
01:17:45,137 --> 01:17:48,774
Sim. Eu gostaria disso.

1555
01:17:48,808 --> 01:17:50,476
Kato!

1556
01:17:58,150 --> 01:18:00,653
Foda-se sim, querida!

1557
01:18:00,686 --> 01:18:02,888
Vamos ganhar isso.

1558
01:18:06,092 --> 01:18:07,625
Isso é mais parecido com ele.

1559
01:18:11,330 --> 01:18:13,665
Oh, não, não, não, não, não.

1560
01:18:18,970 --> 01:18:22,841
Erin vai encontrar Rian no 
acampamento.

1561
01:18:22,874 --> 01:18:25,643
Eles não serão capazes de nos 
parar, querida.

1562
01:18:30,081 --> 01:18:31,749
O que é que está a fazer?

1563
01:18:31,782 --> 01:18:33,550
- Você sabe...
- Kato?

1564
01:18:33,584 --> 01:18:34,885
... Eu queria falar com você.

1565
01:18:34,918 --> 01:18:37,921
sobre aquela coisa de "você ezrando".

1566
01:18:39,123 --> 01:18:41,558
Agora parece uma boa hora como 
qualquer outra.

1567
01:18:41,592 --> 01:18:43,260
O que você está fazendo?

1568
01:18:43,293 --> 01:18:44,862
O que for preciso.

1569
01:18:44,895 --> 01:18:46,897
Eu tentei te ajudar, sua aberração!

1570
01:19:09,652 --> 01:19:11,821
Ajuda! Alguém ajude.

1571
01:19:28,003 --> 01:19:29,871
Obrigado pelo bom tempo...

1572
01:19:31,740 --> 01:19:32,841
Puta.

1573
01:20:07,707 --> 01:20:08,842
Ah, não. Ah, não.

1574
01:20:08,875 --> 01:20:11,244
Oh, vamos lá, vamos lá, vamos lá.

1575
01:20:15,181 --> 01:20:17,717
Por favor, trabalhe.

1576
01:20:19,285 --> 01:20:22,323
Por favor, trabalhe.

1577
01:20:26,292 --> 01:20:27,794
Ei.

1578
01:20:29,262 --> 01:20:31,697
Não é justo.

1579
01:20:37,403 --> 01:20:39,372
Não, não, foda-se, não!

1580
01:20:41,874 --> 01:20:43,108
Ah, merda.

1581
01:20:48,013 --> 01:20:49,848
Oh, seu filho da mãe.

1582
01:20:57,356 --> 01:20:59,290
Erin, você está bem? O que está 
acontecendo?

1583
01:20:59,324 --> 01:21:01,993
- Nós dois somos vermelhos.
- O que é isso?

1584
01:21:02,026 --> 01:21:03,294
PJ não te encontrou?

1585
01:21:03,328 --> 01:21:04,829
Onde está o PJ?

1586
01:21:04,862 --> 01:21:06,431
Ele está com amber. Ele tem uma arma.

1587
01:21:06,465 --> 01:21:08,132
Ele me disse para voltar por você.

1588
01:21:08,166 --> 01:21:10,801
- Você encontrou o controle remoto?
- Sim, mas não funcionou.

1589
01:21:10,835 --> 01:21:13,704
Acho que o temporizador de todos foi 
reiniciado.

1590
01:21:13,738 --> 01:21:16,007
para a pontuação mais baixa no 
tabuleiro: o meu.

1591
01:21:16,040 --> 01:21:18,042
Foi um truque. Peterson pensou em 
tudo.

1592
01:21:18,075 --> 01:21:20,877
- Não, você pode tentar de novo.
- Não. Podemos morrer agora.

1593
01:21:20,911 --> 01:21:22,078
Desculpa.

1594
01:21:23,314 --> 01:21:25,383
Temos que voltar para o PJ.

1595
01:21:30,120 --> 01:21:31,855
Ah, merda.

1596
01:21:34,458 --> 01:21:35,825
Onde está o PJ?

1597
01:21:35,859 --> 01:21:37,194
Espero que não estivesse esperando.

1598
01:21:37,227 --> 01:21:38,362
mais mixtapes.

1599
01:21:38,396 --> 01:21:39,930
Porque PJ tem um caso ruim

1600
01:21:39,963 --> 01:21:41,298
de uma bala através do crânio.

1601
01:21:43,199 --> 01:21:47,236
Surpreendentemente, mais cérebros 
saíram do que você pensa.

1602
01:21:48,971 --> 01:21:52,475
E espero que não esperasse transar 
com Ezra.

1603
01:21:52,509 --> 01:21:54,210
porque ele está morto também.

1604
01:21:56,011 --> 01:21:58,013
Alguém tem aspirina?

1605
01:21:58,047 --> 01:21:59,449
Seu idiota.

1606
01:21:59,482 --> 01:22:01,518
Desculpe, o que é isso, Erin?

1607
01:22:01,551 --> 01:22:03,919
Seu idiota!

1608
01:22:05,455 --> 01:22:07,022
É isso aí.

1609
01:22:07,056 --> 01:22:09,491
Sabe, eu sempre quis fazer você 
gritar.

1610
01:22:09,525 --> 01:22:12,328
Você está gostando um pouco demais, 
Kato.

1611
01:22:12,361 --> 01:22:14,229
Peterson fez as regras.

1612
01:22:14,262 --> 01:22:16,965
Ele não disse que tínhamos que nos 
sentir mal por isso.

1613
01:22:16,998 --> 01:22:20,268
Ele ia pedi-lo em casamento, seu 
psicopata!

1614
01:22:20,302 --> 01:22:22,371
Quem, PJ?

1615
01:22:22,404 --> 01:22:24,138
Em um jogo de futebol?

1616
01:22:24,172 --> 01:22:25,341
Como vocês dois acharam que vocês 
dois

1617
01:22:25,374 --> 01:22:27,008
Ia sair daqui vivo?

1618
01:22:27,041 --> 01:22:29,210
Você teria feito uns filhos 
estúpidos.

1619
01:22:29,244 --> 01:22:32,380
- Você quer ver o anel, hein?
- Não, nem por isso.

1620
01:22:34,382 --> 01:22:37,017
Olhe para ele, seu pedaço de merda!

1621
01:22:37,050 --> 01:22:37,884
Olha para ele!

1622
01:22:37,918 --> 01:22:39,520
Tudo bem para um homem de renda.

1623
01:22:39,554 --> 01:22:41,522
O que é três meses de salário

1624
01:22:41,556 --> 01:22:42,990
para um cara que ganha zero dólares?

1625
01:22:43,023 --> 01:22:45,460
Foda-se, Kato!

1626
01:22:53,434 --> 01:22:55,002
Vamos, Erin!

1627
01:22:55,034 --> 01:22:56,436
Estamos ficando sem tempo!

1628
01:22:59,473 --> 01:23:01,475
Apresse-se, Erin!

1629
01:23:02,542 --> 01:23:04,378
Rian, espere! Por favor!

1630
01:23:04,411 --> 01:23:05,512
Por favor.

1631
01:23:19,090 --> 01:23:20,292
Me ajuda.

1632
01:23:20,326 --> 01:23:21,793
Aqui.

1633
01:23:24,129 --> 01:23:27,799
Sem essa. Não tenho o dia todo.

1634
01:23:28,900 --> 01:23:31,570
Aqui, Rian, devores.

1635
01:23:32,505 --> 01:23:34,105
O que é que está a fazer?

1636
01:23:34,139 --> 01:23:37,976
Mesmo que Kato esteja completamente 
fora de cena...

1637
01:23:39,978 --> 01:23:42,481
não há tempo suficiente para mudar 
as regras agora.

1638
01:23:42,515 --> 01:23:44,048
O que é que está a fazer?

1639
01:23:45,583 --> 01:23:48,218
Onde estão vocês dois?

1640
01:23:48,252 --> 01:23:50,187
Só um de nós pode sobreviver.

1641
01:23:50,220 --> 01:23:52,156
Espere, o que você está fazendo?

1642
01:23:53,924 --> 01:23:55,159
Eu estava pensando como você ficou

1643
01:23:55,192 --> 01:23:57,027
todo esse tempo extra em seu colete, 
Erin.

1644
01:23:57,061 --> 01:23:58,962
Rian, por favor, eu posso explicar. 
Não faça isso, não faça isso.

1645
01:23:58,996 --> 01:24:02,300
Você tem isso, a arma dele, e você 
me disse que ele acabou de morrer?

1646
01:24:05,503 --> 01:24:07,571
Você matou meu pai, Erin?

1647
01:24:07,604 --> 01:24:09,105
Rian, juro que não fui eu.

1648
01:24:09,138 --> 01:24:11,174
Eu estava lá quando ele morreu. Ele 
estava sangrando.

1649
01:24:11,207 --> 01:24:14,210
- Ezra estava tentando...
- Acabar com o sofrimento dele? Hein?

1650
01:24:14,243 --> 01:24:16,279
Ele sabia que seu pai não ia 
conseguir.

1651
01:24:16,313 --> 01:24:18,014
Me dando o tempo extra,

1652
01:24:18,047 --> 01:24:21,184
Era um amigo que não tinha que matar 
outra pessoa.

1653
01:24:22,553 --> 01:24:25,221
Eu vou encontrá-lo.

1654
01:24:26,423 --> 01:24:27,924
Desculpa.

1655
01:24:27,957 --> 01:24:29,892
Tudo isso é minha culpa.

1656
01:24:33,095 --> 01:24:34,297
Como?

1657
01:24:34,330 --> 01:24:36,064
Apresentei todos vocês ao Caleb.

1658
01:24:36,098 --> 01:24:38,233
Eu o trouxe para o círculo.

1659
01:24:50,245 --> 01:24:51,581
Fui eu, Erin.

1660
01:24:52,682 --> 01:24:54,317
Que?

1661
01:24:54,350 --> 01:24:56,183
O que está acontecendo?

1662
01:25:01,255 --> 01:25:04,024
Eu matei caleb.

1663
01:25:05,259 --> 01:25:06,661
Que?

1664
01:25:07,662 --> 01:25:09,564
Ele estava na tendência para um 
G.P.A.

1665
01:25:09,598 --> 01:25:11,400
maior que o meu, e...

1666
01:25:11,433 --> 01:25:12,567
Não.

1667
01:25:14,135 --> 01:25:15,102
Oh, por favor, eu não sei o que 
fazer.

1668
01:25:15,136 --> 01:25:18,673
E eu queria ser orador a todo custo.

1669
01:25:22,309 --> 01:25:24,645
Eu precisava da bolsa de estudos.

1670
01:25:24,678 --> 01:25:28,716
M.I.T. sobre o salário de um 
policial não vai funcionar.

1671
01:25:28,749 --> 01:25:31,151
Todo mundo estava tomando velocidade 
na festa de Ezra,

1672
01:25:31,184 --> 01:25:34,655
e eu tenho minhas mãos no estoque de 
Kato, e ...

1673
01:25:34,688 --> 01:25:36,690
Eu nunca quis matá-lo.

1674
01:25:36,724 --> 01:25:38,592
Eu só queria o suficiente no sistema 
dele.

1675
01:25:38,626 --> 01:25:40,126
para aparecer em um teste de drogas,

1676
01:25:40,160 --> 01:25:43,262
levá-lo desqualificado de ser orador.

1677
01:25:43,296 --> 01:25:47,032
Mas eu estrai alguma conversão 
métrica-imperial,

1678
01:25:47,065 --> 01:25:49,669
acabou dando-lhe muito.

1679
01:25:49,702 --> 01:25:53,138
Cometi um erro estúpido, e Caleb 
morreu.

1680
01:25:53,172 --> 01:25:54,273
Não.

1681
01:25:57,009 --> 01:25:59,312
O que é que está a fazer?

1682
01:25:59,345 --> 01:26:02,147
Deixei as pessoas encobrirem. Deixei 
meu pai encobrir.

1683
01:26:02,181 --> 01:26:04,049
Não foi difícil vendê-lo com a 
ideia.

1684
01:26:04,082 --> 01:26:06,319
que a morte de Caleb foi um acidente.

1685
01:26:09,187 --> 01:26:11,590
E eu nunca me perdoarei.

1686
01:26:15,494 --> 01:26:19,063
Tive que viver com isso, ninguém 
mais sabia.

1687
01:26:23,368 --> 01:26:25,637
Mas não preciso mais viver com isso.

1688
01:26:27,773 --> 01:26:31,342
Você merece sair daqui mais do que 
ninguém.

1689
01:26:33,043 --> 01:26:35,278
Você definitivamente merece mais do 
que eu.

1690
01:26:35,313 --> 01:26:37,782
Pegue isso e faça o que precisa 
fazer, Erin.

1691
01:26:37,815 --> 01:26:39,450
Não diga isso.

1692
01:26:39,484 --> 01:26:41,251
Tome isso.

1693
01:26:41,284 --> 01:26:43,019
Está bem.

1694
01:26:43,754 --> 01:26:45,356
Encontrei você!

1695
01:26:52,730 --> 01:26:54,765
Sim! Porra, sim.

1696
01:26:57,467 --> 01:27:00,102
Estou ficando bom nisso.

1697
01:27:00,135 --> 01:27:01,605
Transformando-se em John Wick.

1698
01:27:05,709 --> 01:27:07,711
Oh sim!

1699
01:27:07,744 --> 01:27:09,513
Sim. Não.

1700
01:27:09,546 --> 01:27:10,780
Essa é a minha morte.

1701
01:27:10,814 --> 01:27:13,817
Fique longe dela, sua que rouba o 
tempo!

1702
01:27:13,850 --> 01:27:16,653
Foda-se você! Foda-se você.

1703
01:27:18,421 --> 01:27:20,289
Bem, você pode ter mais tempo do que 
eu,

1704
01:27:20,322 --> 01:27:22,725
mas você sabe que só tem segundos 
de vida, certo?

1705
01:27:22,758 --> 01:27:24,393
Você não tem coragem de jogar este 
jogo.

1706
01:27:24,426 --> 01:27:26,662
do jeito que é para ser jogado.

1707
01:27:26,695 --> 01:27:29,331
Você, Erin? Seu caso de caridade.

1708
01:27:29,365 --> 01:27:31,600
Pobre coitado!

1709
01:27:31,634 --> 01:27:35,136
Não aponte essa arma para mim como 
se fosse usá-la.

1710
01:27:35,169 --> 01:27:37,272
Ambos sabemos que não pode puxar o 
gatilho.

1711
01:27:37,306 --> 01:27:38,707
Sua básica!

1712
01:27:38,741 --> 01:27:41,777
Faça isso. Faça isso. Puxe o 
gatilho, vadia.

1713
01:27:41,810 --> 01:27:43,511
Se não fosse eu esta noite,

1714
01:27:43,545 --> 01:27:47,782
teria sido algum outro cara algum 
outro tempo, garantido.

1715
01:27:47,815 --> 01:27:50,418
Por que estamos falando?

1716
01:27:50,451 --> 01:27:51,653
Você não vai me matar.

1717
01:27:51,686 --> 01:27:53,321
Você é um golpe à esquerda no 
Tinder.

1718
01:27:53,354 --> 01:27:56,691
Você é um covarde mudo esquecível 
que não pode matar merda nenhuma.

1719
01:27:56,724 --> 01:27:59,159
Eu não tenho que te matar.

1720
01:27:59,192 --> 01:28:00,828
Eu só tenho que durar mais que você.

1721
01:28:12,806 --> 01:28:14,140
Volte aqui!

1722
01:28:14,173 --> 01:28:16,410
Erin, você volta aqui agora!

1723
01:28:16,443 --> 01:28:19,178
Isso ainda está matando alguém a 
sangue frio!

1724
01:28:19,211 --> 01:28:21,682
Você é um assassino!

1725
01:28:21,715 --> 01:28:23,750
Porra femme fatale!

1726
01:28:23,784 --> 01:28:25,852
Eu matei pessoas!

1727
01:28:25,886 --> 01:28:29,556
Coloquei um machado no crânio da 
minha namorada.

1728
01:28:36,261 --> 01:28:39,632
Eu ganhei a vitória esta noite, não 
você.

1729
01:28:44,370 --> 01:28:46,339
Ah, porra.

1730
01:28:46,372 --> 01:28:47,707
Foder.

1731
01:28:47,740 --> 01:28:50,141
Foda-se isso.

1732
01:28:50,175 --> 01:28:52,243
Vou sair do meu jeito.

1733
01:29:25,342 --> 01:29:26,477
Foder.

1734
01:29:32,650 --> 01:29:35,386
Não! Não.

1735
01:29:38,455 --> 01:29:39,823
Não, não, não, não, não!

1736
01:29:58,508 --> 01:30:00,275
Por favor, ajude.

1737
01:30:00,309 --> 01:30:01,844
Alguém me ajude!

1738
01:30:14,890 --> 01:30:17,258
Me ajude, por favor.

1739
01:30:21,663 --> 01:30:22,864
Ajude-me, senhor, por favor.

1740
01:30:22,898 --> 01:30:24,231
Por favor, me ajude.

1741
01:30:24,265 --> 01:30:25,934
Todos os meus amigos foram mortos.

1742
01:30:25,967 --> 01:30:27,436
Foda-se isso.

1743
01:30:33,441 --> 01:30:36,844
Cresça um par, seu covarde.

1744
01:30:36,877 --> 01:30:38,679
Seu merda!

1745
01:30:38,713 --> 01:30:40,381
Foda-se você!
