1
00:00:39,098 --> 00:00:44,098
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:20,328 --> 00:01:22,163
Sr. Raeburn?

3
00:01:22,197 --> 00:01:24,400
É Cathy Delano, do Serviço Social.

4
00:01:25,566 --> 00:01:26,835
Falamos ao telefone?

5
00:04:03,391 --> 00:04:06,394
Eu quero, eu quero a casa.

6
00:04:17,406 --> 00:04:18,240
Eu comi.

7
00:04:19,374 --> 00:04:21,878
Veja o que você pode encontrar na 
cozinha.

8
00:04:45,634 --> 00:04:47,069
Você acha que sabe

9
00:04:47,101 --> 00:04:50,072
sobre a natureza da minha 
responsabilidade parental para com 
você

10
00:04:50,105 --> 00:04:53,742
mas logo você vai perceber que a 
minha responsabilidade parental

11
00:04:53,774 --> 00:04:54,609
não é o problema.

12
00:04:54,642 --> 00:04:58,713
Comida é o problema.

13
00:04:58,747 --> 00:05:01,283
A construção da responsabilidade 
parental é irrelevante.

14
00:05:02,550 --> 00:05:04,152
Você ainda vai para a cama com fome.

15
00:05:06,420 --> 00:05:10,793
Me entende?

16
00:05:12,627 --> 00:05:14,796
Você finalmente entende?

17
00:05:59,007 --> 00:06:01,110
Você tem uma audiência.

18
00:06:03,345 --> 00:06:04,714
Isso é ridículo.

19
00:06:17,125 --> 00:06:18,826
Eles ficam bem em você.

20
00:06:24,699 --> 00:06:25,800
Entendi, Jo.

21
00:06:27,201 --> 00:06:29,204
8.57.

22
00:06:32,473 --> 00:06:34,509
Vocês são aquelas crianças 
Raeburn, certo?

23
00:06:34,543 --> 00:06:36,211
Não, nós somos os outros.

24
00:06:42,983 --> 00:06:43,818
Ele gosta de você.

25
00:06:45,086 --> 00:06:47,288
Não conseguia tirar os olhos de 
você.

26
00:06:47,322 --> 00:06:48,524
Bem, nós somos os reclusos 
misteriosos

27
00:06:48,557 --> 00:06:50,826
que não vão à escola, então.

28
00:06:53,028 --> 00:06:55,864
Você vai usar esses óculos de sol

29
00:06:55,896 --> 00:06:57,165
Eu comprei para você ou o quê?

30
00:07:15,050 --> 00:07:16,852
Tome relações funcionais.

31
00:07:16,884 --> 00:07:19,153
Projetamos os experimentos que os 
definem,

32
00:07:19,187 --> 00:07:20,556
nós damos nomes a eles,

33
00:07:20,588 --> 00:07:22,057
passamos séculos provando e 
reprovando-os,

34
00:07:22,089 --> 00:07:24,192
mas nós não os criamos.

35
00:07:24,225 --> 00:07:27,161
São máquinas invisíveis que 
existem fora de nós.

36
00:07:27,194 --> 00:07:31,433
Estou falando, crianças, sobre 
constantes.

37
00:07:32,466 --> 00:07:34,902
Jack, dê-me um exemplo de uma 
constante.

38
00:07:34,935 --> 00:07:37,438
Gravidade.

39
00:07:37,471 --> 00:07:39,942
Bem, você pode ter razão há 60 
anos.

40
00:07:39,975 --> 00:07:43,879
antes de viagens espaciais e 
aeronaves experimentais antigravidade.

41
00:07:43,911 --> 00:07:45,179
Josephine.

42
00:07:45,213 --> 00:07:46,582
Lei do Gancho.

43
00:07:46,615 --> 00:07:48,283
O que é isso?

44
00:07:48,315 --> 00:07:49,584
A razão de peso em uma mola

45
00:07:49,617 --> 00:07:51,086
ao alongamento de uma mola.

46
00:07:51,119 --> 00:07:54,123
Bom, a relação entre peso e tensão.

47
00:07:54,156 --> 00:07:56,891
Sempre constante, sempre a mesma 
coisa.

48
00:07:56,925 --> 00:07:59,795
A natureza faz sentido, crianças.

49
00:07:59,827 --> 00:08:01,697
Fomos nós que estragamos tudo.

50
00:08:01,730 --> 00:08:04,299
Países, governos, todas as 
construções falsas

51
00:08:04,331 --> 00:08:05,600
criado pelo desejo humano

52
00:08:05,634 --> 00:08:07,836
para esculpir, para parcelar, para 
possuir.

53
00:08:09,137 --> 00:08:10,105
Josephine.

54
00:08:12,473 --> 00:08:13,608
Você não está comendo.

55
00:08:16,677 --> 00:08:17,512
Comer.

56
00:08:25,187 --> 00:08:27,256
Mais três dias até ele se for.

57
00:08:28,189 --> 00:08:29,625
Dois dias, uma manhã.

58
00:08:36,130 --> 00:08:37,799
Acho que deveria fazer amizade com 
aquele garoto.

59
00:08:37,832 --> 00:08:39,000
da farmácia.

60
00:08:39,967 --> 00:08:41,169
Porque?

61
00:08:42,870 --> 00:08:45,140
Para nos deixar esconder essas coisas 
atrás do balcão.

62
00:08:46,341 --> 00:08:48,476
Talvez você possa até tentar 
flertar.

63
00:08:48,509 --> 00:08:49,745
Você está brincando?

64
00:08:49,778 --> 00:08:51,113
Você sabe que o único garoto com 
quem falo é você.

65
00:08:51,145 --> 00:08:52,780
Não, não se preocupe.

66
00:08:52,813 --> 00:08:54,382
Você pode falar em círculos ao 
redor dele.

67
00:08:57,652 --> 00:08:59,722
Quero dizer, você o teve no momento 
em que ele te viu.

68
00:09:02,190 --> 00:09:03,025
Considerar.

69
00:09:04,225 --> 00:09:07,528
Sexta à tarde, Raeburn volta para 
casa.

70
00:09:07,562 --> 00:09:09,096
em um mau humor, como de costume,

71
00:09:09,129 --> 00:09:10,599
discursando e jogando coisas

72
00:09:10,631 --> 00:09:13,267
e há você e eu no meio disso como 
sempre.

73
00:09:13,301 --> 00:09:15,838
Só que desta vez, deixamos cair um 
casal Valium.

74
00:09:15,870 --> 00:09:18,841
algumas horas atrás, e não estamos 
sentindo nenhuma dor.

75
00:09:18,874 --> 00:09:20,442
E então ele joga um prato na minha 
cabeça

76
00:09:20,475 --> 00:09:21,844
e eu estou muito dopado para me 
abaixar.

77
00:09:23,211 --> 00:09:25,614
Vou pegá-lo antes que chegue até 
você.

78
00:09:25,647 --> 00:09:28,217
Jogue-o de volta para ele.

79
00:09:28,250 --> 00:09:29,684
Ou podemos apenas drogar o café dele.

80
00:09:29,717 --> 00:09:32,053
e então ele nos deixava em paz.

81
00:09:45,366 --> 00:09:46,868
Tentar novamente.

82
00:09:46,902 --> 00:09:48,903
Algo além da minha velha camiseta.

83
00:09:48,937 --> 00:09:50,538
Gosto da sua camiseta velha.

84
00:09:50,572 --> 00:09:52,206
Confie em mim.

85
00:09:52,240 --> 00:09:53,408
E tire o cabelo.

86
00:09:54,708 --> 00:09:56,611
Está muito quente.

87
00:10:12,760 --> 00:10:15,230
Onde está a pasta de dente?

88
00:10:15,263 --> 00:10:17,032
Bem à sua esquerda.

89
00:10:22,870 --> 00:10:23,771
Seu nome é Jo?

90
00:10:25,105 --> 00:10:26,908
É josie.

91
00:10:26,942 --> 00:10:28,243
É abreviação de Josephine.

92
00:10:28,275 --> 00:10:30,544
Eu só, eu ouvi seu irmão chamá-lo 
de Jo

93
00:10:30,577 --> 00:10:31,913
quando vocês estiveram aqui pela 
última vez.

94
00:10:31,947 --> 00:10:32,780
Ah, não.

95
00:10:35,884 --> 00:10:36,719
Eu sou Kevin.

96
00:10:40,054 --> 00:10:41,823
Então, você vai muito ao cinema?

97
00:10:43,124 --> 00:10:44,125
Não com frequência.

98
00:10:45,460 --> 00:10:47,429
Eu, bem, você gosta de música?

99
00:10:48,629 --> 00:10:50,432
Por que está demorando tanto?

100
00:10:50,465 --> 00:10:51,300
Hein?

101
00:10:52,167 --> 00:10:53,100
Ei.

102
00:10:53,134 --> 00:10:54,235
Este é o Kevin.

103
00:10:54,269 --> 00:10:55,671
Estávamos falando de música.

104
00:10:56,638 --> 00:10:57,940
Oh sim?

105
00:10:57,972 --> 00:10:59,573
De que tipo?

106
00:10:59,606 --> 00:11:00,608
Nós realmente não tinha chegado 
tão longe

107
00:11:00,642 --> 00:11:02,277
mas eu sou realmente

108
00:11:02,309 --> 00:11:06,447
em como jazz cedo, hard bop, esse 
tipo de coisa.

109
00:11:06,480 --> 00:11:07,982
Ah, que bom.

110
00:11:08,015 --> 00:11:10,985
Acabei de pegar "Blue Train" em 
Pittsburgh no Eide's.

111
00:11:11,019 --> 00:11:12,287
Eu não fui, mas eu ouvi

112
00:11:12,320 --> 00:11:14,122
que eles têm tudo lá.

113
00:11:14,154 --> 00:11:15,456
Eles fazem isso.

114
00:11:15,490 --> 00:11:17,759
Você quer vir mais tarde, ouvir 
algum Coltrane,

115
00:11:17,792 --> 00:11:19,561
tomar umas cervejas?

116
00:11:19,594 --> 00:11:20,362
OKEY.

117
00:11:42,649 --> 00:11:43,451
Oi.

118
00:11:43,485 --> 00:11:44,320
Oi.

119
00:11:46,553 --> 00:11:48,456
Gostei do seu vestido.

120
00:11:49,691 --> 00:11:51,125
Obrigado, era da minha mãe.

121
00:11:58,832 --> 00:12:02,670
Eu nunca estive em uma dessas casas 
antigas antes.

122
00:12:02,703 --> 00:12:05,039
Minha mãe é louca por eles.

123
00:12:06,341 --> 00:12:08,376
Ela faz o passeio de casas 
históricas toda primavera.

124
00:12:10,311 --> 00:12:11,080
Você está nisso?

125
00:12:12,547 --> 00:12:16,018
Não somos muito abertos ao público.

126
00:12:16,051 --> 00:12:17,219
Sim, acho que não.

127
00:12:25,826 --> 00:12:27,995
Mas tenho certeza que nenhuma dessas 
outras casas

128
00:12:28,028 --> 00:12:30,064
tem tanta coisa legal neles quanto a 
sua.

129
00:12:33,567 --> 00:12:34,369
Saudações.

130
00:12:34,402 --> 00:12:35,537
Ei.

131
00:12:35,570 --> 00:12:36,504
Ah, obrigado.

132
00:12:36,538 --> 00:12:37,706
Sim.

133
00:12:37,739 --> 00:12:38,941
Este lugar é incrível.

134
00:12:39,874 --> 00:12:42,177
Parece que deveria ser assombrado.

135
00:12:42,210 --> 00:12:43,711
É mesmo?

136
00:12:43,745 --> 00:12:44,980
Só por nós.

137
00:12:45,013 --> 00:12:46,148
Espere aqui um minuto.

138
00:12:46,181 --> 00:12:47,115
Eu já volto.

139
00:12:52,386 --> 00:12:53,888
Acho ótimo que você e seu irmão.

140
00:12:53,922 --> 00:12:55,423
estão tão perto.

141
00:12:55,456 --> 00:12:57,426
Se eu tivesse que passar mais de 15 
minutos com minha irmã,

142
00:12:57,458 --> 00:12:59,427
Acho que um de nós mataria o outro.

143
00:13:00,595 --> 00:13:02,596
Só acho que é diferente para nós.

144
00:13:02,629 --> 00:13:03,966
Sim, eu também acho.

145
00:13:07,701 --> 00:13:10,337
Jesus, você tem mais algum truque na 
manga?

146
00:13:10,370 --> 00:13:11,505
Josie pode ter

147
00:13:11,538 --> 00:13:13,274
mais uma ou duas surpresas deixadas 
nela.

148
00:13:16,311 --> 00:13:17,146
Companhia em primeiro lugar.

149
00:13:47,841 --> 00:13:50,211
É horrível, não é?

150
00:13:50,245 --> 00:13:51,746
Parece um amigo meu.

151
00:13:58,452 --> 00:14:00,488
Por que você chama seu pai de 
Raeburn?

152
00:14:03,524 --> 00:14:06,028
Não sei, acho que sempre temos.

153
00:14:08,830 --> 00:14:10,932
Ele vai ficar bravo por eu estar aqui?

154
00:14:10,965 --> 00:14:13,000
Não, ele não vai voltar por dias.

155
00:14:15,302 --> 00:14:17,972
Ele ensina física na faculdade.

156
00:14:18,005 --> 00:14:19,140
E ele não gosta do trajeto.

157
00:14:19,173 --> 00:14:20,574
então ele fica lá durante a semana.

158
00:14:20,607 --> 00:14:22,009
Pensei que ele te estudou em casa.

159
00:14:22,043 --> 00:14:23,678
Ele faz, só nos fins de semana.

160
00:14:26,648 --> 00:14:28,316
E sua mãe?

161
00:14:28,349 --> 00:14:29,718
Ela morreu quando eu era criança.

162
00:14:30,684 --> 00:14:31,686
Não, não faz mal.

163
00:14:33,020 --> 00:14:35,189
Nunca a conheci, mas jack o fez.

164
00:15:13,660 --> 00:15:14,729
Eu o beijei.

165
00:15:16,063 --> 00:15:18,000
Você deveria.

166
00:15:22,070 --> 00:15:24,072
Fatorando equações polinomárias.

167
00:15:25,405 --> 00:15:26,707
Tudo parece adivinhação,

168
00:15:26,740 --> 00:15:30,044
Como se não houvesse processo.

169
00:15:30,077 --> 00:15:30,978
Você está com medo, garota.

170
00:15:31,011 --> 00:15:32,513
Você está tão paralisado de medo.

171
00:15:32,547 --> 00:15:34,548
que você não pode mesmo fazer um 
simples salto dedutivo

172
00:15:34,581 --> 00:15:36,184
sem um processo para guiá-lo.

173
00:15:38,720 --> 00:15:39,888
Vamos examinar uma hipótese.

174
00:15:39,921 --> 00:15:41,590
Digamos que lhe foi dada uma escolha

175
00:15:41,623 --> 00:15:43,557
para estudar comigo aqui em casa

176
00:15:43,591 --> 00:15:44,826
ou ir para a fábrica

177
00:15:44,859 --> 00:15:47,429
com todas as outras crianças e ser 
colherfado teoria

178
00:15:47,461 --> 00:15:49,029
Como vegetais puros.

179
00:15:49,062 --> 00:15:50,064
O que você escolhe?

180
00:15:51,265 --> 00:15:52,233
Hein?

181
00:15:52,267 --> 00:15:53,501
- Eu...
- Não, você não iria.

182
00:15:53,533 --> 00:15:54,668
Você não se atreveria a se colocar 
à mercê.

183
00:15:54,701 --> 00:15:55,870
do mundo exterior.

184
00:15:55,903 --> 00:15:57,872
Mas digamos que você era normal, 
certo?

185
00:15:57,904 --> 00:16:00,207
Uma garota normal com uma educação 
normal.

186
00:16:00,240 --> 00:16:02,843
Casas de bonecas, balé, uma mamãe 
que fazia biscoitos,

187
00:16:02,876 --> 00:16:04,578
nunca um dia infeliz em sua vida,

188
00:16:04,611 --> 00:16:07,348
nunca um pensamento original em seu 
crânio.

189
00:16:07,381 --> 00:16:08,349
O que você escolhe então?

190
00:16:13,921 --> 00:16:15,090
Eu não sei.

191
00:16:15,123 --> 00:16:15,958
Acho que nunca fui assim.

192
00:16:23,965 --> 00:16:25,399
Bem, graças a Deus por isso.

193
00:16:29,470 --> 00:16:31,505
Pensando no seu novo namorado?

194
00:16:32,673 --> 00:16:33,507
Parar.

195
00:16:35,643 --> 00:16:37,144
Oh merda, você é.

196
00:16:37,177 --> 00:16:38,078
Olha só para você.

197
00:16:38,111 --> 00:16:39,046
Você está corando?

198
00:16:39,080 --> 00:16:41,449
Não, não, não, não, não, não.

199
00:16:41,481 --> 00:16:43,317
Não, não estou apaixonada por ele, 
Jack.

200
00:16:44,818 --> 00:16:46,487
Sim, mas você gosta dele.

201
00:16:46,520 --> 00:16:47,521
Ele é legal.

202
00:16:48,623 --> 00:16:49,424
Ele é um.

203
00:16:49,456 --> 00:16:51,293
Não, ele não é um.

204
00:16:51,326 --> 00:16:52,159
Ele é normal.

205
00:17:00,335 --> 00:17:02,737
Nunca se pergunte como seria.

206
00:17:02,769 --> 00:17:03,771
para ser normal?

207
00:17:08,509 --> 00:17:09,845
Você odiaria.

208
00:17:17,184 --> 00:17:19,520
Quero dizer, quão high tech pode ser 
o sistema de segurança?

209
00:17:19,554 --> 00:17:20,788
Não, não é.

210
00:17:20,821 --> 00:17:22,690
Só acho que é mais problema do que 
vale a pena.

211
00:17:25,526 --> 00:17:28,897
Pense nisso, é tudo o que estou 
dizendo.

212
00:17:29,797 --> 00:17:30,798
Está bem.

213
00:17:46,346 --> 00:17:47,848
Ele é tão bonito.

214
00:18:05,700 --> 00:18:07,369
Não, não posso, não posso fazer 
isso.

215
00:18:07,402 --> 00:18:08,470
Não, não posso fazer isso.

216
00:18:08,502 --> 00:18:09,337
Desculpa.

217
00:18:13,374 --> 00:18:15,043
Eu realmente gosto de você, Josie.

218
00:18:16,243 --> 00:18:18,679
Você gosta dessa vida, mas nem me 
conhece.

219
00:18:18,712 --> 00:18:19,880
Você só gosta do pacote.

220
00:18:19,913 --> 00:18:22,016
Ok, você me entendeu totalmente 
errado.

221
00:18:22,048 --> 00:18:23,718
Eu gosto de vir aqui, mas, você sabe,

222
00:18:23,750 --> 00:18:25,886
com meus amigos, vamos a festas e 
vamos ao shopping

223
00:18:25,920 --> 00:18:27,389
e fazemos coisas.

224
00:18:27,422 --> 00:18:30,158
E aqui, tudo o que fazemos é sentar 
nesta sala de estar,

225
00:18:30,191 --> 00:18:31,393
Fumamos maconha com seu irmão.

226
00:18:31,425 --> 00:18:33,227
E eu gosto dele, eu gosto do Jack, 
mas...

227
00:18:36,696 --> 00:18:37,664
É você, Josie.

228
00:18:37,698 --> 00:18:40,435
Estou aqui por você.

229
00:19:03,924 --> 00:19:04,725
- Ah, ow!
- Ah, não.

230
00:19:04,759 --> 00:19:05,626
Você está bem?

231
00:19:05,660 --> 00:19:06,795
Você machucou meu cabelo aqui.

232
00:19:06,827 --> 00:19:07,461
- Você a machucou?
- Peguei meu cabelo.

233
00:19:07,494 --> 00:19:08,596
Você fodendo

234
00:19:08,628 --> 00:19:09,730
- machucar minha irmã, hein?
- Não, não, não, não!

235
00:19:09,763 --> 00:19:10,798
- Eu não, ela está bem,
- Jack, Jack!

236
00:19:10,832 --> 00:19:11,766
- Ela está bem, ela está bem.
- Estou bem, olhe para mim.

237
00:19:11,798 --> 00:19:13,902
Deixe-o ir.

238
00:19:13,934 --> 00:19:14,769
Estou bem.

239
00:19:15,903 --> 00:19:16,805
Ele pegou meu cabelo.

240
00:19:17,637 --> 00:19:18,472
Está tudo bem, está tudo bem.

241
00:19:21,142 --> 00:19:21,977
Vá para casa.

242
00:19:50,704 --> 00:19:51,705
Josephine!

243
00:19:52,539 --> 00:19:53,974
Jack!

244
00:19:54,008 --> 00:19:55,143
Vem aqui.

245
00:19:55,175 --> 00:19:56,343
Tome uma bebida.

246
00:20:05,051 --> 00:20:07,521
Um brinde a vocês dois.

247
00:20:08,823 --> 00:20:11,359
Vocês, crianças insanas.

248
00:20:13,193 --> 00:20:15,497
Você é a única esperança do mundo.

249
00:20:16,797 --> 00:20:17,665
Sente-se.

250
00:20:26,007 --> 00:20:29,811
Gostaria de ouvir o que seu pai fez 
essa semana?

251
00:20:29,844 --> 00:20:31,179
Certeza.

252
00:20:31,211 --> 00:20:32,646
Como foi o escritório, papai?

253
00:20:32,680 --> 00:20:33,548
Horrível.

254
00:20:33,580 --> 00:20:35,215
Estou cercado de.

255
00:20:35,249 --> 00:20:37,352
Professor Ben Sorrells,

256
00:20:37,384 --> 00:20:39,820
o próprio cientista rockstar.

257
00:20:40,820 --> 00:20:43,156
Ele está a cargo.

258
00:20:43,190 --> 00:20:44,558
E ele vai conseguir também.

259
00:20:46,426 --> 00:20:49,696
Que seus dentes caiam e seus membros 
murem

260
00:20:49,730 --> 00:20:53,300
um por um em inutilidade.

261
00:20:53,334 --> 00:20:54,836
Pensei que Sorrells fosse inofensivo.

262
00:20:54,868 --> 00:20:59,374
Sorrells é uma praga humana.

263
00:20:59,406 --> 00:21:01,509
que passa mais tempo em seu cabelo

264
00:21:01,541 --> 00:21:03,343
do que ele faz sua pesquisa.

265
00:21:03,376 --> 00:21:04,244
Não se preocupem, crianças.

266
00:21:04,278 --> 00:21:05,880
Eu tenho um plano.

267
00:21:05,913 --> 00:21:07,781
Tenho um homem infiltrado.

268
00:21:08,950 --> 00:21:11,986
Bem, uma mulher.

269
00:21:12,019 --> 00:21:13,421
Margaret Revolt.

270
00:21:14,588 --> 00:21:17,157
Ela está matriculada em uma de suas 
aulas.

271
00:21:17,191 --> 00:21:20,094
Às vezes acho que devo trazê-la 
aqui.

272
00:21:20,126 --> 00:21:22,829
Você, em particular, Josephine,

273
00:21:22,863 --> 00:21:24,932
você se beneficiaria de conhecê-la.

274
00:21:24,965 --> 00:21:27,367
Oh, por todos os meios trazê-la para 
cima.

275
00:21:27,401 --> 00:21:28,870
Você saberia que eu adoraria 
conhecê-la.

276
00:21:29,737 --> 00:21:31,906
Margaret comeria

277
00:21:31,939 --> 00:21:34,142
Você está vivo, garoto.

278
00:21:36,376 --> 00:21:38,278
Eu não tive um aluno tão promissor

279
00:21:38,311 --> 00:21:39,513
desde sua mãe,

280
00:21:39,547 --> 00:21:41,783
por todo o bem que sua promessa fez 
ela.

281
00:21:43,084 --> 00:21:45,420
Todos esses anos sob minha cuidadosa 
tutela,

282
00:21:45,452 --> 00:21:47,622
e o que ela deu ao mundo?

283
00:21:47,654 --> 00:21:50,291
Qual é o resultado final?

284
00:21:53,126 --> 00:21:53,961
Você.

285
00:21:55,630 --> 00:21:56,464
Vão

286
00:21:58,332 --> 00:22:01,769
superficial, preguiçoso, superficial.

287
00:22:01,801 --> 00:22:04,138
Abaixe essa maldita coisa!

288
00:22:05,905 --> 00:22:07,442
Estou farto de vocês dois.

289
00:22:07,474 --> 00:22:08,942
Saia daqui.

290
00:22:08,976 --> 00:22:09,811
Fora.

291
00:22:18,184 --> 00:22:19,419
Tem certeza que o deixou destrancado?

292
00:22:19,452 --> 00:22:22,123
Eu te disse, eu amarrei o parafuso.

293
00:22:25,326 --> 00:22:26,126
Lá.

294
00:22:26,160 --> 00:22:27,261
OKEY.

295
00:22:27,294 --> 00:22:28,229
A câmera deve estar desligada.

296
00:22:28,261 --> 00:22:30,164
É melhor que esteja fora.

297
00:22:37,304 --> 00:22:39,374
Ei, vamos lá, apresse-se.

298
00:22:43,344 --> 00:22:44,612
Lembre-se que você prometeu que não 
enlouqueceria.

299
00:22:44,644 --> 00:22:47,181
Só alguns comprimidos.

300
00:22:47,213 --> 00:22:48,349
Casal, algumas dúzias,

301
00:22:49,215 --> 00:22:50,350
Realmente qual é a diferença?

302
00:22:50,384 --> 00:22:51,219
Jack.

303
00:22:53,354 --> 00:22:54,189
Jack, por favor.

304
00:23:07,667 --> 00:23:09,336
Tem certeza que não quer?

305
00:23:10,704 --> 00:23:13,674
Não posso arriscar ser pego com nada 
disso.

306
00:23:13,708 --> 00:23:14,676
Mas obrigado.

307
00:23:14,709 --> 00:23:16,044
Oh não, obrigado.

308
00:23:17,711 --> 00:23:20,749
Admita, ser ruim é divertido.

309
00:23:22,215 --> 00:23:24,151
Não sei se essa é a palavra que eu 
usaria.

310
00:23:25,986 --> 00:23:27,889
Kevin, você não vai ter que fazer 
isso de novo.

311
00:23:29,824 --> 00:23:30,592
OKEY.

312
00:23:33,894 --> 00:23:36,463
Ei, Kev, relaxe, cara.

313
00:23:36,497 --> 00:23:37,731
Vamos tomar outra bebida?

314
00:23:51,412 --> 00:23:52,380
Eu vou voltar.

315
00:23:52,413 --> 00:23:53,248
OKEY.

316
00:24:00,453 --> 00:24:02,222
Divertindo?

317
00:24:02,256 --> 00:24:03,691
Sim.

318
00:24:03,723 --> 00:24:04,692
Bom.

319
00:24:07,528 --> 00:24:09,163
Porque esta é a última noite.

320
00:24:09,195 --> 00:24:10,564
Que?

321
00:24:10,597 --> 00:24:12,899
Bem, não precisamos mais dele.

322
00:24:12,932 --> 00:24:14,736
Apenas diga a ele para dar uma 
caminhada.

323
00:24:14,769 --> 00:24:15,569
Não.

324
00:24:15,603 --> 00:24:16,537
Sim.

325
00:24:18,471 --> 00:24:20,075
Eu gosto dele, Jack.

326
00:24:24,111 --> 00:24:25,346
A ideia foi sua, certo?

327
00:24:25,378 --> 00:24:26,680
Tudo isso foi ideia sua.

328
00:24:26,713 --> 00:24:29,383
Foi minha ideia ordenhá-lo para as 
drogas.

329
00:24:29,415 --> 00:24:31,918
Não foi minha ideia sentar lá em 
cima sozinho a noite toda.

330
00:24:31,951 --> 00:24:35,021
enquanto ele fode minha irmãzinha no 
sofá da família.

331
00:24:35,055 --> 00:24:36,257
Josie.

332
00:24:36,289 --> 00:24:37,557
Um segundo.

333
00:24:37,590 --> 00:24:38,959
Ele disse que te ama?

334
00:24:40,294 --> 00:24:41,095
O que é isso?

335
00:24:43,230 --> 00:24:44,531
Você acreditou nele?

336
00:24:47,968 --> 00:24:50,138
Sou a única pessoa que te amou.

337
00:24:52,306 --> 00:24:54,109
A única pessoa no mundo inteiro.

338
00:25:06,820 --> 00:25:07,688
Você vai me ligar?

339
00:25:09,490 --> 00:25:10,825
Eu disse que faria, não disse?

340
00:25:39,118 --> 00:25:40,687
Você o mandou fazer as malas?

341
00:25:45,558 --> 00:25:46,394
Boa menina.

342
00:25:50,029 --> 00:25:52,232
Há uma lacuna entre nós e eles.

343
00:25:53,534 --> 00:25:54,502
Você não pode fazer a ponte.

344
00:25:54,535 --> 00:25:56,137
Você não é como eles.

345
00:25:56,170 --> 00:25:58,006
Você nunca vai ser.

346
00:25:59,472 --> 00:26:00,808
Nós somos diferentes.

347
00:26:02,175 --> 00:26:03,211
Nós estamos melhor.

348
00:27:02,135 --> 00:27:05,272
A festa anual do corpo docente é na 
próxima sexta-feira.

349
00:27:05,306 --> 00:27:06,774
É o tipo de evento ridículo.

350
00:27:06,807 --> 00:27:08,075
que eu normalmente tento evitar

351
00:27:08,107 --> 00:27:11,444
mas essa coisa com Sorrells,

352
00:27:11,478 --> 00:27:14,115
Não posso me dar ao luxo de ser 
antissocial.

353
00:27:15,816 --> 00:27:17,585
Vocês dois virão também.

354
00:27:17,617 --> 00:27:18,719
Vamos fazer um show.

355
00:27:18,751 --> 00:27:20,354
Família feliz e encantadora.

356
00:27:20,386 --> 00:27:21,154
De maneira nenhuma.

357
00:27:25,159 --> 00:27:26,794
Você tem outro lugar para estar?

358
00:27:28,729 --> 00:27:29,564
Talvez eu faça.

359
00:27:31,131 --> 00:27:32,233
Faça o que quiser.

360
00:27:33,433 --> 00:27:34,902
Mas se eu não te ver naquela festa.

361
00:27:34,934 --> 00:27:37,605
então é melhor eu não vê-lo de 
volta aqui também.

362
00:27:37,637 --> 00:27:39,072
Nós nos entendemos?

363
00:27:40,673 --> 00:27:42,042
Vá para o inferno.

364
00:27:42,076 --> 00:27:43,743
Tão bem falado.

365
00:27:43,777 --> 00:27:45,145
Você parece sua mãe.

366
00:27:46,313 --> 00:27:47,748
E todos sabemos como ela acabou.

367
00:27:49,282 --> 00:27:52,218
Decompondo-se em uma piscina de seu 
próprio vômito, não é?

368
00:27:52,251 --> 00:27:54,454
Ela contava com todas as bugigangas 
biológicas

369
00:27:54,488 --> 00:27:55,623
que vocês dois vêem no espelho

370
00:27:55,655 --> 00:27:56,923
para fazer o seu caminho para ela.

371
00:27:56,957 --> 00:27:58,960
Você se encontraria como perdido no 
mundo real

372
00:27:58,992 --> 00:28:00,594
como ela fez.

373
00:28:00,626 --> 00:28:02,495
Eu construí um lindo mundinho para 
vocês.

374
00:28:02,528 --> 00:28:04,632
onde você nunca vai se tornar o que 
ela era,

375
00:28:04,664 --> 00:28:06,133
e tudo o que eu peço é que você 
apareça

376
00:28:06,165 --> 00:28:08,802
em uma festa e jogar agradável para 
meus colegas.

377
00:28:08,836 --> 00:28:09,971
Foda-se você!

378
00:28:10,003 --> 00:28:10,837
Jack.

379
00:28:50,210 --> 00:28:52,880
Vamos acabar logo com isso.

380
00:29:15,335 --> 00:29:17,171
Vocês devem ser filhos do Joseph.

381
00:29:18,105 --> 00:29:19,039
Nós nos conhecemos?

382
00:29:19,073 --> 00:29:20,240
Não que você se lembre.

383
00:29:20,273 --> 00:29:22,142
Vocês eram apenas crianças.

384
00:29:22,175 --> 00:29:23,376
Eu sou Claire.

385
00:29:23,410 --> 00:29:25,146
Meu escritório fica no corredor do 
seu pai.

386
00:29:25,179 --> 00:29:26,680
Química.

387
00:29:26,712 --> 00:29:28,214
Não sei se os físicos devem ser 
autorizados a procriar.

388
00:29:28,248 --> 00:29:29,917
sem consentimento prévio.

389
00:29:29,950 --> 00:29:32,720
Mas vocês dois pareciam ter se 
saído bem.

390
00:29:33,586 --> 00:29:35,489
Não, somos dolorosamente medianos.

391
00:29:35,521 --> 00:29:36,758
Não estou convencido.

392
00:29:39,593 --> 00:29:40,894
Temos que voltar para nosso pai.

393
00:29:40,928 --> 00:29:41,862
Desculpe- nos.

394
00:29:41,894 --> 00:29:42,730
Eu me juntarei a você.

395
00:29:42,762 --> 00:29:43,763
Eu deveria dizer olá.

396
00:29:45,365 --> 00:29:48,036
Deus, todo mundo nessa festa vai dar 
em cima de nós?

397
00:29:49,769 --> 00:29:52,605
Eugene, ouça, o que pode ser deixado

398
00:29:52,638 --> 00:29:55,075
da mecânica quântica após ser 
filtrada

399
00:29:55,108 --> 00:29:58,578
através de um cérebro criado em 
pontos promocionais de 30 segundos?

400
00:29:58,612 --> 00:30:01,048
Uma pseudo revolução liderada por 
pseudocáconos

401
00:30:01,080 --> 00:30:04,184
cuja única hipótese é que os 
buracos negros são sexy.

402
00:30:04,218 --> 00:30:06,787
Não estou dizendo que Ben é um 
teórico brilhante.

403
00:30:06,819 --> 00:30:08,588
mas ele é um professor maravilhoso.

404
00:30:08,622 --> 00:30:10,858
Ser popular não faz de você um 
professor maravilhoso.

405
00:30:10,891 --> 00:30:12,293
Pode fazer de você rei do baile...

406
00:30:12,326 --> 00:30:14,095
Você só está com ciúmes porque 
não conseguiu se levantar.

407
00:30:14,127 --> 00:30:16,696
no palco e usar a coroa, Joseph.

408
00:30:16,730 --> 00:30:18,199
Não se preocupe, querida.

409
00:30:18,231 --> 00:30:20,067
Vou te convidar para a próxima Sadie 
Hawkins.

410
00:30:29,308 --> 00:30:31,645
Vê como Margaret Revolt olha para 
ele?

411
00:30:33,247 --> 00:30:34,182
Isso é patético.

412
00:30:37,817 --> 00:30:39,787
Estou bêbado e chapado.

413
00:30:39,819 --> 00:30:40,954
Vamos para casa.

414
00:30:44,124 --> 00:30:45,492
Dê-me cinco minutos.

415
00:30:57,503 --> 00:30:59,339
Uau, eu não sei o que fazer.

416
00:30:59,373 --> 00:31:00,673
Desculpe por isso.

417
00:31:00,707 --> 00:31:01,642
Desculpe por isso.

418
00:31:01,674 --> 00:31:02,976
Está tudo bem, está tudo bem.

419
00:31:03,009 --> 00:31:04,345
- OKEY.
- Eu sinto muito.

420
00:31:04,377 --> 00:31:05,178
Está tudo bem, está tudo bem.

421
00:31:05,211 --> 00:31:06,079
Você está bem?

422
00:31:06,113 --> 00:31:07,315
Eu estou bem, um...

423
00:31:10,951 --> 00:31:13,120
Você é Ben Sorrells.

424
00:31:13,153 --> 00:31:14,521
Sim, estou.

425
00:31:15,454 --> 00:31:16,923
Sou Josie Raeburn.

426
00:31:16,957 --> 00:31:18,926
Ah, certo, sim.

427
00:31:18,959 --> 00:31:19,860
Eu deveria ter percebido isso.

428
00:31:19,893 --> 00:31:21,662
Há uma semelhança familiar.

429
00:31:21,694 --> 00:31:23,329
Sabe, tenho ouvido falar de você.

430
00:31:23,363 --> 00:31:24,932
desde que comecei a lecionar.

431
00:31:24,964 --> 00:31:26,500
Não do meu pai.

432
00:31:26,532 --> 00:31:27,467
Não.

433
00:31:27,500 --> 00:31:28,434
De todos os outros.

434
00:31:28,468 --> 00:31:30,171
Toda vez que o nome dele aparece

435
00:31:30,203 --> 00:31:33,173
alguém sempre diz: "Espere você 
conhecer seus filhos."

436
00:31:33,207 --> 00:31:35,676
Esperar até conhecer os filhos dele 
para fazer o quê?

437
00:31:35,709 --> 00:31:36,610
Bem, eles só todos, eles dizem

438
00:31:36,643 --> 00:31:37,678
que você é realmente alguma coisa,

439
00:31:37,711 --> 00:31:40,014
que você é bonito e inteligente

440
00:31:40,047 --> 00:31:41,214
e todas as coisas que parecemos

441
00:31:41,248 --> 00:31:43,084
para realmente gostar de pessoas para 
estes dias.

442
00:31:44,684 --> 00:31:47,153
Sabe, seu pai é brilhante.

443
00:31:47,186 --> 00:31:48,354
Não é meu...

444
00:31:48,387 --> 00:31:49,856
Meu pai é um filho da mãe furioso.

445
00:31:49,890 --> 00:31:50,691
Com licença.

446
00:31:50,723 --> 00:31:51,558
Você está bem?

447
00:31:55,695 --> 00:31:56,563
Ela está bem, ela está bem.

448
00:31:56,596 --> 00:31:57,999
Apenas fique longe do camarão.

449
00:31:58,932 --> 00:32:00,567
Você está bem?

450
00:32:00,601 --> 00:32:02,002
Quer tomar um ar?

451
00:32:02,035 --> 00:32:03,037
O que está acontecendo.

452
00:32:03,069 --> 00:32:04,003
Qual é o problema?

453
00:32:04,037 --> 00:32:05,206
Ela não estava se sentindo bem.

454
00:32:05,239 --> 00:32:06,507
Eu posso lidar com isso daqui, 
Sorrells.

455
00:32:08,741 --> 00:32:10,543
Na frente dos meus colegas, Josephine?

456
00:32:10,576 --> 00:32:11,377
Desculpa.

457
00:32:11,411 --> 00:32:12,212
Quem deu para você?

458
00:32:12,246 --> 00:32:13,547
Foi Sorrells?

459
00:32:13,579 --> 00:32:15,215
O que ela não conseguiu para ela.

460
00:32:15,249 --> 00:32:16,584
Ela já está doente o suficiente.

461
00:32:16,616 --> 00:32:17,817
Excelente, garoto.

462
00:32:17,851 --> 00:32:19,086
Você embebeda sua irmã,

463
00:32:19,118 --> 00:32:20,320
sua irmã de 16 anos de idade

464
00:32:20,354 --> 00:32:21,555
bêbado em público.

465
00:32:21,587 --> 00:32:23,590
Ao contrário do que em particular 
onde está tudo bem?

466
00:32:26,759 --> 00:32:28,395
Bem, leve-a se você quiser.

467
00:32:29,262 --> 00:32:31,432
Você já a arruinou.

468
00:32:33,700 --> 00:32:35,236
Você está bem agora.

469
00:32:35,269 --> 00:32:36,237
Você está bem, eu estou bem.

470
00:32:36,269 --> 00:32:37,770
Eu tenho o que fazer.

471
00:33:14,307 --> 00:33:15,643
Sei que está aí, Raeburn.

472
00:33:15,675 --> 00:33:18,111
Eu posso sentir seu cheiro!

473
00:33:23,450 --> 00:33:25,586
Droga, Raeburn, sai daqui!

474
00:33:27,953 --> 00:33:28,688
Raeburn, raeburn!

475
00:33:30,656 --> 00:33:32,625
Seu mentiroso!

476
00:33:32,659 --> 00:33:35,796
Raeburn, raeburn!

477
00:33:35,828 --> 00:33:37,464
Raeburn, sei que está aí.

478
00:33:38,498 --> 00:33:39,967
Vem para cá.

479
00:33:40,000 --> 00:33:41,402
Sorrells está na porta.

480
00:33:41,434 --> 00:33:43,503
Bem, então, talvez devêssemos 
deixá-lo entrar.

481
00:33:47,340 --> 00:33:48,141
Vá buscar seu pai.

482
00:33:48,174 --> 00:33:49,109
Eu sei que ele está lá dentro.

483
00:33:52,878 --> 00:33:54,113
Algo que eu possa ajudá-lo?

484
00:33:54,146 --> 00:33:56,149
Você sabe muito bem por que estou 
aqui, Raeburn.

485
00:33:56,182 --> 00:33:57,518
Diga a ela para entrar.

486
00:33:57,550 --> 00:33:59,319
Por que, vai destruir sua boa imagem 
de você

487
00:33:59,353 --> 00:34:01,455
para aprender que você dorme com 
seus alunos?

488
00:34:01,488 --> 00:34:03,824
Eu não dormi com Margaret Revolt e 
você sabe disso.

489
00:34:03,856 --> 00:34:06,326
Olha, Josephine, Benjamin acabou de 
descobrir.

490
00:34:06,359 --> 00:34:07,994
que a vida é injusta.

491
00:34:08,028 --> 00:34:09,896
Não está feliz por já saber disso?

492
00:34:11,030 --> 00:34:12,833
Seu bastardo inacreditável.

493
00:34:12,865 --> 00:34:14,201
É lamentável.

494
00:34:14,233 --> 00:34:16,603
Talvez na próxima posição você 
seja mais cuidadoso.

495
00:34:16,635 --> 00:34:18,471
em torno de suas alunas.

496
00:34:18,505 --> 00:34:19,273
Você não pode fazer isso.

497
00:34:19,306 --> 00:34:20,941
Você não pode fazer isso!

498
00:34:20,974 --> 00:34:21,809
Raeburn, raeburn!

499
00:34:22,842 --> 00:34:24,545
Raeburn, sua mentirosa.

500
00:34:24,577 --> 00:34:28,514
Ligue para eles e diga que não é 
verdade!

501
00:34:28,547 --> 00:34:29,849
Raeburn, droga!

502
00:34:29,882 --> 00:34:31,651
No lugar dele.

503
00:34:31,684 --> 00:34:33,653
Você tem todo o meu apoio.

504
00:34:35,355 --> 00:34:37,358
Tenho uma coisa para você.

505
00:35:03,784 --> 00:35:06,387
Josephine, vem aqui agora!

506
00:35:16,429 --> 00:35:18,098
Seus pequenos ingratos.

507
00:35:21,568 --> 00:35:24,438
Ele foi ao meu escritório.

508
00:35:27,474 --> 00:35:28,309
Ele tomou

509
00:35:30,409 --> 00:35:32,212
algo que me pertence.

510
00:35:34,047 --> 00:35:34,882
Uma carta.

511
00:35:35,815 --> 00:35:36,983
Você o ajudou?

512
00:35:38,117 --> 00:35:39,552
Você o ajudou?

513
00:35:41,420 --> 00:35:43,289
Seu merdinha estúpido!

514
00:35:44,123 --> 00:35:45,291
Maldito idiota!

515
00:35:48,961 --> 00:35:50,898
Seu irmão acabou de me arruinar.

516
00:35:52,766 --> 00:35:53,601
Ele é...

517
00:35:55,135 --> 00:35:56,604
Essa é a minha casa!

518
00:35:59,606 --> 00:36:02,276
Acha que conta para alguma coisa aqui?

519
00:36:02,309 --> 00:36:03,444
Você não é nada.

520
00:36:03,476 --> 00:36:05,645
Vocês são apenas um par de vírus.

521
00:36:05,679 --> 00:36:09,081
que sua mãe deixou para trás para 
eu lidar.

522
00:36:09,114 --> 00:36:11,217
Tudo sobre você

523
00:36:11,251 --> 00:36:14,121
é uma perda de tempo.

524
00:36:14,153 --> 00:36:14,989
Por favor, pare.

525
00:36:24,797 --> 00:36:27,500
Oh não, não, ele se foi, ele foi 
embora.

526
00:36:27,534 --> 00:36:28,836
Ele não vai voltar.

527
00:36:28,869 --> 00:36:31,838
Você apoiou o cavalo errado.

528
00:36:31,871 --> 00:36:33,606
Sim, foi o que você fez.

529
00:36:33,639 --> 00:36:35,542
Você apoiou o errado...

530
00:36:47,387 --> 00:36:48,956
Então.

531
00:36:48,989 --> 00:36:49,889
Está bem.

532
00:38:23,148 --> 00:38:24,351
Olá?

533
00:38:24,384 --> 00:38:27,019
Josie, é Ben Sorrells.

534
00:38:27,052 --> 00:38:28,422
Diga ao seu pai que Margaret Revolt

535
00:38:28,454 --> 00:38:31,057
vai confessar o relatório falso,

536
00:38:31,090 --> 00:38:31,891
a tudo isso.

537
00:38:32,925 --> 00:38:33,726
Eu não posso fazer isso.

538
00:38:33,760 --> 00:38:34,595
Ele vai matar-me.

539
00:38:35,961 --> 00:38:38,297
Você vai agradecer ao seu irmão por 
mim?

540
00:38:38,331 --> 00:38:39,132
Jack não está aqui.

541
00:38:39,164 --> 00:38:40,000
Ele foi embora.

542
00:38:41,735 --> 00:38:43,470
Por que não foi com ele?

543
00:38:45,304 --> 00:38:46,673
Josie.

544
00:38:47,840 --> 00:38:51,077
Você sabe que o mundo não é assim.

545
00:38:51,110 --> 00:38:53,279
As pessoas agem assim.

546
00:38:53,313 --> 00:38:54,213
Isso não importa.

547
00:39:03,456 --> 00:39:04,324
Vem aí alguém.

548
00:39:04,356 --> 00:39:05,793
para pegar o caminhão esta semana.

549
00:39:07,760 --> 00:39:08,996
Eu quero que ele se vá.

550
00:39:10,030 --> 00:39:11,498
Já passou muito tempo.

551
00:39:14,634 --> 00:39:17,670
Seu irmão passou oito anos com 
aquela mulher.

552
00:39:19,039 --> 00:39:20,974
Ele sempre tentará encantar o mundo

553
00:39:21,007 --> 00:39:22,643
fora de sua cesta e ele vai morrer 
com raiva

554
00:39:22,675 --> 00:39:24,610
porque não funciona.

555
00:39:24,643 --> 00:39:25,511
Assim como ela fez.

556
00:39:56,208 --> 00:39:57,043
Ei.

557
00:40:03,817 --> 00:40:04,985
Eu vi meu quarto.

558
00:40:06,351 --> 00:40:08,688
Acho que estou fora da família para 
sempre, hein?

559
00:40:17,864 --> 00:40:19,066
Onde está a chave para isso?

560
00:40:20,733 --> 00:40:22,168
Porque?

561
00:40:22,202 --> 00:40:23,370
Porque eu preciso de dinheiro.

562
00:40:24,436 --> 00:40:25,672
É meu, se você precisasse,

563
00:40:25,704 --> 00:40:28,141
você deveria ter tomado quando você 
saiu.

564
00:40:28,173 --> 00:40:29,208
Tentando me fazer sentir culpado

565
00:40:29,242 --> 00:40:31,411
não vai te levar a lugar nenhum.

566
00:40:31,443 --> 00:40:33,980
Acha que eu queria deixá-lo aqui?

567
00:40:34,012 --> 00:40:35,516
Você deve ter feito isso, porque 
você fez.

568
00:40:37,416 --> 00:40:38,251
Josie.

569
00:40:40,586 --> 00:40:41,922
Voltei por você.

570
00:40:58,070 --> 00:40:59,172
De quem é esse carro?

571
00:40:59,204 --> 00:41:00,740
Becka.

572
00:41:00,773 --> 00:41:02,074
Você vai conhecê-la.

573
00:41:11,550 --> 00:41:13,753
Você pode ir dormir se quiser.

574
00:41:13,786 --> 00:41:16,456
Vamos levar algumas horas para chegar 
a Erie.

575
00:41:47,420 --> 00:41:48,255
Josie.

576
00:41:49,822 --> 00:41:50,623
Nós estamos aqui.

577
00:42:08,507 --> 00:42:10,176
Becka deve estar em casa em breve.

578
00:42:24,190 --> 00:42:26,592
Seu pai sabe que está aqui.

579
00:42:26,626 --> 00:42:27,894
Isso não importa.

580
00:42:28,827 --> 00:42:31,197
Ignore-me.

581
00:42:31,231 --> 00:42:32,699
Eu não quis dizer nada.

582
00:42:32,731 --> 00:42:34,300
Eu nunca quis dizer nada.

583
00:42:34,333 --> 00:42:35,201
Metade das coisas

584
00:42:35,235 --> 00:42:36,336
que saem da minha boca

585
00:42:36,369 --> 00:42:37,003
você não pode nem ouvir.

586
00:42:37,036 --> 00:42:37,938
Ouça, ouça.

587
00:42:47,045 --> 00:42:48,214
Estou um pouco cansado.

588
00:42:48,248 --> 00:42:50,684
Há algum lugar onde eu possa me 
deitar?

589
00:42:50,717 --> 00:42:52,052
Claro, querida.

590
00:42:52,085 --> 00:42:55,487
Este sofá aqui se dobra.

591
00:42:55,521 --> 00:42:56,757
Vamos deixá-lo em dia.

592
00:43:42,201 --> 00:43:44,403
Bem, aí, querida.

593
00:43:44,436 --> 00:43:46,373
O que você acha da pequena Becka?

594
00:43:48,440 --> 00:43:50,242
Acho que seu sotaque é besteira.

595
00:43:52,945 --> 00:43:53,779
Senti sua falta.

596
00:44:01,454 --> 00:44:02,289
OKEY.

597
00:44:09,795 --> 00:44:12,231
Você não me disse que isso faz 
parte do plano.

598
00:44:15,635 --> 00:44:17,304
Olha, vamos sair daqui em breve.

599
00:44:18,271 --> 00:44:19,139
Eu prometo, eu prometo.

600
00:44:21,840 --> 00:44:23,777
Enquanto isso, esta é uma boa 
configuração.

601
00:44:24,911 --> 00:44:26,813
Becka faz isso no clube de strip.

602
00:44:29,449 --> 00:44:30,250
Em quanto tempo?

603
00:44:32,751 --> 00:44:33,585
Logo.

604
00:44:38,590 --> 00:44:40,693
Vamos para algum lugar bom.

605
00:44:43,329 --> 00:44:44,298
Cidade grande.

606
00:44:45,597 --> 00:44:47,833
Ninguém para nos incomodar.

607
00:44:49,135 --> 00:44:50,671
Ninguém saberá nada sobre nós.

608
00:44:56,009 --> 00:45:00,213
Eu estava à deriva e foi aqui que eu 
me ausei.

609
00:45:33,012 --> 00:45:34,381
Você tem que colocar as mãos.

610
00:45:35,514 --> 00:45:36,315
Deixe-os.

611
00:45:36,349 --> 00:45:38,018
Você não está jogando.

612
00:45:53,900 --> 00:45:58,171
Então, eu tenho que ir ao shopping 
hoje.

613
00:45:58,204 --> 00:46:01,875
Achei que estaria cansado, mas se 
quiser vir, você poderia...

614
00:46:01,907 --> 00:46:02,708
Está tudo bem, está tudo bem.

615
00:46:02,742 --> 00:46:04,277
Eu vou bem, obrigado.

616
00:46:05,744 --> 00:46:08,313
Deveríamos sair com você e eu.

617
00:46:08,347 --> 00:46:09,883
e se conhecerem melhor.

618
00:46:09,916 --> 00:46:12,385
Pode me contar todos os segredinhos 
sujos do seu irmão.

619
00:46:12,418 --> 00:46:16,222
Tem certeza que quer saber?

620
00:46:16,255 --> 00:46:19,425
Quer dizer, cuidado com o que deseja 
e tudo isso?

621
00:46:20,525 --> 00:46:21,594
Garota inteligente.

622
00:46:22,728 --> 00:46:24,364
Eu estava brincando.

623
00:46:26,298 --> 00:46:27,233
Eu não estava.

624
00:46:29,768 --> 00:46:30,736
Eu tenho que ir.

625
00:46:41,280 --> 00:46:43,550
Você não estava realmente 
planejando que ela ficasse aqui, 
estava?

626
00:46:43,583 --> 00:46:44,851
Como ficar.

627
00:46:44,884 --> 00:46:46,052
Vamos, ela é minha irmã.

628
00:46:46,085 --> 00:46:47,586
Não vou administrar uma casa de 
garotas.

629
00:46:47,619 --> 00:46:49,688
Ela está ocupando toda a minha sala 
de estar.

630
00:46:49,722 --> 00:46:51,391
Algumas semanas, é isso.

631
00:46:56,461 --> 00:46:58,130
É melhor deixá-la sentar na frente.

632
00:47:05,771 --> 00:47:06,773
Ei, linda.

633
00:47:06,806 --> 00:47:07,641
Ei você mesmo.

634
00:47:12,744 --> 00:47:14,547
Vocês fizeram uma boa noite?

635
00:47:14,579 --> 00:47:15,914
Ah, de sempre.

636
00:47:15,947 --> 00:47:17,416
Como foi o seu?

637
00:47:17,449 --> 00:47:20,619
Tudo o que quero fazer é dormir por 
100 anos.

638
00:47:22,755 --> 00:47:24,825
Desculpe, você tem algo a dizer?

639
00:47:26,659 --> 00:47:27,693
Não eu não.

640
00:47:29,128 --> 00:47:30,463
Sim.

641
00:47:30,496 --> 00:47:31,664
Aposto que sim.

642
00:47:31,697 --> 00:47:33,432
Ei, relaxe, ela não fez nada.

643
00:47:33,465 --> 00:47:35,534
Não, não, claro que não.

644
00:47:47,880 --> 00:47:48,681
Oi, cara.

645
00:47:48,713 --> 00:47:50,083
Qual é.

646
00:47:50,115 --> 00:47:50,750
- Como vai você?
- Bom, como você está indo?

647
00:47:50,782 --> 00:47:51,550
Bom.

648
00:47:53,518 --> 00:47:54,620
Onde está Becka?

649
00:47:54,653 --> 00:47:55,889
Ela ainda está na cama.

650
00:47:57,123 --> 00:47:58,057
Vou levá-la para cima.

651
00:47:59,192 --> 00:48:00,827
Mark, minha irmã Josie.

652
00:48:23,882 --> 00:48:25,050
Más notícias.

653
00:48:25,083 --> 00:48:26,318
Ela está cansada.

654
00:48:26,351 --> 00:48:27,987
Nós dois vamos ficar aqui.

655
00:48:28,920 --> 00:48:30,856
Vocês dois devem ir embora.

656
00:48:30,889 --> 00:48:31,723
Jack.

657
00:48:31,757 --> 00:48:32,659
Vai, Josie.

658
00:48:34,092 --> 00:48:35,561
Não há razão para você ficar 
sentado ao redor dela o dia todo.

659
00:48:38,396 --> 00:48:39,231
Bem.

660
00:48:52,545 --> 00:48:54,180
Se acha que ela planejou isso, tem 
razão.

661
00:48:54,213 --> 00:48:55,715
Ela me contou ontem.

662
00:48:55,748 --> 00:48:57,416
De alguma forma isso não alegra meu 
humor.

663
00:48:57,449 --> 00:48:59,051
Bem, eu não estou dizendo que deveria

664
00:48:59,085 --> 00:49:00,619
mas você não pode culpá-la.

665
00:49:02,221 --> 00:49:04,157
Lá estava ela, vivendo com seu 
irmão.

666
00:49:04,190 --> 00:49:05,992
que a trata bem principalmente.

667
00:49:06,025 --> 00:49:07,360
E então vem uma irmã de 16 anos

668
00:49:07,393 --> 00:49:09,061
e, de repente, ele mal lhe dá

669
00:49:09,094 --> 00:49:11,763
- a hora do dia mais.
- Tenho 17 anos.

670
00:49:11,797 --> 00:49:13,699
Não que isso seja da sua conta.

671
00:49:14,934 --> 00:49:16,336
Quantos anos você acha que Jack tem?

672
00:49:16,369 --> 00:49:17,870
Escute.

673
00:49:17,902 --> 00:49:19,338
Não estou dizendo que não tenho 
opiniões sobre seu irmão.

674
00:49:19,371 --> 00:49:20,940
Tenho muitos desses.

675
00:49:24,242 --> 00:49:25,711
Sem essa.

676
00:49:25,744 --> 00:49:26,746
Eu não slog todo o caminho até aqui

677
00:49:26,778 --> 00:49:27,947
só para sentar no carro.

678
00:49:55,940 --> 00:49:59,311
Então, o que Becka disse quando 
pediu para você fazer isso?

679
00:49:59,344 --> 00:50:00,679
Palavras exatas?

680
00:50:02,414 --> 00:50:05,284
"Mark, querida, a estranha visita da 
irmãzinha do Jack.

681
00:50:05,318 --> 00:50:07,586
"Eu preciso tirá-la do meu cabelo 
por um dia ou mais.

682
00:50:07,619 --> 00:50:09,422
"Você acha que poderia entretê-la?"

683
00:50:11,356 --> 00:50:12,824
Ela me chamou de estranho?

684
00:50:12,858 --> 00:50:13,793
Ela pode te chamar de aberração.

685
00:50:13,826 --> 00:50:15,094
Não consigo me lembrar.

686
00:50:18,664 --> 00:50:20,166
Ei.

687
00:50:20,199 --> 00:50:21,634
Ela disse que você é estranho.

688
00:50:21,666 --> 00:50:22,501
E daí?

689
00:50:23,501 --> 00:50:24,371
Ela é estranha.

690
00:50:25,804 --> 00:50:26,605
Eu sou estranho.

691
00:50:26,639 --> 00:50:27,474
Quem se importa com isso?

692
00:50:38,818 --> 00:50:40,186
Você sabe que sou menor de idade.

693
00:50:40,219 --> 00:50:41,320
Desculpa.

694
00:50:41,353 --> 00:50:42,454
Becka me disse que você tinha 30 
anos.

695
00:50:42,487 --> 00:50:44,123
Não tenho informações atualizadas.

696
00:50:47,059 --> 00:50:49,528
Jack diz que você cerca as coisas.

697
00:50:51,996 --> 00:50:54,166
De vez em quando, encontro casas para 
objetos.

698
00:50:54,199 --> 00:50:55,701
que se perderam, sim.

699
00:50:56,869 --> 00:50:59,639
Como alguém entra nessa ocupação?

700
00:50:59,672 --> 00:51:01,474
Você está fazendo um monte de 
perguntas.

701
00:51:01,507 --> 00:51:02,307
Bem, eu tenho 30 anos.

702
00:51:02,340 --> 00:51:03,175
Eu deveria saber.

703
00:51:04,710 --> 00:51:06,512
Sim, eu acho que você é, não é?

704
00:51:23,228 --> 00:51:24,196
Você sabe de alguma coisa?

705
00:51:25,231 --> 00:51:26,066
Que?

706
00:51:27,532 --> 00:51:29,536
Gosto mais de você do que do seu 
irmão.

707
00:52:12,311 --> 00:52:15,213
Você é uma coisa e tanto, Josie 
Raeburn.

708
00:52:15,246 --> 00:52:17,250
Da mesma forma, mark sobrenome 
desconhecido.

709
00:52:17,282 --> 00:52:18,083
Mmm hmm.

710
00:52:24,155 --> 00:52:26,291
Olá, vocês dois não são fofos?

711
00:52:26,324 --> 00:52:27,793
Veja, eu estava indo para mais 
adorável.

712
00:52:30,128 --> 00:52:30,929
Temos uma mesa.

713
00:52:31,963 --> 00:52:33,632
Tenho que ir ao banheiro.

714
00:52:33,666 --> 00:52:34,767
Você está bem?

715
00:52:34,800 --> 00:52:35,968
Sim.

716
00:52:42,641 --> 00:52:44,277
Você é fofo quando está bêbado.

717
00:52:49,148 --> 00:52:51,050
Mark fez um movimento em você hoje?

718
00:52:51,083 --> 00:52:53,885
Becka fez um movimento em você hoje?

719
00:52:53,918 --> 00:52:55,887
Bem, eu a mantive feliz.

720
00:52:55,920 --> 00:52:57,289
Caso não tenha notado,

721
00:52:57,322 --> 00:52:59,491
É do nosso interesse manter Becka 
feliz.

722
00:52:59,525 --> 00:53:01,260
Sim, eu não sei porra.

723
00:53:02,994 --> 00:53:04,130
Você não respondeu minha pergunta.

724
00:53:07,132 --> 00:53:08,067
Dance comigo.

725
00:53:09,768 --> 00:53:12,271
Dance comigo, por favor, Jack.

726
00:53:12,304 --> 00:53:13,806
Jack, apenas dance comigo.

727
00:53:13,838 --> 00:53:14,739
- Jack.
- Ei, vamos embora.

728
00:53:14,773 --> 00:53:15,508
Por que eu não.

729
00:53:15,541 --> 00:53:16,476
Levá-lo para casa, certo?

730
00:53:16,509 --> 00:53:17,777
- Vamos dançar.
- Sem essa

731
00:53:17,809 --> 00:53:18,643
É hora de você ir para casa.

732
00:53:18,677 --> 00:53:19,479
Parar.

733
00:53:19,512 --> 00:53:20,513
Pare, certo?

734
00:53:21,447 --> 00:53:22,347
O que está acontecendo?

735
00:53:22,380 --> 00:53:23,482
Vou levá-la para casa.

736
00:53:23,516 --> 00:53:24,951
Ela está bêbada.

737
00:53:24,983 --> 00:53:25,784
Não quero ir para casa.

738
00:53:25,818 --> 00:53:26,619
Eu quero ficar.

739
00:53:26,652 --> 00:53:27,586
Ok, então fique.

740
00:53:27,619 --> 00:53:28,855
Vejo você em casa.

741
00:53:28,887 --> 00:53:30,155
Por que Mark não pode levá-la?

742
00:53:30,188 --> 00:53:32,157
Mark não vai levar minha irmã a 
lugar nenhum.

743
00:53:33,025 --> 00:53:34,160
Sua irmã.

744
00:53:34,193 --> 00:53:36,162
A porra da sua irmã.

745
00:53:36,195 --> 00:53:37,730
Eu não me inscrevi para esta merda.

746
00:53:44,068 --> 00:53:45,304
Estou cansado dela.

747
00:53:45,336 --> 00:53:46,838
Seus olhares presunçosos sempre 
observando você

748
00:53:46,871 --> 00:53:48,440
Como se ela estivesse muito melhor do 
que eu.

749
00:53:48,474 --> 00:53:50,009
- Bem, ela não é.
- Ei, relaxe, relaxe,

750
00:53:50,041 --> 00:53:51,177
- relaxe, relaxe.
- Você vê o jeito que ela

751
00:53:51,210 --> 00:53:52,311
- embrulhado em todo Mark?
- Relaxe, certo?

752
00:53:52,344 --> 00:53:53,112
Sua preciosa irmãzinha?

753
00:53:53,144 --> 00:53:54,347
Apenas se acalme.

754
00:53:54,380 --> 00:53:55,481
Não me diga para me acalmar.

755
00:53:55,514 --> 00:53:56,782
Essa é a minha casa!

756
00:53:56,815 --> 00:54:00,019
Não, não, não, não, não.

757
00:54:00,985 --> 00:54:01,887
Ei!

758
00:54:01,920 --> 00:54:03,188
Esse é o meu irmão!

759
00:54:03,222 --> 00:54:04,790
- Ah, não!
- Demitir!

760
00:54:04,822 --> 00:54:07,993
Ow, ow, ow, ow!

761
00:54:08,027 --> 00:54:09,161
Não vou assim!

762
00:54:18,170 --> 00:54:19,338
Seu idiota.

763
00:54:22,074 --> 00:54:23,709
Você é uma cobra.

764
00:54:24,943 --> 00:54:25,878
Você acha que só porque você é um 
bom foda

765
00:54:25,911 --> 00:54:27,213
Você pode andar em cima de mim?

766
00:54:28,681 --> 00:54:29,548
Seu batedor!

767
00:54:33,619 --> 00:54:34,687
Saia daqui!

768
00:54:39,891 --> 00:54:40,759
Pegue suas coisas.

769
00:54:43,195 --> 00:54:44,197
Agora, Josie.

770
00:55:35,014 --> 00:55:37,316
Posso te pegar?

771
00:55:37,349 --> 00:55:39,418
Ovos, torradas, dois.

772
00:55:39,451 --> 00:55:40,786
Meio que ovos, meio torradas?

773
00:55:40,818 --> 00:55:42,255
Mais duro, branco.

774
00:55:43,121 --> 00:55:45,790
Tudo bem, eu não sei o que fazer.

775
00:55:45,824 --> 00:55:46,659
Aqui.

776
00:55:49,128 --> 00:55:49,929
Esse aqui.

777
00:55:53,931 --> 00:55:57,502
"Sublocação do estúdio de Alphabet 
City disponível imediatamente."

778
00:56:06,344 --> 00:56:09,280
Certo, então,

779
00:56:09,313 --> 00:56:12,851
São 350 por mês, colchão incluído.

780
00:56:12,885 --> 00:56:14,153
Você me paga em dinheiro.

781
00:56:14,186 --> 00:56:14,987
Sem besteiras.

782
00:56:15,019 --> 00:56:16,021
Você está atrasado, você está 
fora.

783
00:56:17,989 --> 00:56:18,790
Nós queremos isso.

784
00:56:19,657 --> 00:56:20,826
Eu sou Luis.

785
00:56:20,858 --> 00:56:22,527
Eu sou o zelador, eu moro lá embaixo.

786
00:56:23,561 --> 00:56:24,630
O aluguel era devido no dia 1º,

787
00:56:24,663 --> 00:56:27,099
então você está um pouco atrasado.

788
00:56:27,132 --> 00:56:28,701
Mas é dia 11.

789
00:56:28,733 --> 00:56:29,568
Sim.

790
00:56:30,469 --> 00:56:31,237
Desculpa.

791
00:56:54,259 --> 00:56:56,228
Ooh, porra de ácido de bateria.

792
00:56:56,260 --> 00:56:58,197
Vamos beber champanhe na próxima 
semana.

793
00:56:58,230 --> 00:57:00,166
Não há semana que vem, Josie.

794
00:57:03,268 --> 00:57:04,704
Estamos sem dinheiro.

795
00:57:04,737 --> 00:57:06,739
Você é o único que queria vir 
aqui, Jack.

796
00:57:19,083 --> 00:57:20,552
Basta dizer isso.

797
00:57:20,585 --> 00:57:21,586
Eu só quero você.

798
00:57:21,619 --> 00:57:22,887
para dizer isso, certo?

799
00:57:22,920 --> 00:57:24,422
Arruinei sua vida, não arruinei?

800
00:57:24,456 --> 00:57:26,659
Você estava feliz como uma 
princesinha com o papai.

801
00:57:26,692 --> 00:57:27,860
e então eu valsa direito em

802
00:57:27,893 --> 00:57:30,596
e agora você está vivendo na 
miséria.

803
00:57:30,628 --> 00:57:31,463
O que é isso?

804
00:57:36,768 --> 00:57:38,870
Sua prima donna.

805
00:57:38,903 --> 00:57:40,039
Você prima donna, sua porra...

806
00:57:44,777 --> 00:57:45,610
Foder.

807
00:58:02,126 --> 00:58:06,132
Escreva feliz aniversário, Josie, de 
Becka.

808
00:58:07,298 --> 00:58:09,434
Acho que isso não vai funcionar.

809
00:58:09,467 --> 00:58:11,136
Você tem uma ideia melhor?

810
00:58:22,181 --> 00:58:23,615
Tudo bem, ótimo.

811
00:58:23,648 --> 00:58:25,116
Afaste-se um pouco para que não 
pareça que estamos juntos.

812
00:58:37,596 --> 00:58:38,998
Próximo.

813
00:58:42,501 --> 00:58:46,605
Próximo.

814
00:58:48,507 --> 00:58:50,809
Está bem.

815
00:58:53,478 --> 00:58:54,313
Próximo.

816
00:58:55,380 --> 00:58:56,615
Só isso.

817
00:58:56,648 --> 00:58:57,450
2.50.

818
00:59:00,786 --> 00:59:01,787
Próximo.

819
00:59:01,820 --> 00:59:03,122
Eu te dei 50.

820
00:59:03,155 --> 00:59:03,956
Foi um cinco.

821
00:59:03,989 --> 00:59:05,456
Não, eu te dei 50.

822
00:59:05,489 --> 00:59:06,758
Foi um cinco, senhorita.

823
00:59:06,791 --> 00:59:09,360
Você colocou embaixo do seu registro.

824
00:59:09,393 --> 00:59:13,498
Tem uma mensagem de aniversário da 
minha tia com tinta roxa.

825
00:59:13,532 --> 00:59:14,367
Merda.

826
00:59:16,534 --> 00:59:17,469
Desculpe por isso.

827
00:59:17,501 --> 00:59:18,471
- Obrigado.
- Próximo.

828
00:59:30,047 --> 00:59:31,216
O que é isso?

829
00:59:40,057 --> 00:59:41,159
Movimento de novato.

830
00:59:46,063 --> 00:59:47,298
Que?

831
00:59:47,331 --> 00:59:49,367
Eu vi a tinta quando você pagou.

832
00:59:49,400 --> 00:59:51,202
Você não deveria ter usado roxo.

833
00:59:51,235 --> 00:59:52,704
Muito memorável.

834
00:59:52,737 --> 00:59:54,539
Deixe-nos em paz, certo?

835
00:59:54,572 --> 00:59:55,407
Por que eu deveria?

836
00:59:56,742 --> 00:59:58,210
Seja legal, Jo.

837
00:59:58,242 --> 01:00:01,212
Sim, seja gentil, Jo.

838
01:00:01,246 --> 01:00:02,847
Jack, vamos, por favor.

839
01:00:02,880 --> 01:00:03,714
Jack.

840
01:00:06,784 --> 01:00:07,619
Eu sou Lily.

841
01:00:13,090 --> 01:00:14,425
Meu amigo mora bem aqui em cima.

842
01:00:14,458 --> 01:00:16,594
As festas dele são incríveis.

843
01:00:16,628 --> 01:00:18,898
Você vai morrer quando vir a casa 
dele.

844
01:00:18,931 --> 01:00:20,065
Será que eu vou?

845
01:00:20,097 --> 01:00:21,333
Vou morrer?

846
01:00:21,365 --> 01:00:23,501
Vou fazer com que ele nos dê um 
zumbido.

847
01:00:23,534 --> 01:00:24,569
Talvez você poderia ser um pouco 
menos

848
01:00:24,603 --> 01:00:26,171
de uma cadela hostil, hein?

849
01:00:26,204 --> 01:00:27,606
Talvez eu devesse ir para casa.

850
01:00:27,639 --> 01:00:29,909
e deixar vocês selarem todo esse 
negócio sem mim.

851
01:00:31,275 --> 01:00:32,110
Estamos dentro.

852
01:00:32,978 --> 01:00:34,413
Vamos.

853
01:01:09,114 --> 01:01:10,816
Está se divertindo?

854
01:01:12,416 --> 01:01:13,485
Claro, sim, tanto faz.

855
01:01:14,353 --> 01:01:15,887
Ah, bom.

856
01:01:15,920 --> 01:01:18,156
"Claro o que quer" é exatamente a 
reação que eu procuro

857
01:01:18,190 --> 01:01:19,258
quando eu faço uma festa.

858
01:01:20,525 --> 01:01:21,393
Eu sou Carmichael.

859
01:01:22,927 --> 01:01:23,795
Josie.

860
01:01:24,829 --> 01:01:25,797
Então, como você conhece Lily?

861
01:01:27,498 --> 01:01:28,833
Nós a conhecemos hoje cedo.

862
01:01:29,867 --> 01:01:31,670
Sim, ela faz isso.

863
01:01:31,702 --> 01:01:32,672
Conhece pessoas.

864
01:01:33,838 --> 01:01:35,807
E só para minha própria 
edificação pessoal,

865
01:01:35,840 --> 01:01:37,009
Como ela te conheceu?

866
01:01:39,344 --> 01:01:42,181
Meu irmão e eu estávamos roubando 
uma lanchonete.

867
01:01:42,213 --> 01:01:43,014
Ah, não.

868
01:01:43,047 --> 01:01:43,848
Seu irmão.

869
01:01:43,882 --> 01:01:44,983
Isso faz mais sentido.

870
01:01:46,184 --> 01:01:49,088
Maris, ela é irmã dele.

871
01:01:49,121 --> 01:01:51,155
Eu disse que lily tinha tratado.

872
01:01:51,188 --> 01:01:53,960
É o que lilys fazem, afinal, lidam 
com as coisas.

873
01:01:54,893 --> 01:01:56,494
Que tipo de coisas?

874
01:01:56,527 --> 01:01:57,695
Coisas fabulosas.

875
01:01:57,728 --> 01:01:59,431
Como seu irmão.

876
01:02:07,304 --> 01:02:08,974
Então, o que você faz?

877
01:02:10,342 --> 01:02:11,543
Nada.

878
01:02:15,646 --> 01:02:17,215
Você é um de nós.

879
01:02:31,730 --> 01:02:33,898
Acho que gosto dela.

880
01:02:37,369 --> 01:02:38,202
Ah, não.

881
01:02:45,876 --> 01:02:48,246
Aqui, isso é para o jantar.

882
01:02:48,280 --> 01:02:50,548
e o que mais você precisar.

883
01:02:50,581 --> 01:02:52,183
De onde vem todo esse dinheiro?

884
01:02:52,217 --> 01:02:54,920
Onde você acha, minha irmã?

885
01:02:58,356 --> 01:02:59,191
Não espere acordado.

886
01:03:17,943 --> 01:03:19,078
Besteira.

887
01:03:19,110 --> 01:03:19,911
Besteira.

888
01:03:20,878 --> 01:03:22,447
Ah, merda.

889
01:03:28,753 --> 01:03:30,289
Quem é esse?

890
01:03:30,322 --> 01:03:31,323
É josie.

891
01:03:38,630 --> 01:03:39,597
Qual é?

892
01:03:39,630 --> 01:03:42,033
Você tem uma lâmpada?

893
01:03:42,067 --> 01:03:42,902
Sim.

894
01:03:44,268 --> 01:03:45,437
Sim, vamos lá.

895
01:03:49,141 --> 01:03:51,309
A fiação está toda estragada.

896
01:03:52,476 --> 01:03:54,445
Desculpe, eu não sabia.

897
01:03:54,478 --> 01:03:55,379
Que?

898
01:03:55,413 --> 01:03:58,282
Eu não deveria falar assim.

899
01:03:58,315 --> 01:03:59,817
em torno de uma senhora.

900
01:03:59,851 --> 01:04:01,720
Pelo menos é o que minha esposa diz.

901
01:04:01,753 --> 01:04:03,422
Não, não faz mal.

902
01:04:03,454 --> 01:04:05,257
Não se preocupe com isso.

903
01:04:05,289 --> 01:04:07,492
Então você mora com seu irmão?

904
01:04:08,492 --> 01:04:09,728
Isso é bonito.

905
01:04:09,760 --> 01:04:11,663
Você sabe, ficar com a família e 
tudo mais.

906
01:04:13,664 --> 01:04:15,467
Ele não parece gostar muito de mim.

907
01:04:15,500 --> 01:04:17,302
Ele não gosta de ninguém.

908
01:04:18,670 --> 01:04:21,307
Sim, bem, algumas pessoas são assim.

909
01:04:28,280 --> 01:04:29,348
O que está acontecendo?

910
01:04:29,380 --> 01:04:30,982
A fiação está toda bagunçada.

911
01:04:31,016 --> 01:04:32,483
Luis está ajudando.

912
01:04:32,516 --> 01:04:34,318
Oh, não se incomode.

913
01:04:34,351 --> 01:04:35,253
Não precisamos disso.

914
01:04:35,286 --> 01:04:36,020
Talvez você não saiba.

915
01:04:36,054 --> 01:04:37,489
Você nunca está aqui.

916
01:04:37,521 --> 01:04:40,159
Você sabe, eu só vou voltar em 
outra hora.

917
01:04:41,525 --> 01:04:44,096
Deixei algumas coisas na minha caixa 
de ferramentas.

918
01:04:44,128 --> 01:04:45,230
Muito obrigado.

919
01:04:46,530 --> 01:04:48,199
Não há problema nenhum.

920
01:04:54,639 --> 01:04:56,175
Deus, você é um idiota às vezes.

921
01:04:56,208 --> 01:04:58,410
Você sabe que tem sorte de eu ter 
vindo quando entrei.

922
01:04:59,878 --> 01:05:01,013
O que, você acha que ele estava 
apenas ajudando

923
01:05:01,045 --> 01:05:02,280
fora da bondade de seu coração?

924
01:05:02,313 --> 01:05:03,114
Sim, ele é o zelador.

925
01:05:03,148 --> 01:05:04,016
É o trabalho dele, Jack.

926
01:05:04,048 --> 01:05:05,884
Você é tão ingênua.

927
01:05:07,686 --> 01:05:08,554
Por que eu...

928
01:05:14,226 --> 01:05:16,228
Olha, não importa.

929
01:05:17,262 --> 01:05:19,331
Isso realmente não importa.

930
01:05:19,364 --> 01:05:20,231
Vamos sair daqui.

931
01:05:21,398 --> 01:05:22,567
Como?

932
01:05:22,601 --> 01:05:23,802
Vamos morar com a Lily.

933
01:05:23,835 --> 01:05:25,237
Meu Deus, Josie.

934
01:05:25,269 --> 01:05:27,273
O que acha que tenho feito esse tempo 
todo?

935
01:05:29,407 --> 01:05:31,043
Eu disse a Lily que não podíamos 
pagar nosso lugar.

936
01:05:31,076 --> 01:05:33,844
e ela pulou direito sobre ele.

937
01:05:33,878 --> 01:05:35,480
Ela disse: "Mude-se para cá, 
querida."

938
01:05:35,512 --> 01:05:39,884
Então eu disse: "Eu não vou a lugar 
nenhum sem a minha irmã."

939
01:05:39,918 --> 01:05:42,153
Ela disse que sente pena de você.

940
01:05:42,186 --> 01:05:43,154
Ela é uma mentirosa.

941
01:05:43,188 --> 01:05:44,556
Tenho certeza que sim.

942
01:05:44,588 --> 01:05:45,757
Quem se importa.

943
01:05:45,789 --> 01:05:47,558
Ela tem dois quartos no Upper West 
Side.

944
01:05:47,592 --> 01:05:50,662
e o aluguel vem direto de seu fundo 
fiduciário.

945
01:05:51,896 --> 01:05:52,764
Você acha que eu posso mantê-la na 
linha

946
01:05:52,797 --> 01:05:53,898
até nos cansarmos dela?

947
01:05:53,931 --> 01:05:55,833
Ela é tão alta metade do tempo

948
01:05:55,867 --> 01:05:58,903
ela não sabe se vai ou vem.

949
01:05:58,936 --> 01:05:59,871
Ou chegando.

950
01:06:01,239 --> 01:06:02,942
Você fala como eu.

951
01:06:10,748 --> 01:06:11,916
Jack.

952
01:06:11,949 --> 01:06:14,619
Venha aqui, venha aqui, venha aqui.

953
01:06:15,653 --> 01:06:16,655
Irmã menor.

954
01:06:17,621 --> 01:06:18,956
É isso aí.

955
01:06:18,989 --> 01:06:20,558
OKEY?

956
01:06:20,592 --> 01:06:22,126
Essa é a nossa chance.

957
01:06:45,282 --> 01:06:46,150
É lindo.

958
01:06:47,952 --> 01:06:49,121
Eu gosto das flores.

959
01:06:49,153 --> 01:06:51,056
Lírios, obviamente.

960
01:06:51,088 --> 01:06:53,157
Meu florista os entrega toda semana.

961
01:06:54,291 --> 01:06:56,828
Santa Barbara, Madonna, ficção 
científica.

962
01:06:57,795 --> 01:07:00,931
Estes são meus favoritos.

963
01:07:00,965 --> 01:07:02,300
Lírios do vale.

964
01:07:03,768 --> 01:07:06,137
Quando eu era criança, tinha um gato 
que morreu por comê-los.

965
01:07:07,172 --> 01:07:08,173
Muito triste.

966
01:07:11,543 --> 01:07:15,981
Isso será como nossa própria festa 
do pijama.

967
01:07:19,016 --> 01:07:22,086
Aposto que você nunca foi a uma 
festa do pijama, não é?

968
01:07:22,119 --> 01:07:24,322
E contou tudo sobre como seu pai

969
01:07:24,356 --> 01:07:26,825
manteve você trancado naquela casa 
velha louca

970
01:07:26,858 --> 01:07:28,360
sozinho.

971
01:07:28,393 --> 01:07:31,295
Então, "Flores no Sótão".

972
01:07:32,831 --> 01:07:34,298
Realmente.

973
01:07:34,331 --> 01:07:36,600
É uma maravilha que vocês dois se 
tornaram tão normais quanto vocês.

974
01:07:36,634 --> 01:07:40,005
Não somos tão normais.

975
01:07:40,038 --> 01:07:43,442
Bem, perdoe-me se eu segurar um pingo 
de esperança

976
01:07:43,474 --> 01:07:44,710
para sua irmã.

977
01:07:45,577 --> 01:07:47,145
Ela?

978
01:07:47,177 --> 01:07:49,347
Ela é a doente.

979
01:07:49,380 --> 01:07:50,648
Muito pior do que eu.

980
01:08:00,858 --> 01:08:02,393
Amada irmã.

981
01:08:05,329 --> 01:08:06,398
Você dormiu bem?

982
01:08:08,233 --> 01:08:10,335
Seu irmão não é brilhante?

983
01:08:10,367 --> 01:08:12,703
Você não está feliz?

984
01:08:12,737 --> 01:08:13,872
Alegremente.

985
01:08:13,905 --> 01:08:15,307
Bom.

986
01:08:16,573 --> 01:08:18,210
Lily chega em casa às sete.

987
01:08:18,243 --> 01:08:19,644
Vamos todos sair.

988
01:08:19,676 --> 01:08:21,913
Ela disse para pegar algo emprestado 
do armário dela.

989
01:08:23,715 --> 01:08:24,550
OKEY.

990
01:08:35,760 --> 01:08:36,695
Desculpa.

991
01:08:36,728 --> 01:08:38,163
Você chegou cedo.

992
01:08:38,195 --> 01:08:39,730
Jack disse que eu poderia pegar algo 
emprestado para vestir.

993
01:08:39,764 --> 01:08:41,900
Sim, está tudo bem, é claro.

994
01:08:43,067 --> 01:08:44,737
Eu só tinha que sair daquele 
escritório.

995
01:08:46,104 --> 01:08:47,072
Meu pai está no conselho.

996
01:08:47,104 --> 01:08:48,906
O que eles vão fazer, me demitir?

997
01:08:50,742 --> 01:08:54,579
Você está ótima.

998
01:08:54,612 --> 01:08:56,248
Quando em dúvida, use preto.

999
01:08:58,550 --> 01:09:01,153
O que podemos fazer com esse cabelo?

1000
01:09:05,622 --> 01:09:09,460
Você tem um cabelo ótimo.

1001
01:09:10,462 --> 01:09:13,732
se você soubesse o que fazer com ele.

1002
01:09:25,844 --> 01:09:27,645
E aqui.

1003
01:09:40,524 --> 01:09:41,659
Posso me vestir agora?

1004
01:09:42,827 --> 01:09:44,128
Sim, muito obrigado.

1005
01:09:56,707 --> 01:09:58,275
O bem, bem.

1006
01:09:58,309 --> 01:09:59,778
Você parece tão bem quanto seu 
irmão.

1007
01:09:59,810 --> 01:10:02,680
Acho que lily encontrou seu mais novo 
pedaço de vitrine.

1008
01:10:02,713 --> 01:10:03,948
Fachada?

1009
01:10:03,981 --> 01:10:05,484
Aproveite enquanto pode.

1010
01:10:05,516 --> 01:10:06,818
Ela vai deixá-lo cair quando ficar 
entediada.

1011
01:10:06,850 --> 01:10:08,152
Como ela sempre faz.

1012
01:10:08,185 --> 01:10:09,787
Pelo amor de Deus, Maris.

1013
01:10:09,820 --> 01:10:11,989
Pare de agir como uma namorada 
desatada.

1014
01:10:12,023 --> 01:10:13,824
É tão pouco atraente.

1015
01:10:13,858 --> 01:10:15,025
Vou pegar uma bebida.

1016
01:10:15,059 --> 01:10:15,894
Por favor, faça isso.

1017
01:10:18,195 --> 01:10:19,631
Não se incomode com ela.

1018
01:10:19,663 --> 01:10:22,434
Ela é sempre assim quando lily ganha 
um brinquedo novo.

1019
01:10:24,668 --> 01:10:25,871
Quer uma bebida?

1020
01:10:33,310 --> 01:10:34,712
Como vou escolher?

1021
01:10:34,746 --> 01:10:37,215
Quero dizer, olhe para vocês dois.

1022
01:10:37,247 --> 01:10:38,682
Honestamente.

1023
01:10:38,716 --> 01:10:42,320
Bem, um de nós é sua irmã.

1024
01:10:44,221 --> 01:10:45,323
O que é isso?

1025
01:10:46,224 --> 01:10:47,192
O que é isso?

1026
01:11:10,381 --> 01:11:11,517
Mmm mmm mmm.

1027
01:11:15,252 --> 01:11:17,988
Você saiu para almoçar com ela de 
novo?

1028
01:11:18,021 --> 01:11:20,192
Só um velho amigo do internato.

1029
01:11:22,060 --> 01:11:23,929
Você sabe o que você é para ela, 
certo?

1030
01:11:25,430 --> 01:11:27,666
A resposta para suas fantasias mais 
loucas.

1031
01:11:27,698 --> 01:11:29,233
Um novo brinquedo,

1032
01:11:29,266 --> 01:11:31,936
um animal de estimação, o novo 
pedaço de molho de janela.

1033
01:11:33,604 --> 01:11:35,439
Deixe-a pensar o que ela quer.

1034
01:11:36,608 --> 01:11:38,644
Ela está no meu gancho, não o 
contrário.

1035
01:11:43,213 --> 01:11:44,082
É melhor ir embora.

1036
01:11:44,114 --> 01:11:44,949
Ela está esperando.

1037
01:12:03,635 --> 01:12:06,471
Oi.

1038
01:12:06,503 --> 01:12:08,273
Deus, Lily, o que tem no seu braço?

1039
01:12:10,307 --> 01:12:11,143
Nada.

1040
01:14:24,609 --> 01:14:25,710
Estou com fome, Jack.

1041
01:14:25,743 --> 01:14:26,911
Podemos...

1042
01:14:26,944 --> 01:14:28,413
Não, vamos sair, espere.

1043
01:14:32,449 --> 01:14:33,617
Bem, eu poderia fazer sanduíches 
para nós...

1044
01:14:33,650 --> 01:14:35,420
Droga, Josie.

1045
01:14:35,453 --> 01:14:36,321
Eu te avisei.

1046
01:14:39,289 --> 01:14:40,625
Ela estará em casa a qualquer minuto.

1047
01:14:41,458 --> 01:14:42,327
Apenas espere.

1048
01:14:43,461 --> 01:14:45,396
Ela está duas horas atrasada.

1049
01:14:45,429 --> 01:14:47,731
Ela ficou presa no trabalho.

1050
01:14:47,765 --> 01:14:49,234
Sim, ela é famosa por sua ética de 
trabalho.

1051
01:14:50,801 --> 01:14:52,770
Desculpe o atraso.

1052
01:14:52,804 --> 01:14:54,439
Maris e eu fomos tomar uma bebida 
rápida.

1053
01:14:54,471 --> 01:14:57,108
e então foi como whoa, olhar para o 
tempo.

1054
01:14:58,074 --> 01:14:59,077
Não há problema.

1055
01:14:59,109 --> 01:15:01,779
Hmm, mmm, mmm, mmm.

1056
01:15:01,813 --> 01:15:03,381
Você cheira a cerveja.

1057
01:15:03,413 --> 01:15:04,948
Odeio o cheiro de cerveja.

1058
01:15:04,981 --> 01:15:09,988
Trouxe comida tailandesa.

1059
01:15:13,190 --> 01:15:14,792
Eu estava querendo te dizer

1060
01:15:14,826 --> 01:15:17,628
Estou indo para St. Barts para o fim 
de semana.

1061
01:15:18,796 --> 01:15:19,664
OKEY.

1062
01:15:19,697 --> 01:15:20,632
Se eu não sair da cidade

1063
01:15:20,664 --> 01:15:22,634
a cada poucos meses, eu enlouqueço.

1064
01:15:22,667 --> 01:15:25,203
Mas vocês podem cuidar de tudo, 
certo?

1065
01:15:26,037 --> 01:15:27,505
Como se fosse nosso.

1066
01:15:27,537 --> 01:15:28,706
Só que não é.

1067
01:15:30,341 --> 01:15:31,176
Seja como for.

1068
01:15:32,342 --> 01:15:34,845
Carmichael vai dar uma festa amanhã.

1069
01:15:36,012 --> 01:15:38,115
Achei que seria divertido antes de ir 
embora.

1070
01:15:38,149 --> 01:15:39,684
Sim.

1071
01:15:39,716 --> 01:15:41,353
Deve ser ele agora.

1072
01:15:49,527 --> 01:15:50,328
Oi.

1073
01:15:50,360 --> 01:15:51,328
Você está bem?

1074
01:15:53,463 --> 01:15:54,899
Ela deveria me levar com ela.

1075
01:15:56,033 --> 01:15:59,237
para St. Barts.

1076
01:16:01,305 --> 01:16:03,341
Talvez ela tenha mudado de ideia.

1077
01:16:29,734 --> 01:16:30,569
Sai for a, vá se danar!

1078
01:16:32,603 --> 01:16:34,305
Eu quero que você fique perto de mim 
esta noite, ok?

1079
01:16:34,337 --> 01:16:35,340
Fique onde eu possa vê-lo.

1080
01:16:35,372 --> 01:16:36,240
Não confio nessas pessoas.

1081
01:16:36,274 --> 01:16:37,375
Ficar onde pode me ver?

1082
01:16:37,408 --> 01:16:38,576
Por que você não fica

1083
01:16:38,609 --> 01:16:39,377
- onde eu posso vê-lo?
- Bem, não seja uma vadia.

1084
01:16:39,409 --> 01:16:40,211
agora, Josie.

1085
01:16:40,243 --> 01:16:40,744
Não estou com disposição.

1086
01:16:41,612 --> 01:16:42,547
Você sabe o quê?

1087
01:16:42,579 --> 01:16:44,416
Foda-se, foda-se muito.

1088
01:16:48,452 --> 01:16:50,521
Você parece decepcionantemente 
sóbrio.

1089
01:16:50,554 --> 01:16:51,355
Sim, eu sou.

1090
01:16:51,389 --> 01:16:52,190
Aqui.

1091
01:16:53,123 --> 01:16:55,225
Jo, conheça Joe.

1092
01:16:55,259 --> 01:16:56,594
Saudações.

1093
01:16:56,627 --> 01:17:01,633
Oi.

1094
01:17:06,770 --> 01:17:08,072
Então o que eu ouço é que você 
está

1095
01:17:08,104 --> 01:17:10,574
O novo protegido da Lily Carter, hein?

1096
01:17:10,608 --> 01:17:12,110
Eu, não, eu só fico com ela.

1097
01:17:13,577 --> 01:17:16,081
Ela é, você sabe, o que quer que 
ela seja com o meu irmão.

1098
01:17:17,314 --> 01:17:18,849
Eu vejo, e o que você é?

1099
01:17:18,882 --> 01:17:19,783
Ela tem 17 anos.

1100
01:17:21,551 --> 01:17:22,519
É isso mesmo?

1101
01:17:22,552 --> 01:17:24,055
Sim.

1102
01:17:24,087 --> 01:17:28,393
Bem, então vamos pegar outro desses, 
hein?

1103
01:17:39,636 --> 01:17:40,804
Onde nós estamos?

1104
01:17:40,837 --> 01:17:42,639
A casa do Joe.

1105
01:17:42,672 --> 01:17:43,474
Você bebeu demais.

1106
01:17:43,506 --> 01:17:44,408
Você precisa se deitar.

1107
01:17:48,813 --> 01:17:50,015
Meu Deus, Jack.

1108
01:17:51,114 --> 01:17:52,149
Shh shh shh shh.

1109
01:17:52,182 --> 01:17:55,953
Jack disse que está tudo bem.

1110
01:17:55,987 --> 01:17:57,454
Jack.

1111
01:17:57,488 --> 01:17:58,490
Shh.

1112
01:18:08,865 --> 01:18:09,801
Jack?

1113
01:18:14,137 --> 01:18:14,972
Jack.

1114
01:18:40,197 --> 01:18:41,199
Onde é o banheiro?

1115
01:18:42,565 --> 01:18:43,400
Para a esquerda.

1116
01:19:03,921 --> 01:19:05,323
É a Ingrid.

1117
01:19:05,355 --> 01:19:06,623
Esse é o meu furão.

1118
01:19:06,657 --> 01:19:07,592
Você quer segurá-la?

1119
01:19:08,725 --> 01:19:09,527
- Não, eu estou bem.
- Vamos lá, vamos lá.

1120
01:19:09,560 --> 01:19:10,361
Não, ela é legal.

1121
01:19:10,394 --> 01:19:11,462
Ela é super doce.

1122
01:19:11,494 --> 01:19:12,296
Você vai gostar dela.

1123
01:19:12,328 --> 01:19:13,197
Vem aqui, querida.

1124
01:19:13,229 --> 01:19:14,264
Mornin', mornin' .

1125
01:19:15,399 --> 01:19:17,201
Aqui, aqui, apenas abram ela por um 
segundo.

1126
01:19:17,234 --> 01:19:18,403
Não, eu estou bem.

1127
01:19:18,435 --> 01:19:19,369
Ah, não!

1128
01:19:19,403 --> 01:19:20,338
- Ow, ow, ah!
- Não, não faça isso.

1129
01:19:20,371 --> 01:19:21,204
Não, não, você está surtando.

1130
01:19:21,238 --> 01:19:22,407
Ah ah ah.

1131
01:19:22,439 --> 01:19:23,373
Não se assuste, não se assuste.

1132
01:19:23,407 --> 01:19:24,976
Você vai machucá-la!

1133
01:19:25,009 --> 01:19:26,743
Você a machucou.

1134
01:19:27,778 --> 01:19:29,012
Droga, eu não sei o que fazer.

1135
01:19:29,046 --> 01:19:30,181
Saia daqui, certo?

1136
01:19:30,213 --> 01:19:31,582
Apenas saia daqui.

1137
01:19:32,917 --> 01:19:35,053
Está tudo bem, querida, está tudo 
bem.

1138
01:19:35,086 --> 01:19:35,887
Você está bem, eu estou bem.

1139
01:20:09,319 --> 01:20:10,654
Você está de volta.

1140
01:20:14,757 --> 01:20:17,461
Tentamos encontrá-lo antes de você 
sair.

1141
01:20:19,462 --> 01:20:21,565
Lily disse que você saiu com 
Carmichael.

1142
01:20:25,502 --> 01:20:26,737
Só quero tomar um banho.

1143
01:20:26,770 --> 01:20:28,273
Pode me deixar em paz, por favor?

1144
01:20:30,274 --> 01:20:31,109
Você fez isso?

1145
01:20:32,143 --> 01:20:33,778
Sair com Carmichael?

1146
01:20:36,346 --> 01:20:37,748
Só quero tomar um banho.

1147
01:20:45,488 --> 01:20:47,291
O que aconteceu com sua mão?

1148
01:20:51,295 --> 01:20:53,530
A mesma coisa que aconteceu com o 
resto de mim.

1149
01:21:02,672 --> 01:21:04,474
Eu te avisei.

1150
01:21:04,507 --> 01:21:06,476
Eu disse para não sair da minha 
vista.

1151
01:21:13,850 --> 01:21:15,185
Lily me disse que me amava.

1152
01:21:17,154 --> 01:21:18,356
Você acredita nessa merda?

1153
01:21:20,457 --> 01:21:21,226
Não.

1154
01:21:23,327 --> 01:21:24,128
Nem eu.

1155
01:21:30,367 --> 01:21:32,369
Você é o único que me amou.

1156
01:21:33,636 --> 01:21:35,739
E eu sou o único que já te amou.

1157
01:21:37,707 --> 01:21:39,710
Isso é tudo o que há.

1158
01:21:39,743 --> 01:21:41,079
Isso é tudo o que importa.

1159
01:21:54,057 --> 01:21:55,859
Quero deixar Nova York.

1160
01:21:55,893 --> 01:21:57,494
Deixar?

1161
01:21:57,528 --> 01:21:58,363
Porque?

1162
01:21:59,563 --> 01:22:00,730
Você realmente quer desistir de tudo 
pelo que trabalhamos

1163
01:22:00,764 --> 01:22:02,266
só por causa de uma noite ruim?

1164
01:22:03,701 --> 01:22:07,171
Falou com Joe e Carmichael ontem à 
noite?

1165
01:22:07,203 --> 01:22:09,039
Você disse alguma coisa para eles?

1166
01:22:09,073 --> 01:22:10,508
Não, eu nunca conheci o Joe.

1167
01:22:12,275 --> 01:22:14,177
Olha, eu entendo que foi uma noite 
ruim.

1168
01:22:14,211 --> 01:22:15,547
Mas você age como...

1169
01:22:16,947 --> 01:22:19,250
Quero dizer, não é como se você 
nunca tivesse feito sexo antes.

1170
01:22:21,085 --> 01:22:22,319
Esqueça isso.

1171
01:22:22,353 --> 01:22:23,554
Tire isso da cabeça.

1172
01:22:23,587 --> 01:22:26,257
Foi uma droga, acabou, segue em 
frente.

1173
01:22:39,936 --> 01:22:40,904
Josie!

1174
01:22:42,038 --> 01:22:42,873
Vem cá.

1175
01:22:46,143 --> 01:22:47,578
Aí estão vocês.

1176
01:22:50,713 --> 01:22:53,050
Onde você esteve, cabeça sonolenta?

1177
01:22:53,082 --> 01:22:53,951
Nada.

1178
01:22:55,786 --> 01:22:57,555
Eu estava pensando quando você 
estaria acordado.

1179
01:22:59,622 --> 01:23:00,457
Josie, vem aqui.

1180
01:23:01,292 --> 01:23:02,160
Deixe-me vê-lo.

1181
01:23:08,465 --> 01:23:09,533
O que é isto?

1182
01:23:09,565 --> 01:23:11,301
Eu só cortei em uma lata.

1183
01:23:11,335 --> 01:23:13,069
Foi estúpido.

1184
01:23:13,103 --> 01:23:14,971
Bem, parece infectado.

1185
01:23:15,005 --> 01:23:17,108
Você deveria ver um médico.

1186
01:23:17,140 --> 01:23:19,542
Josie está bem, não está, Josie?

1187
01:23:19,576 --> 01:23:20,409
Sim.

1188
01:23:21,578 --> 01:23:22,947
Tem um kit de primeiros socorros no 
meu banheiro.

1189
01:23:22,979 --> 01:23:24,114
Você poderia pegá-lo, Jack?

1190
01:23:32,855 --> 01:23:33,824
E os hematomas?

1191
01:23:37,094 --> 01:23:38,128
Jack fez isso?

1192
01:23:39,796 --> 01:23:41,164
Não.

1193
01:23:41,198 --> 01:23:43,000
Olha, eu sei como ele pode ser.

1194
01:23:44,501 --> 01:23:46,271
Ok, eu sei como ele pode ficar.

1195
01:23:47,537 --> 01:23:48,338
Sim, mas ao contrário de você,

1196
01:23:48,372 --> 01:23:49,340
Eu não gosto disso.

1197
01:23:52,676 --> 01:23:54,345
Você é mais esperta que isso, Josie.

1198
01:24:10,661 --> 01:24:12,864
Você conseguiu seu desejo.

1199
01:24:16,399 --> 01:24:17,234
O que é isso?

1200
01:24:19,403 --> 01:24:20,538
Por que, o que está acontecendo?

1201
01:24:22,872 --> 01:24:25,309
Ela disse que decidiu quando estava 
fora.

1202
01:24:26,310 --> 01:24:28,046
Quer que saiamos até sexta- feira.

1203
01:24:33,417 --> 01:24:35,219
Você sempre a odiou, não foi?

1204
01:24:40,390 --> 01:24:41,725
Eu sempre a odiei também.

1205
01:24:44,694 --> 01:24:45,996
Desde o momento em que a vi.

1206
01:24:58,675 --> 01:25:00,078
Eu tenho um deleite.

1207
01:25:01,712 --> 01:25:04,081
Se não partirmos com ressacas 
amanhã,

1208
01:25:04,113 --> 01:25:05,882
Vou considerar minha vida um fracasso.

1209
01:25:07,917 --> 01:25:09,886
O que devemos beber?

1210
01:25:09,920 --> 01:25:10,755
Você me diz.

1211
01:25:13,122 --> 01:25:14,091
Para o futuro.

1212
01:25:22,466 --> 01:25:25,703
E então o taxista me cobrou

1213
01:25:25,735 --> 01:25:28,072
alguma quantidade absurda de dinheiro

1214
01:25:28,104 --> 01:25:29,639
e ela pagou por isso.

1215
01:25:32,609 --> 01:25:34,545
Quero dizer, a garota é um desastre 
completo.

1216
01:25:34,578 --> 01:25:35,446
- Ela até...
- Vocês dois

1217
01:25:35,479 --> 01:25:37,081
Calar a boca?

1218
01:25:39,783 --> 01:25:42,753
Tão ranzinza.

1219
01:25:43,720 --> 01:25:44,956
Eu disse para calar a boca!

1220
01:25:55,765 --> 01:25:56,933
Fodam-se vocês dois.

1221
01:25:57,900 --> 01:26:00,570
Oh, querida, você já fez.

1222
01:26:09,813 --> 01:26:10,981
Estou certo, não estou?

1223
01:26:12,483 --> 01:26:15,653
Oh, eu sabia.

1224
01:26:16,787 --> 01:26:18,122
Eu sabia, eu sabia!

1225
01:26:21,190 --> 01:26:22,827
Carmichael tinha suas suspeitas.

1226
01:26:22,859 --> 01:26:25,563
e eu sabia, claro que sabia,

1227
01:26:25,595 --> 01:26:27,297
mas eu não sabia!

1228
01:26:31,502 --> 01:26:34,005
Não estou julgando.

1229
01:26:35,271 --> 01:26:37,307
É meio romântico.

1230
01:26:37,341 --> 01:26:39,109
Quero dizer, talvez um pouco doente,

1231
01:26:39,141 --> 01:26:42,479
Mas quem não está um pouco doente 
às vezes?

1232
01:26:45,615 --> 01:26:48,953
Eram crianças quando começaram?

1233
01:26:48,985 --> 01:26:50,854
Meu Deus.

1234
01:26:50,887 --> 01:26:53,256
É como um daqueles romances 
britânicos.

1235
01:26:53,289 --> 01:26:56,359
e as crianças estão sempre 
transando umas com as outras.

1236
01:28:16,038 --> 01:28:19,109
Acho que preciso ir ao médico.

1237
01:28:30,420 --> 01:28:31,454
Lily Carter?

1238
01:28:36,460 --> 01:28:37,962
Vamos deixá-lo confortável.

1239
01:28:39,595 --> 01:28:42,432
Ei, eu tenho que ir e cuidar de 
algumas coisas, ok?

1240
01:28:42,466 --> 01:28:43,701
Eu vou mais tarde.

1241
01:28:43,734 --> 01:28:44,535
Ir dormir.

1242
01:28:48,639 --> 01:28:52,275
Dr. Gable, Dr. Gable.

1243
01:28:52,309 --> 01:28:54,278
Chris Corda, 6-3-1-9.

1244
01:28:54,310 --> 01:28:56,947
Chris Corda, 6-3-1-9.

1245
01:28:56,979 --> 01:28:58,047
Dr. Hinkle.

1246
01:29:09,659 --> 01:29:11,060
Temos que pegar o ônibus.

1247
01:29:11,094 --> 01:29:12,229
De todas as formas, deixa uma trilha.

1248
01:29:12,261 --> 01:29:13,997
Não quero deixar rastros, certo?

1249
01:29:14,030 --> 01:29:14,832
Temos que escapar.

1250
01:29:14,864 --> 01:29:16,166
O que você acha?

1251
01:29:17,634 --> 01:29:18,836
Você tem tomado muitos comprimidos 
da Lily?

1252
01:29:18,868 --> 01:29:21,137
Não, não, não, não, não, não 
muitos.

1253
01:29:21,171 --> 01:29:22,974
Só preciso ficar acordada e pensar.

1254
01:29:24,173 --> 01:29:25,976
Vamos sair impunes, Josie.

1255
01:29:27,610 --> 01:29:29,113
Nós estamos.

1256
01:29:29,145 --> 01:29:29,947
Você e eu.

1257
01:29:33,716 --> 01:29:35,451
Você e eu.

1258
01:29:36,720 --> 01:29:37,555
OKEY.

1259
01:29:38,988 --> 01:29:39,989
Ok, sim, ok.

1260
01:29:40,023 --> 01:29:41,192
OKEY.

1261
01:29:44,895 --> 01:29:46,630
Dr. Stanley Gilbert,

1262
01:29:46,662 --> 01:29:48,498
Por favor, chame a Emergência.

1263
01:29:56,707 --> 01:29:58,209
Vejo que a floricultura chegou.

1264
01:29:59,542 --> 01:30:01,978
O telefone tem feito muito isso?

1265
01:30:02,011 --> 01:30:03,014
Temo que sim.

1266
01:30:04,381 --> 01:30:06,651
Falei com seu velho amigo Carmichael.

1267
01:30:07,850 --> 01:30:09,719
Eu disse-lhe que ela ia para o Maine 
de última hora.

1268
01:30:09,752 --> 01:30:11,988
E então eu parei de responder.

1269
01:30:13,756 --> 01:30:16,393
Os pais dela deixaram uma mensagem na 
máquina.

1270
01:30:17,426 --> 01:30:18,628
Isso não é bom.

1271
01:30:18,662 --> 01:30:19,829
Oh, nós vamos, não é ruim.

1272
01:30:19,863 --> 01:30:21,065
Os pais dela moram na Flórida.

1273
01:30:21,097 --> 01:30:23,734
Quero dizer, vai demorar semanas até 
eles descobrirem

1274
01:30:23,766 --> 01:30:25,001
Ela não está no Maine.

1275
01:30:29,238 --> 01:30:30,573
Eu tenho um pouco de vinho.

1276
01:30:31,742 --> 01:30:34,344
Pensei em darmos tudo, uma ontem à 
noite.

1277
01:30:34,377 --> 01:30:37,248
antes de pegarmos a estrada.

1278
01:30:38,414 --> 01:30:39,250
E depois o quê?

1279
01:30:40,417 --> 01:30:42,920
E então encontramos outra Lily.

1280
01:30:47,457 --> 01:30:48,292
Você.

1281
01:30:51,094 --> 01:30:52,262
Você nunca confia em mim.

1282
01:30:53,462 --> 01:30:55,465
Sempre temos essa conversa.

1283
01:30:56,766 --> 01:30:57,934
Você sempre tem que saber

1284
01:30:57,967 --> 01:30:59,502
para onde estamos indo e o que 
estamos fazendo.

1285
01:30:59,536 --> 01:31:02,840
Mas não saímos sempre bem no final?

1286
01:31:02,872 --> 01:31:04,107
Ainda não estamos no fim disso, Jack.

1287
01:31:07,310 --> 01:31:08,278
Irmã menor.

1288
01:31:08,310 --> 01:31:09,913
Você está sempre falando sério.

1289
01:31:10,881 --> 01:31:12,416
Somos livres como pássaros.

1290
01:31:12,448 --> 01:31:14,684
Com o cartão de caixa eletrônico da 
Lily, temos todo o dinheiro.

1291
01:31:14,717 --> 01:31:16,854
poderíamos querer.

1292
01:31:16,886 --> 01:31:17,787
Aquele cartão atm

1293
01:31:17,820 --> 01:31:19,756
é rastreável, Jack, certo?

1294
01:31:19,789 --> 01:31:21,257
Podemos muito bem carregar o corpo 
dela.

1295
01:31:21,291 --> 01:31:23,260
para a delegacia e dizer-lhes o que 
fizemos.

1296
01:31:23,292 --> 01:31:24,494
Mmm hmm hmm hmm.

1297
01:31:26,630 --> 01:31:28,666
Tudo bem, em primeiro lugar,

1298
01:31:30,600 --> 01:31:31,669
Não foi o que fizemos.

1299
01:31:33,270 --> 01:31:34,772
Foi o que eu fiz.

1300
01:31:34,805 --> 01:31:36,173
E em segundo lugar,

1301
01:31:37,274 --> 01:31:38,409
Eu fiz isso por você.

1302
01:31:40,911 --> 01:31:45,315
Eu disse à Lily, se ela quisesse me 
ver transar com outra garota,

1303
01:31:45,347 --> 01:31:47,984
Eu faria isso, mas não você.

1304
01:31:51,253 --> 01:31:52,088
Por que não?

1305
01:31:56,259 --> 01:31:58,162
Porque nós pertencemos um ao outro 
de uma forma

1306
01:31:58,194 --> 01:32:00,130
que ninguém mais vai entender

1307
01:32:00,162 --> 01:32:02,632
e eu me recuso a compartilhar isso.

1308
01:32:02,666 --> 01:32:04,268
Eu me recuso a compartilhá-lo.

1309
01:32:04,301 --> 01:32:06,670
Sabe como temos sorte de termos um ao 
outro?

1310
01:32:08,438 --> 01:32:09,806
Sempre estaremos juntos.

1311
01:32:10,841 --> 01:32:11,675
Sempre.

1312
01:32:16,046 --> 01:32:18,649
Bem, então, é melhor eu começar a 
cozinhar então.

1313
01:32:18,681 --> 01:32:20,483
Por que não liga uma música?

1314
01:32:23,720 --> 01:32:24,889
Chegando lá em cima.

1315
01:32:40,502 --> 01:32:42,739
Deus, eu odeio todo esse branco.

1316
01:32:46,408 --> 01:32:47,610
Quando você e eu temos nossa 
própria casa,

1317
01:32:47,644 --> 01:32:49,847
Não vamos ter nenhum branco nele, ok?

1318
01:32:50,881 --> 01:32:52,349
Nenhum.

1319
01:32:52,381 --> 01:32:53,716
Nem mesmo lençóis brancos.

1320
01:34:23,806 --> 01:34:26,577
Ainda está se sentindo mal?

1321
01:34:31,680 --> 01:34:33,582
Sim.

1322
01:34:57,707 --> 01:34:58,642
Eu estou doente.

1323
01:35:00,542 --> 01:35:01,679
O que há de errado?

1324
01:35:02,845 --> 01:35:04,647
Tudo.

1325
01:35:06,149 --> 01:35:08,385
Meu coração está acelerado.

1326
01:35:11,121 --> 01:35:13,190
Talvez tenha levado muitos 
comprimidos da Lily.

1327
01:35:15,324 --> 01:35:16,693
A comida deve ter sido ruim.

1328
01:35:19,695 --> 01:35:20,898
Mal consigo ver.

1329
01:35:24,466 --> 01:35:26,903
Intoxicação alimentar só vai durar 
até de manhã.

1330
01:35:28,671 --> 01:35:29,506
O que é isso?

1331
01:35:31,341 --> 01:35:33,677
Acha que vou viver?

1332
01:35:33,710 --> 01:35:34,645
Duvidoso.

1333
01:35:46,555 --> 01:35:47,390
Josie.

1334
01:35:55,398 --> 01:35:56,233
Ei.

1335
01:36:04,740 --> 01:36:07,243
Quando Raeburn volta para casa?

1336
01:36:09,179 --> 01:36:10,346
Estamos em Nova York, Jack.

1337
01:36:10,380 --> 01:36:11,215
Estamos na casa da Lily.

1338
01:36:14,417 --> 01:36:15,452
Ela está aqui?

1339
01:36:19,354 --> 01:36:20,189
Lily está morta.

1340
01:36:25,295 --> 01:36:26,529
Josie.

1341
01:36:26,563 --> 01:36:28,532
Estou aqui.

1342
01:36:28,564 --> 01:36:29,732
Ei, eu estou aqui.

1343
01:36:36,439 --> 01:36:37,941
Sabia que era você.

1344
01:36:43,378 --> 01:36:44,213
Não me deixe.

1345
01:36:45,715 --> 01:36:47,684
Não farei isso.

1346
01:36:47,716 --> 01:36:50,554
Não farei isso.

1347
01:37:05,734 --> 01:37:07,304
Vai ficar tudo bem.

1348
01:37:14,243 --> 01:37:15,813
Vamos para um lugar novo,

1349
01:37:18,948 --> 01:37:20,150
só nós dois.

1350
01:37:24,020 --> 01:37:25,856
Como uma ilha privada.

1351
01:37:28,992 --> 01:37:30,594
E seremos felizes.

1352
01:37:32,828 --> 01:37:33,764
Você e eu.

1353
01:37:48,944 --> 01:37:49,846
Eu te amo.

1354
01:37:54,951 --> 01:37:56,686
Eu te amo muito.

1355
01:38:14,470 --> 01:38:15,305
Ei.

1356
01:38:16,672 --> 01:38:17,474
Ah, oh, oh, oh, eu não sei o que 
fazer

1357
01:38:24,680 --> 01:38:25,515
Ah, não.

1358
01:39:41,892 --> 01:39:45,173
legendas.DEV - Baixar Legendas
