1
00:00:02,545 --> 00:00:07,545
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:07,645 --> 00:00:13,205
♪ Você é meu mundo Você está a 
cada respiração que eu tomo ♪

3
00:00:14,485 --> 00:00:20,005
♪ Você é meu mundo Você é cada 
movimento que eu faço ♪

4
00:00:21,405 --> 00:00:28,345
♪ Outros olhos vêem as estrelas 
nos céus ♪

5
00:00:28,445 --> 00:00:35,625
♪ Mas para mim eles brilham dentro 
de seus olhos ♪

6
00:00:35,725 --> 00:00:40,885
♪ À medida que as árvores 
alcançam o sol acima ♪

7
00:00:42,365 --> 00:00:49,265
♪ Então meus braços estendem a 
mão para você por amor ♪

8
00:00:49,365 --> 00:00:55,785
♪ Com sua mão descansando na minha 
♪

9
00:00:55,885 --> 00:01:02,864
♪ Eu sinto um poder tão divino ♪

10
00:01:02,964 --> 00:01:09,704
♪ Você é meu mundo Você é minha 
noite e dia ♪

11
00:01:09,804 --> 00:01:16,224
♪ Você é meu mundo Você é cada 
oração que rezo ♪

12
00:01:16,324 --> 00:01:22,544
♪ Se nosso amor deixar de ser ♪

13
00:01:22,644 --> 00:01:27,664
♪ Então é o fim do meu mundo para 
mim... ♪

14
00:01:39,964 --> 00:01:45,304
♪ Com sua mão descansando na 
minha... ♪

15
00:01:46,524 --> 00:01:52,084
♪ Sinto um poder tão divino... ♪

16
00:01:56,244 --> 00:01:58,544
Aí está ela! Nosso pequeno vencedor.

17
00:01:58,644 --> 00:02:02,144
Hello, Mr Muir. É bom conhecê-lo.

18
00:02:02,244 --> 00:02:04,244
Esta é Traci, minha filha.

19
00:02:05,164 --> 00:02:08,304
Bem. Bem, vamos começar, sim?

20
00:02:08,404 --> 00:02:09,583
Ah, querida,

21
00:02:09,683 --> 00:02:11,703
Cuidar do pequeno... Traci pouco para 
mim, você vai?

22
00:02:11,803 --> 00:02:13,943
Eu volto logo, certo?

23
00:02:14,043 --> 00:02:16,343
Posso pegar um coquetel?

24
00:02:16,443 --> 00:02:18,983
Obrigado, mas eu não bebo.

25
00:02:19,083 --> 00:02:21,103
Isso é uma coisa religiosa ou uma 
dieta?

26
00:02:21,203 --> 00:02:23,743
Eu sei como vocês gostam de parecer 
o seu melhor.

27
00:02:23,843 --> 00:02:25,583
Vamos, sente-se.

28
00:02:25,683 --> 00:02:26,863
Obrigado.

29
00:02:26,963 --> 00:02:29,983
Então você realmente voou todo o 
caminho da Austrália

30
00:02:30,083 --> 00:02:32,263
Sozinho, sem marido?

31
00:02:32,363 --> 00:02:34,223
Não, não mais.

32
00:02:34,323 --> 00:02:38,423
O que ele fez, esqueceu seu 
aniversário?

33
00:02:41,203 --> 00:02:44,023
Eu sempre quis vir para a América.

34
00:02:44,123 --> 00:02:46,583
Meus pais são artistas na Austrália.

35
00:02:46,683 --> 00:02:47,903
É isso mesmo?

36
00:02:48,003 --> 00:02:50,343
Eu acredito que se você quiser fazer 
isso como um cantor,

37
00:02:50,443 --> 00:02:51,943
América é onde você precisa estar.

38
00:02:52,043 --> 00:02:54,943
É o único lugar para estar, querida.

39
00:02:55,043 --> 00:02:56,303
E, claro,

40
00:02:56,403 --> 00:02:59,983
a oportunidade de gravar um álbum 
com Mercury.

41
00:03:00,083 --> 00:03:01,223
Isso. Ok, sim.

42
00:03:01,323 --> 00:03:03,903
Então, não vai haver um álbum.

43
00:03:04,003 --> 00:03:04,943
Que?

44
00:03:05,043 --> 00:03:06,943
Bem, não havia um contrato de 
gravação.

45
00:03:07,043 --> 00:03:08,903
Você ganhou um teste para o contrato 
de gravação.

46
00:03:09,003 --> 00:03:11,983
Eu tenho que fazer um teste?

47
00:03:12,083 --> 00:03:14,663
Ok, então quando eu faço o teste?

48
00:03:14,763 --> 00:03:17,542
Não, não, não, não, não, não. 
Você já fez isso. Bandstand nos 
enviou sua fita.

49
00:03:17,642 --> 00:03:20,662
Srta. Reddy, você canta, canta muito 
bem, ok,

50
00:03:20,762 --> 00:03:22,902
mas grupos masculinos são toda a 
raiva agora.

51
00:03:23,002 --> 00:03:25,222
Você já ouviu falar dos Beatles, 
certo?

52
00:03:25,322 --> 00:03:26,782
Veja, nós não poderíamos começar 
a jogar no ar.

53
00:03:26,882 --> 00:03:28,382
Todas as estações de rádio já têm

54
00:03:28,482 --> 00:03:30,782
um lugar alocado em sua lista de 
reprodução para o registro feminino

55
00:03:30,882 --> 00:03:34,282
então eu não posso fazer nada com 
uma cantora.

56
00:03:50,082 --> 00:03:53,022
♪ Eu vou segui-lo. ♪

57
00:03:53,122 --> 00:03:58,262
♪ Siga-o onde quer que ele possa ir 
♪

58
00:03:58,362 --> 00:04:02,222
♪ Não há um oceano muito profundo 
♪

59
00:04:02,322 --> 00:04:07,922
♪ Uma montanha tão alta que pode 
manter, me manter longe ♪

60
00:04:09,162 --> 00:04:12,862
♪ Longe do meu amor ♪

61
00:04:12,962 --> 00:04:16,582
♪ E onde ele vai eu vou seguir Eu 
vou seguir, eu vou seguir ♪

62
00:04:16,682 --> 00:04:18,622
♪ Eu sei que sempre o amarei. ♪

63
00:04:18,722 --> 00:04:20,422
♪ Eu vou amá-lo, eu vou amá-lo... 
♪

64
00:04:42,921 --> 00:04:44,921
Sim, você quer alguma coisa?

65
00:04:45,681 --> 00:04:47,621
Estou sendo pago menos que a banda.

66
00:04:47,721 --> 00:04:49,741
Então eles são homens. Eles têm 
famílias para alimentar.

67
00:04:49,841 --> 00:04:51,701
Bem, eu tenho uma família para 
alimentar.

68
00:04:51,801 --> 00:04:54,061
Olha, senhora, estou te ajudando.

69
00:04:54,161 --> 00:04:57,301
fazendo vista grossa para o fato de 
que você nem é legal aqui.

70
00:04:57,401 --> 00:04:59,301
Quer reclamar da igualdade salarial?

71
00:04:59,401 --> 00:05:00,661
Encontre outro show

72
00:05:00,761 --> 00:05:03,401
ou levá-lo com as pessoas legais 
para baixo na imigração.

73
00:05:14,641 --> 00:05:16,421
Mamãe!

74
00:05:16,521 --> 00:05:18,521
Oi, querida.

75
00:05:20,441 --> 00:05:22,741
Obrigado por cuidar do Traci.

76
00:05:22,841 --> 00:05:24,581
Tentarei ajudar quando puder.

77
00:05:24,681 --> 00:05:26,681
Obrigado.

78
00:06:40,920 --> 00:06:42,919
Táxi!

79
00:06:55,999 --> 00:06:58,539
Com licença, estou procurando por 
Lillian Roxon.

80
00:06:58,639 --> 00:07:00,639
Sim, sim, ela está ali.

81
00:07:07,239 --> 00:07:09,239
Um, Lillian?

82
00:07:09,999 --> 00:07:11,579
Olá, querida.

83
00:07:11,679 --> 00:07:15,499
Oh, bem-vindo, bem-vindos! Onde você 
está hospedado?

84
00:07:15,599 --> 00:07:16,699
Hotel Albert.

85
00:07:16,799 --> 00:07:19,619
Oh, coitado! É uma lixeira 
terrível, não é?

86
00:07:19,719 --> 00:07:22,499
O pior. Mas o preço está certo.

87
00:07:22,599 --> 00:07:24,779
Bem, ouvi dizer que os Easybeats 
estão indo para a cidade em breve.

88
00:07:24,879 --> 00:07:26,739
então você pode estar em boa 
companhia.

89
00:07:26,839 --> 00:07:30,859
Bem, tenho certeza que eles serão 
recebidos de braços abertos.

90
00:07:30,959 --> 00:07:32,859
A gravadora com quem eu deveria 
assinar

91
00:07:32,959 --> 00:07:34,899
recuou do negócio.

92
00:07:34,999 --> 00:07:36,819
Grupos masculinos são a raiva agora.

93
00:07:36,919 --> 00:07:38,859
Querida, que ridículo!

94
00:07:38,959 --> 00:07:41,139
Será que eles honestamente pensam 
que todas as pessoas querem ouvir

95
00:07:41,239 --> 00:07:43,379
são rip-offs dos Beatles ad nauseum?

96
00:07:43,479 --> 00:07:45,699
Quero dizer, guitarristas, não 
obstante,

97
00:07:45,799 --> 00:07:47,259
Acho que não suporto a visão.

98
00:07:47,359 --> 00:07:50,099
de outra guitarra elétrica sangrenta.

99
00:07:50,199 --> 00:07:52,578
Talvez haja uma história nisso.

100
00:07:52,678 --> 00:07:54,538
Então você escreve sobre música 
também?

101
00:07:54,638 --> 00:07:55,778
Quero dizer, quando eu puder.

102
00:07:55,878 --> 00:07:59,178
mas é principalmente limpeza, dicas 
de beleza, moda.

103
00:07:59,278 --> 00:08:01,758
Mas é realmente a música que está 
mudando tudo.

104
00:08:04,838 --> 00:08:05,978
Isso me deixa louco.

105
00:08:06,078 --> 00:08:08,738
Porque esses caras nem levam o rock 
and roll a sério.

106
00:08:08,838 --> 00:08:10,818
Quero dizer, eles não recebem é um 
chamado para as armas,

107
00:08:10,918 --> 00:08:13,218
que se conecta conosco e fala conosco

108
00:08:13,318 --> 00:08:15,258
de uma forma que a música nunca fez 
antes.

109
00:08:15,358 --> 00:08:17,618
Para que eles possam rir o quanto 
quiserem.

110
00:08:17,718 --> 00:08:20,578
Enquanto isso, eu vou ser o único a 
escrever sobre isso.

111
00:08:20,678 --> 00:08:23,618
Eu vou estar na frente e no centro da 
revolução.

112
00:08:23,718 --> 00:08:25,018
Então eles podem escrever sobre 
você.

113
00:08:25,118 --> 00:08:26,378
Sim!

114
00:08:26,478 --> 00:08:27,858
E você, Helen?

115
00:08:27,958 --> 00:08:29,898
Você escreve músicas?

116
00:08:29,998 --> 00:08:33,178
- Eu gostaria de escrever mais.
- Bem, você deveria.

117
00:08:33,278 --> 00:08:35,258
Aposto que você tem muito a dizer.

118
00:08:35,358 --> 00:08:37,578
Já foi ao Max?

119
00:08:37,678 --> 00:08:39,678
Do Max? Quem é Max?

120
00:08:40,438 --> 00:08:41,978
Ah, querida!

121
00:08:42,078 --> 00:08:44,858
É hora de recebê-lo em Nova York 
corretamente.

122
00:08:52,158 --> 00:08:53,658
E quanto a ele?

123
00:08:53,758 --> 00:08:55,658
Só estamos falando de sexo, certo?

124
00:08:55,758 --> 00:08:58,858
Meu Deus, sim! Eu não posso suportar 
toda essa cultura de namoro

125
00:08:58,958 --> 00:09:00,937
os americanos estão obcecados com.

126
00:09:01,037 --> 00:09:04,497
Eles são tão tímidos quando se 
trata de sexo.

127
00:09:04,597 --> 00:09:08,137
Ele parece um ator. Sem atores, essa 
é a minha regra.

128
00:09:08,237 --> 00:09:10,377
Músicos também estão fora.

129
00:09:10,477 --> 00:09:12,137
Deus, quem é que isso vai embora?

130
00:09:12,237 --> 00:09:16,097
Ok, espere, eu só vou verificar a 
lista.

131
00:09:16,197 --> 00:09:22,057
Okey. Temos músico, barman,...

132
00:09:22,157 --> 00:09:24,017
Você realmente tem uma lista?

133
00:09:24,117 --> 00:09:26,017
Sim, eu escrevo sobre tudo.

134
00:09:26,117 --> 00:09:28,117
Que?

135
00:09:29,877 --> 00:09:32,137
Sabe, eu estava com medo de ligar 
para você.

136
00:09:32,237 --> 00:09:34,377
Pensei que fosse outro nova-iorquino 
frágil e falso.

137
00:09:34,477 --> 00:09:36,017
pronto para me comer no café da 
manhã.

138
00:09:36,117 --> 00:09:38,277
Eu estava com medo de conhecê-lo.

139
00:09:39,397 --> 00:09:41,877
Mas acho que você e eu vamos nos dar 
muito bem.

140
00:09:50,077 --> 00:09:51,617
Hey, Traci!

141
00:09:51,717 --> 00:09:55,897
Traci! Eu disse que temos que manter 
a porta fechada, lembra?

142
00:09:55,997 --> 00:09:59,757
E é realmente hora de você ir para 
a cama agora.

143
00:10:04,917 --> 00:10:08,736
Mamãe, me conte a história de 
quando você era uma garotinha.

144
00:10:08,836 --> 00:10:12,936
Bem, eu era apenas um ano mais velho 
que você.

145
00:10:13,036 --> 00:10:14,896
quando meu pai decidiu que era a 
minha vez

146
00:10:14,996 --> 00:10:16,656
para se apresentar em seu show de 
palco.

147
00:10:16,756 --> 00:10:18,696
Mas você esqueceu o arco rosa.

148
00:10:18,796 --> 00:10:21,996
É isso mesmo. Eu tinha um laço rosa 
no cabelo.

149
00:10:23,476 --> 00:10:26,536
Pisei no palco e a luz estava tão 
brilhante,

150
00:10:26,636 --> 00:10:28,936
a luz mais brilhante que eu já tinha 
visto.

151
00:10:29,036 --> 00:10:30,376
Você estava com medo?

152
00:10:30,476 --> 00:10:34,296
Um pouco, mas todas aquelas pessoas 
na plateia

153
00:10:34,396 --> 00:10:36,136
estavam lá para me ouvir cantar

154
00:10:36,236 --> 00:10:39,696
e eu não podia decepcioná-los 
porque meu pai me ensinou...

155
00:10:39,796 --> 00:10:42,696
O show deve continuar.

156
00:10:42,796 --> 00:10:47,616
Foi quando eu soube que quando eu 
cresci

157
00:10:47,716 --> 00:10:49,836
Eu ia ser cantora.

158
00:11:10,996 --> 00:11:15,936
Lillian, você acha que isso está 
pedindo muito de Traci?

159
00:11:16,036 --> 00:11:19,055
Você quer brincar no meu quarto?

160
00:11:19,155 --> 00:11:24,735
Você é uma boa mãe, certo? Você 
saberá se for demais.

161
00:11:24,835 --> 00:11:27,615
Não sei se sei.

162
00:11:27,715 --> 00:11:29,935
Quero dizer, foi assim que eu cresci.

163
00:11:30,035 --> 00:11:34,095
Nossa vida não era exatamente 
normal, mas, você sabe, eu pensei 
que era

164
00:11:34,195 --> 00:11:36,535
e que todos estavam no showbusiness.

165
00:11:36,635 --> 00:11:37,855
Bem, sorte sua.

166
00:11:37,955 --> 00:11:39,655
Eu cresci em Brisbane.

167
00:11:39,755 --> 00:11:41,955
O showbusiness significava que você 
tinha uma televisão.

168
00:11:43,315 --> 00:11:45,215
Ainda tenho minha passagem de volta 
para Sydney.

169
00:11:45,315 --> 00:11:48,855
então eu estava pensando que talvez 
eu vá para casa um tempo,

170
00:11:48,955 --> 00:11:51,215
salvar-se e, em seguida, voltar para 
Nova York.

171
00:11:51,315 --> 00:11:54,575
Não. Ambos sabemos que não.

172
00:11:54,675 --> 00:11:56,775
Olha, você quer saber o que eu acho?

173
00:11:56,875 --> 00:11:58,015
Acho que um dia.

174
00:11:58,115 --> 00:12:00,855
Traci vai ficar grato por você ter 
ficado.

175
00:12:00,955 --> 00:12:02,535
Ela tinha uma mãe que lhe ensinou

176
00:12:02,635 --> 00:12:04,855
Tudo bem seguir seus sonhos.

177
00:12:04,955 --> 00:12:06,415
Isso, ou ela nunca será capaz

178
00:12:06,515 --> 00:12:08,655
para olhar para uma lata de espaguete 
novamente.

179
00:12:08,755 --> 00:12:11,495
Bem, minha mãe escreve para mim toda 
semana.

180
00:12:11,595 --> 00:12:14,775
e me diz que eu tenho que escolher 
entre carreira e casamento.

181
00:12:14,875 --> 00:12:17,015
Eu digo a ela que podemos ter os dois.

182
00:12:17,115 --> 00:12:19,535
Isso significa que as coisas estão 
ficando sérias com stevie?

183
00:12:19,635 --> 00:12:20,975
Oh, dificilmente.

184
00:12:21,075 --> 00:12:24,015
Quero dizer, eles não são chamados 
de Easybeats à toa!

185
00:12:24,115 --> 00:12:27,694
Mas eu tenho outro projeto.

186
00:12:27,794 --> 00:12:29,254
Uma enciclopédia.

187
00:12:29,354 --> 00:12:31,014
Do rock and roll.

188
00:12:31,114 --> 00:12:33,174
Lillian, isso é incrível!

189
00:12:33,274 --> 00:12:34,894
Ou louco!

190
00:12:34,994 --> 00:12:37,814
Ninguém nunca fez isso antes, 
provavelmente por uma boa razão.

191
00:12:37,914 --> 00:12:39,894
Quero dizer, e se eu chegar tão 
longe quanto os Bee Gees

192
00:12:39,994 --> 00:12:42,614
e perceber que tudo o que eu sou bom 
para é dicas de beleza.

193
00:12:42,714 --> 00:12:44,714
Isso definitivamente não é verdade.

194
00:12:46,034 --> 00:12:49,254
De agora em diante, ninguém nos 
dirá o que podemos ou não fazer.

195
00:12:49,354 --> 00:12:50,734
Mamãe.

196
00:12:50,834 --> 00:12:53,014
Você escreverá sua enciclopédia.

197
00:12:53,114 --> 00:12:56,214
E eu vou... Vou conseguir um contrato 
de gravação.

198
00:12:56,314 --> 00:12:59,614
Isso significa que você não vai a 
lugar algum?

199
00:12:59,714 --> 00:13:01,994
Você e eu contra o mundo.

200
00:13:15,714 --> 00:13:18,334
Oh, ela está aqui! Eu te dei uma 
festa.

201
00:13:18,434 --> 00:13:19,974
Lillian, não precisava fazer isso.

202
00:13:20,074 --> 00:13:23,354
Não é fabuloso? Aqui, vamos pegar 
isso.

203
00:13:27,394 --> 00:13:29,334
Você está cobrando as pessoas.

204
00:13:29,434 --> 00:13:32,214
- Bem, é o seu fundo de aluguel.
- É humilhante!

205
00:13:32,314 --> 00:13:33,893
Oh, o que é mais humilhante,

206
00:13:33,993 --> 00:13:36,053
ser capaz de pagar o seu aluguel ou 
voltar para a Austrália

207
00:13:36,153 --> 00:13:38,153
com o rabo entre as pernas?

208
00:13:41,673 --> 00:13:44,293
Nunca o vi antes.

209
00:13:44,393 --> 00:13:48,333
E ele também não pagou. Eu posso 
cuidar disso.

210
00:13:48,433 --> 00:13:51,333
Não, não faz mal. Este é por minha 
conta.

211
00:13:51,433 --> 00:13:53,433
Ah, não é?

212
00:13:57,513 --> 00:13:59,173
Olá.

213
00:13:59,273 --> 00:14:00,813
Eu sou Helen.

214
00:14:00,913 --> 00:14:03,213
Você deve ser a aniversariante.

215
00:14:03,313 --> 00:14:04,813
Sim, eu sou.

216
00:14:04,913 --> 00:14:08,293
E eu não tenho absolutamente nenhuma 
ideia de quem você é.

217
00:14:08,393 --> 00:14:10,813
Isso está prestes a mudar.

218
00:14:10,913 --> 00:14:14,413
Sou Jeff Wald, gerente, trabalho para 
a Agência William Morris.

219
00:14:14,513 --> 00:14:16,513
Você ouviu falar de nós? Somos 
grandes jogadores.

220
00:14:18,473 --> 00:14:19,773
Não.

221
00:14:19,873 --> 00:14:24,093
Bem, eu costumava dirigir meu 
próprio show com Oscar Brown Jr.

222
00:14:24,193 --> 00:14:25,973
Ele é uma estrela do mundo do jazz.

223
00:14:26,073 --> 00:14:27,933
mas você provavelmente não ouviu 
falar dele

224
00:14:28,033 --> 00:14:30,053
porque a maioria das pessoas não 
sabe muito sobre jazz.

225
00:14:30,153 --> 00:14:31,693
Claro que conheço Oscar Brown Jr.

226
00:14:31,793 --> 00:14:34,253
All Blues, originalmente Miles Davis,

227
00:14:34,353 --> 00:14:36,893
12 bar blues em sétimo acordes.

228
00:14:36,993 --> 00:14:40,093
Você conhece Miles Davis também?

229
00:14:40,193 --> 00:14:43,092
Bem, eu preciso te ensinar sobre jazz?

230
00:14:43,192 --> 00:14:45,772
Bem, é por isso que estou na William 
Morris, para aprender,

231
00:14:45,872 --> 00:14:48,212
ver como o jogo é realmente jogado.

232
00:14:48,312 --> 00:14:49,892
Tenho grandes planos.

233
00:14:49,992 --> 00:14:51,772
Eu também.

234
00:14:51,872 --> 00:14:53,532
Maior, mesmo.

235
00:14:53,632 --> 00:14:56,012
- Oh sim?
- Mm.

236
00:14:56,112 --> 00:14:58,412
Vou ganhar um milhão de dólares 
quando eu fizer 30 anos.

237
00:14:58,512 --> 00:15:00,532
Bem, eu vou fazer $2 milhões.

238
00:15:00,632 --> 00:15:02,712
Mas é bom para você mantê-lo 
modesto.

239
00:15:04,352 --> 00:15:05,692
Ah, merda.

240
00:15:05,792 --> 00:15:09,052
Você é da Austrália, certo? O que 
está fazendo em Nova York?

241
00:15:09,152 --> 00:15:11,692
- Eu sou um cantor.
- Mm.

242
00:15:11,792 --> 00:15:13,692
Você já ouviu tudo isso antes, 
certo?

243
00:15:13,792 --> 00:15:15,792
Realmente? Não.

244
00:15:18,192 --> 00:15:20,852
Acredite, sou diferente.

245
00:15:20,952 --> 00:15:22,732
Eu vou te dizer uma coisa.

246
00:15:22,832 --> 00:15:25,132
Por que não vamos para um lugar um 
pouco mais quieto?

247
00:15:25,232 --> 00:15:27,232
Tenho uma casa de matar.

248
00:15:28,472 --> 00:15:30,732
Maconha é maconha.

249
00:15:30,832 --> 00:15:33,352
Sim. Eu sei disso.

250
00:15:34,632 --> 00:15:37,432
Temos na Austrália.

251
00:15:40,992 --> 00:15:43,412
Bem, não posso ficar até tarde.

252
00:15:43,512 --> 00:15:45,572
Tenho uma filha de 3 anos.

253
00:15:45,672 --> 00:15:49,292
Legal. Eu amo crianças.

254
00:15:51,591 --> 00:15:53,871
Tudo bem, você pode pendurá-los.

255
00:16:19,911 --> 00:16:21,491
Traci, quem é?

256
00:16:21,591 --> 00:16:23,591
Eu não sei.

257
00:16:24,111 --> 00:16:26,671
Eu disse para não abrir a porta.

258
00:16:30,311 --> 00:16:32,311
Ah, não! Desculpa.

259
00:16:34,631 --> 00:16:37,131
Um...

260
00:16:37,231 --> 00:16:39,231
- Oi.
- Oi.

261
00:16:41,231 --> 00:16:43,211
Como você me encontrou?

262
00:16:43,311 --> 00:16:47,651
Eu... Estou muito conectado nesta 
cidade.

263
00:16:47,751 --> 00:16:51,851
Não, lembrei que você disse que 
estava no Hotel Albert.

264
00:16:51,951 --> 00:16:53,951
e eu só perguntei na recepção.

265
00:16:54,791 --> 00:16:57,731
- Tudo bem, bem, entre.
- Sim?

266
00:16:57,831 --> 00:16:59,410
Desculpe pela bagunça.

267
00:16:59,510 --> 00:17:02,830
Ah, tudo bem. Eu estava na área.

268
00:17:07,190 --> 00:17:11,810
Posso te dar alguma coisa? Chá ou... 
Espaguete?

269
00:17:11,910 --> 00:17:14,230
Não, tudo bem, sim, estou bem, estou 
bem.

270
00:17:17,150 --> 00:17:19,810
- Você trouxe xadrez?
- Sim, eu trouxe xadrez.

271
00:17:19,910 --> 00:17:21,910
Direita.

272
00:17:54,990 --> 00:17:56,890
Checkmate.

273
00:17:56,990 --> 00:18:01,250
Acho que isso significa que ganhamos.

274
00:18:01,350 --> 00:18:03,810
Acho que isso significa parabéns.

275
00:18:03,910 --> 00:18:05,910
Obrigado.

276
00:18:19,829 --> 00:18:21,729
Você está indo embora?

277
00:18:21,829 --> 00:18:24,889
Sim. Tenho que fazer algumas coisas.

278
00:18:24,989 --> 00:18:28,989
Obrigado pelo jogo, no entanto. 
Traci, foi bom conhecê-lo.

279
00:18:41,629 --> 00:18:43,609
Bem, para frente e para cima.

280
00:18:43,709 --> 00:18:46,409
Quero dizer, vamos encarar, você só 
pode subir.

281
00:18:46,509 --> 00:18:49,049
Bem, eu revisei minhas regras de 
namoro.

282
00:18:49,149 --> 00:18:53,309
Sem atores, músicos ou homens com 
jogos de xadrez.

283
00:18:59,309 --> 00:19:01,129
- Fale-me do Stevie.
- Não!

284
00:19:01,229 --> 00:19:09,369
♪ Há aqueles, tenho certeza que 
lhe disseram. ♪

285
00:19:09,469 --> 00:19:15,908
♪ Eles lhe dariam o mundo por um 
brinquedo ♪

286
00:19:17,228 --> 00:19:24,808
♪ Tudo o que tenho são esses 
braços para enuvirá-lo. ♪

287
00:19:24,908 --> 00:19:31,668
♪ E um tempo de amor nunca pode 
destruir ♪

288
00:19:32,668 --> 00:19:40,648
♪ E se você está se perguntando o 
que eu estou pedindo em troca, 
querida ♪

289
00:19:40,748 --> 00:19:48,488
♪ Você ficará feliz em saber que 
minhas exigências são pequenas. ♪

290
00:19:48,588 --> 00:19:56,048
♪ Diga que sou eu que você vai 
adorar por agora e cada vez mais ♪

291
00:19:56,148 --> 00:19:59,108
♪ Isso é tudo... ♪

292
00:20:28,707 --> 00:20:30,807
Você ganhou.

293
00:20:30,907 --> 00:20:32,907
Eu ganhei?

294
00:20:37,627 --> 00:20:40,707
Depois da última vez, fui à 
biblioteca e estudei.

295
00:20:43,067 --> 00:20:45,067
Você me faz querer ser melhor.

296
00:20:52,667 --> 00:20:56,847
Meu Deus! É o Jeff!

297
00:20:56,947 --> 00:20:59,407
Li seu artigo sobre a cena musical de 
São Francisco.

298
00:20:59,507 --> 00:21:01,127
Ah, o que é isso?

299
00:21:01,227 --> 00:21:04,127
Oh, venha - Eu li. Vamos, não fique 
tão surpreso.

300
00:21:04,227 --> 00:21:07,007
Grateful Dead, certo? Vou dar uma 
olhada neles.

301
00:21:07,107 --> 00:21:08,807
O bem, bem.

302
00:21:08,907 --> 00:21:12,487
A música tem encantos para acalmar 
uma besta selvagem.

303
00:21:12,587 --> 00:21:15,127
- Lillian!
- Ok, eu vou voltar.

304
00:21:15,227 --> 00:21:17,227
Eu vou voltar.

305
00:21:22,707 --> 00:21:24,707
Você quer ir com eles?

306
00:21:26,227 --> 00:21:28,567
Observar pessoas é mais meu estilo.

307
00:21:28,667 --> 00:21:32,166
Sim? Você está me observando?

308
00:21:32,266 --> 00:21:34,666
Não sei se posso tirar os olhos de 
você.

309
00:21:35,786 --> 00:21:36,886
É assim que eu sou.

310
00:21:36,986 --> 00:21:39,646
Ninguém nunca conseguiu o que eles 
querem esperando por ele.

311
00:21:39,746 --> 00:21:41,326
É isso que te ensinam no Bronx?

312
00:21:41,426 --> 00:21:43,966
Foi a minha mãe. Ela era muito dura.

313
00:21:44,066 --> 00:21:45,846
E o seu pai?

314
00:21:45,946 --> 00:21:48,086
Ele morreu quando eu era criança.

315
00:21:48,186 --> 00:21:52,906
- Jeff, eu... Eu sinto muito, eu 
sinto muito.
- Não conheço nada diferente.

316
00:22:10,146 --> 00:22:13,566
Tudo bem, manteiga de amendoim e 
geleia.

317
00:22:13,666 --> 00:22:15,666
Oh, olhe para isso!

318
00:22:18,146 --> 00:22:19,366
- Jam.
- Geléia.

319
00:22:19,466 --> 00:22:21,726
- É geleia.
- É geleia.

320
00:22:21,826 --> 00:22:23,726
- Traci, o que é isso?
- Jam.

321
00:22:23,826 --> 00:22:26,526
- Jam. Ver? Dois contra um.
- Traidor.

322
00:22:26,626 --> 00:22:29,806
Boa comida americana. E a única 
coisa que eu posso cozinhar.

323
00:22:29,906 --> 00:22:31,926
Sabe bem?

324
00:22:32,026 --> 00:22:34,806
A melhor comida que já comi.

325
00:22:34,906 --> 00:22:36,566
Que tal isso?!

326
00:22:36,666 --> 00:22:39,526
- Isso é muito bom.
- Isso é bom.

327
00:22:39,626 --> 00:22:40,965
Ela é uma ótima garota.

328
00:22:41,065 --> 00:22:42,925
Garoto esperto.

329
00:22:43,025 --> 00:22:44,685
Como a mãe dela.

330
00:22:44,785 --> 00:22:47,045
Desculpe, mãe.

331
00:22:47,145 --> 00:22:50,245
Aposto que diz isso a todas as mães 
solteiras.

332
00:22:50,345 --> 00:22:52,865
Desculpe, mães.

333
00:22:58,785 --> 00:23:00,045
Do que você está rindo?

334
00:23:00,145 --> 00:23:02,145
Você deveria estar comendo sua 
comida!

335
00:23:22,745 --> 00:23:24,745
Ela finalmente está dormindo.

336
00:23:33,505 --> 00:23:35,505
Deixe-me ser seu gerente.

337
00:23:36,665 --> 00:23:39,645
- Que?
- Shhh!

338
00:23:39,745 --> 00:23:41,125
Shhh.

339
00:23:41,225 --> 00:23:43,225
Eu estava pensando.

340
00:23:45,305 --> 00:23:47,565
Nós podemos fazer isso.

341
00:23:47,665 --> 00:23:49,764
Você e eu juntos.

342
00:23:49,864 --> 00:23:51,864
Uma equipe.

343
00:23:52,904 --> 00:23:56,944
Você será o show, eu serei o 
negócio.

344
00:23:58,144 --> 00:24:00,464
Sem essa.

345
00:24:01,824 --> 00:24:03,944
Vou fazer de você uma estrela.

346
00:24:05,824 --> 00:24:07,824
Ou talvez eu faça um para você.

347
00:24:09,744 --> 00:24:11,744
Talvez.

348
00:24:14,904 --> 00:24:16,124
- Meu Deus!
- Que?

349
00:24:16,224 --> 00:24:17,324
Uma barata de merda!

350
00:24:20,064 --> 00:24:22,524
Traci começou a nomeá-los.

351
00:24:22,624 --> 00:24:25,724
Acho que esse pode ter sido chamado 
de Sr. Ed.

352
00:24:25,824 --> 00:24:27,524
Direita. Minha primeira decisão 
gerencial

353
00:24:27,624 --> 00:24:29,084
é você sair deste lixo.

354
00:24:29,184 --> 00:24:30,884
Ah, certo.

355
00:24:30,984 --> 00:24:33,684
E para onde exatamente estou me 
mudando?

356
00:24:33,784 --> 00:24:35,604
Los Angeles?

357
00:24:35,704 --> 00:24:38,844
Jeff acha que Los Angeles será 
melhor para minha carreira.

358
00:24:38,944 --> 00:24:41,964
E o trabalho do Jeff?

359
00:24:42,064 --> 00:24:44,924
Jeff não tem mais um.

360
00:24:45,024 --> 00:24:46,244
William Morris o demitiu.

361
00:24:46,344 --> 00:24:48,324
por vender maconha fora da sala de 
correspondência.

362
00:24:48,424 --> 00:24:52,884
Ok, então seu namorado, seu namorado 
desempregado,

363
00:24:52,984 --> 00:24:55,044
vai ser seu gerente?

364
00:24:55,144 --> 00:24:57,004
Helen, tem certeza disso?

365
00:24:57,104 --> 00:25:01,603
Tudo o que sei é que não vou a 
lugar nenhum rápido em Nova York e...

366
00:25:01,703 --> 00:25:03,963
.. Sim, Jeff é meu namorado.

367
00:25:04,063 --> 00:25:06,043
mas eu estou disposto a assumir esse 
risco

368
00:25:06,143 --> 00:25:09,343
para alguém que finalmente acredita 
em mim.

369
00:25:11,423 --> 00:25:13,463
Eu acredito em você.

370
00:25:16,303 --> 00:25:18,883
Vou sentir sua falta, só isso.

371
00:25:18,983 --> 00:25:21,223
Bem, eu vou sentir sua falta também.

372
00:25:26,263 --> 00:25:29,923
Olha, eu admito Laurel Canyon é o 
lugar para estar agora

373
00:25:30,023 --> 00:25:32,323
para que seu gerente pode realmente 
ter um ponto

374
00:25:32,423 --> 00:25:37,483
mas esse é o tipo de cantor que 
você é?

375
00:25:37,583 --> 00:25:39,883
O que você quer, Helen?

376
00:25:39,983 --> 00:25:45,183
♪ Sou uma filha, sou uma irmã. ♪

377
00:25:47,343 --> 00:25:52,943
♪ Eu sou um amante e eu sou uma 
musa ♪

378
00:25:54,743 --> 00:26:01,183
♪ Mas eu sou forte e gentil ♪

379
00:26:03,103 --> 00:26:08,422
♪ Eu sou sábio e eu sou verdadeiro 
♪

380
00:26:12,382 --> 00:26:17,262
♪ Aí vem a revolução ♪

381
00:26:19,902 --> 00:26:25,642
♪ Vozes claras vozes altas... ♪

382
00:26:25,742 --> 00:26:28,462
♪ Dê-me alguns lovin' ♪

383
00:26:44,502 --> 00:26:46,502
♪ Ei! ♪

384
00:26:47,822 --> 00:26:49,762
♪ Bem, minha temperatura está 
subindo. ♪

385
00:26:49,862 --> 00:26:51,682
♪ E meus pés bateram no chão ♪

386
00:26:51,782 --> 00:26:54,722
♪ Vinte pessoas batendo porque eles 
estão querendo um pouco mais ♪

387
00:26:54,822 --> 00:26:57,762
♪ Deixe-me entrar, querida, eu não 
sei o que você tem. ♪

388
00:26:57,862 --> 00:27:00,762
♪ Mas é melhor você ter calma 
porque este lugar é quente ♪

389
00:27:00,862 --> 00:27:04,202
♪ E eu estou tão feliz que você 
fez isso ♪

390
00:27:04,302 --> 00:27:06,882
♪ Estou tão feliz que você fez 
isso. ♪

391
00:27:06,982 --> 00:27:09,962
♪ Você tem que me dar um pouco de 
amor... ♪

392
00:27:10,062 --> 00:27:12,822
- Nós aceitamos.
- Bem, isso é ótimo.

393
00:27:14,741 --> 00:27:17,021
Só precisaremos de quatro meses de 
aluguel adiantados.

394
00:27:21,181 --> 00:27:22,841
Quatro meses de aluguel adiantado?

395
00:27:22,941 --> 00:27:24,401
Esse é todo o dinheiro que temos.

396
00:27:24,501 --> 00:27:26,001
Eu vou ter que reservar

397
00:27:26,101 --> 00:27:28,241
cada casa de espaguete e bar de 
mergulho em LA

398
00:27:28,341 --> 00:27:31,041
e você vai ter que começar a 
gerenciar os malditos Beatles!

399
00:27:31,141 --> 00:27:34,761
Ah, vamos lá! Você tem que gastar 
dinheiro para ganhar dinheiro.

400
00:27:34,861 --> 00:27:37,761
Não vê como los angeles funcionam? 
É tudo sobre imagem.

401
00:27:37,861 --> 00:27:39,861
Ninguém quer ser administrado por um.

402
00:27:41,821 --> 00:27:47,481
Olha, nós pegamos essa casa, nos 
casamos de verdade,

403
00:27:47,581 --> 00:27:49,041
Eu me instoto

404
00:27:49,141 --> 00:27:52,481
e então lançamos sua carreira.

405
00:27:52,581 --> 00:27:54,581
Okey?

406
00:27:56,141 --> 00:27:58,141
Sem essa.

407
00:27:59,101 --> 00:28:01,101
Sem essa.

408
00:28:03,741 --> 00:28:05,841
Sim! Sim, sim, sim!

409
00:28:05,941 --> 00:28:07,201
Eu te amo! Sim!

410
00:28:07,301 --> 00:28:08,481
Eu te amo!

411
00:28:18,661 --> 00:28:20,841
Oi. Reserva para Wald.

412
00:28:20,941 --> 00:28:23,140
Certamente, Sr. Wald.

413
00:28:30,380 --> 00:28:33,080
Quanto tempo mais teremos que esperar?

414
00:28:33,180 --> 00:28:35,080
Nossa reserva foi há meia hora.

415
00:28:35,180 --> 00:28:36,840
Essas pessoas que você sentou 
acabaram de chegar.

416
00:28:36,940 --> 00:28:39,860
Assim que sua mesa estiver 
disponível, vamos sentá-lo, senhor.

417
00:28:44,340 --> 00:28:47,720
- Vamos para outro lugar.
- Não, eu quero comer aqui.

418
00:28:47,820 --> 00:28:50,040
Sr. Goldman. Bom ver você.

419
00:28:50,140 --> 00:28:52,720
Mike. Mike! Oi. Como está?

420
00:28:52,820 --> 00:28:54,360
É bom vê-lo. Jeff Wald, gerente.

421
00:28:54,460 --> 00:28:55,880
Eu adoraria ficar juntos.

422
00:28:55,980 --> 00:28:58,600
e falar sobre algumas coisas que eu 
tenho trabalhado, coisas grandes.

423
00:28:58,700 --> 00:29:01,420
- Certeza. Ligue para o meu 
escritório.
- Ótimo, obrigado! Claro que é 
coisa certa.

424
00:29:05,780 --> 00:29:08,200
Perdi o Jefferson Airplane.

425
00:29:08,300 --> 00:29:11,280
- Tentou olhar para cima?
- Ah, ha!

426
00:29:11,380 --> 00:29:13,880
Eu pisei nos malditos Beach Boys de 
novo.

427
00:29:13,980 --> 00:29:16,000
Eu juro essa enciclopédia

428
00:29:16,100 --> 00:29:19,480
está tomando conta de todo o meu 
apartamento.

429
00:29:19,580 --> 00:29:22,360
Sem mencionar minha vida inteira.

430
00:29:22,460 --> 00:29:24,980
E está causando estragos na minha 
asma.

431
00:29:26,740 --> 00:29:28,920
Como está Los Angeles? Você ficou 
cego?

432
00:29:29,020 --> 00:29:32,119
do brilho de todos aqueles bronzeados 
nojentos ainda saudável?

433
00:29:32,219 --> 00:29:34,319
Bem, eu ainda posso ver o sinal de 
Hollywood de nossa janela

434
00:29:34,419 --> 00:29:35,999
se eu deslocar meu pescoço.

435
00:29:36,099 --> 00:29:40,239
- Não!
- Sonhos realmente se realizam.

436
00:29:40,339 --> 00:29:42,599
Você já tem um show?

437
00:29:42,699 --> 00:29:45,919
Jeff está tentando, mas ele está 
muito ocupado.

438
00:29:46,019 --> 00:29:49,599
Ele conseguiu um emprego em uma nova 
empresa de gestão.

439
00:29:49,699 --> 00:29:53,679
Ele está gerenciando... O pequeno 
Tim.

440
00:29:53,779 --> 00:29:55,779
O Pequeno Tim?

441
00:29:56,299 --> 00:29:58,719
Meu Deus!

442
00:30:00,419 --> 00:30:03,319
Lillian, sinto sua falta.

443
00:30:03,419 --> 00:30:04,639
Estou tão entediada.

444
00:30:04,739 --> 00:30:05,759
Eu também sinto sua falta.

445
00:30:05,859 --> 00:30:08,319
Eu estava dizendo a Linda outro dia, 
na verdade.

446
00:30:08,419 --> 00:30:09,519
Quem é Linda?

447
00:30:09,619 --> 00:30:11,119
Ela é uma fotógrafa americana.

448
00:30:11,219 --> 00:30:12,399
Eu me tornei amigo.

449
00:30:12,499 --> 00:30:14,159
Na verdade, ela virá em breve.

450
00:30:14,259 --> 00:30:17,199
Ela está me arrastando para esta 
festa hoje à noite porque ela decidiu

451
00:30:17,299 --> 00:30:20,079
Ela está de cabeça para baixo no 
amor por Paul McCartney!

452
00:30:20,179 --> 00:30:22,719
Então vamos ver esse cantor divino 
que descobri,

453
00:30:22,819 --> 00:30:23,999
David Bowie.

454
00:30:24,099 --> 00:30:26,839
Você não ama como os ingleses podem 
parecer effete

455
00:30:26,939 --> 00:30:28,359
Mas não estão?

456
00:30:28,459 --> 00:30:30,459
Ah, vem!

457
00:30:31,779 --> 00:30:34,159
Ah, não. Ah, não! Você ainda está 
aí?

458
00:30:34,259 --> 00:30:35,639
Sim.

459
00:30:35,739 --> 00:30:37,759
Bem, essa é linda, então eu tenho 
que correr

460
00:30:37,859 --> 00:30:41,198
mas a palavra é que Betty Friedan

461
00:30:41,298 --> 00:30:42,838
e a Organização Nacional para as 
Mulheres

462
00:30:42,938 --> 00:30:45,638
estão intensificando a campanha da 
Emenda dos Direitos Iguais.

463
00:30:45,738 --> 00:30:47,678
Eles vão chamar todas as mulheres 
para atacar.

464
00:30:47,778 --> 00:30:49,558
Vou me reportar de volta, certo?

465
00:30:49,658 --> 00:30:53,138
Muito amor, querida.

466
00:31:24,778 --> 00:31:27,098
Bom dia, querida. Como está?

467
00:31:29,098 --> 00:31:31,098
- Bom, pai.
- Bom.

468
00:31:32,178 --> 00:31:34,278
Traci, por que não vai se arrumar?

469
00:31:34,378 --> 00:31:35,598
Ok, mãe.

470
00:31:35,698 --> 00:31:38,458
Temos que estar no carro em 10 
minutos, certo?

471
00:31:41,498 --> 00:31:43,498
Adoro essa comida caseira.

472
00:31:59,057 --> 00:32:01,677
Já houve alguma notícia sobre 
aquele show no Troubadour?

473
00:32:01,777 --> 00:32:04,217
Eu teria dito se houvesse, não é?

474
00:32:07,057 --> 00:32:08,597
É como comer papelão.

475
00:32:08,697 --> 00:32:10,757
Você os perseguiu?

476
00:32:10,857 --> 00:32:14,157
Quantas vezes tenho que te dizer? Eu 
estou ocupado.

477
00:32:14,257 --> 00:32:16,277
Nem um minuto de descanso daquele 
idiota.

478
00:32:16,377 --> 00:32:17,917
Minúsculo Tiny Tim,

479
00:32:18,017 --> 00:32:19,517
Deep Purple está prestes a começar 
a turnê

480
00:32:19,617 --> 00:32:22,297
Mas, ei, por que eu não largar tudo 
e chamá-los de novo?

481
00:32:27,297 --> 00:32:29,797
Estava pensando em ir para a 
faculdade.

482
00:32:29,897 --> 00:32:31,637
Eu adoraria estudar psicologia.

483
00:32:31,737 --> 00:32:35,317
Sempre me interessei pelo que faz as 
pessoas funcionarem.

484
00:32:35,417 --> 00:32:37,697
Isso é ótimo, Helen.

485
00:32:41,097 --> 00:32:43,317
Talvez eles tenham um curso sobre 
como comprar leite.

486
00:32:43,417 --> 00:32:46,517
Sabe, você poderia ir à loja pelo 
menos uma vez.

487
00:32:46,617 --> 00:32:48,677
Comprar leite não é só minha 
responsabilidade.

488
00:32:48,777 --> 00:32:51,037
Itis! É sua responsabilidade.

489
00:32:51,137 --> 00:32:52,757
Estou trabalhando para colocar o 
leite na mesa,

490
00:32:52,857 --> 00:32:54,397
Você tem que ir comprar o leite.

491
00:32:54,497 --> 00:32:56,157
O que é que está a fazer? O que 
você faz o dia todo?

492
00:32:56,257 --> 00:32:57,476
Este lugar é um chiqueiro.

493
00:32:57,576 --> 00:32:59,596
e tudo o que você faz é cadela e 
gemer sobre obter um show

494
00:32:59,696 --> 00:33:01,596
e falar besteira sobre como as 
pessoas tique-taque.

495
00:33:01,696 --> 00:33:03,076
Quem se importa?

496
00:33:03,176 --> 00:33:06,596
Eu não me inscrevi para ser uma dona 
de casa.

497
00:33:06,696 --> 00:33:08,356
esperar em sua mão e pé.

498
00:33:08,456 --> 00:33:12,316
Você me disse que essa casa era um 
trampolim para minha carreira.

499
00:33:12,416 --> 00:33:13,836
Traci, temos que ir.

500
00:33:13,936 --> 00:33:15,236
Eu não percebi minha nova carreira

501
00:33:15,336 --> 00:33:18,476
estaria limpando a coisa sangrenta.

502
00:33:18,576 --> 00:33:20,076
Aqui. O que acha disso?

503
00:33:20,176 --> 00:33:21,956
- Que tal isso para inspiração?
- Jeff.

504
00:33:22,056 --> 00:33:24,556
Descubra o que me faz tique-taque.

505
00:33:24,656 --> 00:33:27,136
Limpe essa merda. Há merda por toda 
parte.

506
00:34:17,335 --> 00:34:19,075
Esta é a peça mais difícil

507
00:34:19,175 --> 00:34:21,395
Eu já tive que escrever na minha 
vida.

508
00:34:21,495 --> 00:34:24,715
Eu deveria estar contando o que 
aconteceu.

509
00:34:24,815 --> 00:34:28,515
quando 25.000 mulheres marcharam pela 
Quinta Avenida ontem à noite

510
00:34:28,615 --> 00:34:30,475
no 50º aniversário do dia

511
00:34:30,575 --> 00:34:32,595
as mulheres ganharam o direito de 
votar.

512
00:34:32,695 --> 00:34:34,555
Como é costume no meu negócio,

513
00:34:34,655 --> 00:34:37,955
Eu deveria estar dizendo isso 
rapidamente e sem preconceitos.

514
00:34:38,055 --> 00:34:39,715
Sem chance!

515
00:34:39,815 --> 00:34:42,895
Sou tão tendencioso que mal consigo 
pensar direito.

516
00:34:44,815 --> 00:34:47,755
Se a ideia de mudança te deixa 
desconfortável, não se preocupe.

517
00:34:47,855 --> 00:34:48,915
Você não está sozinho.

518
00:34:49,015 --> 00:34:51,195
Todas nós senhoras concordamos desta 
vez

519
00:34:51,295 --> 00:34:53,275
que chegar lá será metade da 
diversão.

520
00:34:53,375 --> 00:34:54,795
Mas estar lá

521
00:34:54,895 --> 00:34:59,775
vai ser uma parte importante de um 
admirável mundo novo.

522
00:35:06,855 --> 00:35:08,835
Uma canção chamada Black Night. 
Vamos lá!

523
00:35:08,935 --> 00:35:10,935
Aaaaaah!

524
00:35:14,614 --> 00:35:16,614
Ei!

525
00:35:20,134 --> 00:35:21,714
O volume é alto o suficiente?

526
00:35:21,814 --> 00:35:24,074
- Sim.
- Certo, bom.

527
00:35:24,174 --> 00:35:27,714
♪ Noite negra não está certa ♪

528
00:35:27,814 --> 00:35:30,754
♪ Não me sinto tão brilhante. ♪

529
00:35:30,854 --> 00:35:33,914
♪ Eu não me importo de ficar 
quieto ♪

530
00:35:34,014 --> 00:35:35,714
♪ Talvez eu encontre no caminho... 
♪

531
00:35:35,814 --> 00:35:37,194
Ei, sem groupies aqui atrás.

532
00:35:37,294 --> 00:35:39,794
Pareço uma groupie?

533
00:35:39,894 --> 00:35:42,214
♪ Livre para ser eu ♪

534
00:35:44,414 --> 00:35:45,674
♪ Noite negra... ♪

535
00:35:45,774 --> 00:35:48,354
Ei. Preciso falar com você.

536
00:35:48,454 --> 00:35:49,794
O que você está fazendo aqui?

537
00:35:49,894 --> 00:35:51,754
- Preciso falar com você agora.
- Nwo?

538
00:35:51,854 --> 00:35:53,854
- Sim.
- Você está falando sério?

539
00:35:58,174 --> 00:36:01,754
Ei, pessoal, peguem cinco. Você 
parece ótimo.

540
00:36:01,854 --> 00:36:05,674
Ei, você está me envergonhando na 
frente dos meus clientes.

541
00:36:05,774 --> 00:36:07,874
Seus clientes?!

542
00:36:07,974 --> 00:36:11,954
E quanto ao seu outro cliente? Me?

543
00:36:12,054 --> 00:36:13,994
Sabe, fizemos um acordo.

544
00:36:14,094 --> 00:36:16,794
E toda a sua conversa sobre: "Ei, 
querida, eu vou fazer de você uma 
estrela.

545
00:36:16,894 --> 00:36:19,194
"Você é o show, eu sou o negócio."

546
00:36:19,294 --> 00:36:20,354
É besteira.

547
00:36:20,454 --> 00:36:23,873
Você sabe como funciona. É tudo 
questão de tempo.

548
00:36:23,973 --> 00:36:26,233
Você só tem medo de fazer qualquer 
trabalho de verdade.

549
00:36:26,333 --> 00:36:27,673
Você começa a fazer este trabalho

550
00:36:27,773 --> 00:36:29,473
você continua me dizendo que você 
é tão bom em

551
00:36:29,573 --> 00:36:31,573
para que eu possa começar a fazer o 
meu.

552
00:36:33,653 --> 00:36:35,893
Liguei para todos na cidade.

553
00:36:37,733 --> 00:36:39,733
Ninguém quer você.

554
00:36:41,133 --> 00:36:43,133
Ninguém.

555
00:36:45,093 --> 00:36:46,393
Você é saudável, você sabe,

556
00:36:46,493 --> 00:36:50,633
Você é... Você é uma dona de 
casa, Helen, vamos encarar.

557
00:36:50,733 --> 00:36:54,133
E essa música, é o que as pessoas 
querem.

558
00:36:56,333 --> 00:36:57,713
Você está errado.

559
00:36:57,813 --> 00:36:59,833
Há um monte de "eu" lá fora

560
00:36:59,933 --> 00:37:02,513
e não queremos ouvir isso.

561
00:37:02,613 --> 00:37:04,393
Alguma vez lhe ocorreu homens?

562
00:37:04,493 --> 00:37:07,133
para perguntar às mulheres o que 
elas querem ouvir?

563
00:37:11,813 --> 00:37:13,813
O que você quer que eu faça?

564
00:37:27,053 --> 00:37:28,553
Capitol Records.

565
00:37:28,653 --> 00:37:30,352
Oi, aqui é Jeff Wald para Artie 
Mogull.

566
00:37:30,452 --> 00:37:32,392
Só um momento, Sr. Wald.

567
00:37:32,492 --> 00:37:33,912
Ótimo, obrigado, querida.

568
00:37:34,012 --> 00:37:36,072
Não ligue para ela querida. É 
humilhante.

569
00:37:36,172 --> 00:37:37,792
- Eu posso desligar este telefone!
- Jeff!

570
00:37:37,892 --> 00:37:39,752
- Artie!
- É bom ouvir de você.

571
00:37:39,852 --> 00:37:41,792
- Como vai você?
- Você também, amigo. Estou bem.

572
00:37:41,892 --> 00:37:45,472
Artie, é seu dia de sorte.

573
00:37:45,572 --> 00:37:47,552
Porque eu tenho a próxima grande 
coisa para você.

574
00:37:47,652 --> 00:37:49,632
Ela é uma estrela na tomada que não 
só pode cantar

575
00:37:49,732 --> 00:37:52,712
mas dança, age - esta mulher pode 
fazer tudo.

576
00:37:52,812 --> 00:37:54,812
Helen Reddy.

577
00:37:56,412 --> 00:37:58,592
Não é sua esposa?

578
00:37:58,692 --> 00:38:00,992
Sim, é a porra da minha esposa. Por 
que acha que casei com ela?

579
00:38:01,092 --> 00:38:02,872
Porque ela é tão talentosa.

580
00:38:02,972 --> 00:38:05,072
Olha, tenho certeza que sua esposa 
pode cantar muito bem.

581
00:38:05,172 --> 00:38:06,912
Ela não é o que estamos procurando.

582
00:38:07,012 --> 00:38:09,552
Artie, os anos 70 é a década do 
artista solo.

583
00:38:09,652 --> 00:38:13,192
Você tem James Taylor, Carole King, 
Helen Reddy.

584
00:38:13,292 --> 00:38:14,992
Ela também é australiana. O que 
acha disso?

585
00:38:15,092 --> 00:38:17,472
Não sei se é um ponto de venda, 
Jeff.

586
00:38:17,572 --> 00:38:20,472
Artie, só... Você tem que ouvi-la, 
por favor. Faça-me um favor.

587
00:38:20,572 --> 00:38:22,872
Ela vai te tirar da água, eu prometo.

588
00:38:22,972 --> 00:38:25,992
Sinto muito, Jeff. Helen, ela não é 
só para nós, ok?

589
00:38:26,092 --> 00:38:27,472
Mas, ei, vamos almoçar logo.

590
00:38:27,572 --> 00:38:29,612
Ligue para minha garota e coloque 
algo nos livros.

591
00:38:31,252 --> 00:38:33,492
- Tudo bem, obrigado, Artie.
- Claro, sem problemas. Tchau.

592
00:38:38,452 --> 00:38:42,111
Sinto muito, querida. Eu tentei, mas 
não consegui.

593
00:38:42,211 --> 00:38:44,711
É isso que você diria ao Deep 
Purple?

594
00:38:44,811 --> 00:38:47,711
O que você quer que eu faça? Não 
posso...

595
00:38:47,811 --> 00:38:49,951
Não posso fazê-lo querer vê-lo.

596
00:38:50,051 --> 00:38:51,991
O que é que está a fazer? Não, ei!

597
00:38:52,091 --> 00:38:54,091
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

598
00:39:04,171 --> 00:39:05,231
Capitol Records.

599
00:39:05,331 --> 00:39:06,951
Oi, aqui é Jeff Wald para Artie 
Mogull.

600
00:39:07,051 --> 00:39:08,951
Deixe-me ver se ele está livre.

601
00:39:09,051 --> 00:39:10,231
Okey obrigado.

602
00:39:10,331 --> 00:39:12,711
Desculpe, ele está na outra linha.

603
00:39:12,811 --> 00:39:14,631
Bem, eu vou segurar.

604
00:39:14,731 --> 00:39:16,731
Pode demorar um pouco, Sr. Wald.

605
00:39:18,131 --> 00:39:20,671
Okey. Bem, diga a ele que liguei, 
então.

606
00:39:20,771 --> 00:39:24,151
- Vamos fazer.
- Tudo bem, obrigado. Tchau.

607
00:39:24,251 --> 00:39:27,031
Olha, eu deixei uma palavra para 
Artie, ele vai me ligar de volta,

608
00:39:27,131 --> 00:39:29,471
Vou preparar um jantar aqui e você 
pode cantar para ele então.

609
00:39:29,571 --> 00:39:30,991
- Não, não, não, não, não, não.
- Vai ser ótimo.

610
00:39:31,091 --> 00:39:34,391
- Que? Sem essa.
- Você não vai sair deste quarto.

611
00:39:34,491 --> 00:39:37,371
Saia do caminho, vamos. O que é que 
está a fazer?

612
00:40:00,170 --> 00:40:02,270
Capitol Records.

613
00:40:02,370 --> 00:40:06,270
OI, doce-oi. Aqui é Jeff Wald de 
novo para Artie Mogull.

614
00:40:06,370 --> 00:40:09,210
- Eu sou... É muito urgente.
- Desculpe, ele está em uma reunião.

615
00:40:13,170 --> 00:40:14,390
Capitol Records.

616
00:40:14,490 --> 00:40:16,150
Oi. Jeff Wald para Artie Mogull.

617
00:40:16,250 --> 00:40:18,510
Desculpe, Sr. Wald, ele ainda está 
na mesma reunião.

618
00:40:18,610 --> 00:40:20,310
Mesma reunião, hein?

619
00:40:20,410 --> 00:40:22,790
Capitol Records.

620
00:40:22,890 --> 00:40:24,750
Oi. É o Jeff.

621
00:40:24,850 --> 00:40:26,510
Sr. Wald, sinto muito, ele ainda 
está em uma reunião.

622
00:40:26,610 --> 00:40:28,070
Ele ficará indisponível o dia todo.

623
00:40:28,170 --> 00:40:30,170
O dia todo?

624
00:40:37,130 --> 00:40:38,990
Olá, Kim, é o Jeff...

625
00:40:39,090 --> 00:40:41,950
Pare de ligar minha linha 
telefônica, Wald!

626
00:40:42,050 --> 00:40:44,230
Não tive uma única chamada o dia 
todo que não fosse você.

627
00:40:44,330 --> 00:40:48,150
Artie, ouça. Você precisa ouvir 
isso. Você tem que confiar em mim.

628
00:40:48,250 --> 00:40:50,590
Confie em mim. Eu conheço o talento 
quando o vejo.

629
00:40:50,690 --> 00:40:52,550
e Helen tem isso em espadas.

630
00:40:52,650 --> 00:40:55,909
Você me conhece! Pense bem.

631
00:40:56,009 --> 00:40:58,509
Eu te ligo amanhã e no dia seguinte 
e no dia seguinte...

632
00:40:58,609 --> 00:41:00,469
- Tudo bem, tudo bem.
- .. e eu não vou parar.

633
00:41:00,569 --> 00:41:03,589
Se eu deixá-la gravar uma única 
promessa de nunca mais ligar?

634
00:41:03,689 --> 00:41:07,189
Sim! Sim. Nunca mais te chamarei de.

635
00:41:07,289 --> 00:41:09,069
Muito obrigado. Eu te devo!

636
00:41:09,169 --> 00:41:11,169
Sim! Sim!

637
00:41:12,449 --> 00:41:14,569
Sim! Sim! Porra sim!

638
00:41:15,889 --> 00:41:17,109
Whooo!

639
00:41:17,209 --> 00:41:20,129
- Oh, eu sabia que você poderia 
fazê-lo.
- Eu também.

640
00:41:21,889 --> 00:41:25,229
Tudo bem, eu fiz o meu trabalho. 
Agora é melhor você fazer o seu.

641
00:41:25,329 --> 00:41:27,329
Bem.

642
00:41:29,489 --> 00:41:34,169
♪ Eu poderia ficar sentado fazendo 
música o dia todo. ♪

643
00:41:35,409 --> 00:41:37,669
♪ Enquanto eu estiver fazendo 
música ♪

644
00:41:37,769 --> 00:41:41,189
♪ Eu sei que não posso fazer nada 
de errado. ♪

645
00:41:41,289 --> 00:41:45,829
♪ E quem sabe, talvez algum dia eu 
venha com uma música... ♪

646
00:41:45,929 --> 00:41:48,589
- A voz dela está trêmula.
- Não, não, não, não.

647
00:41:48,689 --> 00:41:51,389
Quer que eu enfie um microfone na sua 
cara, viu como você se sente?

648
00:41:51,489 --> 00:41:55,669
♪ Porque você sabe que eu acredito 
em música... ♪

649
00:41:55,769 --> 00:41:57,789
Parar.

650
00:41:57,889 --> 00:42:01,609
Helen, por que não damos um tempo a 
isso?

651
00:42:05,008 --> 00:42:06,588
Ei. Ei.

652
00:42:06,688 --> 00:42:10,828
O que está acontecendo? Você não 
parece com você.

653
00:42:10,928 --> 00:42:15,108
Eu estou nervoso. Não sei por quê. 
Isso nunca aconteceu antes.

654
00:42:15,208 --> 00:42:18,848
É razoável. Ei. Você pode fazer 
isso. Eu sei que você pode.

655
00:42:20,128 --> 00:42:23,268
Faça o que faz quando iluminar o 
palco.

656
00:42:23,368 --> 00:42:25,368
Conte-nos uma história.

657
00:42:27,008 --> 00:42:29,008
Okey.

658
00:42:29,848 --> 00:42:32,128
Por que não tentamos o lado B? O que 
você acha?

659
00:42:34,048 --> 00:42:35,708
Você tem isso.

660
00:42:35,808 --> 00:42:38,128
Okey? Você tem que fazer isso.

661
00:42:41,968 --> 00:42:43,968
Você está no palco.

662
00:42:46,328 --> 00:42:49,068
Vamos tentar o lado B.

663
00:42:49,168 --> 00:42:50,708
Okey.

664
00:42:50,808 --> 00:42:54,248
OK, Helen. Rolando no lado B.

665
00:43:05,848 --> 00:43:11,688
♪ Não sei como amá-lo. ♪

666
00:43:13,207 --> 00:43:18,107
♪ O que fazer Como movê-lo ♪

667
00:43:18,207 --> 00:43:23,987
♪ Eu mudei Sim, realmente mudei ♪

668
00:43:24,087 --> 00:43:30,867
♪ Nestes últimos dias, quando eu 
me vi ♪

669
00:43:30,967 --> 00:43:37,867
♪ Eu pareço outra pessoa. ♪

670
00:43:37,967 --> 00:43:44,747
♪ Eu não sei como lidar com isso. 
♪

671
00:43:44,847 --> 00:43:49,347
♪ Não vejo por que ele me comove. 
♪

672
00:43:49,447 --> 00:43:54,447
♪ Ele é um homem Ele é apenas um 
homem ♪

673
00:43:55,847 --> 00:44:02,387
♪ E eu já ouvi tantos homens antes 
♪

674
00:44:02,487 --> 00:44:10,487
♪ Em muitos aspectos, ele é apenas 
mais um ♪

675
00:44:13,127 --> 00:44:19,267
♪ Devo derrubá-lo? Devo gritar e 
gritar? ♪

676
00:44:19,367 --> 00:44:24,586
♪ Devo falar de amor? Deixar meus 
sentimentos se apagarem? ♪

677
00:44:24,686 --> 00:44:27,586
♪ Nunca pensei que... ♪

678
00:44:27,686 --> 00:44:30,786
- Esse é o seu lado A.
- ♪ ..venha para este ♪

679
00:44:30,886 --> 00:44:39,826
♪ Do que se trata? ♪

680
00:44:39,926 --> 00:44:45,306
♪ Você não acha que é engraçado 
♪

681
00:44:45,406 --> 00:44:49,946
♪ Eu deveria estar nessa posição? 
♪

682
00:44:50,046 --> 00:44:52,826
♪ Eu sou o único ♪

683
00:44:52,926 --> 00:44:56,386
♪ Quem sempre foi ♪

684
00:44:56,486 --> 00:45:00,066
♪ Tão calmo, tão legal ♪

685
00:45:00,166 --> 00:45:02,706
♪ Nenhum tolo de amante ♪

686
00:45:02,806 --> 00:45:07,506
♪ Executando todos os shows ♪

687
00:45:07,606 --> 00:45:10,606
♪ Ele me assusta tanto. ♪

688
00:45:23,406 --> 00:45:29,665
♪ Nunca pensei que chegaria a isso. 
♪

689
00:45:29,765 --> 00:45:32,665
♪ Do que se trata? ♪

690
00:45:32,765 --> 00:45:37,145
♪ Do que se trata? ♪

691
00:45:37,245 --> 00:45:40,745
Ok, senhoras e senhores, eis o que 
vamos fazer.

692
00:45:40,845 --> 00:45:44,025
Escolhi uma estação de rádio, WDRC 
em Connecticut.

693
00:45:44,125 --> 00:45:46,065
Vamos todos ligar e pedir a música 
da Helen.

694
00:45:46,165 --> 00:45:47,825
e vamos chamar uma e outra vez

695
00:45:47,925 --> 00:45:50,345
até seus telefones explodirem. Traci?

696
00:45:50,445 --> 00:45:52,025
- Aqui!
- Ah, aqui.

697
00:45:52,125 --> 00:45:54,145
É o efeito bola de neve.

698
00:45:54,245 --> 00:45:56,665
Você sabe, uma estação toca, a 
próxima vai tocá-la

699
00:45:56,765 --> 00:45:58,145
e, bem, a próxima coisa que você 
sabe...

700
00:45:58,245 --> 00:46:00,265
Você está nas paradas.

701
00:46:00,365 --> 00:46:02,025
Tudo bem, vamos começar a discar.

702
00:46:02,125 --> 00:46:06,265
♪ Eu não gostaria de saber ♪

703
00:46:06,365 --> 00:46:09,265
♪ Ele me assusta tanto. ♪

704
00:46:09,365 --> 00:46:12,225
♪ Eu quero tanto ele. ♪

705
00:46:12,325 --> 00:46:16,745
♪ Eu o amo tanto. ♪

706
00:46:16,845 --> 00:46:19,185
Whoo-whoo!

707
00:46:19,285 --> 00:46:21,865
Sim! Sim. É disso que estou falando.

708
00:46:21,965 --> 00:46:23,665
Vamos lá! Sim.

709
00:46:23,765 --> 00:46:24,985
Você vai hoje à noite!

710
00:46:25,085 --> 00:46:28,305
Você vai hoje à noite.

711
00:46:28,405 --> 00:46:30,625
Não posso pedir minha própria 
música. Eu não sou...

712
00:46:30,725 --> 00:46:32,025
Faça isso. Eu acredito em você.

713
00:46:32,125 --> 00:46:34,585
Não posso! Que voz devo fazer?

714
00:46:34,685 --> 00:46:37,025
- Só sul ou algo assim.
- Sul!

715
00:46:37,125 --> 00:46:39,104
Não sei como amá-lo.

716
00:46:39,204 --> 00:46:40,744
Gostaria de pedir minha música 
favorita.

717
00:46:40,844 --> 00:46:42,704
Não sei como amá-lo.

718
00:46:42,804 --> 00:46:45,944
Você pode fazer isso. Sem essa.

719
00:46:46,044 --> 00:46:48,264
Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer. Okey.

720
00:46:48,364 --> 00:46:50,544
Não olhe para mim ou eu vou rir.

721
00:46:50,644 --> 00:46:52,384
Você tem que fazer isso.

722
00:46:52,484 --> 00:46:54,264
Não diga "companheiro".

723
00:46:54,364 --> 00:46:57,624
Olá, eu gostaria de pedir uma 
música, por favor.

724
00:46:57,724 --> 00:46:59,144
Minha música favorita.

725
00:46:59,244 --> 00:47:01,684
I Don't Know How To Love Him de Helen 
Reddy.

726
00:47:03,004 --> 00:47:06,944
Sim, é minha nova música favorita. 
Não me canso disso.

727
00:47:07,044 --> 00:47:09,904
- Eu adoro!
- Obrigado.

728
00:47:10,004 --> 00:47:12,344
- Jeff!
- Jeff.

729
00:47:12,444 --> 00:47:15,164
- Posso ter uma vez?
- Pode apostar, querida. Aqui.

730
00:47:27,924 --> 00:47:30,104
É a DJ da rádio, Lillian Roxon?

731
00:47:30,204 --> 00:47:33,864
Meu Deus, é a Helen "Número 13" 
Reddy!

732
00:47:33,964 --> 00:47:36,504
- Olá.
- Eu senti sua falta.

733
00:47:36,604 --> 00:47:37,984
Estou tão feliz que você veio.

734
00:47:38,084 --> 00:47:39,344
Deixe-me pegar isso.

735
00:47:39,444 --> 00:47:42,744
Você me conhece, largando coisas por 
toda parte, como sempre.

736
00:47:42,844 --> 00:47:44,844
- Como foi o voo?
- Oh, foi ótimo.

737
00:47:46,483 --> 00:47:47,943
Eu sabia que você conseguiria.

738
00:47:48,043 --> 00:47:50,823
A primeira enciclopédia do rock and 
roll,

739
00:47:50,923 --> 00:47:53,623
escrito por uma mulher.

740
00:47:53,723 --> 00:47:56,863
Você acha que eu ficaria em êxtase 
mas eu escrevi uma enciclopédia.

741
00:47:56,963 --> 00:47:58,943
Onde eu vou daqui?

742
00:47:59,043 --> 00:48:02,583
Helen, você está em casa? Acontece 
que aquele promotor de merda

743
00:48:02,683 --> 00:48:04,103
não vem promovendo o único

744
00:48:04,203 --> 00:48:06,303
Então eu fui para o Capitólio e 
mijei em toda a mesa dele.

745
00:48:06,403 --> 00:48:07,823
Oi.

746
00:48:07,923 --> 00:48:09,983
Só mais um dia chato no escritório.

747
00:48:10,083 --> 00:48:11,503
- Como vai você?
- Olá.

748
00:48:11,603 --> 00:48:13,583
- É bom vê-lo.
- Você também.

749
00:48:13,683 --> 00:48:18,343
Sabe, todos os dias espero novas 
histórias de caos e carnificina.

750
00:48:18,443 --> 00:48:20,183
Eu diria que urina é a primeira vez.

751
00:48:20,283 --> 00:48:22,903
Vocês dois comediantes terminaram? O 
que é isto?

752
00:48:23,003 --> 00:48:24,703
Finalmente terminei a enciclopédia.

753
00:48:24,803 --> 00:48:26,463
- Parabéns.
- Obrigada.

754
00:48:26,563 --> 00:48:30,703
Wow. É enorme. Preciso de mais fotos.

755
00:48:30,803 --> 00:48:32,983
- Você nunca vai ler.
- Nunca lerei isso.

756
00:48:35,243 --> 00:48:36,623
Ei!

757
00:48:36,723 --> 00:48:39,103
- Sete!
- Ei!

758
00:48:39,203 --> 00:48:42,783
- Oito!
- Ei!

759
00:48:42,883 --> 00:48:44,943
Tudo bem, ótimo trabalho, pessoal.

760
00:48:45,043 --> 00:48:47,023
Oi, querida. Ei.

761
00:48:47,123 --> 00:48:48,783
Você se divertiu?

762
00:48:48,883 --> 00:48:52,103
Não quero mais fazer kung-fu.

763
00:48:52,203 --> 00:48:54,862
Mas por quê? Você estava tão 
animado.

764
00:48:54,962 --> 00:48:56,742
As garotas da escola estão me 
provocando.

765
00:48:56,842 --> 00:48:59,222
Querida, não importa o que aquelas 
garotas dizem.

766
00:48:59,322 --> 00:49:01,262
Os rapazes não gostam quando eu os 
derrotei.

767
00:49:01,362 --> 00:49:03,442
Não posso fazer balé como as outras 
garotas?

768
00:49:05,122 --> 00:49:07,122
Por favor?

769
00:49:08,362 --> 00:49:13,462
- Traci, você foi fabulosa!
- Não estava?

770
00:49:13,562 --> 00:49:15,622
Você foi tão bom!

771
00:49:15,722 --> 00:49:18,062
Este é ridículo.

772
00:49:18,162 --> 00:49:20,582
"Não faz diferença se você é rico 
ou pobre,

773
00:49:20,682 --> 00:49:21,942
"inteligente ou burro,

774
00:49:22,042 --> 00:49:25,262
"O lugar de uma mulher neste mundo 
está sob o polegar de um homem."

775
00:49:25,362 --> 00:49:27,142
Por favor, diga que isso é irônico.

776
00:49:27,242 --> 00:49:28,742
Está melhorando.

777
00:49:28,842 --> 00:49:30,902
Ele continua dizendo que quando você 
é uma mulher

778
00:49:31,002 --> 00:49:33,542
você nasceu para ser enganado, 
traído

779
00:49:33,642 --> 00:49:35,382
e tratado como sujeira.

780
00:49:35,482 --> 00:49:38,262
Mas, "Quando seu homem chega em casa

781
00:49:38,362 --> 00:49:39,702
"Você está feliz que aconteceu 
dessa forma

782
00:49:39,802 --> 00:49:43,542
"porque para ser sua mulher, nenhum 
preço é muito grande para pagar."

783
00:49:43,642 --> 00:49:46,182
Enquanto isso, o Capitólio quer que 
eu grave

784
00:49:46,282 --> 00:49:48,662
as músicas mais bem classificadas 
já nas paradas.

785
00:49:48,762 --> 00:49:50,102
Oh, sacana que.

786
00:49:50,202 --> 00:49:52,742
Foi exatamente o que eu disse. Quero 
minhas próprias músicas.

787
00:49:52,842 --> 00:49:56,102
Bem, vá com seus instintos. Você é 
o artista.

788
00:49:56,202 --> 00:49:59,462
E você nunca pode confiar em 
ninguém de terno.

789
00:49:59,562 --> 00:50:01,662
Ainda estamos falando do Capitólio?

790
00:50:01,762 --> 00:50:03,941
Só nunca deixe ninguém te contar.

791
00:50:04,041 --> 00:50:06,041
você não pode fazê-lo sem eles.

792
00:50:07,281 --> 00:50:09,141
Me matando suavemente.

793
00:50:09,241 --> 00:50:10,661
Que?

794
00:50:12,161 --> 00:50:14,061
- Deixe-me levar isso.
- Oh, está tudo bem.

795
00:50:14,161 --> 00:50:16,481
- Sem essa.
- Okey.

796
00:50:21,121 --> 00:50:23,121
- Hey, Lillian.
- Sim?

797
00:50:24,801 --> 00:50:27,221
Você escreveria minhas notas de 
álbum?

798
00:50:27,321 --> 00:50:30,141
Sei que ninguém mais se incomoda com 
notas de forro.

799
00:50:30,241 --> 00:50:33,381
Helen, claro.

800
00:50:33,481 --> 00:50:36,061
Você e eu contra o mundo, lembra?

801
00:50:36,161 --> 00:50:38,061
Obrigado.

802
00:50:38,161 --> 00:50:40,341
Pelo menos agora haverá algo neste 
álbum

803
00:50:40,441 --> 00:50:42,141
Posso me orgulhar.

804
00:50:42,241 --> 00:50:43,261
Helen Reddy.

805
00:50:43,361 --> 00:50:46,281
Músicas para lembrá-lo que você é 
apenas uma mulher.

806
00:50:48,081 --> 00:50:49,941
Tenho que ir.

807
00:50:50,041 --> 00:50:52,161
- Te amo.
- Te amo.

808
00:50:53,681 --> 00:50:55,101
Lillian.

809
00:50:55,201 --> 00:50:57,141
Sinto que você acabou de chegar.

810
00:50:57,241 --> 00:50:59,701
Vejo você em breve. Me ligue quando 
entrar.

811
00:50:59,801 --> 00:51:01,941
Eu vou.

812
00:51:02,041 --> 00:51:04,261
Tchau.

813
00:53:13,679 --> 00:53:16,019
♪ Eu sou mulher Ouça-me rugir ♪

814
00:53:16,119 --> 00:53:19,179
♪ Em números grandes demais para 
ignorar ♪

815
00:53:19,279 --> 00:53:24,899
♪ E eu sei demais para voltar e 
fingir ♪

816
00:53:24,999 --> 00:53:27,379
♪ Bem, eu já ouvi tudo isso antes. 
♪

817
00:53:27,479 --> 00:53:30,178
♪ E eu estive lá embaixo no chão 
♪

818
00:53:30,278 --> 00:53:32,438
- ♪ E ninguém nunca... ♪
- Desligá-lo.

819
00:53:34,118 --> 00:53:37,058
Está com raiva.

820
00:53:37,158 --> 00:53:38,898
Bem, é empoderador.

821
00:53:38,998 --> 00:53:42,178
É uma celebração do que significa 
ser uma mulher.

822
00:53:42,278 --> 00:53:43,618
É odiar o homem.

823
00:53:43,718 --> 00:53:46,818
Eu não odeio homens. Sou casado com 
um.

824
00:53:46,918 --> 00:53:48,258
Jeff, está bem com isso?

825
00:53:48,358 --> 00:53:49,858
Estou bem com isso.

826
00:53:49,958 --> 00:53:53,978
Espere até que toda essa campanha 
leve a banheiros unissex.

827
00:53:54,078 --> 00:53:56,898
Veja como ela se sente então.

828
00:53:56,998 --> 00:53:59,658
Os DJs nunca tocarão nisso.

829
00:53:59,758 --> 00:54:02,338
- Eles odeiam libbers das mulheres.
- Qual é a palavra?

830
00:54:02,438 --> 00:54:04,758
Acredito na igualdade.

831
00:54:06,398 --> 00:54:10,658
Olha, o que minha esposa, Helen, 
está tentando dizer

832
00:54:10,758 --> 00:54:13,498
é que ela está grampeada em algo 
aqui.

833
00:54:13,598 --> 00:54:16,378
Lembra daquela marcha em Nova York e 
quantas mulheres apareceram?

834
00:54:16,478 --> 00:54:19,698
Imagine isso como vendas recordes.

835
00:54:19,798 --> 00:54:23,458
Um monte de vendas de discos 
marchando pela rua.

836
00:54:23,558 --> 00:54:24,938
Ainda acho que parece com raiva.

837
00:54:25,038 --> 00:54:27,538
Vamos, Artie. Não existe má 
publicidade.

838
00:54:27,638 --> 00:54:30,598
Sim, mas eu não sei sobre isso.

839
00:54:32,198 --> 00:54:33,978
Bem, vamos apenas enterrá-lo no 
álbum.

840
00:54:34,078 --> 00:54:36,218
Ninguém vai ouvir a coisa toda de 
qualquer maneira.

841
00:54:36,318 --> 00:54:38,317
Bem, isso é verdade.

842
00:54:39,197 --> 00:54:42,157
O que é que está a fazer? Pronto 
para ir?

843
00:54:45,917 --> 00:54:47,897
Que diabos foi isso?

844
00:54:47,997 --> 00:54:50,457
Talvez Artie esteja certo. Você 
parece um pouco irritado.

845
00:54:50,557 --> 00:54:51,817
Isso é importante, Jeff.

846
00:54:51,917 --> 00:54:54,137
Isso é mais do que uma canção para 
mim.

847
00:54:54,237 --> 00:54:55,737
Então confie em mim.

848
00:54:55,837 --> 00:54:57,577
Vamos fingir que jogamos o jogo deles.

849
00:54:57,677 --> 00:54:59,657
mas nós vamos ter Eu Sou Mulher lá 
fora,

850
00:54:59,757 --> 00:55:01,757
você e eu, o que for preciso.

851
00:55:03,597 --> 00:55:05,697
O que, nós chamamos as estações de 
rádio de novo?

852
00:55:05,797 --> 00:55:09,377
Sim, mas desta vez não estamos 
ligando.

853
00:55:09,477 --> 00:55:11,057
Tudo bem, então, quem é?

854
00:55:11,157 --> 00:55:13,457
Mulheres.

855
00:55:13,557 --> 00:55:16,097
Baseado na excitação deles em 
encontrá-lo enterrado no álbum?

856
00:55:16,197 --> 00:55:18,897
Não. Nós reservamos você em todos 
os locais e clubes

857
00:55:18,997 --> 00:55:20,697
e você vai cantar I Am Woman

858
00:55:20,797 --> 00:55:23,497
e as mulheres vão adorar.

859
00:55:23,597 --> 00:55:25,597
Sim.

860
00:55:27,637 --> 00:55:31,457
Bem. Está vendo aqueles dois?

861
00:55:31,557 --> 00:55:33,297
Alvo fácil.

862
00:55:33,397 --> 00:55:36,617
São aqueles.

863
00:55:36,717 --> 00:55:39,497
São as esposas na cidade que você 
tem que ter.

864
00:55:39,597 --> 00:55:40,897
Eu posso fazer isso.

865
00:55:40,997 --> 00:55:44,017
Por favor, dê a ela uma grande 
recepção em Washington.

866
00:55:44,117 --> 00:55:45,616
- Helen Reddy!
- Vá pegá-los.

867
00:56:15,796 --> 00:56:18,736
♪ Eu sou mulher Ouça-me rugir ♪

868
00:56:18,836 --> 00:56:21,496
♪ Em números grandes demais para 
ignorar ♪

869
00:56:21,596 --> 00:56:27,376
♪ E eu sei demais para voltar e 
fingir ♪

870
00:56:27,476 --> 00:56:30,216
♪ Porque eu já ouvi tudo antes ♪

871
00:56:30,316 --> 00:56:32,936
♪ E eu estive lá embaixo no chão 
♪

872
00:56:33,036 --> 00:56:37,936
♪ E ninguém nunca vai me manter no 
chão de novo. ♪

873
00:56:38,036 --> 00:56:44,976
♪ Oh, sim, eu sou sábio, mas é 
sabedoria nascida da dor ♪

874
00:56:45,076 --> 00:56:50,136
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

875
00:56:50,236 --> 00:56:55,535
♪ Se for preciso, posso fazer 
qualquer coisa. ♪

876
00:56:55,635 --> 00:56:58,255
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

877
00:56:58,355 --> 00:57:01,375
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

878
00:57:01,475 --> 00:57:04,775
♪ Eu sou mulher... ♪

879
00:57:06,555 --> 00:57:08,975
Você está ouvindo WBQ,

880
00:57:09,075 --> 00:57:11,215
Festa de Pedido de Washington.

881
00:57:11,315 --> 00:57:13,375
- Qual é o seu nome, ouvinte?
- Meu nome é Diane.

882
00:57:13,475 --> 00:57:15,175
O que posso tocar para você hoje, 
Diane?

883
00:57:15,275 --> 00:57:17,615
Você poderia interpretar "Eu Sou 
Mulher", de Helen Reddy?

884
00:57:17,715 --> 00:57:18,815
Ok, certo.

885
00:57:18,915 --> 00:57:21,935
Essa é a nossa música mais 
requisitado da semana.

886
00:57:22,035 --> 00:57:24,135
♪ E eu volto ainda mais forte ♪

887
00:57:24,235 --> 00:57:26,775
♪ Não é mais um novato. ♪

888
00:57:26,875 --> 00:57:31,655
♪ Porque você aprofundou a 
convicção em minha alma ♪

889
00:57:31,755 --> 00:57:38,255
♪ Sim, sou sábio, mas é sabedoria 
nascida da dor. ♪

890
00:57:38,355 --> 00:57:43,575
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

891
00:57:43,675 --> 00:57:48,855
♪ Se for preciso, posso fazer 
qualquer coisa. ♪

892
00:57:48,955 --> 00:57:52,015
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

893
00:57:52,115 --> 00:57:55,015
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

894
00:57:55,115 --> 00:57:57,495
♪ Eu sou mulher... ♪

895
00:57:57,595 --> 00:57:59,715
- Bom dia, senhoras.
- Bom dia.

896
00:58:01,795 --> 00:58:04,894
♪ Eu sou mulher me ver crescer... 
♪

897
00:58:06,794 --> 00:58:09,294
♪ Veja-me de pé aos dedos dos 
dedos dos dedos dos dedos dos dedos 
dos dedos dos dedos ♪

898
00:58:09,394 --> 00:58:14,494
♪ Enquanto eu espalho meus braços 
amorosos pela terra ♪

899
00:58:14,594 --> 00:58:20,294
♪ Mas eu ainda sou um embrião com 
um longo, longo caminho a percorrer 
♪

900
00:58:20,394 --> 00:58:26,134
♪ Até que eu faça meu irmão 
entender ♪

901
00:58:26,234 --> 00:58:31,814
♪ Sim, sou sábio, mas é sabedoria 
nascida da dor. ♪

902
00:58:31,914 --> 00:58:37,254
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

903
00:58:37,354 --> 00:58:42,894
♪ Se for preciso, posso enfrentar 
qualquer coisa. ♪

904
00:58:42,994 --> 00:58:45,574
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

905
00:58:45,674 --> 00:58:48,694
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

906
00:58:48,794 --> 00:58:52,854
♪ Eu sou mulher... ♪

907
00:58:54,114 --> 00:58:58,034
♪ Eu sou mulher. ♪

908
00:58:59,674 --> 00:59:02,454
♪ Eu sou invencível ♪

909
00:59:02,554 --> 00:59:04,854
♪ Eu sou forte. ♪

910
00:59:04,954 --> 00:59:09,114
♪ Eu sou mulher. ♪

911
00:59:10,953 --> 00:59:14,013
♪ Eu sou invencível ♪

912
00:59:14,113 --> 00:59:16,133
- ♪ Eu sou forte... ♪
- Sim! Sim! Olhe para isso!

913
00:59:16,233 --> 00:59:20,853
♪ Eu sou mulher... ♪
- Nós somos o número um.

914
00:59:20,953 --> 00:59:22,053
Nós somos o número um!

915
00:59:22,153 --> 00:59:24,613
♪ Eu sou invencível ♪

916
00:59:24,713 --> 00:59:26,333
♪ Eu sou forte... ♪

917
00:59:26,433 --> 00:59:28,693
Para melhor performance vocal 
feminina pop

918
00:59:28,793 --> 00:59:30,213
os indicados são...

919
00:59:30,313 --> 00:59:31,653
Vamos lá, este é o único! Olhe 
para isso!

920
00:59:31,753 --> 00:59:33,813
Carly Simon para antecipação.

921
00:59:33,913 --> 00:59:36,613
Aretha Franklin para Day Dreaming.

922
00:59:36,713 --> 00:59:38,893
Helen Reddy por Eu Sou Mulher.

923
00:59:38,993 --> 00:59:42,493
Roberta Flack para Quiet Fire.

924
00:59:42,593 --> 00:59:47,253
E Barbra Streisand para Sweet 
Inspiration e Where You Lead.

925
00:59:47,353 --> 00:59:51,133
E o vencedor é...

926
00:59:51,233 --> 00:59:54,093
A vencedora é Helen Reddy por I Am 
Woman.

927
01:00:00,633 --> 01:00:02,053
Obrigado.

928
01:00:02,153 --> 01:00:03,293
Só tenho dez segundos.

929
01:00:03,393 --> 01:00:05,933
então eu gostaria de agradecer a 
todos os envolvidos na Capitol 
Records,

930
01:00:06,033 --> 01:00:07,493
Gostaria de agradecer a Jeff Wald.

931
01:00:07,593 --> 01:00:09,613
porque ele torna meu sucesso possível

932
01:00:09,713 --> 01:00:11,013
e eu gostaria de agradecer a Deus

933
01:00:11,113 --> 01:00:13,293
porque ela torna tudo possível.

934
01:00:26,192 --> 01:00:28,312
Por aqui!

935
01:00:30,792 --> 01:00:32,652
Foda-se você!

936
01:00:32,752 --> 01:00:34,752
Foda-se muito.

937
01:00:36,032 --> 01:00:38,032
Obrigado. Eu agradeço.

938
01:00:41,992 --> 01:00:43,452
Essa é Helen Reddy.

939
01:00:43,552 --> 01:00:45,972
Wald, Srta. Reddy.

940
01:00:46,072 --> 01:00:47,972
Hey, Jeff, Jeff Wald.

941
01:00:48,072 --> 01:00:50,652
Helen, sou um grande fã.

942
01:00:50,752 --> 01:00:52,612
Minha esposa não para de tocar seu 
disco.

943
01:00:52,712 --> 01:00:54,132
Você está interessada em filmes, 
Helen?

944
01:00:54,232 --> 01:00:55,532
Abso-porra-lutely, ela é.

945
01:00:55,632 --> 01:00:57,332
Ligue para o meu escritório, vamos 
preparar algo.

946
01:00:57,432 --> 01:00:59,452
Pegue a esses caras uma garrafa do 
seu melhor champanhe.

947
01:00:59,552 --> 01:01:01,652
- O jantar é por nossa conta.
- Jeff, ele é o maior.

948
01:01:01,752 --> 01:01:03,612
Você é o cara! Ele não é?

949
01:01:03,712 --> 01:01:05,932
Aproveite sua noite.

950
01:01:06,032 --> 01:01:07,772
Não foi um pouco extravagante?

951
01:01:07,872 --> 01:01:09,932
Querida, você acabou de comprar uma 
casa em dinheiro.

952
01:01:10,032 --> 01:01:12,172
Champanhe e algumas entradas é troca 
de dinheiro.

953
01:01:12,272 --> 01:01:13,972
Além disso, estamos comemorando.

954
01:01:14,072 --> 01:01:15,972
Falando em comemorar,

955
01:01:16,072 --> 01:01:19,812
uma das primeiras mulheres na 
América.

956
01:01:19,912 --> 01:01:22,292
Sem "Sra", sem nada, só meu próprio 
nome.

957
01:01:22,392 --> 01:01:24,572
Muito bem, querida. As bebidas são 
por sua conta.

958
01:01:24,672 --> 01:01:27,012
Não seja ridículo. Não vou usá-lo.

959
01:01:27,112 --> 01:01:28,891
Pagamos em dinheiro, como sempre.

960
01:01:28,991 --> 01:01:31,051
- Hors d'oeuvres de cortesia.
- Obrigado.

961
01:01:31,151 --> 01:01:33,931
Estava pensando em convidar Lillian 
para voar.

962
01:01:34,031 --> 01:01:36,051
Gostaria que ela fosse a primeira a 
ver a casa.

963
01:01:36,151 --> 01:01:37,651
Ei, você leu o artigo da Lillian?

964
01:01:37,751 --> 01:01:38,971
no especial de TV de Paul e Linda?

965
01:01:39,071 --> 01:01:41,351
- Não.
- Ela é cruel.

966
01:01:45,471 --> 01:01:47,291
"Você os viu naquela cena de pub?

967
01:01:47,391 --> 01:01:49,291
"Paul é agradável como todos os 
get-out.

968
01:01:49,391 --> 01:01:50,811
"Linda catatônica com horror

969
01:01:50,911 --> 01:01:53,091
"em ter que se misturar com pessoas 
comuns.

970
01:01:53,191 --> 01:01:54,971
"Linda se depara com

971
01:01:55,071 --> 01:01:56,971
"como uma figura incrivelmente fria e 
arrogante,

972
01:01:57,071 --> 01:02:00,451
"só voltando à vida quando as 
câmeras de TV estão focadas nela."

973
01:02:00,551 --> 01:02:01,851
- Ooh, o que você está fazendo?
- Jesus.

974
01:02:01,951 --> 01:02:04,091
Você assiste o que diz a Lillian, 
certo?

975
01:02:04,191 --> 01:02:06,851
O que você quer dizer?

976
01:02:06,951 --> 01:02:10,131
Quero dizer, você é cuidadoso com o 
que você diz a ela?

977
01:02:10,231 --> 01:02:13,131
Depois de ler isso, com certeza não 
a trairia.

978
01:02:13,231 --> 01:02:16,571
Lillian não acredita em fofocas.

979
01:02:16,671 --> 01:02:18,891
Ela nunca trairia minha confiança.

980
01:02:18,991 --> 01:02:20,531
Sim, eu sei que ela é sua amiga.

981
01:02:20,631 --> 01:02:22,531
mas no final do dia Lillian ambicioso

982
01:02:22,631 --> 01:02:24,331
e ela não vai deixar nada

983
01:02:24,431 --> 01:02:26,431
ficar no caminho dela e uma história.

984
01:02:27,671 --> 01:02:29,811
Vamos concordar em discordar, certo?

985
01:02:29,911 --> 01:02:31,891
Não seria a primeira vez.

986
01:02:31,991 --> 01:02:34,611
Helen Reddy está conosco esta noite, 
ela é uma cantora soberba,

987
01:02:34,711 --> 01:02:35,611
e, como você sabe,

988
01:02:35,711 --> 01:02:37,650
ela estrelou em sua própria série 
de televisão de verão

989
01:02:37,750 --> 01:02:39,330
e está bem em seu caminho para se 
tornar

990
01:02:39,430 --> 01:02:41,890
Eu acho que o primeiro artista além 
dos Beatles como um grupo

991
01:02:41,990 --> 01:02:44,730
que tinha três discos número um em 
um único ano.

992
01:02:44,830 --> 01:02:46,770
Ela vai fazer alguns números para 
nós.

993
01:02:46,870 --> 01:02:49,250
e um deles é seu último grande 
sucesso chamado Leave Me Alone.

994
01:02:49,350 --> 01:02:51,090
Pode dar as boas-vindas, por favor, 
Srta. Helen Reddy?

995
01:02:58,790 --> 01:03:05,270
♪ Grande vestido vermelho rubi 
grande Wanders 'em volta da cidade ♪

996
01:03:06,630 --> 01:03:13,650
♪ Falando com ela mesma agora, às 
vezes sentado sentado para baixo ♪

997
01:03:13,750 --> 01:03:16,970
♪ Não se aproxime muito agora. ♪

998
01:03:17,070 --> 01:03:20,450
♪ Ruby foge ♪

999
01:03:20,550 --> 01:03:27,930
♪ Pobre vestido vermelho rubi 
nascido em um dia triste ♪

1000
01:03:28,030 --> 01:03:29,450
♪ Eu posso ouvi-la dizer ♪

1001
01:03:29,550 --> 01:03:32,490
♪ Deixe-me em paz Você não vai me 
deixar em paz? ♪

1002
01:03:32,590 --> 01:03:36,050
♪ Por favor, me deixe em paz agora 
Deixe-me em paz ♪

1003
01:03:36,150 --> 01:03:39,530
♪ Oh, deixe-me em paz Por favor, me 
deixe em paz... ♪

1004
01:04:17,669 --> 01:04:19,609
E isso é um corte.

1005
01:04:19,709 --> 01:04:21,609
Com licença, Helen, preciso da sua 
assinatura.

1006
01:04:21,709 --> 01:04:23,329
Ei, eu assino por isso.

1007
01:04:23,429 --> 01:04:25,289
Tudo bem, ele assina tudo para mim.

1008
01:04:25,389 --> 01:04:27,689
Lillian Roxon ligou para você de 
novo.

1009
01:04:27,789 --> 01:04:30,289
Sim, eu ligo de volta.

1010
01:04:30,389 --> 01:04:31,649
Você pode ter certeza que o locutor

1011
01:04:31,749 --> 01:04:33,969
sabe começar o show com "Boa noite, 
pessoal",

1012
01:04:34,069 --> 01:04:35,969
- não "Senhoras e senhores"?
- Certeza.

1013
01:04:36,069 --> 01:04:37,529
O que você acha de Alice Cooper

1014
01:04:37,629 --> 01:04:39,609
te chamando de "a rainha do rock de 
dona de casa"?

1015
01:04:39,709 --> 01:04:41,929
Eu adoro. Alice é fabulosa.

1016
01:04:42,029 --> 01:04:44,209
É verdade que você não usa sutiã 
na televisão?

1017
01:04:44,309 --> 01:04:47,549
Perguntaria a um homem se ele usa 
cueca?

1018
01:04:48,709 --> 01:04:50,709
Temos que acabar com isso.

1019
01:04:51,349 --> 01:04:52,689
Agora a Emenda dos Direitos Iguais

1020
01:04:52,789 --> 01:04:54,768
é apenas oito estados a menos da 
maioria necessária

1021
01:04:54,868 --> 01:04:56,888
para mudar nossa Constituição, o 
que você acha de

1022
01:04:56,988 --> 01:04:59,288
ativista política conservadora 
Phyllis Schlafly

1023
01:04:59,388 --> 01:05:01,928
convocando as mulheres para lutar 
contra ERA

1024
01:05:02,028 --> 01:05:04,368
e suas alegações que vai 
desvantagem donas de casa

1025
01:05:04,468 --> 01:05:06,128
e tirar os privilégios da 
feminilidade?

1026
01:05:06,228 --> 01:05:07,728
Eu discordo.

1027
01:05:07,828 --> 01:05:09,968
Acontece que eu acredito que é hora 
de

1028
01:05:10,068 --> 01:05:12,168
a Declaração de Direitos ser 
aplicada igualmente às mulheres.

1029
01:05:12,268 --> 01:05:14,568
Por que não queremos uma 
constituição?

1030
01:05:14,668 --> 01:05:16,128
contra a discriminação sexual?

1031
01:05:16,228 --> 01:05:18,228
Bem. Estamos bem, certo?

1032
01:05:18,988 --> 01:05:21,388
E, Jeff, algumas perguntas para você?

1033
01:05:23,908 --> 01:05:25,908
Bem.

1034
01:05:27,348 --> 01:05:29,788
Como se sente ao ser o Sr. Helen 
Reddy?

1035
01:05:31,948 --> 01:05:34,168
É muito bom, na verdade.

1036
01:05:34,268 --> 01:05:36,968
Mas ter uma esposa que escreveu o 
hino não oficial

1037
01:05:37,068 --> 01:05:38,488
do movimento das mulheres

1038
01:05:38,588 --> 01:05:40,248
e é o ganha-pão em sua casa,

1039
01:05:40,348 --> 01:05:42,588
Isso não é emasculação?

1040
01:05:44,148 --> 01:05:46,568
Bem, Jeff e eu somos uma equipe.

1041
01:05:46,668 --> 01:05:48,008
Somos iguais.

1042
01:05:48,108 --> 01:05:50,728
Sabe, não é minha carreira, é 
nossa carreira.

1043
01:05:50,828 --> 01:05:53,668
Estou aqui agora por causa do Jeff.

1044
01:05:55,228 --> 01:05:57,728
É o que ele me disse.

1045
01:05:57,828 --> 01:05:59,768
Jeff não tem um osso modesto em seu 
corpo.

1046
01:05:59,868 --> 01:06:02,567
mas é isso que o torna sexy.

1047
01:06:02,667 --> 01:06:04,247
Então, uma pergunta final, Helen.

1048
01:06:04,347 --> 01:06:05,807
Quando uma mulher é liberada?

1049
01:06:05,907 --> 01:06:08,607
Quer dizer quando uma pessoa é 
liberada?

1050
01:06:08,707 --> 01:06:11,167
Quando eles não são mais 
discriminados

1051
01:06:11,267 --> 01:06:13,047
pela sociedade.

1052
01:06:13,147 --> 01:06:14,807
Ei, olhe ao seu redor.

1053
01:06:14,907 --> 01:06:16,927
Ela parece muito liberada para mim.

1054
01:06:17,027 --> 01:06:19,027
Terminamos agora?

1055
01:06:45,747 --> 01:06:47,807
Pode me deixar aqui?

1056
01:06:47,907 --> 01:06:51,527
O que você é, um turista? Estamos 
com um cronograma.

1057
01:06:51,627 --> 01:06:54,127
E se eu abrir mão do meu próximo 
intervalo para o banheiro?

1058
01:06:54,227 --> 01:06:56,247
Presumo que estamos agendando isso 
agora também?

1059
01:06:56,347 --> 01:06:58,247
Eu vou sair.

1060
01:06:58,347 --> 01:06:59,607
Como o inferno que você é.

1061
01:06:59,707 --> 01:07:01,687
O que há de errado com você? Você 
pode parar, por favor?

1062
01:07:01,787 --> 01:07:03,527
Se você parar, eu vou te matar. 
Continue.

1063
01:07:03,627 --> 01:07:06,787
Ei, me escutem, vocês dois. Eu vou 
sair. Nwo.

1064
01:07:08,347 --> 01:07:10,326
Se é assim que você vai ser, eu vou 
sair.

1065
01:07:10,426 --> 01:07:11,806
- Encosto.
- Jeff, pare com isso!

1066
01:07:11,906 --> 01:07:12,966
Saia do meu caminho.

1067
01:07:13,066 --> 01:07:14,926
Pare! São só as drogas.

1068
01:07:15,026 --> 01:07:16,726
- Olhar...
- Volte para o carro!

1069
01:07:16,826 --> 01:07:19,746
Olha para mim, olha para mim! Eu 
posso sair do carro também, quando 
eu quiser.

1070
01:07:24,426 --> 01:07:26,426
Bem, acho que nós dois vamos sair.

1071
01:07:40,986 --> 01:07:43,446
Lillian, o que há de errado?

1072
01:07:43,546 --> 01:07:45,766
Você não parece bem.

1073
01:07:45,866 --> 01:07:47,866
Eu... Parei de fazer dieta.

1074
01:07:49,746 --> 01:07:50,886
Estava me deixando infeliz.

1075
01:07:50,986 --> 01:07:53,526
e eu estava lutando uma batalha 
perdida com a cortisona

1076
01:07:53,626 --> 01:07:55,926
então eu imaginei que eu poderia 
muito bem se tornar um dirigível

1077
01:07:56,026 --> 01:07:57,766
e ser feito com ele.

1078
01:07:57,866 --> 01:07:59,866
Sua asma piorou?

1079
01:08:02,346 --> 01:08:04,986
Estou cansado de usar drogas, mas 
não tenho escolha, e...

1080
01:08:06,266 --> 01:08:08,126
.. a poluição não está ajudando 
também

1081
01:08:08,226 --> 01:08:14,146
e com o jornal, o programa de rádio 
e o...

1082
01:08:16,226 --> 01:08:17,606
.. e as revistas,

1083
01:08:17,706 --> 01:08:20,925
Sinto que estou perpetuamente dois 
passos atrás de mim.

1084
01:08:21,025 --> 01:08:23,025
Conheço esse sentimento.

1085
01:08:36,305 --> 01:08:38,305
São lindos.

1086
01:08:39,465 --> 01:08:44,125
O lindo David Bowie. Ele ouviu que eu 
estava doente.

1087
01:08:44,225 --> 01:08:47,765
Acho que nem todos se esquecem de 
você.

1088
01:08:47,865 --> 01:08:49,485
O que isso quer dizer?

1089
01:08:49,585 --> 01:08:51,825
Você não tem retornado minhas 
ligações.

1090
01:08:53,345 --> 01:08:55,645
Nunca imaginei que você fosse um.

1091
01:08:55,745 --> 01:08:57,685
para esquecer seus amigos quando 
você é famoso.

1092
01:08:57,785 --> 01:09:02,265
Eu estive ocupado também, a turnê, 
o programa de TV, as crianças.

1093
01:09:07,385 --> 01:09:10,065
Li sua crítica sobre o programa da 
Linda.

1094
01:09:11,545 --> 01:09:14,765
O que Linda tem a ver com isso?

1095
01:09:14,865 --> 01:09:17,005
Bem, fiquei surpreso.

1096
01:09:17,105 --> 01:09:19,765
Pensei que Linda fosse sua amiga.

1097
01:09:19,865 --> 01:09:21,865
Sim, bem, eu também.

1098
01:09:26,425 --> 01:09:29,424
Paul McCartney e...

1099
01:09:30,824 --> 01:09:32,824
.. Eu não parecia...

1100
01:09:33,384 --> 01:09:36,284
.. para importar muito mais.

1101
01:09:36,384 --> 01:09:40,744
Mas eu pensei que você não 
acreditava em torná-lo pessoal.

1102
01:09:42,064 --> 01:09:44,064
Não foi pessoal.

1103
01:09:45,224 --> 01:09:48,064
Eu relato a verdade e a verdade é 
que o show foi terrível.

1104
01:09:50,184 --> 01:09:54,724
Posso ser um pouco cáustico às 
vezes, só isso.

1105
01:09:54,824 --> 01:09:56,824
Um pouco?!

1106
01:09:58,344 --> 01:09:59,964
Lillian, você foi muito durona.

1107
01:10:00,064 --> 01:10:02,344
Por que está defendendo Linda?

1108
01:10:10,824 --> 01:10:13,264
É por isso que você não tem 
retornado minhas ligações.

1109
01:10:16,944 --> 01:10:20,484
Achou que eu escreveria sobre você?

1110
01:10:20,584 --> 01:10:22,884
Como pôde pensar isso de mim?

1111
01:10:22,984 --> 01:10:25,204
Bem, eu tenho uma família.

1112
01:10:25,304 --> 01:10:28,564
Sabe, eu tenho que ter cuidado, para 
o bem deles.

1113
01:10:28,664 --> 01:10:30,704
Quero que minha vida privada seja 
privada.

1114
01:10:32,424 --> 01:10:36,763
Oh, é isso mesmo, Miss Helen Reddy,

1115
01:10:36,863 --> 01:10:39,383
superstar internacional?

1116
01:10:42,023 --> 01:10:45,003
E quantas casas você tem, hein?

1117
01:10:45,103 --> 01:10:47,603
E carros?

1118
01:10:47,703 --> 01:10:51,263
Você já comprou um jato ou é para 
a próxima vitória no Grammy?

1119
01:10:53,543 --> 01:10:55,543
Maneira de mantê-lo privado.

1120
01:10:57,663 --> 01:10:59,983
Você não pode ter as duas coisas, 
Helen.

1121
01:11:09,623 --> 01:11:11,623
Tenho que ir.

1122
01:11:13,383 --> 01:11:14,843
É claro.

1123
01:11:14,943 --> 01:11:18,243
Corra de volta para Jeff como sempre.

1124
01:11:18,343 --> 01:11:23,103
Helen Reddy, dando outro golpe para o 
feminismo.

1125
01:11:26,903 --> 01:11:28,903
Estes são para o show amanhã à 
noite.

1126
01:11:30,183 --> 01:11:32,183
Espero que consiga.

1127
01:11:54,822 --> 01:11:57,862
Helen, Helen, Helen, Helen!

1128
01:12:25,902 --> 01:12:32,162
♪ Ela tem 41 anos e o pai dela 
ainda chama o bebê. ♪

1129
01:12:34,622 --> 01:12:39,582
♪ Todas as pessoas em volta de 
Brownsville dizem que ela é louca ♪

1130
01:12:41,582 --> 01:12:48,302
♪ Porque ela anda no centro com a 
mala na mão. ♪

1131
01:12:49,862 --> 01:12:56,261
♪ Procurando por um misterioso 
homem de cabelos escuros ♪

1132
01:12:59,981 --> 01:13:04,441
♪ Em seus dias mais jovens eles a 
chamavam de Delta Dawn ♪

1133
01:13:06,621 --> 01:13:12,081
♪ Mulher mais bonita que você já 
colocou os olhos em ♪

1134
01:13:12,181 --> 01:13:17,021
♪ Em seguida, um homem de baixo 
grau ficou ao seu lado ♪

1135
01:13:18,541 --> 01:13:23,101
♪ Prometeu que a levaria pela 
noiva. ♪

1136
01:13:24,661 --> 01:13:29,921
♪ Delta Dawn, em que flor você 
está? ♪

1137
01:13:30,021 --> 01:13:36,081
♪ Poderia ser uma rosa desbotada de 
dias passados? ♪

1138
01:13:36,181 --> 01:13:42,601
♪ E eu ouvi você dizer que ele 
estava te encontrando aqui hoje ♪

1139
01:13:42,701 --> 01:13:48,521
♪ Para levá-lo à mansão dele no 
céu? ♪

1140
01:13:48,621 --> 01:13:54,041
♪ Delta Dawn, em que flor você 
está? ♪

1141
01:13:54,141 --> 01:14:00,880
♪ Poderia ser uma rosa desbotada de 
dias passados? ♪

1142
01:14:00,980 --> 01:14:06,720
♪ E eu ouvi você dizer que ele 
estava te encontrando aqui hoje ♪

1143
01:14:06,820 --> 01:14:12,820
♪ Para levá-lo à mansão dele no 
céu? ♪

1144
01:14:26,380 --> 01:14:27,960
Helen, preciso falar com você.

1145
01:14:28,060 --> 01:14:30,660
Pode levar isso? O que é?

1146
01:14:32,860 --> 01:14:35,000
Todo mundo fora do palco.

1147
01:14:35,100 --> 01:14:36,360
Jeff, o que há de errado?

1148
01:14:36,460 --> 01:14:39,300
Todo mundo, vamos embora. Arrume tudo.

1149
01:14:44,420 --> 01:14:46,420
É lillian.

1150
01:14:47,060 --> 01:14:49,060
Ela teve um ataque de asma.

1151
01:14:50,260 --> 01:14:52,260
Ela está morta.

1152
01:14:58,580 --> 01:15:00,580
Desculpa.

1153
01:15:13,019 --> 01:15:14,639
Jeff, eu...

1154
01:15:14,739 --> 01:15:16,199
- É razoável.
- Eu não disse adeus.

1155
01:15:16,299 --> 01:15:18,299
É razoável. Está tudo bem, está 
tudo bem.

1156
01:15:19,659 --> 01:15:21,659
Eu...

1157
01:15:22,419 --> 01:15:24,839
Eu saí e não disse adeus a ela,

1158
01:15:24,939 --> 01:15:27,319
Acabei de sair e não disse adeus.

1159
01:15:27,419 --> 01:15:30,439
Está tudo bem, querida. Venha aqui, 
sente-se.

1160
01:15:30,539 --> 01:15:33,679
Apenas respire, está tudo bem.

1161
01:15:33,779 --> 01:15:35,759
Apenas respire.

1162
01:15:35,859 --> 01:15:37,899
Sem essa. Você está bem, está tudo 
bem.

1163
01:15:41,739 --> 01:15:43,739
Shhh.

1164
01:15:48,859 --> 01:15:51,079
Eu não disse a ela que a amava.

1165
01:15:51,179 --> 01:15:52,999
Não sei o que disse a ela pela 
última vez.

1166
01:15:53,099 --> 01:15:54,599
Não sei o que disse a ela pela 
última vez.

1167
01:15:54,699 --> 01:15:57,279
Querida, ela sabia que você a amava. 
Sem essa.

1168
01:15:57,379 --> 01:15:58,599
Mas e se ela não o fez?

1169
01:15:58,699 --> 01:16:00,859
Ela fez, baby. Foi ela que o fez.

1170
01:16:02,699 --> 01:16:04,699
Temos que ir ao funeral.

1171
01:16:06,299 --> 01:16:08,299
Quando é?

1172
01:16:09,899 --> 01:16:11,899
Oh, querida...

1173
01:16:13,059 --> 01:16:15,059
.. Não podemos ir ao funeral.

1174
01:16:16,299 --> 01:16:18,838
Temos que ir para a Flórida amanhã.

1175
01:16:18,938 --> 01:16:22,078
Está tudo bem, vamos mandar flores, 
o maior grupo que podemos conseguir,

1176
01:16:22,178 --> 01:16:24,038
vamos deixar a família saber que 
queremos estar lá,

1177
01:16:24,138 --> 01:16:27,718
- eles vão entender.
- Lillian era minha melhor amiga.

1178
01:16:27,818 --> 01:16:30,798
Eu sei, mas não é assim tão 
simples.

1179
01:16:30,898 --> 01:16:33,438
Nós temos obrigações.

1180
01:16:33,538 --> 01:16:34,838
Você tem entrevistas,

1181
01:16:34,938 --> 01:16:36,598
você tem vários shows todas as 
noites.

1182
01:16:36,698 --> 01:16:39,118
Não podemos remarcar? Não podemos 
remarcar?

1183
01:16:39,218 --> 01:16:41,438
Não querido. Quando? Quando você 
quer remarcar isso?

1184
01:16:41,538 --> 01:16:43,918
Você sabe como esta agenda de turnê 
está lotada.

1185
01:16:44,018 --> 01:16:45,238
Não podemos simplesmente fugir.

1186
01:16:45,338 --> 01:16:46,998
Eu não me importo. Pode cancelar?

1187
01:16:47,098 --> 01:16:48,918
Cancelá-lo? O que você está 
dizendo?

1188
01:16:49,018 --> 01:16:51,198
Você parece uma pessoa louca. Do que 
você está falando?

1189
01:16:51,298 --> 01:16:53,798
Não posso... Vou parecer um idiota.

1190
01:16:53,898 --> 01:16:55,898
Você parece um!

1191
01:17:00,298 --> 01:17:02,298
Não coloque isso em mim.

1192
01:17:04,178 --> 01:17:06,118
Estamos aqui porque você queria isso.

1193
01:17:06,218 --> 01:17:08,078
Este é o trabalho.

1194
01:17:08,178 --> 01:17:11,078
Você não pode entrar e sair quando 
quiser.

1195
01:17:11,178 --> 01:17:12,238
Não funciona assim.

1196
01:17:12,338 --> 01:17:14,338
Sinto muito, Helen, mas não.

1197
01:17:17,618 --> 01:17:19,558
- Desculpa.
- Deixar.

1198
01:17:19,658 --> 01:17:20,998
Eu não quero você aqui.

1199
01:17:21,098 --> 01:17:23,098
- Apenas vá embora.
- Bem.

1200
01:17:29,577 --> 01:17:31,157
Saia do meu caminho.

1201
01:17:43,657 --> 01:17:47,917
♪ Você e eu contra o mundo ♪

1202
01:17:48,017 --> 01:17:54,917
♪ Às vezes parece que você e eu 
contra o mundo ♪

1203
01:17:55,017 --> 01:18:00,117
♪ Quando todos os outros virarem as 
costas e se afastarem ♪

1204
01:18:00,217 --> 01:18:07,217
♪ Você pode contar comigo para 
ficar. ♪

1205
01:18:08,577 --> 01:18:13,577
♪ Lembre-se quando o circo chegou 
à cidade ♪

1206
01:18:15,577 --> 01:18:21,717
♪ E você estava assustado com o 
palhaço ♪

1207
01:18:21,817 --> 01:18:28,877
♪ Não foi bom estar perto de 
alguém que você conhecia ♪

1208
01:18:28,977 --> 01:18:32,077
♪ Alguém que era grande e forte ♪

1209
01:18:32,177 --> 01:18:33,957
♪ E olhando para fora para ♪

1210
01:18:34,057 --> 01:18:40,196
♪ Você e eu contra o mundo ♪

1211
01:18:40,296 --> 01:18:46,136
♪ Às vezes parece que você e eu 
contra o mundo ♪

1212
01:18:48,976 --> 01:18:52,836
♪ E por todas as vezes que choramos 
♪

1213
01:18:52,936 --> 01:18:58,856
♪ Eu sempre senti que Deus estava 
do nosso lado ♪

1214
01:19:00,696 --> 01:19:05,136
♪ E quando um de nós se for ♪

1215
01:19:06,616 --> 01:19:08,636
- ♪ E um de nós... ♪
- Foder!

1216
01:19:08,736 --> 01:19:11,656
♪ .. é deixado para continuar ♪

1217
01:19:13,536 --> 01:19:19,316
♪ Então lembrar terá que fazer ♪

1218
01:19:19,416 --> 01:19:24,616
♪ Só nossas memórias nos farão 
passar. ♪

1219
01:19:25,896 --> 01:19:31,476
♪ Pense nos dias de mim e de você. 
♪

1220
01:19:31,576 --> 01:19:36,536
♪ Você e eu contra o mundo. ♪

1221
01:19:53,335 --> 01:19:55,115
A Emenda dos Direitos Iguais

1222
01:19:55,215 --> 01:19:57,875
deve ser ratificado por mais três 
estados até 30 de junho

1223
01:19:57,975 --> 01:19:59,075
ou ele vai morrer.

1224
01:19:59,175 --> 01:20:00,275
Illinois é um estado

1225
01:20:00,375 --> 01:20:02,195
onde os apoiadores estão usando 
táticas extremas

1226
01:20:02,295 --> 01:20:03,915
em um esforço para aprovar a medida

1227
01:20:04,015 --> 01:20:05,315
nas poucas semanas restantes.

1228
01:20:05,415 --> 01:20:07,515
Jogue fora ERA, jogue fora ERA!

1229
01:20:07,615 --> 01:20:09,675
Em Illinois, a ERA subiu dez vezes.

1230
01:20:09,775 --> 01:20:11,155
e perdeu dez vezes.

1231
01:20:11,255 --> 01:20:13,435
O oponente mais proeminente da ERA, 
Phyllis Schlafly,

1232
01:20:13,535 --> 01:20:16,155
disse que nunca teria que voltar para 
Springfield.

1233
01:20:16,255 --> 01:20:17,835
Schlafly voltou.

1234
01:20:17,935 --> 01:20:19,595
As mulheres descobriram o que isso 
vai fazer.

1235
01:20:19,695 --> 01:20:22,915
Eles descobriram que a ERA vai tirar 
os direitos das mulheres,

1236
01:20:23,015 --> 01:20:25,995
como a isenção das mulheres do 
projeto militar.

1237
01:20:26,095 --> 01:20:28,995
Eles também descobriram que a ERA 
dará mais poder

1238
01:20:29,095 --> 01:20:30,475
para o Governo Federal.

1239
01:20:30,575 --> 01:20:32,355
Opositores da ERA também cobraram

1240
01:20:32,455 --> 01:20:34,075
que legalizaria a prostituição

1241
01:20:34,175 --> 01:20:35,715
e casamentos homossexuais

1242
01:20:35,815 --> 01:20:38,755
e exigiria banheiros unissex e 
destruiria famílias.

1243
01:20:38,855 --> 01:20:41,715
- Deus, ela é ridícula.
- 35 estados têm...

1244
01:20:41,815 --> 01:20:44,035
Você se vendeu de novo ontem à 
noite?

1245
01:20:44,135 --> 01:20:45,515
- O que é isso?
- Vegas.

1246
01:20:45,615 --> 01:20:47,115
Oh sim.

1247
01:20:47,215 --> 01:20:49,435
Ambos os shows, às 8 horas e 
meia-noite.

1248
01:20:49,535 --> 01:20:51,035
Querida, eu não sei como você faz 
isso.

1249
01:20:51,135 --> 01:20:53,554
Eu estava na cama cinco minutos 
depois de Dallas.

1250
01:20:53,654 --> 01:20:55,654
Já me acostumei com isso.

1251
01:21:12,294 --> 01:21:14,074
Casa?

1252
01:21:14,174 --> 01:21:16,714
Estou escrevendo uma história.

1253
01:21:16,814 --> 01:21:20,374
Adoraria ler, mas só se quiser.

1254
01:21:28,254 --> 01:21:31,154
Isso é bom, Jordan. É muito bom.

1255
01:21:31,254 --> 01:21:34,234
Acho que gostaria de ser escritor 
quando crescer.

1256
01:21:34,334 --> 01:21:36,274
Bem, então, isso é o que você deve 
fazer.

1257
01:21:36,374 --> 01:21:38,694
E não deixe ninguém dizer o 
contrário.

1258
01:21:39,934 --> 01:21:41,594
Bom dia, querida.

1259
01:21:41,694 --> 01:21:42,994
Não vou jantar em casa.

1260
01:21:43,094 --> 01:21:44,314
Tenho ensaios de formatura.

1261
01:21:44,414 --> 01:21:46,314
então Lucas e eu vamos dar uma 
mordida depois.

1262
01:21:46,414 --> 01:21:49,434
Traci tem namorado, Traci tem 
namorado.

1263
01:21:49,534 --> 01:21:52,154
O que eu disse sobre provocar sua 
irmã antes do café da manhã?

1264
01:21:52,254 --> 01:21:54,634
Eu peguei Traci praticando seu 
discurso de formatura

1265
01:21:54,734 --> 01:21:56,474
- no espelho.
- Jordan, cale a boca.

1266
01:21:56,574 --> 01:22:00,513
Traci, você está fazendo um 
discurso? Isso é maravilhoso!

1267
01:22:00,613 --> 01:22:02,233
Por que não me disse?

1268
01:22:02,333 --> 01:22:04,333
Porque a formatura não é em Vegas.

1269
01:22:14,733 --> 01:22:17,433
Helen. Eu sou Kevin.

1270
01:22:17,533 --> 01:22:18,993
Onde está o Joe?

1271
01:22:19,093 --> 01:22:21,893
Estou cuidando do lançamento do 
álbum agora.

1272
01:22:28,813 --> 01:22:30,513
Isso é tão excitante.

1273
01:22:30,613 --> 01:22:31,833
Sou um grande fã.

1274
01:22:31,933 --> 01:22:34,473
Bem, eu tenho feito turnês sem parar 
nos últimos anos,

1275
01:22:34,573 --> 01:22:36,233
mais a temporada de Vegas

1276
01:22:36,333 --> 01:22:37,553
então eu estou ansioso para

1277
01:22:37,653 --> 01:22:39,233
voltando para o estúdio novamente.

1278
01:22:39,333 --> 01:22:41,153
Estamos muito animados em ouvir isso.

1279
01:22:41,253 --> 01:22:44,193
Você é um dos artistas mais 
valiosos da MCA

1280
01:22:44,293 --> 01:22:47,033
- e nós somos tão...
- Animado.

1281
01:22:47,133 --> 01:22:48,953
Sim. Obrigado.

1282
01:22:49,053 --> 01:22:51,313
Estou pensando em voltar às minhas 
raízes.

1283
01:22:51,413 --> 01:22:52,873
e fazendo um álbum de jazz.

1284
01:22:52,973 --> 01:22:55,073
Deveríamos esperar pelo Jeff, não 
deveríamos?

1285
01:22:55,173 --> 01:22:56,793
se vamos começar a falar de 
negócios?

1286
01:22:56,893 --> 01:22:58,793
Bem, Jeff não está aqui, está?

1287
01:22:58,893 --> 01:23:01,473
E sou eu que estou gravando o álbum, 
então eu gostaria de começar...

1288
01:23:01,573 --> 01:23:03,113
- Ei!
- Jeff!

1289
01:23:03,213 --> 01:23:04,953
Aí está ele. Kevin, o que está 
acontecendo?

1290
01:23:05,053 --> 01:23:06,753
Você está enorme! Está malhando?

1291
01:23:06,853 --> 01:23:09,512
Parabéns pelo Rocky III. Ouvi dizer 
que estava verde.

1292
01:23:09,612 --> 01:23:11,672
Cara, Sylvester está tirando-os do 
estádio!

1293
01:23:11,772 --> 01:23:12,832
Você é fã do Rocky?

1294
01:23:12,932 --> 01:23:15,592
Você está falando sério? Quem não 
ama Rocky? Sem essa!

1295
01:23:18,132 --> 01:23:19,712
Vamos começar a trabalhar?

1296
01:23:19,812 --> 01:23:22,072
Eu só estava dizendo que temos um 
monte de ideias

1297
01:23:22,172 --> 01:23:23,592
- para o novo álbum.
- Legal.

1298
01:23:23,692 --> 01:23:26,072
Eu estava dizendo ao Kevin que quero 
fazer um álbum de jazz.

1299
01:23:26,172 --> 01:23:28,792
O problema é que o jazz é meio nicho

1300
01:23:28,892 --> 01:23:31,792
e depois das vendas do último álbum 
precisamos ser cautelosos.

1301
01:23:31,892 --> 01:23:33,472
O que quer que pensem, Kevin.

1302
01:23:33,572 --> 01:23:35,792
Sei que estamos em boas mãos na MCA.

1303
01:23:35,892 --> 01:23:37,512
Eu não vou fazer isso.

1304
01:23:37,612 --> 01:23:39,952
Ok, ela não está fazendo isso.

1305
01:23:40,052 --> 01:23:42,312
Vamos, Helen. Esses caras sabem do 
que estão falando.

1306
01:23:42,412 --> 01:23:44,412
O que, você está falando sério?

1307
01:23:46,092 --> 01:23:47,432
Ela vai fazê-lo.

1308
01:23:47,532 --> 01:23:48,992
- Ela não o vai.
- Sim, ela vai.

1309
01:23:49,092 --> 01:23:51,252
- Não, ela...
- Sim, ela vai!

1310
01:23:57,812 --> 01:23:59,892
Saia daqui, Kevin.

1311
01:24:05,572 --> 01:24:06,952
Que diabos você está fazendo?

1312
01:24:07,052 --> 01:24:08,912
Quer perder seu contrato de 
gravação?

1313
01:24:09,012 --> 01:24:11,112
Não, o que eu quero é o seu apoio.

1314
01:24:11,212 --> 01:24:13,212
Eu te apoio! Do que você está 
falando?

1315
01:24:14,812 --> 01:24:16,911
Você nunca se importou com o que a 
gravadora disse.

1316
01:24:17,011 --> 01:24:18,711
Acha que me importo com uma gravadora?

1317
01:24:18,811 --> 01:24:20,551
Acha que tenho medo de uma gravadora?

1318
01:24:20,651 --> 01:24:22,651
Vamos, Helen.

1319
01:24:25,971 --> 01:24:27,351
Jeff.

1320
01:24:27,451 --> 01:24:30,411
Sinto falta do jeito que as coisas 
costumavam ser.

1321
01:24:32,931 --> 01:24:36,111
E eu... Estou com saudades.

1322
01:24:36,211 --> 01:24:39,151
As crianças sentem sua falta. Eu 
não vi você...

1323
01:24:39,251 --> 01:24:40,951
Eu tenho uma pergunta.

1324
01:24:41,051 --> 01:24:43,551
Com quem tem falado pelas minhas 
costas?

1325
01:24:43,651 --> 01:24:45,511
Com quem você tem falado sobre essa 
merda de jazz?

1326
01:24:45,611 --> 01:24:46,911
Não falei com ninguém.

1327
01:24:47,011 --> 01:24:48,671
Acha que pode encontrar alguém 
melhor do que eu?

1328
01:24:48,771 --> 01:24:50,591
- Jeff, pare com isso!
- Você não precisa mais de mim?

1329
01:24:50,691 --> 01:24:53,031
Sou o melhor gerente que existe nesta 
cidade, certo?

1330
01:24:53,131 --> 01:24:54,671
Você não pode encontrar ninguém 
melhor do que eu.

1331
01:24:54,771 --> 01:24:56,511
Apenas se acalme.

1332
01:24:56,611 --> 01:24:58,631
São só as drogas, você é 
paranoico.

1333
01:24:58,731 --> 01:25:01,031
Oh vamos lá, Jesus Cristo, o que 
você está falando?

1334
01:25:01,131 --> 01:25:02,791
Vai começar com essa merda de novo?

1335
01:25:02,891 --> 01:25:04,471
Não tenho problemas com drogas, 
Helen.

1336
01:25:04,571 --> 01:25:06,631
O único problema que tenho é com 
você.

1337
01:25:06,731 --> 01:25:08,811
Você, Helen. Você é o meu problema!

1338
01:25:21,051 --> 01:25:23,911
♪ Você vive sua vida nas músicas 
que ouve ♪

1339
01:25:24,011 --> 01:25:27,070
♪ Na rádio rock and roll ♪

1340
01:25:27,170 --> 01:25:29,950
♪ E quando uma jovem não tem 
amigos ♪

1341
01:25:30,050 --> 01:25:33,470
♪ É um lugar muito bom para ir. ♪

1342
01:25:33,570 --> 01:25:36,350
♪ Pessoas esperando que você se 
saia legal ♪

1343
01:25:36,450 --> 01:25:38,950
♪ Mas eles tiveram que te tirar da 
escola. ♪

1344
01:25:39,050 --> 01:25:43,790
♪ Você está um pouco comovido, 
sabe, Angie baby... ♪

1345
01:25:43,890 --> 01:25:45,890
Sim!

1346
01:25:48,210 --> 01:25:51,030
♪ Amantes aparecem em seu quarto 
todas as noites ♪

1347
01:25:51,130 --> 01:25:53,910
♪ E eles giram você pelo chão ♪

1348
01:25:54,010 --> 01:25:57,150
♪ Mas eles sempre parecem 
desaparecer ♪

1349
01:25:57,250 --> 01:26:00,790
♪ Quando seu pai bater na sua porta 
♪

1350
01:26:00,890 --> 01:26:03,270
♪ Angie, você está bem? ♪

1351
01:26:03,370 --> 01:26:06,270
♪ Diga boa noite ao rádio. ♪

1352
01:26:06,370 --> 01:26:10,850
♪ Sozinha mais uma vez, Angie baby. 
♪

1353
01:26:12,570 --> 01:26:18,110
♪ Angie Baby, você é uma dama 
especial. ♪

1354
01:26:18,210 --> 01:26:23,750
♪ Vivendo em um mundo de faz de 
conta ♪

1355
01:26:23,850 --> 01:26:26,890
♪ Bem, talvez. ♪

1356
01:26:30,050 --> 01:26:32,790
♪ Parando em sua casa é um menino 
vizinho ♪

1357
01:26:32,890 --> 01:26:35,669
♪ Com o mal em sua mente ♪

1358
01:26:35,769 --> 01:26:36,949
♪ Ooh-ooh ♪

1359
01:26:37,049 --> 01:26:39,109
♪ Porque ele tem espiado no quarto 
da Angie. ♪

1360
01:26:39,209 --> 01:26:42,509
♪ À noite através da janela cega 
♪

1361
01:26:42,609 --> 01:26:45,829
♪ Vejo que seus pais foram embora. 
♪

1362
01:26:45,929 --> 01:26:48,069
♪ Você dançaria comigo hoje? ♪

1363
01:26:48,169 --> 01:26:52,589
♪ Vou te mostrar como se divertir, 
Angie. ♪

1364
01:26:52,689 --> 01:26:57,029
♪ Angie bebê Angie bebê ♪

1365
01:26:57,129 --> 01:27:00,029
♪ Quando ele entra no quarto dela, 
ele se sente confuso. ♪

1366
01:27:00,129 --> 01:27:03,189
♪ Como se ele estivesse em uma 
peça Angie baby ♪

1367
01:27:03,289 --> 01:27:05,989
♪ E a música é tão alta que 
gira-lo ao redor ♪

1368
01:27:06,089 --> 01:27:09,509
♪ Até que sua alma tenha perdido 
seu caminho ♪

1369
01:27:09,609 --> 01:27:12,509
♪ E como ela abaixa o volume ♪

1370
01:27:12,609 --> 01:27:15,229
♪ Ele está ficando menor com o som 
♪

1371
01:27:15,329 --> 01:27:18,429
♪ Parece tirá-lo do chão. ♪

1372
01:27:18,529 --> 01:27:21,189
♪ Em direção ao rádio ele está 
ligado ♪

1373
01:27:21,289 --> 01:27:24,829
♪ Nunca ser encontrado... ♪

1374
01:27:31,729 --> 01:27:34,869
♪ As manchetes dizem que um garoto 
desapareceu. ♪

1375
01:27:34,969 --> 01:27:37,469
♪ E todos pensam que ele morreu. ♪

1376
01:27:37,569 --> 01:27:40,509
♪ Exceto uma garota louca com um 
amante secreto. ♪

1377
01:27:40,609 --> 01:27:43,748
♪ Que a mantém satisfeita ♪

1378
01:27:43,848 --> 01:27:46,948
♪ É tão bom ser louco. ♪

1379
01:27:47,048 --> 01:27:49,348
♪ Ninguém pede que você explique. 
♪

1380
01:27:49,448 --> 01:27:54,088
♪ Rádio ao seu lado, Angie baby ♪

1381
01:27:56,128 --> 01:28:01,748
♪ Angie Baby, você é uma dama 
especial. ♪

1382
01:28:01,848 --> 01:28:09,668
♪ Vivendo em um mundo de faz de 
conta ♪

1383
01:28:09,768 --> 01:28:13,528
♪ Bem, talvez. ♪

1384
01:28:15,848 --> 01:28:18,068
♪ Bem, talvez. ♪

1385
01:28:18,168 --> 01:28:22,428
♪ Angie bebê Angie bebê ♪

1386
01:28:22,528 --> 01:28:27,508
- ♪ Bem, talvez. ♪
- ♪ Angie baby ♪

1387
01:28:27,608 --> 01:28:33,268
♪ Angie baby. ♪

1388
01:28:48,248 --> 01:28:50,607
Helen!

1389
01:29:01,407 --> 01:29:03,447
Helen, preciso que venha comigo agora.

1390
01:29:09,927 --> 01:29:11,347
Vem cá! Vem cá!

1391
01:29:11,447 --> 01:29:14,507
Vem aqui, filho da puta! Eu vou te 
matar!

1392
01:29:14,607 --> 01:29:18,187
Jeff!

1393
01:29:18,287 --> 01:29:20,547
- Jeff, pare com isso!
- Eu vou te matar.

1394
01:29:20,647 --> 01:29:23,107
É com ele que tem falado pelas 
minhas costas?

1395
01:29:23,207 --> 01:29:25,207
Sobre um maldito álbum de jazz?

1396
01:29:28,047 --> 01:29:30,047
Venha aqui, seu pedaço de merda! Eu 
vou te matar!

1397
01:29:35,207 --> 01:29:37,207
Eu vou te matar!

1398
01:29:44,127 --> 01:29:46,707
♪ E eu te amo?... ♪

1399
01:29:48,047 --> 01:29:50,187
♪ Bem, eu sei que realmente 
tento... ♪

1400
01:29:50,287 --> 01:29:51,307
Helen!

1401
01:29:51,407 --> 01:29:54,027
♪ Estou pensando em você ♪

1402
01:29:54,127 --> 01:29:57,267
♪ Amando a luz do sol em seus 
olhos... ♪

1403
01:29:57,367 --> 01:29:58,467
Helen!

1404
01:29:58,567 --> 01:30:00,566
♪ E quando eu vacilo ♪

1405
01:30:01,926 --> 01:30:04,066
♪ Trazendo-lhe tristeza ♪
- Saia de mim!

1406
01:30:04,166 --> 01:30:06,606
♪ Isso altera ♪

1407
01:30:08,166 --> 01:30:11,266
♪ Seu sentimento por mim? ♪

1408
01:30:11,366 --> 01:30:18,066
♪ Oh, querida, você não pode ver 
que estamos compartilhando ... ♪

1409
01:30:18,166 --> 01:30:19,306
Dez anos,

1410
01:30:19,406 --> 01:30:21,866
um lutou com paixão até o fim

1411
01:30:21,966 --> 01:30:23,146
mas hoje o tempo se esgota

1412
01:30:23,246 --> 01:30:24,826
para ratificar a Emenda dos Direitos 
Iguais

1413
01:30:24,926 --> 01:30:26,826
e a proposta ainda é três estados 
curto

1414
01:30:26,926 --> 01:30:28,626
dos 38 necessários.

1415
01:30:28,726 --> 01:30:30,266
Por enquanto, o ERA está morto.

1416
01:30:30,366 --> 01:30:32,866
A pessoa que lutou mais publicamente 
por sua derrota

1417
01:30:32,966 --> 01:30:35,866
é Phyllis Schlafly, a chefe do Eagle 
Forum e Stop ERA.

1418
01:30:35,966 --> 01:30:37,906
O que exatamente você está 
comemorando?

1419
01:30:38,006 --> 01:30:40,706
Estamos celebrando uma grande 
vitória.

1420
01:30:40,806 --> 01:30:42,986
na derrota da Emenda dos Direitos 
Iguais.

1421
01:30:43,086 --> 01:30:44,946
As pesquisas têm mostrado 
consistentemente

1422
01:30:45,046 --> 01:30:47,266
apoio majoritário para ERA.

1423
01:30:47,366 --> 01:30:49,026
- As pesquisas...
- Deixe-me terminar.

1424
01:30:49,126 --> 01:30:51,986
Isso não é realmente uma vitória 
para uma minoria vocal?

1425
01:30:52,086 --> 01:30:55,466
Sra. Schlafly, a ERA está morta? 
Realmente morto?

1426
01:30:55,566 --> 01:30:59,466
Era morreu há três anos quando 
acabou o tempo.

1427
01:30:59,566 --> 01:31:01,566
Mãe! Mãe!

1428
01:31:02,006 --> 01:31:03,826
- Mãe!
- Olá, querida. Olá.

1429
01:31:03,926 --> 01:31:05,946
Mãe! Você está bem?

1430
01:31:06,046 --> 01:31:08,425
Estou bem. Absolutamente bem.

1431
01:31:08,525 --> 01:31:10,525
Quando você volta para casa?

1432
01:31:18,885 --> 01:31:20,705
Reddy.

1433
01:31:20,805 --> 01:31:23,585
não podemos preencher isso até que 
sua conta seja paga.

1434
01:31:23,685 --> 01:31:25,685
Como assim, não foi pago?

1435
01:31:27,005 --> 01:31:28,865
Isso é ridículo.

1436
01:31:28,965 --> 01:31:30,905
Já está atrasado há algum tempo.

1437
01:31:31,005 --> 01:31:33,185
Enviamos várias notificações, mas 
não recebemos...

1438
01:31:33,285 --> 01:31:35,785
Jerry, é a Helen.

1439
01:31:35,885 --> 01:31:37,065
Estou na farmácia.

1440
01:31:37,165 --> 01:31:39,345
e eles estão me dizendo que nossa 
conta está atrasada.

1441
01:31:39,445 --> 01:31:42,065
Meu cartão de crédito também não 
está funcionando.

1442
01:31:42,165 --> 01:31:43,505
O que está acontecendo?

1443
01:31:43,605 --> 01:31:45,465
Sou o contador do Jeff. Eu trabalho 
para ele.

1444
01:31:45,565 --> 01:31:47,625
Se você tiver alguma pergunta, você 
precisa perguntar a ele.

1445
01:31:47,725 --> 01:31:49,845
Que?

1446
01:31:53,205 --> 01:31:54,465
Eu finalmente chegar lá em cima,

1447
01:31:54,565 --> 01:31:56,305
Acho que o quarto está destruído, a 
cama está quebrada,

1448
01:31:56,405 --> 01:31:58,745
cabelo entupindo o ralo, TV 
desconectada.

1449
01:31:58,845 --> 01:32:01,105
Então eu o localmentei...

1450
01:32:01,205 --> 01:32:03,845
Senhoras e senhores, Helen Reddy em 
carne e osso!

1451
01:32:06,725 --> 01:32:08,725
O que é isso?

1452
01:32:35,884 --> 01:32:38,424
Helen!

1453
01:32:38,524 --> 01:32:39,944
Helen!

1454
01:32:40,044 --> 01:32:42,044
Hel-

1455
01:32:46,604 --> 01:32:48,784
Taxas escolares não pagas.

1456
01:32:48,884 --> 01:32:50,624
Devemos dinheiro na última turnê.

1457
01:32:50,724 --> 01:32:53,024
Jeff. há empréstimos contra nosso 
seguro de vida.

1458
01:32:53,124 --> 01:32:55,664
Eu sei, eu sei, esse novo gerente de 
negócios,

1459
01:32:55,764 --> 01:32:58,424
ele colocou todo esse dinheiro nestes 
investimentos offshore

1460
01:32:58,524 --> 01:33:00,344
e ele nos fodeu.

1461
01:33:00,444 --> 01:33:01,584
Eu não queria te contar.

1462
01:33:01,684 --> 01:33:03,864
porque eu tenho tentado corrigir isso.

1463
01:33:03,964 --> 01:33:05,964
Sobrou alguma coisa?

1464
01:33:10,084 --> 01:33:12,084
Olha para mim, olha para mim!

1465
01:33:17,244 --> 01:33:19,704
Ainda temos a casa, certo?

1466
01:33:19,804 --> 01:33:21,804
Meu Deus.

1467
01:33:24,683 --> 01:33:26,823
O contador fez uma hipoteca dupla.

1468
01:33:26,923 --> 01:33:28,543
porque temos que pagar os empréstimos

1469
01:33:28,643 --> 01:33:30,183
e depois há os impostos.

1470
01:33:30,283 --> 01:33:33,623
Jeff. O que você fez?

1471
01:33:33,723 --> 01:33:35,343
Eu não fiz nada! A culpa não é 
minha!

1472
01:33:35,443 --> 01:33:36,943
É a porra do gerente de negócios.

1473
01:33:37,043 --> 01:33:39,043
Eu não quero ouvir!

1474
01:33:39,603 --> 01:33:42,783
Você deveria estar cuidando dos 
negócios.

1475
01:33:42,883 --> 01:33:46,223
Quero dizer, Jeff, perdemos nossa 
casa, a casa dos nossos filhos...

1476
01:33:46,323 --> 01:33:47,743
Perdemos tudo, Jeff!

1477
01:33:47,843 --> 01:33:49,983
Eu não posso fazer tudo, Helen!

1478
01:33:50,083 --> 01:33:51,983
Olha, eu sei que eu dormi ao volante.

1479
01:33:52,083 --> 01:33:53,903
e eu deveria ter mantido um olho 
melhor sobre as coisas

1480
01:33:54,003 --> 01:33:55,903
mas eu prometo a você que tudo vai 
mudar.

1481
01:33:56,003 --> 01:33:57,023
- Pare!
- Apenas pare.

1482
01:33:57,123 --> 01:33:59,103
Você tem os shows de Vegas, você 
vai fazer o novo álbum.

1483
01:33:59,203 --> 01:34:00,343
Eu vou limpo, eu vou ficar sóbrio.

1484
01:34:00,443 --> 01:34:02,703
Nunca mais tocarei nisso. Estou 
implorando.

1485
01:34:02,803 --> 01:34:04,903
Por favor. Olhar. Posso dar a volta 
por cima, Helen.

1486
01:34:05,003 --> 01:34:07,223
Por favor, podemos fazer isso, 
podemos fazer isso juntos.

1487
01:34:07,323 --> 01:34:08,703
Eu e você.

1488
01:34:08,803 --> 01:34:10,823
Apenas... Por favor, querida. Nós 
somos uma equipe.

1489
01:34:10,923 --> 01:34:12,183
Não somos uma equipe, Jeff.

1490
01:34:12,283 --> 01:34:13,983
- Nós estamos.
- Nós não estamos.

1491
01:34:14,083 --> 01:34:16,083
Não!

1492
01:34:17,203 --> 01:34:19,983
Não estamos mais.

1493
01:34:20,083 --> 01:34:22,683
Não posso mais fazer isso.

1494
01:34:25,803 --> 01:34:27,803
O que você me disse?

1495
01:34:30,043 --> 01:34:31,663
Depois de tudo o que fiz por você?

1496
01:34:31,763 --> 01:34:33,422
Depois de tudo que passamos juntos

1497
01:34:33,522 --> 01:34:35,262
Você vai me deixar assim?

1498
01:34:35,362 --> 01:34:36,782
Eu fiz de você uma estrela!

1499
01:34:36,882 --> 01:34:39,462
Ninguém saberia quem você era se 
não fosse por mim.

1500
01:34:39,562 --> 01:34:41,842
Bem, ninguém te conheceria se não 
fosse por mim.

1501
01:34:43,562 --> 01:34:44,782
Não, não, não, não, não, não, 
não.

1502
01:34:44,882 --> 01:34:48,702
Helen, você vai embora e eu vou 
destruí-la.

1503
01:34:48,802 --> 01:34:49,942
Eu vou destruir você.

1504
01:34:50,042 --> 01:34:52,062
Eu vou levar a sua carreira, as 
crianças, eu vou levar tudo.

1505
01:34:52,162 --> 01:34:53,782
Não se atreva a colocar as crianças 
nisso.

1506
01:34:53,882 --> 01:34:55,302
Eu posso fazer isso, Helen, você 
sabe que eu posso fazê-lo,

1507
01:34:55,402 --> 01:34:56,422
fácil como torta de merda.

1508
01:34:56,522 --> 01:34:57,782
Este é Jeff Wald com quem está 
falando.

1509
01:34:57,882 --> 01:34:59,702
Todos atendam o telefone para mim.

1510
01:34:59,802 --> 01:35:03,082
Por me foder! Você não. Não a 
Porra do Reddy da Helen.

1511
01:35:04,402 --> 01:35:05,622
Você está brincando comigo?

1512
01:35:05,722 --> 01:35:07,062
O que, você tem um maldito problema?

1513
01:35:07,162 --> 01:35:08,422
Você é que tem o problema.

1514
01:35:08,522 --> 01:35:10,142
- Que porra, Helen!
- Cresça, Jeff!

1515
01:35:10,242 --> 01:35:14,022
Legal! Isso é ótimo! Isso é ótimo.

1516
01:35:14,122 --> 01:35:16,622
Você deixou cair a cocaína por toda 
parte! Foder!

1517
01:35:23,202 --> 01:35:25,322
Mãe?

1518
01:35:26,722 --> 01:35:28,222
Jordânia.

1519
01:35:28,322 --> 01:35:31,062
Jordânia! Jordan, vem aqui.

1520
01:35:31,162 --> 01:35:33,342
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Ei, amigo.

1521
01:35:33,442 --> 01:35:34,942
Ei, eu sinto muito.

1522
01:35:35,042 --> 01:35:37,922
Sua mãe e eu estávamos conversando. 
Está tudo bem, certo?

1523
01:35:40,602 --> 01:35:42,061
Helen?

1524
01:35:42,161 --> 01:35:44,161
Helen!

1525
01:35:45,961 --> 01:35:47,021
Helen!

1526
01:35:55,521 --> 01:35:57,461
Eu fiz isso por você!

1527
01:35:57,561 --> 01:35:59,601
Isso foi tudo para você!

1528
01:36:15,681 --> 01:36:20,321
♪ Acho que era você mesmo que 
você estava envolvido com ♪

1529
01:36:22,241 --> 01:36:27,701
♪ Eu juraria que era eu. ♪

1530
01:36:27,801 --> 01:36:30,781
♪ Eu poderia ter descoberto mais 
cedo ♪

1531
01:36:30,881 --> 01:36:35,841
♪ Se você me deixasse fechar o 
suficiente para ver ♪

1532
01:36:38,001 --> 01:36:41,141
♪ Isso não é maneira de tratar 
uma dama. ♪

1533
01:36:41,241 --> 01:36:44,301
♪ Não há maneira de tratar seu 
bebê. ♪

1534
01:36:44,401 --> 01:36:48,041
♪ Sua mulher, sua amiga. ♪

1535
01:36:49,920 --> 01:36:53,180
♪ Isso não é maneira de tratar 
uma dama. ♪

1536
01:36:53,280 --> 01:36:55,740
♪ De maneira nenhuma ♪

1537
01:36:55,840 --> 01:36:59,800
♪ Mas talvez seja uma maneira de 
acabarmos. ♪

1538
01:37:05,200 --> 01:37:09,040
♪ Eu só estava sendo uma foto. ♪

1539
01:37:10,880 --> 01:37:13,980
♪ Com todas as cores que 
conheço... ♪

1540
01:37:14,080 --> 01:37:16,080
Isso é para você.

1541
01:37:17,000 --> 01:37:19,460
- Tem certeza?
- Tenho certeza que sim.

1542
01:37:19,560 --> 01:37:25,740
♪ .. em espelhos azuis largos e 
amando o show ♪

1543
01:37:25,840 --> 01:37:29,300
♪ Isso não é maneira de tratar 
uma dama. ♪

1544
01:37:29,400 --> 01:37:35,280
♪ Não há como tratar seu bebê, 
sua mulher, sua amiga. ♪

1545
01:37:37,760 --> 01:37:41,260
♪ Isso não é maneira de tratar 
uma dama. ♪

1546
01:37:41,360 --> 01:37:43,260
♪ De maneira nenhuma ♪

1547
01:37:43,360 --> 01:37:48,680
♪ Mas talvez seja uma maneira de 
acabarmos. ♪

1548
01:37:57,680 --> 01:37:59,499
Traci!

1549
01:37:59,599 --> 01:38:01,599
Ei!

1550
01:38:02,799 --> 01:38:04,799
Pode entrar.

1551
01:38:43,679 --> 01:38:45,699
É tão bom vê-la, querida.

1552
01:38:45,799 --> 01:38:48,459
Como está? Como está o Lucas?

1553
01:38:48,559 --> 01:38:51,959
Nós estamos bem. Ambos ocupados com 
o trabalho, mas estamos bem.

1554
01:38:55,759 --> 01:38:57,779
Recebi outra chamada.

1555
01:38:57,879 --> 01:39:00,139
da Organização Nacional das 
Mulheres.

1556
01:39:00,239 --> 01:39:02,619
Eles estão organizando um comício, 
Mobilize for Women's Rights,

1557
01:39:02,719 --> 01:39:04,659
e eles querem saber se você vai se 
apresentar.

1558
01:39:04,759 --> 01:39:06,258
Você disse a eles que eu não canta 
mais?

1559
01:39:06,358 --> 01:39:08,058
Claro que disse a eles.

1560
01:39:08,158 --> 01:39:09,778
Eles perguntaram se você abriria uma 
exceção,

1561
01:39:09,878 --> 01:39:12,498
apenas uma performance para uma causa 
em que você acredita.

1562
01:39:12,598 --> 01:39:15,298
Não há muitas jovens cantoras lá 
fora.

1563
01:39:15,398 --> 01:39:16,578
Quem adoraria fazer parte disso?

1564
01:39:16,678 --> 01:39:19,998
- Mãe, eles querem você.
- Não, eles querem a velha Helen.

1565
01:39:21,398 --> 01:39:23,458
E isso foi outra vida.

1566
01:39:23,558 --> 01:39:25,538
O que aconteceu com "O show deve 
continuar"?

1567
01:39:25,638 --> 01:39:27,218
Traci, por favor.

1568
01:39:27,318 --> 01:39:30,838
Olha, eu fiz a minha escolha e não 
posso voltar.

1569
01:39:36,638 --> 01:39:39,138
"Helen Reddy é um certo tipo de 
mulher

1570
01:39:39,238 --> 01:39:41,498
"que é notavelmente sem artifício."

1571
01:39:41,598 --> 01:39:42,698
Por favor, Traci.

1572
01:39:42,798 --> 01:39:44,418
Eu sei que você deu tudo.

1573
01:39:44,518 --> 01:39:47,158
mas eu pensei que poderia ser hora de 
revisitar isso.

1574
01:39:51,358 --> 01:39:53,978
Helen Reddy é um certo tipo de 
mulher.

1575
01:39:54,078 --> 01:39:56,698
que é notavelmente sem artifício

1576
01:39:56,798 --> 01:39:58,498
e notavelmente sem medo,

1577
01:39:58,598 --> 01:40:01,218
que se sente desconfortável por 
mentiras educadas,

1578
01:40:01,318 --> 01:40:04,338
que se recusa a enfrentar o mundo de 
qualquer maneira, mas em linha reta.

1579
01:40:04,438 --> 01:40:06,098
E uma vez que ela descobriu

1580
01:40:06,198 --> 01:40:08,698
não havia nada para segurar ou 
disfarçar,

1581
01:40:08,798 --> 01:40:11,298
brilhou tão brilhantemente as 
pessoas encontram-se piscando

1582
01:40:11,398 --> 01:40:13,298
quando eles a conhecem pela primeira 
vez.

1583
01:40:13,398 --> 01:40:15,417
Como tantos outros da minha geração.

1584
01:40:15,517 --> 01:40:16,537
e talvez o seu também,

1585
01:40:16,637 --> 01:40:19,857
Eu vi mentiras e queria verdades.

1586
01:40:19,957 --> 01:40:22,777
Eu nem sabia quem eu era até a 
música me dizer.

1587
01:40:22,877 --> 01:40:26,237
Pensei que estava sozinho até ouvir 
as outras vozes.

1588
01:40:27,757 --> 01:40:29,837
A voz de Helen era uma dessas.

1589
01:40:36,157 --> 01:40:38,977
Eu costumava ler as notas do forro de 
Lillian várias vezes.

1590
01:40:39,077 --> 01:40:40,777
quando eu era uma garotinha

1591
01:40:40,877 --> 01:40:45,357
porque eles me contaram tudo sobre a 
mulher que eu queria ser.

1592
01:40:51,557 --> 01:40:53,557
Desculpa.

1593
01:40:58,317 --> 01:41:00,397
Você me fez chorar.

1594
01:41:08,597 --> 01:41:11,837
Bem. Onde é esse comício?

1595
01:41:13,917 --> 01:41:15,657
- É em Washington.
- Washington?

1596
01:41:15,757 --> 01:41:18,397
Claro que é em Washington.

1597
01:41:20,597 --> 01:41:22,597
Eu realmente te amo.

1598
01:41:23,556 --> 01:41:25,556
Eu também te amo, mãe.

1599
01:41:47,756 --> 01:41:49,056
Você não acha que eu...

1600
01:41:49,156 --> 01:41:52,496
Você não acha que estou cometendo 
um erro, acha?

1601
01:41:52,596 --> 01:41:54,596
Você vai se sair bem.

1602
01:41:55,876 --> 01:41:57,856
E as pessoas dizem:

1603
01:41:57,956 --> 01:41:59,616
"Acreditamos na escolha.

1604
01:41:59,716 --> 01:42:01,656
"Acreditamos na liberdade.

1605
01:42:01,756 --> 01:42:04,216
"E nunca seremos negados."

1606
01:42:10,796 --> 01:42:15,536
Dizemos à liderança política deste 
país

1607
01:42:15,636 --> 01:42:18,256
e para o Supremo Tribunal

1608
01:42:18,356 --> 01:42:21,496
e particularmente para o Presidente,

1609
01:42:21,596 --> 01:42:24,256
"Nós não vamos voltar."

1610
01:42:27,756 --> 01:42:29,756
Whoooo!

1611
01:42:32,595 --> 01:42:36,575
Nosso próximo convidado é especial 
para mim.

1612
01:42:36,675 --> 01:42:40,255
Quando ouvi a música dela, mudou 
minha vida,

1613
01:42:40,355 --> 01:42:42,655
como eu sei que fez para muitos de 
vocês

1614
01:42:42,755 --> 01:42:46,015
por isso me dá grande prazer para 
introduzir

1615
01:42:46,115 --> 01:42:49,695
a mulher que deu ao nosso movimento 
um hino,

1616
01:42:49,795 --> 01:42:52,815
que nos deu uma voz - Helen Reddy!

1617
01:42:52,915 --> 01:42:54,415
Estou tão orgulhosa de você.

1618
01:42:57,115 --> 01:42:59,115
Obrigado.

1619
01:43:50,674 --> 01:43:54,774
Se você sabe as palavras, espero que 
você vai cantar junto comigo.

1620
01:44:05,354 --> 01:44:07,854
♪ Eu sou mulher Ouça-me rugir ♪

1621
01:44:07,954 --> 01:44:10,814
♪ Em números grandes demais para 
ignorar ♪

1622
01:44:10,914 --> 01:44:16,654
♪ E eu sei demais para voltar e 
fingir ♪

1623
01:44:16,754 --> 01:44:19,214
♪ Porque eu já ouvi tudo antes ♪

1624
01:44:19,314 --> 01:44:22,294
♪ E eu estive lá embaixo no chão 
♪

1625
01:44:22,394 --> 01:44:27,694
♪ E ninguém nunca vai me manter no 
chão de novo. ♪

1626
01:44:27,794 --> 01:44:34,094
♪ Oh, sim, eu sou sábio, mas é 
sabedoria nascida da dor ♪

1627
01:44:34,194 --> 01:44:39,294
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

1628
01:44:39,394 --> 01:44:44,654
♪ Se for preciso, posso fazer 
qualquer coisa. ♪

1629
01:44:44,754 --> 01:44:47,414
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

1630
01:44:47,514 --> 01:44:50,693
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

1631
01:44:50,793 --> 01:44:54,773
♪ Eu sou mulher... ♪

1632
01:44:59,073 --> 01:45:01,933
♪ Você pode dobrar, mas nunca me 
quebrar ♪

1633
01:45:02,033 --> 01:45:04,573
♪ Porque só serve para me fazer ♪

1634
01:45:04,673 --> 01:45:10,213
♪ Mais determinado a alcançar meu 
objetivo final ♪

1635
01:45:10,313 --> 01:45:13,293
♪ E eu voltei ainda mais forte ♪

1636
01:45:13,393 --> 01:45:16,053
♪ Não é mais um novato. ♪

1637
01:45:16,153 --> 01:45:21,653
♪ Porque você aprofundou a 
convicção em minha alma ♪

1638
01:45:21,753 --> 01:45:27,693
♪ Sim, sou sábio, mas é sabedoria 
nascida da dor. ♪

1639
01:45:27,793 --> 01:45:32,853
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

1640
01:45:32,953 --> 01:45:38,653
♪ Se for preciso, posso fazer 
qualquer coisa. ♪

1641
01:45:38,753 --> 01:45:41,293
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

1642
01:45:41,393 --> 01:45:44,573
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

1643
01:45:44,673 --> 01:45:47,953
♪ Eu sou mulher. ♪

1644
01:45:52,673 --> 01:45:55,333
♪ Eu sou mulher Me veja crescer ♪

1645
01:45:55,433 --> 01:45:58,132
♪ Veja-me de pé aos dedos dos 
dedos dos dedos dos dedos dos dedos 
dos dedos dos dedos ♪

1646
01:45:58,232 --> 01:46:03,852
♪ Enquanto eu espalhava meus 
braços amando pela terra ♪

1647
01:46:03,952 --> 01:46:09,732
♪ Mas eu ainda sou um embrião com 
um longo, longo caminho a percorrer 
♪

1648
01:46:09,832 --> 01:46:14,852
♪ Até que eu faça meu irmão 
entender ♪

1649
01:46:14,952 --> 01:46:21,652
♪ Oh, sim, eu sou sábio, mas é 
sabedoria nascida da dor ♪

1650
01:46:21,752 --> 01:46:26,572
♪ Sim, eu paguei o preço, mas olha 
quanto eu ganhei. ♪

1651
01:46:26,672 --> 01:46:31,972
♪ Se for preciso, posso enfrentar 
qualquer coisa. ♪

1652
01:46:32,072 --> 01:46:34,772
- ♪ Eu sou forte. ♪
- ♪ Forte ♪

1653
01:46:34,872 --> 01:46:37,932
- ♪ Eu sou invencível ♪
- ♪ Invencível ♪

1654
01:46:38,032 --> 01:46:43,012
♪ Eu sou mulher. ♪

1655
01:46:43,112 --> 01:46:48,532
♪ Eu sou mulher. ♪

1656
01:46:48,632 --> 01:46:51,932
♪ Eu sou invencível ♪

1657
01:46:52,032 --> 01:46:54,292
♪ Eu sou forte. ♪

1658
01:46:54,392 --> 01:46:58,112
♪ Eu sou mulher. ♪

1659
01:46:59,952 --> 01:47:03,692
♪ Eu sou invencível ♪

1660
01:47:03,792 --> 01:47:05,651
♪ Eu sou forte. ♪

1661
01:47:05,751 --> 01:47:08,911
♪ Eu sou mulher. ♪

1662
01:47:11,711 --> 01:47:14,491
♪ Eu sou invencível ♪

1663
01:47:14,591 --> 01:47:17,491
♪ Eu sou forte. ♪

1664
01:50:02,629 --> 01:50:05,609
♪ Eu sou uma filha. ♪

1665
01:50:05,709 --> 01:50:08,269
♪ Eu sou uma irmã. ♪

1666
01:50:10,269 --> 01:50:16,029
♪ Eu sou um amante e eu sou uma 
musa ♪

1667
01:50:17,309 --> 01:50:24,149
♪ Mas eu sou forte e gentil ♪

1668
01:50:25,869 --> 01:50:31,788
♪ Eu sou sábio e eu sou verdadeiro 
♪

1669
01:50:35,068 --> 01:50:39,908
♪ Aí vem a revolução ♪

1670
01:50:42,788 --> 01:50:47,948
♪ Vozes claras e vozes altas ♪

1671
01:50:50,588 --> 01:50:56,028
♪ Aí vem a chance de 
restituição. ♪

1672
01:50:58,348 --> 01:51:02,788
♪ Para deixar nossas mães 
orgulhosas ♪

1673
01:51:12,828 --> 01:51:15,608
♪ Nós somos filhas. ♪

1674
01:51:15,708 --> 01:51:18,348
♪ Nós somos irmãs. ♪

1675
01:51:20,588 --> 01:51:23,328
♪ Nós somos mães ♪

1676
01:51:23,428 --> 01:51:27,568
♪ E nós somos amigos ♪

1677
01:51:27,668 --> 01:51:34,508
♪ Mas somos fortes e gentis. ♪

1678
01:51:36,068 --> 01:51:42,307
♪ Nós somos sábios Somos 
pacientes ♪

1679
01:51:45,107 --> 01:51:50,267
♪ Então aí vem a revolução ♪

1680
01:51:53,067 --> 01:51:58,227
♪ Vozes claras Vozes altas ♪

1681
01:52:00,867 --> 01:52:05,907
♪ Aí vem a chance de 
restituição. ♪

1682
01:52:08,747 --> 01:52:13,307
♪ Para deixar nossas mães 
orgulhosas ♪

1683
01:52:15,787 --> 01:52:21,627
♪ Mm-mm-mm ♪

1684
01:52:24,747 --> 01:52:31,347
♪ Mm-mmmm. ♪

1685
01:52:31,447 --> 01:52:36,447
legendas.DEV - Baixar Legendas
