1
00:01:02,077 --> 00:01:07,077
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:02:16,619 --> 00:02:18,222
Está feito?

3
00:02:18,255 --> 00:02:19,123
Sim, bem a tempo.

4
00:02:20,224 --> 00:02:21,591
Muito bem.

5
00:02:21,624 --> 00:02:23,560
E nós testamos?

6
00:02:23,593 --> 00:02:25,795
Quero dizer, funciona em teoria,

7
00:02:25,829 --> 00:02:27,865
mas eu não tenho certeza se ele vai 
funcionar

8
00:02:27,898 --> 00:02:30,134
no mundo real com isso.

9
00:02:31,135 --> 00:02:34,872
Quero dizer, o design pode parecer um 
pouco esboçado,

10
00:02:34,905 --> 00:02:37,141
mas tem que funcionar bem.

11
00:02:37,174 --> 00:02:39,010
Não para parecer bem depois.

12
00:02:39,043 --> 00:02:40,177
Bom argumento, eu suponho.

13
00:02:49,153 --> 00:02:52,056
A frequência absolveu o universo.

14
00:02:54,691 --> 00:02:56,593
Apenas uma frase aleatória.

15
00:02:58,095 --> 00:02:59,596
Deixe-me sair do caminho.

16
00:03:00,697 --> 00:03:03,234
Ei, gráficos legais, a propósito.

17
00:03:03,267 --> 00:03:06,937
Obrigado, é um modelo para um design 
de videogame.

18
00:03:10,074 --> 00:03:10,908
Faça isso.

19
00:03:14,311 --> 00:03:15,545
Você pode ouvir isso?

20
00:03:17,847 --> 00:03:18,782
Está funcionando!

21
00:03:22,219 --> 00:03:24,121
Cinco segundos para estabilização.

22
00:03:26,190 --> 00:03:27,590
Três, dois, um.

23
00:03:31,128 --> 00:03:32,129
Ah, qual é.

24
00:03:34,298 --> 00:03:35,866
O que aconteceu?

25
00:03:35,900 --> 00:03:36,699
Está recomeçando.

26
00:03:36,733 --> 00:03:37,634
Reiniciar?

27
00:03:37,667 --> 00:03:39,636
Sim, os campos ainda estão crescendo.

28
00:03:39,669 --> 00:03:41,138
Não faz sentido.

29
00:03:41,172 --> 00:03:42,073
Pare.

30
00:03:44,375 --> 00:03:45,209
Não está respondendo ao pai.

31
00:03:45,242 --> 00:03:46,343
Acho que temos um problema mecânico.

32
00:03:46,377 --> 00:03:47,811
Mecânica.

33
00:03:47,844 --> 00:03:49,813
Quer dizer, algo está errado com uma 
máquina

34
00:03:49,846 --> 00:03:51,315
e agora estamos aqui por mais horas.

35
00:03:51,348 --> 00:03:53,817
Sim, quero dizer, eu estive 
verificando as contas o dia todo.

36
00:03:53,851 --> 00:03:54,985
Bem.

37
00:03:55,019 --> 00:03:56,053
A culpa é sempre minha.

38
00:03:57,254 --> 00:04:00,091
Acho que há algo errado com o motor.

39
00:04:00,124 --> 00:04:01,992
Vamos desligar, vamos começar de 
novo.

40
00:04:02,026 --> 00:04:03,894
Sim, podemos tentar.

41
00:04:03,928 --> 00:04:06,397
Mas primeiro temos um brinde comigo.

42
00:04:06,430 --> 00:04:07,398
Um brinde ao que o pai,

43
00:04:07,431 --> 00:04:09,133
Quero dizer, o teste falhou.

44
00:04:09,166 --> 00:04:11,102
Não importa.

45
00:04:11,135 --> 00:04:14,737
Temos o firmware, mas ainda não 
demonstra nada.

46
00:04:14,771 --> 00:04:19,143
mas isso prova que eu não estava 
louco tentando depois de tudo.

47
00:04:20,444 --> 00:04:23,347
Não sei como não ser louco.

48
00:04:23,380 --> 00:04:24,647
Levante seu copo.

49
00:04:29,120 --> 00:04:30,254
Isto é para nós.

50
00:04:34,391 --> 00:04:36,193
Formamos uma grande equipe, filho.

51
00:04:38,996 --> 00:04:40,297
Pai, isso é um porco?

52
00:04:40,331 --> 00:04:42,199
Mamamia, apossar-se disso, rápido.

53
00:04:43,134 --> 00:04:46,303
Bem, isso é inapropriado para um 
laboratório de pesquisa.

54
00:04:46,337 --> 00:04:47,104
E ele se pergunta por que ele não 
recebe qualquer

55
00:04:47,138 --> 00:04:49,273
financiamento extra da universidade

56
00:04:50,407 --> 00:04:52,176
ou outro assistente para esse assunto.

57
00:04:52,209 --> 00:04:55,379
Juro que não tenho nada a ver com 
isso.

58
00:04:55,412 --> 00:04:57,847
Por que ele te seguiu então?

59
00:04:57,882 --> 00:04:59,816
Cheecha, como você entrou aqui?

60
00:04:59,849 --> 00:05:01,385
Ele tem um nome agora?

61
00:05:01,418 --> 00:05:04,687
Claro, ele é um novo chique.

62
00:05:04,721 --> 00:05:05,722
Ele é uma gracinha.

63
00:05:08,459 --> 00:05:11,896
Você levaria de volta ao padric um 
minuto,

64
00:05:11,929 --> 00:05:13,063
Por favor.

65
00:05:13,097 --> 00:05:14,965
É a última coisa que precisamos por 
perto.

66
00:05:14,999 --> 00:05:15,900
Sem problemas chefe.

67
00:06:30,307 --> 00:06:33,310
Você não pertence a esse lugar, 
não é?

68
00:06:34,878 --> 00:06:36,413
Isso faz de nós dois.

69
00:06:37,581 --> 00:06:39,149
Este porco não é seu, é o pai?

70
00:06:47,824 --> 00:06:51,428
♪ E no nosso colo tínhamos um 
porco ♪

71
00:06:51,462 --> 00:06:54,265
♪ Ninguém sabia por quê. ♪

72
00:06:54,298 --> 00:06:57,434
♪ Com um aqui e um lá ♪

73
00:06:57,468 --> 00:06:58,302
Deus.

74
00:07:01,905 --> 00:07:02,873
Isso te assusta também?

75
00:07:08,512 --> 00:07:11,181
O que você estava fazendo lá fora 
pai?

76
00:07:11,215 --> 00:07:12,483
Não faz mal.

77
00:07:12,516 --> 00:07:14,151
Por que ele ainda está aqui?

78
00:07:15,919 --> 00:07:17,855
Eu não acho que é Cheecha assim.

79
00:07:17,888 --> 00:07:20,457
Parece cheecha para mim.

80
00:07:20,491 --> 00:07:22,960
Talvez ele tenha um irmão que não 
use colarinho.

81
00:07:22,993 --> 00:07:23,927
Uma coleira.

82
00:07:28,365 --> 00:07:30,167
Coloque-o aqui.

83
00:07:30,200 --> 00:07:32,036
Eu vou cuidar dele mais tarde.

84
00:07:32,069 --> 00:07:32,870
Sem essa.

85
00:07:38,976 --> 00:07:40,077
Você está preocupado?

86
00:07:40,110 --> 00:07:42,413
E se puder ser consertado?

87
00:07:42,446 --> 00:07:44,948
Se o teste estava errado, é 
simplesmente errado,

88
00:07:44,982 --> 00:07:47,985
E eu desperdiço minha vida com isso.

89
00:07:49,887 --> 00:07:51,488
Por que você diria isso agora?

90
00:07:51,522 --> 00:07:53,857
Estamos perto, você nunca questionou 
a teoria antes.

91
00:07:53,891 --> 00:07:55,426
Vamos desligar.

92
00:07:55,459 --> 00:07:56,860
e nós vamos consertá-lo.

93
00:07:56,894 --> 00:07:59,096
Na verdade, é melhor deixarmos 
ligado.

94
00:07:59,997 --> 00:08:02,633
Pode ajudar a expor a falha.

95
00:08:02,666 --> 00:08:05,869
Faz sentido, o que posso fazer para 
ajudar?

96
00:08:05,903 --> 00:08:07,037
Se você não se importa,

97
00:08:07,071 --> 00:08:09,006
Eu gostaria de verificar tudo sozinho.

98
00:08:11,375 --> 00:08:12,176
Sozinho?

99
00:08:12,209 --> 00:08:14,912
Sim, qual é o mal?

100
00:08:14,945 --> 00:08:17,648
Você poderia ir para Marius e jogar 
na loteria para mim,

101
00:08:17,681 --> 00:08:19,383
enquanto eu lido com isso.

102
00:08:19,416 --> 00:08:20,984
Você está falando sério?

103
00:08:21,018 --> 00:08:22,986
Sinto que temos alguns números da 
sorte.

104
00:08:24,154 --> 00:08:25,956
Não pai, você está fazendo alguma 
coisa.

105
00:08:25,989 --> 00:08:27,558
De repente você só quer verificar 
sozinho

106
00:08:27,591 --> 00:08:29,326
Como se você não confiasse no meu 
trabalho.

107
00:08:31,195 --> 00:08:34,164
Tudo tem que ser sempre sobre você.

108
00:08:34,198 --> 00:08:36,500
Mas agora você está pensando em 
jogar.

109
00:08:37,601 --> 00:08:39,036
Eu não entendo você.

110
00:08:39,069 --> 00:08:42,339
Você deveria estar feliz em fazer 
uma pausa.

111
00:08:42,373 --> 00:08:45,476
Ande algum tempo aqui.

112
00:08:45,509 --> 00:08:46,643
Pegue sua namorada.

113
00:08:46,677 --> 00:08:48,011
Eu não tenho namorada.

114
00:08:48,045 --> 00:08:50,147
Seja lá como você chamar aquela 
garota.

115
00:08:50,180 --> 00:08:52,916
A loteria não é um jogo,

116
00:08:52,950 --> 00:08:57,054
a loteria é uma tradição, uma 
tradição italiana.

117
00:08:57,087 --> 00:08:59,056
Ok, agora pegue, vá.

118
00:09:00,257 --> 00:09:01,892
Tudo bem, eu fico com ele.

119
00:09:05,596 --> 00:09:07,364
Na verdade pai, se você confia em 
mim,

120
00:09:08,966 --> 00:09:11,268
então certamente você não vai se 
importar que eu tomar a Vespa.

121
00:09:11,301 --> 00:09:12,469
Vespa,

122
00:09:12,503 --> 00:09:14,138
Desde quando você se importa?

123
00:09:14,171 --> 00:09:17,207
Se não confia em mim para montá-lo, 
então tudo bem.

124
00:09:17,241 --> 00:09:21,378
Claro que sim, mas Vespa é 
colecionável,

125
00:09:21,412 --> 00:09:24,348
Uma relíquia desde que conheci sua 
mãe.

126
00:09:24,381 --> 00:09:27,351
e você sabe o que eu penso sobre 
deixá-lo fora da fazenda.

127
00:09:30,154 --> 00:09:32,556
Oh, bem, ela parece nova.

128
00:09:32,589 --> 00:09:34,024
Vá em frente

129
00:09:34,057 --> 00:09:36,093
antes que eu tenha uma segunda 
opinião.

130
00:09:37,995 --> 00:09:39,329
Não dirija na terra.

131
00:09:40,297 --> 00:09:42,499
Não deixe isso desacompanhado.

132
00:09:42,533 --> 00:09:43,367
Tudo bem pai.

133
00:09:45,002 --> 00:09:49,206
Tente não coçar, vá, saia daqui, 
vá!

134
00:09:53,110 --> 00:09:55,179
Lembre-se de manter a direita!

135
00:10:27,144 --> 00:10:28,011
Ciao boy.

136
00:10:35,686 --> 00:10:36,720
Opa, desculpe!

137
00:12:02,272 --> 00:12:03,373
Ricky?

138
00:12:03,407 --> 00:12:04,408
Ciao.

139
00:12:04,441 --> 00:12:06,310
Onde você conseguiu isso?

140
00:12:06,343 --> 00:12:07,511
É meu pai, na verdade.

141
00:12:07,544 --> 00:12:08,880
Ele restaurou-o com as próprias 
mãos.

142
00:12:08,913 --> 00:12:10,747
Não sabia que o professor tinha tal 
serviço.

143
00:12:12,149 --> 00:12:13,250
É muito bonito deixar você 
montá-lo.

144
00:12:13,283 --> 00:12:16,353
É a primeira vez que ele me deixa 
tocá-lo.

145
00:12:16,386 --> 00:12:18,488
Ele é muito precioso com suas posses.

146
00:12:21,191 --> 00:12:22,259
Agora será ele.

147
00:12:22,292 --> 00:12:25,095
Ele deve estar checando se eu bati ou 
não.

148
00:12:26,563 --> 00:12:28,165
Pai, o que é isso?

149
00:12:28,198 --> 00:12:28,832
Ah, tudo bem.

150
00:12:30,200 --> 00:12:32,402
Este é o mascote do laboratório 
Cheecha.

151
00:12:32,436 --> 00:12:33,303
Oh, tão fofo.

152
00:12:34,939 --> 00:12:36,306
Pai, não estou sozinho.

153
00:12:36,340 --> 00:12:37,608
Desculpe pessoal,

154
00:12:37,641 --> 00:12:39,343
Eu não queria interromper.

155
00:12:39,376 --> 00:12:40,344
Ciao Olivia

156
00:12:41,445 --> 00:12:42,914
Eu só estava brincando.

157
00:12:42,947 --> 00:12:43,915
Tome conta da minha Vespa.

158
00:12:43,948 --> 00:12:46,516
Sim, tida.

159
00:12:47,952 --> 00:12:49,486
Foi o quê?

160
00:12:49,519 --> 00:12:52,356
Não sei, nem para o meu pai, isso 
foi muito estranho.

161
00:12:52,389 --> 00:12:56,727
Então, Olivia, você quer talvez 
obter algum

162
00:12:56,760 --> 00:12:59,262
gelato mais tarde ou algo assim?

163
00:12:59,296 --> 00:12:59,897
Olivia.

164
00:13:01,498 --> 00:13:03,400
Não posso ir agora.

165
00:13:03,433 --> 00:13:04,601
Roco precisa de mim aqui.

166
00:13:05,937 --> 00:13:07,304
Sempre parece te pegar na hora errada.

167
00:13:07,337 --> 00:13:08,338
Talvez mais tarde?

168
00:13:08,372 --> 00:13:10,474
Sim, sim, bem, eu posso passar por

169
00:13:10,507 --> 00:13:12,142
no caminho para casa ou algo assim.

170
00:13:14,912 --> 00:13:15,746
Ciao.

171
00:13:24,221 --> 00:13:25,389
O que é aquilo?

172
00:14:34,892 --> 00:14:36,660
Uau, isso é um café.

173
00:14:38,595 --> 00:14:40,597
Mais alguma coisa que eu possa fazer 
por você Nicki?

174
00:14:40,630 --> 00:14:43,000
Sempre gostei do show.

175
00:14:43,034 --> 00:14:45,702
Cinco números da sorte para você.

176
00:14:45,736 --> 00:14:47,972
Eu vi coisas muito engraçadas ontem 
à noite,

177
00:14:48,005 --> 00:14:49,639
Com licença

178
00:14:49,673 --> 00:14:51,842
Acho que escolher o número da 
dismorfia.

179
00:14:51,876 --> 00:14:53,911
Não sei o que é isso.

180
00:14:53,945 --> 00:14:58,782
Dismorfia, os números, Nicola, 
gracia.

181
00:15:01,518 --> 00:15:04,021
Então, eu bebo uma noite,

182
00:15:04,055 --> 00:15:06,556
para algo incomum

183
00:15:06,590 --> 00:15:09,726
Você olhou aqui em cima e encontrou 
os números vencedores.

184
00:15:09,760 --> 00:15:11,728
Se for o destino.

185
00:15:11,762 --> 00:15:14,364
Isso parece um pouco supersticioso 
para o meu pai, não,

186
00:15:15,766 --> 00:15:18,769
Ele pessoalmente acredita que quer 
fazer o quatro

187
00:15:18,802 --> 00:15:20,771
O que significa o porco.

188
00:15:24,674 --> 00:15:25,509
Isso faz sentido.

189
00:15:25,542 --> 00:15:26,643
Um porco apareceu no laboratório 
ontem.

190
00:15:26,676 --> 00:15:29,713
Veja, você deve pensar que é um 
sinal,

191
00:15:29,746 --> 00:15:31,348
Então 23, o.

192
00:15:35,719 --> 00:15:37,788
O, ele quer dizer eu.

193
00:15:40,925 --> 00:15:42,292
É a Vespa.

194
00:15:46,463 --> 00:15:47,297
Ei, ei!

195
00:15:48,532 --> 00:15:49,366
Merda.

196
00:15:52,870 --> 00:15:53,703
Sem essa.

197
00:15:55,705 --> 00:15:56,540
Sem essa.

198
00:15:59,810 --> 00:16:01,778
Você está certo

199
00:16:01,812 --> 00:16:03,881
Sim, desculpe, se nos conhecemos 
antes,

200
00:16:03,915 --> 00:16:04,982
Você conhece meu pai,

201
00:16:05,016 --> 00:16:06,984
Eu sei tudo sobre ele.

202
00:16:07,018 --> 00:16:08,552
Sua história, seu trabalho,

203
00:16:08,585 --> 00:16:10,821
e o mais importante, eu sei que ele 
não é louco.

204
00:16:10,855 --> 00:16:11,755
Bem, isso é bom.

205
00:16:11,788 --> 00:16:12,823
Ele construiu uma grande reputação 
por aqui.

206
00:16:12,857 --> 00:16:14,025
para o oposto assim.

207
00:16:16,861 --> 00:16:19,362
Soube que sua moto foi roubada.

208
00:16:19,396 --> 00:16:22,666
Sim, sim, é uma bicicleta velha.

209
00:16:22,699 --> 00:16:24,401
Tem alto valor sentimental.

210
00:16:24,434 --> 00:16:25,802
Deixe-me dar uma carona para casa.

211
00:16:25,836 --> 00:16:27,571
Eu adoraria aprender mais sobre sua 
pesquisa,

212
00:16:27,604 --> 00:16:28,505
se você não se importa.

213
00:16:30,007 --> 00:16:31,408
Você não é jornalista, é?

214
00:16:31,441 --> 00:16:32,910
Não, não sou jornalista.

215
00:16:32,944 --> 00:16:34,845
I'm Dr. Celestin Dissue.

216
00:16:34,879 --> 00:16:36,813
Eu trabalho com a universidade.

217
00:16:37,915 --> 00:16:38,715
Ricky.

218
00:16:55,066 --> 00:16:56,499
Na verdade, eu te devo desculpas,

219
00:16:56,533 --> 00:16:58,069
Quase te causei uma queda antes.

220
00:16:58,102 --> 00:16:59,436
A moto?

221
00:16:59,469 --> 00:17:00,503
Era você?

222
00:17:00,537 --> 00:17:01,939
Sim.

223
00:17:01,973 --> 00:17:04,075
Não me causou nada além de 
problemas desde que o trouxe para 
fora.

224
00:17:04,108 --> 00:17:06,944
Você tem medo que seu pai fique 
chateado,

225
00:17:06,978 --> 00:17:09,579
Chateado, não, não, temo que ele 
vai ficar bravo.

226
00:17:11,983 --> 00:17:14,919
Eu tenho uma pergunta simples, se 
você não se importa.

227
00:17:14,952 --> 00:17:17,922
Sim, claro, me desculpe, aqui é à 
esquerda.

228
00:17:19,924 --> 00:17:21,893
Bem, como você pode ter tanta certeza

229
00:17:21,926 --> 00:17:25,795
isso é uma coisa tão disputada como 
o éter realmente existe?

230
00:17:26,998 --> 00:17:28,698
Se até o próprio Tesla não pudesse.

231
00:17:28,732 --> 00:17:31,035
sugerir alguma possível 
demonstração?

232
00:17:33,004 --> 00:17:34,671
Eu não sei.

233
00:17:34,704 --> 00:17:36,740
Não posso falar com meu pai, quero 
dizer, seus métodos com eles.

234
00:17:37,807 --> 00:17:40,443
Eu nunca os entendi, eu gostaria.

235
00:17:43,713 --> 00:17:46,918
Não sei, talvez ele seja idealista 
demais para mim.

236
00:17:46,951 --> 00:17:49,153
Está dizendo que não acha que ele 
consegue?

237
00:17:49,186 --> 00:17:51,755
Não, não, claro que sim, eu só 
acho,

238
00:17:52,924 --> 00:17:53,891
Bem, quero dizer,

239
00:17:54,758 --> 00:17:55,927
não importa de qualquer maneira.

240
00:17:55,960 --> 00:17:56,928
Estou seguindo uma carreira 
universitária.

241
00:17:56,961 --> 00:17:59,864
Então eu vou ter 25 anos de 
trabalhos publicados

242
00:17:59,897 --> 00:18:02,632
e métodos e projetos e provavelmente 
falhas,

243
00:18:02,666 --> 00:18:04,701
mas quero dizer, não vai importar.

244
00:18:04,734 --> 00:18:07,671
Vou ter cadeira elétrica em Londres 
de qualquer maneira.

245
00:18:07,704 --> 00:18:09,506
Vejo que está tudo resolvido.

246
00:18:10,607 --> 00:18:13,110
Sim, eu entendi o pensador para a 
frente.

247
00:18:13,144 --> 00:18:14,577
Obrigado pela carona.

248
00:18:14,611 --> 00:18:16,780
Bem, desejo-lhe toda a melhor sorte 
do mundo.

249
00:18:18,149 --> 00:18:19,116
Obrigado.

250
00:18:19,150 --> 00:18:21,152
Foi um prazer conhecê-lo.

251
00:18:57,587 --> 00:19:00,091
Pai, você ainda não consertou?

252
00:19:02,927 --> 00:19:06,097
Nunca se deve dar seu tempo como 
garantido.

253
00:19:07,932 --> 00:19:11,801
Eu tinha a sua idade quando comecei 
este projeto.

254
00:19:11,835 --> 00:19:14,171
Eu era como você.

255
00:19:14,205 --> 00:19:17,540
um jovem cientista ambicioso de 
carreira.

256
00:19:21,045 --> 00:19:23,247
Eu também era um sonhador, uma 
ambição.

257
00:19:25,282 --> 00:19:27,684
Pai, eu tenho algo para te dizer,

258
00:19:27,717 --> 00:19:30,187
você provavelmente não vai gostar,

259
00:19:30,221 --> 00:19:33,623
As pessoas me admiram pelo meu 
compromisso, minha paciência...

260
00:19:35,592 --> 00:19:37,694
É sobre a Vespa.

261
00:19:39,763 --> 00:19:43,833
Alguns anos se passaram, e eu quero 
publicar qualquer papel

262
00:19:45,136 --> 00:19:46,137
minha reputação.

263
00:19:48,339 --> 00:19:53,543
Sabe, eles começaram a se perguntar 
se eu estava delirando,

264
00:19:54,311 --> 00:19:56,280
em vez de um gênio.

265
00:19:59,216 --> 00:20:00,583
A comunidade científica,

266
00:20:01,718 --> 00:20:04,321
me afastou, seguiu em frente,

267
00:20:04,355 --> 00:20:07,624
E você sabe onde eu estaria então.

268
00:20:07,657 --> 00:20:10,294
Sim nos deixou em Londres e se 
aposentou aqui.

269
00:20:10,327 --> 00:20:11,962
Não terminei meu projeto.

270
00:20:11,996 --> 00:20:13,596
Foi o que eu fiz.

271
00:20:15,933 --> 00:20:18,335
nunca saiu da pista.

272
00:20:20,204 --> 00:20:24,707
Nunca deixe ninguém se formar.

273
00:20:25,910 --> 00:20:27,978
Nem mesmo sua mãe.

274
00:20:29,280 --> 00:20:30,347
Eu sei que eu estava lá.

275
00:20:31,781 --> 00:20:33,050
Mas o que aconteceu hoje

276
00:20:34,085 --> 00:20:35,186
me dê uma lição.

277
00:20:37,821 --> 00:20:38,621
Eu nunca fui.

278
00:20:39,890 --> 00:20:40,690
no controle

279
00:20:42,826 --> 00:20:43,626
do meu futuro.

280
00:20:46,363 --> 00:20:50,000
Minha utopia era um pretexto fácil.

281
00:20:51,335 --> 00:20:53,003
Um loop, uma desculpa.

282
00:20:55,372 --> 00:20:56,639
Você entende isso.

283
00:20:58,675 --> 00:21:01,178
Você perdeu meu pai por que não nos 
sentamos.

284
00:21:01,212 --> 00:21:02,779
Eu te perdi há muito tempo.

285
00:21:04,448 --> 00:21:07,051
É por isso que vou fazer isso.

286
00:21:10,855 --> 00:21:13,656
Espero que entenda.

287
00:21:15,926 --> 00:21:19,196
Você entende minha decisão, meu 
sacrifício.

288
00:21:21,465 --> 00:21:22,967
no futuro.

289
00:21:23,000 --> 00:21:25,835
Papai deixa se acalmar e se sentar.

290
00:21:59,503 --> 00:22:00,703
Pai?

291
00:22:01,939 --> 00:22:02,739
Não deixe isso desacompanhado.

292
00:22:03,773 --> 00:22:06,143
Tente não bater.

293
00:22:06,177 --> 00:22:07,178
Vá, eu vou.

294
00:22:07,211 --> 00:22:08,811
Saia daqui, vá.

295
00:22:13,350 --> 00:22:15,252
Lembre-se de manter a direita!

296
00:22:15,286 --> 00:22:16,120
Pai?

297
00:22:18,522 --> 00:22:19,356
Pai.

298
00:22:21,926 --> 00:22:24,094
Acalme-se, acalme-se.

299
00:22:24,128 --> 00:22:24,995
Respire um pouco.

300
00:22:26,497 --> 00:22:27,431
Você acabou de chegar.

301
00:22:30,800 --> 00:22:31,834
Vem cá.

302
00:22:31,869 --> 00:22:32,970
Preciso falar com você.

303
00:22:34,438 --> 00:22:36,207
Fácil, fácil.

304
00:22:41,778 --> 00:22:43,247
Veja se a coisa está de volta.

305
00:22:43,280 --> 00:22:45,782
Você se sente melhor, sim.

306
00:22:45,815 --> 00:22:47,717
Então por que você me empurrou 
ontem à noite?

307
00:22:48,818 --> 00:22:50,321
Eu te empurrei.

308
00:22:50,354 --> 00:22:55,092
Sim, você me empurrou para o campo 
magnético e então nós

309
00:22:55,792 --> 00:22:57,194
na verdade, eu acho que eu apaguei

310
00:22:57,228 --> 00:23:00,931
mas parece que foi há alguns minutos.

311
00:23:00,965 --> 00:23:02,399
Foi há alguns minutos.

312
00:23:03,500 --> 00:23:05,202
Pai, era noite.

313
00:23:06,570 --> 00:23:08,272
Filho, você.

314
00:23:10,574 --> 00:23:13,377
não há uma maneira fácil de dizer 
isso.

315
00:23:13,410 --> 00:23:15,812
Por favor, não surte, certo?

316
00:23:17,314 --> 00:23:19,749
Você viajou no tempo.

317
00:23:21,418 --> 00:23:22,253
Desculpa

318
00:23:24,888 --> 00:23:25,522
através do tempo

319
00:23:27,591 --> 00:23:29,093
Em que ano é o pai?

320
00:23:29,126 --> 00:23:31,262
É estranho, tudo parece ser ontem.

321
00:23:35,132 --> 00:23:37,268
Esta não é uma de suas brincadeiras.

322
00:23:37,301 --> 00:23:38,936
Não é brincadeira.

323
00:23:45,609 --> 00:23:49,346
Não, eu me recuso a acreditar que 
isso me enviou para o meu futuro.

324
00:23:49,380 --> 00:23:51,115
Na verdade, você não fez.

325
00:23:52,182 --> 00:23:54,485
Esse não é o seu futuro.

326
00:23:54,518 --> 00:23:57,221
Na verdade, esse é o seu passado.

327
00:24:01,625 --> 00:24:02,426
Meu passado.

328
00:24:09,867 --> 00:24:10,934
Não, besteira.

329
00:24:22,946 --> 00:24:24,281
O que está fazendo com isso?

330
00:24:26,650 --> 00:24:28,519
Pare com isso, você não pode.

331
00:24:29,920 --> 00:24:32,022
Este é o mascote do laboratório 
Cheecha.

332
00:24:32,056 --> 00:24:32,890
Tão bonitinho.

333
00:24:34,458 --> 00:24:35,893
Pai, não estou sozinho.

334
00:24:36,627 --> 00:24:37,528
Me desculpe.

335
00:24:37,561 --> 00:24:38,929
Eu não queria interromper.

336
00:24:38,962 --> 00:24:40,331
Ciao Olivia.

337
00:24:41,298 --> 00:24:43,000
Eu só estava brincando.

338
00:24:43,033 --> 00:24:44,368
Cuide da minha Vespa.

339
00:24:47,004 --> 00:24:47,905
Caramba, merda.

340
00:24:47,938 --> 00:24:50,040
O que achou que estava fazendo?

341
00:24:53,911 --> 00:24:54,844
Como isso é possível?

342
00:24:54,878 --> 00:24:56,980
Lembra-se de ter recebido aquela 
chamada de vídeo?

343
00:24:58,082 --> 00:24:59,149
Sim, sim, eu sei.

344
00:25:00,351 --> 00:25:01,352
Bom.

345
00:25:01,385 --> 00:25:02,252
Isso é bom.

346
00:25:03,220 --> 00:25:07,991
No final, você foi ver sua namorada.

347
00:25:08,025 --> 00:25:10,060
Cinco minutos atrás.

348
00:25:10,094 --> 00:25:11,895
Ela não é minha namorada.

349
00:25:13,697 --> 00:25:15,999
65 minutos atrás.

350
00:25:17,968 --> 00:25:20,070
Por favor, me diga que há um show de 
câmera escondida.

351
00:25:20,104 --> 00:25:21,171
Na verdade, estou dobrado.

352
00:25:25,075 --> 00:25:27,544
Não seja bobo e não se preocupe.

353
00:25:27,578 --> 00:25:30,080
você não será dobrado por muito 
tempo

354
00:25:30,114 --> 00:25:33,484
Por favor, siga-me aqui um minuto.

355
00:25:33,517 --> 00:25:35,285
Quando começamos a máquina,

356
00:25:36,120 --> 00:25:38,889
ele criou um loop de tempo.

357
00:25:43,093 --> 00:25:46,430
Então você tirou a Vespa alguns 
minutos depois,

358
00:25:46,463 --> 00:25:50,634
que também é aproximadamente o 
momento de sua chegada.

359
00:25:53,303 --> 00:25:57,474
Você se viu montando a Vespa longe

360
00:25:57,508 --> 00:25:59,042
Quando você chegou?

361
00:26:00,477 --> 00:26:01,712
Uma máquina do tempo.

362
00:26:01,745 --> 00:26:05,682
Não sei o que o Dr. Rick está 
fazendo.

363
00:26:05,716 --> 00:26:10,187
Mas quando ele voltar parece que vou 
empurrá-lo para o campo.

364
00:26:10,220 --> 00:26:14,525
E ele viajará 65 minutos de volta no 
tempo,

365
00:26:14,558 --> 00:26:15,392
você vê,

366
00:26:16,560 --> 00:26:19,363
e ele vai se tornar você, Ricky dois.

367
00:26:19,396 --> 00:26:20,597
Oh, eu sou Ricky dois agora.

368
00:26:21,999 --> 00:26:24,601
Só até ricky viajar de volta no 
tempo

369
00:26:24,635 --> 00:26:27,070
e fecha o loop.

370
00:26:27,104 --> 00:26:30,307
Então devemos desligar a máquina.

371
00:26:30,340 --> 00:26:32,976
E como você acha que sabe que ele 
vai fazer isso?

372
00:26:33,010 --> 00:26:34,244
Ele irá.

373
00:26:34,278 --> 00:26:35,679
Ele nem sequer é um "ele",

374
00:26:36,713 --> 00:26:39,316
Ele é você há uma hora.

375
00:26:39,349 --> 00:26:42,252
Do seu ponto de vista, este é o seu 
passado.

376
00:26:42,286 --> 00:26:45,722
Então, aconteça o que acontecer ao 
lado dele,

377
00:26:45,756 --> 00:26:47,491
já aconteceu com você.

378
00:26:48,158 --> 00:26:50,027
Como pôde fazer isso comigo?

379
00:26:50,961 --> 00:26:54,097
Tecnicamente falando, ainda não fiz 
isso.

380
00:26:54,131 --> 00:26:58,335
E honestamente, eu sou tão sem 
noção quanto você,

381
00:26:58,368 --> 00:27:01,305
Não é isso, tudo isso é?

382
00:27:01,338 --> 00:27:04,274
Entrei na sua pesquisa, contra o 
conselho de todos.

383
00:27:04,308 --> 00:27:06,577
Todos os meus mentores, até mesmo os 
da mamãe.

384
00:27:06,610 --> 00:27:08,712
Eu era o único que acreditava em 
você.

385
00:27:08,745 --> 00:27:10,113
Eu sei disso.

386
00:27:10,147 --> 00:27:12,115
Oh, você sabe disso, você sabe 
disso,

387
00:27:12,149 --> 00:27:15,052
ainda pelas minhas costas, você 
está fazendo uma máquina do tempo

388
00:27:15,085 --> 00:27:16,453
e você está usando o teste como 
porcaria como o que,

389
00:27:16,487 --> 00:27:19,189
um disfarce para mim como uma cobaia.

390
00:27:19,223 --> 00:27:22,392
Não, não, você está indo longe 
demais, deixe-me explicar.

391
00:27:22,426 --> 00:27:24,761
Não quero sua explicação, pai.

392
00:27:25,696 --> 00:27:28,131
Não quero nada de você.

393
00:27:28,165 --> 00:27:31,134
Volte, você não pode interferir!

394
00:27:38,742 --> 00:27:40,711
Você não é a cobaia, Cheecha é.

395
00:27:44,147 --> 00:27:46,483
E você trouxe a mensagem do futuro.

396
00:27:54,825 --> 00:27:56,226
Não sei o que significa.

397
00:27:56,260 --> 00:27:59,563
É francês, presumo que seja um 
provérbio que significa,

398
00:28:01,298 --> 00:28:04,101
o tempo é infiel,

399
00:28:04,134 --> 00:28:06,069
para aqueles que abusam dele.

400
00:28:06,837 --> 00:28:09,306
Acha que é como uma ameaça?

401
00:28:09,339 --> 00:28:10,173
Uma ameaça?

402
00:28:11,542 --> 00:28:14,745
Não, acho que não.

403
00:28:14,778 --> 00:28:16,280
Pensei que tinha escrito.

404
00:28:18,315 --> 00:28:19,349
Não, eu?

405
00:28:19,383 --> 00:28:21,418
Mas a caligrafia parece feminina.

406
00:28:22,452 --> 00:28:24,454
Deve ter sido o Dr. Dissue.

407
00:28:24,488 --> 00:28:25,322
Doctor Who?

408
00:28:27,457 --> 00:28:29,693
Seu colega da universidade, a 
francesa.

409
00:28:31,295 --> 00:28:33,363
Pai, quantos franceses você conhece 
aqui?

410
00:28:33,397 --> 00:28:34,565
Nada que eu possa pensar.

411
00:28:35,532 --> 00:28:37,869
Isso é estranho, ela disse que 
vocês se conheciam.

412
00:28:37,902 --> 00:28:40,103
Você tem que considerar a perna de 
trauma.

413
00:28:42,306 --> 00:28:45,609
Cheecha apareceu imediatamente depois 
que a máquina começou,

414
00:28:45,642 --> 00:28:47,444
mesmo antes de você.

415
00:28:49,379 --> 00:28:52,149
Então ele também vai viajar antes

416
00:28:52,182 --> 00:28:54,685
Porque a máquina só tem uma 
velocidade.

417
00:28:54,718 --> 00:28:59,723
O que quer que entre lá, só salta 
65 minutos atrás,

418
00:29:00,858 --> 00:29:02,292
Bem, não pode ter sido ela então.

419
00:29:02,326 --> 00:29:03,560
Ela estava me levando aqui na hora.

420
00:29:03,594 --> 00:29:04,494
Bem, na verdade não eu.

421
00:29:04,528 --> 00:29:06,630
Ela estava dirigindo, Ricky um aqui.

422
00:29:06,663 --> 00:29:08,465
Merda você sabe o que eu quero dizer,

423
00:29:08,498 --> 00:29:09,399
mas não posso ser coincidência.

424
00:29:09,433 --> 00:29:11,335
Mas isso é em francês.

425
00:29:11,368 --> 00:29:13,637
O que quer dizer com dirigir até 
aqui?

426
00:29:13,670 --> 00:29:16,373
Por que precisaria de uma carona?

427
00:29:16,406 --> 00:29:18,342
Você tinha a Vespa!

428
00:29:18,375 --> 00:29:20,377
Sim, isso me lembra, na verdade.

429
00:29:21,612 --> 00:29:23,447
Algo aconteceu com a Vespa.

430
00:29:24,381 --> 00:29:27,150
Na verdade, não, não se preocupe, 
agora eu posso consertá-lo.

431
00:29:29,252 --> 00:29:32,356
Não, o que quer que tenha 
acontecido, não importa.

432
00:29:32,389 --> 00:29:35,292
Se você quebrar o ciclo do tempo,

433
00:29:35,325 --> 00:29:37,127
você vai criar um paradoxo.

434
00:29:38,328 --> 00:29:41,632
E não sei, há vários cenários.

435
00:29:43,634 --> 00:29:45,569
Mas são só uma especulação.

436
00:29:45,602 --> 00:29:47,638
Sim, o pai está bem.

437
00:29:47,671 --> 00:29:50,407
Eu sei, eu também sou cientista, 
também me lembro.

438
00:29:50,440 --> 00:29:53,176
Além disso, já vi todas as vezes 
que o filme de viagem já fez.

439
00:29:53,210 --> 00:29:54,745
Não vou parar de voltar no tempo.

440
00:29:54,778 --> 00:29:56,546
Eu só vou, você sabe,

441
00:29:56,580 --> 00:29:58,615
pegue a Vespa antes que seja roubada.

442
00:29:59,449 --> 00:30:00,283
Roubado?

443
00:30:06,356 --> 00:30:07,925
Não fale com ninguém!

444
00:31:50,360 --> 00:31:50,962
Droga, vamos lá!

445
00:31:52,829 --> 00:31:53,630
Ei, ei!

446
00:31:58,002 --> 00:32:00,704
Estou literalmente olhando para mim 
mesmo no momento.

447
00:32:00,737 --> 00:32:02,039
Quero dizer, para ser justo, é muito 
interessante

448
00:32:05,877 --> 00:32:08,311
Pai, você está falando do destino 
pré-destino.

449
00:32:08,345 --> 00:32:10,680
Como você, de todas as pessoas, pode 
acreditar nessas coisas?

450
00:32:12,917 --> 00:32:13,750
OKEY.

451
00:32:16,787 --> 00:32:18,789
E coisas que ainda não aconteceram?

452
00:32:21,458 --> 00:32:23,861
Bem, nós desejamos que as pessoas 
realmente vão enviar o calor,

453
00:32:23,895 --> 00:32:24,694
Você não acha?

454
00:32:26,931 --> 00:32:28,765
Mas quanto eu ganharia

455
00:32:28,799 --> 00:32:31,102
se eu adivinhasse todos os cinco 
números corretos?

456
00:32:31,135 --> 00:32:32,036
Todos os cinco números?

457
00:32:32,069 --> 00:32:33,770
É 6 milhões de vezes a aposta.

458
00:32:33,804 --> 00:32:35,572
Seis milhões...

459
00:32:35,605 --> 00:32:38,341
Sim, mas nunca acontece por aqui.

460
00:32:38,375 --> 00:32:41,444
Normalmente as pessoas são apenas 
dois números.

461
00:32:41,478 --> 00:32:42,546
Sim, quero dizer, eu suponho que as 
chances de obter cinco

462
00:32:42,579 --> 00:32:45,715
números de noventa são o que, 44 
milhões para um,

463
00:32:45,749 --> 00:32:47,852
Deve ser o destino.

464
00:32:47,885 --> 00:32:50,654
Sim, isso e provavelmente causalidade.

465
00:32:51,889 --> 00:32:52,890
Quando eu era pequeno,

466
00:32:52,924 --> 00:32:54,959
meu pai costumava executar este lugar

467
00:32:54,992 --> 00:32:56,928
Eu costumava ser um fazendeiro.

468
00:32:58,829 --> 00:33:01,398
O velho fumava cachimbo.

469
00:33:03,968 --> 00:33:05,368
Sentado em uma ovelha, baa.

470
00:33:07,171 --> 00:33:09,941
O velho recomendou um número para 
apostar.

471
00:33:09,974 --> 00:33:10,841
Apenas um,

472
00:33:10,875 --> 00:33:12,843
Sim, só um único número.

473
00:33:12,877 --> 00:33:15,712
Mas então,

474
00:33:15,745 --> 00:33:19,649
Seu avô, fumando cachimbo e ovelhas,

475
00:33:19,683 --> 00:33:21,685
ele tinha quatro números para 
apostar.

476
00:33:21,718 --> 00:33:23,054
Você não vai me dizer.

477
00:33:23,087 --> 00:33:24,754
O que quero dizer, ele ganhou

478
00:33:24,788 --> 00:33:26,590
Ele deu uma festa aqui convidar todas 
as pessoas,

479
00:33:26,623 --> 00:33:29,026
o padre, o prefeito, era 1993.

480
00:33:30,928 --> 00:33:33,865
Meu Deus, esta foi a última vez.

481
00:33:33,898 --> 00:33:37,734
que alguém marque mais de três 
números neste lugar.

482
00:33:38,735 --> 00:33:40,637
Há mais de 25 anos?

483
00:33:40,670 --> 00:33:41,504
Sim.

484
00:33:42,974 --> 00:33:45,842
Então não acredite no destino.

485
00:33:45,877 --> 00:33:49,679
Você deveria convencer seu pai a 
fazer uma máquina do tempo.

486
00:33:49,713 --> 00:33:52,149
Sim, pode não ser uma má ideia?

487
00:33:52,183 --> 00:33:53,617
Obrigado, Mario.

488
00:33:53,650 --> 00:33:55,452
- Você está indo embora?
- Sim.

489
00:33:55,485 --> 00:33:56,954
O sorteio está sendo liberado

490
00:33:56,988 --> 00:33:59,190
Você não quer saber se você ganhou?

491
00:33:59,223 --> 00:34:01,758
Acho que não ganhei.

492
00:34:01,791 --> 00:34:02,960
Um

493
00:34:02,994 --> 00:34:04,862
dois, três,

494
00:34:04,896 --> 00:34:05,729
Quatro

495
00:34:07,932 --> 00:34:11,135
Ei, ei!

496
00:34:11,168 --> 00:34:15,739
Mario, Mario, Mario, você está bem?

497
00:34:17,841 --> 00:34:20,077
Pai, o que você fez?

498
00:34:41,698 --> 00:34:42,900
30 milhões.

499
00:34:46,070 --> 00:34:49,472
30?

500
00:34:49,506 --> 00:34:50,141
30!

501
00:34:53,610 --> 00:34:54,444
30.

502
00:34:56,613 --> 00:34:57,447
Woo, 30 milhões.

503
00:35:06,756 --> 00:35:08,092
Fechado, vamos lá.

504
00:35:33,184 --> 00:35:34,018
Ciao.

505
00:35:41,993 --> 00:35:45,229
O quê?

506
00:37:49,386 --> 00:37:51,288
Eu te perdi há muito tempo.

507
00:37:53,190 --> 00:37:55,825
É por isso que eu vou fazer isso.

508
00:38:03,968 --> 00:38:06,203
Espero que entenda.

509
00:38:08,405 --> 00:38:13,277
Você entende minha decisão, meu 
sacrifício.

510
00:38:14,345 --> 00:38:15,212
no futuro,

511
00:38:15,246 --> 00:38:19,316
Papai, vamos nos acalmar e sentar.

512
00:38:24,855 --> 00:38:26,056
Desculpa

513
00:38:26,090 --> 00:38:27,458
O que você está fazendo aqui?

514
00:38:27,491 --> 00:38:28,292
Desculpa.

515
00:38:28,325 --> 00:38:30,127
Eu tinha que vê-lo com meus 
próprios olhos.

516
00:38:30,161 --> 00:38:32,396
Sua invenção está fora de controle.

517
00:38:32,429 --> 00:38:33,830
Você pode não vê-lo ainda,

518
00:38:33,864 --> 00:38:36,699
mas haverá consequências.

519
00:38:36,733 --> 00:38:38,068
Sim, eu imaginei.

520
00:38:38,102 --> 00:38:39,303
Por que você não entra?

521
00:38:39,336 --> 00:38:40,703
você também tem algumas 
explicações para fazer.

522
00:38:40,737 --> 00:38:41,838
Pai, eu estou aqui.

523
00:38:41,872 --> 00:38:45,442
Quero dizer, a sua é uma perspectiva 
temporal bastante singular.

524
00:38:47,244 --> 00:38:49,146
Não é como viver seu passado, 
presente

525
00:38:49,180 --> 00:38:51,448
e futuro ao mesmo tempo?

526
00:38:51,482 --> 00:38:52,715
Meu futuro?

527
00:38:54,485 --> 00:38:57,720
Um pensador avançado como você não 
considerou o futuro?

528
00:39:02,259 --> 00:39:03,760
Pai, ela estava espiando.

529
00:39:03,793 --> 00:39:06,463
Você está sem tempo e não pode 
ficar aqui.

530
00:39:06,497 --> 00:39:08,065
É perigoso.

531
00:39:08,098 --> 00:39:10,800
Perigoso, o que você está falando 
sobre o papai?

532
00:39:10,833 --> 00:39:11,734
Pai é quem eu acho?

533
00:39:11,768 --> 00:39:13,803
Sim, ele é o cara.

534
00:39:13,836 --> 00:39:14,905
Eu não estou entendendo.

535
00:39:15,838 --> 00:39:17,341
Ele está com ela.

536
00:39:17,374 --> 00:39:18,375
Ela armou para nós.

537
00:39:18,409 --> 00:39:19,809
Não, não, eu não disse.

538
00:39:19,842 --> 00:39:22,513
Está fazendo tudo isso pelo dinheiro?

539
00:39:22,546 --> 00:39:24,048
Que dinheiro?

540
00:39:24,081 --> 00:39:25,916
O dinheiro, é claro,

541
00:39:27,151 --> 00:39:29,353
Prepare-se para dentro.

542
00:39:29,386 --> 00:39:30,254
Eu cuido disso.

543
00:39:46,337 --> 00:39:48,339
Ricky, feche as portas.

544
00:39:52,109 --> 00:39:54,445
Por que sou o único que parece ser 
deixado no escuro?

545
00:39:54,478 --> 00:39:55,613
Isso é exatamente o oposto.

546
00:39:55,646 --> 00:39:59,116
Você é provavelmente a única 
pessoa que sabe toda a história.

547
00:40:03,420 --> 00:40:05,422
Confie em mim com isso.

548
00:40:05,456 --> 00:40:08,325
Desligue a máquina antes que os 
loops seja concluído.

549
00:40:08,359 --> 00:40:10,793
Ninguém deveria ter essa interação 
com o tempo.

550
00:40:12,429 --> 00:40:14,365
Foi isso que quis dizer quando 
escreveu esta nota?

551
00:40:14,398 --> 00:40:16,200
Eu sei que você vai enviá-lo com o 
porco.

552
00:40:16,233 --> 00:40:17,334
O porco.

553
00:40:18,302 --> 00:40:19,136
Sim.

554
00:40:22,506 --> 00:40:23,340
Mas você não fez isso?

555
00:40:24,208 --> 00:40:26,076
Do que você está falando?

556
00:40:26,110 --> 00:40:27,478
Estávamos aqui quando recebemos a 
mensagem,

557
00:40:27,511 --> 00:40:30,581
o que significa que, quando eu 
encontrei isso no seu carro,

558
00:40:30,614 --> 00:40:32,983
Devo ter mudado o tempo.

559
00:40:33,017 --> 00:40:34,018
É claro que você fez.

560
00:40:36,186 --> 00:40:39,456
Espere um segundo, você revistou 
minha bolsa?

561
00:40:39,490 --> 00:40:40,924
Sim.

562
00:40:40,958 --> 00:40:42,359
E encontrei suas anotações da 
universidade.

563
00:40:42,393 --> 00:40:45,195
Você sabia sobre a máquina do tempo 
antes de nós.

564
00:40:45,229 --> 00:40:48,932
Então desculpe meu francês, por que 
não cortamos a merda,

565
00:40:48,966 --> 00:40:50,901
e você pode me dizer por que estamos 
realmente aqui.

566
00:40:50,934 --> 00:40:52,269
Queremos a mesma coisa.

567
00:40:52,303 --> 00:40:53,971
Estou aqui para ajudar.

568
00:40:54,004 --> 00:40:56,940
Prometo que aposto que tem que 
cooperar.

569
00:40:56,974 --> 00:40:58,876
Não, não, não, eu não me importo.

570
00:40:58,909 --> 00:41:00,511
Que tipo de acordo você tem com meu 
pai

571
00:41:00,544 --> 00:41:02,479
ou o que ele lhe prometeu.

572
00:41:02,513 --> 00:41:04,948
Ok, você tem que você está 
tentando incriminá-lo

573
00:41:04,982 --> 00:41:07,885
Eu li as notas de desordem delirante, 
sim.

574
00:41:07,918 --> 00:41:11,522
Está tentando desacredita-lo como 
todo mundo.

575
00:41:11,555 --> 00:41:12,990
É assim que você imagina.

576
00:41:13,023 --> 00:41:16,527
Sim, isso é e quem é aquele lá 
fora de qualquer maneira.

577
00:41:16,560 --> 00:41:17,827
Pode ser qualquer um,

578
00:41:20,397 --> 00:41:22,132
poderia até ser você pelo que eu 
sei.

579
00:41:30,307 --> 00:41:33,110
Pai, está tudo bem?

580
00:41:37,948 --> 00:41:40,084
Tudo bem, você trouxe a moto de 
volta.

581
00:41:40,117 --> 00:41:40,951
Nós te perdoamos.

582
00:41:45,055 --> 00:41:46,056
Quem está aí?

583
00:42:00,037 --> 00:42:04,942
Você viu...

584
00:42:36,473 --> 00:42:37,307
Roco

585
00:43:10,307 --> 00:43:13,644
Precisa parar de fazer isso.

586
00:43:15,245 --> 00:43:16,079
Pai.

587
00:43:17,080 --> 00:43:18,115
Pai?

588
00:43:22,052 --> 00:43:23,253
Oh, não, pai, pai!

589
00:43:25,589 --> 00:43:27,191
Pensei que tinha dito que isso era...

590
00:43:27,224 --> 00:43:28,659
Por que você fez isso?

591
00:43:28,692 --> 00:43:30,694
Por que você fez isso, por quê?

592
00:43:32,496 --> 00:43:33,764
- Pai!
- Afaste-se.

593
00:43:33,797 --> 00:43:35,165
Pai, por favor.

594
00:43:37,201 --> 00:43:39,203
Ele não pode ouvi-lo Ricky.

595
00:43:40,170 --> 00:43:41,205
Ele não pode fazer isso.

596
00:43:49,379 --> 00:43:51,548
Não, isso não vai ajudar!

597
00:43:53,183 --> 00:43:55,752
Você pode mudar as coisas se não 
for!

598
00:44:18,342 --> 00:44:20,244
Não fale com ninguém!

599
00:46:55,599 --> 00:46:57,167
Então foi assim que você fez.

600
00:46:58,402 --> 00:47:00,504
Você mandou os números de volta com 
Cheecha.

601
00:47:00,537 --> 00:47:03,507
Você precisa parar de ser assim.

602
00:47:03,540 --> 00:47:04,608
Você quer me matar.

603
00:47:04,641 --> 00:47:06,343
Muito pelo contrário, na verdade.

604
00:47:07,979 --> 00:47:10,514
Vai funcionar?

605
00:47:12,649 --> 00:47:13,483
Nós nos tornamos um rico.

606
00:47:15,652 --> 00:47:17,654
Bem, sim,

607
00:47:17,688 --> 00:47:18,923
Sim.

608
00:47:18,956 --> 00:47:22,693
Nós conseguimos, saúde!

609
00:47:24,896 --> 00:47:25,897
É isso, é isso.

610
00:47:27,531 --> 00:47:30,667
Tudo vai dar certo para o melhor.

611
00:47:32,602 --> 00:47:35,605
Basta atender o seu maldito telefone, 
pai, sou eu.

612
00:47:40,978 --> 00:47:42,646
Ricky?

613
00:47:42,679 --> 00:47:46,750
Estou literalmente olhando para mim 
mesmo no momento

614
00:47:46,783 --> 00:47:47,617
Que?

615
00:47:55,559 --> 00:47:56,861
Tudo bem Cheecha.

616
00:48:09,941 --> 00:48:10,774
Eu sabia, eu sabia.

617
00:48:21,052 --> 00:48:22,285
Que brincadeira estúpida.

618
00:48:22,319 --> 00:48:24,421
Por que não mandou um bilhete?

619
00:48:24,454 --> 00:48:27,758
Troque-se, fede como um Cheecha.

620
00:48:27,791 --> 00:48:29,693
Você falou com Mario então.

621
00:48:29,726 --> 00:48:31,595
Sim, ele desmaiou pai,

622
00:48:31,628 --> 00:48:34,631
Tive que fugir como um ladrão.

623
00:48:34,664 --> 00:48:37,467
O que ele vai dizer quando acordar?

624
00:48:37,501 --> 00:48:39,302
Já considerou isso?

625
00:48:39,336 --> 00:48:40,938
Pedi para não falar com ninguém.

626
00:48:42,572 --> 00:48:44,508
Por que voltou?

627
00:48:44,541 --> 00:48:45,809
O que aconteceu com você?

628
00:48:45,842 --> 00:48:47,677
O que aconteceu comigo, o que 
aconteceu com você?

629
00:48:47,711 --> 00:48:48,845
O que aconteceu comigo?

630
00:48:49,881 --> 00:48:53,017
O que poderia acontecer comigo em uma 
hora ou mais?

631
00:48:53,050 --> 00:48:55,452
Quero dizer, se eu não vou morrer 
então...

632
00:48:57,621 --> 00:48:59,656
Mamamia, eu vou morrer.

633
00:48:59,689 --> 00:49:01,625
Não, não, não, pai, apenas se 
acalme.

634
00:49:01,658 --> 00:49:03,560
Ok, você não vai.

635
00:49:03,593 --> 00:49:04,795
Bem, você não deveria morrer ainda,

636
00:49:04,828 --> 00:49:06,730
Quero dizer, você tem uma hora.

637
00:49:19,810 --> 00:49:21,645
Vê lá, você notou?

638
00:49:26,616 --> 00:49:29,519
Vê como ela está?

639
00:49:29,553 --> 00:49:31,822
Ela está olhando como se já 
soubesse que eu vou estar lá.

640
00:49:31,856 --> 00:49:33,557
Como ela saberia disso?

641
00:49:35,893 --> 00:49:39,830
Empurrando para baixo do penhasco, 
pela mão de um estranho.

642
00:49:39,864 --> 00:49:40,932
Francês.

643
00:49:40,965 --> 00:49:43,533
Ela não é um pai estranho, ela 
trabalha na universidade.

644
00:49:43,567 --> 00:49:44,768
ela sabe tudo sobre você,

645
00:49:44,801 --> 00:49:46,837
ela sabe tudo sobre a máquina do 
tempo.

646
00:49:46,871 --> 00:49:47,972
Tudo?

647
00:49:49,639 --> 00:49:51,876
Ela disse que esse cara tem algum 
tipo de acordo dado.

648
00:49:53,044 --> 00:49:55,913
Quantas vezes, eu não a conheço.

649
00:49:57,447 --> 00:50:01,551
E o cara do supermercado, então?

650
00:50:02,619 --> 00:50:03,820
Woh?

651
00:50:03,855 --> 00:50:05,923
Walker, ele está prestes a sair 
daqui.

652
00:50:05,957 --> 00:50:08,926
Ele vai me nocautear.

653
00:50:08,960 --> 00:50:10,527
Você não acha olivia também?

654
00:50:11,461 --> 00:50:16,566
Vamos uma conspiração entre alguns 
cientistas,

655
00:50:17,101 --> 00:50:19,070
em que

656
00:50:20,770 --> 00:50:22,874
Isso é ridículo.

657
00:50:22,907 --> 00:50:25,609
O que você sugere que isso vai 
acontecer em uma hora

658
00:50:25,642 --> 00:50:27,011
se a prendermos.

659
00:50:27,044 --> 00:50:29,947
Obviamente estamos perdendo algo aqui.

660
00:50:29,981 --> 00:50:34,986
Algo que conecta os pontos e explica 
tudo.

661
00:50:36,686 --> 00:50:39,991
Ok, pai, eu acho que é hora de você 
me contar toda a história,

662
00:50:40,024 --> 00:50:41,758
Você não acha?

663
00:50:41,791 --> 00:50:42,592
OKEY

664
00:50:44,095 --> 00:50:44,896
Bem.

665
00:50:46,496 --> 00:50:50,968
Bem, em primeiro lugar, não há uma 
universidade.

666
00:50:52,937 --> 00:50:55,039
Não trabalho para eles.

667
00:50:55,072 --> 00:50:56,040
Como eu poderia?

668
00:50:57,474 --> 00:51:00,878
Eles acham que sou louco.

669
00:51:00,912 --> 00:51:01,913
Desculpe, o quê?

670
00:51:03,948 --> 00:51:05,082
Eu inventei.

671
00:51:09,921 --> 00:51:12,089
Bem, quem está pagando por tudo isso?

672
00:51:12,123 --> 00:51:13,891
O equipamento, tudo no laboratório.

673
00:51:13,925 --> 00:51:18,062
Tudo das minhas economias e alguns 
empréstimos.

674
00:51:20,998 --> 00:51:22,900
O que eu deveria fazer?

675
00:51:24,035 --> 00:51:28,772
Eu estava tão perto de completar a 
pesquisa.

676
00:51:28,805 --> 00:51:31,675
E você estava envolvido.

677
00:51:32,977 --> 00:51:34,844
Não consegui abaixar.

678
00:51:38,115 --> 00:51:40,017
Depois que eu perdi você e sua mãe,

679
00:51:41,152 --> 00:51:44,088
minha pesquisa foi tudo o que me 
restou,

680
00:51:44,121 --> 00:51:46,157
Eu acho que você vai descobrir que 
foi sua pesquisa

681
00:51:46,190 --> 00:51:48,525
que nos perdeu em primeiro lugar pai.

682
00:51:50,027 --> 00:51:50,827
Você está certo.

683
00:51:52,863 --> 00:51:54,131
Eu estou certo, eu estou certo.

684
00:51:54,165 --> 00:51:55,166
Sim.

685
00:51:56,100 --> 00:51:59,870
Eu estava em uma espécie de loop,

686
00:51:59,904 --> 00:52:03,207
semelhante ao que você estava hoje.

687
00:52:07,711 --> 00:52:09,612
Eu estava preso no passado.

688
00:52:10,714 --> 00:52:13,250
Eu estava usando como...

689
00:52:15,552 --> 00:52:16,854
Como desculpa.

690
00:52:19,656 --> 00:52:20,690
Sim, como desculpa.

691
00:52:22,093 --> 00:52:26,130
Bem, até que um dia você concordou 
em se juntar ao projeto.

692
00:52:28,199 --> 00:52:29,833
Foi um avanço.

693
00:52:31,202 --> 00:52:35,805
Sabe, você está seguindo meus 
passos.

694
00:52:35,839 --> 00:52:37,274
Eu não colocaria dessa forma, pai.

695
00:52:38,641 --> 00:52:40,744
Só estou dizendo que parecia 
perfeito.

696
00:52:42,213 --> 00:52:46,583
Meu projeto ia levá-lo a uma 
carreira brilhante

697
00:52:47,784 --> 00:52:50,221
e talvez consertar as coisas entre 
nós.

698
00:52:51,654 --> 00:52:55,558
Se os testes ou não a verdade é,

699
00:52:57,128 --> 00:53:00,898
Eu não sabia que estávamos fazendo 
uma máquina do tempo,

700
00:53:00,931 --> 00:53:02,699
até uma hora atrás.

701
00:53:04,135 --> 00:53:06,703
Desculpe, você está dizendo isso,

702
00:53:08,605 --> 00:53:10,875
isso é um acidente.

703
00:53:10,908 --> 00:53:14,311
Claramente, não há campo de força,

704
00:53:14,345 --> 00:53:17,314
que explica o movimento das baterias.

705
00:53:18,748 --> 00:53:20,117
Tesla estava errado.

706
00:53:21,118 --> 00:53:23,586
Você tornaria isso público?

707
00:53:24,855 --> 00:53:26,290
Quero dizer, duas horas depois de 
ligarmos essa coisa,

708
00:53:26,323 --> 00:53:27,158
isso te mata.

709
00:53:27,191 --> 00:53:28,292
É muito perigoso.

710
00:53:30,161 --> 00:53:31,661
E se isso caísse nas mãos erradas?

711
00:53:31,694 --> 00:53:32,329
Você não pode tornar isso público.

712
00:53:32,363 --> 00:53:33,931
Exatamente.

713
00:53:33,964 --> 00:53:36,333
Mas nenhuma publicação significa 
também...

714
00:53:36,367 --> 00:53:37,801
Significa que não há carreira para 
mim.

715
00:53:41,038 --> 00:53:42,907
Volto para Londres de mãos vazias.

716
00:53:44,141 --> 00:53:45,309
Não de mãos vazias.

717
00:53:49,280 --> 00:53:50,314
Oh, entendo.

718
00:53:50,347 --> 00:53:52,283
Então você vai ser planejado para 
fazer algum dinheiro com isso

719
00:53:52,316 --> 00:53:54,118
Antes de desligá-lo, não é?

720
00:53:55,019 --> 00:53:57,321
Não tive tempo para planos?

721
00:53:57,354 --> 00:53:59,622
Você estava lá também quando 
Cheecha apareceu.

722
00:54:01,691 --> 00:54:04,828
Eu só li os números e joguei junto.

723
00:54:06,263 --> 00:54:09,266
Desculpe, então você vai enviar 
esses números de volta no tempo

724
00:54:09,300 --> 00:54:12,269
só porque você os recebeu do futuro?

725
00:54:12,303 --> 00:54:14,105
Isso não faz sentido pai de fato,

726
00:54:14,138 --> 00:54:15,272
esse é o paradoxo.

727
00:54:17,141 --> 00:54:18,641
Nada é escrito.

728
00:54:18,675 --> 00:54:20,377
Tem que começar em algum lugar ou,

729
00:54:20,411 --> 00:54:23,047
ou alguns quando em seu caso, o 
suficiente,

730
00:54:23,080 --> 00:54:25,382
De quem foi a ideia de jogar na 
loteria?

731
00:54:25,416 --> 00:54:28,285
Você não deve se perguntar quem 
decidiu

732
00:54:29,353 --> 00:54:33,057
mas de quem era a intenção?

733
00:54:34,425 --> 00:54:35,993
Intenção?

734
00:54:36,026 --> 00:54:37,128
Você estava jogando?

735
00:54:37,161 --> 00:54:41,866
Ou você só pensou em ganhar na 
loteria de alguma forma?

736
00:54:45,369 --> 00:54:46,937
Eu falei com Mario sobre isso,

737
00:54:46,971 --> 00:54:50,107
mas nós já tínhamos vencido.

738
00:54:50,141 --> 00:54:52,943
Sempre tínhamos vencido.

739
00:54:55,045 --> 00:54:56,313
Eu não sei o que você acha?

740
00:54:56,347 --> 00:54:58,781
Não enrole sua cabeça em torno dele.

741
00:54:58,815 --> 00:55:00,717
Isso está além de nós.

742
00:55:00,750 --> 00:55:03,220
Há tanta coisa que não sabemos 
sobre o tempo.

743
00:55:04,754 --> 00:55:07,757
Agora, vamos mandar Cheecha de volta.

744
00:55:09,160 --> 00:55:11,028
Pai, você realmente precisa esquecer 
esse dinheiro.

745
00:55:11,061 --> 00:55:12,963
Precisamos desligar isso antes que 
isso te mate.

746
00:55:12,997 --> 00:55:17,201
Ricky, você me surpreende, não 
podemos.

747
00:55:20,271 --> 00:55:23,374
Você só está aqui porque não 
vamos.

748
00:55:28,078 --> 00:55:29,746
A que horas eu morro?

749
00:55:29,779 --> 00:55:31,714
Dezessete e sete.

750
00:55:38,022 --> 00:55:40,224
Se desligarmos agora,

751
00:55:40,257 --> 00:55:42,293
em vez de enviar Cheecha de volta,

752
00:55:42,326 --> 00:55:44,995
não haveria nenhum Ricky voltando no 
tempo,

753
00:55:45,029 --> 00:55:46,463
nenhum Ricky dois.

754
00:55:46,497 --> 00:55:47,498
E nada de Ricky três.

755
00:55:47,531 --> 00:55:49,133
Você provavelmente desapareceria.

756
00:55:49,166 --> 00:55:51,001
ou quem sabe?

757
00:55:51,035 --> 00:55:53,736
Prefiro desaparecer e vê-lo morrer 
de novo.

758
00:55:53,770 --> 00:55:55,139
Agradeço sua bravura.

759
00:55:55,172 --> 00:55:57,875
mas você não estaria aqui para me 
avisar,

760
00:55:58,876 --> 00:56:02,745
esta conversa nunca iria acontecer

761
00:56:02,779 --> 00:56:06,483
e nós ainda não iria desligá-lo.

762
00:56:08,852 --> 00:56:10,854
A máquina está destinada a ficar.

763
00:56:11,622 --> 00:56:13,457
Que pai porque eu não entendo.

764
00:56:13,490 --> 00:56:15,259
Nós apenas sentamos aqui e então

765
00:56:15,292 --> 00:56:16,126
Esperamos que você seja morto?

766
00:56:16,160 --> 00:56:18,529
Isso é um plano?

767
00:56:18,562 --> 00:56:23,334
Só quero ter certeza de garantir um 
futuro para você.

768
00:56:26,337 --> 00:56:29,839
Caso eu não faça isso.

769
00:56:29,873 --> 00:56:30,874
depois desta noite.

770
00:56:32,009 --> 00:56:34,878
Um futuro onde você está fora 
reinar em mim.

771
00:56:34,912 --> 00:56:39,917
Com uma carga ridícula de dinheiro 
em vez de

772
00:56:43,320 --> 00:56:44,521
Vou deixar isso com você.

773
00:56:53,397 --> 00:56:54,797
Papai é um porco?

774
00:56:54,831 --> 00:56:56,066
Pegue o porco!

775
00:56:58,402 --> 00:57:01,838
Se não se importa, gostaria de 
checar tudo.

776
00:57:01,872 --> 00:57:04,375
Sinto que vou ter algum número da 
sorte.

777
00:57:19,290 --> 00:57:20,391
30 milhões.

778
00:57:23,327 --> 00:57:24,228
30 milhões.

779
00:57:28,932 --> 00:57:31,168
Então foi assim que você fez.

780
00:57:37,541 --> 00:57:39,910
Vou deixar isso com você.

781
00:58:08,505 --> 00:58:10,341
Você está errado sobre o tempo pai,

782
00:58:10,374 --> 00:58:12,443
você pode mudar o passado.

783
00:58:12,476 --> 00:58:13,510
Basta olhar para esta mensagem.

784
00:58:13,544 --> 00:58:15,879
Eu estava destinado a enviá-lo de 
volta com números Cheecha,

785
00:58:15,913 --> 00:58:16,947
mas eu nunca o fiz.

786
00:58:16,980 --> 00:58:18,949
E agora você não se lembra.

787
00:58:18,982 --> 00:58:20,050
Acabamos de mudar o tempo.

788
00:58:20,084 --> 00:58:21,085
Oh, realmente?

789
00:58:22,319 --> 00:58:24,088
Do que você se lembra?

790
00:58:28,025 --> 00:58:31,061
Não sei, porque desta vez foi 
besteira?

791
00:58:31,095 --> 00:58:32,596
Com minha linha do tempo e sua linha 
do tempo,

792
00:58:32,629 --> 00:58:34,898
são duas coisas completamente 
diferentes.

793
00:58:34,932 --> 00:58:37,201
Eu sei para onde você está indo.

794
00:58:37,234 --> 00:58:41,004
Por favor, nem mencione universos 
paralelos.

795
00:58:41,038 --> 00:58:43,273
Só torna as coisas ainda mais 
complicadas.

796
00:58:43,307 --> 00:58:45,109
do que eles são atualmente.

797
00:58:45,142 --> 00:58:47,411
Se há uma chance de que temos que 
tentar,

798
00:58:48,445 --> 00:58:49,680
Mas...

799
00:58:49,713 --> 00:58:51,382
Nenhum pai me escutou uma vez.

800
00:58:51,415 --> 00:58:54,184
Ok, então eu posso voltar no tempo 
eu posso aparecer no laboratório

801
00:58:54,218 --> 00:58:56,320
depois de Cheecha exatamente onde 
tudo começou.

802
00:58:56,353 --> 00:58:57,354
Não, Ricky.

803
00:58:57,388 --> 00:58:58,989
Isso não importa.

804
00:58:59,022 --> 00:59:00,290
Mas eu sei onde a francesa vai estar;

805
00:59:00,324 --> 00:59:02,593
Eu posso segui-la, eu posso falar com 
ela,

806
00:59:02,626 --> 00:59:04,027
Eu provavelmente posso impedi-la.

807
00:59:04,061 --> 00:59:05,262
Quero dizer, eu realmente não vejo o 
que nós

808
00:59:05,295 --> 00:59:06,497
tem que perder com esse pai,

809
00:59:06,530 --> 00:59:09,166
Ricky, se você se acalmar um segundo.

810
00:59:09,199 --> 00:59:12,002
Há mais uma coisa que eu deveria 
falar com você.

811
00:59:13,337 --> 00:59:14,138
É você?

812
00:59:14,171 --> 00:59:15,506
Sim.

813
00:59:15,539 --> 00:59:17,007
Ele não pode me ver.

814
00:59:17,040 --> 00:59:18,242
Eu sei.

815
00:59:18,275 --> 00:59:22,146
Você tem que ir, não tome nada como 
garantido.

816
00:59:34,091 --> 00:59:35,592
Pai.

817
00:59:43,567 --> 00:59:45,636
Muito bom trabalho.

818
00:59:45,669 --> 00:59:48,205
Você levaria de volta ao minuto,

819
00:59:48,238 --> 00:59:51,442
Por favor, essa é a última coisa 
que precisamos por perto.

820
00:59:51,475 --> 00:59:53,177
Sem problemas chefe.

821
01:00:03,520 --> 01:00:04,655
Como você fez isso?

822
01:00:12,196 --> 01:00:13,597
Este porco não é o pai?

823
01:00:28,078 --> 01:00:30,714
Você conseguiu, o que você fez?

824
01:00:34,384 --> 01:00:36,220
Você parece doente.

825
01:00:36,253 --> 01:00:37,721
Eu vou ficar bem em um minuto.

826
01:00:37,754 --> 01:00:39,156
Esta é minha terceira viagem pela 
primeira vez.

827
01:00:39,189 --> 01:00:40,691
Viagem no tempo?

828
01:00:40,724 --> 01:00:42,693
Sim, nós realmente estragamos tudo.

829
01:00:48,332 --> 01:00:50,234
Pai, eu sinto muito,

830
01:00:50,267 --> 01:00:51,201
Não temos tempo.

831
01:00:52,402 --> 01:00:53,470
Não conte a ele sobre mim.

832
01:00:53,504 --> 01:00:55,205
Ele não está pronto.

833
01:00:55,239 --> 01:00:56,740
Ele não vai entender,

834
01:00:56,773 --> 01:00:58,375
Ele provavelmente vai tentar fazer 
algo estúpido, ok?

835
01:00:58,408 --> 01:01:00,777
Você descobriu a viagem no tempo.

836
01:01:00,811 --> 01:01:02,613
Não fique animado, é uma coisa ruim.

837
01:01:04,214 --> 01:01:06,116
Isso é um lembrete, para não abusar 
do tempo,

838
01:01:06,149 --> 01:01:08,051
o que você acha que pode ser capaz 
de fazer.

839
01:01:08,085 --> 01:01:09,286
Não vai funcionar.

840
01:01:10,387 --> 01:01:12,122
Isso é francês?

841
01:01:12,155 --> 01:01:16,560
Oh, não vá jogar na loteria.

842
01:01:16,593 --> 01:01:20,497
Lotto?

843
01:01:20,531 --> 01:01:21,365
Lotto?

844
01:01:28,605 --> 01:01:29,573
Isso te assusta também?

845
01:01:44,154 --> 01:01:44,821
Ei garoto.

846
01:01:44,856 --> 01:01:45,890
Ciao.

847
01:01:45,924 --> 01:01:48,258
Deve ter mais cuidado onde você 
amarra esse cavalo,

848
01:01:48,292 --> 01:01:49,293
pode ser perigoso.

849
01:01:57,467 --> 01:01:58,268
Ciao boy.

850
01:02:41,345 --> 01:02:42,245
Saia de mim.

851
01:02:42,279 --> 01:02:43,714
Eu bati em você com o meu carro, eu 
sinto muito.

852
01:02:43,747 --> 01:02:45,816
Quero dizer, uma bicicleta me cortou.

853
01:02:45,849 --> 01:02:47,919
Você o matou.

854
01:02:47,952 --> 01:02:49,519
Você matou meu pai.

855
01:02:49,553 --> 01:02:50,220
Senhor, você bateu a cabeça,

856
01:02:50,253 --> 01:02:51,688
você precisa de algum tempo para se 
recuperar.

857
01:02:51,722 --> 01:02:52,556
Estou bem.

858
01:02:53,757 --> 01:02:56,460
Senhor, sua mente deve estar pregando 
peças.

859
01:02:59,196 --> 01:03:00,364
Acredite, sou psicóloga.

860
01:03:00,397 --> 01:03:01,732
Meu nome é Celestin.

861
01:03:01,765 --> 01:03:02,867
Eu sei quem você é,

862
01:03:04,301 --> 01:03:05,602
você está logo atrás da máquina 
do tempo.

863
01:03:05,636 --> 01:03:06,904
Máquina do tempo?

864
01:03:06,938 --> 01:03:08,605
Sim, você trabalha em uma 
universidade agora?

865
01:03:08,639 --> 01:03:09,806
Como você sabe disso?

866
01:03:12,209 --> 01:03:13,343
Espere um pouco.

867
01:03:13,377 --> 01:03:16,847
Por acaso, está relacionado com um 
certo Dr. Vinner?

868
01:03:16,881 --> 01:03:18,382
Qual é, sou filho dele.

869
01:03:18,415 --> 01:03:19,416
Que coincidência,

870
01:03:19,449 --> 01:03:23,320
Estou aqui para uma avaliação para 
avaliar sua sanidade.

871
01:03:23,353 --> 01:03:24,388
com a melhor intenção.

872
01:03:24,421 --> 01:03:26,657
Você sabe que eles estão dispostos 
a apoiar seu projeto

873
01:03:26,690 --> 01:03:28,759
se ele chegar a uma razão.

874
01:03:30,727 --> 01:03:31,762
Máquina do tempo,

875
01:03:32,897 --> 01:03:35,632
isso está ficando um pouco diferente 
do que eu esperava.

876
01:03:37,834 --> 01:03:39,436
Eu não entendo isso.

877
01:03:39,469 --> 01:03:41,371
Você veio ao laboratório.

878
01:03:41,405 --> 01:03:42,806
Você viu tudo.

879
01:03:42,839 --> 01:03:45,308
Posso sugerir que vamos ao hospital?

880
01:03:45,342 --> 01:03:48,645
Não é incomum depois de um choque 
confundir sugestões

881
01:03:48,679 --> 01:03:50,847
e realidade, por favor.

882
01:03:50,882 --> 01:03:51,715
Não.

883
01:03:54,986 --> 01:03:58,522
Senhor, por favor, sente-se no carro.

884
01:04:02,826 --> 01:04:05,963
Há algum lugar onde eu possa te dar 
algo para beber?

885
01:04:21,578 --> 01:04:23,413
Isso está acontecendo em cerca de 
uma hora,

886
01:04:23,447 --> 01:04:24,748
quer você goste ou não.

887
01:04:24,781 --> 01:04:27,317
Sim, quero dizer, eu pensei que eu 
poderia mudar alguma coisa.

888
01:04:28,285 --> 01:04:29,720
Eu não tenho certeza.

889
01:04:29,753 --> 01:04:31,521
Meu pai parece pensar que você não 
pode mudar nada.

890
01:04:31,555 --> 01:04:32,556
Isso já aconteceu.

891
01:04:32,589 --> 01:04:33,590
Não posso discutir isso.

892
01:04:34,558 --> 01:04:37,394
Embora tenha dito que ainda está 
para acontecer, certo?

893
01:04:37,427 --> 01:04:40,564
Como se fôssemos verificar se o 
encontraríamos vivo.

894
01:04:40,597 --> 01:04:42,733
Quero dizer, está acontecendo comigo 
agora.

895
01:04:42,766 --> 01:04:44,367
Não eu, que o terceiro eu,

896
01:04:44,401 --> 01:04:47,571
aquele que viajou no tempo, pela 
segunda vez.

897
01:04:47,604 --> 01:04:50,407
Claro tem o então ele vai morrer?

898
01:04:50,440 --> 01:04:52,309
É isso que está dizendo?

899
01:04:52,342 --> 01:04:52,977
Sim.

900
01:04:54,344 --> 01:04:55,846
E para completar, a culpa é minha.

901
01:04:55,880 --> 01:04:57,949
É minha intenção empacotar a 
loteria.

902
01:04:57,982 --> 01:04:59,549
Intenções?

903
01:04:59,583 --> 01:05:01,284
Sim, então nós descobrimos para 
baixo o laboratório,

904
01:05:02,753 --> 01:05:04,454
intenções é essencialmente o que...

905
01:05:04,488 --> 01:05:08,960
Sinto muito, mas o futuro de ninguém 
é impulsionado por intenções.

906
01:05:08,993 --> 01:05:10,895
Nada poderia estar mais longe da 
verdade.

907
01:05:10,928 --> 01:05:13,931
O mundo está cheio de boas 
intenções e ainda assim.

908
01:05:16,633 --> 01:05:19,469
Além disso, não parece estranho 
para você

909
01:05:19,503 --> 01:05:23,573
que todos os seus medos e 
inseguranças vieram à vida fora do

910
01:05:23,607 --> 01:05:25,943
azul em um par de horas janela.

911
01:05:27,344 --> 01:05:29,579
O que você quer dizer?

912
01:05:29,613 --> 01:05:31,548
Bem, seu pai te trai, sua namorada.

913
01:05:31,581 --> 01:05:32,682
Não é minha namorada.

914
01:05:32,716 --> 01:05:36,553
A garota que você gosta, ele vê o 
cara que você realmente viu.

915
01:05:36,586 --> 01:05:41,558
Que também participa envolvendo o 
roubo de sua moto,

916
01:05:41,591 --> 01:05:42,659
para me deixar,

917
01:05:42,692 --> 01:05:45,829
um médico estrangeiro que nunca foi 
a esta aldeia

918
01:05:45,863 --> 01:05:49,399
atraí-lo com o propósito de chegar 
ao seu laboratório,

919
01:05:49,432 --> 01:05:51,701
que eu já sei o endereço.

920
01:05:51,735 --> 01:05:53,537
Isso é obviamente uma fantasia.

921
01:05:54,471 --> 01:05:56,807
Você deveria ter voltado aos seus 
sentidos cara agora.

922
01:05:57,841 --> 01:06:00,811
Estou muito preocupado com seu 
traumatismo craniano a menos que...

923
01:06:03,780 --> 01:06:05,849
Ricky, você já foi diagnosticado?

924
01:06:06,616 --> 01:06:09,854
Ok, olha, podemos fingir por um 
momento,

925
01:06:09,887 --> 01:06:11,488
que o que eu estou dizendo a você é 
verdade

926
01:06:11,521 --> 01:06:13,858
e que existem máquinas do tempo.

927
01:06:13,891 --> 01:06:15,860
Não estou disposto a me entregar a 
essas ilusões.

928
01:06:15,893 --> 01:06:17,494
Talvez só desta vez.

929
01:06:20,965 --> 01:06:23,100
O que além das minhas intenções 
poderia me levar

930
01:06:23,134 --> 01:06:24,835
para algum final feliz que não

931
01:06:24,869 --> 01:06:29,006
a materialização de todos os meus 
piores pesadelos de uma só vez.

932
01:06:29,040 --> 01:06:30,875
E em parte suas expectativas.

933
01:06:30,908 --> 01:06:33,410
Eu não esperava por isso.

934
01:06:33,443 --> 01:06:34,477
Alguma coisa?

935
01:06:34,511 --> 01:06:35,412
Claro que não.

936
01:06:35,445 --> 01:06:36,981
Pelo menos não conscientemente.

937
01:06:38,950 --> 01:06:41,919
Já ouviu falar de profecias 
autorrealizável?

938
01:06:43,420 --> 01:06:45,622
Olha, uma profecia autorrealizável,

939
01:06:45,655 --> 01:06:47,824
é quando uma pessoa sem saber causa

940
01:06:47,859 --> 01:06:49,793
uma previsão para se tornar 
realidade,

941
01:06:49,826 --> 01:06:53,931
devido ao simples fato de que ele 
espera que isso se realize.

942
01:06:53,965 --> 01:06:57,567
Como você espera que seu novo colega 
de quarto seja tímido,

943
01:06:57,601 --> 01:06:59,569
então você não fala muito com ele,

944
01:06:59,603 --> 01:07:01,705
e, portanto, ele parece tímido.

945
01:07:02,372 --> 01:07:04,608
Ok, doutor, eu realmente não vejo

946
01:07:04,641 --> 01:07:05,977
o que isso tem a ver comigo.

947
01:07:07,211 --> 01:07:09,412
Ricky, você já acreditou de verdade?

948
01:07:09,446 --> 01:07:12,116
que o projeto de seu pai poderia ter 
sucesso?

949
01:07:12,149 --> 01:07:13,885
Ou aquela garota gostaria que você 
voltasse?

950
01:07:15,987 --> 01:07:19,023
Claro que essas expectativas 
pessimistas

951
01:07:19,056 --> 01:07:21,825
condição do pesadelo que você teve 
quando desmaiou.

952
01:07:22,692 --> 01:07:23,928
Isso não foi um sonho,

953
01:07:23,961 --> 01:07:25,930
e eu realmente não vejo como as 
expectativas

954
01:07:25,963 --> 01:07:27,899
poderia ter mudado qualquer coisa que 
já aconteceu.

955
01:07:27,932 --> 01:07:30,101
Ricky, eu posso ajudá-lo a passar 
por isso.

956
01:07:30,134 --> 01:07:32,069
Se você me permitir.

957
01:07:33,737 --> 01:07:37,540
Ok, ok, você vê aquele cara ali com 
um violão.

958
01:07:37,574 --> 01:07:39,977
Em um momento, ele vai começar a 
tocar alguma coisa,

959
01:07:40,011 --> 01:07:41,112
e quando ele faz,

960
01:07:41,145 --> 01:07:43,847
Eu vou parar lá em cima na minha 
bicicleta perto da árvore,

961
01:07:43,881 --> 01:07:46,017
Ok, e então outra versão de mim,

962
01:07:46,050 --> 01:07:47,784
vai acabar por trás daquela parede.

963
01:07:47,817 --> 01:07:50,487
Ele vai correr para trás porque ele 
vê você.

964
01:07:50,520 --> 01:07:53,690
Agora, se, se o que eu estou dizendo 
não é verdade,

965
01:07:53,723 --> 01:07:56,127
Se eu estiver errado, tudo bem, eu 
vou segui-lo até o hospital.

966
01:07:56,160 --> 01:07:56,994
Eu gosto disso.

967
01:07:58,195 --> 01:08:00,197
Se o que estou dizendo é certo,

968
01:08:00,231 --> 01:08:01,564
se tudo isso acontecer,

969
01:08:01,598 --> 01:08:04,101
então você tem que prometer que 
você vai

970
01:08:04,135 --> 01:08:08,239
você nos ajuda a ficar fora do 
caminho de qualquer versão de mim.

971
01:08:08,272 --> 01:08:10,107
Não fale com eles e também,

972
01:08:10,141 --> 01:08:11,841
por favor, não se aproxime do 
último.

973
01:08:11,876 --> 01:08:12,977
Onde vai?

974
01:08:14,577 --> 01:08:16,113
Tenho que lidar com um homem.

975
01:08:16,147 --> 01:08:18,115
Temos um acordo ou não.

976
01:08:18,149 --> 01:08:19,549
Prometo que vou ajudá-lo.

977
01:10:21,638 --> 01:10:22,339
Ei, ei!

978
01:10:26,643 --> 01:10:28,711
Estou literalmente olhando para mim 
mesmo a menos que.

979
01:10:29,914 --> 01:10:32,149
Você está bem.

980
01:10:32,183 --> 01:10:33,683
Sim, desculpe.

981
01:10:33,716 --> 01:10:35,319
Já nos conhecemos antes, conhece meu 
pai?

982
01:11:06,183 --> 01:11:08,685
Ricky, você conseguiu, entre.

983
01:11:13,023 --> 01:11:14,191
Onde é que ele vai?

984
01:11:14,225 --> 01:11:16,726
Quem, meu irmão?

985
01:11:16,759 --> 01:11:17,995
Seu irmão?

986
01:11:18,028 --> 01:11:19,330
Só restam algumas coisas para 
resolver.

987
01:11:19,363 --> 01:11:21,298
E então podemos ir para esse gelato.

988
01:11:23,800 --> 01:11:24,701
Este é o chapéu dele?

989
01:11:26,337 --> 01:11:27,171
Você gosta?

990
01:11:30,407 --> 01:11:31,741
Você está linda.

991
01:11:35,745 --> 01:11:36,380
Olivia.

992
01:11:39,150 --> 01:11:39,950
Você está bem?

993
01:11:39,984 --> 01:11:41,452
Sim.

994
01:11:41,485 --> 01:11:45,389
Você já pensou que sabe algo como 
você?

995
01:11:45,422 --> 01:11:47,958
Você realmente acredita que é 
verdade

996
01:11:47,992 --> 01:11:50,693
e então você vê-lo do ponto de 
vista de outra pessoa

997
01:11:50,727 --> 01:11:54,198
e isso muda tudo.

998
01:11:54,231 --> 01:11:58,402
Ricky, se há algo que você está 
tentando dizer.

999
01:12:06,776 --> 01:12:07,978
Wow.

1000
01:12:08,012 --> 01:12:10,780
Desculpe se veio em má hora.

1001
01:12:14,385 --> 01:12:17,687
O quê?

1002
01:12:20,790 --> 01:12:21,425
O quê? O quê?

1003
01:12:35,940 --> 01:12:38,841
Acho que tenho que mudar minha 
perspectiva.

1004
01:12:58,162 --> 01:13:01,465
Estamos sem tempo você pode ficar 
aqui, é perigoso.

1005
01:13:02,832 --> 01:13:04,535
Pai é quem eu acho que é?

1006
01:13:04,568 --> 01:13:05,802
É a Vespa.

1007
01:13:06,803 --> 01:13:08,439
Eu não estou entendendo.

1008
01:13:08,472 --> 01:13:11,041
Ele está com ela, ela armou para 
nós.

1009
01:13:11,075 --> 01:13:12,476
Não, não sei como ele fez isso.

1010
01:13:12,509 --> 01:13:15,479
Está fazendo tudo isso pelo dinheiro?

1011
01:13:15,512 --> 01:13:17,281
Que? Dinheiro?

1012
01:13:19,550 --> 01:13:21,118
Prepare-se para dentro.

1013
01:13:21,151 --> 01:13:22,386
Eu cuido disso.

1014
01:13:31,895 --> 01:13:33,897
O que você está fazendo aqui?

1015
01:13:33,931 --> 01:13:37,468
Não me diga, sempre você.

1016
01:13:37,501 --> 01:13:38,469
Eu descobri,

1017
01:13:40,604 --> 01:13:42,072
você tem que morrer.

1018
01:13:43,073 --> 01:13:45,109
Ricky, feche a maldita porta.

1019
01:13:56,887 --> 01:13:59,189
Tem certeza que vai funcionar?

1020
01:14:04,094 --> 01:14:06,130
E se cometermos um erro?

1021
01:14:06,163 --> 01:14:07,931
Há inúmeras variáveis.

1022
01:14:10,968 --> 01:14:12,369
Isso já aconteceu.

1023
01:14:13,437 --> 01:14:17,007
Ele vai nos ver, apenas estalar

1024
01:14:24,014 --> 01:14:27,551
Você viu...

1025
01:14:31,188 --> 01:14:32,056
Desculpa.

1026
01:14:45,135 --> 01:14:45,969
Roco.

1027
01:14:53,644 --> 01:14:56,246
Está tudo bem, ele sabe o que está 
fazendo.

1028
01:14:56,280 --> 01:14:57,614
O que está acontecendo aqui?

1029
01:14:57,648 --> 01:14:59,183
Quantas cópias existem?

1030
01:15:01,018 --> 01:15:04,555
Não fomos apresentados corretamente.

1031
01:15:05,356 --> 01:15:07,091
Obrigado por sua ajuda.

1032
01:15:08,025 --> 01:15:09,059
Minha ajuda?

1033
01:15:10,661 --> 01:15:12,129
Não achei que viria.

1034
01:15:12,162 --> 01:15:14,098
Bem, eu prometi que ia ajudar.

1035
01:15:16,266 --> 01:15:19,002
Seu lugar para ser muito importante, 
na verdade.

1036
01:15:19,036 --> 01:15:20,070
Minha casa?

1037
01:15:20,738 --> 01:15:21,939
Ainda não explicou nada?

1038
01:15:21,972 --> 01:15:23,006
Não.

1039
01:15:24,274 --> 01:15:27,044
Vá pegar essa coisa, siga-me eu 
explico.

1040
01:15:39,156 --> 01:15:40,157
Eu não vou fazer isso.

1041
01:15:41,625 --> 01:15:44,161
Você tem que, precisamos seguir em 
frente, pai, apenas...

1042
01:15:45,095 --> 01:15:46,196
Dr. Celestine, por favor.

1043
01:15:50,200 --> 01:15:52,035
lembre-se de gritar, boa sorte.

1044
01:16:07,418 --> 01:16:08,252
Pai, pai!

1045
01:16:09,987 --> 01:16:11,955
É você, você colocou isso em 
movimento!

1046
01:16:11,989 --> 01:16:15,726
- Pai!
- Por que você fez isso, por quê?

1047
01:16:15,759 --> 01:16:19,329
Da última vez que salvarei sua vida.

1048
01:16:19,363 --> 01:16:21,999
Como você pode não ver isso?

1049
01:16:22,032 --> 01:16:23,333
Está muito escuro.

1050
01:16:24,201 --> 01:16:25,502
Você parece um pouco parecido.

1051
01:16:28,205 --> 01:16:29,673
- Ela é boa.
- Sim.

1052
01:16:33,710 --> 01:16:37,181
Não, isso não vai ajudar!

1053
01:16:37,214 --> 01:16:41,118
Você pode mudar as coisas se não 
for!

1054
01:16:44,221 --> 01:16:47,191
Alguém pode explicar o que está 
acontecendo?

1055
01:16:47,224 --> 01:16:50,027
Essa insanidade vai parar?

1056
01:16:51,094 --> 01:16:52,996
Basta entrar, doutor, acabou.

1057
01:17:13,784 --> 01:17:17,020
Ações, reações, consequências,

1058
01:17:18,155 --> 01:17:19,456
tudo misturado.

1059
01:17:21,291 --> 01:17:24,728
Mas ainda não podemos explicar o 
paradoxo.

1060
01:17:26,330 --> 01:17:31,068
Ricky tem sua própria teoria sobre 
isso, mas eu não sei.

1061
01:17:31,735 --> 01:17:35,305
Presumo que apenas demonstramos

1062
01:17:36,840 --> 01:17:39,276
a existência de um destino.

1063
01:17:41,078 --> 01:17:42,713
O destino foi uma boa ideia,

1064
01:17:42,746 --> 01:17:45,816
mas não tem nada a ver com física.

1065
01:17:45,849 --> 01:17:49,353
É determinado por suas ações, por 
quem você é.

1066
01:17:49,386 --> 01:17:53,257
E você não precisa de uma máquina 
do tempo para determinar a sua.

1067
01:17:53,290 --> 01:17:54,558
Temo que todas essas são 
consequências.

1068
01:17:54,591 --> 01:17:56,493
de minhas ações, na verdade.

1069
01:17:56,527 --> 01:17:59,563
Quer dizer, eu vim com uma fórmula,

1070
01:17:59,596 --> 01:18:00,797
Eu ligo a máquina,

1071
01:18:00,831 --> 01:18:03,500
Eu te convenço a jogar na loteria.

1072
01:18:03,534 --> 01:18:07,271
Eu te arrasto para isso, roubei a 
Vespa para mim,

1073
01:18:07,304 --> 01:18:08,605
Eu beijei Olivia.

1074
01:18:08,639 --> 01:18:09,473
Você o quê?

1075
01:18:11,475 --> 01:18:15,312
Toda a minha vida pensei que estava 
apenas reagindo às coisas.

1076
01:18:16,280 --> 01:18:19,249
E nunca percebi que fiz as coisas 
acontecerem.

1077
01:18:20,717 --> 01:18:23,520
Eu estava errado, vocês dois estavam 
certos, eu deveria ter parado.

1078
01:18:24,488 --> 01:18:26,056
Brincando no passado,

1079
01:18:27,324 --> 01:18:29,426
deveria ter se concentrado no meu 
futuro.

1080
01:18:29,459 --> 01:18:31,361
Mas no final, você consegue algo

1081
01:18:31,395 --> 01:18:33,263
ainda mais difícil do que isso.

1082
01:18:33,297 --> 01:18:35,198
Você muda de ideia sobre isso.

1083
01:18:35,232 --> 01:18:38,635
e se concentre no seu futuro e não 
no seu passado.

1084
01:18:40,370 --> 01:18:41,672
Desculpa.

1085
01:18:41,705 --> 01:18:43,240
Estou orgulhoso com você, filho.

1086
01:18:45,542 --> 01:18:48,545
Você não tem nada para se desculpar.

1087
01:18:48,579 --> 01:18:51,648
A máquina é tão importante.

1088
01:18:51,682 --> 01:18:55,085
Eu não confiaria em mais ninguém 
para usá-lo.

1089
01:18:56,020 --> 01:18:59,556
Imagine como as coisas poderiam ter 
sido assim,

1090
01:18:59,590 --> 01:19:01,191
Se você não estivesse aqui.

1091
01:19:02,225 --> 01:19:05,362
Acho que um cientista louco é 
suficiente para esta família, hein?

1092
01:19:08,231 --> 01:19:11,568
Desculpe interromper o momento em 
família, mas.

1093
01:19:11,602 --> 01:19:14,204
Precisamos desligá-lo!

1094
01:19:14,237 --> 01:19:17,107
Fico feliz em vê-los finalmente 
concordarem em algo.

1095
01:19:19,944 --> 01:19:20,777
Você entendeu?

1096
01:19:22,179 --> 01:19:23,180
Sim, você pode verificar o display 
para nós?

1097
01:19:23,213 --> 01:19:25,449
Ok, o que eu estou olhando?

1098
01:19:25,482 --> 01:19:27,852
Espere o bar ficar estável.

1099
01:19:27,885 --> 01:19:31,822
Ok, o dispositivo está progredindo.

1100
01:19:35,692 --> 01:19:40,430
Nwo!

1101
01:19:40,464 --> 01:19:41,498
Pai?

1102
01:19:42,299 --> 01:19:45,836
Professor Reid, onde está o 
interruptor?

1103
01:19:45,870 --> 01:19:47,404
Todos fiquem quietos.

1104
01:19:47,437 --> 01:19:48,672
Esquecemos o Mario.

1105
01:19:48,705 --> 01:19:50,807
Está aqui, me dê um segundo.

1106
01:19:50,841 --> 01:19:51,675
Esperar.

1107
01:19:52,576 --> 01:19:54,578
Quem está falando?

1108
01:20:05,555 --> 01:20:06,556
Oh, f...

1109
01:20:09,348 --> 01:20:14,348
legendas.DEV - Baixar Legendas
