1
00:00:00,070 --> 00:00:02,492
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:59,150 --> 00:01:04,154
Freeka, freeka! Onde você está?

3
00:01:45,261 --> 00:01:46,830
Temos que encontrar Freeka.

4
00:01:51,868 --> 00:01:53,171
Você está pronto?

5
00:01:54,437 --> 00:01:55,540
Sim.

6
00:03:41,645 --> 00:03:45,915
Vamos passar por aquela montanha? 
Aquela montanha de neve?

7
00:03:45,949 --> 00:03:49,687
- Sim.
- Acho que vai ser escorregadio.

8
00:03:59,862 --> 00:04:00,897
Ufa.

9
00:04:07,904 --> 00:04:09,674
Seu nariz está escorrendo?

10
00:04:11,708 --> 00:04:13,311
- Você está bem?
- Sim.

11
00:04:13,343 --> 00:04:15,079
- Você pode fazer isso?
- Sim.

12
00:04:15,111 --> 00:04:16,780
- Devemos continuar?
- Sim.

13
00:04:16,813 --> 00:04:17,948
OKEY.

14
00:04:45,508 --> 00:04:47,511
- Você quer tomar uma bebida?
- Não.

15
00:04:58,755 --> 00:05:04,061
Você está... Você está dizendo 
conclu... conclusão muito?

16
00:05:14,972 --> 00:05:18,041
Ah, não! Não sou um bom líder.

17
00:05:18,075 --> 00:05:19,743
- Sim, você está.
- Ah, não!

18
00:05:19,777 --> 00:05:22,046
- Eu tenho você. Estou bem atrás de 
você.
- Veja, eu te disse.

19
00:05:22,078 --> 00:05:24,614
- Está bem.
- Não sou um bom líder.

20
00:05:34,157 --> 00:05:38,962
Eu sei que era a montanha que eu 
estava olhando.

21
00:05:51,674 --> 00:05:55,779
Estou muito cansado para... contar 
uma história.

22
00:05:57,147 --> 00:05:59,851
Tem que ser curto.

23
00:06:01,185 --> 00:06:03,054
Tudo bem, você pode ir dormir.

24
00:06:37,553 --> 00:06:38,623
Que?

25
00:06:43,125 --> 00:06:44,662
Por que você está triste?

26
00:06:46,063 --> 00:06:47,164
Não estou triste.

27
00:06:48,731 --> 00:06:51,469
Mas por que você parece triste?

28
00:06:54,770 --> 00:06:56,807
Não estou.

29
00:06:57,508 --> 00:07:02,779
Mas vejo que seu rosto está um pouco 
molhado.

30
00:07:02,813 --> 00:07:04,916
porque você tem lágrimas.

31
00:07:07,049 --> 00:07:10,820
Estou feliz por você estar aqui 
comigo.

32
00:07:39,049 --> 00:07:42,152
- Se vermos o quê?
- Goblins!

33
00:07:42,185 --> 00:07:44,054
Se você ver duendes...

34
00:07:44,087 --> 00:07:45,755
Mate-os!

35
00:07:45,789 --> 00:07:48,960
- E como vamos matá-los?
- Com nossas espadas.

36
00:07:52,029 --> 00:07:53,097
É isso, é isso.

37
00:07:57,633 --> 00:08:02,573
Freeka Reeka Sheeka Deeka está na 
montanha.

38
00:08:03,073 --> 00:08:06,644
Realmente? O que ela estava fazendo 
lá?

39
00:08:06,676 --> 00:08:10,613
Ela só queria ter um dia inteiro.

40
00:08:10,647 --> 00:08:13,250
Mark e Bodhi estavam procurando por 
Freeka Reeka Sheeka Deeka.

41
00:08:13,282 --> 00:08:15,085
Sim!

42
00:08:15,118 --> 00:08:18,055
Mas por que estão procurando por 
Freeka Reeka Sheeka Deeka?

43
00:08:18,087 --> 00:08:21,291
Eles estavam procurando por essas 
surpresas.

44
00:08:28,298 --> 00:08:34,572
Às vezes imagino que sou uma pessoa 
pequena e estou andando por essas 
árvores.

45
00:08:36,773 --> 00:08:37,775
Sim.

46
00:08:43,313 --> 00:08:46,283
Essas árvores grandes, e essas são 
as árvores pequenas.

47
00:08:46,316 --> 00:08:49,687
E como se pudéssemos ter uma casinha 
ali naquela colina.

48
00:08:49,720 --> 00:08:52,123
E podemos viver lá para sempre.

49
00:08:55,792 --> 00:08:59,163
Papai? Ainda não terminamos.

50
00:08:59,196 --> 00:09:00,798
Agora você está morto.

51
00:09:00,831 --> 00:09:01,832
Não, voltei para a Terra.

52
00:09:03,098 --> 00:09:05,635
Então você nunca mais vai voltar à 
vida.

53
00:09:07,069 --> 00:09:09,940
Se você está na Terra, você é 
o... Você está morto.

54
00:09:11,707 --> 00:09:12,943
Então você está morto.

55
00:09:16,746 --> 00:09:17,747
Eu estou morto.

56
00:09:30,394 --> 00:09:34,832
Amigo, eu realmente não gosto de 
jogar sobre estar morto.

57
00:09:36,066 --> 00:09:40,304
Mas quero jogar sobre estar morto com 
você.

58
00:09:44,241 --> 00:09:46,276
O que acha que acontece quando 
morremos?

59
00:09:49,413 --> 00:09:51,682
Não, só estamos fingindo!

60
00:09:52,149 --> 00:09:54,684
Não fale sobre a morte de verdade.

61
00:09:55,351 --> 00:09:57,121
Isso me deixa muito triste.

62
00:10:01,725 --> 00:10:03,060
Ok, eu sinto muito.

63
00:10:07,396 --> 00:10:10,233
Agora meu tanque de combustível 
está quebrado.

64
00:10:15,237 --> 00:10:16,739
Agora continue jogando o jogo!

65
00:10:16,773 --> 00:10:18,209
Ok, vamos continuar jogando o jogo.

66
00:10:23,713 --> 00:10:26,850
Acho que não temos muito tempo.

67
00:10:27,417 --> 00:10:31,288
Realmente? Quanto tempo acha que 
temos?

68
00:10:31,321 --> 00:10:36,260
59. Oh, não, na verdade um minuto.

69
00:10:36,927 --> 00:10:38,361
- Um minuto?
- Sim.

70
00:10:38,395 --> 00:10:40,930
Falta um minuto até o quê?

71
00:10:40,963 --> 00:10:44,669
Até voltarmos para a casa das fadas.

72
00:10:45,935 --> 00:10:47,203
Como vamos chegar lá?

73
00:10:48,472 --> 00:10:53,711
Acho que nunca seremos capazes de. 
Estamos perdidos.

74
00:10:54,845 --> 00:10:58,282
Eu sei. Não gosto de me perder.

75
00:10:59,182 --> 00:11:00,284
Eu também não.

76
00:11:07,924 --> 00:11:12,697
Ei, eu tenho uma ideia para voltar 
para a casa de fadas.

77
00:11:29,913 --> 00:11:30,981
Ah, não!

78
00:11:32,882 --> 00:11:34,184
Whoosh!

79
00:11:40,957 --> 00:11:43,126
Você está pronto para começar esta 
missão?

80
00:11:43,159 --> 00:11:44,761
Sim, estou pronto para a missão.

81
00:12:23,165 --> 00:12:25,101
- Este é de...
- Espere, espere.

82
00:12:25,135 --> 00:12:26,403
- Eu não acho...
- Minnow. Aqui.

83
00:12:36,045 --> 00:12:38,047
Você tem que se livrar de toda a sua 
bagagem.

84
00:12:38,081 --> 00:12:39,550
- Realmente?
- Sim, isso mesmo.

85
00:12:41,217 --> 00:12:43,286
"Querido Bodhi, feliz aniversário.

86
00:12:43,319 --> 00:12:46,523
Estamos muito felizes por estar aqui 
com você comemorando seu 
aniversário."

87
00:12:51,494 --> 00:12:53,397
Tudo bem, devemos colocar os...

88
00:12:53,429 --> 00:12:54,964
Podemos fazer isso?

89
00:12:57,433 --> 00:12:58,468
Ah, não.

90
00:13:00,502 --> 00:13:01,437
Ah, não.

91
00:13:04,207 --> 00:13:06,342
- Essa?
- Vamos abrir este primeiro

92
00:13:06,375 --> 00:13:07,443
- Porque Bodhi escolheu este. E 
então nós vamos...
- Então, sim.

93
00:13:07,476 --> 00:13:08,245
Meu Deus, o que é isso?

94
00:13:09,011 --> 00:13:11,314
- Um robô de almoço, um...
- Ah, não!

95
00:13:11,347 --> 00:13:13,516
- O que é isso? Fresco!
- Precisamos disso!

96
00:13:13,549 --> 00:13:16,520
- Um robô!
- E é um robô, Bodhi. É uma 
lancheira robô.

97
00:13:16,553 --> 00:13:18,388
- E...
- Uma lancheira robô?

98
00:13:23,592 --> 00:13:25,495
Eles são os da floresta que eu 
realmente quero manter, deixá-lo 
abrir.

99
00:13:25,528 --> 00:13:27,331
- E nós... Pai...
- Aqui, Bodhi?

100
00:13:27,364 --> 00:13:29,399
- Bodhi, venha aqui, sente-se no meu 
colo, senhor.
- Pai...

101
00:13:29,432 --> 00:13:31,534
- E podemos abrir este. Bodhi! Bodhi!
- Olha, olha! Olhar...

102
00:13:31,568 --> 00:13:33,069
- <i>Bodhi!</i>
- <i>Que?</i>

103
00:13:33,102 --> 00:13:35,005
- O que é isso?
- É para Bodhi!

104
00:13:35,038 --> 00:13:37,875
- Eu sei!
- Não, não, não, isto é com Bodhi 
do Pacey.

105
00:13:37,908 --> 00:13:39,209
- Pacey.
- Pacey.

106
00:13:39,241 --> 00:13:40,510
Pacey.

107
00:13:42,279 --> 00:13:43,347
Bem ali.

108
00:13:45,682 --> 00:13:49,620
- O que é isso? Lodo!
- Kit de slime.

109
00:13:49,653 --> 00:13:52,356
- Pessoal, é lodo.
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.

110
00:13:52,389 --> 00:13:55,058
- O que é um lodo?
- Isso é um lodo de quem?

111
00:13:55,091 --> 00:13:57,294
- Minnow.
- É um kit de lodo.

112
00:13:57,327 --> 00:13:57,494
- De Minnow.
- De Minnow. É um pequeno kit!

113
00:13:58,160 --> 00:13:59,029
Sem essa!

114
00:14:04,668 --> 00:14:05,903
Sem essa!

115
00:14:08,938 --> 00:14:11,976
Estou tão feliz que vocês 
finalmente estão aqui.

116
00:14:20,516 --> 00:14:23,085
- Feliz Aniversário!
- Tonelada... O Tonkees?

117
00:14:23,119 --> 00:14:25,022
- Isso é...
- Aniversário.

118
00:14:25,054 --> 00:14:27,056
- Henry e Chapel - Obrigado. Obrigado.
- Feliz Aniversário.

119
00:14:27,090 --> 00:14:29,293
- Obrigado.
- E isso estava tudo aqui, certo?

120
00:14:29,326 --> 00:14:31,228
- E isso é de... - Feliz 
aniversário.
- Obrigada, obrigada.

121
00:14:31,260 --> 00:14:32,629
E o que... e o que mais é isso? 
Dinossauros.

122
00:14:32,661 --> 00:14:34,563
Obrigado, obrigado, obrigado!

123
00:14:34,597 --> 00:14:35,465
- Um jogo de memória compatível.
- Feliz Aniversário!

124
00:14:35,497 --> 00:14:36,332
Obrigado!

125
00:14:41,203 --> 00:14:42,106
Ah, não!

126
00:14:43,073 --> 00:14:45,476
- O que você acha que é?
- Um pouco beijo.

127
00:14:47,343 --> 00:14:50,646
Ah, não. Ah, não! Não! Ah, não!

128
00:14:50,679 --> 00:14:55,484
Eu te amo para a lua, para as 
estrelas...

129
00:14:55,518 --> 00:14:57,587
- Todo o caminho para baixo...
- Todo o caminho até...

130
00:14:57,620 --> 00:14:59,590
- A pipoca.
- Pipoca?

131
00:15:32,654 --> 00:15:33,991
Escute.

132
00:15:39,496 --> 00:15:42,064
São frutinhas de fizzle.

133
00:15:42,097 --> 00:15:43,333
Ouça-os estalando.

134
00:15:48,404 --> 00:15:50,473
- Podemos tentar um pouco?
- É claro que você pode.

135
00:15:50,506 --> 00:15:52,241
Mas você não deve comer muitos.

136
00:15:54,144 --> 00:15:56,313
Eu nunca tive uma fruta fizzle antes.

137
00:16:11,693 --> 00:16:13,029
Yum.

138
00:16:14,197 --> 00:16:15,666
É doce?

139
00:16:17,534 --> 00:16:19,535
Doce.

140
00:16:28,611 --> 00:16:30,614
Eu vou fazer isso.

141
00:16:31,747 --> 00:16:34,417
O meu é muito azedo. Ha.

142
00:16:35,518 --> 00:16:37,354
- Comê-lo?
- Ah, sim.

143
00:17:07,650 --> 00:17:08,651
Bodhi?

144
00:17:10,419 --> 00:17:11,487
Papai?

145
00:17:19,696 --> 00:17:22,399
Papai? Papai?

146
00:17:24,601 --> 00:17:26,335
Papai?

147
00:17:27,402 --> 00:17:28,438
Papai?

148
00:17:29,505 --> 00:17:31,207
Papai?

149
00:17:31,908 --> 00:17:34,211
Ele só está fazendo uma viagem 
rápida.

150
00:17:34,244 --> 00:17:36,480
Ele voltará conosco em pouco tempo, 
certo?

151
00:17:36,513 --> 00:17:37,680
Bodhi?

152
00:17:38,448 --> 00:17:40,117
Tudo bem, papai.

153
00:17:43,386 --> 00:17:45,823
Você acredita em magia, não é?

154
00:17:48,190 --> 00:17:49,525
Feche os olhos.

155
00:17:50,893 --> 00:17:53,229
E agora diga shaba laba ding dong.

156
00:17:53,263 --> 00:17:56,199
- Shaba laba ding dong.
- Perfeito.

157
00:18:09,445 --> 00:18:10,447
- Então...
- Eu posso realmente fazê-lo.

158
00:18:10,479 --> 00:18:11,881
- Então não faça isso, mas...
- Fedor!

159
00:18:11,915 --> 00:18:14,684
Meu Deus! Meu Deus! Eu tenho 
bochechas de bunda!

160
00:18:14,717 --> 00:18:17,353
- Oh, eu cheiro peido!
- Bochecha de bunda!

161
00:18:17,387 --> 00:18:20,657
- Ah, não!
- Bodhi!

162
00:18:20,689 --> 00:18:24,894
Meu Deus! Ele literalmente peidou na 
minha cara.

163
00:18:26,728 --> 00:18:28,832
Posso ver seu rosto...

164
00:18:31,900 --> 00:18:33,769
- Pare!
- É arranhado?

165
00:18:35,338 --> 00:18:37,674
Eu pareço uma pessoa diferente?

166
00:18:37,707 --> 00:18:40,843
Mas você parece o mesmo cara.

167
00:18:40,877 --> 00:18:44,214
Porque sou exatamente o mesmo pai que 
sempre fui.

168
00:18:44,246 --> 00:18:47,417
Mas você não é a pessoa certa.

169
00:18:58,294 --> 00:18:59,897
Não, não, não, não, não!

170
00:19:18,848 --> 00:19:20,751
Não, não, não, não, não!

171
00:19:21,751 --> 00:19:22,920
Menino.

172
00:19:27,657 --> 00:19:32,763
Eu te disse, eu tenho que sair 
sozinho!

173
00:19:33,563 --> 00:19:35,498
Por que você quer sair sozinho?

174
00:19:36,498 --> 00:19:39,870
Porque você disse.

175
00:19:59,921 --> 00:20:02,592
- Para cima, para cima.
- O que você está fazendo?

176
00:20:03,959 --> 00:20:05,696
Isso é como me esmagar.

177
00:20:09,465 --> 00:20:12,903
OKEY. Agora você pode empurrar o... 
a deitar um?

178
00:20:15,338 --> 00:20:17,741
Oh, sim, isso é bom. Agora estou me 
deitando mais.

179
00:20:18,573 --> 00:20:20,643
Mas eu preciso ser levantado de volta.

180
00:20:23,379 --> 00:20:26,449
Sabe como você fez isso ir até o 
chão? Você pode fazê-lo voltar 
para cima?

181
00:20:27,082 --> 00:20:30,254
Não, não, não, isso está me 
derrubando. A outra seta para baixo 
um.

182
00:20:30,753 --> 00:20:31,822
Mm.

183
00:20:32,455 --> 00:20:37,026
Ah, não. Não quero jogar este jogo.

184
00:20:37,060 --> 00:20:38,828
Eu também não quero jogar este jogo.

185
00:20:38,861 --> 00:20:42,032
Eu só quero que você coloque isso 
me deitando.

186
00:20:42,832 --> 00:20:44,434
Sim! Obrigado.

187
00:20:45,334 --> 00:20:46,535
Aí vamos nós. Ver?

188
00:20:47,503 --> 00:20:48,505
Está bem.

189
00:20:59,415 --> 00:21:01,084
Onde nós estamos?

190
00:21:01,117 --> 00:21:04,921
Meus amigos, bem-vindos ao The Forest.

191
00:21:07,724 --> 00:21:08,825
Meu deus.

192
00:22:04,013 --> 00:22:08,150
É muito bom ouvir coisas normais.

193
00:22:08,184 --> 00:22:15,392
Tem sido tão pesado aqui, mas não 
de forma intencional.

194
00:22:15,425 --> 00:22:19,829
Porque eu sinto que mark é tão...

195
00:22:19,861 --> 00:22:24,066
aproveitado em algo de outro mundo 
agora.

196
00:22:24,100 --> 00:22:27,937
Ele está em um lugar muito bonito de 
aceitação.

197
00:22:27,969 --> 00:22:33,842
E estou fingindo que estou em um 
lugar de aceitação.

198
00:22:33,876 --> 00:22:39,816
Então meu dia todo é...

199
00:22:39,849 --> 00:22:43,520
Como correr com adrenalina e tentar 
manter tudo junto.

200
00:22:44,553 --> 00:22:47,189
Então, honestamente, não sei como 
estou me sentindo.

201
00:22:47,223 --> 00:22:53,062
Eu não sei se eu vou realmente saber 
como eu estou me sentindo até que 
ele se foi,

202
00:22:53,094 --> 00:22:58,901
porque eu só estou fazendo aquela 
coisa que eu fiz a minha vida inteira,

203
00:22:58,935 --> 00:23:02,005
Você sabe, aquela coisa de 
sobrevivência que você faz também.

204
00:23:02,037 --> 00:23:03,739
Quanto ele sabe?

205
00:23:05,707 --> 00:23:06,942
- ...
- Esmagar!

206
00:23:13,615 --> 00:23:14,784
Quer subir no meu braço?

207
00:23:16,017 --> 00:23:17,553
Você pode subir assim?

208
00:23:20,255 --> 00:23:25,093
Era uma vez uma família de fadas que 
vivia nesta casa há muitos, muitos 
anos.

209
00:23:25,127 --> 00:23:28,765
Eu estava jantando uma noite bem na 
frente da lareira deles,

210
00:23:28,797 --> 00:23:32,734
quando ouviram um grande rosnado 
desagradável fora de sua porta.

211
00:23:32,767 --> 00:23:36,706
- Ah, não! Meu Deus!
- Ei! Ei!

212
00:23:36,738 --> 00:23:38,073
Cato! Cato!

213
00:23:39,341 --> 00:23:43,979
Os Grumblers. São criaturas grandes 
e peludas com focinhos longos.

214
00:23:44,013 --> 00:23:48,016
- Criaturas horríveis.
- Não é uma história triste.

215
00:23:48,050 --> 00:23:50,553
Dada, Papai Noel construiu isso tão 
bem, não foi?

216
00:23:50,585 --> 00:23:52,822
Sim, não foi? Sim, ele é um ótimo 
construtor.

217
00:23:52,854 --> 00:23:56,892
Ele é um construtor incrível. Estou 
tão feliz que papai Noel realmente 
sabia o que ele estava fazendo.

218
00:23:56,926 --> 00:23:58,895
Não é desajeitado ou vacilante.

219
00:23:58,928 --> 00:24:00,162
Não.

220
00:24:00,196 --> 00:24:02,631
Grumblers... arrancou o telhado.

221
00:24:02,665 --> 00:24:05,001
Eles atacaram as fadas e as comeram.

222
00:24:10,305 --> 00:24:14,776
É por isso que os Grumblers até 
hoje são temidos por todas as fadas.

223
00:24:14,810 --> 00:24:18,815
Vou matar os Grumblers. Eu não gosto 
disso.

224
00:24:18,848 --> 00:24:20,183
Você não gosta de Grumblers?

225
00:24:20,216 --> 00:24:23,719
Ninguém pode matar todas as fadas.

226
00:24:27,223 --> 00:24:28,925
Não gosto dessa história.

227
00:24:28,957 --> 00:24:31,026
Eu sei. Eu também não gosto dessa 
história.

228
00:24:34,296 --> 00:24:41,169
Mesmo que ele quisesse ser meu amigo, 
eu diria que não.

229
00:24:41,203 --> 00:24:44,874
E o que você diria a ele? Por que 
não seria amigo dele?

230
00:24:44,907 --> 00:24:48,578
Porque ele me mataria.

231
00:24:48,611 --> 00:24:50,313
Ah, é claro.

232
00:24:50,345 --> 00:24:54,750
O que você acha que acontece se 
você for morto?

233
00:24:54,784 --> 00:24:56,553
O que aconteceria com você?

234
00:24:56,585 --> 00:25:00,055
Você nunca mais volta à vida.

235
00:25:00,089 --> 00:25:01,758
Mas para onde você iria?

236
00:25:04,994 --> 00:25:06,029
Nada.

237
00:25:06,595 --> 00:25:08,163
Você acha que fica?

238
00:25:08,797 --> 00:25:11,166
Quando você morre, você fica lá?

239
00:25:11,199 --> 00:25:12,768
Sabe o que é tão engraçado?

240
00:25:12,802 --> 00:25:17,073
Seu avô acredita que quando você 
morre,

241
00:25:17,105 --> 00:25:23,313
que você acabou de se transformar no 
chão, você se transforma na terra,

242
00:25:23,345 --> 00:25:26,048
e você volta para a terra.

243
00:25:26,082 --> 00:25:30,954
E então sua avó pensa que quando 
você morre,

244
00:25:30,986 --> 00:25:35,691
você sobe para o céu e conhece seu 
criador.

245
00:25:35,725 --> 00:25:38,861
- E o nome do seu criador é?
- Deus.

246
00:25:38,893 --> 00:25:41,597
Deus. Acho que tem falado com a nanny.

247
00:25:42,864 --> 00:25:46,868
E então você vai para um lugar 
chamado Céu, onde muitas pessoas 
estão.

248
00:25:46,901 --> 00:25:51,841
E você vê toda a sua família e 
amigos que morreram antes de você,

249
00:25:51,873 --> 00:25:54,043
e você pode ir encontrá-los lá.

250
00:25:54,075 --> 00:25:56,947
E quando eu era pequena, era nisso 
que a mamãe também acreditava.

251
00:25:58,781 --> 00:26:01,051
Acredito em algo um pouco diferente 
agora.

252
00:26:29,078 --> 00:26:32,015
Bodhi, o que acha que é essa foto?

253
00:26:32,047 --> 00:26:33,715
Anjos.

254
00:26:33,748 --> 00:26:35,751
Anjos e quem mais?

255
00:26:35,784 --> 00:26:38,787
É o pai?

256
00:27:10,319 --> 00:27:11,821
Boa sorte, guerreiros.

257
00:28:22,158 --> 00:28:23,325
Até logo.

258
00:28:42,111 --> 00:28:43,479
Papai!

259
00:28:45,281 --> 00:28:48,251
Oi, papai.

260
00:28:49,884 --> 00:28:52,888
- Você teve um pesadelo?
- Sim.

261
00:28:52,921 --> 00:28:55,124
Ah, não. Mamãe está aqui.

262
00:28:59,394 --> 00:29:00,929
Eu te amo, buggy.

263
00:29:32,361 --> 00:29:34,531
Pai, estou dizendo assim!

264
00:29:38,566 --> 00:29:40,068
Vamos por aqui!

265
00:29:43,505 --> 00:29:45,909
Ok, vá por ali.

266
00:29:48,611 --> 00:29:50,813
Eu vou encontrá-lo, Freeka!

267
00:30:25,581 --> 00:30:27,015
Para onde você quer ir?

268
00:30:32,153 --> 00:30:33,222
Por ali.

269
00:30:44,667 --> 00:30:48,371
E então caímos em um mundo de cocô.

270
00:30:49,438 --> 00:30:51,040
Um mundo de cocô?

271
00:30:51,073 --> 00:30:52,374
- Não, não, não, não.
- Ah, sim.

272
00:30:56,611 --> 00:30:59,415
- Você sente isso?
- Sim.

273
00:31:00,282 --> 00:31:03,185
Ew. Hoo-ee!

274
00:31:03,217 --> 00:31:05,388
Isso se chama Via Láctea?

275
00:31:05,420 --> 00:31:10,325
Não! Isso é Urano.

276
00:31:11,994 --> 00:31:14,530
Você está certo. Você pode estar 
certo sobre isso.

277
00:31:17,032 --> 00:31:18,134
Quieto.

278
00:31:19,601 --> 00:31:21,236
- Quieto!
- Não estou rindo.

279
00:31:21,269 --> 00:31:23,004
- Sim, não estou rindo.
- Não estou rindo.

280
00:31:23,037 --> 00:31:25,140
- Pare.
- Não, não estou rindo. Não, não, 
não, não, não.

281
00:31:25,173 --> 00:31:27,509
Eu estava pensando que era tão legal 
que você sabia disso.

282
00:31:27,543 --> 00:31:29,578
Sim, que é Urano.

283
00:31:29,611 --> 00:31:31,313
Ah, sim.

284
00:31:31,346 --> 00:31:33,215
- Ah, não!
- Que?

285
00:31:35,650 --> 00:31:39,455
Vamos ter que atravessar esse 
pântano peidando, filho. Vamos.

286
00:31:41,556 --> 00:31:42,958
Ew!

287
00:31:57,438 --> 00:32:00,242
- Bodhi
- Ah, não!

288
00:32:00,275 --> 00:32:03,144
- Que?
- Mamãe está chorando de felicidade

289
00:32:03,178 --> 00:32:05,415
sobre como você é inteligente.

290
00:32:07,082 --> 00:32:10,085
- Pare de rir!
- Não estou rindo. Está bem, eu sei.

291
00:32:10,119 --> 00:32:12,588
- Amigo, sabe por que estamos rindo?
- Porque?

292
00:32:12,621 --> 00:32:16,458
Você sabe que outra palavra para o 
seu traseiro...

293
00:32:16,492 --> 00:32:18,494
É seu ânus?

294
00:32:18,526 --> 00:32:22,030
Você sabe disso, ok, então você 
sabe o que significa bumhole?

295
00:32:24,065 --> 00:32:27,102
Bodhi? Você sabe que bunda ...

296
00:32:29,037 --> 00:32:30,605
Bodhi, é que...

297
00:32:38,514 --> 00:32:40,650
- Sim!
- Não quero comer cocô.

298
00:32:42,551 --> 00:32:46,723
- Ah, sim!
- Ah, sim! Ah, sim!

299
00:32:47,823 --> 00:32:50,525
- Mm.
- Gostoso!

300
00:32:50,559 --> 00:32:51,661
Sim.

301
00:32:55,797 --> 00:32:58,034
- Ha ha. É chocolate!
- Sim.

302
00:32:58,066 --> 00:33:02,070
Acha engraçado roubar chocolate?

303
00:33:06,240 --> 00:33:09,077
Não sabíamos que era seu chocolate.

304
00:33:12,081 --> 00:33:14,484
Eu estarei de olho em você.

305
00:33:41,243 --> 00:33:42,412
Tudo bem, amigo.

306
00:33:44,178 --> 00:33:47,150
É isso aí. Mamãe vai abri-lo para 
você.

307
00:33:52,220 --> 00:33:53,522
Ele está se sentindo quente.

308
00:34:08,302 --> 00:34:11,606
- Ah, não! Está desligado?
- Não.

309
00:34:11,639 --> 00:34:13,174
Onde está o resto?

310
00:34:13,207 --> 00:34:15,778
Ali, ali, ali, ali, e ali.

311
00:34:15,811 --> 00:34:17,379
Não, não, não, não, não.

312
00:34:17,412 --> 00:34:20,183
Bem, deixe-me tirar o seu. Vem aqui.

313
00:34:20,715 --> 00:34:21,784
Mm.

314
00:34:21,816 --> 00:34:23,785
- Ah, não!
- Ei.

315
00:34:23,818 --> 00:34:27,289
- Qual é o problema?
- Nada.

316
00:34:32,894 --> 00:34:34,229
Tem certeza?

317
00:34:49,711 --> 00:34:50,780
OKEY.

318
00:34:53,314 --> 00:34:54,383
Sorriso.

319
00:35:20,943 --> 00:35:22,278
Somos nós.

320
00:35:37,258 --> 00:35:38,260
O que é isso?

321
00:35:41,662 --> 00:35:43,498
Por que estamos tão tristes?

322
00:35:49,671 --> 00:35:51,506
Vamos sair daqui.

323
00:35:55,776 --> 00:35:58,213
Acho que são assombrados.

324
00:36:06,588 --> 00:36:07,657
Por ali.

325
00:36:13,662 --> 00:36:16,631
<i>"Heather nunca é apenas 
heather,</i>

326
00:36:18,967 --> 00:36:21,803
<i>como moor nunca é meramente 
pântano.</i>

327
00:36:23,005 --> 00:36:26,709
<i>Sempre deitado em Heather, tem sua 
medida,</i>

328
00:36:27,575 --> 00:36:33,581
<i>vendo como ele compartilha seu 
tempo com Asphodel e bilberry,</i>

329
00:36:33,615 --> 00:36:39,521
crowberry, e grama de algodão cresce 
juntos

330
00:36:39,553 --> 00:36:42,992
com a flor de Tormentil,

331
00:36:43,025 --> 00:36:47,796
almofada musgos, pena de líquen?

332
00:36:49,631 --> 00:36:53,936
"Segure um coração cheio de 
heather, nunca deixe murar,

333
00:36:54,702 --> 00:36:58,541
mesmo quando você viaja longe de 
crag e rio.

334
00:37:00,309 --> 00:37:06,615
"Lembre-se heather, a empresa que 
mantém, seu tesouro."

335
00:37:15,356 --> 00:37:19,394
Bodhi? Hey, Bodhi?

336
00:37:23,664 --> 00:37:29,572
Bodhi? Bodhi? Bodhi?

337
00:37:31,372 --> 00:37:32,073
Bodhi?

338
00:37:36,811 --> 00:37:39,447
Fique aqui. Nós vamos ficar bem.

339
00:37:46,755 --> 00:37:50,959
Pai! Pai!

340
00:37:54,996 --> 00:37:56,631
O que está acontecendo?

341
00:38:05,374 --> 00:38:06,542
Magia.

342
00:38:19,653 --> 00:38:22,057
- Estou com medo!
- Está tudo bem, está tudo bem.

343
00:38:23,023 --> 00:38:24,359
Está tudo bem, está tudo bem.

344
00:38:31,532 --> 00:38:32,967
Ei.

345
00:38:34,769 --> 00:38:37,372
Como fez essa luz sair de suas mãos?

346
00:38:37,405 --> 00:38:38,773
Eu não sei.

347
00:38:46,514 --> 00:38:48,683
Bodhi tem magia.

348
00:38:48,717 --> 00:38:55,090
Então é por isso que eu usei minhas 
instruções para lembrar que eu 
tenho magia.

349
00:38:55,890 --> 00:38:57,825
A magia sai de suas mãos?

350
00:38:57,858 --> 00:39:00,496
- Mm-hmm.
- Ele faz, hein?

351
00:39:01,128 --> 00:39:04,132
Pode usar suas mãos mágicas em mim 
agora?

352
00:39:06,001 --> 00:39:09,705
Mas minha instrução diz que só 
pode,

353
00:39:09,738 --> 00:39:13,576
mas eu não posso fazer a magia nas 
pessoas.

354
00:39:14,175 --> 00:39:16,577
- Então isso é w...
- Eu acho que você pode.

355
00:39:16,610 --> 00:39:18,813
Eu acho que se você colocar uma de 
suas mãos mágicas aqui no peito do 
papai,

356
00:39:18,847 --> 00:39:20,115
Vai me ajudar a me sentir melhor.

357
00:39:20,849 --> 00:39:22,117
Você pode colocá-lo aqui?

358
00:39:22,983 --> 00:39:25,755
E não funcionou.

359
00:39:26,121 --> 00:39:27,490
Não funcionou.

360
00:39:29,057 --> 00:39:34,796
Vamos jogar... apenas faça o resto 
da história.

361
00:39:34,829 --> 00:39:35,797
Ok, então...

362
00:39:47,142 --> 00:39:48,544
Estou sonhando?

363
00:39:51,713 --> 00:39:54,517
Eu espero que sim. É bom sonhar.

364
00:39:55,717 --> 00:39:57,119
Sabe com o que eu estava sonhando?

365
00:39:57,151 --> 00:39:59,688
- Que?
- Rosquinhas.

366
00:40:00,188 --> 00:40:02,957
Eu quero rosquinhas.

367
00:40:03,592 --> 00:40:05,160
Devemos ir procurar alguns donuts?

368
00:40:05,193 --> 00:40:06,662
- Sim!
- OKEY.

369
00:40:09,030 --> 00:40:11,733
Olhar! É neve!

370
00:40:11,765 --> 00:40:14,470
Que?

371
00:40:14,702 --> 00:40:16,704
- Wow.
- Neve!

372
00:40:19,707 --> 00:40:24,113
- Não, não, não, não, não.
- Mas olha. Eu tenho a maior bola!

373
00:40:24,979 --> 00:40:26,981
- Ah, não! Você!
- Ah, não. Ah, não!

374
00:40:28,517 --> 00:40:29,618
Ah, não.

375
00:40:32,019 --> 00:40:33,456
É isso, é isso.

376
00:40:34,256 --> 00:40:35,791
Ba-pa!

377
00:40:37,526 --> 00:40:39,628
- Ah, não!
- Ei!

378
00:40:40,528 --> 00:40:43,198
- Eu odeio você!
- Porque?

379
00:40:43,631 --> 00:40:46,001
Porque você acabou de fazer isso.

380
00:40:46,800 --> 00:40:49,037
Ah, não!

381
00:41:42,856 --> 00:41:47,262
O que é tão fácil à noite pela 
manhã...

382
00:41:47,294 --> 00:41:53,936
parece insano.

383
00:42:06,347 --> 00:42:09,717
Se você prometer ficar consciente,

384
00:42:11,385 --> 00:42:13,755
então eu vou tentar fazer o mesmo.

385
00:42:18,860 --> 00:42:25,901
Podemos morrer por medicação, mas 
isso mata a dor.

386
00:42:31,773 --> 00:42:33,207
Você é uma bruxa?

387
00:42:36,077 --> 00:42:37,212
Sim.

388
00:42:39,247 --> 00:42:42,284
Você é bom ou ruim?

389
00:42:42,316 --> 00:42:44,586
A maioria é boa.

390
00:42:47,021 --> 00:42:54,063
Mas temos um pouco de mal em todos 
nós.

391
00:43:14,148 --> 00:43:15,316
É mágica.

392
00:43:22,057 --> 00:43:27,396
A coisa que você viu foram seus medos

393
00:43:27,428 --> 00:43:30,932
tomando forma e crescendo.

394
00:43:34,302 --> 00:43:36,405
Eles continuarão a crescer,

395
00:43:40,140 --> 00:43:42,077
mas você também.

396
00:43:47,448 --> 00:43:50,019
Continue fazendo perguntas.

397
00:43:54,055 --> 00:43:56,425
Onde está Freeka Reeka Sheeka Deeka?

398
00:43:58,093 --> 00:43:59,128
Você sabe.

399
00:44:08,035 --> 00:44:09,303
- Argh!
- Um...

400
00:44:09,336 --> 00:44:12,206
Dois, três, quatro, cinco.

401
00:44:12,240 --> 00:44:14,709
- 22, 23...
- Direita.

402
00:44:14,742 --> 00:44:18,246
- 24. Pronto ou não, aqui vamos nós!
- Aí vem eu!

403
00:44:18,278 --> 00:44:23,184
Pegando fogo! O pirata bombeiro!

404
00:44:24,352 --> 00:44:26,421
Pirata bombeiro.

405
00:44:26,454 --> 00:44:30,292
Onde você está? Você está aqui?

406
00:44:30,325 --> 00:44:33,128
- Não.
- Você está aqui?

407
00:44:33,160 --> 00:44:34,396
- Sim!
- Ah, não!

408
00:44:34,428 --> 00:44:37,099
- Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
- Ah, não!

409
00:44:37,131 --> 00:44:39,300
- Tudo bem, estou bem.
- Ah, não!

410
00:44:39,334 --> 00:44:41,403
- Não, não faça isso!
- Que?

411
00:44:41,436 --> 00:44:42,805
Ele é bom, ele é bom.

412
00:44:46,508 --> 00:44:50,512
Papai! Ainda não terminamos.

413
00:44:50,544 --> 00:44:52,814
Rápido! Rápido! Vem para cá.

414
00:44:56,785 --> 00:45:00,856
Olhar! Castelo Windsor. Vamos 
montá-lo.

415
00:45:00,889 --> 00:45:03,392
Ow, ow, ow. Nós podemos.

416
00:45:05,827 --> 00:45:09,131
- Mas conseguimos.
- Mas agora ele se foi.

417
00:45:09,164 --> 00:45:11,166
- Não faz mal, não faz mal.
- Não faz mal, não faz mal.

418
00:45:13,468 --> 00:45:14,837
Ah, não!

419
00:45:16,171 --> 00:45:19,073
Alguém está tremendo no seu castelo.

420
00:45:19,941 --> 00:45:22,410
Isso pode ser um monstro.

421
00:45:27,447 --> 00:45:31,085
Estou tão animada para chover 
amanhã!

422
00:45:31,119 --> 00:45:36,892
Vai haver sol, chuva e um arco-íris!

423
00:45:40,595 --> 00:45:44,499
Vamos subir.

424
00:45:44,532 --> 00:45:47,302
- Isso é verdade mesmo?
- Sim.

425
00:45:57,477 --> 00:46:01,048
- Sabe, eu estava pensando em algo.
- Que?

426
00:46:03,418 --> 00:46:05,053
<i>Quando eu me for...</i>

427
00:46:07,521 --> 00:46:11,092
- <i>E você morre?</i>
- <i>Sim.</i>

428
00:46:14,329 --> 00:46:17,599
<i>Eu quero que você saiba</i>

429
00:46:17,631 --> 00:46:21,970
<i>que sempre estarei com você em 
seu coração.</i>

430
00:46:22,003 --> 00:46:24,273
<i>Algum dia vou vê-lo novamente?</i>

431
00:46:26,441 --> 00:46:28,110
<i>Quando você morre?</i>

432
00:46:29,376 --> 00:46:33,215
<i>Bem... Você sabe, amigo...</i>

433
00:46:41,088 --> 00:46:43,224
<i>Sempre estarei em seu 
coração.</i>

434
00:46:43,258 --> 00:46:47,329
<i>Mas quero que fique comigo.</i>

435
00:46:51,298 --> 00:46:53,267
<i>Bem, estou aqui com você 
agora.</i>

436
00:46:55,903 --> 00:46:59,541
<i>Não quero que morra.</i>

437
00:47:06,514 --> 00:47:08,916
<i>Sabe, morrer faz parte da vida.</i>

438
00:47:10,117 --> 00:47:13,287
<i>Mas eu não gosto da vida 
então.</i>

439
00:47:16,657 --> 00:47:19,526
<i>Então eu não gosto da vida, eu 
não gosto.</i>

440
00:47:23,597 --> 00:47:28,436
<i>Sabe, sempre estarei em seu 
coração.</i>

441
00:47:28,468 --> 00:47:30,671
- <i>Bem...</i>
- <i>E em sua mente.</i>

442
00:47:30,704 --> 00:47:34,409
<i>Não importa porque eu quero ver 
você,</i>

443
00:47:34,441 --> 00:47:38,447
<i>e eu não posso vê-lo em minha 
mente ou meu coração.</i>

444
00:48:09,242 --> 00:48:13,114
- Você vê alguém chegando?
- Não.

445
00:48:21,456 --> 00:48:23,258
Quanto tempo acha que devemos esperar 
aqui?

446
00:48:24,291 --> 00:48:28,396
Acho que temos que esperar aqui um 
googol.

447
00:48:31,532 --> 00:48:35,070
- Quanto tempo é um google?
- É super longo.

448
00:48:38,206 --> 00:48:41,510
É um e depois tantos zeros.

449
00:48:46,079 --> 00:48:47,415
O que estamos esperando?

450
00:48:48,548 --> 00:48:51,052
Estamos esperando por pessoas.

451
00:48:57,258 --> 00:48:59,060
Você vê um dragão?

452
00:48:59,093 --> 00:49:03,231
Sim. Bem ali!

453
00:49:06,434 --> 00:49:08,303
- Pai!
- Que?

454
00:49:08,336 --> 00:49:12,407
Aquele dragão que você nunca 
poderia montar!

455
00:49:12,439 --> 00:49:18,412
- Porque?
- Porque tem fogo por toda parte.

456
00:49:20,715 --> 00:49:22,150
Entendo.

457
00:49:22,182 --> 00:49:26,387
Esse é o perigoso, é...

458
00:49:26,421 --> 00:49:29,524
se você chegar perto dele ou 
dirigi-lo,

459
00:49:29,557 --> 00:49:33,428
ou fazer qualquer coisa com ele, ele 
vai matá-lo.

460
00:49:38,265 --> 00:49:40,135
<i>Nunca montarei naquele dragão.</i>

461
00:49:43,537 --> 00:49:45,173
<i>Mate-o!</i>

462
00:49:46,506 --> 00:49:48,675
- Não.
- Sim.

463
00:49:48,709 --> 00:49:51,713
Se você não matá-lo, ele vai te 
matar!

464
00:49:52,412 --> 00:49:56,450
E a mim. Se... Se não o matarmos, 
ele vai nos matar.

465
00:49:56,483 --> 00:50:00,054
Você! Oi-ya!

466
00:50:06,193 --> 00:50:07,496
Oi-ya!

467
00:50:10,865 --> 00:50:13,301
Oi-ya!

468
00:50:19,539 --> 00:50:21,775
Eu ouço uma pessoa.

469
00:50:21,809 --> 00:50:24,646
- Precisamos salvar essa pessoa.
- Gritar...

470
00:50:24,678 --> 00:50:27,481
- Grite quem vai lá.
- Quem está lá embaixo?

471
00:50:37,791 --> 00:50:41,728
Ah, não! Eu vou te matar!

472
00:50:41,762 --> 00:50:45,365
Ah, não! Não, não, não, não, 
não! Não, não, por favor, espere, 
por favor!

473
00:50:45,398 --> 00:50:47,835
Por favor, espere, eu imploro, por 
favor, senhor, mostre-me 
misericórdia, por favor, não!

474
00:50:47,869 --> 00:50:50,438
- Pode ser isso.
- OKEY.

475
00:50:50,470 --> 00:50:52,340
- A grande batalha.
- Sim.

476
00:50:52,372 --> 00:50:53,707
Não, por favor, não! Espere, 
espere, espere, espere!

477
00:50:53,740 --> 00:50:55,242
- Está pronto?
- Esperar! Esperar!

478
00:50:55,276 --> 00:50:57,212
- Sim.
- Ah, não!

479
00:50:57,244 --> 00:50:59,747
Agora temos que matar o mal.

480
00:51:02,182 --> 00:51:04,351
- Você está pronto para isso?
- Sim.

481
00:51:04,385 --> 00:51:05,820
- OKEY.
- Não, espere!

482
00:51:05,852 --> 00:51:08,523
- Faça isso.
- Esperar! Por favor! Eu te imploro!

483
00:51:08,555 --> 00:51:11,492
Peço-lhe misericórdia! Por favor, 
misericórdia!

484
00:51:18,765 --> 00:51:21,470
- Espada para cima.
- Vamos fazer isso.

485
00:51:30,811 --> 00:51:33,715
Ah, não! Ah, não! Não, não, não, 
não, não!

486
00:51:33,747 --> 00:51:37,485
Não, não, por favor, espere, por 
favor! Por favor, espere, eu imploro, 
por favor, senhor, mostre-me 
misericórdia!

487
00:51:37,517 --> 00:51:42,823
Por favor, senhor, não! Eu vou. Ah, 
não! Ah, não! Espere, espere.

488
00:51:42,856 --> 00:51:45,259
Espere, espere, espere, espere! 
Esperar! Espere só um segundo!

489
00:51:45,293 --> 00:51:49,296
- O que ele está fazendo?
- Ah, não! Ah, não! Ah, sim! Ah, 
não!

490
00:51:49,329 --> 00:51:53,634
Vou estrangulá-lo até o seu último 
suspiro!

491
00:51:53,668 --> 00:51:57,771
Não! Ah, sim! Esperar! Espere, 
espere, espere, espere! Esperar! 
Espere só um...

492
00:51:57,805 --> 00:51:59,440
Acho que devemos ajudá-lo.

493
00:51:59,472 --> 00:52:04,278
Ah, não! Ah, não! Ah, não! Eu vou 
estrangulá-lo!

494
00:52:04,311 --> 00:52:05,579
- Eu vou te matar!
- Você quer ajudá-lo?

495
00:52:05,613 --> 00:52:07,549
- Sim.
- Não! Por favor! Ah, sim!

496
00:52:07,581 --> 00:52:09,883
- Tudo bem, vamos guardar nossas 
espadas.
- Não, não, não, não, não!

497
00:52:09,916 --> 00:52:11,652
- Por favor, por favor!
- Vamos lá, pai.

498
00:52:11,686 --> 00:52:13,287
- Por favor! Por favor!
- Está bem.

499
00:52:13,320 --> 00:52:14,555
Por favor, deixe-me em frente, por 
favor! Ah, não!

500
00:52:14,588 --> 00:52:17,758
Tome seu último, ugh, respiração! 
Não! Ah, não!

501
00:52:17,791 --> 00:52:20,827
Ah, eu estou lhe dizendo, por favor, 
espere! Ah, não! Espere, por favor!

502
00:52:20,860 --> 00:52:23,664
Não mais, por favor, não mais, 
não, não! Ah, não! Ah, sim!

503
00:52:23,697 --> 00:52:26,200
Ah, sim! Ah, sim! Ah, sim! Ah, sim!

504
00:52:26,233 --> 00:52:29,503
Ah, não! Não, não posso, não 
posso mais lidar com isso.

505
00:52:29,537 --> 00:52:32,573
É isso aí, pare! Por favor! Por 
favor! Por favor!

506
00:52:32,606 --> 00:52:34,441
Ah, não! Ah, não! Não, não, tudo 
bem!

507
00:52:34,474 --> 00:52:37,344
Não se aproxime mais! Ah, não! Não!

508
00:52:37,378 --> 00:52:40,747
Ah, sim! Ah, não! Ah, sim! Ah, não! 
Está tudo bem, está tudo bem!

509
00:52:40,780 --> 00:52:42,516
Eu tenho isso. Eu tenho isso.

510
00:52:42,550 --> 00:52:47,656
Eu tenho isso.

511
00:53:14,948 --> 00:53:17,485
Sinto muito que vocês tiveram que 
ver isso.

512
00:53:20,621 --> 00:53:21,789
Por que você está batendo em si 
mesmo?

513
00:53:24,025 --> 00:53:25,927
É porque eu luto comigo mesmo o 
tempo todo.

514
00:53:26,927 --> 00:53:29,731
- Ah, não.
- Sou meu maior inimigo.

515
00:53:57,057 --> 00:53:58,525
<i>Você tem que fazer isso.</i>

516
00:54:01,928 --> 00:54:03,564
<i>Estou tentando achar a hora 
certa.</i>

517
00:54:07,001 --> 00:54:09,738
<i>Eu não sei se alguma vez há 
realmente um... uma hora certa.</i>

518
00:54:12,340 --> 00:54:14,508
<i>Bem, há uma hora errada e nunca 
é.</i>

519
00:54:19,914 --> 00:54:22,483
<i>Sim, eu vou.</i>

520
00:54:22,515 --> 00:54:24,519
<i>Sim, não falamos sobre as coisas 
que vamos fazer, apenas fazemos.</i>

521
00:54:29,523 --> 00:54:31,293
Não estou dizendo que vai ser fácil.

522
00:54:35,396 --> 00:54:37,298
Mas não é sobre você.

523
00:55:00,887 --> 00:55:02,590
Pai, não caia!

524
00:55:04,657 --> 00:55:06,827
Não olhe para a borda!

525
00:55:06,860 --> 00:55:10,130
- Não!
- Não estou no limite. Eu estou bem, 
estou bem.

526
00:55:10,164 --> 00:55:13,802
- Não se preocupe comigo.
- Você está no limite!

527
00:55:26,847 --> 00:55:29,383
Bem, eu realmente quero ficar 
aconchegante com você, amigo.

528
00:55:31,684 --> 00:55:34,855
Tire seu cabelo do meu lugar.

529
00:55:34,889 --> 00:55:36,890
Meu cabelo? Meu cabelo está aqui em 
cima.

530
00:55:36,923 --> 00:55:39,693
Mas eu vejo o seu cabelo!

531
00:55:39,727 --> 00:55:42,797
Não posso ver seu corpo!

532
00:55:43,863 --> 00:55:44,932
Está bem.

533
00:55:51,137 --> 00:55:53,741
Não estamos jogando um jogo, pessoal.

534
00:56:00,680 --> 00:56:04,017
Você pode ser forte. Seja forte, 
certo?

535
00:56:04,050 --> 00:56:05,952
- Não!
- Respiração profunda.

536
00:56:08,521 --> 00:56:11,793
Seja forte. Você é muito forte.

537
00:56:11,825 --> 00:56:14,028
- Respiros profundos.
- Não.

538
00:56:14,061 --> 00:56:15,896
Respiros profundos.

539
00:56:15,930 --> 00:56:18,767
Você é tão forte. Você é o 
garoto mais forte.

540
00:56:19,666 --> 00:56:21,001
O garoto mais forte que conheço.

541
00:56:23,037 --> 00:56:27,976
<i>Afastem-se! Não preciso de 
amor!</i>

542
00:56:30,244 --> 00:56:34,015
<i>Eu não preciso de amor.</i>

543
00:56:34,048 --> 00:56:36,918
- <i>Sim, você tem.</i>
- <i>Eu não!</i>

544
00:56:36,950 --> 00:56:39,119
- <i>Sim, você tem!</i>
- <i>Eu não!</i>

545
00:56:39,753 --> 00:56:44,825
Pai, por favor, não me dê nada 
agora.

546
00:56:44,858 --> 00:56:46,794
Não estou com disposição para isso.

547
00:56:49,863 --> 00:56:51,064
<i>Eu te amo.</i>

548
00:56:52,131 --> 00:56:54,135
<i>Não me dê amor.</i>

549
00:56:54,168 --> 00:56:58,573
<i>Caso contrário, eu vou 
estrangulá-lo se você me der 
amor.</i>

550
00:56:59,706 --> 00:57:01,608
<i>Você quer ser estrangulado?</i>

551
00:57:02,943 --> 00:57:04,044
<i>Não.</i>

552
00:57:04,077 --> 00:57:06,113
<i>Então não me dê amor.</i>

553
00:57:06,914 --> 00:57:08,182
<i>Só um abraço?</i>

554
00:57:08,215 --> 00:57:10,584
<i>Não! Nunca!</i>

555
00:57:10,617 --> 00:57:13,887
Não!

556
00:57:28,602 --> 00:57:31,005
Você está inventando tudo isso.

557
00:57:32,106 --> 00:57:33,573
Não, não estou.

558
00:57:33,606 --> 00:57:36,110
Você não está doente!

559
00:57:37,311 --> 00:57:40,948
Você está inventando tudo isso, 
papai.

560
00:57:50,624 --> 00:57:52,994
Vejo o mundo inteiro em seus olhos.

561
00:57:53,793 --> 00:57:58,098
E não vejo nada em seus olhos. Nada.

562
00:58:06,740 --> 00:58:08,709
Parar! Ouça-me.

563
00:58:17,050 --> 00:58:20,521
Bodhi, há luz em seus olhos.

564
00:58:22,356 --> 00:58:26,026
Não há. Você está inventando tudo 
isso.

565
00:58:30,965 --> 00:58:32,967
Você vai ficar aqui comigo?

566
00:58:48,816 --> 00:58:51,819
Salve-o antes que ele congele.

567
00:58:52,318 --> 00:58:55,590
Acho que ele está doente de neve.

568
00:58:57,925 --> 00:59:01,930
Se o trouxermos para casa, será bom 
e quente.

569
00:59:05,698 --> 00:59:07,101
Acho que ele não vai conseguir.

570
00:59:09,736 --> 00:59:11,005
Talvez devêssemos enterrá-lo.

571
00:59:12,271 --> 00:59:15,742
Mas está muito frio lá embaixo.

572
00:59:16,744 --> 00:59:22,816
Sim. Eu tenho medo... Acho que ele 
já está morto.

573
00:59:43,671 --> 00:59:46,341
Você está ficando doente, mamãe?

574
00:59:47,807 --> 00:59:50,910
- Não, amigo, não.
- Porque você está tossindo.

575
00:59:50,943 --> 00:59:52,947
Estou resfriado, querida.

576
00:59:53,881 --> 00:59:57,418
Mas um resfriado está doente.

577
00:59:57,450 --> 01:00:03,724
Sim. Não é tão doentio que seja 
assustador.

578
01:00:04,258 --> 01:00:11,032
É doentio como se você pega 
resfriado, e seus amigos na escola 
esfriam.

579
01:00:11,432 --> 01:00:14,302
Mas não é como realmente doente.

580
01:00:15,102 --> 01:00:17,405
Então vamos continuar lendo.

581
01:00:17,438 --> 01:00:18,905
"Bluebell.

582
01:00:18,939 --> 01:00:22,143
Flores azuis como a hora azul.

583
01:00:22,175 --> 01:00:28,048
Tarde da luz do dia em uma madeira 
bluebell, sob galho, abaixo da folha.

584
01:00:29,015 --> 01:00:33,720
Azul bluebell, tão profundo, fundo 
do mar.

585
01:00:33,753 --> 01:00:36,289
Cada passo é dado em um oceano.

586
01:00:36,923 --> 01:00:41,027
Essa é sua rocha agora. A rocha de 
Bodhi.

587
01:00:41,061 --> 01:00:43,698
- Obrigado, papai.
- De nada.

588
01:00:47,735 --> 01:00:51,805
Agora todos saberão que é a minha 
rocha.

589
01:00:55,409 --> 01:00:59,247
"Azul flui na hora azul.

590
01:00:59,880 --> 01:01:02,249
A cor é subtow atual.

591
01:01:03,150 --> 01:01:05,753
Entre na floresta com cuidado, meu 
amor.

592
01:01:06,385 --> 01:01:12,392
Para que você não seja puxado para 
baixo pela matiz, perdido nas 
profundezas,

593
01:01:12,425 --> 01:01:13,794
afogado em azul.

594
01:01:37,251 --> 01:01:38,419
Eu estou bem aqui.

595
01:01:40,921 --> 01:01:43,858
- E sabe onde estou?
- Onde?

596
01:01:43,890 --> 01:01:45,226
Bem aqui.

597
01:01:47,427 --> 01:01:49,296
E eu estou bem ali.

598
01:01:57,137 --> 01:02:00,807
- Eu estou bem aqui.
- Eu te amo.

599
01:02:14,988 --> 01:02:17,225
Está frio, papai?

600
01:02:21,561 --> 01:02:22,863
Você está com frio?

601
01:02:24,197 --> 01:02:25,398
Não.

602
01:02:26,400 --> 01:02:29,436
- OKEY.
- Minhas mãos estão frias?

603
01:02:31,838 --> 01:02:33,306
Eles sentem um pouco de frio.

604
01:02:34,842 --> 01:02:35,876
Ah, não.

605
01:02:44,218 --> 01:02:49,190
Podemos ficar aqui porque estava 
muito quente?

606
01:02:51,992 --> 01:02:53,160
Você quer ficar aqui?

607
01:02:54,293 --> 01:02:55,428
Sempre.

608
01:03:00,032 --> 01:03:03,470
- Acho que não podemos ficar aqui 
para sempre.
- Porque?

609
01:03:41,941 --> 01:03:44,277
Aqui está seu telefone, papai.

610
01:04:14,974 --> 01:04:18,177
<i>♪ A aranha eensy weensy subiu o 
bico de água ♪</i>

611
01:04:18,211 --> 01:04:19,647
Uau, eu não sei o que fazer.

612
01:04:19,680 --> 01:04:22,515
<i>Dois minutos de música para 
dormir.</i>

613
01:04:22,548 --> 01:04:24,418
<i>Aconchegar-se, Bodhi.</i>

614
01:04:27,688 --> 01:04:29,323
<i>Bodhi?</i>

615
01:04:29,356 --> 01:04:31,258
<i>Estou me sentindo feliz.</i>

616
01:04:33,961 --> 01:04:38,933
<i>♪ A Ponte de Londres está 
caindo, caindo... ♪</i>

617
01:04:38,965 --> 01:04:42,569
<i>Meu animal favorito é uma 
aranha!</i>

618
01:04:45,671 --> 01:04:47,440
<i>Você vai me dar um abraço?</i>

619
01:05:24,010 --> 01:05:26,380
Ah, essa foi grande.

620
01:05:32,385 --> 01:05:36,055
Ah, não. Ah, não.

621
01:05:36,088 --> 01:05:37,724
Ah, obrigado.

622
01:05:41,628 --> 01:05:43,197
Tenho que pegar isso.

623
01:05:55,541 --> 01:05:59,380
Obrigada. Eu me sinto como um 
Grumbler novinho em dia.

624
01:05:59,412 --> 01:06:01,983
Pai, ainda não acabei.

625
01:06:02,615 --> 01:06:05,619
- Fique quieto, querida, assim como...
- Sim, eu sou.

626
01:06:07,119 --> 01:06:09,356
Pai, eles acham que vamos comê-los.

627
01:06:14,260 --> 01:06:17,764
Ah, qual é, não.

628
01:06:17,798 --> 01:06:21,735
Realmente? Não vamos comê-lo.

629
01:06:21,767 --> 01:06:24,604
Quero dizer, sem ofensa, você parece 
delicioso.

630
01:06:24,637 --> 01:06:25,505
Quais são seus nomes?

631
01:06:26,807 --> 01:06:30,044
- Meus amigos me chamam de Morse.
- E eu sou Boomer.

632
01:06:30,077 --> 01:06:33,113
- Meu Deus, Boomer!
- Que?

633
01:06:33,146 --> 01:06:37,251
Pode nos ajudar a encontrar Freeka 
Reeka Sheeka Deeka?

634
01:06:37,684 --> 01:06:40,254
- Ah, não.
- Um...

635
01:06:41,153 --> 01:06:47,827
... Bem, nós poderíamos levá-lo 
até o fim da Floresta, uh,

636
01:06:47,860 --> 01:06:50,696
- mas então você tem que ir para 
casa por conta própria.
- Sim, sim, sim.

637
01:06:50,729 --> 01:06:52,298
Vou ter que ir para casa.

638
01:06:53,800 --> 01:06:56,070
Você quer nos seguir?

639
01:06:56,102 --> 01:06:58,271
Eu vou embora.

640
01:06:58,305 --> 01:07:00,674
Você quer ficar aqui ou vir comigo?

641
01:07:01,740 --> 01:07:03,543
Bem, estou te seguindo.

642
01:07:03,577 --> 01:07:05,146
Tudo bem, vamos embora.

643
01:07:06,479 --> 01:07:07,747
Ok, eu estou indo.

644
01:07:12,818 --> 01:07:16,322
Indo em uma caça ao tesouro.

645
01:07:17,157 --> 01:07:20,461
Aqui está a localização do alvo.

646
01:07:20,494 --> 01:07:25,733
Traço, traço, traço, e um ponto, 
ponto, ponto.

647
01:07:27,133 --> 01:07:31,104
Aperto apertado, leve brisa.

648
01:07:34,407 --> 01:07:39,713
E deixe os calafrios correrem pelas 
suas costas.

649
01:07:39,746 --> 01:07:42,515
<i>Estou triste.</i>

650
01:07:42,548 --> 01:07:45,785
<i>Você vai me dar um abraço? 
Obrigado.</i>

651
01:07:50,657 --> 01:07:53,227
<i>Consegue pensar em algo 
amarelo?</i>

652
01:07:53,260 --> 01:07:55,296
<i>Estou pensando no sol.</i>

653
01:07:55,729 --> 01:07:58,698
<i>Amarelo! Eu gosto do sol!</i>

654
01:08:08,275 --> 01:08:10,644
<i>Estou me sentindo feliz!</i>

655
01:08:10,677 --> 01:08:14,247
<i>Bodhi, mostre-me seu maior 
sorriso.</i>

656
01:08:46,812 --> 01:08:50,483
<i>Consegue pensar em algo 
laranja?</i>

657
01:08:50,517 --> 01:08:53,754
<i>Estou pensando nos corações da 
minha barriga.</i>

658
01:08:53,786 --> 01:08:55,321
<i>Laranja!</i>

659
01:09:11,604 --> 01:09:14,741
<i>Prometa-me que sempre será 
livre.</i>

660
01:09:14,773 --> 01:09:15,742
<i>Sim.</i>

661
01:09:26,987 --> 01:09:29,190
O papai é grande. Papai.

662
01:10:29,316 --> 01:10:31,952
Pai, você pode me ajudar?

663
01:10:33,085 --> 01:10:34,887
Não, papai está cansado agora.

664
01:10:37,057 --> 01:10:38,358
Mm.

665
01:10:53,372 --> 01:10:56,009
- Sem essa.
- Mm.

666
01:10:56,041 --> 01:10:57,811
Tenho que continuar.

667
01:11:03,582 --> 01:11:04,718
Acordar!

668
01:11:08,722 --> 01:11:11,625
A batalha está acontecendo. OKEY?

669
01:11:11,957 --> 01:11:14,495
Você pode se vestir ali. Sem essa.

670
01:11:18,798 --> 01:11:19,933
Rápido.

671
01:11:24,870 --> 01:11:26,706
Nós temos que ir! Nós temos que ir!

672
01:11:26,740 --> 01:11:29,043
- Rápido! Sem essa! Sem essa!
- Vai, vai, vai, vai!

673
01:11:29,942 --> 01:11:32,012
A madeira fica. Vai, vai, vai.

674
01:11:33,746 --> 01:11:35,548
Shh. Eles podem nos ouvir.

675
01:11:40,387 --> 01:11:42,356
Shh.

676
01:11:47,893 --> 01:11:49,628
Ir!

677
01:11:49,661 --> 01:11:51,564
- Ei! Vamos, amigo!
- Vai, vai, vai!

678
01:11:51,598 --> 01:11:52,899
Fogo!

679
01:11:58,103 --> 01:12:00,807
- Esta é uma história assustadora, 
certo?
- Sim.

680
01:12:35,040 --> 01:12:38,711
- Corre, corre, corre! Vá em frente, 
entre no caminhão!
- Corre, corre, corre! Vai, vai!

681
01:12:39,879 --> 01:12:40,914
Vai, vai, vai!

682
01:12:42,214 --> 01:12:45,151
<i>Fogo! F... F... Fogo! F... F... 
Fogo!</i>

683
01:12:46,920 --> 01:12:48,655
<i>Fogo! F... F... Fogo!</i>

684
01:12:48,687 --> 01:12:51,424
Sim! Um cara mau!

685
01:12:54,960 --> 01:12:57,397
Ei, amigo, não atire agora porque 
não consigo ouvir a mamãe.

686
01:12:58,798 --> 01:13:00,800
Que? Diga isso de novo.

687
01:13:00,834 --> 01:13:02,803
<i>O que você e Bodhi querem para o 
jantar?</i>

688
01:13:02,835 --> 01:13:04,036
Bodhi, o que você quer para o jantar?

689
01:13:04,070 --> 01:13:05,839
Um...

690
01:13:11,177 --> 01:13:13,847
Macarrão.

691
01:13:13,879 --> 01:13:18,517
Eu quero macarrão sem molho, com 
queijo,

692
01:13:18,550 --> 01:13:21,655
e com...

693
01:13:21,687 --> 01:13:24,657
- <i>OKEY.</i>
- Queijo e sal, mas sem molho.

694
01:13:34,601 --> 01:13:41,140
Uma vez, encontrei Freeka Reeka 
Sheeka Deeka, e ela me contou um 
segredo.

695
01:13:47,246 --> 01:13:51,084
Que ela poderia se transformar em 
qualquer coisa.

696
01:13:52,085 --> 01:13:53,086
Você está pronto?

697
01:13:58,691 --> 01:13:59,693
Sem essa.

698
01:14:08,668 --> 01:14:09,736
OKEY.

699
01:14:13,005 --> 01:14:15,675
Agora, primeiro.

700
01:14:21,214 --> 01:14:25,719
Sua túnica mágica de cavaleiro.

701
01:14:27,186 --> 01:14:28,255
Whoosh.

702
01:14:30,956 --> 01:14:31,959
Deixe-me ver.

703
01:14:33,625 --> 01:14:34,628
Perfeito.

704
01:14:35,061 --> 01:14:36,963
- Você está se sentindo forte?
- Sim.

705
01:14:36,995 --> 01:14:38,597
Está bem.

706
01:14:38,630 --> 01:14:43,135
Isso significa que você precisa de 
sua espada e escudo.

707
01:14:46,839 --> 01:14:48,140
- Braço.
- Um pé!

708
01:14:48,174 --> 01:14:49,543
Esse braço.

709
01:14:50,876 --> 01:14:53,179
- Passe por isso.
- Sim. OKEY.

710
01:14:54,981 --> 01:14:56,849
Você sabe como puxar sua espada para 
fora?

711
01:14:56,883 --> 01:14:57,818
Sim.

712
01:14:59,152 --> 01:15:01,588
Sim! Incrível.

713
01:15:01,620 --> 01:15:04,156
Ok, agora papai vai se preparar. OKEY.

714
01:15:12,197 --> 01:15:13,767
Hora do papai se preparar.

715
01:15:17,070 --> 01:15:23,110
Agora serei o pai viking.

716
01:15:28,214 --> 01:15:32,218
E agora serei o Cavaleiro de Armadura 
Brilhante.

717
01:15:32,250 --> 01:15:33,786
Preciso da minha espada e do escudo.

718
01:15:33,820 --> 01:15:36,590
Agora você é o pai viking.

719
01:15:36,622 --> 01:15:38,857
Você está pronto para esta missão 
começar?

720
01:15:38,890 --> 01:15:41,128
Sim, estou pronto para a missão.

721
01:15:51,137 --> 01:15:52,673
Pronto!

722
01:16:10,356 --> 01:16:12,992
Bem-vindos à Ilha WAIP.

723
01:16:16,429 --> 01:16:19,199
- Você é uma fada?
- Sim, estou.

724
01:16:19,232 --> 01:16:20,734
Venha, siga-me.

725
01:16:34,312 --> 01:16:37,116
Pegue minha pata! Apenas balance para 
baixo.

726
01:16:37,150 --> 01:16:40,754
- O que é isso?
- Eu tenho você! Ah, na lava quente!

727
01:16:40,786 --> 01:16:41,787
Aqui, pegue minha pata!

728
01:16:49,027 --> 01:16:51,296
Oh, eu tenho você. Você entendeu?

729
01:16:53,331 --> 01:16:54,933
- Tudo bem, eu vou descer.
- Estes são os cavaleiros mais 
corajosos...

730
01:16:54,967 --> 01:16:57,003
salvando-nos de dragões.

731
01:17:18,724 --> 01:17:22,129
Você! Ah, não!

732
01:17:23,463 --> 01:17:26,198
Muito bom trabalho. Ah, não!

733
01:17:39,378 --> 01:17:41,915
Mas agora nossa missão vai começar.

734
01:17:42,749 --> 01:17:45,885
Você tem que usar seu top do 
universo especial, como a mamãe, 
certo?

735
01:17:45,918 --> 01:17:47,786
- Sim!
- Veja o topo do universo da mamãe.

736
01:17:47,820 --> 01:17:50,823
Tudo bem, esta vai ser sua camisa 
protetora guerreira.

737
01:17:50,857 --> 01:17:52,325
Três, dois, um.

738
01:17:52,357 --> 01:17:56,462
Protetor guerreiro! Braços para 
dentro. Sim!

739
01:17:56,495 --> 01:17:59,298
- Dada, coloque seu saltador lunar.
- Sim, eu sou. Sim, eu sou.

740
01:17:59,331 --> 01:18:01,366
Papai está se dando bem. Oh, meu 
Deus!

741
01:18:01,400 --> 01:18:03,369
- Eles estão bem ali. Ah, não!
- Ah, não!

742
01:18:03,402 --> 01:18:05,805
Como vamos explodi-los? Como vamos 
explodi-los?

743
01:18:05,838 --> 01:18:08,441
- Podemos correr até lá.
- Correr até lá e fazer o quê?

744
01:18:08,473 --> 01:18:10,342
- OKEY.
- Basta pegá-los!

745
01:18:10,375 --> 01:18:11,777
- Eu tenho o meu blaster. Certo, 
rápido.
- Eu tenho o meu blaster.

746
01:18:11,811 --> 01:18:13,246
Peguei meu blaster.

747
01:18:13,278 --> 01:18:16,415
- Vamos lá!
- Vamos fazer o quê?

748
01:18:16,448 --> 01:18:17,451
Ir!

749
01:18:19,317 --> 01:18:20,519
Vai, vai, vai!

750
01:18:40,372 --> 01:18:41,441
<i>Fogo!</i>

751
01:18:58,357 --> 01:19:01,827
Eles estão bem ali. Tudo bem, 
pessoal, vamos lá!

752
01:19:01,861 --> 01:19:02,896
Ir! Ir!

753
01:19:04,296 --> 01:19:06,031
- Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
- Por ali! Essa parte!

754
01:19:06,064 --> 01:19:07,433
- Onde?
- Lá! Essa parte!

755
01:19:07,465 --> 01:19:08,535
Mostre-me! Mostre-me!

756
01:19:10,536 --> 01:19:14,908
- Você!
- Oh, espere, espere, espere, espere, 
Bodhi, espere!

757
01:19:14,941 --> 01:19:18,077
Você, você vai para essa parte! 
Você vai nessa parte!

758
01:19:18,110 --> 01:19:20,079
E eu vou nessa parte!

759
01:19:20,112 --> 01:19:21,080
- Tudo bem, vá! Eu vou por aqui!
- Está bem!

760
01:19:21,112 --> 01:19:22,314
<i>Vai, vai, vai!</i>

761
01:19:24,416 --> 01:19:27,253
Você vai por ali, e vai por ali.

762
01:19:27,286 --> 01:19:28,855
- Está bem.
- Tudo bem, vá.

763
01:19:28,888 --> 01:19:30,590
Tudo bem, eu estou bem aqui.

764
01:19:30,622 --> 01:19:32,090
- <i>Fogo!</i>
- Há um bem atrás de você.

765
01:19:32,124 --> 01:19:36,295
Ah, não! Ah, não! Ah, não! Ele 
está bem atrás de nós.

766
01:19:36,329 --> 01:19:37,863
- Eu vejo um!
- Ele me derrubou!

767
01:19:37,897 --> 01:19:40,400
Ele te derrubou. Sem essa. Você pode 
pegá-lo.

768
01:19:40,433 --> 01:19:43,336
Não vamos deixar você ganhar. Não 
vamos deixar você ganhar.

769
01:19:43,369 --> 01:19:45,237
- Porque?
- Ah, não.

770
01:19:45,271 --> 01:19:47,941
Porque os mocinhos sempre ganham.

771
01:19:47,973 --> 01:19:49,942
OKEY. Vamos.

772
01:19:49,976 --> 01:19:52,379
Ah, eu vou te pegar! Ah, não!

773
01:19:52,911 --> 01:19:56,249
Os mocinhos sempre ganham! Vamos, 
vamos explodi-los.

774
01:19:57,450 --> 01:19:58,952
Yaa!

775
01:19:59,352 --> 01:20:01,086
Você não vai nos derrotar.

776
01:20:01,120 --> 01:20:02,255
Hey, Bodhi.

777
01:20:05,558 --> 01:20:06,860
Vem cá.

778
01:20:07,994 --> 01:20:09,196
Preciso te dizer uma coisa.

779
01:20:14,532 --> 01:20:16,436
- Ei.
- Que?

780
01:20:19,170 --> 01:20:21,273
- Eu tenho que te dizer uma coisa.
- Que?

781
01:20:26,278 --> 01:20:28,180
Sabe como o papai está um pouco 
doente?

782
01:20:28,915 --> 01:20:31,618
Sim. Doente.

783
01:20:33,318 --> 01:20:34,387
O que mais poderia ser?

784
01:20:37,022 --> 01:20:40,325
Bem, há diferentes tipos de doentes.

785
01:20:40,358 --> 01:20:41,928
Que tipos?

786
01:20:46,331 --> 01:20:51,937
Bem, há doentes como um doente frio.

787
01:20:51,970 --> 01:20:53,438
Sim.

788
01:20:53,472 --> 01:21:00,013
E às vezes há como, como realmente 
doente.

789
01:21:01,280 --> 01:21:02,349
Sim.

790
01:21:11,456 --> 01:21:12,558
O que mais poderia ser?

791
01:21:14,527 --> 01:21:16,062
É só isso?

792
01:21:16,094 --> 01:21:18,231
Preciso lutar contra robôs.

793
01:21:20,066 --> 01:21:22,202
Então me diga rápido.

794
01:21:23,602 --> 01:21:27,706
Bem, é isso, amigo. Eu... É só 
isso.

795
01:21:27,740 --> 01:21:31,077
OKEY. Vamos subir e atirar em robôs.

796
01:21:31,110 --> 01:21:34,214
Lute contra esses robôs. Choo.

797
01:22:07,513 --> 01:22:11,150
Vem aqui.

798
01:22:11,183 --> 01:22:12,719
Ah, sim.

799
01:22:16,655 --> 01:22:18,523
- T t t t tr é, Bodhi.
- T t t t tr é, Bodhi.

800
01:22:18,557 --> 01:22:19,960
- Tchau.
- Tchau.

801
01:22:21,061 --> 01:22:23,429
- Tenha uma linda jornada.
- Obrigado. Você também.

802
01:22:23,461 --> 01:22:26,332
Tenha um lo... jornada adorável.

803
01:23:04,737 --> 01:23:07,340
Para onde vamos quando morremos?

804
01:23:12,678 --> 01:23:13,780
Eu não sei.

805
01:23:16,415 --> 01:23:17,751
Onde você acha que vamos?

806
01:23:21,353 --> 01:23:22,455
Eu não sei.

807
01:23:23,755 --> 01:23:25,624
Sim, nenhum de nós sabe.

808
01:23:31,664 --> 01:23:32,698
Que?

809
01:23:37,335 --> 01:23:38,570
Por que você está triste?

810
01:23:40,339 --> 01:23:41,474
Não estou triste.

811
01:23:42,474 --> 01:23:45,378
Mas por que você parece triste?

812
01:23:48,848 --> 01:23:51,417
Não estou.

813
01:23:51,450 --> 01:23:56,822
Mas vejo que seu rosto está um pouco 
molhado.

814
01:23:56,856 --> 01:23:59,125
porque você tem lágrimas.

815
01:24:01,259 --> 01:24:04,664
Estou feliz por você estar aqui 
comigo.

816
01:24:05,497 --> 01:24:06,598
Ah, não.

817
01:24:10,169 --> 01:24:11,204
Ah, não.

818
01:24:14,339 --> 01:24:15,240
Mm.

819
01:24:52,878 --> 01:24:55,148
Isso é incrível!

820
01:24:55,180 --> 01:24:57,582
Woo! Woo!

821
01:25:13,566 --> 01:25:15,601
- Ei, me derrube! Eu tenho você.
- Ok, ok.

822
01:25:15,634 --> 01:25:17,436
Mamãe para o resgate.

823
01:25:17,469 --> 01:25:18,804
Mamãe está aqui.

824
01:25:18,836 --> 01:25:20,740
Mãe, você está jogando?

825
01:25:23,509 --> 01:25:25,278
Waa!

826
01:25:25,710 --> 01:25:28,180
Você é tão corajoso. Você tem 
isso.

827
01:25:28,214 --> 01:25:31,250
Não, não sou corajoso sem você.

828
01:25:31,282 --> 01:25:35,687
- Sim, você está.
- Não. Não sou corajoso sem você.

829
01:25:35,720 --> 01:25:39,224
Eu não poderia ter feito isso sem 
você.

830
01:25:39,959 --> 01:25:42,262
Eu te amo. Eu te amo.

831
01:26:13,259 --> 01:26:14,327
Ei.

832
01:26:19,430 --> 01:26:21,233
É hora de você encontrar seu 
caminho.

833
01:26:24,670 --> 01:26:25,972
Eu sei.

834
01:26:45,424 --> 01:26:50,630
<i>Era uma vez, as palavras 
começaram a desaparecer da linguagem 
das crianças.</i>

835
01:26:52,830 --> 01:26:58,971
<i>Eles desapareceram tão 
silenciosamente que no início quase 
ninguém notou.</i>

836
01:27:01,372 --> 01:27:04,777
<i>Desaparecendo como água na 
pedra,</i>

837
01:27:04,809 --> 01:27:09,915
<i>as palavras eram aquelas que as 
crianças costumavam nomear o mundo 
natural ao seu redor.</i>

838
01:27:10,782 --> 01:27:15,655
<i>Acorn, adder, bluebell,</i>

839
01:27:15,687 --> 01:27:19,958
<i>bramble, conker, ido.</i>

840
01:27:19,991 --> 01:27:26,798
<i>Samambaia, heather, pescadora, 
lontra, corvo, salgueiro, wren,</i>

841
01:27:26,831 --> 01:27:28,534
<i>todos eles se foram.</i>

842
01:27:45,683 --> 01:27:47,619
<i>As palavras estavam se 
perdendo,</i>

843
01:27:48,920 --> 01:27:51,691
<i>não mais vívida nas vozes das 
crianças,</i>

844
01:27:53,525 --> 01:27:56,661
<i>não mais vivo em suas 
histórias.</i>

845
01:27:56,695 --> 01:27:58,531
<i>Você tem boas histórias, 
Bodhi.</i>

846
01:28:19,852 --> 01:28:23,389
- Papai está dormindo.
- Você é meu buggy.

847
01:28:42,974 --> 01:28:48,146
<i>Você segura em suas mãos um 
livro de feitiços para conjurar 
essas palavras perdidas.</i>

848
01:28:48,179 --> 01:28:53,451
Você precisará procurar, encontrar 
e falar.

849
01:28:53,485 --> 01:28:58,022
Ele lida com coisas que estão 
faltando e coisas que estão 
escondidas,

850
01:28:58,055 --> 01:29:01,093
em ausências e em aparências.

851
01:29:01,826 --> 01:29:08,834
É contado em ouro, o ouro dos 
ouriçais que voam através de suas 
páginas em encantos.

852
01:29:09,134 --> 01:29:13,939
E não contém poemas, mas feitiços 
de muitos tipos

853
01:29:13,972 --> 01:29:19,478
que pode apenas pela velha magia 
forte de ser falado em voz alta

854
01:29:19,510 --> 01:29:22,947
desdobrar sonhos e canções

855
01:29:22,981 --> 01:29:29,088
e invocar palavras perdidas de volta 
para a boca e o olho da mente.

856
01:29:34,226 --> 01:29:37,563
Qual é a palavra perdida? Temos que 
encontrá-lo.

857
01:30:11,629 --> 01:30:13,031
- <i>Você está pronto?</i>
- <i>Sim.</i>

858
01:30:15,634 --> 01:30:21,640
<i>E então ele percebeu que tudo o 
que ele estava procurando</i>

859
01:30:23,509 --> 01:30:25,711
<i>já estava dentro de si mesmo,</i>

860
01:30:27,646 --> 01:30:34,019
<i>porque Bodhi era livre, e ele 
sempre foi livre.</i>

861
01:30:35,120 --> 01:30:36,956
<i>E ele nunca morreu.</i>

862
01:33:32,492 --> 01:33:37,492
legendas.DEV - Baixar Legendas
