1
00:00:21,023 --> 00:00:26,023
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:48,003 --> 00:00:50,017
Sh, sh, sh, sh, sh.

3
00:02:04,964 --> 00:02:06,723
Vamos, Lu.

4
00:02:07,971 --> 00:02:09,411
Querida, pode pegar a porta.

5
00:02:34,147 --> 00:02:35,107
Cinto de segurança, querida.

6
00:03:17,507 --> 00:03:18,371
Como está a escola?

7
00:03:23,619 --> 00:03:24,420
Lu.

8
00:03:26,019 --> 00:03:26,820
Realmente?

9
00:03:27,971 --> 00:03:28,769
Perdão?

10
00:03:28,771 --> 00:03:30,115
Eu disse, como vai a escola?

11
00:03:31,491 --> 00:03:33,825
Estou em liberdade condicional por 
duas semanas.

12
00:03:33,827 --> 00:03:35,329
Você acha que isso é engraçado?

13
00:03:35,331 --> 00:03:37,090
Não, só não pensei nisso ainda.

14
00:03:37,092 --> 00:03:38,916
Por que não me explica?

15
00:03:41,796 --> 00:03:42,850
Você acabou de perder

16
00:03:42,852 --> 00:03:43,489
- a desligar.
- Essa foi a virada.

17
00:03:43,491 --> 00:03:44,580
OKEY.

18
00:04:49,219 --> 00:04:51,202
Luana, fizemos um acordo.

19
00:04:51,204 --> 00:04:52,417
Isso é rude.

20
00:04:52,419 --> 00:04:53,601
- Vocês não podem...
- Basta colocá-lo fora

21
00:04:53,603 --> 00:04:55,044
ou estou levando embora, estou 
falando sério.

22
00:04:57,924 --> 00:04:59,105
Ei, sobre a escola,

23
00:04:59,107 --> 00:05:01,057
Eu gostaria muito de uma explicação.

24
00:05:01,059 --> 00:05:02,499
Podemos discutir isso no Grandpy's?

25
00:05:05,252 --> 00:05:06,689
Quanto tempo vai demorar?

26
00:05:06,691 --> 00:05:09,348
Se não pararmos a cada hora 
estaremos lá antes de escurecer.

27
00:05:12,803 --> 00:05:14,019
Alguém vai me dizer?

28
00:05:33,315 --> 00:05:35,201
Sua mãe sabe?

29
00:05:35,203 --> 00:05:36,545
Marty, eu te disse que eu,

30
00:05:36,547 --> 00:05:37,569
Espere, você está falando da Luana?

31
00:05:37,571 --> 00:05:39,010
Sim, é claro.

32
00:05:39,012 --> 00:05:40,738
Não, não quero dar mais nada para 
ela se preocupar.

33
00:05:40,740 --> 00:05:41,698
Por favor, não é disso que estou 
falando.

34
00:05:41,700 --> 00:05:43,521
Perguntou à Luana?

35
00:05:43,523 --> 00:05:44,321
E se ela dissesse...

36
00:05:44,323 --> 00:05:45,121
Eu não perguntei à Luana.

37
00:05:45,123 --> 00:05:46,305
E se ela dissesse?

38
00:05:46,307 --> 00:05:48,481
Você não diz nada sobre nós nos 
separarmos?

39
00:05:48,483 --> 00:05:50,210
Quer fazer dela uma parte disso?

40
00:05:51,427 --> 00:05:52,994
O que ela fez agora?

41
00:05:54,115 --> 00:05:55,553
Ela fez uma escolha estúpida.

42
00:05:55,555 --> 00:05:58,145
Alguém vai me dizer, ou eu faço uma 
escolha estúpida?

43
00:05:58,147 --> 00:05:58,947
Ei.

44
00:06:00,195 --> 00:06:01,665
O que é que você fez?

45
00:06:01,667 --> 00:06:04,930
Marty, eu disse, vamos discutir isso 
no vovô.

46
00:06:04,932 --> 00:06:06,147
O que é que você fez?

47
00:06:10,083 --> 00:06:11,105
Marty!

48
00:06:11,107 --> 00:06:12,129
Marty!

49
00:06:12,131 --> 00:06:12,769
Pai!

50
00:06:12,771 --> 00:06:13,953
Meu Deus!

51
00:06:13,955 --> 00:06:15,041
Encosto, encosto!

52
00:06:15,043 --> 00:06:17,889
Meu Deus, encose, encose.

53
00:06:17,891 --> 00:06:20,961
Meu Deus, não sei o que fazer.

54
00:06:25,795 --> 00:06:27,489
Quer saber, vou manter em segredo.

55
00:06:27,491 --> 00:06:29,986
que você escapou de casa ontem à 
noite, como é isso?

56
00:06:29,988 --> 00:06:31,105
Que?

57
00:06:31,107 --> 00:06:32,866
Com quem estava?

58
00:06:32,868 --> 00:06:33,793
Você estava com Jalla?

59
00:06:33,795 --> 00:06:34,881
Quem mais?

60
00:06:34,883 --> 00:06:35,777
Droga, Luana!

61
00:06:35,779 --> 00:06:36,897
Não é nada demais.

62
00:06:36,899 --> 00:06:38,369
É uma grande coisa.

63
00:06:38,371 --> 00:06:40,065
Você não vai a lugar nenhum por um 
ano, entendeu?

64
00:06:40,067 --> 00:06:41,249
Nada.

65
00:06:41,251 --> 00:06:42,433
E não diga nada ao Grammy.

66
00:06:42,435 --> 00:06:44,481
sobre nós nos separarmos, entende?

67
00:06:52,387 --> 00:06:53,763
Mantenha seus olhos na estrada.

68
00:07:01,731 --> 00:07:05,187
Ok, então eu estou levando um 
vestido e um par de calças,

69
00:07:06,050 --> 00:07:08,515
e seu velho verde sujo KONG.

70
00:07:11,107 --> 00:07:12,835
Talvez papai brinque com você.

71
00:07:13,923 --> 00:07:15,459
Você se lembra da casa do papai?

72
00:07:17,955 --> 00:07:19,043
Dois vestidos?

73
00:07:25,058 --> 00:07:26,817
Você se lembra que papai é a 
questão

74
00:07:26,819 --> 00:07:28,579
que estamos pedindo hoje.

75
00:07:31,299 --> 00:07:33,507
Ele pode estar muito doente, Aubrey.

76
00:07:35,172 --> 00:07:37,793
Então esteja atento a isso se ele 
não quiser jogar,

77
00:07:37,795 --> 00:07:40,323
ou se você não quer jogar, velho.

78
00:07:42,147 --> 00:07:44,450
Meu Deus, ele pode ser,

79
00:07:49,635 --> 00:07:53,825
por favor, em sua misericórdia, eu 
sei que ele não tem sido observador

80
00:07:53,827 --> 00:07:58,081
mas ele é um bom, bom homem, e um de 
seus filhos,

81
00:07:58,083 --> 00:08:00,961
embora um mijo mentiroso pouco.

82
00:08:00,963 --> 00:08:01,860
Perdoe-o.

83
00:08:04,355 --> 00:08:06,977
Dois pares de sapatos?

84
00:08:06,979 --> 00:08:07,810
O que você acha?

85
00:08:08,707 --> 00:08:11,107
Sim, oh o que diabos, por que não?

86
00:08:12,516 --> 00:08:13,889
Por que não quer que ela saiba?

87
00:08:13,891 --> 00:08:15,265
Duh.

88
00:08:15,267 --> 00:08:16,705
Vovô está muito doente, ele pode 
não,

89
00:08:16,707 --> 00:08:19,203
Lembre-se, ainda estamos juntos, 
certo?

90
00:08:23,491 --> 00:08:24,289
Oi mãe.

91
00:08:24,291 --> 00:08:25,283
Oi, querida.

92
00:08:26,403 --> 00:08:27,425
É tão bom ver todos vocês.

93
00:08:27,427 --> 00:08:28,641
Você também.

94
00:08:28,643 --> 00:08:29,472
Mm.

95
00:08:29,474 --> 00:08:31,105
- Oi.
- Como está?

96
00:08:31,107 --> 00:08:32,448
Ah, não.

97
00:08:32,450 --> 00:08:34,690
Bettye Sue, você está maravilhosa.

98
00:08:34,692 --> 00:08:35,777
Obrigado, Marty.

99
00:08:35,779 --> 00:08:37,665
Como ele está se sentindo bem?

100
00:08:37,667 --> 00:08:40,865
Bem, ele pode estar com um pouco de 
fome.

101
00:08:40,867 --> 00:08:41,921
Mãe, ele vai ficar bem.

102
00:08:41,923 --> 00:08:43,617
Vamos comer quando pararmos.

103
00:08:43,619 --> 00:08:47,457
Ok, você está com fome, posso te 
consertar alguma coisa?

104
00:08:47,459 --> 00:08:48,801
- Não, não, não, não, não, não.
- Não, estamos bem.

105
00:08:48,803 --> 00:08:50,752
Uma longa viagem, seis horas.

106
00:08:50,754 --> 00:08:51,876
Sim, se você acelerar.

107
00:08:54,051 --> 00:08:55,488
Deixe-me ajudá-lo com Aubrey.

108
00:08:55,490 --> 00:08:56,929
Não, vou colocá-lo no meu colo, 
querida.

109
00:08:56,931 --> 00:08:59,136
Bem, você sabe, Luana pode mantê-lo 
em seu colo.

110
00:08:59,138 --> 00:09:01,761
Ela adora cachorros, certo Lu?

111
00:09:01,763 --> 00:09:03,137
Vamos, querida.

112
00:09:03,139 --> 00:09:04,833
Vamos lá, garotão, oh, lá vamos 
nós.

113
00:09:04,835 --> 00:09:05,795
Aí vamos nós.

114
00:09:07,043 --> 00:09:08,961
Olá, Aubrey.

115
00:09:27,300 --> 00:09:29,281
Graham Dietz, Hillary Post,

116
00:09:29,283 --> 00:09:31,937
e Nelson Mahone envia seu amor.

117
00:09:31,939 --> 00:09:33,507
Marty, você olha para um pouco 
cansado.

118
00:09:34,691 --> 00:09:36,385
Como você está, querida?

119
00:09:36,387 --> 00:09:38,081
Eu gosto do seu cabelo.

120
00:09:38,083 --> 00:09:38,851
Aubrey?

121
00:09:40,195 --> 00:09:41,796
Ele acha seu cabelo lindo.

122
00:09:43,875 --> 00:09:45,857
O tempo tem sido assustador.

123
00:09:45,859 --> 00:09:46,915
Eu não me assusto facilmente.

124
00:09:48,387 --> 00:09:50,689
Você está linda, como está, 
querida?

125
00:09:50,691 --> 00:09:51,491
Obrigado.

126
00:09:52,898 --> 00:09:54,881
Sabe, eu sonhei com isso ontem à 
noite,

127
00:09:54,883 --> 00:09:56,289
ontem à noite.

128
00:09:56,291 --> 00:10:01,091
De você e eu e, você sabe, 
esplendor de outono,

129
00:10:02,083 --> 00:10:04,929
cores, folhas à deriva para baixo,

130
00:10:04,931 --> 00:10:08,387
suavemente, suavemente, lentamente 
como pequenas vidas.

131
00:10:11,267 --> 00:10:13,345
Estava 80 graus na terça-feira.

132
00:10:33,795 --> 00:10:38,145
Prodigioso, tudo bem, você não tem 
que fazer isso.

133
00:10:38,147 --> 00:10:40,067
Sim, bem, eu disse que faria, então.

134
00:10:41,731 --> 00:10:44,673
Eu disse mil coisas que eu disse que 
faria.

135
00:10:44,675 --> 00:10:47,905
Nunca me senti compelido a fazê-los.

136
00:10:47,907 --> 00:10:49,153
Nem todos eles.

137
00:10:49,155 --> 00:10:50,496
Você tem que tomar decisões astutas.

138
00:10:50,498 --> 00:10:52,738
Não, sem filosofia ou 
definitivamente não vou fazer isso.

139
00:10:52,740 --> 00:10:56,416
Bem, eu aprecio o seu esforço, 
significa muito para mim.

140
00:10:56,418 --> 00:10:59,009
E é por isso que estou fazendo isso.

141
00:11:03,300 --> 00:11:04,449
OKEY.

142
00:11:04,451 --> 00:11:06,209
Eles vão ter um grande pontapé fora 
disso.

143
00:11:06,211 --> 00:11:07,872
E você não vai?

144
00:11:07,874 --> 00:11:09,761
Você estará no sétimo céu.

145
00:11:17,763 --> 00:11:18,594
Hugh está com dor?

146
00:11:20,099 --> 00:11:20,867
Ele deu a entender.

147
00:11:22,915 --> 00:11:23,969
Que?

148
00:11:23,971 --> 00:11:26,241
Prescrições muito fortes.

149
00:11:26,243 --> 00:11:28,161
Não sei se ele quer levá-los.

150
00:11:28,163 --> 00:11:28,931
Hugh?

151
00:11:33,091 --> 00:11:34,627
O que há de errado com os rins dele?

152
00:11:35,651 --> 00:11:36,803
Eles estão fechando.

153
00:11:37,730 --> 00:11:38,913
Isso é certo?

154
00:11:38,915 --> 00:11:40,512
Ele te disse, ou...

155
00:11:40,514 --> 00:11:42,849
Eu tenho um de um Dr. Belmaraz.

156
00:11:42,851 --> 00:11:43,969
O médico dele?

157
00:11:43,971 --> 00:11:46,561
Eu acho, ou a enfermeira, como eu 
saberia?

158
00:11:46,563 --> 00:11:49,027
Não o vejo há três anos.

159
00:11:52,579 --> 00:11:54,178
Querida, querida, ele está mijando.

160
00:11:54,180 --> 00:11:55,329
Meu Deus

161
00:11:55,331 --> 00:11:56,225
- merda, merda, merda.
- Não, não, não, não, não, não.

162
00:11:56,227 --> 00:11:57,537
Luana, não use essa palavra.

163
00:11:57,539 --> 00:11:58,433
Olha o que ele fez!

164
00:11:58,435 --> 00:11:59,585
Está bem, estou vendo.

165
00:11:59,587 --> 00:12:00,545
- Sinto muito, querida.
- Basta encostar, Marty.

166
00:12:00,547 --> 00:12:01,953
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Bem aqui.

167
00:12:01,955 --> 00:12:04,833
- Basta encostar aqui.
- Ok, ok, ok.

168
00:12:21,410 --> 00:12:22,625
- Ah, não!
- Deixe a janela

169
00:12:22,627 --> 00:12:24,288
- para baixo um pouco.
- Olhe para isso.

170
00:12:24,290 --> 00:12:25,505
Ew.

171
00:12:25,507 --> 00:12:26,752
Hun, é só um xixi.

172
00:12:26,754 --> 00:12:28,065
- Oh, é o pior.
- Limpe você.

173
00:12:28,067 --> 00:12:28,771
Lave o vestido.

174
00:12:31,075 --> 00:12:31,875
Está tudo bem, está tudo bem.

175
00:12:33,795 --> 00:12:36,160
- Obrigado.
- Deixe-me tê-lo.

176
00:12:39,746 --> 00:12:40,931
Ok, vamos querida.

177
00:12:43,171 --> 00:12:44,131
Obrigado.

178
00:12:44,994 --> 00:12:46,593
Oi, precisamos de banheiros.

179
00:12:46,595 --> 00:12:48,001
Bem ali embaixo.

180
00:12:48,003 --> 00:12:49,248
Mãe, eu consigo.

181
00:12:49,250 --> 00:12:50,051
OKEY.

182
00:12:52,003 --> 00:12:53,217
Mesa para quatro, por favor.

183
00:12:53,219 --> 00:12:55,905
Ok, por aqui.

184
00:13:07,682 --> 00:13:10,656
Grande raça, vocês cuidam agora.

185
00:13:10,658 --> 00:13:12,897
Obrigado, tida.

186
00:13:12,899 --> 00:13:14,851
Sim, que bom homem, não é?

187
00:13:16,003 --> 00:13:17,472
Está se sentindo um pouco melhor?

188
00:13:17,474 --> 00:13:19,649
Sim, um pouco mais calmo.

189
00:13:19,651 --> 00:13:21,859
É isso, apenas respire, respire.

190
00:13:29,123 --> 00:13:31,521
Sabe com quem ela estava?

191
00:13:31,523 --> 00:13:33,187
Jalla e um garoto.

192
00:13:34,339 --> 00:13:35,937
Acho que era um dos filhos da Belamy.

193
00:13:35,939 --> 00:13:37,281
Woh?

194
00:13:37,283 --> 00:13:39,971
Eles são donos do laticínio, seja 
lá o que for, o sorveteiro.

195
00:13:42,594 --> 00:13:44,322
Sabe quantos anos ele tem, não 
importa.

196
00:13:47,523 --> 00:13:50,147
Então, você não quer que ela saiba?

197
00:13:51,587 --> 00:13:52,419
Com certeza que não.

198
00:14:01,730 --> 00:14:03,426
Foi bom ontem à noite.

199
00:14:09,571 --> 00:14:11,328
Estou pensando em incluir ela.

200
00:14:11,330 --> 00:14:13,312
em nossa pequena charada.

201
00:14:13,314 --> 00:14:17,090
Ela gosta de estar nisso, 
compartilhar conosco, qualquer coisa.

202
00:14:21,666 --> 00:14:22,531
Nada.

203
00:14:24,611 --> 00:14:26,435
Você sabe o que quero dizer.

204
00:14:29,634 --> 00:14:31,266
Foi tão bom quanto gretchen?

205
00:14:53,507 --> 00:14:54,306
Você fez isso?

206
00:14:55,811 --> 00:14:57,251
Você fez isso?

207
00:14:58,146 --> 00:14:58,946
Uau, eu não sei o que fazer.

208
00:15:23,810 --> 00:15:25,601
Oi, o que posso conseguir para você 
hoje?

209
00:15:25,603 --> 00:15:30,403
Hum, eu vou ter o um, ooh sim,

210
00:15:31,555 --> 00:15:34,464
o presunto do país e biscoitos e 
molho,

211
00:15:34,466 --> 00:15:37,025
- e chá sem adoçante.
- OKEY.

212
00:15:37,027 --> 00:15:39,777
Sim, não, eu vou tomar chá gelado 
doce.

213
00:15:39,779 --> 00:15:40,576
OKEY.

214
00:15:40,578 --> 00:15:42,432
Falando em doce.

215
00:15:42,434 --> 00:15:43,425
No espelho...

216
00:15:43,427 --> 00:15:44,609
Querida, peça alguma coisa.

217
00:15:44,611 --> 00:15:46,913
Dê a ela uma chance de olhar o menu 
primeiro.

218
00:15:46,915 --> 00:15:48,290
Sim, é só...

219
00:15:49,443 --> 00:15:51,232
Rush, rush, rush.

220
00:15:51,234 --> 00:15:53,443
Esqueça, perdoe-me, Luana, leia.

221
00:15:54,563 --> 00:15:56,065
Queijo grelhado e cerveja de raiz.

222
00:15:56,067 --> 00:15:57,347
OKEY.

223
00:16:00,131 --> 00:16:01,250
O quê, querida?

224
00:16:02,787 --> 00:16:03,586
Nada.

225
00:16:05,634 --> 00:16:08,577
Conhecemos o homem mais legal lá 
fora, ele tem um corgi.

226
00:16:08,579 --> 00:16:09,827
Guardem suas sobras.

227
00:16:15,554 --> 00:16:17,441
Você está usando batom?

228
00:16:17,443 --> 00:16:18,784
Que?

229
00:16:18,786 --> 00:16:20,385
Oh, é muito sutil.

230
00:16:20,387 --> 00:16:21,185
Bom.

231
00:16:21,187 --> 00:16:21,987
É,

232
00:16:23,618 --> 00:16:24,640
limpá-lo.

233
00:16:24,642 --> 00:16:25,600
Oh, é só...

234
00:16:25,602 --> 00:16:27,648
- Deixa isso pra lá.
- Ela só está...

235
00:16:27,650 --> 00:16:28,771
Deixa isso pra lá.

236
00:16:39,554 --> 00:16:42,912
Aubrey, presunto do campo.

237
00:16:42,914 --> 00:16:44,994
Sim, cachorrinho.

238
00:16:46,786 --> 00:16:49,152
- Onde estão suas outras roupas?
- Presunto country.

239
00:16:49,154 --> 00:16:50,304
Luana.

240
00:16:50,306 --> 00:16:52,163
Oh sim.

241
00:16:53,538 --> 00:16:56,064
Estamos nos divertindo.

242
00:16:56,066 --> 00:16:57,122
Ela está chateada.

243
00:16:58,242 --> 00:17:00,674
Mm, mm, mm, oh sim.

244
00:17:21,667 --> 00:17:23,010
Luana, vamos querida.

245
00:17:25,475 --> 00:17:26,371
Onde estão suas coisas?

246
00:17:40,259 --> 00:17:43,168
Não olhe para baixo, e não se 
enrosca.

247
00:17:43,170 --> 00:17:45,376
Não olhe para cima e eu não vou 
cuspir no seu olho.

248
00:17:45,378 --> 00:17:46,272
Eu estou falando sério.

249
00:17:46,274 --> 00:17:47,968
Eu também sou, papai Jacker.

250
00:17:47,970 --> 00:17:49,888
Uma linguagem como essa vai te tirar 
da montanha.

251
00:17:49,890 --> 00:17:52,064
Oh, eu gostaria de vê-lo tentar.

252
00:17:52,066 --> 00:17:54,401
Calma, capitão, só estou puxando 
sua corrente.

253
00:17:54,403 --> 00:17:56,034
Puxe minhas cordas do coração em 
vez disso.

254
00:17:57,314 --> 00:17:59,009
Fique alerta, faça seu trabalho.

255
00:17:59,011 --> 00:18:00,610
Ei, você quer vir aqui?

256
00:18:02,339 --> 00:18:03,584
OKEY.

257
00:18:09,635 --> 00:18:10,914
Soberba.

258
00:18:13,026 --> 00:18:14,944
Lu, você se lembra do vovô?

259
00:18:14,946 --> 00:18:17,888
Acho que você tinha apenas seis anos 
da última vez que o viu.

260
00:18:17,890 --> 00:18:19,392
Cinco.

261
00:18:19,394 --> 00:18:21,120
Você se lembra dele, não é Lu?

262
00:18:21,122 --> 00:18:22,562
Lembra-se de como ele é?

263
00:18:23,586 --> 00:18:24,993
Uma espécie de.

264
00:18:24,995 --> 00:18:28,353
Bem, ele vai ficar muito feliz em 
vê-lo.

265
00:18:28,355 --> 00:18:30,336
Ficarei feliz em vê-lo também.

266
00:18:30,338 --> 00:18:32,384
Quanto tempo até voltarmos para a 
casa dele?

267
00:18:32,386 --> 00:18:33,571
Provavelmente é escuro.

268
00:18:35,202 --> 00:18:37,632
Você poderia tomar uma bebida, ir 
para a cama cedo.

269
00:18:37,634 --> 00:18:39,136
Você pode mandar uma mensagem para 
Jalla e avisá-la.

270
00:18:39,138 --> 00:18:40,674
Vou ligar para a mãe dela.

271
00:18:44,291 --> 00:18:48,832
Na verdade, dançando, todos 
dançamos.

272
00:18:48,834 --> 00:18:50,178
Você e Grandpy dançaram.

273
00:18:51,170 --> 00:18:52,353
Estou certo?

274
00:18:52,355 --> 00:18:55,170
Sim, impecavelmente, nós dançamos, 
sempre.

275
00:18:56,675 --> 00:18:58,658
Até dançarmos um do outro.

276
00:19:01,571 --> 00:19:04,320
Então Marty, acha que vai escurecer 
quando chegarmos lá?

277
00:19:04,322 --> 00:19:05,760
Eu sei, sim.

278
00:19:05,762 --> 00:19:09,504
Acho que é melhor pararmos para que 
eu possa andar com Aubrey de novo.

279
00:19:09,506 --> 00:19:12,576
Só não quero que ele tenha outro 
acidente no carro.

280
00:19:12,578 --> 00:19:13,379
OKEY.

281
00:19:23,010 --> 00:19:25,216
Ele é tudo o que ela tem.

282
00:19:25,218 --> 00:19:26,371
E quanto a nós?

283
00:19:27,746 --> 00:19:29,826
Como acompanhante, querida, você 
sabe o que quero dizer.

284
00:20:12,642 --> 00:20:15,200
Alguém mais adoraria um sorvete?

285
00:20:15,202 --> 00:20:17,411
Sim, eu adoraria um.

286
00:20:34,499 --> 00:20:37,858
Diga a eles que as outras vans 
partiram.

287
00:20:41,026 --> 00:20:42,400
Obrigado.

288
00:20:42,402 --> 00:20:43,200
Duas cerejas?

289
00:20:43,202 --> 00:20:44,576
Vovó quer cereja.

290
00:20:44,578 --> 00:20:45,824
- Oi.
- Oi.

291
00:20:45,826 --> 00:20:47,424
Duas cerejas.

292
00:20:47,426 --> 00:20:48,832
Sem cereja.

293
00:20:48,834 --> 00:20:53,344
Certo, dois cones de baunilha, um 
milkshake de chocolate,

294
00:20:53,346 --> 00:20:56,418
e vamos ver, um cone de morango.

295
00:20:57,314 --> 00:20:58,402
- Incrível.
- Obrigado.

296
00:21:00,226 --> 00:21:01,952
Quantos anos ele tem?

297
00:21:01,954 --> 00:21:02,914
Oh, ele é um resgate.

298
00:21:04,355 --> 00:21:05,760
Você quer dizer Hugh?

299
00:21:05,762 --> 00:21:08,450
Bem, este é velho, Hugh tem 76 anos.

300
00:21:09,730 --> 00:21:10,912
Quanto é que ele te disse?

301
00:21:10,914 --> 00:21:12,514
Ele está com medo?

302
00:21:13,474 --> 00:21:14,689
Sabe, acredito que sim.

303
00:21:15,811 --> 00:21:17,312
Eu nunca teria pensado assim antes.

304
00:21:17,314 --> 00:21:20,128
Ele é tão legal, quero dizer, você 
o conhece.

305
00:21:20,130 --> 00:21:24,064
Mas ele me quer lá, ele quer todos 
nós lá, então.

306
00:21:24,066 --> 00:21:25,088
Desculpa.

307
00:21:25,090 --> 00:21:25,858
Sim.

308
00:21:29,026 --> 00:21:29,824
Luana.

309
00:21:29,826 --> 00:21:30,690
Banheiro.

310
00:21:34,338 --> 00:21:35,234
Ah, não.

311
00:22:13,890 --> 00:22:14,912
Ele quer o sorvete.

312
00:22:14,914 --> 00:22:16,608
Está bem ali.

313
00:22:16,610 --> 00:22:18,465
Então você disse que não vê o 
papai há três anos?

314
00:22:18,467 --> 00:22:20,097
Quando foi a última vez que o viu?

315
00:22:20,099 --> 00:22:20,898
Mãe.

316
00:22:22,338 --> 00:22:23,711
Sim?

317
00:22:23,713 --> 00:22:24,993
Ouça, ouça, quando paramos no outro 
restaurante.

318
00:22:24,995 --> 00:22:26,080
antes de perder minhas roupas.

319
00:22:26,082 --> 00:22:27,551
- Sim?
- Que?

320
00:22:27,553 --> 00:22:29,471
Uma garota escreveu: "Ele quebrou meu 
nariz, quebrou meus dentes,"

321
00:22:29,473 --> 00:22:31,487
com batom no espelho, "louco".

322
00:22:31,489 --> 00:22:33,088
O que quer dizer com qual garota?

323
00:22:33,090 --> 00:22:34,529
Não sei, esse é o ponto.

324
00:22:34,531 --> 00:22:35,360
Quem quebrou o nariz dela?

325
00:22:35,362 --> 00:22:36,800
Como eu saberia?

326
00:22:36,802 --> 00:22:39,008
Mas ela escreveu de novo no espelho 
do banheiro deste lugar.

327
00:22:39,010 --> 00:22:40,576
Dizia: "Ele vai me matar, ajuda."

328
00:22:40,578 --> 00:22:41,953
A mesma música estava tocando.

329
00:22:43,106 --> 00:22:44,000
Misericórdia.

330
00:22:44,002 --> 00:22:45,184
O que vamos fazer?

331
00:22:45,186 --> 00:22:46,368
Luana, por que não disse nada?

332
00:22:46,370 --> 00:22:48,064
Mãe, agora, precisamos ajudá-la.

333
00:22:48,066 --> 00:22:49,600
Bem, o que você acha que devemos 
fazer?

334
00:22:49,602 --> 00:22:51,136
Não sei, chame alguém, talvez a 
polícia.

335
00:22:51,138 --> 00:22:53,536
Sabe, só estou dizendo, são 4:15,

336
00:22:53,538 --> 00:22:55,168
Seu pai está nos esperando, só 
pegue isso...

337
00:22:55,170 --> 00:22:56,928
- Marty.
- Ei, pare!

338
00:22:56,930 --> 00:23:00,287
Ok, ok, pegue isso, me mostre.

339
00:23:00,289 --> 00:23:01,058
Sem essa.

340
00:23:05,282 --> 00:23:07,072
Desculpe, não havia outro lugar.

341
00:23:07,074 --> 00:23:09,088
Tudo bem, não seja bobo.

342
00:23:09,090 --> 00:23:10,944
Já estive lá, fiz isso, este é o 
meu bebê.

343
00:23:10,946 --> 00:23:12,288
Você limpou algumas anotações do 
espelho?

344
00:23:12,290 --> 00:23:13,696
- Hein?
- Querida.

345
00:23:13,698 --> 00:23:14,624
Estava escrito com batom.

346
00:23:14,626 --> 00:23:15,520
Luana.

347
00:23:15,522 --> 00:23:17,248
Dizia: "Ele vai me matar."

348
00:23:17,250 --> 00:23:18,400
Desculpa.

349
00:23:18,402 --> 00:23:19,840
O que é que está a fazer?

350
00:23:19,842 --> 00:23:20,640
Foi lá há dois minutos, mãe, 
acabei de ver.

351
00:23:20,642 --> 00:23:21,696
Querida, está tudo bem...

352
00:23:21,698 --> 00:23:22,912
Não está tudo bem.

353
00:23:22,914 --> 00:23:24,928
Alguém limpou, uma garota está em 
perigo.

354
00:23:24,930 --> 00:23:27,136
Ela vai ser morta, mãe, assassinada.

355
00:23:27,138 --> 00:23:29,024
O que você está, ei, espere.

356
00:23:29,026 --> 00:23:30,496
Espere, espere, espere.

357
00:23:30,498 --> 00:23:31,680
Luana.

358
00:23:31,682 --> 00:23:33,345
- Luana, ouça!
- Que?

359
00:23:33,347 --> 00:23:35,968
Não grite, o que é, acalme-se.

360
00:23:35,970 --> 00:23:37,024
Meu Deus, não sei o que dizer.

361
00:23:37,026 --> 00:23:38,432
Ei, Luana, ei.

362
00:23:38,434 --> 00:23:40,256
Não sou seu bebê, não me trate...

363
00:23:40,258 --> 00:23:42,240
Sei como se sente sobre seu pai e eu.

364
00:23:42,242 --> 00:23:43,424
Que?

365
00:23:43,426 --> 00:23:44,577
Isso não tem nada a ver com nenhum 
de vocês.

366
00:23:44,579 --> 00:23:45,952
Eu sei.

367
00:23:45,954 --> 00:23:46,944
Eu continuo pensando que vai melhorar 
também.

368
00:23:46,946 --> 00:23:48,898
Estamos tentando, esperamos.

369
00:23:50,274 --> 00:23:52,257
Eu quero, mas querida, não posso 
fazer nada agora.

370
00:23:52,259 --> 00:23:55,007
Mãe, eu não, por favor.

371
00:23:55,009 --> 00:23:56,224
Ouça- me, apenas...

372
00:23:56,226 --> 00:23:57,026
Não.

373
00:23:59,394 --> 00:24:00,546
Por que você fugiu?

374
00:24:02,210 --> 00:24:03,266
Papai passou a noite.

375
00:24:05,826 --> 00:24:09,311
Querida, sinto muito, mas isso não 
significa.

376
00:24:09,313 --> 00:24:11,010
que você foge, certo?

377
00:24:12,450 --> 00:24:14,337
Quem é o garoto com quem você 
estava?

378
00:24:14,339 --> 00:24:15,362
Você não o conhece.

379
00:24:17,762 --> 00:24:19,712
Eu não quero Jalla e um garoto que 
eu não conheço

380
00:24:19,714 --> 00:24:22,368
ser quem você ouve, certo?

381
00:24:22,370 --> 00:24:23,554
A quem devo ouvir?

382
00:24:29,058 --> 00:24:31,170
Luana, querida.

383
00:24:33,506 --> 00:24:34,689
Ei, ei, ei.

384
00:24:39,682 --> 00:24:40,320
Você está bem?

385
00:24:40,322 --> 00:24:41,087
Mãe, estou bem.

386
00:24:43,394 --> 00:24:44,195
Meu Deus.

387
00:25:28,226 --> 00:25:29,632
Ei.

388
00:25:29,634 --> 00:25:31,328
Ei, não fique com toda a água 
quente.

389
00:25:38,242 --> 00:25:39,040
Sem essa.

390
00:25:49,986 --> 00:25:51,360
Você resolveu o mistério?

391
00:25:51,362 --> 00:25:53,792
Não, e não quero falar sobre isso.

392
00:25:53,794 --> 00:25:55,007
Alguém lavou o batom.

393
00:25:55,009 --> 00:25:55,871
Eu sei que eles fizeram.

394
00:25:55,873 --> 00:25:56,672
OKEY.

395
00:25:56,674 --> 00:25:57,599
Estava lá.

396
00:25:57,601 --> 00:25:58,720
Acha que estou inventando?

397
00:25:58,722 --> 00:26:00,608
Mais alguém viu?

398
00:26:00,610 --> 00:26:01,760
Havia uma garota em primeiro lugar,

399
00:26:01,762 --> 00:26:02,784
Ela pensou que era confuso também.

400
00:26:02,786 --> 00:26:04,032
Ela contou a alguém?

401
00:26:04,034 --> 00:26:05,697
Não sei, como eu deveria saber?

402
00:26:05,699 --> 00:26:07,168
Mas eu vi de novo agora mesmo lá 
atrás.

403
00:26:07,170 --> 00:26:09,119
Não estou dizendo que não.

404
00:26:09,121 --> 00:26:11,264
Alguém que trabalhou lá sabia 
alguma coisa sobre isso?

405
00:26:11,266 --> 00:26:13,024
Ou alguém disse alguma coisa?

406
00:26:13,026 --> 00:26:15,297
Quer você pense assim ou não, eu 
estou do seu lado.

407
00:26:15,299 --> 00:26:16,991
Ok, nós corremos para fora de lá 
tão rapidamente,

408
00:26:16,993 --> 00:26:19,360
Não tivemos a chance de perguntar 
nada.

409
00:26:19,362 --> 00:26:20,352
Ah, merda.

410
00:26:20,354 --> 00:26:21,248
Lu.

411
00:26:21,250 --> 00:26:22,144
Você está ouvindo isso?

412
00:26:22,146 --> 00:26:22,911
Você concorda com essa profanação?

413
00:26:22,913 --> 00:26:24,384
Não, não estou.

414
00:26:24,386 --> 00:26:25,666
Não me peça para voltar.

415
00:26:44,099 --> 00:26:46,113
Chega o fim do verão.

416
00:26:46,115 --> 00:26:48,802
Para chuveiros de primavera e um 
rouro rouco.

417
00:26:50,626 --> 00:26:54,529
Sua mãe para cada mummer tem algum 
fim no tempo.

418
00:26:56,675 --> 00:26:57,473
Hm.

419
00:27:00,610 --> 00:27:01,664
Acho que está bem aqui.

420
00:27:01,666 --> 00:27:02,464
Não, não, não, não, não, não.

421
00:27:02,466 --> 00:27:03,680
Tem certeza?

422
00:27:03,682 --> 00:27:04,482
Sim.

423
00:27:05,474 --> 00:27:06,336
Você já esteve aqui antes?

424
00:27:06,338 --> 00:27:07,520
Mm-hmm.

425
00:27:07,522 --> 00:27:08,576
Você já esteve aqui antes?

426
00:27:08,578 --> 00:27:09,408
Sim.

427
00:27:09,410 --> 00:27:10,208
Realmente?

428
00:27:10,210 --> 00:27:11,392
Sim, três anos atrás.

429
00:27:11,394 --> 00:27:13,218
Logo antes de partir para a terra 
santa.

430
00:27:14,530 --> 00:27:16,288
Papai foi para a terra santa?

431
00:27:16,290 --> 00:27:17,090
Sim.

432
00:27:17,986 --> 00:27:19,103
Vamos lá, você está brincando.

433
00:27:19,105 --> 00:27:20,226
- Não.
- Porque?

434
00:27:21,570 --> 00:27:22,978
Ele estava procurando.

435
00:27:24,257 --> 00:27:25,057
Para quê?

436
00:27:39,810 --> 00:27:43,904
Não, querida, vamos deixar sem ser 
ditas,

437
00:27:43,906 --> 00:27:46,367
os votos, os destinos gainsay,

438
00:27:46,369 --> 00:27:48,928
para todos os votos feitos são 
quebrados.

439
00:27:48,930 --> 00:27:50,818
Nós amamos, mas enquanto podemos.

440
00:27:51,906 --> 00:27:53,504
Você tem sorte que eles estão 
atrasados.

441
00:27:53,506 --> 00:27:55,904
Sorte, meu nome do meio.

442
00:27:55,906 --> 00:27:57,344
Oh sim?

443
00:27:57,346 --> 00:27:58,751
E se eles não aparecerem até tarde?

444
00:27:58,753 --> 00:28:00,450
Ou se eles não aparecerem até 
amanhã?

445
00:28:01,922 --> 00:28:03,488
Ah, não.

446
00:28:03,490 --> 00:28:05,183
Que prazer você deriva

447
00:28:05,185 --> 00:28:07,074
de todo esse pessimismo sem fim?

448
00:28:08,034 --> 00:28:08,834
Incomoda você.

449
00:28:10,754 --> 00:28:11,554
Isso é uma vantagem.

450
00:28:25,026 --> 00:28:27,328
Então, quanto tempo ficou lá?

451
00:28:27,330 --> 00:28:28,896
Dois dias.

452
00:28:28,898 --> 00:28:29,984
Foi agradável?

453
00:28:29,986 --> 00:28:31,391
Quero dizer, você sabe o que quero 
dizer.

454
00:28:31,393 --> 00:28:32,960
Ele tem wi-fi?

455
00:28:32,962 --> 00:28:34,431
Meu Deus, não.

456
00:28:34,433 --> 00:28:35,458
Cabo, satélite?

457
00:28:36,578 --> 00:28:38,658
Vovô nem tinha certeza se queria um 
telefone.

458
00:28:40,705 --> 00:28:43,714
Foi clássico, sabe, 
irremediavelmente agradável.

459
00:28:46,050 --> 00:28:50,080
Ah, aí está, aí está, estamos lá 
em cima, sim.

460
00:28:57,442 --> 00:29:00,064
Mãe, ele estava doente da última 
vez que você esteve aqui?

461
00:29:00,066 --> 00:29:02,530
Não, bem, o de sempre, nada 
diferente.

462
00:29:03,649 --> 00:29:05,024
Sabia que ele costumava escrever para 
mim?

463
00:29:05,026 --> 00:29:07,744
Ele nunca mencionou a terra santa, 
mas.

464
00:29:07,746 --> 00:29:10,465
Não, ele escreveu para você, ele 
escreveu?

465
00:29:11,329 --> 00:29:12,130
Ah, não.

466
00:29:14,882 --> 00:29:15,713
Eu vou ser doggone.

467
00:29:17,794 --> 00:29:19,842
Ele estava finalmente fazendo o que 
queria fazer.

468
00:29:21,025 --> 00:29:22,239
DJ para o universo.

469
00:29:22,241 --> 00:29:23,231
Bom para Hugh.

470
00:29:23,233 --> 00:29:24,287
Qual é a música?

471
00:29:24,289 --> 00:29:25,186
Essa é a nossa música.

472
00:29:26,242 --> 00:29:27,010
Misericórdia, mãe.

473
00:29:38,626 --> 00:29:40,671
Hugh, você está ótimo.

474
00:29:40,673 --> 00:29:42,112
Você parece cansado.

475
00:29:42,114 --> 00:29:43,042
Vamos sair.

476
00:29:48,193 --> 00:29:49,760
Você se lembra dele agora?

477
00:29:59,521 --> 00:30:00,575
Sim, estamos aqui.

478
00:30:00,577 --> 00:30:01,920
Oi querido.

479
00:30:01,922 --> 00:30:04,064
Você se lembra do papai, não é?

480
00:30:04,066 --> 00:30:05,441
- Oi, papai.
- Oi.

481
00:30:07,842 --> 00:30:08,768
Pegou ele?

482
00:30:08,770 --> 00:30:09,985
- Oh sim.
- OKEY.

483
00:30:11,170 --> 00:30:13,952
Sim, ela é inequivocamente uma jovem,

484
00:30:13,954 --> 00:30:15,968
uma bela jovem.

485
00:30:15,970 --> 00:30:18,047
Assim como a mãe dela.

486
00:30:18,049 --> 00:30:19,714
E muito parecido com a avó dela.

487
00:30:21,026 --> 00:30:23,072
Vamos lá, eu vou te mostrar seus 
quartos.

488
00:30:23,074 --> 00:30:24,064
O lugar parece diferente.

489
00:30:24,066 --> 00:30:25,695
Bem, estamos trabalhando.

490
00:30:25,697 --> 00:30:26,912
Nós?

491
00:30:26,914 --> 00:30:27,711
Oh sim.

492
00:30:27,713 --> 00:30:28,575
Parece bom.

493
00:30:29,794 --> 00:30:31,744
Oh, você tem um cachorro?

494
00:30:31,746 --> 00:30:35,103
Vou apresentá-lo ao capitão e ao 
cachorro dela.

495
00:30:35,105 --> 00:30:35,970
Ah, tudo bem.

496
00:30:39,041 --> 00:30:39,810
Sem essa.

497
00:30:42,338 --> 00:30:43,775
- Este é jimmie.
- Oi.

498
00:30:43,777 --> 00:30:46,367
Jimmie, esta é minha esposa, Bettye 
Sue, minha ex-mulher.

499
00:30:46,369 --> 00:30:47,488
Muito prazer.

500
00:30:47,490 --> 00:30:48,256
- Muito prazer.
- E isso é

501
00:30:48,258 --> 00:30:49,312
nossa filha, Tasha.

502
00:30:49,314 --> 00:30:50,528
Oi aí, oi, como você está?

503
00:30:50,530 --> 00:30:52,031
E este é o marido dela, Marty.

504
00:30:52,033 --> 00:30:53,183
- Prazer.
- Oi.

505
00:30:53,185 --> 00:30:55,648
E esta é nossa neta, Luana.

506
00:30:55,650 --> 00:30:57,536
Oi, é tão bom conhecer todos vocês.

507
00:30:57,538 --> 00:30:59,199
Ouvi falar tanto de você.

508
00:30:59,201 --> 00:31:01,664
e Luana é um nome maravilhoso.

509
00:31:01,666 --> 00:31:02,720
Obrigado.

510
00:31:02,722 --> 00:31:04,064
E esse Aubrey.

511
00:31:04,066 --> 00:31:04,865
Olá, Aubrey, oi.

512
00:31:05,953 --> 00:31:07,232
E esta é a Sybil.

513
00:31:07,234 --> 00:31:09,120
Ela vai fazer seu segundo 
aniversário hoje à noite.

514
00:31:09,122 --> 00:31:11,327
e ela está emocionada por ter todos 
vocês na festa,

515
00:31:11,329 --> 00:31:12,130
assim como eu.

516
00:31:13,793 --> 00:31:15,106
Bem, pegue uma bebida.

517
00:31:17,506 --> 00:31:18,688
Champanhe?

518
00:31:18,690 --> 00:31:20,672
Cidra de maçã cintilante.

519
00:31:20,674 --> 00:31:21,664
Desculpe, Tash.

520
00:31:21,666 --> 00:31:23,903
Fico feliz em participar.

521
00:31:23,905 --> 00:31:25,919
Luana, você pode beber o que quiser.

522
00:31:25,921 --> 00:31:27,392
Saúde.

523
00:31:27,394 --> 00:31:30,431
Um brinde às pessoas e aos cães que 
eu mais amo.

524
00:31:30,433 --> 00:31:32,514
neste mundo, e no próximo.

525
00:31:37,633 --> 00:31:39,008
Quanto tempo?

526
00:31:39,010 --> 00:31:42,303
Ambos os dois anos hoje à noite, 
celebrações galore.

527
00:31:42,305 --> 00:31:44,002
Bem, parabéns.

528
00:31:49,633 --> 00:31:51,745
Parece que ele está aguentando.

529
00:31:52,993 --> 00:31:54,274
Que tal você?

530
00:32:42,433 --> 00:32:44,447
Você fez muito.

531
00:33:00,450 --> 00:33:02,239
É isso aí.

532
00:33:08,322 --> 00:33:09,825
Ok, aqui está.

533
00:33:10,913 --> 00:33:12,639
Qual é o seu quarto, Jimmie?

534
00:33:12,641 --> 00:33:14,655
Eu estou na casa na colina.

535
00:33:14,657 --> 00:33:16,575
A velha cabana de caça.

536
00:33:16,577 --> 00:33:17,375
O lugar parece ótimo.

537
00:33:17,377 --> 00:33:18,527
- Sim.
- Um-hm.

538
00:33:18,529 --> 00:33:20,159
Bem, vocês têm uma boa noite.

539
00:33:20,161 --> 00:33:21,504
Oh, você não vai se juntar a nós?

540
00:33:21,506 --> 00:33:22,880
Não, é noite de família.

541
00:33:22,882 --> 00:33:26,656
Estou na floresta, mas nos vemos 
amanhã.

542
00:33:26,658 --> 00:33:27,872
Vamos lá, garota.

543
00:33:27,874 --> 00:33:28,767
Obrigado, amigo.

544
00:33:28,769 --> 00:33:30,431
Claro, vamos lá.

545
00:33:30,433 --> 00:33:32,159
Hugh, você quer ajuda?

546
00:33:32,161 --> 00:33:34,559
Sente-se, relaxe, fique em casa.

547
00:33:34,561 --> 00:33:38,367
Feijão vermelho e arroz, tem gumbo, 
quiabo frito,

548
00:33:38,369 --> 00:33:40,479
pão de milho, abacaxi.

549
00:33:40,481 --> 00:33:42,272
Parece ótimo, Luana.

550
00:33:42,274 --> 00:33:43,423
Eu posso fazer isso.

551
00:33:43,425 --> 00:33:44,674
Ok querida, cuidado, está quente.

552
00:33:46,114 --> 00:33:48,130
Se vocês quiserem passar seus pratos 
por aí.

553
00:33:58,050 --> 00:33:59,231
Com certeza cheira bem.

554
00:33:59,233 --> 00:34:00,801
Parece ótimo também.

555
00:34:11,778 --> 00:34:15,711
Oh grande espírito, estamos sempre 
tão gratos

556
00:34:15,713 --> 00:34:17,985
para nossas provisões e habitações 
inchar,

557
00:34:19,138 --> 00:34:21,248
e além da felicidade para ser reunido

558
00:34:21,250 --> 00:34:22,721
neste, nosso círculo familiar.

559
00:34:23,585 --> 00:34:24,383
Amém.

560
00:34:24,385 --> 00:34:25,567
OKEY.

561
00:34:25,569 --> 00:34:28,256
Luana, você já teve gumbo antes?

562
00:34:28,258 --> 00:34:29,058
Não.

563
00:34:30,082 --> 00:34:31,040
Espero que goste.

564
00:34:31,042 --> 00:34:32,383
Eu também.

565
00:34:33,762 --> 00:34:34,720
Isso é muito bom.

566
00:34:34,722 --> 00:34:35,682
Que delícia.

567
00:34:36,961 --> 00:34:38,111
Jimmie cozinhava?

568
00:34:38,113 --> 00:34:41,471
Não, Jimmie é o capitão, eu sou o 
cozinheiro.

569
00:34:41,473 --> 00:34:42,687
Você?

570
00:34:42,689 --> 00:34:43,489
Sim.

571
00:34:48,641 --> 00:34:50,463
Quando começou a cozinhar, pai?

572
00:34:50,465 --> 00:34:53,826
Quando ninguém mais o faria.

573
00:34:57,249 --> 00:34:59,871
Ouvi falar de sua expedição à 
terra santa.

574
00:34:59,873 --> 00:35:01,410
Foi aí que aprendeu a rezar?

575
00:35:03,778 --> 00:35:06,658
Nunca completamente esquecido, ou 
perdido.

576
00:35:09,025 --> 00:35:09,825
Isso é novo.

577
00:35:10,978 --> 00:35:11,905
As pessoas mudam.

578
00:35:15,585 --> 00:35:16,385
OKEY.

579
00:35:17,441 --> 00:35:19,487
Um bom dia para...

580
00:35:19,489 --> 00:35:21,089
Não no jantar.

581
00:35:29,602 --> 00:35:30,879
Obrigado, Hugh.

582
00:35:30,881 --> 00:35:31,807
Meu maior prazer.

583
00:35:31,809 --> 00:35:34,625
Coco, o favorito da mamãe.

584
00:35:35,458 --> 00:35:36,416
A minha também.

585
00:35:36,418 --> 00:35:38,336
Sim, bem, você tem que voltar.

586
00:35:38,338 --> 00:35:41,247
Não sei como perdeu peso, comendo 
assim.

587
00:35:41,249 --> 00:35:42,049
Nevermind.

588
00:35:43,681 --> 00:35:45,087
Hugh, como você encontrou esse lugar?

589
00:35:45,089 --> 00:35:49,889
No trabalho, 62 ou 63, não me lembro.

590
00:35:51,201 --> 00:35:52,991
De qualquer forma, foi o maior 
negócio em Appalachia.

591
00:35:52,993 --> 00:35:56,351
Eles costumavam mover talvez cem 
barris por semana

592
00:35:56,353 --> 00:35:59,425
de trem de mula, mil galões por 
corrida.

593
00:36:00,705 --> 00:36:02,881
Era um negócio de família, nos anos 
20.

594
00:36:04,258 --> 00:36:08,129
Era véspera de Ano Novo, as coisas 
boas estavam sendo servidas.

595
00:36:09,570 --> 00:36:12,641
Lua allegheny, neve amontoada, linda.

596
00:36:14,241 --> 00:36:17,761
De qualquer forma, em 2009, a 
propriedade foi vendida.

597
00:36:20,641 --> 00:36:23,104
Bem, você fez um trabalho 
maravilhoso com ele.

598
00:36:23,106 --> 00:36:25,151
Parece muito diferente da última vez 
que estive aqui,

599
00:36:25,153 --> 00:36:26,719
Muito bem.

600
00:36:26,721 --> 00:36:30,431
Jimmie ajudou muito.

601
00:36:30,433 --> 00:36:32,831
Jimmie era atf?

602
00:36:32,833 --> 00:36:37,633
Não, não, nos conhecemos em uma 
reunião em Washington.

603
00:36:38,818 --> 00:36:40,738
Ela me conheceu em outro em algum 
lugar.

604
00:36:43,618 --> 00:36:44,863
Vamos conhecer os médicos?

605
00:36:44,865 --> 00:36:46,687
Há um hospital por perto?

606
00:36:46,689 --> 00:36:48,224
Oh, classe mundial.

607
00:36:48,226 --> 00:36:49,729
Dr. Bellmaraz?

608
00:36:51,778 --> 00:36:52,577
Sim.

609
00:36:59,969 --> 00:37:01,313
Pai, qual é o prognóstico?

610
00:37:03,201 --> 00:37:04,736
Enquanto estamos comendo sobremesa?

611
00:37:04,738 --> 00:37:05,793
Eu vou te dizer mais tarde.

612
00:37:13,825 --> 00:37:14,625
Bom?

613
00:37:16,513 --> 00:37:21,313
Galinhas, coelhos, e mesmo que eu 
mesmo diga,

614
00:37:22,145 --> 00:37:24,800
um jardim decente, muito sério.

615
00:37:24,802 --> 00:37:29,344
Vegetais, ervas, flores.

616
00:37:29,346 --> 00:37:31,071
Oh, olhe para isso.

617
00:37:31,073 --> 00:37:31,873
Um pouco.

618
00:37:33,953 --> 00:37:34,719
Que?

619
00:37:34,721 --> 00:37:35,806
Nada, querida.

620
00:37:35,808 --> 00:37:37,471
Sim, certo, o quê?

621
00:37:37,473 --> 00:37:39,104
Eu só, eu terminei, pensando em Hugh

622
00:37:39,106 --> 00:37:41,247
criar galinhas e coelhos, só isso.

623
00:37:41,249 --> 00:37:43,135
Desde quando?

624
00:37:43,137 --> 00:37:44,446
Um ano e meio.

625
00:37:44,448 --> 00:37:46,751
Carne de coelho é a mais magra que 
existe.

626
00:37:46,753 --> 00:37:48,639
Espere, você comê-los?

627
00:37:48,641 --> 00:37:51,455
Sim, amanhã à noite teremos stifado.

628
00:37:51,457 --> 00:37:54,399
Eu ficaria anoréxica antes de comer 
um coelho.

629
00:37:54,401 --> 00:37:55,457
Lu.

630
00:37:57,409 --> 00:37:59,968
Pai, isso é para sua condição?

631
00:37:59,970 --> 00:38:01,088
Não.

632
00:38:01,090 --> 00:38:03,455
Bem, podemos discutir sua saúde 
agora?

633
00:38:03,457 --> 00:38:04,257
Atirar.

634
00:38:09,089 --> 00:38:10,655
O que é que você sabe?

635
00:38:10,657 --> 00:38:13,823
O que você quer fazer, quero dizer, 
o que devemos saber?

636
00:38:13,825 --> 00:38:15,551
Que você é amado.

637
00:38:15,553 --> 00:38:17,727
Hugh, estamos todos preocupados.

638
00:38:17,729 --> 00:38:19,199
Não se preocupe.

639
00:38:19,201 --> 00:38:20,895
É por isso que dirigimos até aqui, 
juntos.

640
00:38:20,897 --> 00:38:24,063
Mamãe disse que você ligou, que um 
médico sugeriu que...

641
00:38:24,065 --> 00:38:25,153
Que estou ficando velho.

642
00:38:26,273 --> 00:38:28,097
Não foi exatamente assim que 
entendemos.

643
00:38:29,026 --> 00:38:31,105
Como você entendeu?

644
00:38:32,193 --> 00:38:34,431
Que seus rins estão falhando,

645
00:38:34,433 --> 00:38:37,055
que você está em um medicamento de 
prescrição forte.

646
00:38:37,057 --> 00:38:41,086
Às vezes dói, não me sinto bem.

647
00:38:41,088 --> 00:38:42,079
Diálise?

648
00:38:42,081 --> 00:38:44,194
Não, ainda não, Marty.

649
00:38:50,242 --> 00:38:52,064
Pai, você está morrendo?

650
00:38:52,066 --> 00:38:53,599
Querida.

651
00:38:53,601 --> 00:38:54,975
Você está?

652
00:38:54,977 --> 00:38:55,777
Todos os dias.

653
00:39:03,201 --> 00:39:04,223
Tasha.

654
00:39:04,225 --> 00:39:04,992
Que?

655
00:39:06,689 --> 00:39:09,023
Pai, pode me dizer como está se 
sentindo,

656
00:39:09,025 --> 00:39:10,271
como você está fazendo?

657
00:39:10,273 --> 00:39:12,319
Pai, pode me dizer o quão doente 
você está?

658
00:39:12,321 --> 00:39:13,793
Ok, isso é o suficiente.

659
00:39:14,688 --> 00:39:16,671
Estamos todos exaustos.

660
00:39:16,673 --> 00:39:20,479
Você me pegou de qualquer maneira, 
você me xeque, viu?

661
00:39:20,481 --> 00:39:22,079
Oh, eu fiz.

662
00:39:22,081 --> 00:39:26,495
Vamos lá, vamos velho, vamos 
dedo-de-beddy, cabeça sonolenta.

663
00:39:26,497 --> 00:39:27,839
- Sem essa.
- Aqui vamos nós.

664
00:39:27,841 --> 00:39:29,121
Vamos lá, tudo bem.

665
00:39:31,809 --> 00:39:35,327
Não sei se ele vai subir as escadas.

666
00:39:35,329 --> 00:39:36,543
Eu vou ajudá-lo.

667
00:39:36,545 --> 00:39:37,630
Pai, eu realmente espero que você 
volte para baixo

668
00:39:37,632 --> 00:39:39,073
para que possamos entender melhor 
isso.

669
00:39:42,337 --> 00:39:43,137
Toda vez.

670
00:39:45,153 --> 00:39:47,071
Por que está com raiva do seu pai?

671
00:39:47,073 --> 00:39:49,951
Querida, seu avô era um homem muito 
diferente.

672
00:39:49,953 --> 00:39:51,455
quando eu o conheci.

673
00:39:51,457 --> 00:39:52,990
Só precisamos chegar ao fundo.

674
00:39:52,992 --> 00:39:54,657
de sua condição, a verdade.

675
00:39:56,033 --> 00:39:58,465
Ele tem uma maneira de lentamente, 
mas certamente evitar a verdade.

676
00:40:00,449 --> 00:40:03,391
Quando posso ir ficar online?

677
00:40:03,393 --> 00:40:04,447
Hoje não, querida.

678
00:40:04,449 --> 00:40:05,951
Eu vou levá-lo amanhã.

679
00:40:05,953 --> 00:40:06,879
Quer saber, por que não

680
00:40:06,881 --> 00:40:07,871
prepare-se para a cama, vamos.

681
00:40:07,873 --> 00:40:09,279
Nwo?

682
00:40:09,281 --> 00:40:10,594
Você pode ler um livro, você tem 
uma biblioteca inteira.

683
00:40:12,033 --> 00:40:13,183
Posso fazer uma pergunta?

684
00:40:13,185 --> 00:40:14,689
- Mm.
- Claro, querida.

685
00:40:16,032 --> 00:40:17,121
Não evite a verdade.

686
00:40:18,912 --> 00:40:20,545
Vocês dois vão voltar?

687
00:40:24,801 --> 00:40:28,063
Querida, estamos trabalhando nisso.

688
00:40:28,065 --> 00:40:28,865
Sim.

689
00:40:30,241 --> 00:40:31,905
Você só precisa saber que nós te 
amamos.

690
00:40:32,961 --> 00:40:34,594
Mais do que tudo no mundo.

691
00:40:35,905 --> 00:40:36,705
Amo você também.

692
00:40:37,953 --> 00:40:39,359
Quero saber o que vai acontecer.

693
00:40:39,361 --> 00:40:42,370
Claro, vamos querida, vamos te levar 
para a cama.

694
00:40:51,137 --> 00:40:54,497
Sh, sh, sh, sh, sh, sh, sh.

695
00:40:55,714 --> 00:40:57,247
Ele está respirando e ficou pobre.

696
00:40:57,249 --> 00:41:01,535
Eu sei, eu sei, tenho medo por ele.

697
00:41:01,537 --> 00:41:02,497
Eu sei, B.

698
00:41:06,241 --> 00:41:10,463
Tasha e Marty estão tendo problemas 
um com o outro.

699
00:41:10,465 --> 00:41:13,247
É evidente, eu notei imediatamente.

700
00:41:13,249 --> 00:41:15,297
Ela disse que eles passaram juntos 
até aqui.

701
00:41:16,416 --> 00:41:17,249
E a Luana?

702
00:41:18,977 --> 00:41:21,023
Ela está reagindo de muitas maneiras 
diferentes,

703
00:41:21,025 --> 00:41:23,071
nem todos são bons.

704
00:41:23,073 --> 00:41:25,759
Mas Tasha foi apenas apreendida pelas 
fúrias,

705
00:41:25,761 --> 00:41:27,168
É por isso que ela.

706
00:41:29,185 --> 00:41:31,585
Por que tudo acontece de uma vez?

707
00:41:32,801 --> 00:41:33,601
Hein?

708
00:41:35,074 --> 00:41:38,143
Eu tenho algo que eu queria dizer a 
você.

709
00:41:38,145 --> 00:41:39,550
Que?

710
00:41:39,552 --> 00:41:41,119
Meu Deus, oh Hugh,

711
00:41:41,121 --> 00:41:42,334
- Não, não, não, não.
- Não, não, não, não, não,

712
00:41:42,336 --> 00:41:44,641
Estou bem, estou bem, na verdade, 
estou melhor.

713
00:41:45,505 --> 00:41:47,230
Eu tenho desejado este momento

714
00:41:47,232 --> 00:41:50,655
e eu só não esperava que se 
materializasse tão rapidamente.

715
00:41:50,657 --> 00:41:52,095
O que você está?

716
00:41:52,097 --> 00:41:56,673
Eu quero que você volte, eu quero 
que nós fiquemos juntos novamente.

717
00:41:57,761 --> 00:41:59,199
Meu Deus, você é muito pior, não 
é?

718
00:41:59,201 --> 00:42:01,503
Oh, não tem nada a ver com a minha 
saúde, eu só,

719
00:42:01,505 --> 00:42:04,223
com o tempo que nos resta,

720
00:42:04,225 --> 00:42:05,985
Quero passar um com o outro.

721
00:42:08,256 --> 00:42:09,089
Eu te amo.

722
00:42:10,689 --> 00:42:12,865
Eu sempre te amei, sempre.

723
00:42:16,097 --> 00:42:18,176
O que quer que tenha acontecido, o 
que quer que aconteça,

724
00:42:18,178 --> 00:42:20,863
Eu nunca e nunca vou fazer de você 
um tolo,

725
00:42:20,865 --> 00:42:23,775
mas eu não vou deixar você fazer 
papel de bobo também.

726
00:42:23,777 --> 00:42:25,247
É isso que acha que estou fazendo?

727
00:42:25,249 --> 00:42:26,686
Você ainda está bebendo.

728
00:42:26,688 --> 00:42:28,318
Dois anos, eu não...

729
00:42:28,320 --> 00:42:29,503
Não, não.

730
00:42:29,505 --> 00:42:31,296
Sabe quantas vezes ouvi isso?

731
00:42:33,538 --> 00:42:35,134
Quero dizer, estou feliz por você, 
se for verdade,

732
00:42:35,136 --> 00:42:36,514
Espero que continue.

733
00:42:39,649 --> 00:42:41,119
Obrigado pela oração no jantar,

734
00:42:41,121 --> 00:42:43,070
do fundo do meu coração.

735
00:42:43,072 --> 00:42:47,872
E daquele mesmo lugar, não, obrigado.

736
00:42:53,089 --> 00:42:54,017
Como você está doente?

737
00:42:56,448 --> 00:42:58,594
Se Deus quiser, eu vou te dizer 
amanhã.

738
00:43:40,289 --> 00:43:42,430
Ela é tão doce.

739
00:44:40,833 --> 00:44:45,249
Marty.

740
00:44:46,177 --> 00:44:48,223
Não podemos, não podemos.

741
00:44:56,512 --> 00:44:58,368
Quer que eu durma na cadeira?

742
00:44:59,904 --> 00:45:01,473
Quer que eu diga onde dormir?

743
00:45:02,817 --> 00:45:06,273
Jesus Cristo.

744
00:45:15,169 --> 00:45:16,831
O que eu quero é que você se lembre

745
00:45:16,833 --> 00:45:19,807
que o que você diz e faz tem um 
efeito na minha filha.

746
00:45:19,809 --> 00:45:20,833
Nossa filha.

747
00:45:21,921 --> 00:45:23,455
Nosso.

748
00:45:23,457 --> 00:45:24,609
Muito obrigada.

749
00:45:26,625 --> 00:45:28,415
Estou ciente disso.

750
00:45:28,417 --> 00:45:31,006
Ela parece lixo, é embaraçoso.

751
00:45:31,008 --> 00:45:32,159
O que acha que minha mãe vai 
pensar...

752
00:45:32,161 --> 00:45:33,888
Ela está imitando você.

753
00:45:34,816 --> 00:45:36,286
Marty, ela estava se esgueirando.

754
00:45:36,288 --> 00:45:38,590
Na rua com quem sabe quem todas as 
horas da noite.

755
00:45:38,592 --> 00:45:40,031
E eu sou o culpado por isso?

756
00:45:40,033 --> 00:45:41,695
Claro que a merda não te incomodou 
no momento.

757
00:45:41,697 --> 00:45:43,263
Você nem mencionou isso para mim.

758
00:45:43,265 --> 00:45:46,143
Mais importante, você não disse uma 
palavra a ela.

759
00:45:46,145 --> 00:45:49,473
Ela é sua filha, e você ignorou.

760
00:45:50,784 --> 00:45:53,758
Então, o sempre Sr. Clever aparece, 
e o que,

761
00:45:53,760 --> 00:45:56,159
você decidiu usá-lo para fazer um 
acordo com ela.

762
00:45:56,161 --> 00:45:57,439
Como se estivesse vendendo imóveis.

763
00:45:57,441 --> 00:45:58,785
Que você foi junto.

764
00:46:04,065 --> 00:46:05,503
Eu não vou lutar.

765
00:46:05,505 --> 00:46:06,398
Porque até você sabe quando está 
errado.

766
00:46:06,400 --> 00:46:07,550
- Errado?
- Sim.

767
00:46:07,552 --> 00:46:10,017
Errado, que tatuagem nas costas dela.

768
00:46:15,777 --> 00:46:17,215
Você está fazendo um trabalho tão 
estrondoso

769
00:46:17,217 --> 00:46:18,526
- com nossa filha.
- Ah, legal.

770
00:46:18,528 --> 00:46:19,713
Ensinando-a.

771
00:46:24,353 --> 00:46:27,295
Sh, sh, sh, sh, sh, sh, está tudo 
bem.

772
00:46:27,297 --> 00:46:28,510
- Direita.
- Você tem que fazer isso.

773
00:46:28,512 --> 00:46:30,494
Adivinha, Luana ainda está sofrendo,

774
00:46:30,496 --> 00:46:31,743
Ela ainda está confusa.

775
00:46:31,745 --> 00:46:33,182
Por que acha que é isso?

776
00:46:33,184 --> 00:46:34,527
Sua mãe delirante.

777
00:46:34,529 --> 00:46:37,953
Não, Martin, encare isso.

778
00:46:38,784 --> 00:46:40,702
É ela mentindo, trapaceando...

779
00:46:40,704 --> 00:46:43,742
Besteira, cega, mente unidiredireto, 
apenas feche.

780
00:46:43,744 --> 00:46:45,854
Você está na casa do meu pai.

781
00:46:45,856 --> 00:46:47,361
Ele está morrendo.

782
00:46:48,480 --> 00:46:50,239
Luana está tendo algum tipo de 
colapso.

783
00:46:50,241 --> 00:46:51,166
Você está tendo um colapso.

784
00:46:51,168 --> 00:46:52,318
Sai for a, vá se danar.

785
00:46:52,320 --> 00:46:54,175
Me chamando de delirante, não, não, 
não,

786
00:46:54,177 --> 00:46:56,767
Você não pode fazer isso, você 
não, não desta vez.

787
00:46:56,769 --> 00:46:58,463
Você não pode apenas balançar as 
mãos e ir embora

788
00:46:58,465 --> 00:47:01,887
não falar porque as coisas ficam 
difíceis ou desconfortáveis.

789
00:47:01,889 --> 00:47:05,505
Você lida com isso, Martin, lida com 
isso.

790
00:47:08,097 --> 00:47:09,185
Você está nos afastando.

791
00:47:10,305 --> 00:47:12,542
Você está levando nossa filha e eu 
embora.

792
00:47:12,544 --> 00:47:14,656
porque você não pode fazer uma 
escolha.

793
00:47:17,601 --> 00:47:18,561
Faça uma escolha.

794
00:47:19,681 --> 00:47:20,865
Faça uma escolha.

795
00:47:22,017 --> 00:47:22,879
Faça uma escolha!

796
00:47:22,881 --> 00:47:23,839
Parar.

797
00:47:27,840 --> 00:47:29,854
O que você vai fazer, hein, Martin?

798
00:47:33,760 --> 00:47:34,593
Eu vou parar.

799
00:47:38,273 --> 00:47:39,678
Eu vou desistir.

800
00:47:39,680 --> 00:47:40,480
Que?

801
00:47:42,369 --> 00:47:47,169
Eu vou embora.

802
00:48:07,968 --> 00:48:12,607
Deveríamos, eu sei.

803
00:48:12,609 --> 00:48:13,632
Eu sei, querida.

804
00:49:22,368 --> 00:49:23,871
Querida.

805
00:49:23,873 --> 00:49:26,047
Está tudo bem, sh, sh, sh, sh, sh.

806
00:49:26,049 --> 00:49:28,479
Pesadelo.

807
00:49:28,481 --> 00:49:29,566
- Ruim.
- O que, o que, o que, baby,

808
00:49:29,568 --> 00:49:30,878
o quê, o quê, o quê?

809
00:49:30,880 --> 00:49:32,446
Era o cara com o caminhão.

810
00:49:32,448 --> 00:49:36,415
e as tatuagens ao redor dos olhos, 
ele a matou.

811
00:49:36,417 --> 00:49:38,494
A garota que escreveu com batom no 
espelho.

812
00:49:38,496 --> 00:49:40,190
O que é que ela disse?

813
00:49:40,192 --> 00:49:41,630
Pai, por favor.

814
00:49:41,632 --> 00:49:42,657
Vou aquecer um pouco de leite.

815
00:49:44,032 --> 00:49:44,961
Está tudo bem, está tudo bem.

816
00:49:49,024 --> 00:49:49,792
Está tudo bem, está tudo bem.

817
00:49:53,920 --> 00:49:56,542
O que é tudo isso sobre um caminhão?

818
00:49:56,544 --> 00:49:59,614
Foi algo que aconteceu no caminho.

819
00:49:59,616 --> 00:50:03,422
Ela viu algo, disse que viu algo,

820
00:50:03,424 --> 00:50:04,449
era alarmante.

821
00:50:05,985 --> 00:50:10,752
Ela está sofrendo, eu e ela.

822
00:50:15,969 --> 00:50:18,078
Tasha vai fazê-la dormir.

823
00:50:18,080 --> 00:50:21,600
Você acha que isso é sobre o batom 
no espelho?

824
00:50:22,656 --> 00:50:23,457
Não, não, não, não, não.

825
00:50:27,489 --> 00:50:29,376
É sobre Tasha e eu.

826
00:50:31,041 --> 00:50:33,184
Estamos separados há alguns meses.

827
00:50:34,817 --> 00:50:36,511
Três para ser exato.

828
00:50:36,513 --> 00:50:40,639
E nós não íamos, nós íamos não 
falar sobre isso

829
00:50:40,641 --> 00:50:41,952
dadas as circunstâncias.

830
00:50:43,200 --> 00:50:45,025
Mas Luana sabia.

831
00:50:45,985 --> 00:50:47,422
Sim, Luana, claro que sabia.

832
00:50:47,424 --> 00:50:49,694
E eu estupidamente a convenci a não 
te contar.

833
00:50:49,696 --> 00:50:52,384
por causa de algo que ela fez.

834
00:50:53,408 --> 00:50:54,912
Mas nós terminamos e,

835
00:50:59,808 --> 00:51:03,230
Parece que provavelmente será 
permanente.

836
00:51:06,784 --> 00:51:09,118
Lamento ouvir isso.

837
00:51:09,120 --> 00:51:10,337
Eu sinto muito, eu sinto muito.

838
00:51:40,224 --> 00:51:41,278
Garoto.

839
00:51:52,320 --> 00:51:53,280
Acabou- se.

840
00:51:55,904 --> 00:51:57,281
Acabou mesmo.

841
00:51:58,401 --> 00:52:01,183
Sinto muito, eu sinto muito.

842
00:52:06,689 --> 00:52:11,489
Hugh, com o risco de ser ainda mais 
idiota.

843
00:52:12,192 --> 00:52:13,120
do que eu já fui,

844
00:52:16,257 --> 00:52:17,697
Você tem alguma coisa para beber?

845
00:52:34,304 --> 00:52:35,104
Você tem certeza?

846
00:52:36,480 --> 00:52:39,487
Claro, tenho certeza que se eu fosse 
jovem o suficiente

847
00:52:39,489 --> 00:52:41,822
Eu provavelmente tentaria acabar com 
você.

848
00:52:41,824 --> 00:52:43,425
Isso foi muito feio lá em cima.

849
00:52:45,312 --> 00:52:48,225
Ela estava me batendo, eu,

850
00:52:50,720 --> 00:52:51,520
nunca mais.

851
00:52:52,737 --> 00:52:54,624
Vá em frente, abra, é um bom 
bourbon.

852
00:53:03,585 --> 00:53:05,982
Eu não sou jovem o suficiente.

853
00:53:05,984 --> 00:53:08,670
Não tem nada a ver com você ou 
Tasha,

854
00:53:08,672 --> 00:53:11,614
Estou sóbrio há dois anos, cara.

855
00:53:11,616 --> 00:53:14,049
Você tem muita coragem de me pedir 
uma bebida.

856
00:53:16,448 --> 00:53:17,793
- Desculpa.
- Sim.

857
00:53:18,689 --> 00:53:19,840
Bem, diga isso à Tasha.

858
00:53:22,816 --> 00:53:23,616
Ah, não?

859
00:53:24,736 --> 00:53:25,600
Você está sóbrio?

860
00:53:29,792 --> 00:53:33,696
Uma vez por semana eu vou à cidade e 
faço compras,

861
00:53:34,624 --> 00:53:36,734
corte o cabelo, consulte um médico.

862
00:53:36,736 --> 00:53:40,288
E a última coisa que faço é ir à 
loja de bebidas.

863
00:53:41,184 --> 00:53:42,558
e eu pego um litro de bebida,

864
00:53:42,560 --> 00:53:44,510
Eu o mantenho no armário bem ali.

865
00:53:44,512 --> 00:53:48,158
E ele vive comigo aqui, três, quatro 
dias,

866
00:53:48,160 --> 00:53:51,614
e, em seguida, uma noite eu tirá-lo 
e eu esmagá-lo

867
00:53:51,616 --> 00:53:56,416
contra uma árvore, uma pedra, 
trator, eu destruo.

868
00:53:57,568 --> 00:54:00,190
E enquanto faço isso, uco para a lua 
como um cachorro,

869
00:54:00,192 --> 00:54:03,775
e que o esforço coordenado prova 
para mim

870
00:54:03,777 --> 00:54:06,334
que eu estou no controle da minha 
vida.

871
00:54:06,336 --> 00:54:09,921
Eu não bebo álcool.

872
00:54:11,489 --> 00:54:14,878
E eu sei que pode soar como algum 
ritual demente

873
00:54:14,880 --> 00:54:19,614
de um indivíduo desequilibrado, mas 
então estupidez

874
00:54:19,616 --> 00:54:22,942
é a mais natural de todas as 
qualidades humanas.

875
00:54:22,944 --> 00:54:23,904
Como suor corporal.

876
00:54:25,025 --> 00:54:26,976
Essa é a sua mensagem da terra santa?

877
00:54:28,288 --> 00:54:29,152
Amém, irmã.

878
00:54:38,272 --> 00:54:39,774
Já que estamos fazendo revelações 
noite na montanha,

879
00:54:39,776 --> 00:54:41,662
Por que não nos diz o quão doente 
você está, pai.

880
00:54:41,664 --> 00:54:44,638
Meus rins estão em um estado 
permanente de anarquia.

881
00:54:44,640 --> 00:54:47,167
Meu fígado, no entanto, só Deus 
sabe por quê,

882
00:54:47,169 --> 00:54:49,630
é firme, meu ticker é forte.

883
00:54:49,632 --> 00:54:52,254
Então, basicamente, você mentiu 
para nos trouxer aqui.

884
00:54:52,256 --> 00:54:53,470
Não.

885
00:54:53,472 --> 00:54:55,262
Quando podemos nos encontrar com o 
médico...

886
00:54:55,264 --> 00:54:56,062
O Belmaraz.

887
00:54:56,064 --> 00:54:56,959
O Belmaraz?

888
00:54:56,961 --> 00:54:57,854
Quando ela voltar à cidade.

889
00:54:57,856 --> 00:54:59,551
Ela, eu pensei que era um, oh,

890
00:54:59,553 --> 00:55:00,511
Quando ela volta?

891
00:55:00,513 --> 00:55:02,240
A qualquer momento, eu ligo para ela.

892
00:55:03,393 --> 00:55:05,854
Bem, pelo menos um propósito foi 
servido.

893
00:55:05,856 --> 00:55:07,774
Hugh, posso ir embora agora se 
você...

894
00:55:07,776 --> 00:55:08,670
Brilhante, isso é bom.

895
00:55:08,672 --> 00:55:10,399
Por que não faz isso, Marty?

896
00:55:10,401 --> 00:55:12,670
Por que você não bebe e dirige à 
noite nas montanhas?

897
00:55:12,672 --> 00:55:13,662
- Sh, sh, sh, sh, sh.
- Isso é realmente um

898
00:55:13,664 --> 00:55:14,558
- bom pensamento, inteligente.
- Sh!

899
00:55:14,560 --> 00:55:16,256
Vocês poderiam parar com isso.

900
00:55:18,176 --> 00:55:19,966
Como luana está se sentindo sobre 
tudo isso?

901
00:55:19,968 --> 00:55:21,823
Luana quer ir à cidade e mandar sms 
para as amigas.

902
00:55:21,825 --> 00:55:23,934
É tudo o que ela quer, ponto final.

903
00:55:23,936 --> 00:55:26,910
Ela obviamente sabe sobre nós 
terminarmos.

904
00:55:26,912 --> 00:55:28,862
Ela honrou-o fazendo uma tatuagem nas 
costas.

905
00:55:28,864 --> 00:55:30,846
De quê?

906
00:55:30,848 --> 00:55:32,862
Oh, você sabe, eu nunca diria

907
00:55:32,864 --> 00:55:34,334
que eu gostava mais de você bêbado, 
mas...

908
00:55:34,336 --> 00:55:36,670
O que, está nas costas dela, o que 
é isso?

909
00:55:36,672 --> 00:55:37,662
Um pássaro.

910
00:55:37,664 --> 00:55:38,718
O que quer dizer com um pássaro?

911
00:55:38,720 --> 00:55:40,350
O que, uma águia, um papagaio, o 
que...

912
00:55:40,352 --> 00:55:42,078
- Pai, o que importa?
- Uma gaivota.

913
00:55:42,080 --> 00:55:43,262
Uma menina de 12 anos.

914
00:55:43,264 --> 00:55:45,022
Bem, alguém deveria ir para a cadeia.

915
00:55:45,024 --> 00:55:46,462
Quem, talvez Luana?

916
00:55:46,464 --> 00:55:47,551
Mãe.

917
00:55:47,553 --> 00:55:49,886
Bem, são as costas dela.

918
00:55:49,888 --> 00:55:51,230
Ela tem 12 anos.

919
00:55:51,232 --> 00:55:53,374
É as costas dela.

920
00:55:53,376 --> 00:55:55,998
Ok, bem, ela também fugiu ontem à 
noite.

921
00:55:56,000 --> 00:55:57,470
A noite passada?

922
00:55:57,472 --> 00:55:59,582
Sim, ela, seu amigo e um rapaz que eu 
não conheço.

923
00:55:59,584 --> 00:56:01,342
escapou e eles entraram.

924
00:56:01,344 --> 00:56:02,560
Você a pegou?

925
00:56:04,288 --> 00:56:07,262
Ela já está em liberdade 
condicional por linguagem chula.

926
00:56:07,264 --> 00:56:09,150
E o batom no espelho?

927
00:56:09,152 --> 00:56:11,710
Eu não sei, isso é mesmo, isso é 
ainda mais perturbador,

928
00:56:11,712 --> 00:56:14,109
- Eu, eu não...
- Caminhão misterioso e batom.

929
00:56:14,111 --> 00:56:14,912
Não é bom.

930
00:56:15,936 --> 00:56:16,991
Cale a boca, Marty.

931
00:56:18,304 --> 00:56:19,518
Ela estava usando batom.

932
00:56:19,520 --> 00:56:21,374
Bem, talvez, poderia ter sido em sua 
bolsa

933
00:56:21,376 --> 00:56:23,232
ou talvez na mala dela?

934
00:56:27,232 --> 00:56:28,032
Sim.

935
00:56:48,096 --> 00:56:49,502
Não vou vasculhar as coisas dela.

936
00:56:49,504 --> 00:56:50,752
Vou perguntar a ela.

937
00:56:56,960 --> 00:56:57,760
Goodnight.

938
00:57:01,151 --> 00:57:03,232
Vejo você de manhã?

939
00:58:43,456 --> 00:58:45,376
Filho da mãe.

940
00:59:50,368 --> 00:59:51,678
É isso aí.

941
00:59:51,680 --> 00:59:52,480
OKEY.

942
01:00:04,128 --> 01:00:07,840
Edward, Ed, Eddie.

943
01:00:17,217 --> 01:00:20,222
Vamos Sybil, vamos garota, ei.

944
01:00:20,224 --> 01:00:22,366
- Ei, como você está?
- Ei aí, Aubrey.

945
01:00:22,368 --> 01:00:23,678
Bom dia, Sybil.

946
01:00:52,223 --> 01:00:54,078
É isso aí.

947
01:00:54,080 --> 01:00:55,134
Ah, não.

948
01:00:55,136 --> 01:00:56,798
Bom dia, Luana.

949
01:00:56,800 --> 01:00:58,110
Ei, beleza.

950
01:00:58,112 --> 01:00:58,974
Bom dia.

951
01:00:58,976 --> 01:01:00,702
- Você está com fome?
- Sim.

952
01:01:00,704 --> 01:01:02,973
O pai está bem?

953
01:01:02,975 --> 01:01:05,215
No rosa, ele está bem.

954
01:01:05,217 --> 01:01:06,654
Quer embaralhar alguns ovos?

955
01:01:06,656 --> 01:01:07,869
Sim.

956
01:01:07,871 --> 01:01:09,374
Sim, eu disse que você poderia 
embaralhar ovos.

957
01:01:09,376 --> 01:01:11,454
Ela disse: "Não, ela não pode,

958
01:01:11,456 --> 01:01:13,280
"mas mesmo que pudesse, ela não 
faria."

959
01:01:15,328 --> 01:01:16,798
Ouvi dizer que você quer ficar 
online.

960
01:01:16,800 --> 01:01:17,982
Sim.

961
01:01:17,984 --> 01:01:19,101
Ok, então no final da unidade,

962
01:01:19,103 --> 01:01:20,286
Você vai virar à esquerda.

963
01:01:20,288 --> 01:01:21,566
E depois de um tempo há um 
restaurante mexicano

964
01:01:21,568 --> 01:01:23,838
sozinho na estrada chamada Mona.

965
01:01:23,840 --> 01:01:24,734
Obrigado.

966
01:01:24,736 --> 01:01:26,013
Manhã.

967
01:01:26,015 --> 01:01:27,454
Oi.

968
01:01:27,456 --> 01:01:30,302
Querida, você foi capaz de voltar a 
dormir, certo?

969
01:01:30,304 --> 01:01:31,773
Sim, sinto muito por...

970
01:01:31,775 --> 01:01:33,086
Ah, querida.

971
01:01:33,088 --> 01:01:35,517
Nada pior do que um pesadelo em um 
quarto estranho.

972
01:01:35,519 --> 01:01:38,176
Bem, eu discordo.

973
01:01:40,128 --> 01:01:41,662
Sim?

974
01:01:41,664 --> 01:01:43,264
Sim.

975
01:01:44,768 --> 01:01:46,365
Embaralhar, embaralhar, embaralhar, 
lutar.

976
01:01:46,367 --> 01:01:47,166
Um, dois, três, quatro,

977
01:01:47,168 --> 01:01:47,997
um, dois, três, quatro,

978
01:01:47,999 --> 01:01:49,309
um, dois, três, quatro.

979
01:02:03,455 --> 01:02:05,920
Acho que deveria ir.

980
01:02:09,632 --> 01:02:11,712
Posso levar Luana e minha mãe de 
volta amanhã.

981
01:02:15,712 --> 01:02:18,432
Alugue um carro, pegue um ônibus, 
pegue um trem.

982
01:02:20,288 --> 01:02:21,280
Eu sei como.

983
01:02:25,952 --> 01:02:27,134
Adeus, Bettye Sue.

984
01:02:27,136 --> 01:02:28,286
Tome conta de si mesmo.

985
01:03:19,648 --> 01:03:24,448
Vou pegar um pouco.

986
01:04:24,416 --> 01:04:25,216
Ei.

987
01:04:29,216 --> 01:04:30,559
Sei que está chateada.

988
01:04:35,168 --> 01:04:37,279
Só quero que saiba o quanto te amo.

989
01:04:41,055 --> 01:04:42,336
Eu sei, papai.

990
01:04:48,352 --> 01:04:50,784
Ei, você nunca andou de trem antes, 
não é?

991
01:04:52,511 --> 01:04:53,502
Não.

992
01:04:53,504 --> 01:04:54,303
Não.

993
01:04:56,831 --> 01:04:57,952
Bem, você sabe o quê?

994
01:04:59,264 --> 01:05:00,640
Eu adorava montar.

995
01:05:02,879 --> 01:05:04,640
Mal posso esperar para viajar com 
você.

996
01:05:07,712 --> 01:05:11,613
Quando vovó Marcie e eu, e papai 
costumávamos ir

997
01:05:11,615 --> 01:05:13,312
de Eugene a Los Angeles,

998
01:05:15,840 --> 01:05:18,559
Eu dormia no beliche superior, era 
muito divertido.

999
01:05:20,864 --> 01:05:23,552
E eu iria para o último carro,

1000
01:05:26,464 --> 01:05:29,792
ficar lá e eu só ver a pista 
desaparecer.

1001
01:05:32,927 --> 01:05:35,456
O condutor me deixaria ficar lá.

1002
01:05:36,575 --> 01:05:38,816
e eu só via as faixas desaparecerem,

1003
01:05:40,256 --> 01:05:43,424
em torno de uma curva ou em uma reta,

1004
01:05:44,800 --> 01:05:48,382
e pensar em todos os lugares que eu 
tinha estado e,

1005
01:05:48,384 --> 01:05:50,077
Mal podia esperar para ver onde 
aterrissaríamos.

1006
01:05:50,079 --> 01:05:52,095
Quando o trem parou e todos nós 
desabamos.

1007
01:05:55,935 --> 01:05:57,440
Querida, eu sinto muito.

1008
01:05:58,559 --> 01:06:00,318
Você vai me ver muito mais agora.

1009
01:06:00,320 --> 01:06:03,327
do que você tem nas últimas 
semanas, eu prometo.

1010
01:06:04,256 --> 01:06:07,871
Por telefone, sms, Skype.

1011
01:06:13,727 --> 01:06:15,008
Vamos fazer uma viagem de trem.

1012
01:06:16,576 --> 01:06:17,375
Bom.

1013
01:06:19,647 --> 01:06:21,088
Você é meu anjo.

1014
01:06:22,719 --> 01:06:24,381
Você é o único que eu já conheci,

1015
01:06:24,383 --> 01:06:26,528
o único que eu vou conhecer.

1016
01:06:28,511 --> 01:06:31,902
Prometa que será bom, sempre.

1017
01:06:31,904 --> 01:06:33,662
- Eu prometo, papai.
- Eu te amo.

1018
01:07:32,096 --> 01:07:33,213
Obrigado.

1019
01:08:12,287 --> 01:08:13,183
Você está bem?

1020
01:08:14,655 --> 01:08:15,551
Estou bem.

1021
01:08:16,703 --> 01:08:19,453
Você quer ir para casa, eu quero 
dizer para a minha casa?

1022
01:08:19,455 --> 01:08:22,367
Quero ir à casa da Mona, ficar 
online.

1023
01:08:23,839 --> 01:08:24,671
Qual é a sua forma?

1024
01:08:25,567 --> 01:08:26,973
Eles têm wi-fi?

1025
01:08:26,975 --> 01:08:28,191
Sim, espere.

1026
01:08:46,559 --> 01:08:48,128
Olhe como eles se esforçam.

1027
01:08:49,055 --> 01:08:51,933
E alguns deles parecem perdidos.

1028
01:08:51,935 --> 01:08:53,790
Onde é que eu estou?

1029
01:08:53,792 --> 01:08:55,103
Onde é que eu vou?

1030
01:08:56,831 --> 01:08:58,045
Eu sei que você gosta de frango, 
amigo,

1031
01:08:58,047 --> 01:09:01,117
mas alguns deles parecem amar tanto a 
vida.

1032
01:09:01,119 --> 01:09:02,589
Ei.

1033
01:09:02,591 --> 01:09:03,328
Oi, oi.

1034
01:09:04,607 --> 01:09:05,821
Perguntei a Tasha se ela queria 
checar o lugar.

1035
01:09:05,823 --> 01:09:07,422
mas ela só queria ficar em casa.

1036
01:09:07,424 --> 01:09:08,829
Ela é praticamente uma garota da 
cidade.

1037
01:09:08,831 --> 01:09:10,400
Sim, eu também antes de conhecer 
Hugh.

1038
01:09:11,231 --> 01:09:13,501
Onde, onde você o conheceu?

1039
01:09:13,503 --> 01:09:16,093
AA, D.C. e Charlottesville.

1040
01:09:16,095 --> 01:09:17,982
Ah, nós vivemos em D.C. por muito 
tempo.

1041
01:09:17,984 --> 01:09:19,549
Foi aí que criamos nossos filhos.

1042
01:09:19,551 --> 01:09:21,726
Sim, Hugh me contou tudo.

1043
01:09:21,728 --> 01:09:24,351
E sei o quanto ele sente sua falta e 
família.

1044
01:09:27,103 --> 01:09:28,638
Como ele está indo, Jimmie?

1045
01:09:28,640 --> 01:09:30,527
Ele é soberbo, que tal você?

1046
01:09:32,319 --> 01:09:33,661
Bom.

1047
01:09:33,663 --> 01:09:35,133
Seu sobrenome é Belmaraz?

1048
01:09:35,135 --> 01:09:35,936
Não.

1049
01:09:38,271 --> 01:09:39,485
Como você está indo?

1050
01:09:59,775 --> 01:10:02,461
Você sabe a senha?

1051
01:10:02,463 --> 01:10:03,263
Cantina.

1052
01:10:05,503 --> 01:10:06,750
Obrigado.

1053
01:10:20,384 --> 01:10:22,237
Por favor, preciso fazer uma chamada, 
é uma emergência.

1054
01:10:22,239 --> 01:10:23,773
Não, não, não, não, não.

1055
01:10:23,775 --> 01:10:25,407
É uma questão de vida ou morte.

1056
01:10:28,543 --> 01:10:29,343
Sim, eu não sei o que fazer

1057
01:10:30,815 --> 01:10:34,717
Hugh.

1058
01:10:34,719 --> 01:10:37,470
Si,.

1059
01:10:37,472 --> 01:10:38,975
Si, si, si.

1060
01:10:48,703 --> 01:10:50,144
Obrigado, vovô.

1061
01:11:12,639 --> 01:11:14,077
Sentimos muito, você ligou para um 
número.

1062
01:11:14,079 --> 01:11:16,253
que foi desconectado ou não está 
mais em uso.

1063
01:11:16,255 --> 01:11:18,078
Pessoal, coloquem os veículos em 
posição,

1064
01:11:18,080 --> 01:11:19,935
caminhões e carros de polícia.

1065
01:11:27,743 --> 01:11:29,502
Vamos rapazes, temos que atirar.

1066
01:11:43,679 --> 01:11:46,526
Obrigado, saia logo.

1067
01:11:46,528 --> 01:11:49,149
John, você está pronto, temos que 
atirar.

1068
01:11:49,151 --> 01:11:50,301
Pessoal, falem comigo.

1069
01:11:50,303 --> 01:11:51,903
Você está em posição?

1070
01:11:52,927 --> 01:11:55,326
Pessoal, temos veículos em posição.

1071
01:12:00,575 --> 01:12:02,495
Traga os ganchos de volta.

1072
01:12:09,695 --> 01:12:10,975
Tudo bem, pessoal, coloque o seu.

1073
01:12:12,959 --> 01:12:14,941
Muito bem, vamos rolar o som.

1074
01:12:14,943 --> 01:12:15,933
Vamos rolar o som.

1075
01:12:15,935 --> 01:12:17,246
E câmera de rolamento.

1076
01:12:17,248 --> 01:12:18,525
Vamos rodar a câmera.

1077
01:12:18,527 --> 01:12:19,773
Rolando.

1078
01:12:22,143 --> 01:12:24,477
Estamos prontos, então, chame para 
ela.

1079
01:12:24,479 --> 01:12:25,309
Ação.

1080
01:12:25,311 --> 01:12:26,684
Ação!

1081
01:12:50,655 --> 01:12:51,709
Deixe-me ver suas mãos!

1082
01:12:51,711 --> 01:12:52,989
Largue a arma.

1083
01:12:52,991 --> 01:12:54,173
Largue a arma!

1084
01:12:54,175 --> 01:12:55,261
Largue sua arma, agora!

1085
01:12:55,263 --> 01:12:56,831
- Largue a arma, agora!
- Faça isso!

1086
01:12:58,015 --> 01:12:59,005
Faça isso agora.

1087
01:12:59,007 --> 01:13:00,188
Afastem-se!

1088
01:13:00,190 --> 01:13:01,374
- Largue a arma.
- Largue sua arma.

1089
01:13:01,376 --> 01:13:02,557
Afaste-se ou ela está morta!

1090
01:13:02,559 --> 01:13:03,453
Deixa pra lá.

1091
01:13:03,455 --> 01:13:04,863
E isso é um corte!

1092
01:13:11,519 --> 01:13:14,079
Bem, ainda temos.

1093
01:13:15,646 --> 01:13:17,022
Você escreveu no espelho com batom?

1094
01:13:17,024 --> 01:13:17,917
Que?

1095
01:13:17,919 --> 01:13:19,101
Você escreveu no espelho

1096
01:13:19,103 --> 01:13:20,221
que ele quebrou seus dentes e nariz?

1097
01:13:20,223 --> 01:13:21,213
Luana.

1098
01:13:21,215 --> 01:13:22,525
Super.

1099
01:13:22,527 --> 01:13:24,188
Funcionou muito bem.

1100
01:13:24,190 --> 01:13:25,629
Ele ia te matar?

1101
01:13:25,631 --> 01:13:26,749
Isso é uma piada?

1102
01:13:26,751 --> 01:13:28,957
Identidade equivocada e equivocada.

1103
01:13:28,959 --> 01:13:32,413
Ei, você está me seguindo, hein?

1104
01:13:32,415 --> 01:13:35,197
Você está me seguindo, hein?

1105
01:13:35,199 --> 01:13:37,917
Somos velhos amigos, lembra-se de mim?

1106
01:13:37,919 --> 01:13:38,751
Eu sou um ator.

1107
01:13:40,543 --> 01:13:41,792
Bem, isso é estranho.

1108
01:13:45,567 --> 01:13:46,815
Não a deixe.

1109
01:13:47,839 --> 01:13:48,639
Não farei isso.

1110
01:13:49,727 --> 01:13:50,528
Woh?

1111
01:13:51,519 --> 01:13:53,245
Todo mundo está indo embora.

1112
01:13:53,247 --> 01:13:54,623
Não estou, estou aqui com você.

1113
01:13:57,248 --> 01:13:59,101
O que está acontecendo?

1114
01:13:59,103 --> 01:14:00,829
Oh, eles estão fazendo um filme, 
claro, ótimo,

1115
01:14:00,831 --> 01:14:03,391
mas eu, eu quero saber,

1116
01:14:05,215 --> 01:14:07,327
Quero saber por que meus pais estão 
se separando.

1117
01:14:08,223 --> 01:14:09,663
Eu não posso dizer o que,

1118
01:14:11,007 --> 01:14:13,725
Não sei, não sei mais.

1119
01:14:13,727 --> 01:14:16,988
Não é fácil, Luana, não é 
gracioso,

1120
01:14:16,990 --> 01:14:18,653
e eles estão fazendo um filme, mas,

1121
01:14:18,655 --> 01:14:20,509
A garota é o nariz, seus dentes não 
estão quebrados.

1122
01:14:20,511 --> 01:14:22,557
Quero dizer, esse cara não vai 
matá-la,

1123
01:14:22,559 --> 01:14:24,511
Ele é apenas um ator fazendo o seu 
papel.

1124
01:14:26,399 --> 01:14:30,463
Minha amiga, Jalla, está indo embora.

1125
01:14:32,159 --> 01:14:34,399
Ela está realmente me deixando, 
realmente.

1126
01:14:36,063 --> 01:14:38,045
Meu melhor amigo em todo o mundo

1127
01:14:38,047 --> 01:14:39,871
e não há nada que eu possa fazer 
sobre isso.

1128
01:14:41,759 --> 01:14:43,391
Meus pais estão realmente terminando,

1129
01:14:44,959 --> 01:14:46,559
e eu não posso fazer nada sobre isso.

1130
01:14:47,679 --> 01:14:49,791
Você não pode controlar a vida dos 
outros.

1131
01:14:52,255 --> 01:14:53,023
Porque?

1132
01:14:54,367 --> 01:14:57,693
É assim que o mundo é feito.

1133
01:14:57,695 --> 01:15:01,023
Quero dizer, não há garantias, 
nunca se sabe, nunca.

1134
01:15:02,239 --> 01:15:05,629
Sabe, eu queria Bettye Sue, vovó,

1135
01:15:05,631 --> 01:15:07,615
para vir comigo.

1136
01:15:08,990 --> 01:15:12,992
Eu podia nos ver, eu posso nos ver 
juntos para sempre, mas,

1137
01:15:14,399 --> 01:15:18,813
Ela não pode, ela não, ela não vai.

1138
01:15:18,815 --> 01:15:20,350
Quero dizer, você só, você nunca 
sabe.

1139
01:15:21,823 --> 01:15:23,228
Isso é triste.

1140
01:15:23,230 --> 01:15:25,023
Bem, não está feliz.

1141
01:15:26,110 --> 01:15:28,350
Quero que as coisas sejam felizes.

1142
01:15:28,352 --> 01:15:30,685
Quero saber como seria.

1143
01:15:30,687 --> 01:15:33,950
Você vai fazer as coisas tão 
felizes, tão groovy.

1144
01:15:37,630 --> 01:15:39,037
Como eu faria isso?

1145
01:15:39,039 --> 01:15:40,445
Bem, nem sequer é uma questão de 
como você faria,

1146
01:15:40,447 --> 01:15:43,997
você só.você vai com o fluxo, que 
você aprende a amar.

1147
01:15:43,999 --> 01:15:48,029
Quero dizer, quando você é jovem, 
você sonha com o futuro.

1148
01:15:48,031 --> 01:15:50,268
Quando você é velho, você sonha 
com o passado.

1149
01:15:50,270 --> 01:15:51,709
Ei, fazendo um filme, hein?

1150
01:15:51,711 --> 01:15:54,397
Sim, você viu o que eu escrevi no 
espelho?

1151
01:15:54,399 --> 01:15:56,541
Ah, sim.

1152
01:15:56,543 --> 01:15:58,687
Adereços ou curativos não limparam.

1153
01:16:01,438 --> 01:16:02,941
É só um filme, garota.

1154
01:16:02,943 --> 01:16:05,276
Sinto muito pela confusão.

1155
01:16:05,278 --> 01:16:06,524
Por favor, aceite minhas desculpas.

1156
01:16:06,526 --> 01:16:08,541
Espero que não tenhamos arruinado a 
tomada.

1157
01:16:08,543 --> 01:16:10,941
Não, conseguimos exatamente o que 
queríamos.

1158
01:16:10,943 --> 01:16:11,965
Bem, se você quiser voltar

1159
01:16:11,967 --> 01:16:13,405
Temos mais algumas cenas.

1160
01:16:13,407 --> 01:16:16,093
Sim, e depois vem para a festa de 
encerramento, hein?

1161
01:16:16,095 --> 01:16:17,565
Nós vamos para casa.

1162
01:16:17,567 --> 01:16:20,190
e ver o que a família quer fazer e 
então,

1163
01:16:20,192 --> 01:16:21,983
ou ver o que Luana quer fazer.

1164
01:16:23,007 --> 01:16:24,415
E, obrigado.

1165
01:16:25,438 --> 01:16:26,877
Obrigado.

1166
01:16:36,895 --> 01:16:38,397
Isso pode ser muito divertido.

1167
01:16:38,399 --> 01:16:39,677
Sim.

1168
01:16:44,415 --> 01:16:45,215
Obrigado.

1169
01:16:50,559 --> 01:16:54,365
Você ficava dizendo lá atrás, 
"Não a deixe."

1170
01:16:54,367 --> 01:16:58,909
Quem é ela?

1171
01:16:58,911 --> 01:17:01,087
É sua amiga, Jalla?

1172
01:17:02,270 --> 01:17:07,070
Ouça-me, você tem coisas dentro de 
você,

1173
01:17:08,191 --> 01:17:09,471
ninguém sabe o que você tem além 
de você.

1174
01:17:10,623 --> 01:17:12,637
Essa é a única coisa que você pode 
ter certeza.

1175
01:17:12,639 --> 01:17:15,165
Eu também tenho coisas que você 
não sabe.

1176
01:17:15,167 --> 01:17:16,861
Quero dizer, você, minha neta,

1177
01:17:16,863 --> 01:17:18,656
Não sei o que tenho dentro de mim.

1178
01:17:20,223 --> 01:17:21,503
Talvez eu não esteja tão doente.

1179
01:17:23,103 --> 01:17:24,958
Talvez eu não esteja pronto para 
montar.

1180
01:17:27,615 --> 01:17:29,791
Todos nós guardamos segredos, todos 
nos escondemos.

1181
01:17:30,655 --> 01:17:32,028
Mas se nos escondermos o tempo todo

1182
01:17:32,030 --> 01:17:35,197
e fingimos ser outra pessoa o tempo 
todo,

1183
01:17:35,199 --> 01:17:36,734
Como alguém pode nos encontrar?

1184
01:17:38,783 --> 01:17:39,999
Ninguém sabe o que eu tenho,

1185
01:17:41,119 --> 01:17:43,039
exceto muito amor por Luana Cole.

1186
01:17:52,894 --> 01:17:55,325
Uau, um filme.

1187
01:17:55,327 --> 01:17:56,701
Eu me sinto tão estúpida.

1188
01:17:56,703 --> 01:17:57,852
Ah, não.

1189
01:17:57,854 --> 01:17:59,293
Querida, você vai me perdoar?

1190
01:17:59,295 --> 01:18:02,492
Eu duvidei completamente de você, eu 
odeio isso, me desculpe.

1191
01:18:02,494 --> 01:18:03,901
Não faz mal, não faz mal.

1192
01:18:03,903 --> 01:18:06,492
Uma vez acreditei que a lua no rio 
era real.

1193
01:18:06,494 --> 01:18:09,308
Confie em mim, você pode ser um 
monte de coisas, querida,

1194
01:18:09,310 --> 01:18:11,421
e você vai crescer para ser muito 
mais.

1195
01:18:11,423 --> 01:18:15,068
Mas estúpido, não é um deles.

1196
01:18:15,070 --> 01:18:17,758
Talvez a lua estivesse no rio.

1197
01:18:23,199 --> 01:18:26,367
Tash, não coloque minhas coisas no 
carro para amanhã, um,

1198
01:18:27,967 --> 01:18:30,623
Acho que vou ficar, por um tempo de 
qualquer maneira.

1199
01:18:31,839 --> 01:18:32,959
O que é que eu te disse?

1200
01:18:34,143 --> 01:18:35,615
O que é que eu te disse?

1201
01:19:04,415 --> 01:19:05,597
Meu Deus, meu Deus.

1202
01:19:05,599 --> 01:19:06,845
Está tudo bem?

1203
01:19:06,847 --> 01:19:08,990
Perfeito.

1204
01:19:12,799 --> 01:19:15,039
Vovó, posso pedir um favor?

1205
01:19:16,383 --> 01:19:17,919
Você pode pedir um favor de mim.

1206
01:19:19,871 --> 01:19:21,118
Você poderia dizer alguma coisa,

1207
01:19:22,655 --> 01:19:23,869
você poderia dizer algo para a mãe

1208
01:19:23,871 --> 01:19:25,597
para que eu pudesse ir ao cinema no 
sábado?

1209
01:19:25,599 --> 01:19:26,399
Sozinho?

1210
01:19:28,319 --> 01:19:29,086
Com um amigo.

1211
01:19:30,335 --> 01:19:31,103
Menino?

1212
01:19:32,030 --> 01:19:32,798
Menino.

1213
01:19:34,783 --> 01:19:36,732
Talvez.

1214
01:19:36,734 --> 01:19:38,654
Talvez o apresentemos à sua mãe.

1215
01:19:41,438 --> 01:19:42,877
Oi.

1216
01:19:42,879 --> 01:19:46,364
Gostaria de dançar com todo mundo?

1217
01:19:46,366 --> 01:19:47,453
Está tudo bem, está tudo bem.

1218
01:20:09,439 --> 01:20:13,246
Você percorreu um longo caminho para 
esta inundação de dor, tudo 
compartilhado.

1219
01:20:14,655 --> 01:20:16,317
Tenho que voltar à música maluca 
que amo.

1220
01:20:18,079 --> 01:20:22,718
E você não se afogou, mas contou 
muitas, muitas mentiras.

1221
01:20:23,614 --> 01:20:27,199
Eu estava muito doente, amo doente.

1222
01:20:28,318 --> 01:20:30,332
Agora estou melhor.

1223
01:20:30,334 --> 01:20:32,125
Tudo é justo no amor e na guerra.

1224
01:20:32,127 --> 01:20:35,551
Fico feliz em ouvir isso, e estou 
orgulhoso de você.

1225
01:20:37,279 --> 01:20:40,445
Mas homem precioso, se você decidir 
me deixar,

1226
01:20:40,447 --> 01:20:43,805
Não me jogue contra uma árvore ou 
um trator, certo?

1227
01:20:43,807 --> 01:20:45,341
Não farei isso.

1228
01:20:45,343 --> 01:20:46,303
E eu não vou.

1229
01:20:59,551 --> 01:21:02,047
Se eu decidir desistir de você,

1230
01:21:04,063 --> 01:21:05,277
Vou manter em segredo.

1231
01:21:41,407 --> 01:21:42,781
- Adeus agora.
- T t t tr é, Vovó.

1232
01:21:42,783 --> 01:21:43,677
- Agora você tem razão
- Te amo.

1233
01:21:43,679 --> 01:21:46,044
Para vir mais vezes, te amo.

1234
01:21:46,046 --> 01:21:48,156
- É um ótimo conhecê-lo.
- Obrigado, tome cuidado.

1235
01:21:48,158 --> 01:21:49,469
Teimosa querida.

1236
01:21:49,471 --> 01:21:50,813
- T tida, tome cuidado.
- Tchau.

1237
01:21:50,815 --> 01:21:52,028
Vamos, Aubrey.

1238
01:21:52,030 --> 01:21:54,749
Tudo bem, dirija seguro.

1239
01:22:03,614 --> 01:22:04,414
Quantos anos ele tem?

1240
01:22:05,630 --> 01:22:06,430
13.

1241
01:22:08,383 --> 01:22:09,917
Qual é o nome dele?

1242
01:22:09,919 --> 01:22:10,844
Edward.

1243
01:22:10,846 --> 01:22:14,527
Edward.

1244
01:22:48,800 --> 01:22:53,800
legendas.DEV - Baixar Legendas
