1
00:00:31,581 --> 00:00:36,581


2
00:00:42,217 --> 00:00:47,189
♪ Ei, você quer criar um inferno 
hoje à noite ♪

3
00:00:49,893 --> 00:00:54,462
♪ Ei, traga sua tábua Ouija e 
lanterna ♪

4
00:00:54,464 --> 00:00:56,098
Você se lembra das baterias?

5
00:00:59,368 --> 00:01:00,601
Sabe, acho que essa mãe acabou de 
ver.

6
00:01:00,603 --> 00:01:01,935
muitos episódios de Outer Limits.

7
00:01:01,937 --> 00:01:03,203
O garoto provavelmente lê demais.

8
00:01:03,205 --> 00:01:04,439
Contos dos quadrinhos da Crypt ou 
algo assim.

9
00:01:04,441 --> 00:01:06,474
- Você acha que a mãe...
- Alex, baterias.

10
00:01:06,476 --> 00:01:09,176
♪ Nasceria sem apetite. ♪

11
00:01:09,178 --> 00:01:12,814
Ei, o que é esse sangun, cantou...

12
00:01:12,816 --> 00:01:14,948
Demonium sanguinium.

13
00:01:14,950 --> 00:01:18,753
♪ Eles nunca entram na minha conta. 
♪

14
00:01:18,755 --> 00:01:22,423
♪ Eles nunca entram na minha conta. 
♪

15
00:01:22,425 --> 00:01:24,191
♪ Eles nunca entram na minha conta. 
♪

16
00:01:24,193 --> 00:01:29,198
Pai, estamos em perigo com isso?

17
00:01:30,934 --> 00:01:32,769
Preciso que se concentre.

18
00:01:35,505 --> 00:01:40,510
♪ Ei, você tem que mostrar um 
pouco de apetite ♪

19
00:01:43,111 --> 00:01:48,083
♪ Todas as estrelas, todas as 
estrelas estão brilhando ♪

20
00:01:50,319 --> 00:01:52,085
♪ Vamos nos perder na floresta. ♪

21
00:01:52,087 --> 00:01:56,891
♪ Ouvi dizer que os mortos vão 
sair hoje à noite. ♪

22
00:01:56,893 --> 00:02:00,162
♪ Nós vamos pegá-los hoje à 
noite ♪

23
00:02:14,577 --> 00:02:17,578
Dr. Quinnley, estou tão aliviada por 
você estar aqui.

24
00:02:17,580 --> 00:02:19,714
Sra. Burkhart, vamos precisar fazer 
alguns papéis.

25
00:02:19,716 --> 00:02:20,884
Sim, por favor, entre.

26
00:02:21,951 --> 00:02:23,051
Alex, o equipamento.

27
00:02:40,737 --> 00:02:42,603
Você está esperando alguma empresa?

28
00:02:42,605 --> 00:02:43,671
Liguei para o nosso padre.

29
00:02:43,673 --> 00:02:44,605
Que?

30
00:02:44,607 --> 00:02:45,973
Não, quero dizer, sem desrespeito,

31
00:02:45,975 --> 00:02:48,341
mas estamos conduzindo um estudo 
científico aqui.

32
00:02:48,343 --> 00:02:49,144
Alex.

33
00:02:50,480 --> 00:02:51,581
Onde está o garoto agora?

34
00:02:56,419 --> 00:02:58,186
Você pode querer tomar cuidado com o 
seu passo.

35
00:03:07,931 --> 00:03:08,765
Michael.

36
00:03:11,935 --> 00:03:16,938
Querida, o homem legal, o homem que 
pode ajudá-lo está aqui.

37
00:03:16,940 --> 00:03:18,106
Montar o equipamento.

38
00:03:37,660 --> 00:03:41,127
Michael, meu nome é Dr. Quinnley.

39
00:03:41,129 --> 00:03:45,435
Sua mãe me disse que você tem tido 
alguns pesadelos.

40
00:03:46,301 --> 00:03:48,605
Pode me dizer quem é?

41
00:04:08,925 --> 00:04:11,425
Eu não vou deixá-lo, eu não vou 
deixá-lo, eu não vou deixá-lo.

42
00:04:44,527 --> 00:04:49,532
♪ Você é teimoso, você é 
silencioso. ♪

43
00:04:50,433 --> 00:04:53,801
♪ Você é uma sombra na minha 
caverna. ♪

44
00:04:53,803 --> 00:04:56,937
♪ O pensamento que escapa ♪

45
00:04:56,939 --> 00:04:59,940
♪ Uma exibição adequada ♪

46
00:04:59,942 --> 00:05:04,881
♪ Mas eu nunca vejo às vezes aqui 
♪

47
00:05:08,084 --> 00:05:13,089
♪ Foi no ensino médio, foi muito 
para trás ♪

48
00:05:14,289 --> 00:05:16,791
♪ Será que eles sela você com 
dúvida ♪

49
00:05:16,793 --> 00:05:19,727
♪ E quando você finalmente 
conseguiu sair ♪

50
00:05:19,729 --> 00:05:23,363
♪ Você mostrou a essas pessoas ♪

51
00:05:23,365 --> 00:05:28,370
♪ Você nunca seria tão forte. ♪

52
00:05:31,741 --> 00:05:36,746
♪ Se eu não posso mudar sua mente 
♪

53
00:05:40,550 --> 00:05:45,555
♪ E eu não posso mudar sua mente 
♪

54
00:05:48,925 --> 00:05:53,930
♪ Eu sou a piada obsoleta na sua 
sitcom ♪

55
00:05:55,131 --> 00:05:59,836
♪ Eu sou a trilha do riso que só 
rola ♪

56
00:06:01,070 --> 00:06:04,705
♪ Você é a rainha nos créditos. 
♪

57
00:06:04,707 --> 00:06:09,311
♪ No entanto, o último leva sua 
mente ♪

58
00:06:56,859 --> 00:06:57,693
Olá?

59
00:07:16,846 --> 00:07:18,114
Tem alguém aqui?

60
00:07:29,324 --> 00:07:30,193
Olá?

61
00:07:35,665 --> 00:07:40,002
Não toque nas coisas.

62
00:07:41,737 --> 00:07:43,338
Quanto pelos registros?

63
00:07:46,475 --> 00:07:47,775
10.

64
00:07:47,777 --> 00:07:48,611
Sete.

65
00:07:58,020 --> 00:07:58,855
9.50.

66
00:08:28,017 --> 00:08:29,852
E quanto a isso?

67
00:08:31,988 --> 00:08:33,053
Cinco.

68
00:08:33,055 --> 00:08:35,358
É lixo rotulado.

69
00:08:36,425 --> 00:08:37,393
Ainda são cinco.

70
00:08:41,964 --> 00:08:46,903
Espere, você não é a garota 
daniels?

71
00:08:50,106 --> 00:08:53,175
Estou tão triste pelo Steven.

72
00:08:54,777 --> 00:08:58,414
Ele era especial para nossa 
comunidade.

73
00:09:00,549 --> 00:09:01,884
Por que não pega?

74
00:09:03,719 --> 00:09:04,553
Tome isso.

75
00:09:09,258 --> 00:09:10,092
Obrigado.

76
00:09:38,854 --> 00:09:40,020
Ei, como está indo?

77
00:09:40,022 --> 00:09:40,821
- Dê o fora.
- Ei, coisa quente.

78
00:09:40,823 --> 00:09:42,558
Você precisa de uma carona para casa?

79
00:10:48,024 --> 00:10:50,958
Jessica, onde você esteve?

80
00:10:50,960 --> 00:10:52,728
Eu só precisava dar uma volta.

81
00:10:55,432 --> 00:10:58,534
Tudo bem, querida.

82
00:10:59,735 --> 00:11:04,373
Se você está com fome, há tudo.

83
00:11:10,613 --> 00:11:11,914
Sinto muito, querida.

84
00:11:14,418 --> 00:11:15,452
Eu sei que é difícil.

85
00:11:19,688 --> 00:11:21,090
Eu vi o Sam lá.

86
00:11:22,258 --> 00:11:23,926
Como está indo o projeto da feira de 
ciências?

87
00:11:26,929 --> 00:11:28,564
Na verdade, está indo bem.

88
00:11:29,999 --> 00:11:32,266
Acho que temos uma chance.

89
00:11:32,268 --> 00:11:34,334
Eu realmente espero que não haja 
nada lá dentro

90
00:11:34,336 --> 00:11:35,803
que seu pai vai querer porque...

91
00:11:35,805 --> 00:11:37,838
- Mas...
- Temos lixo suficiente.

92
00:11:37,840 --> 00:11:39,106
em sua casa.

93
00:11:39,108 --> 00:11:42,410
Mas isso é muito útil.

94
00:11:42,412 --> 00:11:44,313
Eu juro, entre você e seu pai.

95
00:11:45,614 --> 00:11:49,285
Onde está o papai?

96
00:11:59,496 --> 00:12:04,401
♪ Tudo o que eu sou ♪

97
00:12:05,569 --> 00:12:10,137
♪ Me lembra você. ♪

98
00:12:10,139 --> 00:12:11,638
♪ E cada rosto que eu ♪

99
00:12:12,875 --> 00:12:17,010
Jesus, quer me dar um ataque 
cardíaco?

100
00:12:17,012 --> 00:12:18,747
Oi, pai.

101
00:12:21,518 --> 00:12:23,520
Trabalhando no jogo do Steven?

102
00:12:24,653 --> 00:12:28,458
Sim, ele sempre quis que eu 
consertasse isso.

103
00:12:32,361 --> 00:12:33,262
Sinto falta do meu campeão.

104
00:12:38,033 --> 00:12:39,601
Eu acho...

105
00:12:39,603 --> 00:12:41,034
- Jessica, por favor.
- Se você apenas.

106
00:12:41,036 --> 00:12:42,570
- Acertei.
- Sem essa.

107
00:12:42,572 --> 00:12:44,606
- Acertei.
- Droga, eu não sei o que fazer.

108
00:12:44,608 --> 00:12:48,010
Jessica, apenas.

109
00:12:49,645 --> 00:12:50,614
Desculpe, pai.

110
00:12:55,351 --> 00:13:00,289
Oh, então eu encontrei algumas 
coisas legais de...

111
00:13:01,023 --> 00:13:01,991
Por que você está nessa?

112
00:13:03,125 --> 00:13:06,427
Quero dizer, a maioria das garotas 
colecionam bonecas.

113
00:13:06,429 --> 00:13:08,795
Pai, tenho 13 anos.

114
00:13:08,797 --> 00:13:10,664
Só estou dizendo, quando sua mãe 
tinha sua idade,

115
00:13:10,666 --> 00:13:13,403
ela estava aprendendo receitas e 
costurando.

116
00:13:16,406 --> 00:13:18,508
Mas isso é uma merda bem legal aqui.

117
00:13:22,211 --> 00:13:25,649
Jessica, seus amigos estão aqui.

118
00:13:37,993 --> 00:13:38,861
Hey, Jess.

119
00:13:47,303 --> 00:13:50,139
Sinto muito pelo seu irmão.

120
00:13:52,708 --> 00:13:54,877
Eu trouxe batatas.

121
00:13:58,881 --> 00:14:01,281
E eu trouxe isso para você.

122
00:14:01,283 --> 00:14:02,652
É um dos seus favoritos.

123
00:14:03,919 --> 00:14:04,920
Barracuda.

124
00:14:09,626 --> 00:14:13,093
♪ Parou o juiz. ♪

125
00:14:13,095 --> 00:14:15,530
♪ Ele estava entrando em um táxi. 
♪

126
00:14:15,532 --> 00:14:17,931
♪ Só esperando o ônibus. ♪

127
00:14:17,933 --> 00:14:20,702
Ei, você sabe que é uma noite de 
escola.

128
00:14:20,704 --> 00:14:22,169
♪ É uma coisa que ele faz. ♪

129
00:14:22,171 --> 00:14:25,939
♪ Ele precisa de tempo para 
respirar. ♪

130
00:14:25,941 --> 00:14:30,177
♪ Precisa de tempo para pensar ♪

131
00:14:30,179 --> 00:14:33,581
♪ Ele precisa de tempo para saber. 
♪

132
00:14:33,583 --> 00:14:34,948
Você tem dois minutos.

133
00:14:34,950 --> 00:14:36,850
- ♪ Quem poderíamos guardar ♪
- Luzes apagadas.

134
00:14:36,852 --> 00:14:38,051
♪ E quem poderíamos manter ♪

135
00:14:38,053 --> 00:14:39,219
♪ Eu vi ♪

136
00:14:39,221 --> 00:14:40,724
Boa noite, Sam.

137
00:14:46,028 --> 00:14:47,564
Ainda no telefone com o Sam?

138
00:14:49,298 --> 00:14:52,099
Tivemos a mesma coisa com steven.

139
00:14:52,101 --> 00:14:53,501
Jessica não é Steven.

140
00:14:53,503 --> 00:14:54,303
Querida.

141
00:14:58,807 --> 00:15:00,477
Não sei o que dizer a ela.

142
00:15:02,344 --> 00:15:05,247
Quando você tinha a idade dela, 
vocês estavam soldando robôs juntos?

143
00:15:06,915 --> 00:15:09,918
Nossa filha sabe, é isso que ela é.

144
00:15:16,660 --> 00:15:20,528
Sabe, não temos nada em comum.

145
00:15:20,530 --> 00:15:22,565
Você tem mais em comum do que pensa.

146
00:15:24,768 --> 00:15:25,602
Eu não consigo dormir.

147
00:15:27,771 --> 00:15:28,605
Oficina?

148
00:15:29,972 --> 00:15:31,340
Sim, oficina.

149
00:16:16,185 --> 00:16:18,954
15 minutos, tudo bem, é isso.

150
00:16:31,967 --> 00:16:35,636
Há alguns tesouros estranhos aqui.

151
00:16:35,638 --> 00:16:36,473
Olhe para este.

152
00:16:39,375 --> 00:16:41,341
Não sabia que isso estava aqui.

153
00:16:41,343 --> 00:16:46,348
Sim.

154
00:16:55,023 --> 00:16:57,425
O botão rebobinar não funciona,

155
00:16:57,427 --> 00:17:00,295
e eu não posso dizer se há baterias.

156
00:17:11,373 --> 00:17:12,207
Acertei.

157
00:17:16,111 --> 00:17:18,648
Aqui, tente abri-lo com isso.

158
00:17:22,985 --> 00:17:23,818
Ow.

159
00:17:23,820 --> 00:17:24,951
Oh, isso é ruim.

160
00:17:24,953 --> 00:17:25,753
Espere, eu tenho algo bem aqui.

161
00:17:25,755 --> 00:17:26,589
Só tenho que acabar com isso.

162
00:17:29,426 --> 00:17:30,693
Pai, cuidado.

163
00:17:31,828 --> 00:17:33,360
Vamos te arrumar, certo?

164
00:18:15,971 --> 00:18:17,973
Com quem estava falando?

165
00:18:18,875 --> 00:18:19,709
Volte para a cama.

166
00:18:37,927 --> 00:18:41,094
♪ Mas oh la la la la la, hey hey 
hey ♪

167
00:18:41,096 --> 00:18:44,264
♪ Você está tentando olhar, olhar 
para o outro lado ♪

168
00:18:44,266 --> 00:18:47,234
♪ Oh la la la la la, hey hey hey ♪

169
00:18:47,236 --> 00:18:50,370
♪ Você está tentando olhar, olhar 
para o outro lado ♪

170
00:18:50,372 --> 00:18:51,672
♪ Oh la la la la la ♪

171
00:18:51,674 --> 00:18:53,106
- ♪ Ei ei hey ♪
- Você sabe

172
00:18:53,108 --> 00:18:55,342
♪ Eu gosto da ideia de batata leve. 
♪

173
00:18:55,344 --> 00:18:56,978
É como uma feira de ciências 
clássica.

174
00:18:56,980 --> 00:18:58,178
♪ Oh la la la la la, hey hey hey ♪

175
00:18:58,180 --> 00:18:59,647
Mas, e não me faça mal,

176
00:18:59,649 --> 00:19:00,882
♪ Você está tentando olhar, olhar 
para o outro lado ♪

177
00:19:00,884 --> 00:19:02,048
Talvez precisemos intensificar um 
pouco.

178
00:19:02,050 --> 00:19:04,284
Quero dizer, se vamos para grandes 
campeões.

179
00:19:04,286 --> 00:19:06,389
Não enfatize, já estou nisso.

180
00:19:09,358 --> 00:19:12,927
Pessoal, pessoal, chequem.

181
00:19:12,929 --> 00:19:15,798
A feira de ciências, eu entendi.

182
00:19:18,001 --> 00:19:18,935
Sparklers.

183
00:19:20,603 --> 00:19:22,202
Precisamos de faíscas.

184
00:19:22,204 --> 00:19:24,405
Acha que podemos trabalhar nisso hoje 
à noite?

185
00:19:24,407 --> 00:19:27,808
Sim, 6:00, a casa dela.

186
00:19:27,810 --> 00:19:29,577
Tudo bem, ótimo, eu vou vê-los lá.

187
00:19:29,579 --> 00:19:30,878
♪ A segunda tentativa ♪

188
00:19:30,880 --> 00:19:32,345
♪ Você vai fazer isso até o dia 
em que você morrer ♪

189
00:19:32,347 --> 00:19:33,614
Que?

190
00:19:33,616 --> 00:19:37,150
♪ Cantando oh la la la la la, hey 
hey hey ♪

191
00:19:37,152 --> 00:19:38,619
Hey, Jessica.

192
00:19:38,621 --> 00:19:39,854
Hey, Wesley.

193
00:19:39,856 --> 00:19:41,958
Você tem um encontro para o baile da 
escola no sábado?

194
00:19:43,660 --> 00:19:45,927
Ainda não pensei nisso.

195
00:19:45,929 --> 00:19:48,194
♪ Cantando oh la la la la la, hey 
hey hey ♪

196
00:19:48,196 --> 00:19:50,096
Wes, temos que ir para a pista de 
patinação.

197
00:19:50,098 --> 00:19:51,034
Onde está seu carro?

198
00:19:52,468 --> 00:19:54,234
Vou levar amber ao baile.

199
00:19:54,236 --> 00:19:55,368
Vai ser ótimo.

200
00:19:55,370 --> 00:19:56,871
É o presente de aniversário dele.

201
00:19:56,873 --> 00:19:58,573
O pai dele conseguiu para ele.

202
00:19:58,575 --> 00:20:00,777
E Wes está concorrendo a presidente 
da classe.

203
00:20:01,945 --> 00:20:03,044
Cada voto conta. Você está tentando 
tomar

204
00:20:03,046 --> 00:20:04,779
♪ Fingir que não viu ♪

205
00:20:04,781 --> 00:20:07,515
♪ Oh la la la la, hey hey hey ♪

206
00:20:07,517 --> 00:20:09,282
- ♪ Você está tentando olhar ♪
- Mais tarde, gatos.

207
00:20:09,284 --> 00:20:11,018
♪ Você está tentando olhar ♪

208
00:20:11,020 --> 00:20:13,654
♪ Oh la la la la la, hey hey hey ♪

209
00:20:13,656 --> 00:20:17,190
♪ Você está tentando olhar, olhar 
para o outro lado ♪

210
00:20:17,192 --> 00:20:19,060
♪ Oh la la la la la, hey hey hey ♪

211
00:20:19,062 --> 00:20:19,929
Wow.

212
00:20:21,163 --> 00:20:22,430
Estamos fazendo a Estrela da Morte.

213
00:20:22,432 --> 00:20:24,364
Sim, você não estava brincando.

214
00:20:24,366 --> 00:20:25,300
Veja isso.

215
00:20:33,543 --> 00:20:35,912
Só dura alguns segundos.

216
00:20:37,513 --> 00:20:38,748
Eu só mijei um pouco.

217
00:20:39,949 --> 00:20:42,785
Falando nisso, tenho que usar seu 
banheiro.

218
00:20:44,387 --> 00:20:45,788
Então, como essa coisa funciona?

219
00:21:28,263 --> 00:21:29,866
Ei, o que.

220
00:21:31,601 --> 00:21:32,466
Ah, não.

221
00:21:32,468 --> 00:21:33,368
Eu entendo, eu entendo.

222
00:21:34,570 --> 00:21:35,571
Eu fiquei com a da minha mãe também.

223
00:21:51,821 --> 00:21:54,220
- Perigo de perigo Will Robinson.
- Oh, é só o...

224
00:21:54,222 --> 00:21:55,188
Perigo, Will Robinson.

225
00:21:55,190 --> 00:21:58,993
Os braços caíram.

226
00:21:58,995 --> 00:22:00,928
- Sinto muito, Jess.
- Eu sei, eu só...

227
00:22:00,930 --> 00:22:02,295
Desculpe, eu não...

228
00:22:02,297 --> 00:22:03,497
Perigo, Will Robinson.

229
00:22:03,499 --> 00:22:05,066
Conserte depois.

230
00:22:05,068 --> 00:22:07,200
Eu não vi, sinto muito.

231
00:22:07,202 --> 00:22:09,439
Tudo bem, eu faço mais tarde.

232
00:22:34,262 --> 00:22:38,701
Eu sei, isso não é o que você 
esperaria do quarto de uma garota.

233
00:22:40,136 --> 00:22:41,604
Espero isso do seu quarto.

234
00:22:44,173 --> 00:22:49,178
♪ É o fim do mundo. ♪

235
00:22:52,247 --> 00:22:55,051
♪ E eu estou fora ♪

236
00:22:56,552 --> 00:22:59,587
Estou costurando.

237
00:22:59,589 --> 00:23:01,287
Está morto?

238
00:23:01,289 --> 00:23:02,690
Esta é a minha novidade, Sam.

239
00:23:02,692 --> 00:23:05,661
Talvez você devesse ser apenas você.

240
00:23:07,163 --> 00:23:10,030
♪ Eu acho tão azul ♪

241
00:23:10,032 --> 00:23:11,366
Você se importa se eu...

242
00:23:16,172 --> 00:23:21,177
♪ E o fogo ainda está queimando ♪

243
00:23:24,046 --> 00:23:28,449
♪ Embora o mundo parou de girar ♪

244
00:23:28,451 --> 00:23:32,622
Sabe, eu estava pensando no baile da 
escola.

245
00:23:35,958 --> 00:23:37,458
Conhece o robô groovy?

246
00:23:40,797 --> 00:23:42,029
Atirar.

247
00:23:42,031 --> 00:23:44,801
- Desculpe, Jess.
- Ah, tudo bem.

248
00:23:46,435 --> 00:23:47,668
Meu Deus.

249
00:23:47,670 --> 00:23:48,969
Que?

250
00:23:48,971 --> 00:23:50,604
♪ Eu posso vender minhas coisas ♪

251
00:23:50,606 --> 00:23:53,140
É...

252
00:23:53,142 --> 00:23:54,208
O que é isso, Jess?

253
00:23:54,210 --> 00:23:56,477
É o seu rosto.

254
00:23:56,479 --> 00:23:57,280
Cale a boca.

255
00:24:00,049 --> 00:24:02,350
Gosto do seu rosto, não importa o 
quão pareça.

256
00:24:04,487 --> 00:24:08,989
- ♪ E eu ainda quero um amigo ♪
- Você sabe.

257
00:24:08,991 --> 00:24:10,960
- ♪ Mesmo que seja o fim ♪
- Gosto de você do jeito que é.

258
00:24:11,828 --> 00:24:14,430
♪ Do mundo ♪

259
00:24:44,327 --> 00:24:46,627
Cheddar?

260
00:25:00,309 --> 00:25:05,179
Oh cara, o que aconteceu com o raio 
da morte da batata?

261
00:25:05,181 --> 00:25:08,582
♪ Querida, estou procurando. ♪

262
00:25:08,584 --> 00:25:11,785
♪ Eu me pergunto por que ♪

263
00:25:11,787 --> 00:25:15,022
♪ Eu vi um reflexo ♪

264
00:25:15,024 --> 00:25:18,192
♪ Em uma lágrima em seu olho ♪

265
00:25:18,194 --> 00:25:22,563
♪ Eu vi um sinal no céu ♪

266
00:25:22,565 --> 00:25:25,499
♪ Um sinal no céu ♪

267
00:25:25,501 --> 00:25:26,901
E certifique-se de que está limpo

268
00:25:26,903 --> 00:25:28,435
Antes que seu pai chegue em casa.

269
00:25:28,437 --> 00:25:29,272
Sim, mãe.

270
00:25:38,981 --> 00:25:40,416
Não era Cheddar.

271
00:25:41,951 --> 00:25:44,287
Então do que estamos falando?

272
00:25:45,888 --> 00:25:50,893
♪ Arcos amarelos e vermelhos ♪

273
00:25:53,095 --> 00:25:55,496
♪ Ei ♪

274
00:25:55,498 --> 00:25:57,266
Desculpe pelo seu projeto de 
ciências.

275
00:26:01,737 --> 00:26:02,571
Sim.

276
00:26:05,007 --> 00:26:08,277
Às vezes todos desejamos que a vida 
tivesse um botão de rebobinar,

277
00:26:09,312 --> 00:26:10,713
mas você terá sua chance.

278
00:26:11,580 --> 00:26:12,548
Vai dar tudo certo.

279
00:26:26,028 --> 00:26:31,033
♪ É a noite de 1000 punhais. ♪

280
00:26:34,470 --> 00:26:37,974
♪ A noite de 1000 tolos ♪

281
00:26:54,223 --> 00:26:57,791
♪ Eu vi um sinal no céu ♪

282
00:26:57,793 --> 00:27:02,732
♪ Todos os sinais no céu ♪

283
00:27:07,136 --> 00:27:09,236
♪ Eu sabia que se você não 
tivesse me machucado ♪

284
00:27:13,009 --> 00:27:14,975
Ela abriu a porta.

285
00:27:14,977 --> 00:27:16,212
Ela está marcada.

286
00:27:20,983 --> 00:27:24,118
Sacrifício na porta final.

287
00:27:24,120 --> 00:27:25,455
Sanguin demonia.

288
00:27:28,124 --> 00:27:28,958
Sacrifício.

289
00:27:29,925 --> 00:27:31,027
Inverta.

290
00:27:40,836 --> 00:27:43,471
- ♪ Ultimamente eu tenho sido ♪
- Nossa, meu rosto coça.

291
00:27:43,473 --> 00:27:46,373
♪ Um pouco catatônico ♪

292
00:27:46,375 --> 00:27:49,309
Acho que é melhor eu roubá-lo.

293
00:27:49,311 --> 00:27:52,546
- ♪ Sinta-se vivo outra hora ♪
- Cale a boca.

294
00:27:52,548 --> 00:27:53,582
Sei que não acredita em mim.

295
00:27:56,919 --> 00:28:00,687
♪ Nós fazemos um plano, mesmo que 
♪

296
00:28:00,689 --> 00:28:02,589
♪ Eu não estou comprometido. ♪

297
00:28:02,591 --> 00:28:04,858
- Que?
- Explodiu a caixa de energia.

298
00:28:04,860 --> 00:28:06,827
- ♪ Você diz vamos sair. ♪
- Sou um perdedor.

299
00:28:06,829 --> 00:28:09,296
Você não é um perdedor. Eu digo bem

300
00:28:09,298 --> 00:28:10,764
E a placa de troca.

301
00:28:10,766 --> 00:28:12,933
- Ei.
- Por que não consigo pensar?

302
00:28:12,935 --> 00:28:15,405
Ei, você é a garota mais 
inteligente que eu conheço.

303
00:28:16,872 --> 00:28:18,705
- ♪ Mil milhas de olhar ♪
- Quero dizer, olhe para o seu quarto.

304
00:28:18,707 --> 00:28:19,907
Sim.

305
00:28:19,909 --> 00:28:20,908
♪ Porque eu não sei o que vestir 
♪

306
00:28:20,910 --> 00:28:25,915
Não sou uma garota, sou nerd.

307
00:28:26,516 --> 00:28:27,781
Um super-nerd.

308
00:28:27,783 --> 00:28:32,487
E algum dia, os nerds vão governar o 
mundo.

309
00:28:32,489 --> 00:28:35,656
♪ E se eu quisesse? ♪

310
00:28:35,658 --> 00:28:38,460
O que você vai ser quando crescer?

311
00:28:38,462 --> 00:28:43,032
Não sei, a mãe diz que vou fazer de 
um cara uma boa esposa.

312
00:28:44,233 --> 00:28:45,933
se eu aprender a costurar.

313
00:28:45,935 --> 00:28:48,735
♪ Só pode afundar no mar ♪

314
00:28:48,737 --> 00:28:50,270
Que?

315
00:28:50,272 --> 00:28:54,844
Não, não, não, você vai ser um 
guarda espacial

316
00:28:56,879 --> 00:28:59,547
e você vai ser como, isso não é 
lógico.

317
00:28:59,549 --> 00:29:00,747
Perigo, perigo.

318
00:29:00,749 --> 00:29:01,715
Não é lógico.

319
00:29:07,390 --> 00:29:09,457
- ♪ Alguém responsável ♪
- Um engenheiro astronômico.

320
00:29:09,459 --> 00:29:12,128
Sim, é disso que estou falando.

321
00:29:13,195 --> 00:29:16,029
Engenheiro astotótico.

322
00:29:16,031 --> 00:29:19,800
Algumas crianças vão ser como, hey, 
meu herói Jess Space Girl.

323
00:29:19,802 --> 00:29:23,139
E eu vou ser como, hey, bem, ela é 
minha melhor amiga.

324
00:29:24,840 --> 00:29:28,275
Cheddar, você é tão.

325
00:29:28,277 --> 00:29:30,210
- ♪ Oh sim ♪
- Barracuda.

326
00:29:30,212 --> 00:29:31,712
♪ E, naturalmente, ela nunca ♪

327
00:29:31,714 --> 00:29:33,280
Eu sei o que vi.

328
00:29:33,282 --> 00:29:35,251
Mas você está agindo como se eu 
fosse louco, Charlie.

329
00:29:36,685 --> 00:29:39,188
Ouça, John, há quanto tempo nos 
conhecemos?

330
00:29:41,458 --> 00:29:42,624
Nós nos conhecemos.

331
00:29:42,626 --> 00:29:44,293
desde nossos meninos na Liga Infantil 
juntos.

332
00:29:47,430 --> 00:29:51,267
Não estou dizendo que inventou isso, 
mas tenho que perguntar.

333
00:29:52,701 --> 00:29:54,268
Quanto você bebeu hoje?

334
00:29:54,270 --> 00:29:56,203
Acha que estou bêbado?

335
00:29:56,205 --> 00:30:00,207
Estou dizendo, uma mulher chegou do 
nada.

336
00:30:00,209 --> 00:30:02,610
falando sobre o marcado e sacrifício.

337
00:30:02,612 --> 00:30:03,877
- John, acalme-se.
- Que porra, Charlie?

338
00:30:03,879 --> 00:30:06,980
Calma, Bart e eu estámos lá embaixo.

339
00:30:06,982 --> 00:30:09,082
Não encontrei nada.

340
00:30:09,084 --> 00:30:11,351
Ouça, John, estou tendo um momento 
difícil.

341
00:30:11,353 --> 00:30:12,755
tentando colocar isso junto.

342
00:30:13,623 --> 00:30:15,189
Você tem que me dar alguma coisa.

343
00:30:15,191 --> 00:30:17,291
Charlie, recebemos uma chamada.

344
00:30:17,293 --> 00:30:20,595
Temos trabalho policial para fazer,

345
00:30:20,597 --> 00:30:22,097
então eu vou estar lá fora.

346
00:30:52,395 --> 00:30:55,195
Se encontrarmos alguma coisa, 
avisaremos.

347
00:30:55,197 --> 00:30:56,065
Obrigado, Charlie.

348
00:30:57,400 --> 00:31:00,133
Ele está tão estressado desde...

349
00:31:00,135 --> 00:31:02,706
Sim, eu sei, eu ouvi.

350
00:31:05,140 --> 00:31:06,940
O que aconteceu?

351
00:31:06,942 --> 00:31:08,443
Ah, isso?

352
00:31:08,445 --> 00:31:11,446
Eu me barbeei esta manhã, nada 
sério.

353
00:31:11,448 --> 00:31:13,113
Não suporto ver sangue.

354
00:31:13,115 --> 00:31:14,549
Charlie.

355
00:31:14,551 --> 00:31:17,052
Charlie, temos que ir.

356
00:31:20,423 --> 00:31:23,025
Faça-me um favor, Grace, fique de 
olho nele.

357
00:31:25,395 --> 00:31:26,293
Eu vou.

358
00:31:26,295 --> 00:31:27,129
Obrigado.

359
00:31:51,220 --> 00:31:52,252
Vamos lá, isso é tudo que você tem?

360
00:31:52,254 --> 00:31:53,322
Isto é terrível!

361
00:32:03,332 --> 00:32:04,465
Olha isso, cara.

362
00:32:04,467 --> 00:32:06,166
Oh, seu ioiô da sorte.

363
00:32:06,168 --> 00:32:07,002
Oh sim.

364
00:32:08,370 --> 00:32:11,173
Alguma nova atividade paranormal na 
casa dos Daniels?

365
00:32:12,841 --> 00:32:14,374
Tem isso.

366
00:32:14,376 --> 00:32:16,379
Cresceu desde ontem à noite.

367
00:32:19,882 --> 00:32:21,783
Acho que alguém escorregou ludes

368
00:32:21,785 --> 00:32:23,285
na pasta de dente de sua família.

369
00:32:24,721 --> 00:32:25,555
Não.

370
00:32:26,989 --> 00:32:31,191
Deixe-me entender, você está vendo 
minha sósia.

371
00:32:31,193 --> 00:32:34,063
e seu pai está vendo fantasmas que 
dizem merda como

372
00:32:35,398 --> 00:32:38,999
Como as marcadas e cuidado com a lua.

373
00:32:39,001 --> 00:32:41,504
Acho que não disseram nada sobre a 
lua.

374
00:32:43,372 --> 00:32:44,206
Ah, não.

375
00:32:48,110 --> 00:32:49,813
Oh, Jessica?

376
00:32:53,383 --> 00:32:54,183
Jessica.

377
00:32:55,552 --> 00:32:58,185
Estou indo te pegar, Jessica.

378
00:32:58,187 --> 00:32:58,987
Pare.

379
00:33:00,457 --> 00:33:01,656
Parar.

380
00:33:01,658 --> 00:33:02,492
Pare.

381
00:33:04,627 --> 00:33:06,259
Estou indo para...

382
00:33:08,698 --> 00:33:10,032
Você, sente-se.

383
00:33:12,368 --> 00:33:14,203
Cara de pizza, você está dentro.

384
00:34:13,630 --> 00:34:14,464
Olá?

385
00:34:17,700 --> 00:34:19,935
Você está perdido?

386
00:34:29,512 --> 00:34:30,345
Deixe ir!

387
00:34:32,948 --> 00:34:36,118
Jess, o que está fazendo aqui?

388
00:34:37,887 --> 00:34:39,119
Ficava chamando seu nome.

389
00:34:39,121 --> 00:34:40,490
A escola acabou, vamos lá.

390
00:35:01,878 --> 00:35:02,944
Residência daniels.

391
00:35:02,946 --> 00:35:04,545
Grace, este é o Charlie.

392
00:35:04,547 --> 00:35:05,646
Oh hey, Charlie.

393
00:35:05,648 --> 00:35:06,914
Está tudo bem ali?

394
00:35:06,916 --> 00:35:08,751
Eu não tinha certeza com todo o 
barulho.

395
00:35:10,653 --> 00:35:11,819
Ruído?

396
00:35:11,821 --> 00:35:13,253
Seus vizinhos ligaram.

397
00:35:13,255 --> 00:35:16,122
Disseram que ouviram sons estranhos 
vindos da sua casa.

398
00:35:16,124 --> 00:35:18,225
Eu sou o único aqui.

399
00:35:18,227 --> 00:35:22,565
Veja, a coisa é, ambos os seus 
vizinhos ligaram.

400
00:35:24,801 --> 00:35:25,768
Devo mandar o Bart?

401
00:35:35,812 --> 00:35:37,480
Olá, olá, Grace?

402
00:35:40,015 --> 00:35:41,684
Charlie, tem um aqui.

403
00:35:42,852 --> 00:35:44,986
Provavelmente só algumas crianças 
brincando.

404
00:35:44,988 --> 00:35:47,287
Mas se precisar de alguma coisa, me 
ligue, certo?

405
00:35:47,289 --> 00:35:48,489
OKEY.

406
00:35:48,491 --> 00:35:50,290
Tudo bem, então eu falo com você 
mais tarde.

407
00:35:50,292 --> 00:35:51,459
Obrigado.

408
00:35:51,461 --> 00:35:53,128
Até logo.

409
00:36:03,238 --> 00:36:04,574
Pare com isso agora, estou falando 
sério.

410
00:36:09,412 --> 00:36:12,112
Eles estão vindo pegar o seu, 
Barbara.

411
00:36:12,114 --> 00:36:13,848
Pare com isso, você está...

412
00:36:40,577 --> 00:36:41,411
John?

413
00:37:01,363 --> 00:37:02,197
Mãe?

414
00:37:18,715 --> 00:37:19,549
Mãe?

415
00:38:04,226 --> 00:38:06,562
Jess, Jess, o que há de errado?

416
00:38:10,867 --> 00:38:12,066
Eu pedi batatas fritas.

417
00:38:12,068 --> 00:38:13,567
Isso parece uma fritada para você?

418
00:38:13,569 --> 00:38:15,002
Qual é a diferença?

419
00:38:15,004 --> 00:38:16,037
O que é aquilo?

420
00:38:16,039 --> 00:38:16,971
É um cachorro-quente.

421
00:38:16,973 --> 00:38:18,204
Por que todo esse ketchup?

422
00:38:18,206 --> 00:38:19,674
O que é isso que é suposto.

423
00:38:19,676 --> 00:38:20,508
- O que é que isso importa?
- Quem usa tanto

424
00:38:20,510 --> 00:38:21,341
ketchup em um cachorro-quente?

425
00:38:21,343 --> 00:38:22,810
Eu não te digo.

426
00:38:22,812 --> 00:38:23,978
- como comer seu hambúrguer.
- Isso é uma aberração da natureza.

427
00:38:23,980 --> 00:38:25,245
Não se preocupe com como eu como meu.

428
00:38:25,247 --> 00:38:25,780
- Deixe-me comer, certo?
- Oi, pessoal.

429
00:38:25,782 --> 00:38:27,148
Deus.

430
00:38:27,150 --> 00:38:28,082
- O que está acontecendo com você?
- O que está acontecendo?

431
00:38:28,084 --> 00:38:29,016
Estou tentando almoçar.

432
00:38:29,018 --> 00:38:29,950
Saia daqui, saia do burburinho.

433
00:38:29,952 --> 00:38:31,688
Ei, é só uma criança, seja legal.

434
00:38:33,389 --> 00:38:35,556
Obter...

435
00:38:35,558 --> 00:38:36,724
Ótimo, vê?

436
00:38:36,726 --> 00:38:38,159
- Isso é o que você ganha.
- Oh, muito divertido.

437
00:38:38,161 --> 00:38:39,960
- Isso é exatamente o que você 
ganha.
- Sim, sim, você está feliz?

438
00:38:39,962 --> 00:38:41,327
- Sim, ele levou o meu...
- Sim, estou feliz.

439
00:38:41,329 --> 00:38:42,863
Sim, muito obrigado.

440
00:38:42,865 --> 00:38:43,798
Unidade um, entre.

441
00:38:43,800 --> 00:38:44,934
Charlie, você lá fora, mais.

442
00:38:46,135 --> 00:38:48,969
Podemos pelo menos almoçar, por 
favor?

443
00:38:48,971 --> 00:38:50,004
Podemos fazer isso?

444
00:38:50,006 --> 00:38:51,107
Pode não aceitar isso?

445
00:39:00,783 --> 00:39:02,650
Ótimo, não estou com fome mesmo.

446
00:39:02,652 --> 00:39:04,652
Esta é a unidade um, Xerife Charlie.

447
00:39:04,654 --> 00:39:06,120
Temos várias chamadas de 
perturbação.

448
00:39:06,122 --> 00:39:08,089
dos vizinhos perto da residência 
daniels.

449
00:39:08,091 --> 00:39:09,322
Talvez queira dar uma olhada, 
Charlie, mais.

450
00:39:09,324 --> 00:39:10,426
Estamos a caminho.

451
00:39:22,972 --> 00:39:23,804
- Charlie, o que está acontecendo.
- John, eu preciso de você.

452
00:39:23,806 --> 00:39:25,206
para ficar ao seu veículo.

453
00:39:25,208 --> 00:39:25,873
- Charlie, o que está acontecendo.
- Eu preciso que você fique

454
00:39:25,875 --> 00:39:26,941
pelo carro.

455
00:39:26,943 --> 00:39:28,175
John, você não está me ouvindo.

456
00:39:28,177 --> 00:39:29,410
- Fique aí.
- Onde está Grace?

457
00:39:29,412 --> 00:39:30,077
John, você não vai entrar aí.

458
00:39:30,079 --> 00:39:31,277
Onde está Grace?

459
00:39:31,279 --> 00:39:32,079
John, não vou deixá-lo entrar aqui.

460
00:39:32,081 --> 00:39:32,880
Charlie, droga.

461
00:39:32,882 --> 00:39:34,048
John, volta!

462
00:39:34,050 --> 00:39:35,049
- O que é isso?
- Não se mexa!

463
00:39:35,051 --> 00:39:36,083
Não se mexa!

464
00:39:36,085 --> 00:39:37,084
Levante as mãos!

465
00:39:37,086 --> 00:39:38,486
- Droga, acalme-se.
- Mãos!

466
00:39:38,488 --> 00:39:40,020
- Deixe-me entrar na porra da casa!
- Acalmar.

467
00:39:40,022 --> 00:39:41,889
Venha para a delegacia conosco, vamos 
resolver isso.

468
00:39:41,891 --> 00:39:43,858
Essa é a porra da minha família.

469
00:39:43,860 --> 00:39:44,694
- Por favor.
- Acalmar.

470
00:39:45,661 --> 00:39:47,161
Charlie!

471
00:39:47,163 --> 00:39:49,632
Charlie, por favor, onde eles estão?

472
00:39:50,633 --> 00:39:52,468
Por que não nos diz?

473
00:40:16,893 --> 00:40:18,425
Droga, Charlie.

474
00:40:18,427 --> 00:40:20,293
- Estamos perdendo tempo.
- Sente-se.

475
00:40:20,295 --> 00:40:21,629
- Sente-se.
- Você ao menos encontrou alguma 
coisa?

476
00:40:21,631 --> 00:40:23,166
Apenas sente-se e se acalme.

477
00:40:24,667 --> 00:40:26,901
Hey, hey, Charlie!

478
00:40:26,903 --> 00:40:28,969
Droga, John, eu já te disse.

479
00:40:28,971 --> 00:40:30,871
Eu tenho um alerta sobre eles.

480
00:40:30,873 --> 00:40:32,239
Meus melhores homens estão nisso.

481
00:40:32,241 --> 00:40:33,174
Oh, como aquele idiota.

482
00:40:33,176 --> 00:40:34,777
Ei, não há necessidade disso.

483
00:40:36,245 --> 00:40:38,114
Agora estamos fazendo o melhor que 
podemos, então se acalme.

484
00:40:44,020 --> 00:40:48,556
♪ Dê-me algo agora vocês, hein ♪

485
00:40:48,558 --> 00:40:50,426
♪ Sim ♪

486
00:40:52,295 --> 00:40:56,630
Onde você acha que está indo, 
garoto?

487
00:40:56,632 --> 00:40:58,199
O que aconteceu no daniels pad?

488
00:40:58,201 --> 00:40:59,535
Assuntos oficiais da polícia.

489
00:41:00,770 --> 00:41:04,038
♪ Tudo bem, dê-lhe sabor de 
guitarra ♪

490
00:41:04,040 --> 00:41:07,610
Isso tem algo a ver com fantasmas?

491
00:41:10,580 --> 00:41:12,913
O pai da Jessica viu fantasmas.

492
00:41:12,915 --> 00:41:16,085
A única coisa que ele está vendo 
são bares, como na cadeia.

493
00:41:17,253 --> 00:41:19,019
Como em Charlie o levou para a 
prisão.

494
00:41:19,021 --> 00:41:19,856
Como em.

495
00:41:21,858 --> 00:41:26,863
♪ Sim ♪

496
00:41:27,864 --> 00:41:29,599
♪ Ow ♪

497
00:41:31,500 --> 00:41:33,701
Cavando a rotina mímica.

498
00:41:33,703 --> 00:41:37,506
Olha, por que você não faz um favor 
a todos nós, pegue sua bicicleta,

499
00:41:38,373 --> 00:41:39,273
e esteja a caminho.

500
00:41:39,275 --> 00:41:41,210
Só me dê um segundo.

501
00:41:42,378 --> 00:41:44,211
Cheddar, Cheddar, vocês estão aí?

502
00:41:44,213 --> 00:41:46,680
Entre, mais.

503
00:41:46,682 --> 00:41:49,149
Cheddar, esta é a Garota espacial, 
você está aí?

504
00:41:49,151 --> 00:41:49,952
Sobre.

505
00:41:53,923 --> 00:41:55,389
Aqui é o Star Killer, acabou.

506
00:41:55,391 --> 00:41:57,691
Temos uma situação de desconcon 4.

507
00:41:57,693 --> 00:41:59,126
Encontre-nos no centro de controle.

508
00:41:59,128 --> 00:41:59,929
Copie isso.

509
00:42:01,430 --> 00:42:02,563
Defcon quatro?

510
00:42:02,565 --> 00:42:03,931
Merda.

511
00:42:03,933 --> 00:42:04,767
Roger, Roger.

512
00:42:12,909 --> 00:42:14,911
Desculpe, oficiais, tenho que correr.

513
00:42:23,920 --> 00:42:25,254
O que é um mímico?

514
00:42:31,827 --> 00:42:32,695
Uau, eu não sei o que fazer.

515
00:42:33,930 --> 00:42:35,665
Isso é estranho, cara.

516
00:42:36,899 --> 00:42:40,236
Dói?

517
00:42:41,637 --> 00:42:45,873
Ok, então sua mãe não é sua mãe, 
seu pai está na cadeia.

518
00:42:45,875 --> 00:42:47,341
Você vê você, você me vê.

519
00:42:47,343 --> 00:42:50,444
Não sou eu, mas sou eu, mas você 
sabe que sou eu, certo?

520
00:42:50,446 --> 00:42:52,481
Você é você?

521
00:42:55,419 --> 00:43:00,356
♪ 20, 20, 24 horas para ir, eu 
quero ser sedado ♪

522
00:43:01,223 --> 00:43:01,922
Deus, você é tão você, Cheddar.

523
00:43:01,924 --> 00:43:03,490
Oh sim.

524
00:43:03,492 --> 00:43:05,995
Pessoal, isso é sério.

525
00:43:07,096 --> 00:43:10,132
Você está certo, vamos descobrir 
isso.

526
00:43:13,437 --> 00:43:14,268
Isso ainda funciona?

527
00:43:14,270 --> 00:43:15,502
Trabalhou no seu cb.

528
00:43:15,504 --> 00:43:16,672
Duas lanternas.

529
00:43:18,408 --> 00:43:19,443
Uma lanterna.

530
00:43:22,144 --> 00:43:22,979
Pontuação.

531
00:43:25,415 --> 00:43:27,917
Acho que entendo o que está 
acontecendo.

532
00:43:41,664 --> 00:43:42,466
Lobisomens.

533
00:43:47,837 --> 00:43:49,406
Acho que conheço nossa próxima 
parada.

534
00:43:50,973 --> 00:43:52,742
Dê-me sua mão, eu tenho uma ideia.

535
00:43:59,383 --> 00:44:00,981
Então, qual é o plano?

536
00:44:00,983 --> 00:44:01,817
Biblioteca.

537
00:44:02,752 --> 00:44:03,984
Que?

538
00:44:03,986 --> 00:44:05,986
Eles têm essas coisas chamadas 
livros.

539
00:44:05,988 --> 00:44:07,757
Realmente, obrigado, gênio.

540
00:44:20,603 --> 00:44:22,204
O que estamos procurando?

541
00:44:24,974 --> 00:44:26,308
Cheddar, vamos lá.

542
00:44:30,746 --> 00:44:32,915
A biblioteca fecha em cinco minutos.

543
00:44:55,539 --> 00:44:56,906
Isso é tudo que eles têm?

544
00:45:00,444 --> 00:45:02,609
O que estamos procurando mesmo?

545
00:45:02,611 --> 00:45:04,113
Shh!

546
00:45:05,415 --> 00:45:06,715
O que estamos procurando?

547
00:45:17,793 --> 00:45:19,359
Estamos fechados.

548
00:45:19,361 --> 00:45:21,431
Vou cortar o caixa em um minuto.

549
00:45:26,335 --> 00:45:27,601
Onde você conseguiu isso?

550
00:45:27,603 --> 00:45:30,003
Oh, não é nada demais.

551
00:45:30,005 --> 00:45:32,673
É só um símbolo assustador 
esculpido na mão dela.

552
00:45:32,675 --> 00:45:33,510
Esfrie.

553
00:45:34,376 --> 00:45:35,211
Ow.

554
00:45:36,413 --> 00:45:40,214
Nós só estávamos esperando para 
coletar algumas informações

555
00:45:40,216 --> 00:45:41,148
para o nosso projeto.

556
00:45:41,150 --> 00:45:42,716
Sim, sim, para a escola.

557
00:45:42,718 --> 00:45:44,554
É um projeto escolar.

558
00:45:45,589 --> 00:45:47,323
Sim, escola do mal.

559
00:45:50,259 --> 00:45:51,093
Espere aí.

560
00:45:53,662 --> 00:45:56,263
Esfrie ou a Srta. Libraryzilla não 
nos deixa.

561
00:45:56,265 --> 00:45:57,698
confira qualquer coisa.

562
00:45:57,700 --> 00:46:00,669
Ok, ok, apenas esfrie seus jatos.

563
00:46:03,540 --> 00:46:06,008
Bem, vocês estão indo?

564
00:46:49,653 --> 00:46:51,852
Bem, aqui estamos nós.

565
00:46:51,854 --> 00:46:55,122
Esta é toda a minha coleção 
pessoal.

566
00:46:55,124 --> 00:46:58,294
Vocês, porém, são bem-vindos para 
tocar em qualquer coisa que quiserem,

567
00:46:59,629 --> 00:47:03,130
exceto pelo que acabou nesse caso lá

568
00:47:03,132 --> 00:47:05,768
porque achamos que pode ser 
amaldiçoado.

569
00:47:10,507 --> 00:47:11,373
Eu tenho alguns livros.

570
00:47:12,475 --> 00:47:13,543
Livros, livros.

571
00:47:15,778 --> 00:47:18,111
Que diabos é esse lugar?

572
00:47:18,113 --> 00:47:19,846
Pessoal, vamos ver o caso.

573
00:47:19,848 --> 00:47:21,315
Não.

574
00:47:21,317 --> 00:47:22,550
Mas por que não?

575
00:47:22,552 --> 00:47:24,952
Já temos demônios suficientes para 
nos preocuparmos.

576
00:47:24,954 --> 00:47:28,021
Ela está voltando, apenas seja legal.

577
00:47:28,023 --> 00:47:29,890
Leitura leve.

578
00:47:29,892 --> 00:47:31,894
Tenho coisas boas para vocês.

579
00:47:33,530 --> 00:47:34,698
Mumificação.

580
00:47:37,733 --> 00:47:38,568
Lobisomens.

581
00:47:40,403 --> 00:47:41,335
É isso, é isso.

582
00:47:41,337 --> 00:47:43,440
Sim, possessão demoníaca.

583
00:47:45,408 --> 00:47:47,341
Vocês podem levar todo o tempo que 
precisam,

584
00:47:47,343 --> 00:47:50,978
mas eu começaria na página 73.

585
00:47:50,980 --> 00:47:53,481
Vocês se importam se eu tocar alguma 
música?

586
00:47:53,483 --> 00:47:54,316
Eu gosto dela.

587
00:47:55,184 --> 00:47:56,819
Página 73, ela disse?

588
00:48:05,495 --> 00:48:07,261
Aqui está ele.

589
00:48:07,263 --> 00:48:11,066
Jessica, esse símbolo é...

590
00:48:15,104 --> 00:48:16,439
Vocês cheiram alguma coisa?

591
00:48:24,280 --> 00:48:26,280
♪ Coloque seus lábios nos 
alto-falantes ♪

592
00:48:26,282 --> 00:48:27,249
Vocês são descolados.

593
00:48:28,551 --> 00:48:29,818
Eu gosto do que você está metida.

594
00:48:32,087 --> 00:48:34,990
Bem, estou cavando depois de horas no 
mundo dos livros.

595
00:48:38,428 --> 00:48:42,430
Marybeth Moonstar, defensora da mãe 
natureza,

596
00:48:42,432 --> 00:48:46,634
mas você pode me chamar de sugar 
mama em cerca de oito anos.

597
00:48:46,636 --> 00:48:47,470
Eu...

598
00:48:49,673 --> 00:48:51,006
Preciso do seu cartão, querida.

599
00:48:52,475 --> 00:48:53,375
Ah, não.

600
00:48:54,544 --> 00:48:55,612
Bem, querida.

601
00:49:00,784 --> 00:49:02,051
Oh, aquele Mark.

602
00:49:05,488 --> 00:49:07,087
Conhece esse autor?

603
00:49:07,089 --> 00:49:08,290
Dr. Quinnley?

604
00:49:10,326 --> 00:49:11,160
Aposto que sim.

605
00:49:13,095 --> 00:49:15,398
Pode nos dizer onde ele mora?

606
00:49:16,633 --> 00:49:21,638
Não, não, não, não, não.

607
00:49:23,038 --> 00:49:25,740
Não, não posso dar esse tipo de 
informação privada.

608
00:49:25,742 --> 00:49:27,408
♪ Uma garota cigana de cocaína 
branca ♪

609
00:49:27,410 --> 00:49:29,510
♪ Ela dobra e torce os braços ♪

610
00:49:29,512 --> 00:49:33,481
♪ A alma está de cabeça para 
baixo, uma tonalidade ceruleana calma 
♪

611
00:49:33,483 --> 00:49:36,285
Não é Mark Quinnley, mas tem esse 
cara.

612
00:49:43,593 --> 00:49:44,728
Que diabo?

613
00:49:46,061 --> 00:49:47,260
Droga, eu não sei o que fazer.

614
00:49:47,262 --> 00:49:48,195
Charlie, o que estou fazendo aqui?

615
00:49:48,197 --> 00:49:49,129
John, sei que está chateado.

616
00:49:49,131 --> 00:49:50,330
O que há de errado com você?

617
00:49:50,332 --> 00:49:51,699
- Minha filha e minha esposa...
- John.

618
00:49:51,701 --> 00:49:52,966
- Estamos fazendo tudo o que podemos, 
John.
- Ambos estão desaparecidos.

619
00:49:52,968 --> 00:49:54,134
Sim, por que não faz o seu trabalho?

620
00:49:54,136 --> 00:49:55,636
Droga, John, me escute.

621
00:49:55,638 --> 00:49:57,037
Agora não temos nada para continuar, 
entende?

622
00:49:57,039 --> 00:49:58,271
Não temos nada para continuar.

623
00:49:58,273 --> 00:50:00,273
Parece que matou sua família.

624
00:50:00,275 --> 00:50:01,942
Vamos lá, cara, você tem que me dar 
alguma coisa.

625
00:50:01,944 --> 00:50:03,076
- Me entende?
- Hey, Charlie.

626
00:50:03,078 --> 00:50:04,077
Que?

627
00:50:04,079 --> 00:50:05,080
Você recebeu uma chamada.

628
00:50:06,248 --> 00:50:07,550
Tire-o daqui.

629
00:50:09,084 --> 00:50:09,918
Sem essa.

630
00:50:11,454 --> 00:50:12,955
Vamos lá, vamos embora.

631
00:50:16,826 --> 00:50:19,259
Onde enterrou os corpos?

632
00:50:19,261 --> 00:50:20,397
Doentio.

633
00:50:22,532 --> 00:50:23,897
Sentar.

634
00:50:23,899 --> 00:50:24,801
Está bem.

635
00:50:25,901 --> 00:50:28,638
Fique, fique.

636
00:50:47,457 --> 00:50:48,489
Este é o xerife Charlie.

637
00:50:48,491 --> 00:50:49,791
- Charlie.
- Jessica.

638
00:50:49,793 --> 00:50:51,057
Charlie, acho que encontramos alguém.

639
00:50:51,059 --> 00:50:52,560
que pode saber o que está 
acontecendo.

640
00:50:52,562 --> 00:50:54,762
Espere, Jessica, espere, desacelere.

641
00:50:54,764 --> 00:50:55,730
Eu não consigo entender você.

642
00:50:55,732 --> 00:50:57,030
Estamos indo para Alex...

643
00:50:57,032 --> 00:50:57,931
Ouça, eu tenho o seu pai aqui.

644
00:50:57,933 --> 00:50:58,800
- Que?
- Onde você está?

645
00:50:58,802 --> 00:51:00,033
A biblioteca.

646
00:51:00,035 --> 00:51:02,403
Não, Jessica, vá para sua casa.

647
00:51:02,405 --> 00:51:04,505
Tenho dois dos meus assistentes 
dirigindo para lá agora.

648
00:51:04,507 --> 00:51:05,338
Eles cuidarão de você.

649
00:51:05,340 --> 00:51:06,173
Vamos para a casa do Alex.

650
00:51:06,175 --> 00:51:08,876
Olá, Jess, Jess?

651
00:51:08,878 --> 00:51:10,478
Ah, merda.

652
00:51:10,480 --> 00:51:11,280
Bart!

653
00:51:12,682 --> 00:51:13,583
O que está acontecendo?

654
00:51:15,785 --> 00:51:17,620
O telefone ficou sem sinal.

655
00:51:21,558 --> 00:51:23,091
Vamos para a casa do Alex.

656
00:51:25,929 --> 00:51:26,861
Vamos.

657
00:51:35,805 --> 00:51:37,607
Porra, ratos.

658
00:51:39,007 --> 00:51:39,843
Vem para cá.

659
00:51:41,376 --> 00:51:42,375
Vem para cá.

660
00:51:42,377 --> 00:51:44,378
Isso não vai acontecer.

661
00:51:44,380 --> 00:51:45,280
Vem para cá.

662
00:51:47,917 --> 00:51:49,218
Está debaixo da mesa, olha.

663
00:51:52,822 --> 00:51:53,623
O que você vê?

664
00:51:54,624 --> 00:51:56,891
Nada, é uma mesa, gênio.

665
00:51:56,893 --> 00:51:58,561
Volte, não se mexa.

666
00:52:04,701 --> 00:52:05,533
Foder!

667
00:52:05,535 --> 00:52:07,067
Porra, Charlie!

668
00:52:07,069 --> 00:52:08,669
Charlie, vem aqui!

669
00:52:08,671 --> 00:52:10,170
- Charlie, debaixo da mesa.
- John, o que está acontecendo?

670
00:52:10,172 --> 00:52:11,975
Algo colocou bart debaixo da mesa.

671
00:52:29,526 --> 00:52:31,959
- Executar!
- Corre, corre, vai, vai, vai!

672
00:52:31,961 --> 00:52:33,396
Charlie, algemas.

673
00:52:35,565 --> 00:52:36,731
Entendi, vai.

674
00:52:36,733 --> 00:52:38,699
Vamos lá, vamos embora.

675
00:52:38,701 --> 00:52:39,700
Que diabos foi isso?

676
00:52:39,702 --> 00:52:41,201
Cara, eu não sei.

677
00:52:41,203 --> 00:52:42,670
Tudo o que sei é que meu ajudante 
está numa parede lá atrás.

678
00:52:42,672 --> 00:52:43,871
Eu sei, para onde estamos indo?

679
00:52:43,873 --> 00:52:45,008
Para pegar sua filha.

680
00:52:50,547 --> 00:52:52,347
Kevin, Jason, entrem.

681
00:52:53,650 --> 00:52:54,450
Kevin.

682
00:52:58,120 --> 00:53:00,621
E eu só estou dizendo, esse cara foi 
todo Charles Manson

683
00:53:00,623 --> 00:53:02,122
sobre sua família.

684
00:53:02,124 --> 00:53:04,259
Você sabe o que os torna loucos.

685
00:53:06,228 --> 00:53:07,095
Xarope de milho.

686
00:53:08,531 --> 00:53:12,234
Sim, sim, ele se infiltra, você sabe 
o que quero dizer.

687
00:53:16,071 --> 00:53:17,172
Tenho que cagar.

688
00:55:30,440 --> 00:55:31,972
É isso?

689
00:55:31,974 --> 00:55:33,042
Eu acho que sim.

690
00:55:43,052 --> 00:55:44,219
Parece que.

691
00:55:52,061 --> 00:55:54,063
Deixei minha mochila na biblioteca.

692
00:55:55,064 --> 00:55:56,564
Suga.

693
00:55:56,566 --> 00:55:58,733
Está tudo bem, o livro está na 
mochila da Jessica, certo?

694
00:55:58,735 --> 00:56:00,134
Sim.

695
00:56:00,136 --> 00:56:03,106
Bem, sim, mas os cachorros-quentes 
estão na minha.

696
00:56:05,908 --> 00:56:06,743
Que?

697
00:56:16,152 --> 00:56:18,819
Oi, você é Alex Quinnley?

698
00:56:18,821 --> 00:56:20,255
Sou o Padre Quinnley, sim.

699
00:56:21,891 --> 00:56:22,725
Em que é que posso ajudar?

700
00:56:23,860 --> 00:56:25,860
Esperávamos que pudesse nos ajudar a 
descobrir.

701
00:56:25,862 --> 00:56:28,596
o que um símbolo significava neste 
livro.

702
00:56:28,598 --> 00:56:31,565
Não, não, não, eu não posso 
ajudá-lo.

703
00:56:31,567 --> 00:56:32,500
Mas por que não?

704
00:56:32,502 --> 00:56:34,135
Desculpe, não posso.

705
00:56:34,137 --> 00:56:35,436
- Porque?
- Precisamos...

706
00:56:35,438 --> 00:56:36,971
- Eu não estou entendendo.
- Por favor.

707
00:56:36,973 --> 00:56:40,174
♪ Espírito bem acima do chão ♪

708
00:56:40,176 --> 00:56:43,913
♪ Espalhe essa alegria, espalhe-a 
♪

709
00:56:44,814 --> 00:56:45,648
Eu sabia disso.

710
00:56:46,649 --> 00:56:48,883
Sabia que isso ia acontecer.

711
00:56:48,885 --> 00:56:51,252
Só vou dizer, deveríamos ter ido 
com a bala de prata.

712
00:56:51,254 --> 00:56:54,922
Cheddar, não é um lobisomem.

713
00:56:54,924 --> 00:56:55,992
Se ao menos.

714
00:56:56,859 --> 00:56:57,994
Eu conheço armas.

715
00:57:00,295 --> 00:57:01,762
Que?

716
00:57:01,764 --> 00:57:03,164
Eu costumava ir junto com meu pai e 
meu irmão

717
00:57:03,166 --> 00:57:04,634
em viagens de caça.

718
00:57:07,203 --> 00:57:08,936
♪ Espalhe essa alegria ♪

719
00:57:08,938 --> 00:57:11,337
- ♪ Espalhe por toda parte ♪
- Ei, crianças.

720
00:57:11,339 --> 00:57:15,409
♪ Faça isso todos os dias e você 
estará ligado à glória ♪

721
00:57:15,411 --> 00:57:16,243
Espere, espere um minuto.

722
00:57:16,245 --> 00:57:17,645
Que?

723
00:57:17,647 --> 00:57:18,779
Alguma coisa não está bem.

724
00:57:18,781 --> 00:57:20,214
Meus homens deveriam estar aqui.

725
00:57:20,216 --> 00:57:21,448
O que quer dizer com eles deveriam 
estar aqui?

726
00:57:21,450 --> 00:57:22,650
Espere, só me dê um segundo, merda.

727
00:57:22,652 --> 00:57:24,652
Kevin, Jason, entrem.

728
00:57:24,654 --> 00:57:25,888
Tem alguém aí?

729
00:57:27,123 --> 00:57:28,090
Droga, merda.

730
00:57:28,958 --> 00:57:29,790
Vou entrar.

731
00:57:29,792 --> 00:57:31,258
Você fica no carro.

732
00:57:31,260 --> 00:57:33,429
Fique no carro, John, sério.

733
00:57:34,564 --> 00:57:35,398
OKEY.

734
00:57:42,238 --> 00:57:45,641
Só que não era minha mãe.

735
00:57:47,743 --> 00:57:49,078
Era outra coisa.

736
00:57:52,949 --> 00:57:55,484
Tem razão, não era sua mãe.

737
00:58:00,656 --> 00:58:05,661
Anos atrás, documentei os estudos do 
meu pai.

738
00:58:08,898 --> 00:58:11,100
Ele estava estudando o caso de um 
garoto perturbado.

739
00:58:12,367 --> 00:58:14,136
Não tínhamos ideia do que 
estávamos procurando.

740
00:58:22,377 --> 00:58:23,212
Alex.

741
00:58:25,481 --> 00:58:28,017
Pai, precisamos ir embora.

742
00:58:31,053 --> 00:58:32,720
Pai, pai, você vem?

743
00:58:32,722 --> 00:58:35,189
Vamos sair daqui agora mesmo.

744
00:58:35,191 --> 00:58:36,891
Pai, olha, eu não sei o que está 
acontecendo, mas...

745
00:58:36,893 --> 00:58:38,259
Cale a boca.

746
00:58:38,261 --> 00:58:39,760
Há quanto tempo isso está aí?

747
00:58:39,762 --> 00:58:42,062
Simplesmente apareceu.

748
00:58:42,064 --> 00:58:42,897
Obrigada.

749
00:58:42,899 --> 00:58:43,731
Podemos ir lá para cima?

750
00:58:43,733 --> 00:58:44,565
Não toque nele.

751
00:58:44,567 --> 00:58:45,532
O que você quer dizer?

752
00:58:45,534 --> 00:58:47,268
Demonium sanguinium.

753
00:58:47,270 --> 00:58:49,169
Deve possuir o marcado.

754
00:58:49,171 --> 00:58:50,104
Tudo bem, bem, basta levar Michael

755
00:58:50,106 --> 00:58:51,372
e saia daqui.

756
00:58:51,374 --> 00:58:53,407
Não, pode não ser o Michael.

757
00:58:53,409 --> 00:58:55,676
Ele pode tomar a forma do marcado

758
00:58:55,678 --> 00:58:57,745
ou aqueles mais próximos do marcado.

759
00:58:57,747 --> 00:58:59,280
Este é o meu filho.

760
00:58:59,282 --> 00:59:01,782
Phyllis, o demônio sanguinal só 
pode habitar nossos corpos.

761
00:59:01,784 --> 00:59:02,818
por pouco tempo.

762
00:59:05,554 --> 00:59:08,491
Ele quer seu filho como seu navio.

763
00:59:09,325 --> 00:59:10,159
Porque?

764
00:59:11,994 --> 00:59:14,862
A vida anseia pela vida.

765
00:59:14,864 --> 00:59:16,497
Isso é algo que não tem.

766
00:59:16,499 --> 00:59:17,698
Então, o que vamos fazer?

767
00:59:17,700 --> 00:59:19,900
A única maneira conhecida é 
sacrificar,

768
00:59:19,902 --> 00:59:22,536
para sacrificar a embarcação logo 
após a posse.

769
00:59:22,538 --> 00:59:23,737
Que?

770
00:59:23,739 --> 00:59:24,672
Ele está falando em matar uma 
criança?

771
00:59:24,674 --> 00:59:26,208
Mova isso na frente do garoto.

772
00:59:29,445 --> 00:59:33,580
Não toque nele.

773
00:59:33,582 --> 00:59:37,419
Em nome do pai, do filho, do 
espírito santo.

774
00:59:37,421 --> 00:59:39,186
Senhor, fortaleça sua alma.

775
00:59:39,188 --> 00:59:40,955
Expulso seu demônio para o inferno.

776
00:59:40,957 --> 00:59:43,393
Seja o perecer ímpio na presença de 
Deus.

777
00:59:44,694 --> 00:59:46,160
Pai, vamos sair daqui.

778
00:59:46,162 --> 00:59:47,730
Pai, vamos lá, vamos.

779
01:00:00,276 --> 01:00:01,608
Dane-se tudo.

780
01:00:01,610 --> 01:00:03,477
Expulsos de seus demônios.

781
01:00:03,479 --> 01:00:04,845
Perecer seja o...

782
01:00:24,066 --> 01:00:24,900
Pai.

783
01:00:43,686 --> 01:00:44,488
Pai.

784
01:00:50,593 --> 01:00:52,862
A igreja entrou e limpou tudo.

785
01:00:54,363 --> 01:00:58,532
Eles levaram todo o nosso equipamento 
em uma caixa, tudo isso.

786
01:00:58,534 --> 01:01:00,236
Espere, espere, espere.

787
01:01:01,537 --> 01:01:05,307
E se alguém

788
01:01:07,276 --> 01:01:09,879
tipo de talvez

789
01:01:11,080 --> 01:01:13,315
acidentalmente ú indefinidamente tem 
a marca sobre ela.

790
01:01:37,840 --> 01:01:38,908
Temos um problema.

791
01:01:44,514 --> 01:01:46,315
Kevin, Jason.

792
01:01:58,761 --> 01:01:59,563
Oh, Jason.

793
01:02:15,545 --> 01:02:16,612
Kevin, Kevin!

794
01:02:28,791 --> 01:02:29,625
Jessica!

795
01:02:32,294 --> 01:02:33,561
Jessica!

796
01:02:33,563 --> 01:02:36,265
Droga, John, você tem que me ouvir.

797
01:02:52,348 --> 01:02:53,550
John, o que está fazendo?

798
01:02:55,751 --> 01:02:56,919
Veja isso.

799
01:02:58,087 --> 01:02:59,422
Que diabos é essa merda?

800
01:03:23,078 --> 01:03:23,979
Esta é jessica.

801
01:03:25,915 --> 01:03:27,584
Como pai como filha, hein?

802
01:03:28,884 --> 01:03:30,387
Vamos, John, temos que ir.

803
01:03:31,388 --> 01:03:32,221
Temos que encontrar sua família, 
cara.

804
01:03:43,866 --> 01:03:46,869
Luz pura, luz orgânica.

805
01:03:47,770 --> 01:03:49,338
Luz da Mãe Terra.

806
01:03:50,407 --> 01:03:51,939
Isso repele o mal.

807
01:03:51,941 --> 01:03:56,446
Pergunta, essa coisa vai parar?

808
01:03:57,414 --> 01:04:00,448
Não, não vai parar.

809
01:04:00,450 --> 01:04:02,216
Está construindo poder.

810
01:04:02,218 --> 01:04:04,051
O que você quer dizer?

811
01:04:04,053 --> 01:04:07,524
Ele se alimenta de almas até que 
seja forte o suficiente para possuir

812
01:04:08,857 --> 01:04:09,990
o marcado.

813
01:04:09,992 --> 01:04:11,959
- Como vamos matá-lo?
- Você não pode fazer isso.

814
01:04:11,961 --> 01:04:12,960
Fim de jogo, cara.

815
01:04:12,962 --> 01:04:14,431
Não necessariamente.

816
01:04:16,065 --> 01:04:21,070
Havia algo sobre.algo sobre uma porta.

817
01:04:23,540 --> 01:04:25,072
Aqui está ele.

818
01:04:32,781 --> 01:04:34,649
Ou algo assim.

819
01:04:34,651 --> 01:04:36,384
É latim.

820
01:04:36,386 --> 01:04:40,153
A porta final é a porta para trás.

821
01:04:40,155 --> 01:04:42,692
- Porta para trás.
- Isso não faz sentido.

822
01:04:43,560 --> 01:04:44,628
Porta para trás.

823
01:04:45,894 --> 01:04:48,496
Ok, eu não entendo.

824
01:04:48,498 --> 01:04:51,231
Por que porta está passando para 
chegar aqui?

825
01:04:51,233 --> 01:04:53,367
Não é uma porta.

826
01:04:53,369 --> 01:04:57,538
Quero dizer, poderia ser uma porta ou 
um livro antigo,

827
01:04:57,540 --> 01:04:59,808
uma boneca possuída, uma tábua 
Ouija.

828
01:05:00,943 --> 01:05:02,211
Isso é meio clichê.

829
01:05:03,380 --> 01:05:04,978
Jess, me dá a bolsa.

830
01:05:04,980 --> 01:05:05,812
Porque?

831
01:05:05,814 --> 01:05:07,417
Só me dê a bolsa.

832
01:05:15,392 --> 01:05:16,760
Que tal um pincel?

833
01:05:19,396 --> 01:05:22,095
Chato, mas poderia ser.

834
01:05:22,097 --> 01:05:25,767
E esse porco gigante?

835
01:05:25,769 --> 01:05:26,969
Por que você tem isso?

836
01:05:28,871 --> 01:05:31,273
E quanto ao meu ioiô da sorte?

837
01:05:32,676 --> 01:05:35,142
Cheddar, precisamos ser sérios.

838
01:05:35,144 --> 01:05:38,613
Olha, qualquer item pode ser uma 
porta.

839
01:05:38,615 --> 01:05:43,620
Tudo o que precisa para abrir ou 
fechar é sangue.

840
01:05:44,953 --> 01:05:48,055
Somos sólidos, certo, porque as 
velas da Mãe Terra

841
01:05:48,057 --> 01:05:49,158
estão nos mantendo seguros.

842
01:05:51,827 --> 01:05:52,662
Merda.

843
01:05:55,898 --> 01:05:58,000
Precisamos ir embora agora.

844
01:06:10,079 --> 01:06:10,913
Corre, vamos lá!

845
01:06:13,882 --> 01:06:15,452
Cheddar, vamos lá!

846
01:06:18,354 --> 01:06:19,955
Vamos lá, vamos lá.

847
01:06:25,260 --> 01:06:26,261
Saia dela!

848
01:06:29,399 --> 01:06:30,232
Não, não, não, não!

849
01:06:31,434 --> 01:06:32,267
Sem essa!

850
01:06:33,837 --> 01:06:36,203
Eu tenho que ajudá-los.

851
01:06:36,205 --> 01:06:37,070
Eu vou ajudá-los.

852
01:06:37,072 --> 01:06:39,241
Vá para o carro, vá.

853
01:06:44,714 --> 01:06:45,881
Cheddar, não!

854
01:06:47,484 --> 01:06:49,249
Não, Cheddar!

855
01:06:49,251 --> 01:06:52,489
- Vamos, temos que ir!
- Não, Cheddar!

856
01:06:58,127 --> 01:07:00,530
- Vamos, Jess.
- Não, não, não, não!

857
01:07:03,065 --> 01:07:04,297
Não, Cheddar!

858
01:07:04,299 --> 01:07:05,300
Não, Cheddar!

859
01:07:07,504 --> 01:07:08,505
Não, Cheddar!

860
01:07:16,278 --> 01:07:17,112
Olá?

861
01:07:22,084 --> 01:07:23,049
Não tem ninguém aqui.

862
01:07:23,051 --> 01:07:24,487
Isto é uma merda estranha.

863
01:07:27,590 --> 01:07:29,424
Esta não é a seção de romance.

864
01:07:29,426 --> 01:07:31,528
Vê o que acontece quando eu te 
seguir por aí?

865
01:07:38,367 --> 01:07:39,201
É dela.

866
01:07:55,083 --> 01:07:56,584
Encosto.

867
01:07:56,586 --> 01:07:57,554
Não podemos voltar atrás.

868
01:07:58,922 --> 01:08:01,889
Temos que chegar à igreja, estaremos 
seguros lá.

869
01:08:01,891 --> 01:08:03,023
Encosto.

870
01:08:03,025 --> 01:08:04,157
- Jessie, acalme-se.
- Nós não podemos.

871
01:08:04,159 --> 01:08:05,192
Encosto.

872
01:08:05,194 --> 01:08:06,126
Encosto!

873
01:08:06,128 --> 01:08:07,762
- Ei!
- Jessica.

874
01:08:07,764 --> 01:08:08,765
Encosto!

875
01:08:10,767 --> 01:08:14,002
Jessica, Jessica pare!

876
01:08:15,237 --> 01:08:17,474
Jessica, o que está fazendo?

877
01:08:18,340 --> 01:08:19,640
- A culpa é minha.
- Não.

878
01:08:19,642 --> 01:08:20,475
- A culpa é minha.
- Não.

879
01:08:20,477 --> 01:08:21,876
A culpa é minha.

880
01:08:21,878 --> 01:08:22,976
- A culpa é minha.
- Não, não está.

881
01:08:22,978 --> 01:08:24,211
- A culpa não é sua.
- Não!

882
01:08:24,213 --> 01:08:26,647
- Jessica
- Ela se foi, a culpa é minha!

883
01:08:26,649 --> 01:08:28,583
Não temos tempo para isso.

884
01:08:28,585 --> 01:08:30,520
- Jessica.
- Ela se foi!

885
01:08:32,655 --> 01:08:34,589
- Não, sou eu.
- Ouça-me.

886
01:08:34,591 --> 01:08:35,957
Sou eu, eu sou a razão.

887
01:08:35,959 --> 01:08:38,225
- Eu sou o marcado!
- Não, podemos resolver isso.

888
01:08:38,227 --> 01:08:40,128
Tem que haver uma maneira melhor de...

889
01:08:43,967 --> 01:08:45,600
Eu tenho que morrer.

890
01:08:45,602 --> 01:08:48,503
Não, não fale assim.

891
01:08:48,505 --> 01:08:50,272
Jess, olha para mim.

892
01:08:51,474 --> 01:08:52,307
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

893
01:08:54,777 --> 01:08:56,044
Podemos vencê-lo.

894
01:09:30,245 --> 01:09:32,245
Olá, Jessica, você pode me ouvir?

895
01:09:32,247 --> 01:09:33,516
Alguém pode me ouvir?

896
01:09:35,985 --> 01:09:36,819
Droga, eu não sei o que fazer.

897
01:09:37,987 --> 01:09:38,953
Já conseguiu alguma coisa?

898
01:09:38,955 --> 01:09:41,187
- Não.
- Vamos encontrá-los.

899
01:09:41,189 --> 01:09:42,025
Vamos.

900
01:09:51,199 --> 01:09:52,033
Você consegue me ouvir?

901
01:09:52,035 --> 01:09:52,869
Alguém pode me ouvir?

902
01:09:57,874 --> 01:09:58,975
Olá, olá?

903
01:10:02,177 --> 01:10:04,614
Ei, crianças, tem alguém no seu 
walkie.

904
01:10:09,986 --> 01:10:11,788
Esta é jessica, entre, mais.

905
01:10:12,755 --> 01:10:13,588
Oh, graças a Deus.

906
01:10:13,590 --> 01:10:14,889
Jessica.

907
01:10:14,891 --> 01:10:17,157
Sim, sim, sou eu, estou aqui.

908
01:10:17,159 --> 01:10:18,358
Onde você está?

909
01:10:18,360 --> 01:10:19,894
Estamos perto do velho celeiro na Rua 
James.

910
01:10:19,896 --> 01:10:21,431
Não se mexa, estamos a caminho.

911
01:10:41,718 --> 01:10:43,352
Temos que sair deste carro.

912
01:10:50,258 --> 01:10:51,561
O sacrifício.

913
01:10:52,729 --> 01:10:53,529
Está trancada.

914
01:10:57,867 --> 01:11:02,772
Em nome do Senhor, nosso Deus, 
fortaleça sua alma.

915
01:11:04,907 --> 01:11:06,241
Expulso seu demônio.

916
01:11:07,777 --> 01:11:09,810
Deem que os ímpios perecem no...

917
01:11:13,383 --> 01:11:14,216
Não!

918
01:11:16,184 --> 01:11:18,719
Sam, temos que sair daqui.

919
01:11:18,721 --> 01:11:20,890
Está preso, não abre!

920
01:11:23,393 --> 01:11:25,559
Vamos lá, vamos embora.

921
01:11:25,561 --> 01:11:26,394
Jessica!

922
01:11:28,363 --> 01:11:29,197
Jessica!

923
01:11:33,903 --> 01:11:34,837
Não se mexa.

924
01:11:39,575 --> 01:11:41,511
Ei, cubra seu rosto.

925
01:11:44,981 --> 01:11:45,813
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

926
01:11:45,815 --> 01:11:47,481
Vamos lá, vamos lá.

927
01:11:47,483 --> 01:11:49,519
Vamos, temos que ir agora.

928
01:11:55,958 --> 01:11:57,325
Vai, vai, vai, vai!

929
01:12:00,463 --> 01:12:02,262
Pensei que tinha perdido você.

930
01:12:02,264 --> 01:12:04,398
Ei, qual é o plano?

931
01:12:04,400 --> 01:12:05,499
Vá para nossa casa.

932
01:12:05,501 --> 01:12:06,332
Claro que não.

933
01:12:06,334 --> 01:12:07,367
Basta fazê-lo!

934
01:12:07,369 --> 01:12:10,336
Ele quer sangue e um sacrifício.

935
01:12:10,338 --> 01:12:13,007
Você precisa ouvi-la.

936
01:12:13,009 --> 01:12:16,077
Eu sei como mandá-lo de volta.

937
01:12:16,079 --> 01:12:17,080
A porta final.

938
01:12:19,015 --> 01:12:19,849
Charlie.

939
01:12:21,584 --> 01:12:22,418
Merda.

940
01:12:34,831 --> 01:12:35,663
Onde está o rolo para enrolar?

941
01:12:35,665 --> 01:12:36,499
Ah, merda.

942
01:12:39,635 --> 01:12:40,701
Estava aqui.

943
01:12:40,703 --> 01:12:41,936
- Estava aqui.
- Pai, é a porta.

944
01:12:41,938 --> 01:12:43,039
Estava aqui, estava bem aqui.

945
01:12:52,181 --> 01:12:53,681
Eu não vejo isso.

946
01:12:53,683 --> 01:12:55,750
Ouça, precisamos encontrar essa 
maldita porta, sangrar nela,

947
01:12:55,752 --> 01:12:57,752
e enviar essa coisa de volta para o 
inferno.

948
01:12:57,754 --> 01:12:59,019
Então, obrigado por todos os 
cadáveres

949
01:12:59,021 --> 01:12:59,987
e fechar a porta na saída?

950
01:12:59,989 --> 01:13:01,090
Continue procurando.

951
01:13:05,228 --> 01:13:07,962
Não, não, não, não, não.

952
01:13:07,964 --> 01:13:09,465
Atrás de mim, volte.

953
01:13:20,109 --> 01:13:21,177
Você vê alguma coisa?

954
01:13:29,685 --> 01:13:31,351
Jessica, machado.

955
01:13:35,258 --> 01:13:36,423
Dê-me sua mão!

956
01:13:36,425 --> 01:13:37,827
Vamos, Jessica.

957
01:13:49,105 --> 01:13:51,040
Vamos lá, aguenta aí.

958
01:13:53,943 --> 01:13:55,242
Vamos lá, nós temos você.

959
01:13:55,244 --> 01:13:57,310
- Pai.
- Que diabos foi isso?

960
01:13:57,312 --> 01:13:59,947
É a luz pura, dói.

961
01:13:59,949 --> 01:14:01,415
Faz algo a ele.

962
01:14:01,417 --> 01:14:02,685
Quanto tempo temos?

963
01:14:03,886 --> 01:14:06,086
Uma dúzia de batatas, talvez cinco 
minutos.

964
01:14:06,088 --> 01:14:08,024
Cinco minutos, é só isso que temos?

965
01:14:09,058 --> 01:14:10,057
Tem um saco no galpão.

966
01:14:10,059 --> 01:14:11,324
- Não, pai, não.
- Meu Deus, não sei o que dizer.

967
01:14:11,326 --> 01:14:12,493
Pai, não.

968
01:14:12,495 --> 01:14:14,430
- Eu tenho que pegá-lo.
- John, John.

969
01:14:15,631 --> 01:14:16,732
Agora é a minha vez, cara.

970
01:14:30,446 --> 01:14:32,646
Tenha muito cuidado com isso.

971
01:14:32,648 --> 01:14:34,715
O menor vai interromper sua conexão.

972
01:14:34,717 --> 01:14:37,852
Você tem um, talvez dois minutos.

973
01:14:37,854 --> 01:14:39,386
Como posso ligá-lo?

974
01:14:39,388 --> 01:14:41,891
É o interruptor, mas só quando 
estiver pronto.

975
01:14:45,294 --> 01:14:46,126
Eu tenho isso.

976
01:14:46,128 --> 01:14:47,228
Charlie, você não pode...

977
01:14:47,230 --> 01:14:48,064
Deixe-o ir, não.

978
01:14:50,833 --> 01:14:52,533
Você não pode carregar essa luz e 
as batatas

979
01:14:52,535 --> 01:14:53,970
ao mesmo tempo.

980
01:14:58,307 --> 01:14:59,141
Eu vou embora.

981
01:15:02,778 --> 01:15:03,613
Não!

982
01:15:04,847 --> 01:15:09,552
Ei, eu vou voltar.

983
01:15:13,055 --> 01:15:17,927
E, quero dizer, temos uma dança para 
ir.

984
01:16:05,074 --> 01:16:06,740
Charlie, Charlie.

985
01:16:06,742 --> 01:16:07,576
Vindo.

986
01:16:08,744 --> 01:16:09,576
Peguei.

987
01:16:09,578 --> 01:16:11,580
Vamos sair daqui.

988
01:16:13,516 --> 01:16:14,350
Sam.

989
01:16:20,489 --> 01:16:22,959
Pegue as batatas e corra.

990
01:16:36,372 --> 01:16:38,874
Vamos, vamos, temos que sair daqui!

991
01:16:45,247 --> 01:16:46,080
Jessica.

992
01:16:46,082 --> 01:16:46,914
Pai.

993
01:16:46,916 --> 01:16:48,182
Sabia que você conseguiria.

994
01:16:48,184 --> 01:16:49,451
Eu sabia, eu sabia.

995
01:16:49,453 --> 01:16:50,718
Pai, temos que achar a porta.

996
01:16:50,720 --> 01:16:51,552
Tudo bem, tudo bem.

997
01:16:51,554 --> 01:16:53,589
A luz está morrendo.

998
01:16:54,557 --> 01:16:55,459
Meu Deus

999
01:16:56,525 --> 01:16:57,360
Aqui.

1000
01:17:01,431 --> 01:17:02,264
Charlie.

1001
01:17:06,869 --> 01:17:07,703
Sem essa.

1002
01:17:19,515 --> 01:17:20,349
Sam.

1003
01:17:35,465 --> 01:17:36,298
Esperar.

1004
01:17:38,167 --> 01:17:40,236
Temos que sangrar sobre ele.

1005
01:17:47,477 --> 01:17:49,812
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

1006
01:17:50,746 --> 01:17:51,580
Jessica.

1007
01:17:53,182 --> 01:17:54,314
Pai, eu posso consertar isso.

1008
01:17:54,316 --> 01:17:56,150
Temos batatas e o carretel.

1009
01:17:56,152 --> 01:17:57,184
Eu sei que você pode consertá-lo.

1010
01:17:57,186 --> 01:17:58,320
Você pode fazer qualquer coisa.

1011
01:18:06,695 --> 01:18:08,195
Pai.

1012
01:18:08,197 --> 01:18:11,401
Ouça-me, não está levando você 
também, certo?

1013
01:18:17,039 --> 01:18:17,973
Eu te amo.

1014
01:18:18,974 --> 01:18:21,041
Eu te amo.

1015
01:18:21,043 --> 01:18:22,044
Eu sou o sacrifício.

1016
01:18:27,750 --> 01:18:28,751
Pai, pare!

1017
01:18:30,119 --> 01:18:31,687
Jessica, Jessica.

1018
01:18:37,159 --> 01:18:38,426
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1019
01:18:38,428 --> 01:18:39,496
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1020
01:18:45,901 --> 01:18:48,669
Olá, Michael.

1021
01:18:48,671 --> 01:18:50,840
Michael, sou o Dr. Quinnley.

1022
01:18:55,545 --> 01:18:56,712
Sam, Sam não!

1023
01:18:58,147 --> 01:18:59,713
Gostaria que os pesadelos 
desaparecessem?

1024
01:18:59,715 --> 01:19:00,517
Não!

1025
01:19:02,651 --> 01:19:05,754
Pode me dizer quem é?

1026
01:19:14,730 --> 01:19:15,565
Não!

1027
01:19:34,183 --> 01:19:37,554
Você está, está bem?

1028
01:19:39,321 --> 01:19:40,823
Você pode levá-lo.

1029
01:20:19,895 --> 01:20:20,729
Um idiota!

1030
01:20:26,235 --> 01:20:27,604
Jess, você está bem?

1031
01:20:29,606 --> 01:20:30,704
Sam?

1032
01:20:30,706 --> 01:20:31,541
Aqui.

1033
01:20:34,743 --> 01:20:37,110
Eu vi aquele cara, não sei como ele 
sentiu sua falta.

1034
01:20:37,112 --> 01:20:39,279
Eu estava na sua casa.

1035
01:20:39,281 --> 01:20:40,814
Você não estava lá.

1036
01:20:40,816 --> 01:20:42,417
Pensei em trazer algo para animá-lo.

1037
01:20:42,419 --> 01:20:43,819
Sinto muito pelo seu irmão.

1038
01:20:48,224 --> 01:20:52,326
♪ Você me protegeu do mal. ♪

1039
01:20:52,328 --> 01:20:53,293
♪ Me manteve quente ♪

1040
01:20:53,295 --> 01:20:54,495
Você é, é tudo...

1041
01:20:54,497 --> 01:20:57,166
Sim, estou muito feliz em vê-lo.

1042
01:21:00,302 --> 01:21:01,569
♪ Você me deu minha vida. ♪

1043
01:21:01,571 --> 01:21:04,505
Então você vai me ensinar o robô 
groovy?

1044
01:21:04,507 --> 01:21:05,607
♪ Liberte-me ♪

1045
01:21:05,609 --> 01:21:06,610
Você sabe que um?

1046
01:21:07,577 --> 01:21:09,109
- ♪ Liberte-me ♪
- Sim, eu só.

1047
01:21:09,111 --> 01:21:12,413
Quero que estejamos preparados para o 
baile no sábado.

1048
01:21:12,415 --> 01:21:14,915
♪ Você me ensinou a amar ♪

1049
01:21:14,917 --> 01:21:18,754
Sim, sim, eu poderia te ensinar isso.

1050
01:21:20,189 --> 01:21:23,391
Ei, você ama cocô, espere acordado.

1051
01:21:23,393 --> 01:21:26,193
Pare de fazer olhos de amor. Você 
nunca falou muito.

1052
01:21:26,195 --> 01:21:28,563
♪ Mas ainda assim você mostrou o 
caminho ♪

1053
01:21:28,565 --> 01:21:30,498
- ♪ E eu sabia ♪
- Isso é difícil.

1054
01:21:30,500 --> 01:21:31,932
Vamos, Cheddar.

1055
01:21:31,934 --> 01:21:34,671
♪ Por causa de você ♪

1056
01:21:35,838 --> 01:21:37,838
Jess, sabe o que eu te comprei?

1057
01:21:37,840 --> 01:21:38,740
Que?

1058
01:21:38,742 --> 01:21:39,973
Batatas.

1059
01:21:39,975 --> 01:21:42,543
E sabe o que Sam te pegou?

1060
01:21:42,545 --> 01:21:44,044
♪ A parte de mim ♪

1061
01:21:44,046 --> 01:21:46,280
- ♪ Isso não pode deixar ir ♪
- Comprei um álbum do Heart.

1062
01:21:46,282 --> 01:21:49,751
- ♪ E eu daria qualquer coisa ♪
- Ah, obrigado.

1063
01:21:49,753 --> 01:21:52,252
♪ Eu sou dono. ♪

1064
01:21:52,254 --> 01:21:57,226
♪ Desista da minha vida, do meu 
coração, da minha casa. ♪

1065
01:21:58,461 --> 01:22:03,165
♪ Sim, eu daria tudo o que tenho. 
♪

1066
01:22:05,200 --> 01:22:10,205
♪ Só para tê-lo de volta ♪

1067
01:22:11,273 --> 01:22:15,042
♪ Há alguém que você conhece ♪

1068
01:22:15,044 --> 01:22:17,311
♪ Você está amando-os tanto. ♪

1069
01:22:17,313 --> 01:22:22,318
♪ Mas você está tomando todos 
eles como garantido ♪

1070
01:22:23,420 --> 01:22:26,286
♪ Você pode perdê-los um dia. ♪

1071
01:22:26,288 --> 01:22:29,424
♪ Alguém os leva embora. ♪

1072
01:22:29,426 --> 01:22:34,431
♪ E eles nunca ouvem as palavras 
que você deseja dizer ♪

1073
01:22:35,331 --> 01:22:39,736
♪ Eu daria qualquer coisa que eu 
possuo ♪

1074
01:22:40,936 --> 01:22:45,775
♪ Desista da minha vida, do meu 
coração, da minha casa. ♪

1075
01:22:47,042 --> 01:22:51,781
♪ Sim, eu daria tudo o que tenho. 
♪

1076
01:22:53,750 --> 01:22:58,722
♪ Só para tê-lo de volta ♪

1077
01:22:59,855 --> 01:23:03,660
♪ Só para tocá-lo mais uma vez ♪

1078
01:23:09,898 --> 01:23:13,837
♪ Não tenho mais nada a perder. ♪

1079
01:23:24,880 --> 01:23:28,716
♪ Vivendo na maravilha ♪

1080
01:23:28,718 --> 01:23:32,054
♪ Vivendo de pernas quebradas ♪

1081
01:23:40,129 --> 01:23:44,297
♪ Vivendo na maravilha ♪

1082
01:23:44,299 --> 01:23:49,035
♪ Quando minha boa vida vai acabar 
♪

1083
01:23:49,037 --> 01:23:53,273
♪ Mas eu continuo jogando em ♪

1084
01:23:53,275 --> 01:23:55,678
♪ Aqui vamos nós ♪

1085
01:24:25,875 --> 01:24:29,446
♪ Vendi cada pau que tinha. ♪

1086
01:24:41,023 --> 01:24:44,958
♪ Apoiando-se na gumption ♪

1087
01:24:44,960 --> 01:24:48,363
♪ Sorrindo através do meu pecado 
♪

1088
01:24:56,305 --> 01:25:00,173
♪ Vivendo pela maravilha ♪

1089
01:25:00,175 --> 01:25:05,113
♪ Pequena rosa e vermelho ♪

1090
01:25:07,282 --> 01:25:11,119
♪ Ei, saindo por aquela porta ♪

1091
01:25:40,148 --> 01:25:45,153
♪ É a noite de 1000 punhais. ♪

1092
01:25:48,725 --> 01:25:53,730
♪ A noite de 100 tolos ♪

1093
01:25:56,331 --> 01:26:01,270
♪ Noite de 1000 mortos ♪

1094
01:26:02,972 --> 01:26:07,977
♪ É a noite. ♪

1095
01:26:09,311 --> 01:26:11,915
♪ De 100 tolos ♪

1096
01:27:11,641 --> 01:27:16,646
♪ É a noite de 1000 punhais. ♪

1097
01:27:20,148 --> 01:27:25,153
♪ Noite de 1000 tolos ♪

1098
01:27:27,690 --> 01:27:32,695
♪ Noite de 1000 punhais ♪

1099
01:27:34,430 --> 01:27:39,435
♪ É a noite. ♪

1100
01:27:40,970 --> 01:27:43,573
♪ De 100 tolos ♪
