1
00:00:18,332 --> 00:00:23,332
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:25,760 --> 00:00:27,227
<i>Quando Stephane Matteau foi 
negociada</i>

3
00:00:27,261 --> 00:00:28,763
<i>para os Rangers no prazo final,</i>

4
00:00:28,796 --> 00:00:31,198
<i>ele pensou que seria apenas um 
jogador de reposição,</i>

5
00:00:31,231 --> 00:00:33,568
<i>esperando no caso de alguém se 
machucar.</i>

6
00:00:33,601 --> 00:00:36,403
<i>Isso foi em março de 1994. Dois 
meses depois...</i>

7
00:00:36,436 --> 00:00:37,772
<i>Ele foi para a casa do Diabo.</i>

8
00:00:37,805 --> 00:00:39,473
<i>através do gelo no canto mais 
distante.</i>

9
00:00:39,507 --> 00:00:41,375
<i>Matteau aparece para 
interceptar.</i>

10
00:00:41,408 --> 00:00:42,510
<i>Matteau atrás da rede.</i>

11
00:00:42,544 --> 00:00:44,311
<i>Balança na frente, ele marca!</i>

12
00:00:44,344 --> 00:00:46,346
<i>Matteau, Matteau!</i>

13
00:00:46,380 --> 00:00:49,116
<i>Matteau, Stephane Matteau!</i>

14
00:00:49,149 --> 00:00:53,387
<i>E os Rangers têm mais uma colina 
para escalar, baby!</i>

15
00:00:53,420 --> 00:00:55,455
<i>E é o Monte Vancouver!</i>

16
00:00:55,489 --> 00:00:57,792
<i>Os Rangers estão indo para a 
final!</i>

17
00:00:57,825 --> 00:01:00,394
<i>Que eles ganharam naquele ano.</i>

18
00:01:00,427 --> 00:01:02,396
<i>Esse é o problema do hóquei.</i>

19
00:01:02,429 --> 00:01:05,098
<i>Enquanto estiver no gelo, você 
tem uma chance.</i>

20
00:01:14,809 --> 00:01:18,145
Eu estava naquele jogo dos Rangers. 
Sete anos de idade.

21
00:01:18,178 --> 00:01:21,616
Tenho que ver alguns jogadores 
deixarem o MSG na Rua 31 depois.

22
00:01:21,649 --> 00:01:22,584
Nunca se esqueça disso.

23
00:01:23,585 --> 00:01:24,786
Matteau me deu um polegar para cima.

24
00:03:05,385 --> 00:03:08,488
Mãe, eu te disse. Não lave minha 
camisa toda vez.

25
00:03:08,523 --> 00:03:09,857
<i>Esse sou eu.</i>

26
00:03:09,891 --> 00:03:11,793
<i>E até onde me lembro,</i>

27
00:03:11,826 --> 00:03:13,493
<i>Tudo o que eu conseguia pensar era 
em hóquei.</i>

28
00:03:17,330 --> 00:03:18,833
Você esqueceu este último treino.

29
00:03:21,368 --> 00:03:22,970
Treinador, por que não podemos mudar 
na hora?

30
00:03:24,839 --> 00:03:25,807
Ano que vem.

31
00:03:26,808 --> 00:03:28,375
Podemos pelo menos manter a 
pontuação?

32
00:03:28,408 --> 00:03:30,778
Vamos nos concentrar em nos divertir.

33
00:03:32,547 --> 00:03:33,781
Ganhar é divertido.

34
00:03:33,815 --> 00:03:35,282
E as coisas que vão te levar

35
00:03:35,315 --> 00:03:37,350
muito mais longe do que o hóquei 
jamais vai.

36
00:03:37,384 --> 00:03:40,988
Como disciplina, trabalho em equipe e 
liderança.

37
00:03:42,924 --> 00:03:44,625
Vamos, Bobby.

38
00:03:44,659 --> 00:03:46,627
Você sabe que ninguém neste time 
vai para a NHL.

39
00:03:49,329 --> 00:03:51,766
Agora, vamos pegar uma pizza!

40
00:03:54,602 --> 00:03:57,404
Alguém tem que jogar pelos Rangers 
em 15 anos.

41
00:04:02,342 --> 00:04:04,679
Sanders corre pelo meio,

42
00:04:04,712 --> 00:04:05,813
divide os D-men.

43
00:04:11,485 --> 00:04:13,020
Acha engraçado, Luke?

44
00:04:13,054 --> 00:04:14,856
O que você vai fazer sobre isso?

45
00:04:16,657 --> 00:04:17,558
Eu imaginei.

46
00:04:21,361 --> 00:04:24,464
Sr. Sanders, guarde sua arma.

47
00:04:27,802 --> 00:04:28,936
Bom dia, rapazes.

48
00:04:28,970 --> 00:04:30,403
Manhã.

49
00:04:30,437 --> 00:04:33,273
Sr. Sanders, Watkins, blazers.

50
00:04:34,509 --> 00:04:38,345
Sr. Watkins, semana passada foi o seu 
esquerdo.

51
00:04:38,378 --> 00:04:40,081
Agora seu blazer?

52
00:04:40,114 --> 00:04:43,350
Estava bem aqui, Sr. Demeny, eu 
prometo!

53
00:04:43,383 --> 00:04:45,987
No recreio você pode me dizer seu 
plano de ação

54
00:04:46,020 --> 00:04:47,522
para se tornar responsável.

55
00:04:49,356 --> 00:04:50,057
Nwo.

56
00:04:51,626 --> 00:04:55,730
"Sabemos o que somos, mas não 
sabemos o que podemos ser."

57
00:04:56,798 --> 00:04:57,698
Shakespeare.

58
00:04:58,800 --> 00:05:02,870
A tarefa de hoje é um presente para 
o seu eu futuro.

59
00:05:04,404 --> 00:05:08,441
Cada um de vocês escreverá uma 
carta para si mesmos, e a selará.

60
00:05:08,475 --> 00:05:14,782
Enviarei sua carta em 15 anos.

61
00:05:14,816 --> 00:05:17,585
Escreva sobre o que você espera que 
você possa ser.

62
00:05:18,753 --> 00:05:21,122
Sentado nesta sala de aula,

63
00:05:21,155 --> 00:05:25,325
pode haver um condutor da 
filarmônica...

64
00:05:26,661 --> 00:05:28,830
chefe de justiça da Suprema Corte.

65
00:05:31,966 --> 00:05:37,638
E talvez o dono do New York Rangers

66
00:05:37,672 --> 00:05:38,940
time de hóquei no gelo.

67
00:05:41,075 --> 00:05:42,677
Você tem 15 minutos.

68
00:05:44,512 --> 00:05:46,346
Pense no futuro.

69
00:05:50,084 --> 00:05:51,185
<i>"Meu Deus..."</i>

70
00:05:53,486 --> 00:05:56,090
<i>Eu sabia exatamente quem eu ia 
ser,</i>

71
00:05:56,123 --> 00:05:58,593
<i>e não era o dono dos Rangers.</i>

72
00:06:06,801 --> 00:06:10,171
- Ah, o cara novo de Nova York.
- Esse sou eu.

73
00:06:10,204 --> 00:06:11,639
- Stewey.
- Bobby.

74
00:06:11,672 --> 00:06:13,708
- Bem-vindo a bordo.
- Fico feliz em estar aqui.

75
00:06:13,741 --> 00:06:15,977
- Como está?
- Parece bom.

76
00:06:16,010 --> 00:06:17,845
Então, você quer obter seu nome e 
número

77
00:06:17,879 --> 00:06:19,180
nas vigas como Clearys?

78
00:06:19,213 --> 00:06:22,917
- Absolutamente.
- Ok, patinar com força.

79
00:06:22,950 --> 00:06:24,752
Fique de boca fechada.

80
00:06:24,785 --> 00:06:27,822
- E não latir para os árbitros, 
entendeu?
- Peguei.

81
00:06:28,856 --> 00:06:30,591
- Boa sorte.
- Obrigado.

82
00:06:40,735 --> 00:06:42,670
<i>Joguei na frente por duas 
temporadas.</i>

83
00:06:44,538 --> 00:06:45,606
<i>E então isso.</i>

84
00:06:47,942 --> 00:06:49,944
L quatro e cinco são realmente 
hérnia,

85
00:06:49,977 --> 00:06:52,213
e eles estão apenas pressionando 
este nervo.

86
00:06:52,246 --> 00:06:53,981
Estou realmente surpreso que a dor em 
sua perna

87
00:06:54,015 --> 00:06:55,683
não começou até agora.

88
00:06:55,716 --> 00:06:58,019
Então, qual é o negócio, mais 
peridurais?

89
00:06:58,052 --> 00:07:01,923
Não, eu só não acho que eles vão 
trabalhar neste momento.

90
00:07:01,956 --> 00:07:03,891
Como volto para o gelo?

91
00:07:03,925 --> 00:07:06,093
Quero dizer, talvez se os Rangers 
esboçar você na primeira rodada,

92
00:07:06,127 --> 00:07:07,828
uma segunda cirurgia poderia fazer 
sentido,

93
00:07:07,862 --> 00:07:10,164
mas não posso recomendar isso para 
você agora.

94
00:07:10,197 --> 00:07:12,432
Até que outras alternativas sejam 
exploradas.

95
00:07:14,735 --> 00:07:15,970
Para controlar a dor.

96
00:07:24,011 --> 00:07:27,048
Como qualquer pessoa normal, eu tenho 
uma segunda opinião,

97
00:07:27,081 --> 00:07:30,718
e WebMD me convenceu que eu tinha 
sífilis terciária.

98
00:07:31,719 --> 00:07:32,753
Seja o que for isso.

99
00:07:33,754 --> 00:07:36,023
Depois vieram terapias alternativas.

100
00:07:36,057 --> 00:07:38,793
Estimulação elétrica apenas 
espalhe MRSA.

101
00:07:39,760 --> 00:07:42,930
Acupuntura com o Dr. Wong curou 
minhas alergias,

102
00:07:42,964 --> 00:07:44,765
mas não minhas costas.

103
00:07:44,799 --> 00:07:46,801
E a hipnose não fez nada.

104
00:07:48,636 --> 00:07:50,137
Estes também não fizeram nada.

105
00:07:50,171 --> 00:07:51,739
Embora dois deles de estômago vazio

106
00:07:51,772 --> 00:07:54,742
virou Science B47: Conexões Cósmicas

107
00:07:54,775 --> 00:07:57,645
em uma experiência transcendente.

108
00:07:57,678 --> 00:08:00,281
Até tirei um B+no meu projeto final.

109
00:08:00,314 --> 00:08:02,516
Um diorama da Galáxia Sombrero.

110
00:08:04,318 --> 00:08:05,219
Sim.

111
00:08:09,123 --> 00:08:10,891
<i>A cirurgia foi um sucesso,</i>

112
00:08:10,925 --> 00:08:13,694
<i>mas a recuperação me manteve 
fora do gelo durante a formatura.</i>

113
00:08:13,728 --> 00:08:15,563
<i>Se eu quisesse jogar hóquei de 
novo,</i>

114
00:08:15,596 --> 00:08:16,998
<i>minha única opção era 
encontrar</i>

115
00:08:17,031 --> 00:08:19,066
<i>uma equipe de liga menor 
localizada em uma área</i>

116
00:08:19,100 --> 00:08:21,102
<i>que não tinha acesso à 
internet</i>

117
00:08:21,135 --> 00:08:23,704
<i>para que eles não seriam capazes 
de olhar minhas estatísticas da 
faculdade.</i>

118
00:08:47,094 --> 00:08:49,196
Patinação artística foi há uma 
hora.

119
00:08:49,230 --> 00:08:50,831
Foi uma chamada de merda de cachorro, 
juiz.

120
00:08:50,865 --> 00:08:52,533
Foi uma ótima decisão.

121
00:08:55,577 --> 00:08:56,995
Dois minutos até o tempo integral.

122
00:08:58,121 --> 00:08:59,790
Lado direito, idiotas!

123
00:09:00,123 --> 00:09:01,708
Como um lembrete,

124
00:09:01,792 --> 00:09:06,463
após o incidente do último sábado

125
00:09:06,547 --> 00:09:10,050
o álcool não será servido após o 
primeiro período.

126
00:09:10,818 --> 00:09:12,987
O que você fez para chegar aqui?

127
00:09:13,020 --> 00:09:15,256
Acho que foi enganchar ou tropeçar.

128
00:09:15,289 --> 00:09:17,725
Eu não sei. Foi uma chamada de.

129
00:09:17,758 --> 00:09:19,293
Não, não, não, não, não, não.

130
00:09:19,326 --> 00:09:22,863
Por que um cara de Harvard está 
jogando hóquei aqui?

131
00:09:25,099 --> 00:09:27,935
Posso pegar um autógrafo para meu 
filho de 10 anos?

132
00:09:30,104 --> 00:09:31,972
Você tem uma caneta?

133
00:09:32,006 --> 00:09:34,175
Você jogou com Matthew Sullivan em 
Harvard.

134
00:09:35,142 --> 00:09:37,178
Vocês ainda devem ser amigos, não?

135
00:09:39,213 --> 00:09:42,750
Dizem que ele será o novato do ano 
da NHL.

136
00:09:42,783 --> 00:09:44,251
Ele é o jogador favorito do meu 
filho.

137
00:09:47,154 --> 00:09:48,322
Tudo bem, eu vou te dizer uma coisa.

138
00:09:49,256 --> 00:09:52,093
Você raspa dez segundos da minha 
penalidade,

139
00:09:52,126 --> 00:09:54,995
Vou te dar uma camisa autografada 
dele.

140
00:09:55,029 --> 00:09:56,697
Seis segundos.

141
00:09:56,730 --> 00:09:58,799
Camisa usada no jogo.

142
00:09:58,833 --> 00:10:00,301
Bem.

143
00:10:00,334 --> 00:10:02,236
- Oito segundos.
- Sim.

144
00:10:09,276 --> 00:10:10,678
Meu endereço.

145
00:10:16,016 --> 00:10:17,618
Você está livre!

146
00:10:22,256 --> 00:10:24,892
Agora, todos nós temos nossas 
histórias sobre como chegamos aqui.

147
00:10:25,893 --> 00:10:27,428
Enquanto eu estava na faculdade,

148
00:10:27,461 --> 00:10:29,330
Aquele cara estava em uma prisão do 
Cazaquistão.

149
00:10:30,464 --> 00:10:33,300
Guarda, não preso. Eu acho.

150
00:10:33,334 --> 00:10:36,137
Esse cara, o melhor atleta da equipe.

151
00:10:36,170 --> 00:10:38,906
Aparentemente competiu nos últimos 
Jogos Olímpicos de Inverno

152
00:10:38,939 --> 00:10:41,041
em pares patinação artística.

153
00:10:41,075 --> 00:10:43,978
Não importa que eu não possa 
pronunciar nenhum dos nomes deles.

154
00:10:44,011 --> 00:10:45,880
Estamos todos focados no jogo.

155
00:10:47,481 --> 00:10:50,651
E não importa quantos fãs 
apareçam, ou não...

156
00:10:51,452 --> 00:10:52,853
o relógio está sempre correndo.

157
00:10:54,121 --> 00:10:55,656
E alguém está sempre observando.

158
00:10:59,193 --> 00:11:00,094
Sim!

159
00:11:08,335 --> 00:11:10,587
Muito bem! Continuem, rapazes!

160
00:11:14,975 --> 00:11:17,211
<i>E a beleza de marcar o primeiro 
gol de um jogo</i>

161
00:11:17,244 --> 00:11:19,280
<i>nestas ligas menores 
europeias...</i>

162
00:11:21,882 --> 00:11:23,250
Você está pronto com mantimentos 
para a semana.

163
00:11:33,994 --> 00:11:35,229
Belo gol hoje.

164
00:11:37,298 --> 00:11:39,200
Você estudou isso na Holanda, certo?

165
00:11:39,233 --> 00:11:41,869
Foi a Bélgica, na verdade.

166
00:11:41,902 --> 00:11:43,771
Meu principal patrocinador saiu há 
uma semana,

167
00:11:43,804 --> 00:11:45,372
então a equipe faliu.

168
00:11:45,406 --> 00:11:46,941
Acontece na Alemanha também.

169
00:11:51,078 --> 00:11:52,246
Você está perdendo seu tempo.

170
00:11:53,480 --> 00:11:56,116
Eu não sei, cara. Parece um passo 
para mim.

171
00:11:56,150 --> 00:11:58,352
Com isso. Não funciona há dois anos.

172
00:12:01,088 --> 00:12:02,856
Vivendo o sonho, não estamos?

173
00:12:14,868 --> 00:12:16,036
Jesus, foda-se.

174
00:12:16,937 --> 00:12:18,439
Merda.

175
00:12:18,472 --> 00:12:20,341
<i>Há dois momentos que você nunca 
esquece.</i>

176
00:12:21,875 --> 00:12:23,944
<i>A primeira vez que você entra em 
um vestiário...</i>

177
00:12:25,246 --> 00:12:27,081
<i>e o último.</i>

178
00:12:29,517 --> 00:12:31,118
E é assim que eles te avisam.

179
00:12:32,319 --> 00:12:33,754
Eles pegam suas calças.

180
00:12:41,228 --> 00:12:42,329
Cortar ou trocar?

181
00:12:43,598 --> 00:12:45,833
Negociado, parte de um pacote.

182
00:12:52,574 --> 00:12:53,541
Para onde é que isso?

183
00:12:54,509 --> 00:12:55,409
Para cima, para cima.

184
00:12:57,579 --> 00:12:59,046
Para cima como o quê?

185
00:12:59,079 --> 00:13:01,882
Como o Norte ou como uma liga 
superior?

186
00:13:02,584 --> 00:13:03,484
Ambos.

187
00:13:14,094 --> 00:13:15,597
Quando eu era criança,

188
00:13:15,630 --> 00:13:17,131
Eu pensei que havia algum tipo de 
correlação

189
00:13:17,164 --> 00:13:18,899
entre o quão longe norte você está

190
00:13:18,932 --> 00:13:20,602
e como o hóquei é bom.

191
00:13:20,635 --> 00:13:23,103
Sabe, como se Buffalo fosse melhor 
que Nova York,

192
00:13:23,137 --> 00:13:27,041
Toronto foi melhor que Buffalo, você 
entendeu a ideia.

193
00:13:27,074 --> 00:13:29,209
Por essa lógica, eu provavelmente 
deveria estar cercado

194
00:13:29,243 --> 00:13:31,078
por um monte de Sidney Crosby está 
aqui.

195
00:13:37,084 --> 00:13:37,985
Caramba, merda.

196
00:13:44,491 --> 00:13:45,593
Ei, uh...

197
00:13:46,927 --> 00:13:47,828
Ei.

198
00:13:51,265 --> 00:13:53,033
Um...

199
00:13:53,067 --> 00:13:54,234
Você vem daqui?

200
00:13:56,003 --> 00:13:58,939
Sim, não muito longe, algumas milhas 
suecas.

201
00:13:58,972 --> 00:13:59,873
Fresco.

202
00:14:03,977 --> 00:14:05,946
Um... É um bom livro?

203
00:14:07,649 --> 00:14:10,652
- Você deve ser o novo americano.
- Sim.

204
00:14:10,685 --> 00:14:13,053
O atacante que vai salvar a temporada.

205
00:14:13,087 --> 00:14:14,888
Não sei, mas vou tentar.

206
00:14:14,922 --> 00:14:16,323
- Está tudo nos jornais.
- Ah, não.

207
00:14:16,357 --> 00:14:17,659
Meu irmão zinho vai a todos os jogos 
em casa.

208
00:14:17,692 --> 00:14:19,326
Milhares de fãs.

209
00:14:19,360 --> 00:14:20,427
- Realmente?
- Mm-hmm.

210
00:14:22,162 --> 00:14:24,465
Na verdade, você se importaria de 
assinar algo para ele?

211
00:14:24,498 --> 00:14:26,634
- Meu Deus, sim. Sim, sim, sim.
- Como um autógrafo?

212
00:14:26,668 --> 00:14:28,902
Vamos ver se eu tenho alguma coisa.

213
00:14:28,936 --> 00:14:30,337
Talvez você possa escrever sobre 
isso?

214
00:14:30,371 --> 00:14:31,539
Veja se tenho uma caneta.

215
00:14:33,974 --> 00:14:35,409
- <i>Voilà.</i>
- Encontrei um.

216
00:14:40,080 --> 00:14:42,149
Seus amigos ficarão tão ciumentos 
quando ele for o primeiro.

217
00:14:42,182 --> 00:14:43,984
para conseguir o autógrafo do novo 
jogador de futebol americano.

218
00:14:45,085 --> 00:14:45,953
Futebolista?

219
00:14:47,488 --> 00:14:50,157
Futebol, como vocês americanos 
chamam, certo?

220
00:14:52,527 --> 00:14:54,428
Ei, cara de merda.

221
00:14:55,563 --> 00:14:56,564
Vamos.

222
00:15:00,200 --> 00:15:02,970
- Desculpa. Sim.
- Obrigado.

223
00:15:03,003 --> 00:15:04,238
Agora não congele até a morte.

224
00:15:08,375 --> 00:15:10,444
Bem, ei, ouça. Um...

225
00:15:10,477 --> 00:15:12,279
Diga ao seu irmão que talvez ele 
devesse trazer.

226
00:15:12,312 --> 00:15:14,181
sua irmã para um jogo em algum 
momento.

227
00:15:14,214 --> 00:15:16,083
- Ok, eu vou fazer isso.
- Tudo bem, ótimo.

228
00:15:18,152 --> 00:15:19,052
Vamos.

229
00:15:19,837 --> 00:15:20,963
Você vem conosco para a cidade?

230
00:15:21,463 --> 00:15:23,048
Não, obrigado, Tomas, estou 
esperando para ser pego.

231
00:15:23,549 --> 00:15:24,550
Isso é bom.

232
00:15:27,261 --> 00:15:29,029
Acho que esqueceu de algo.

233
00:15:35,169 --> 00:15:36,504
Pode ser útil.

234
00:15:40,073 --> 00:15:41,074
Porque?

235
00:15:42,042 --> 00:15:43,477
Tudo bem, vamos embora.

236
00:15:44,027 --> 00:15:45,779
- Até logo.
- Até mais.

237
00:15:49,383 --> 00:15:52,252
Bem-vindos à Suécia.

238
00:16:12,807 --> 00:16:15,309
<i>Você nunca voa diretamente para 
essas cidades.</i>

239
00:16:15,342 --> 00:16:17,444
<i>Você pega um avião, depois um 
trem,</i>

240
00:16:17,478 --> 00:16:21,081
<i>em seguida, um ônibus, e às 
vezes uma carroça Volvo de merda</i>

241
00:16:21,114 --> 00:16:22,416
<i>com um arado de neve.</i>

242
00:16:26,320 --> 00:16:27,488
Três regras para jogadores.

243
00:16:28,756 --> 00:16:32,392
Primeiro, me dê tudo o que você tem 
no gelo,

244
00:16:32,426 --> 00:16:33,994
práticas e jogos.

245
00:16:34,729 --> 00:16:38,365
Número dois, se você pegar o disco 
na zona defensiva,

246
00:16:38,398 --> 00:16:40,434
você tem duas opções.

247
00:16:40,467 --> 00:16:42,302
Lasque-o ou caia fora.

248
00:16:44,739 --> 00:16:47,107
E três não é nenhuma merda no 
ônibus.

249
00:16:47,842 --> 00:16:49,042
Funciona para mim.

250
00:17:13,742 --> 00:17:14,576
Que diabo?

251
00:17:15,536 --> 00:17:16,828
Pensei que tinha desistido.

252
00:17:17,996 --> 00:17:20,582
- Isso vai ter que ser na próxima 
temporada.
- Bem, isso é bom.

253
00:17:25,345 --> 00:17:26,313
Oy, oy, oy.

254
00:17:45,165 --> 00:17:46,066
OKEY.

255
00:17:47,902 --> 00:17:49,336
Oh, você não, cara de puta.

256
00:17:51,138 --> 00:17:52,239
Só essa beleza.

257
00:18:27,207 --> 00:18:29,844
- Ei. E aí, cara?
- Ei, prazer em conhecê-lo.

258
00:18:29,877 --> 00:18:31,478
- Eu sou Gabbe.
- Bobby.

259
00:18:31,512 --> 00:18:32,814
Muito prazer. Ótima salada.

260
00:18:32,847 --> 00:18:35,215
Obrigado. Sem essa.

261
00:18:35,248 --> 00:18:36,517
Meu Deus, o que é isso?

262
00:18:36,551 --> 00:18:37,785
Então é praticamente isso.

263
00:18:37,819 --> 00:18:38,820
Este é o castelo.

264
00:18:39,721 --> 00:18:41,321
Você tem qualquer cama aqui.

265
00:18:41,355 --> 00:18:43,825
É aqui que damos café da manhã, 
almoço, jantar.

266
00:18:43,858 --> 00:18:45,292
Essa é a cozinha ali.

267
00:18:45,325 --> 00:18:46,828
Onde é o banheiro?

268
00:18:46,861 --> 00:18:48,195
Subindo a colina.

269
00:18:49,664 --> 00:18:51,264
Subindo a colina?

270
00:18:51,298 --> 00:18:53,501
É apenas temporário durante o 
período de teste.

271
00:18:53,534 --> 00:18:55,603
Uma vez que eles têm contrato,

272
00:18:55,637 --> 00:18:57,605
Acho que vamos mudar para uma melhor 
moradia.

273
00:18:57,639 --> 00:18:58,539
Jesus.

274
00:19:03,410 --> 00:19:06,714
Então, quanto tempo depois vamos 
enxaguar?

275
00:19:06,748 --> 00:19:08,883
Sem enxágue, cara. É um 
condicionador de licença.

276
00:19:08,916 --> 00:19:11,385
- Precisa de tempo para a biotina ser 
ativada.
- Mm-hmm.

277
00:19:11,418 --> 00:19:12,887
Não use muito, vai pesar o cabelo.

278
00:19:12,920 --> 00:19:15,623
Então use o tamanho de um kronor.

279
00:19:16,758 --> 00:19:18,191
Além disso, é muito caro.

280
00:19:25,667 --> 00:19:26,868
O que eles recebem em troca?

281
00:19:27,935 --> 00:19:30,505
Dinheiro suficiente para um combo de 
secadora de máquinas chefe.

282
00:19:32,940 --> 00:19:34,842
Qual modelo?

283
00:19:34,876 --> 00:19:37,712
300 séries, 14 ciclos.

284
00:19:37,745 --> 00:19:39,614
Aço inoxidável, característica de 
coloração.

285
00:19:39,805 --> 00:19:41,056
Inferno.

286
00:19:41,983 --> 00:19:43,383
Você deve ser um artilheiro.

287
00:19:47,287 --> 00:19:49,256
Que diabos é isso?

288
00:19:49,289 --> 00:19:51,693
Isso é ragga runda.

289
00:19:51,726 --> 00:19:55,763
Apenas caras bobos correndo em torno 
de carros tentando pegar meninas.

290
00:19:56,831 --> 00:19:57,832
Merda de cidade pequena.

291
00:20:06,607 --> 00:20:09,577
<i>Você sempre sente o cheiro de um 
vestiário antes de vê-lo.</i>

292
00:20:09,610 --> 00:20:11,278
É a mesma coisa em todos os lugares.

293
00:20:11,311 --> 00:20:13,280
Aquele cheiro inconfundível que só 
cheira bem

294
00:20:13,313 --> 00:20:14,916
para aqueles que contribuíram para 
isso.

295
00:20:14,949 --> 00:20:17,484
E depois há os sons.

296
00:20:18,886 --> 00:20:20,888
Um gemido coletivo de um grupo de 
caras

297
00:20:20,922 --> 00:20:22,724
quando alguém interrompe uma 
história

298
00:20:22,757 --> 00:20:24,458
ou entrega uma piada um pouco cedo 
demais

299
00:20:24,491 --> 00:20:25,526
só para ser uma mancha.

300
00:20:25,560 --> 00:20:26,761
Estávamos jogando Smash Bros.

301
00:20:28,328 --> 00:20:30,031
E então Ragge disse: "Eu não posso 
fazer isso,

302
00:20:30,064 --> 00:20:31,999
porque o preservativo é muito 
apertado.

303
00:20:33,701 --> 00:20:36,003
- Ei, amigo. Dean.
- Bobby, prazer em conhecê-lo.

304
00:20:36,037 --> 00:20:37,538
- Sim, você também.
- De onde você é?

305
00:20:37,572 --> 00:20:40,041
- Estado do sol, você?
- Nova Iorque.

306
00:20:40,074 --> 00:20:40,975
Bem em frente.

307
00:20:41,008 --> 00:20:42,476
Rei Roos!

308
00:20:42,510 --> 00:20:43,644
O melhor combustível de jato da 
Suécia.

309
00:20:43,678 --> 00:20:44,746
Ei, Roos, como está indo?

310
00:20:44,779 --> 00:20:46,480
- América.
- Obrigado, amigo.

311
00:20:50,484 --> 00:20:51,919
Oh, foda-se. Isso é muito bom.

312
00:20:51,953 --> 00:20:53,788
- Sim, é o melhor da liga.
- Hein.

313
00:20:54,889 --> 00:20:57,525
- Qual é?
- E aquele cara? Ele está na equipe?

314
00:20:57,558 --> 00:20:58,793
Sim. Fotos de dick ultimamente?

315
00:20:58,826 --> 00:21:00,360
Ok, ok, ok, ok.

316
00:21:01,529 --> 00:21:03,396
Sim, ele é capitão nos últimos 
cinco anos.

317
00:21:03,430 --> 00:21:05,566
Ah, merda. Por que o mais longo?

318
00:21:05,600 --> 00:21:07,367
Patins de saco?

319
00:21:09,144 --> 00:21:11,063
No gelo em 20 minutos.

320
00:21:11,438 --> 00:21:12,507
20 min.

321
00:21:16,978 --> 00:21:18,980
Não há prática para você hoje.

322
00:21:19,013 --> 00:21:20,447
Oh, não, eu posso patinar, treinador.

323
00:21:20,480 --> 00:21:22,617
Sim, você descansa.

324
00:21:23,518 --> 00:21:25,385
Temos alguns jogos importantes essa 
semana.

325
00:21:25,418 --> 00:21:27,021
Tudo bem, tudo bem. Você ganhou.

326
00:21:27,054 --> 00:21:28,990
- O que você disser.
- Cara de merda, você conhece o 
shithead?

327
00:21:29,023 --> 00:21:30,558
- Sim.
- Sim, nós nos conhecemos, treinador.

328
00:21:31,458 --> 00:21:33,928
Espero que traga alguns movimentos de 
super tiroteio.

329
00:21:33,961 --> 00:21:36,030
Se você perder, você acaba com algo 
assim.

330
00:21:36,063 --> 00:21:38,866
- Está começando a crescer em mim.
- Fica bem em você. Parece...

331
00:21:38,900 --> 00:21:40,034
- Tom Selleck.
- Capitão Gancho.

332
00:21:40,067 --> 00:21:41,368
Nej, Gustav.

333
00:21:42,069 --> 00:21:44,605
Você dorme, você veste o papel.

334
00:21:48,142 --> 00:21:49,677
Ser fodido.

335
00:21:49,710 --> 00:21:51,344
Qual é? Você tem casca de ombro?

336
00:21:52,780 --> 00:21:55,950
Não, chegamos ao torneio split de 
Omaha em 45 minutos.

337
00:21:55,983 --> 00:21:57,317
Tem que estar no cassino.

338
00:21:59,419 --> 00:22:00,688
Me desejem sorte, rapazes.

339
00:22:00,721 --> 00:22:02,355
- Ei, Deaner.
- Sim?

340
00:22:02,389 --> 00:22:04,025
Ganhe muito dinheiro. Traga de volta 
a bomba de pênis

341
00:22:04,058 --> 00:22:05,860
e dois Viagra para Ragge.

342
00:22:05,893 --> 00:22:07,662
Ele vai precisar de três.

343
00:22:12,767 --> 00:22:15,136
Você tem certeza? Esta é uma 
quantidade absurda de caviar.

344
00:22:15,169 --> 00:22:16,838
- Vamos pegá-lo.
- Você acha que sim?

345
00:22:16,871 --> 00:22:18,105
Caramba, merda. Eu conheço aquela 
garota.

346
00:22:18,338 --> 00:22:19,923
- Ei.
- Oi, tudo bem?

347
00:22:20,215 --> 00:22:21,758
- Estou bem, e você?
- Estou bem, como você está?

348
00:22:21,842 --> 00:22:22,843
Bem, muito bem.

349
00:22:23,544 --> 00:22:24,444
Ei, de novo.

350
00:22:25,546 --> 00:22:26,848
Acho que não nos conhecemos antes.

351
00:22:26,881 --> 00:22:29,016
Você é o jogador de futebol, lembra?

352
00:22:29,984 --> 00:22:32,419
Não está tocando nenhum sino.

353
00:22:32,452 --> 00:22:33,754
O esquisito do ponto de ônibus.

354
00:22:33,788 --> 00:22:35,857
Oh, é você! Sim.

355
00:22:35,890 --> 00:22:36,991
Pensei que tinha reconhecido você.

356
00:22:37,024 --> 00:22:38,659
- Eu sou Elin.
- Eu sou Bobby.

357
00:22:38,693 --> 00:22:39,827
- É bom vê-lo novamente.
- É bom conhecê-lo de novo.

358
00:22:39,861 --> 00:22:40,761
Sim.

359
00:22:41,896 --> 00:22:43,463
Você vai usar seus dólares Lingen?

360
00:22:44,932 --> 00:22:47,935
Temos 200 coroas de crédito por 
semana.

361
00:22:47,969 --> 00:22:50,671
- Crédito da loja?
- Faz parte do acordo de patrocínio 
do hóquei.

362
00:22:50,705 --> 00:22:52,439
Usaremos nosso crédito.

363
00:22:52,472 --> 00:22:53,541
Ok, isso é bom.

364
00:22:56,978 --> 00:22:58,579
Caviar Kalles.

365
00:22:58,613 --> 00:22:59,814
Muito caviar Kalles.

366
00:22:59,847 --> 00:23:01,582
Ei, é esse cara. Não sou eu, sou eu.

367
00:23:11,158 --> 00:23:12,793
Parece que você está em 15º lugar 
entre

368
00:23:12,827 --> 00:23:15,462
Patinadores europeus para o draft 
deste ano da NHL.

369
00:23:15,495 --> 00:23:17,899
Engraçado, eu sempre quis jogar 
futebol.

370
00:23:19,100 --> 00:23:20,501
Bye, Dean.

371
00:23:20,534 --> 00:23:22,603
Te vejo depois?

372
00:23:22,637 --> 00:23:24,038
Jogamos na terça- feira?

373
00:23:24,071 --> 00:23:25,840
Segunda à noite ainda funciona?

374
00:23:25,873 --> 00:23:27,608
Se você trouxer seu amigo fofo.

375
00:23:28,643 --> 00:23:29,977
Estamos 4-0 na noite em que ela 
dormiu aqui.

376
00:23:30,011 --> 00:23:31,612
Não se trata de mim, Gustav.

377
00:23:31,646 --> 00:23:32,713
É sobre a equipe.

378
00:23:34,048 --> 00:23:37,018
- Certo, rapazes?
- Você não deveria estar liderando 
uma revolução, Poncho?

379
00:23:37,051 --> 00:23:38,586
Nem sei o que isso significa.

380
00:23:43,465 --> 00:23:47,803
Ok, pessoal, estamos revendo

381
00:23:48,554 --> 00:23:52,808
o jogo Robitaille.

382
00:23:53,000 --> 00:23:57,605
Você está na zona ofensiva, de 
cabeça para fora.

383
00:23:58,146 --> 00:23:59,398
Nós temos um...

384
00:23:59,481 --> 00:24:01,567
Então, descendo o campo...

385
00:24:02,243 --> 00:24:04,245
O jogo existe em muitos níveis.

386
00:24:04,278 --> 00:24:06,580
Aí está o jogo teórico.

387
00:24:07,281 --> 00:24:10,200
Corra rápido como o inferno.

388
00:24:10,651 --> 00:24:11,752
Aí está o jogo real.

389
00:24:12,653 --> 00:24:14,689
Há o jogo que os treinadores jogam 
com os jogadores,

390
00:24:14,722 --> 00:24:16,456
jogadores jogam com árbitros.

391
00:24:17,825 --> 00:24:20,628
Há os jogos que jogamos com nós 
mesmos em nossa própria mente.

392
00:24:21,795 --> 00:24:23,422
Para que você não fique preso.

393
00:24:23,505 --> 00:24:26,133
Em seguida, para baixo do campo com o 
disco,

394
00:24:26,216 --> 00:24:28,719
e para a frente, você cobre a 
maldita defesa aqui na linha azul.

395
00:24:29,937 --> 00:24:30,838
Bam!

396
00:24:31,680 --> 00:24:37,418
Então, se um único bastardo estraga 
tudo, então ele estraga todo o plano 
de jogo.

397
00:24:37,473 --> 00:24:40,114
Temos que nos concentrar 100% desde o 
início.

398
00:24:42,616 --> 00:24:44,785
Se apenas um cara foder o cachorro,

399
00:24:45,720 --> 00:24:46,654
a peça não vai funcionar.

400
00:24:48,155 --> 00:24:49,448
O resto vai se resolver sozinho.

401
00:24:50,991 --> 00:24:51,950
Está tudo bem?

402
00:24:52,560 --> 00:24:54,028
- Sim.
- Certamente.

403
00:24:54,061 --> 00:24:56,163
Agora, trabalhem forte, filhos da 
puta, hoje, hein?

404
00:24:59,300 --> 00:25:00,701
- Você conseguiu...
- Eu sei. Não fui eu.

405
00:25:00,735 --> 00:25:03,204
Não é inglês, então raramente 
faço.

406
00:25:05,172 --> 00:25:06,974
Atrás da esquerda!

407
00:25:07,008 --> 00:25:07,875
Atrás da esquerda!

408
00:25:10,811 --> 00:25:13,848
Ninguém tem 99 na camisa dele, 
filhos da puta.

409
00:25:13,881 --> 00:25:15,983
Faça o passe quando pegar a pista!

410
00:25:16,017 --> 00:25:16,917
Dean.

411
00:25:20,855 --> 00:25:23,190
- Ok, é hora do Robitaille.
- OKEY.

412
00:25:24,992 --> 00:25:26,260
Tudo bem, qual é a jogada?

413
00:25:26,293 --> 00:25:28,562
Ele quer que a gente coma o 
Robitaille.

414
00:25:28,596 --> 00:25:30,231
- Que é um Robitaille?
- Não faço ideia.

415
00:25:30,264 --> 00:25:32,099
Quem sabe? Basta colocar o disco para 
mim. Nós vamos descobrir.

416
00:25:39,206 --> 00:25:41,075
Pegue o disco para o ala!

417
00:25:44,111 --> 00:25:45,980
Esse não é o Robitaille!

418
00:25:51,719 --> 00:25:53,120
- Bom trabalho, amigo.
- Muito obrigado.

419
00:25:53,154 --> 00:25:54,789
Dean! Dean.

420
00:25:56,757 --> 00:25:58,025
Robitaille invertida.

421
00:25:58,059 --> 00:25:59,927
- Funciona sempre.
- Mm-hmm.

422
00:25:59,960 --> 00:26:02,763
Então, isso é suficiente para você?

423
00:26:02,797 --> 00:26:04,198
Hein?

424
00:26:04,231 --> 00:26:05,733
Porque é o que parece.

425
00:26:06,634 --> 00:26:08,302
Uma grande piada.

426
00:26:11,172 --> 00:26:13,107
Ok, rapazes.

427
00:26:13,140 --> 00:26:15,009
Terminamos com um bom tiroteio.

428
00:26:15,042 --> 00:26:17,144
e Dean vai se trocar,

429
00:26:17,178 --> 00:26:19,580
para que ele não se ause no cassino.

430
00:26:20,281 --> 00:26:21,782
Vai, vai!

431
00:26:51,912 --> 00:26:53,280
Eu gosto disso.

432
00:26:53,314 --> 00:26:54,215
Continue fazendo isso.

433
00:26:55,149 --> 00:26:56,617
Me faça muito feliz.

434
00:27:06,710 --> 00:27:08,712
Até logo!

435
00:27:12,399 --> 00:27:15,769
Elin! Você deveria sair para dançar 
conosco.

436
00:27:15,803 --> 00:27:17,071
Muito sóbrio para dançar agora.

437
00:27:17,104 --> 00:27:18,105
Talvez mais tarde, certo?

438
00:27:18,139 --> 00:27:19,240
Sirva-se.

439
00:27:25,880 --> 00:27:26,947
Ei, tudo bem.

440
00:27:41,662 --> 00:27:43,121
Bem, olhe para isso.

441
00:27:43,413 --> 00:27:45,499
O fofo jogador de futebol americano 
está aqui.

442
00:27:46,133 --> 00:27:50,070
Olha, eu tenho "olá" e "jogador de 
futebol".

443
00:27:50,104 --> 00:27:51,906
- O resto é...
- Você quase conseguiu.

444
00:27:51,939 --> 00:27:53,440
- Quase? Sim, tudo bem.
- Mm-hmm.

445
00:27:53,474 --> 00:27:54,909
Eu vou ter que...

446
00:27:55,843 --> 00:27:58,012
Ei, você acha que eu poderia ter um, 
como um Carlsberg?

447
00:27:58,045 --> 00:27:59,046
Isso é legal?

448
00:28:01,081 --> 00:28:02,383
Você ao menos tem um irmão?

449
00:28:03,317 --> 00:28:04,785
- Dois?
- Dois.

450
00:28:04,818 --> 00:28:06,720
Johan está na universidade em 
Uppsala,

451
00:28:06,754 --> 00:28:09,089
e Elias está tentando passar o 
ensino médio.

452
00:28:10,024 --> 00:28:10,925
E quanto a você?

453
00:28:12,259 --> 00:28:14,728
Passei pelo ensino médio e faculdade.

454
00:28:14,762 --> 00:28:16,230
- Impressionante.
- Eu sei, grande apostador.

455
00:28:16,263 --> 00:28:18,199
- Eu quis dizer irmãos.
- Sim, eu sei.

456
00:28:18,232 --> 00:28:21,402
Eu tenho, um, um, um, um. Irmã mais 
nova.

457
00:28:21,435 --> 00:28:23,505
O nome dela é Claire. Ela tem 14 
anos.

458
00:28:23,538 --> 00:28:27,141
Então ela está no segundo ano do 
ensino médio.

459
00:28:27,174 --> 00:28:28,075
Idade difícil.

460
00:28:49,096 --> 00:28:51,198
- Agora é sua vez.
- Para fazer isso?

461
00:28:52,333 --> 00:28:53,801
Eu teria que esticar primeiro.

462
00:28:58,839 --> 00:29:01,108
- Você já esteve no Central Park?
- Central Park?

463
00:29:01,141 --> 00:29:03,277
Sim, eu cresci do outro lado da rua. 
Em Museum Mile.

464
00:29:03,310 --> 00:29:05,846
Os apartamentos na 96ª e 5ª Avenida.

465
00:29:05,879 --> 00:29:07,014
Pelo Guggenheim!

466
00:29:07,047 --> 00:29:08,782
Sim, bem, tipo, dez quarteirões de 
distância.

467
00:29:08,816 --> 00:29:10,150
Por que, você já foi antes?

468
00:29:11,151 --> 00:29:13,187
- Nunca estive nos EUA.
- Não, não, não, não.

469
00:29:13,220 --> 00:29:14,488
Mas eu procurei trabalhar lá.

470
00:29:14,522 --> 00:29:17,791
Ah, sim, e o quê? O que aconteceu?

471
00:29:17,825 --> 00:29:19,426
- Eu não tive resposta.
- Ah, não.

472
00:29:19,460 --> 00:29:21,862
Mas ainda está na minha lista.

473
00:29:21,895 --> 00:29:24,131
Lista de desejos? Talvez lista de 
tarefas.

474
00:29:24,164 --> 00:29:26,000
Eu acho que você é um pouco jovem 
demais para uma lista de baldes.

475
00:29:26,033 --> 00:29:28,469
- Lista de tarefas.
- Ok, eu não quis dizer isso dessa 
forma.

476
00:29:28,503 --> 00:29:30,304
Quando você decide ir,

477
00:29:30,337 --> 00:29:32,139
Acho que você vai adorar.

478
00:29:32,172 --> 00:29:34,475
Tipo, tudo o que você poderia querer 
está bem ali.

479
00:29:34,509 --> 00:29:37,278
Então por que você está aqui em 
lugar nenhum, Suécia?

480
00:29:37,311 --> 00:29:39,813
Bem, jogando hóquei profissionalmente

481
00:29:39,847 --> 00:29:41,215
é a única coisa que eu não poderia 
fazer lá.

482
00:29:41,248 --> 00:29:42,550
Eu mal podia fazer isso aqui.

483
00:29:43,992 --> 00:29:45,244
Bem-vindos à Suécia!

484
00:29:45,520 --> 00:29:46,854
- Tak?
- Tak.

485
00:29:46,887 --> 00:29:47,921
- Tak.
- Tak.

486
00:29:47,955 --> 00:29:49,089
Mm. Tak.

487
00:29:56,631 --> 00:29:58,132
Então, como foi ontem à noite?

488
00:29:59,166 --> 00:30:00,067
Bom.

489
00:30:00,100 --> 00:30:01,503
Eu acho.

490
00:30:01,536 --> 00:30:03,304
Eu tenho que vê-la na próxima 
semana.

491
00:30:04,371 --> 00:30:08,610
Bom. Quer caviar Kalles em seus 
krakes?

492
00:30:08,643 --> 00:30:09,544
Um...

493
00:30:10,352 --> 00:30:11,895
Ele...

494
00:30:11,912 --> 00:30:16,283
Perto. Não se ouve delicioso, parece 
delicioso.

495
00:30:16,441 --> 00:30:17,776
Parece delicioso.

496
00:30:17,860 --> 00:30:21,267
- Parece delicioso.
- Sim, parece delicioso.

497
00:30:21,324 --> 00:30:22,557
Isso é bom!

498
00:30:23,525 --> 00:30:24,526
- OKEY.
- Aí estão vocês.

499
00:30:24,559 --> 00:30:26,260
Obrigado.

500
00:30:26,293 --> 00:30:28,596
- Mal posso esperar para cozinhar em 
uma cozinha de verdade.
- Mm.

501
00:30:32,966 --> 00:30:35,637
Tanto para nosso café da manhã 
relaxante.

502
00:30:35,670 --> 00:30:37,938
Você está em xeque, a propósito.

503
00:30:37,971 --> 00:30:39,507
- Verificar?
- Foda-se, olha.

504
00:30:39,541 --> 00:30:41,041
É melhor mover seu rei.

505
00:30:41,075 --> 00:30:41,975
Sem essa.

506
00:30:45,888 --> 00:30:47,097
Parece delicioso.

507
00:30:48,082 --> 00:30:49,183
Ei, só o Sanders.

508
00:30:50,484 --> 00:30:52,219
A carona da Gabbe está a caminho.

509
00:30:53,921 --> 00:30:54,855
Até mais tarde, cara.

510
00:30:55,689 --> 00:30:57,065
Vejo você no gelo, certo?

511
00:30:58,292 --> 00:30:59,393
Até mais tarde, amigo.

512
00:31:07,334 --> 00:31:08,235
Vamos.

513
00:31:13,941 --> 00:31:15,577
Yo.

514
00:31:19,179 --> 00:31:20,981
- Ei, treinador. Como vai você?
- Ah, não.

515
00:31:21,982 --> 00:31:23,484
Sente-se, Bobby.

516
00:31:35,630 --> 00:31:38,666
Tivemos que tomar decisões difíceis 
sobre os jogadores, Bobby.

517
00:31:41,268 --> 00:31:43,170
Como sabe, é.

518
00:31:43,203 --> 00:31:46,006
caro ter um americano extra no clube.

519
00:31:49,644 --> 00:31:50,612
Então...

520
00:31:53,347 --> 00:31:58,185
este é um contrato para o resto da 
temporada.

521
00:32:04,158 --> 00:32:05,959
Espero que valha a pena, cara de 
merda.

522
00:32:08,195 --> 00:32:09,430
Obrigado, treinador.

523
00:32:09,463 --> 00:32:10,364
Bom trabalho.

524
00:32:17,404 --> 00:32:19,507
Então, jogue melhor, certo?

525
00:32:19,541 --> 00:32:20,642
Vamos fazer. Obrigado, treinador.

526
00:32:23,177 --> 00:32:25,045
<i>É nossa paixão compartilhada 
pelo jogo</i>

527
00:32:25,078 --> 00:32:27,014
<i>que cria uma compreensão profunda 
um do outro</i>

528
00:32:27,047 --> 00:32:29,082
<i>dificuldades dentro e fora do 
gelo.</i>

529
00:32:30,050 --> 00:32:33,287
<i>No entanto, somos a maior 
competição um do outro,</i>

530
00:32:33,320 --> 00:32:34,988
<i>e tendo sucesso no gelo...</i>

531
00:32:36,190 --> 00:32:38,258
<i>está sempre às custas de outra 
pessoa.</i>

532
00:32:55,610 --> 00:32:57,211
Eles pegam suas calças quando você 
é cortado?

533
00:32:57,244 --> 00:32:59,781
Sim, bem, é, eles nunca são 
realmente suas calças.

534
00:32:59,814 --> 00:33:01,415
Eles são mais emprestados, 
basicamente.

535
00:33:02,650 --> 00:33:04,652
- Tão impessoal.
- É mesmo? Você acha que sim?

536
00:33:04,686 --> 00:33:07,421
- Sim.
- Sim, tudo bem. Talvez eu tenha me 
acostumado.

537
00:33:07,454 --> 00:33:08,723
- Realmente.
- Mm.

538
00:33:08,756 --> 00:33:10,424
Como Gabbe pegou quando foi cortado?

539
00:33:11,358 --> 00:33:13,160
Não sei.

540
00:33:13,193 --> 00:33:14,796
Não tive a chance de vê-lo antes de 
ele sair.

541
00:33:14,829 --> 00:33:17,064
- Não falou com ele desde então?
- Não.

542
00:33:17,097 --> 00:33:20,200
- Então, sem adeus?
- Não, bem, não somos muito bons em 
despedidas.

543
00:33:20,234 --> 00:33:22,804
Quanto mais você faz isso, mais 
acontece com todo mundo.

544
00:33:22,837 --> 00:33:24,506
Então, é assim que funciona.

545
00:33:24,539 --> 00:33:27,341
- Meio triste.
- Você acha que sim?

546
00:33:27,374 --> 00:33:29,142
- Eu não...
- Não estou se despedindo de seus 
novos amigos.

547
00:33:29,176 --> 00:33:32,680
Sim, sim, eu sei. Bem, quero dizer, 
tipo de os melhores relacionamentos

548
00:33:32,714 --> 00:33:34,582
Eu já tive, porém, ter sido aqueles 
onde eu,

549
00:33:34,616 --> 00:33:36,416
você sabe, esses fugazes onde eu 
não tenho que

550
00:33:36,450 --> 00:33:38,085
dizer adeus, eu acho.

551
00:33:38,118 --> 00:33:39,386
- Isso é muito triste.
- Isso é triste?

552
00:33:39,419 --> 00:33:41,623
- Sim, muito triste.
- Isso é realmente patético?

553
00:33:41,656 --> 00:33:44,124
Bem, a boa notícia é que você tem 
um contrato,

554
00:33:44,157 --> 00:33:46,594
e eu acho que vale a pena comemorar, 
sabe?

555
00:33:46,628 --> 00:33:48,328
- Você já teve comida sueca?
- Não, não vi.

556
00:33:48,362 --> 00:33:49,363
Você quer experimentar um pouco?

557
00:33:50,072 --> 00:33:52,094
- Parece delicioso.
- Parece delicioso?

558
00:33:52,132 --> 00:33:53,400
- Sim.
- Bom sueco.

559
00:33:53,433 --> 00:33:55,068
Estou tentando, estou tentando.

560
00:33:55,102 --> 00:33:56,671
Então a comida deve ser muito boa 
neste lugar, hein?

561
00:33:56,704 --> 00:33:58,773
- Acredite, não é a comida.
- Mm-hmm.

562
00:33:58,806 --> 00:34:00,340
Lindefors é fechado aos domingos,

563
00:34:00,374 --> 00:34:01,509
então este é o único lugar aberto.

564
00:34:01,543 --> 00:34:03,310
- Ah, não.
- Tak.

565
00:34:04,311 --> 00:34:05,580
Inglês para você.

566
00:34:05,613 --> 00:34:07,347
Sim, por favor. Muito obrigado.

567
00:34:07,506 --> 00:34:10,007
- Obrigado.
- Quem é o americano fofo?

568
00:34:10,092 --> 00:34:11,510
Ele é bonitinho, não é?

569
00:34:11,592 --> 00:34:12,759
- Jogador de hóquei?
- Sim.

570
00:34:12,806 --> 00:34:14,789
Um, jogador de futebol bonito, na 
verdade.

571
00:34:16,256 --> 00:34:17,792
Não temos um time de futebol aqui.

572
00:34:19,293 --> 00:34:21,461
- Vocês não têm um time de futebol?
- Não temos um time de futebol.

573
00:34:21,495 --> 00:34:22,664
Desculpe, eu menti antes.

574
00:34:25,833 --> 00:34:27,301
Você sabe o quê?

575
00:34:27,334 --> 00:34:28,503
- Que?
- Eu estava pensando.

576
00:34:28,536 --> 00:34:29,771
Pensando.

577
00:34:29,804 --> 00:34:31,606
Acho que devemos acabar com isso.

578
00:34:31,639 --> 00:34:33,106
Acabar com o quê?

579
00:34:33,140 --> 00:34:35,175
- Do que estamos falando?
- Este.

580
00:34:35,208 --> 00:34:36,611
Nós, como nosso relacionamento.

581
00:34:36,644 --> 00:34:38,278
- Mm.
- Poupe-nos da dor no coração.

582
00:34:38,312 --> 00:34:40,615
Sim, sim, eu sei. Fim, então você 
está terminando

583
00:34:41,549 --> 00:34:43,350
isso em nosso primeiro encontro.

584
00:34:43,383 --> 00:34:44,752
OKEY.

585
00:34:44,786 --> 00:34:47,855
E, hum, eu realmente gostei do nosso 
tempo juntos,

586
00:34:47,889 --> 00:34:49,657
E eu acho que você é um cara muito 
doce, Bobby.

587
00:34:49,691 --> 00:34:51,826
- Mm-hmm.
- Tem sido mágico.

588
00:34:52,794 --> 00:34:55,395
Sinto que estamos nos afastando.

589
00:34:55,429 --> 00:34:56,698
ao longo desses últimos minutos.

590
00:34:56,731 --> 00:34:58,398
Sim, sabe, não estou surpreso.

591
00:34:58,432 --> 00:34:59,834
Estou magoado, mas não estou 
surpreso.

592
00:34:59,867 --> 00:35:01,669
Eu meio que comecei a sentir uma 
distância.

593
00:35:01,703 --> 00:35:03,370
- No momento em que nos conhecemos...
- Você sentiu, você sentiu isso 
também.

594
00:35:03,403 --> 00:35:05,305
Sim. Sim, sim, sim.

595
00:35:05,339 --> 00:35:06,674
Eu deveria ligar para minha mãe. Eu 
acho que ela era realmente

596
00:35:06,708 --> 00:35:08,308
apostando em um deles malhando.

597
00:35:08,342 --> 00:35:09,877
Bem, agora que nós tiramos do 
caminho,

598
00:35:09,911 --> 00:35:11,646
Devemos apenas aproveitar isso?

599
00:35:12,680 --> 00:35:15,550
Sim, bem, claro, mas há uma coisa 
antes de nós

600
00:35:15,583 --> 00:35:16,884
- chamar isso de quits.
- Que?

601
00:35:16,918 --> 00:35:18,385
Você acha que se, uh, estamos 
terminando

602
00:35:18,418 --> 00:35:20,655
você pode dividir a conta, talvez?

603
00:35:20,688 --> 00:35:22,857
Nós íamos dividir a conta de 
qualquer maneira. Aqui é a Suécia.

604
00:35:22,890 --> 00:35:24,726
Ok, bem, então talvez você possa 
pagar por mim...

605
00:35:24,759 --> 00:35:26,259
... considerando que estou com o 
coração partido.

606
00:35:31,899 --> 00:35:33,835
Ei, eles deixam você manter seus 
patins e equipamentos em

607
00:35:33,868 --> 00:35:35,235
quando eles estão tomando essas 
medidas?

608
00:35:35,268 --> 00:35:36,537
Pare de brincar. Vamos.

609
00:35:36,571 --> 00:35:38,171
Sem essa. Jogue o jogo.

610
00:35:38,205 --> 00:35:40,374
<i>É Matthew Sullivan. Sully.</i>

611
00:35:40,407 --> 00:35:42,510
<i>Joga para frente para o Pittsburgh 
Penguins.</i>

612
00:35:42,543 --> 00:35:43,878
<i>Melhor amigo desde a faculdade.</i>

613
00:36:00,394 --> 00:36:03,731
Sim, e Mackers é o próximo.

614
00:36:03,765 --> 00:36:05,265
Vamos ver o que temos.

615
00:36:05,298 --> 00:36:07,835
Você estará transmitindo 
pornografia gay

616
00:36:07,869 --> 00:36:09,871
em todos os computadores da 
biblioteca de internet com fio.

617
00:36:09,904 --> 00:36:11,839
- Não muito pobre.
- Isso é bem no seu beco.

618
00:36:11,873 --> 00:36:12,907
- Mack.
- Que?

619
00:36:12,940 --> 00:36:14,274
Sua fantasia é uma merda, a 
propósito.

620
00:36:14,307 --> 00:36:15,510
Custou-me 35 dólares.

621
00:36:16,443 --> 00:36:17,812
Senhoras!

622
00:36:17,845 --> 00:36:19,881
Algum de vocês me acha amuletos da 
sorte?

623
00:36:19,914 --> 00:36:21,749
Talvez a Fada da Ameixa tenha levado.

624
00:36:22,717 --> 00:36:25,252
Eu também sou mais um cara dos 
Wheaties.

625
00:36:25,285 --> 00:36:27,220
Grande fonte de fibra.

626
00:36:27,254 --> 00:36:28,990
Deixe-me adivinhar, iniciação de 
lacrosse?

627
00:36:30,858 --> 00:36:33,226
- Ai.
- Melhor você apenas ônibus suas 
bandejas

628
00:36:33,260 --> 00:36:35,997
e sair daqui. Antes de se fazerem 
tolos ainda maiores.

629
00:36:36,030 --> 00:36:38,866
- Por que você sempre tem que ser um 
idiota?
- Porra idiota.

630
00:36:38,900 --> 00:36:40,568
Mas sério, iniciação de lacrosse?

631
00:36:40,601 --> 00:36:42,269
Sério? Eu não sei...

632
00:36:42,302 --> 00:36:43,303
O que você está fazendo agora?

633
00:36:43,336 --> 00:36:44,639
Atualizando os Pinguins GM

634
00:36:44,672 --> 00:36:46,339
sobre como sua escolha de rascunho 
segunda rodada

635
00:36:46,373 --> 00:36:47,842
está se preparando para a temporada.

636
00:36:48,776 --> 00:36:50,878
Oh, não me toque!

637
00:36:50,912 --> 00:36:53,681
- <i>Por que você está me 
bancando?</i>
- Esse cara é melhor que você.

638
00:36:53,715 --> 00:36:55,482
Como está a garota?

639
00:36:55,516 --> 00:36:57,752
Bem, ela é sueca.

640
00:36:57,785 --> 00:37:00,988
Ela tem 23 anos e é gostosa.

641
00:37:01,022 --> 00:37:02,690
O que ela está fazendo com você?

642
00:37:03,858 --> 00:37:06,326
<i>É o mesmo objetivo de rse que 
usou na faculdade.</i>

643
00:37:06,359 --> 00:37:07,260
<i>É covarde.</i>

644
00:37:08,462 --> 00:37:09,964
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Aperte 
X.

645
00:37:09,997 --> 00:37:12,934
Não. Qual é o ponto de marcar se eu 
não posso cele?

646
00:37:12,967 --> 00:37:14,836
Por que temos que jogar com 
impedimentos?

647
00:37:14,869 --> 00:37:16,838
Porque você é péssimo em pedra, 
papel, tesoura.

648
00:37:18,405 --> 00:37:20,041
Como estão as garotas em Pittsburgh?

649
00:37:20,074 --> 00:37:21,909
O que você acha? Não é a Suécia.

650
00:37:21,943 --> 00:37:22,944
É Pittsburgh.

651
00:37:24,377 --> 00:37:26,313
Como está o corpo?

652
00:37:26,346 --> 00:37:27,014
Bom.

653
00:37:27,915 --> 00:37:29,884
Porra de uma porra de uma vara de 
habilidade de merda.

654
00:37:29,917 --> 00:37:31,485
Você está falando sério? Você 
não pode pausar o jogo

655
00:37:31,519 --> 00:37:33,054
quando estou no meio de uma fuga.

656
00:37:33,087 --> 00:37:34,321
Tenho que praticar.

657
00:37:34,354 --> 00:37:35,556
Isso é uma perda automática.

658
00:37:35,590 --> 00:37:37,525
Foda-se isso. Terminaremos hoje à 
noite.

659
00:37:37,558 --> 00:37:39,861
Ei, a propósito, vou precisar de 
outra camisa assinada.

660
00:37:39,894 --> 00:37:41,929
<i>Vai ter que ser jogo desgastado 
desta vez.</i>

661
00:37:43,064 --> 00:37:45,032
Ei, não se atreva a gravar essa 
vitória.

662
00:37:45,066 --> 00:37:46,333
<i>Tudo bem, tudo bem. Relaxar.</i>

663
00:37:48,936 --> 00:37:51,873
Robert H.

664
00:37:51,906 --> 00:37:53,273
Sanders!

665
00:37:58,679 --> 00:38:00,681
Você prefere dar um fora com a 
garota do bigode

666
00:38:00,715 --> 00:38:03,084
da loja kabob cinco minutos,

667
00:38:03,117 --> 00:38:05,787
ou conseguir um trabalho de mão de 
Ragge dois minutos?

668
00:38:05,820 --> 00:38:07,922
- Contato visual?
- Não é preciso dizer.

669
00:38:07,955 --> 00:38:09,757
- Kabob em Kuddegard?
- Sim.

670
00:38:09,791 --> 00:38:12,459
- Trabalho manual Ragge com certeza.
- Trabalho manual Ragge.

671
00:38:12,492 --> 00:38:13,594
Sim, trabalho de mão Ragge.

672
00:38:13,628 --> 00:38:15,395
Ei, ei!

673
00:38:15,428 --> 00:38:17,565
Sabe o que ele escuta o tempo todo?

674
00:38:17,598 --> 00:38:18,533
Roos!

675
00:38:20,050 --> 00:38:21,718
Ele quer saber o que você está 
ouvindo.

676
00:38:21,802 --> 00:38:24,179
Se ele marcar esta noite, eu digo-lhe.

677
00:38:25,807 --> 00:38:28,009
Ele disse que se você marcar esta 
noite, ele vai te dizer.

678
00:38:31,444 --> 00:38:32,847
Lavar as suas mãos. Isso é nojento.

679
00:38:32,880 --> 00:38:34,715
Sabe seu tipo sanguíneo?

680
00:38:34,749 --> 00:38:36,818
O positivo, negativo.

681
00:38:36,851 --> 00:38:39,120
- Porque?
- Leveque. Vou querer ficar fora do 
caminho dele hoje à noite.

682
00:38:39,153 --> 00:38:40,453
Esse é o cara?

683
00:38:40,487 --> 00:38:41,722
Esse é o cara.

684
00:38:41,756 --> 00:38:42,824
Dois anos no show.

685
00:38:42,857 --> 00:38:44,091
Três anos na cadeia.

686
00:38:45,159 --> 00:38:46,627
Fazendo seu retorno.

687
00:38:46,661 --> 00:38:47,962
Sim, bem, isso é uma redenção 
séria.

688
00:38:47,995 --> 00:38:50,497
Você tem que respeitar isso, amigo.

689
00:38:50,531 --> 00:38:52,399
Ele tentou matar um cara com uma 
tesoura.

690
00:38:52,432 --> 00:38:53,768
Boa sorte.

691
00:38:55,036 --> 00:38:57,104
Eu nem sabia que ele podia fazer 
isso. Quero dizer, faz sentido,

692
00:38:57,138 --> 00:39:00,007
mas tesoura? Jesus Cristo.

693
00:39:00,041 --> 00:39:01,742
Não quero mexer com aquele cara.

694
00:39:05,445 --> 00:39:07,014
Leveque, eles vendem aqueles muffins.

695
00:39:07,048 --> 00:39:08,749
pela dúzia, seu plugue?

696
00:39:11,519 --> 00:39:13,688
Ele vai me matar ou vai te matar.

697
00:39:13,721 --> 00:39:14,622
Vamos.

698
00:39:49,306 --> 00:39:50,641
Desçam!

699
00:40:02,103 --> 00:40:03,838
Lutei com ele antes.

700
00:40:03,871 --> 00:40:05,640
Até o mijo dele uma vez.

701
00:40:06,574 --> 00:40:10,410
Claro, eu estava jogando NHL '03 no 
meu PlayStation 2.

702
00:40:12,146 --> 00:40:13,881
Foder.

703
00:40:13,915 --> 00:40:15,716
- Você não quer fazer isso.
- Sim?

704
00:40:17,685 --> 00:40:19,921
Parece que seu garoto está tentando 
dar-lhe tranças francesas.

705
00:40:21,656 --> 00:40:22,723
O que você está fazendo aqui?

706
00:40:23,624 --> 00:40:26,493
Há muito tempo de volta para a NHL, 
você?

707
00:40:26,527 --> 00:40:28,529
- Ainda estou trabalhando nisso.
- Hein.

708
00:40:29,563 --> 00:40:31,599
Vai ser difícil com seus patins 
desamarrados.

709
00:40:33,768 --> 00:40:35,102
Mantenha a cabeça erguida lá fora, 
hein?

710
00:41:10,237 --> 00:41:12,173
Ei, minha irmã teve um desses 
crescendo.

711
00:41:12,206 --> 00:41:13,240
Um de quê?

712
00:41:13,274 --> 00:41:15,676
Pippi Longstocking.

713
00:41:17,111 --> 00:41:18,813
Pippi Langstrump.

714
00:41:18,846 --> 00:41:20,915
Vocês também tinham seu próprio 
nome?

715
00:41:20,948 --> 00:41:23,150
O conto de fadas sueco que vocês 
americanos roubaram.

716
00:41:23,184 --> 00:41:25,219
Sim, bem, isso é o que fazemos 
melhor.

717
00:41:25,252 --> 00:41:27,288
Embora, vocês roubaram o Halloween e

718
00:41:27,321 --> 00:41:30,524
Dia das Mães, Black Friday, cirurgia 
plástica, e...

719
00:41:30,558 --> 00:41:32,593
É melhor ficar quieto porque Pippi 
Langstrump

720
00:41:32,626 --> 00:41:35,096
é a garota mais forte do mundo e ela 
vai chutar sua bunda.

721
00:41:35,129 --> 00:41:36,731
Oh sim? Em terra firme, talvez.

722
00:41:36,764 --> 00:41:38,132
Acho que nos patins eu poderia 
levá-la.

723
00:41:38,165 --> 00:41:39,767
Não, não, não, não, não. O pai 
dela é capitão do mar.

724
00:41:39,800 --> 00:41:41,936
então ela esteve no mar a vida toda.

725
00:41:41,969 --> 00:41:45,639
Índia, China, Arábia.

726
00:41:45,673 --> 00:41:46,674
América.

727
00:41:47,775 --> 00:41:50,244
- Ainda não, mas ela vai chegar lá.
- Direita.

728
00:41:50,277 --> 00:41:51,579
Onde você vai me levar hoje à noite?

729
00:41:51,612 --> 00:41:53,748
Estou levando você.

730
00:41:53,781 --> 00:41:55,750
em um acampamento nos cárpatos.

731
00:41:55,783 --> 00:41:57,785
Se voltarmos é uma perspectiva 
arriscada.

732
00:41:57,818 --> 00:41:59,320
Diga-me para onde estamos indo.

733
00:41:59,353 --> 00:42:00,588
Sem essa.

734
00:42:04,859 --> 00:42:06,093
As mulheres primeiro.

735
00:42:13,734 --> 00:42:15,002
Tudo bem, um segundo.

736
00:42:17,004 --> 00:42:18,072
Você vai ter que me ajudar.

737
00:42:18,105 --> 00:42:20,141
- Ok, pronto?
- Sim.

738
00:42:20,174 --> 00:42:23,110
E nós somos... Deslizando.

739
00:42:23,144 --> 00:42:24,845
E nós estamos flutuando... Ah, não.

740
00:42:26,247 --> 00:42:28,949
Você tem que fazer isso. Pronto.

741
00:42:28,983 --> 00:42:30,651
Ei, Roos!

742
00:42:35,923 --> 00:42:37,858
Obrigado, amigo.

743
00:42:39,160 --> 00:42:41,228
Você é bem-vindo, cara de merda.

744
00:42:42,963 --> 00:42:44,899
Isso é muito gentil da sua parte, 
cara de merda.

745
00:42:44,932 --> 00:42:46,801
- Oh, muito obrigado.
- Isso é lindo.

746
00:42:46,834 --> 00:42:48,169
- Isso é, uau.
- Obrigado.

747
00:42:48,202 --> 00:42:49,970
Agradeça-me uma vez que sobrevivamos 
a isso.

748
00:42:50,004 --> 00:42:51,906
Sim, você tem que me ensinar como 
fazer isso.

749
00:42:51,939 --> 00:42:54,108
- Tudo bem, pronto? Então...
- Então.

750
00:42:54,141 --> 00:42:56,177
Você empurra para fora, digamos, com 
o pé direito

751
00:42:56,210 --> 00:42:58,779
e, em seguida, deslizar à sua 
esquerda e, em seguida, vice-versa.

752
00:42:58,813 --> 00:43:00,214
- Você entendeu?
- OKEY.

753
00:43:00,247 --> 00:43:01,982
- Você entendeu?
- Eh.

754
00:43:02,016 --> 00:43:03,651
Isso é muito bom!

755
00:43:03,684 --> 00:43:04,785
Meio que fazendo isso.

756
00:43:04,819 --> 00:43:06,053
Você pode tentar e apenas...

757
00:43:42,256 --> 00:43:47,962
Já vi uma exposição de Picasso em 
algum lugar antes.

758
00:43:47,995 --> 00:43:50,197
- Isso é cubismo. Não 
impressionismo.
- Sim.

759
00:43:50,231 --> 00:43:53,334
A pintura dos cubistas tem uma ideia 
mais demente

760
00:43:53,367 --> 00:43:56,770
de tempo, espaço e matéria e 
objetos.

761
00:43:56,804 --> 00:44:00,141
- OKEY.
- Enquanto nós impressionistas, que 
são meus favoritos.

762
00:44:00,174 --> 00:44:01,208
Direita.

763
00:44:01,242 --> 00:44:03,677
Eles usam pinceladas vívidas

764
00:44:03,711 --> 00:44:07,148
e cores de sonho e é muito bonito.

765
00:44:07,181 --> 00:44:08,282
Faz meu coração bater.

766
00:44:08,315 --> 00:44:10,351
Wow. Você conhece sua arte.

767
00:44:10,384 --> 00:44:11,952
Eu vou te dar isso.

768
00:44:11,986 --> 00:44:13,354
Você já esteve no MET?

769
00:44:13,387 --> 00:44:16,257
Sim, eu tenho e é,

770
00:44:16,290 --> 00:44:18,058
É enorme e você vai adorar.

771
00:44:18,092 --> 00:44:22,329
Está cheio de pinturas e estátuas 
de caras nus,

772
00:44:22,363 --> 00:44:25,733
- principalmente com seu... Faltando.
- Muito engraçado.

773
00:44:25,766 --> 00:44:27,334
Não, estou falando sério. É a 
Igreja Católica.

774
00:44:27,368 --> 00:44:29,970
Eles ordenaram no século IV a 
remoção de,

775
00:44:30,004 --> 00:44:31,872
todas as estátuas...

776
00:44:33,073 --> 00:44:34,708
- Pênis, pênis.
- Exatamente.

777
00:44:34,742 --> 00:44:36,377
E há, na verdade, há um quarto em 
algum lugar.

778
00:44:36,410 --> 00:44:40,147
Há um cofre no MET onde tudo isso, 
você sabe.

779
00:44:40,181 --> 00:44:45,019
- Pênis, pênis.
- Pênis de pedra são 
meticulosamente catalogados e 
armazenados.

780
00:44:45,052 --> 00:44:48,189
Quero dizer, você pode.você pode 
imaginar ter que trabalhar lá todos 
os dias?

781
00:44:49,957 --> 00:44:51,058
Eu posso.

782
00:44:51,091 --> 00:44:52,293
Quero dizer, seria um sonho.

783
00:44:53,227 --> 00:44:55,329
- Não no cofre do pênis.
- Ah, tudo bem.

784
00:44:55,362 --> 00:44:57,731
Mas no MET, ou no Guggenheim,

785
00:44:57,765 --> 00:45:00,234
ou algum outro museu em Nova York.

786
00:45:00,267 --> 00:45:02,803
Seria incrível.

787
00:45:02,836 --> 00:45:05,507
Bem, vou te dizer uma coisa. Se você 
vier me visitar,

788
00:45:05,540 --> 00:45:07,174
Vou levá-la a todos esses lugares.

789
00:45:07,208 --> 00:45:08,309
Acordo.

790
00:45:12,913 --> 00:45:15,149
<i>É uma verdade aceita que o local 
de nascimento do hóquei no gelo</i>

791
00:45:15,182 --> 00:45:18,085
<i>são os lagos congelados do 
Canadá, mas milhares de anos 
antes,</i>

792
00:45:18,118 --> 00:45:21,155
<i>Vikings na Escandinávia 
inventaram um jogo chamado 
Knattleikr</i>

793
00:45:21,188 --> 00:45:25,359
<i>jogado no gelo coisa. Os jogadores 
usavam paus para tentar colocar uma 
pequena bola em um gol.</i>

794
00:45:25,392 --> 00:45:29,330
<i>O jogo contou com penalidades, 
caixas de penalidade, contato 
corporal, espectadores,</i>

795
00:45:29,363 --> 00:45:31,533
<i>intimidação, e provavelmente 
abusando verbalmente</i>

796
00:45:31,566 --> 00:45:33,467
<i>quem estava oficiando.</i>

797
00:45:33,501 --> 00:45:36,337
<i>É conhecer coisas assim que me 
impede de transar.</i>

798
00:45:37,871 --> 00:45:40,941
Olá. Onde você está? Você está 
aí?

799
00:45:40,975 --> 00:45:43,410
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Está pensando em hóquei?

800
00:45:43,444 --> 00:45:47,047
Sim, bem, estamos em um, estamos em 
uma pista de hóquei, então...

801
00:45:48,482 --> 00:45:50,184
Vamos para outro lugar, então.

802
00:45:56,591 --> 00:45:58,192
Ainda está pensando em hóquei?

803
00:45:59,426 --> 00:46:01,095
Hóquei?

804
00:46:01,128 --> 00:46:02,396
Acho que nunca ouvi falar de hóquei 
antes.

805
00:46:02,429 --> 00:46:03,497
Não sei quem é.

806
00:46:04,999 --> 00:46:07,801
Não, eu estava pensando em como eu 
deveria ligar para minha namorada.

807
00:46:07,835 --> 00:46:09,970
Estou brincando. Estou brincando!

808
00:46:10,004 --> 00:46:11,071
É uma piada!

809
00:46:11,105 --> 00:46:13,040
Estava pensando em cabelo.

810
00:46:14,441 --> 00:46:15,876
Cabelo? Você está pensando em 
cabelo.

811
00:46:15,909 --> 00:46:17,244
Para o próximo jogo.

812
00:46:17,278 --> 00:46:18,279
Se eu deve lambá-lo de volta

813
00:46:18,312 --> 00:46:19,446
ou mantê-lo natural ou...

814
00:46:22,249 --> 00:46:24,985
Então, para onde você vai a seguir?

815
00:46:25,019 --> 00:46:27,855
Um... Kiruna.

816
00:46:27,888 --> 00:46:28,989
- Sim?
- Kiruna.

817
00:46:29,023 --> 00:46:30,357
Kiruna. Hum, que é norte

818
00:46:30,391 --> 00:46:32,159
do círculo ártico.

819
00:46:32,192 --> 00:46:34,361
Não, eu quis dizer na próxima 
temporada.

820
00:46:34,395 --> 00:46:35,530
Onde vai?

821
00:46:35,563 --> 00:46:38,098
Meu Deus. Sibéria, espero.

822
00:46:38,132 --> 00:46:39,501
Em algum lugar mais quente do que 
aqui.

823
00:46:42,537 --> 00:46:46,106
Oh, um, bem,

824
00:46:46,140 --> 00:46:48,142
talvez eu só vou ficar aqui e sair 
com a menina

825
00:46:48,175 --> 00:46:50,344
que trabalha no supermercado. Eu não 
sei.

826
00:46:50,377 --> 00:46:52,279
- Essa é a resposta que eu queria.
- Mm-hmm.

827
00:46:52,313 --> 00:46:53,615
- Sim?
- Você pode ficar aqui.

828
00:46:53,648 --> 00:46:54,982
Nesta cama.

829
00:46:55,015 --> 00:46:56,216
Pelo resto da temporada.

830
00:47:51,706 --> 00:47:54,108
<i>Países mudam, jogadores vêm e 
vão.</i>

831
00:47:54,141 --> 00:47:56,343
<i>Inferno, mesmo ganhar é 
temporário,</i>

832
00:47:56,377 --> 00:47:58,178
<i>mas há uma constante</i>

833
00:47:58,212 --> 00:48:01,081
<i>todos nós nos confortamos muito, 
McDonald's.</i>

834
00:48:02,216 --> 00:48:05,135
São 2201 coroas, por favor.

835
00:48:05,166 --> 00:48:07,321
- Eles realmente te amam aqui.
- Woh?

836
00:48:07,354 --> 00:48:09,423
As garotas no fórum de fãs.

837
00:48:09,456 --> 00:48:12,560
- O que é que eles dizem?
- Oh, bem, essa cadela grau A, espere.

838
00:48:13,727 --> 00:48:15,646
Boa noite. Feriados Bálticos.

839
00:48:15,729 --> 00:48:17,940
Sr. Dumaras falando, que lugares 
gostaria de visitar?

840
00:48:19,299 --> 00:48:20,467
- Palito de fogo?
- Sim. Sim.

841
00:48:20,502 --> 00:48:22,302
Ordem da Amazônia,

842
00:48:22,336 --> 00:48:23,470
e fazer a fuga da cadeia.

843
00:48:24,905 --> 00:48:28,242
- Você sabe, como você assiste de 
graça para que os canais não sejam 
ruins?
- Mm-hmm.

844
00:48:28,275 --> 00:48:29,276
Eu te mostro.

845
00:48:30,244 --> 00:48:33,180
Obrigado. Então eu disse a ela, 
você pode ser uma dama,

846
00:48:33,213 --> 00:48:35,949
Mas Gunther é a vadia mais gostosa 
da classe.

847
00:48:35,983 --> 00:48:37,351
Sabe, porque Gunther é um cachorro.

848
00:48:37,384 --> 00:48:38,686
- Sim, eu posso ver isso.
- Isto é... Direita.

849
00:48:38,720 --> 00:48:40,555
Não há nada de engraçado nisso. 
Desculpa.

850
00:48:40,588 --> 00:48:42,423
Foda-se. Roos me acha engraçado.

851
00:48:43,390 --> 00:48:45,325
Quem bebeu meu McFlurry?

852
00:48:45,359 --> 00:48:46,694
Você não bebe McFlurry.

853
00:48:46,728 --> 00:48:48,696
Você come McFlurry, seu.

854
00:48:50,297 --> 00:48:51,365
Malditos russos.

855
00:48:56,203 --> 00:48:57,971
Dia de pagamento, Roos.

856
00:48:58,005 --> 00:48:59,641
Eu marquei esta noite. Sem essa.

857
00:49:04,361 --> 00:49:05,195
Qual é?

858
00:49:05,580 --> 00:49:06,947
<i>Qual é?</i>

859
00:49:09,241 --> 00:49:10,075
Como está?

860
00:49:10,585 --> 00:49:11,553
<i>Como está?</i>

861
00:49:13,745 --> 00:49:15,414
Bom jogo, idiota.

862
00:49:16,089 --> 00:49:17,725
<i>Bom jogo, idiota.</i>

863
00:49:19,751 --> 00:49:20,836
Começar...

864
00:49:34,809 --> 00:49:37,377
Bem, a expressão é "lagom ar bast",

865
00:49:37,411 --> 00:49:39,681
e "lagom" é uma palavra que 
significa...

866
00:49:39,714 --> 00:49:41,381
- É difícil de definir.
- Mm-hmm.

867
00:49:41,415 --> 00:49:44,552
Mas não significa muito, não muito 
pouco...

868
00:49:44,586 --> 00:49:46,721
Não muito pouco, apenas a quantidade 
certa.

869
00:49:46,754 --> 00:49:49,223
Mas também não é perfeito.

870
00:49:49,256 --> 00:49:50,558
- Direita.
- É meio que, de qualquer maneira, 
então.

871
00:49:50,592 --> 00:49:52,326
É como jante Law um pouco?

872
00:49:52,359 --> 00:49:54,361
- É assim que você diz? A Lei Jante?
- A Lei Jante?

873
00:49:54,394 --> 00:49:56,196
- Jante Law.
- Onde ouviu falar de Jante Law?

874
00:49:56,230 --> 00:49:58,666
Gabbe me contou quando ele estava 
aqui.

875
00:49:58,700 --> 00:50:00,434
Falou com ele desde que ele foi 
cortado?

876
00:50:00,467 --> 00:50:02,637
Não, na verdade ainda não.

877
00:50:02,670 --> 00:50:04,539
Mas.

878
00:50:05,640 --> 00:50:07,509
- Merda, é a Gabbe.
- É mesmo a Gabbe?

879
00:50:07,542 --> 00:50:09,443
Não, não é. É minha irmãzinha.

880
00:50:09,476 --> 00:50:11,144
- Você quer, você quer dizer oi 
para ela?
- Muito engraçado.

881
00:50:11,178 --> 00:50:12,780
- Certeza. Sim.
- OKEY.

882
00:50:12,814 --> 00:50:14,248
Oi, Claire!

883
00:50:14,281 --> 00:50:15,215
<i>O que é que está a fazer?</i>

884
00:50:15,249 --> 00:50:17,150
Eu estou sentado em

885
00:50:17,184 --> 00:50:20,487
este grande lago de bunda com meu 
amigo Elin.

886
00:50:20,522 --> 00:50:22,389
Oi, Claire. Muito prazer.

887
00:50:22,422 --> 00:50:23,457
<i>Você também!</i>

888
00:50:24,592 --> 00:50:26,260
<i>Ela é tão bonita. Por que ela 
está com você?</i>

889
00:50:26,293 --> 00:50:30,097
- Ok, o que você precisa, Claire?
- <i>Você tem algum dos seus papéis 
do ensino médio?</i>

890
00:50:30,130 --> 00:50:33,200
<i>em The Great Gatsby? Temos um 
trabalho de prazo para daqui a duas 
semanas.</i>

891
00:50:33,233 --> 00:50:34,736
Eu posso ver quando eu chegar em 
casa. Qual é o tema?

892
00:50:34,769 --> 00:50:36,838
<i>Eu esqueço exatamente o que 
é,</i>

893
00:50:36,871 --> 00:50:39,406
<i>mas tem algo a ver com o sonho 
americano.</i>

894
00:50:39,439 --> 00:50:42,376
Ok, eu posso ver o que eu posso 
desenterrar no meu computador.

895
00:50:42,409 --> 00:50:44,512
<i>Pode me mandar os papéis que 
tem?</i>

896
00:50:44,546 --> 00:50:46,514
Sim, Claire! Você ao menos leu o 
livro?

897
00:50:46,548 --> 00:50:49,851
<i>Sim, mas eu realmente não 
entendo.</i>

898
00:50:49,884 --> 00:50:51,686
Ok, bem, um...

899
00:50:53,153 --> 00:50:56,524
é como se Gatsby estivesse 
procurando por algo que é,

900
00:50:56,558 --> 00:50:58,258
Isso já está atrás dele, certo?

901
00:50:58,292 --> 00:50:59,661
<i>Por favor, me mande todos os 
papéis que você tiver.</i>

902
00:50:59,694 --> 00:51:01,729
Vou me certificar que sim.

903
00:51:01,763 --> 00:51:04,331
<i>Obrigado, Elin! Por que está com 
meu irmão?</i>

904
00:51:04,364 --> 00:51:07,167
Muito obrigado, Claire. Obrigado.

905
00:51:07,200 --> 00:51:08,503
Ela é tão doce. Ela é engraçada.

906
00:51:08,536 --> 00:51:10,237
- Oh, você acha que isso foi doce?
- Sim.

907
00:51:10,270 --> 00:51:11,706
- Gosto que ela tire sarro de você.
- OKEY.

908
00:51:11,739 --> 00:51:13,608
- Você merece.
- Sim, sim, eu sei.

909
00:51:13,641 --> 00:51:17,110
Bem, eu sinto falta dela. Eu 
realmente sinto falta dela às vezes.

910
00:51:17,144 --> 00:51:18,813
- Eu entendo.
- O que é isso?

911
00:51:18,846 --> 00:51:20,480
Acho que devemos nadar. Vamos nadar?

912
00:51:20,515 --> 00:51:21,415
- Natação?
- Sim.

913
00:51:21,448 --> 00:51:23,150
Sim, com certeza.

914
00:51:23,183 --> 00:51:25,252
Nós sempre fomos nadar com nossas 
roupas em

915
00:51:25,285 --> 00:51:27,254
no inverno, quando éramos crianças.

916
00:51:27,287 --> 00:51:29,557
Eles tiveram que gostar, testar para 
ver se poderíamos ficar à tona

917
00:51:29,591 --> 00:51:31,191
- se acidentalmente caíssemos.
- Mm-hmm.

918
00:51:31,224 --> 00:51:32,426
Sim, e depois sauna.

919
00:51:32,459 --> 00:51:34,194
Então, nós gostamos, dentro e fora,

920
00:51:34,227 --> 00:51:36,363
- e então nós rolamos na neve.
- Ah, tudo bem.

921
00:51:36,396 --> 00:51:38,600
Você quer entrar e tomar uma cerveja 
ou algo assim?

922
00:51:38,633 --> 00:51:40,334
Certeza.

923
00:51:40,367 --> 00:51:41,703
Você acha que sua família gostaria 
que você fosse mais

924
00:51:41,736 --> 00:51:43,671
convencional com sua escolha de vida?

925
00:51:43,705 --> 00:51:44,839
Convencional como?

926
00:51:46,507 --> 00:51:49,544
Arque um emprego estável, como um 
tipo de coisa das 9:00 às 17:00.

927
00:51:49,577 --> 00:51:52,647
Morando em Nova York, tendo uma 
namorada, e todo esse tipo de coisa.

928
00:51:52,680 --> 00:51:55,349
- Sim, claro, claro, claro.
- Esse tipo de coisa.

929
00:51:55,382 --> 00:51:57,417
Mas, quero dizer, eu acho que eles 
são...

930
00:51:57,451 --> 00:51:58,820
Eu acho que eles são muito 
favoráveis.

931
00:51:58,853 --> 00:52:00,220
Se eles entendem

932
00:52:00,253 --> 00:52:02,389
completamente é uma história 
diferente.

933
00:52:02,422 --> 00:52:03,725
E quanto aos seus pais?

934
00:52:03,758 --> 00:52:06,460
Eles apoiam seu...

935
00:52:06,493 --> 00:52:08,529
ambições artísticas?

936
00:52:08,563 --> 00:52:10,765
- Meu pai era um artista, então ele 
está meio emocionado...
- Oh sim?

937
00:52:10,798 --> 00:52:13,635
... que eu estou fazendo a mesma 
coisa ou que eu estou interessado,

938
00:52:13,668 --> 00:52:16,537
- Você sabe, sua paixão.
- Que tipo de artista?

939
00:52:16,571 --> 00:52:19,507
- Ele trabalhava com madeira, 
principalmente gravura.
- Mm-hmm.

940
00:52:19,540 --> 00:52:21,208
Bem, o que aconteceu? Você disse 
"era".

941
00:52:21,909 --> 00:52:23,845
- Você aconteceu?
- Eu aconteceu.

942
00:52:23,878 --> 00:52:26,179
Acho que vim como uma surpresa para 
eles.

943
00:52:26,213 --> 00:52:30,250
Eu não fui planejado e, você sabe, 
vivendo a vida boêmia

944
00:52:30,283 --> 00:52:32,920
em Estocolmo em um apartamento 
pequeno não funcionava com um bebê,

945
00:52:32,954 --> 00:52:37,525
então nos mudamos para cá e, de 
repente,

946
00:52:37,558 --> 00:52:39,393
23 anos se passaram e aqui estamos 
nós,

947
00:52:39,426 --> 00:52:41,395
e ele é um professor de marcenaria 
agora.

948
00:52:41,428 --> 00:52:44,599
Bem, você, você nunca, você acha 
que ele nunca...

949
00:52:44,632 --> 00:52:47,835
Sabe, sonhos sobre o que poderia ter 
sido?

950
00:52:49,971 --> 00:52:51,471
Ele provavelmente, provavelmente faz.

951
00:52:51,506 --> 00:52:52,807
Acho que ele está feliz por isso.

952
00:52:52,840 --> 00:52:54,542
ele pode viver através de mim.

953
00:52:55,777 --> 00:52:56,878
Ah, sim.

954
00:52:58,079 --> 00:53:00,347
E quanto a você? Você acha que 
você ficaria ressentido

955
00:53:00,380 --> 00:53:03,818
se você tivesse que ficar na 
América e não seguir seu sonho?

956
00:53:05,318 --> 00:53:06,386
Eu gostaria de dizer não.

957
00:53:09,524 --> 00:53:11,659
- Ok, bem, aqui está uma pergunta.
- Que?

958
00:53:12,593 --> 00:53:14,662
- Se você acordar amanhã...
- Mm-hmm.

959
00:53:14,696 --> 00:53:15,963
... para a realização chocante

960
00:53:15,997 --> 00:53:18,566
que de repente você tem três filhos,

961
00:53:18,599 --> 00:53:21,201
e você teve que colocar sua vida 
inteira em espera por razões 
óbvias...

962
00:53:23,504 --> 00:53:25,907
Você se ressente dessas crianças?

963
00:53:31,378 --> 00:53:32,080
Acho que sim.

964
00:53:33,581 --> 00:53:36,249
- Aqui está outra pergunta.
- OKEY.

965
00:53:36,283 --> 00:53:37,719
Você ao menos quer ter filhos?

966
00:53:39,987 --> 00:53:42,255
- É terrível se eu disser não?
- Não, não é.

967
00:53:42,289 --> 00:53:43,991
- terrível em tudo.
- Porque acho que não quero filhos.

968
00:53:44,025 --> 00:53:45,325
Eu só pensei que eu tinha você 
atrelado.

969
00:53:45,358 --> 00:53:48,295
Atrelada como dona de casa sueca.

970
00:53:48,328 --> 00:53:50,263
- Não, não, não, não, não.
- Cuidando do marido...

971
00:53:50,297 --> 00:53:51,632
- Não, não, não, não, não, não. 
Não, não, não, não, não.
- ... e seus filhos,

972
00:53:51,666 --> 00:53:53,400
cozinhar pães de canela o dia todo.

973
00:53:53,433 --> 00:53:55,368
Ok, ok, não, não.

974
00:53:55,402 --> 00:53:57,004
Eu só não te conheço de verdade. 
É só isso.

975
00:53:59,439 --> 00:54:00,440
Acho que não.

976
00:54:01,341 --> 00:54:03,310
- Eu sou Elin.
- Bobby.

977
00:54:03,343 --> 00:54:05,913
- É bom conhecê-lo.
- É um prazer conhecê-lo, sim.

978
00:54:05,947 --> 00:54:07,247
- Finalmente.
- Sim.

979
00:54:08,916 --> 00:54:12,053
- Seu sonho é ir para a NHL?
- Sim, algo assim.

980
00:54:12,086 --> 00:54:14,622
O que você acha que as chances são 
de que você vai lá?

981
00:54:15,957 --> 00:54:19,827
Não é tão estranho... tipo de 
probabilidades terríveis, na verdade.

982
00:54:21,629 --> 00:54:22,930
Então por que continuar fazendo isso?

983
00:54:25,700 --> 00:54:29,737
A primeira coisa com que dormi foi 
uma vara de alumínio de duas peças.

984
00:54:29,771 --> 00:54:32,507
Comprei para o meu sétimo 
aniversário. Eu marquei em três 
jogos seguidos.

985
00:54:32,540 --> 00:54:34,041
- Usei-o no Mike' s. Sim.
- Está falando de hóquei?

986
00:54:34,075 --> 00:54:35,810
- Ainda estamos falando de hóquei.
- OKEY.

987
00:54:35,843 --> 00:54:37,578
- OKEY.
- É uma coisa muito importante para 
mim.

988
00:54:37,612 --> 00:54:39,647
Acho que ainda está na casa dos meus 
pais em algum lugar.

989
00:54:39,680 --> 00:54:41,649
Eu coloquei em algum lugar. Inglês, 
por favor.

990
00:54:41,682 --> 00:54:43,050
Preciso de toda ajuda possível.

991
00:54:43,084 --> 00:54:45,086
Obrigado. Mas sim, acho que ainda é.

992
00:54:45,119 --> 00:54:47,722
no apartamento da minha mãe em algum 
lugar. Enfim...

993
00:54:54,028 --> 00:54:56,631
Justo quando você pensa que eles 
estão prestes a desmoronar!

994
00:54:56,664 --> 00:54:58,431
Patos voam juntos!

995
00:54:58,465 --> 00:55:01,035
Quando a cerveja está quente e as 
garotas não são bonitas!

996
00:55:01,068 --> 00:55:03,104
Patos voam juntos!

997
00:55:03,137 --> 00:55:05,940
Quando estivermos acordados por cinco 
e ainda faltam 10 minutos!

998
00:55:05,973 --> 00:55:07,809
Patos voam juntos!

999
00:55:07,842 --> 00:55:09,844
Todos sabemos que o último nunca 
aconteceu, rapazes.

1000
00:55:09,877 --> 00:55:11,813
Vamos ser realistas.

1001
00:55:11,846 --> 00:55:14,015
Conway é uma responsabilidade 
defensiva a cada turno.

1002
00:55:14,048 --> 00:55:15,783
Sim, bem, se Bombaim colocá-lo em 
uma linha com alguns

1003
00:55:15,817 --> 00:55:17,585
criadores de jogos em vez de Connie 
Moreau,

1004
00:55:17,618 --> 00:55:18,986
então talvez ele não sentiria a 
necessidade de

1005
00:55:19,020 --> 00:55:20,788
fazer tudo sozinho.

1006
00:55:20,822 --> 00:55:22,824
Novo filme!

1007
00:55:22,857 --> 00:55:25,358
- Já vimos isso centenas de vezes.
- Qual é a cara do ônibus?

1008
00:55:32,166 --> 00:55:35,036
Ei, qual é a regra número três?

1009
00:55:35,069 --> 00:55:38,072
- Nada de cagar no ônibus, Tomas.
- Sim, sim, sim, entendi.

1010
00:55:38,973 --> 00:55:41,609
Eu faço as regras, eu posso quebrar 
as regras.

1011
00:55:43,511 --> 00:55:44,579
Tak, Klas.

1012
00:55:54,487 --> 00:55:55,923
Você continua jogando como você fez 
hoje à noite,

1013
00:55:55,957 --> 00:55:58,125
e eu vou perder você para aquela 
liga, cara de merda.

1014
00:55:58,159 --> 00:56:00,795
Sim, só há duas importações 
norte-americanas para cada equipe, 
certo?

1015
00:56:01,829 --> 00:56:03,564
Três quando joguei lá.

1016
00:56:04,999 --> 00:56:09,070
- Quando foi isso?
- Duas temporadas antes dos Tubarões 
me contrataram.

1017
00:56:09,103 --> 00:56:10,004
San Jose?

1018
00:56:11,038 --> 00:56:13,574
Nunca toquei o show.

1019
00:56:14,642 --> 00:56:16,878
Tenho que jogar em Cleveland pelo 
time da fazenda.

1020
00:56:19,013 --> 00:56:20,615
Você... Oh, não, obrigado.

1021
00:56:20,648 --> 00:56:23,584
Quanto tempo jogou em Cleveland?

1022
00:56:23,618 --> 00:56:24,518
Quatro semanas.

1023
00:56:26,587 --> 00:56:28,155
Machucou meu ombro. Foi cortado.

1024
00:56:29,657 --> 00:56:30,791
Voltei para jogar aqui.

1025
00:57:07,628 --> 00:57:10,497
Todos se levantem para o honorável 
Juiz Barba Cinza.

1026
00:57:12,533 --> 00:57:14,035
Por favor, sente-se.

1027
00:57:14,068 --> 00:57:16,837
- Como eles se declaram?
- Culpado. Todos eles.

1028
00:57:16,871 --> 00:57:19,941
Vamos começar com o Gustav.

1029
00:57:19,974 --> 00:57:22,076
50 Kronor por pisar no logotipo.

1030
00:57:23,044 --> 00:57:26,847
Dumi, outro telefonema no vestiário.

1031
00:57:26,881 --> 00:57:28,249
Terceiro ataque, 100 Kronor.

1032
00:57:28,282 --> 00:57:30,051
Eu tenho refutação?

1033
00:57:30,084 --> 00:57:31,484
Hoje, não.

1034
00:57:31,519 --> 00:57:34,055
Então beije minha bunda.

1035
00:57:34,088 --> 00:57:34,989
Bobby.

1036
00:57:36,223 --> 00:57:39,593
70 Kronor por estalar sua vara na 
sala de equipamentos.

1037
00:57:39,627 --> 00:57:41,062
Fui ancorado para o último salário.

1038
00:57:41,095 --> 00:57:43,698
O dobro da quantia para refutação.

1039
00:57:43,731 --> 00:57:44,999
São 140 Coroas.

1040
00:57:45,933 --> 00:57:47,635
- Dean.
- O que é isso?

1041
00:57:47,668 --> 00:57:49,770
- 50 Kronor por esse corte de cabelo.
- Faça 100.

1042
00:57:49,804 --> 00:57:51,539
Ninguém deve ficar tão bem.

1043
00:57:51,572 --> 00:57:52,873
Ei, eu tenho um.

1044
00:57:52,907 --> 00:57:53,975
É sobre Roos.

1045
00:57:55,242 --> 00:57:57,144
Ele disse a Elin que tenho os piores 
lances de tiroteio em toda a Suécia.

1046
00:57:58,312 --> 00:58:01,867
- O que me diz, Roos? É verdade?
- Absolutamente.

1047
00:58:04,685 --> 00:58:05,953
Acho que é isso.

1048
00:58:05,987 --> 00:58:07,621
A corte está suspensa. Você pode 
terminar

1049
00:58:07,655 --> 00:58:09,023
preparativos para a prática.

1050
00:58:09,056 --> 00:58:11,025
Ah, por favor, me enrole.

1051
00:58:11,058 --> 00:58:13,828
Klas, você parece o Oreo sem 
biscoito.

1052
00:58:13,861 --> 00:58:15,896
- Sim, recheado duplo.
- Novato, vamos embora.

1053
00:58:15,930 --> 00:58:16,931
Leve-o para fora.

1054
00:58:19,633 --> 00:58:21,168
Tudo bem, eu vou precisar de você, 
preciso de você

1055
00:58:21,202 --> 00:58:23,170
para me ajudar com algumas 
matemáticas simples aqui.

1056
00:58:24,905 --> 00:58:27,208
Você está assumindo muito em meu 
nome.

1057
00:58:27,241 --> 00:58:29,310
Você carrega um ou é que...

1058
00:58:29,343 --> 00:58:31,946
Bem, em primeiro lugar, a corte está 
escrita com "U".

1059
00:58:31,979 --> 00:58:33,247
Sim.

1060
00:58:33,280 --> 00:58:34,749
Isso é errado?

1061
00:58:34,782 --> 00:58:35,983
- Nós vamos descobrir.
- OKEY.

1062
00:58:43,624 --> 00:58:46,627
Ooo. Dinheiro.

1063
00:58:46,660 --> 00:58:49,263
Você vai parecer arrojado com esse 
bigode, Bobby.

1064
00:58:49,296 --> 00:58:50,931
Sem pressão.

1065
00:58:50,965 --> 00:58:52,933
<i>Ok, se eu perder isso,</i>

1066
00:58:52,967 --> 00:58:54,635
<i>É a minha vez de deixar crescer 
um bigode.</i>

1067
00:58:55,870 --> 00:58:57,571
<i>Merda.</i>

1068
00:58:57,605 --> 00:58:59,173
<i>Não sei se consigo até crescer 
um bigode.</i>

1069
00:59:04,912 --> 00:59:06,981
<i>Talvez eu devesse ir Gunner Stall 
em um presente.</i>

1070
00:59:08,015 --> 00:59:10,651
<i>Triplo deek, hi-glove. Sabe, eu 
gosto de ficar chique.</i>

1071
00:59:12,119 --> 00:59:16,323
<i>Cara, Dumi tem um bom comando da 
língua inglesa.</i>

1072
00:59:16,357 --> 00:59:17,925
<i>Eu deveria sair mais com ele.</i>

1073
00:59:19,126 --> 00:59:20,795
<i>Triplo deek?</i>

1074
00:59:20,828 --> 00:59:23,030
<i>Essa é uma das ideias mais que eu 
já tive.</i>

1075
00:59:23,064 --> 00:59:25,032
<i>Não acredito que isso me passou 
pela cabeça.</i>

1076
00:59:25,066 --> 00:59:28,936
<i>Além disso, Julie, a gunner de 
pedra de gato em D2?</i>

1077
00:59:28,969 --> 00:59:32,173
<i>Espere, por que o Gunner faz uma 
parada completa depois do triplo 
deek?</i>

1078
00:59:32,206 --> 00:59:34,208
<i>Isso nega completamente o 
propósito disso.</i>

1079
00:59:35,276 --> 00:59:36,077
<i>Basta atirar a porra do disco.</i>

1080
00:59:37,978 --> 00:59:40,681
- Belo despejo, Sanders!
- Ah, não!

1081
00:59:43,651 --> 00:59:44,685
Linha do gol.

1082
00:59:54,128 --> 00:59:55,229
Bobby, você está bem?

1083
01:00:01,235 --> 01:00:03,704
- Sim, sim, eu sei. Sim. Estou bem.
- Você está bem?

1084
01:00:05,063 --> 01:00:07,733
Ok, pessoal, é isso por hoje.

1085
01:00:13,881 --> 01:00:14,949
Sim, certo.

1086
01:00:16,183 --> 01:00:17,084
Sim.

1087
01:00:17,576 --> 01:00:19,203
O que você acha? É ruim?

1088
01:00:20,495 --> 01:00:23,040
Quero fazer uma ressonância 
magnética.

1089
01:00:24,208 --> 01:00:26,335
Muito inchaço para ter certeza,

1090
01:00:26,418 --> 01:00:28,504
mas não há nada de errado com o 
alcance do movimento.

1091
01:00:29,730 --> 01:00:31,265
Pode ser apenas um tendão puxado,

1092
01:00:31,298 --> 01:00:34,101
- Mas faremos uma ressonância para 
ficarmos seguros.
- Certeza.

1093
01:00:34,135 --> 01:00:35,336
Está aberta.

1094
01:00:35,369 --> 01:00:37,905
Tenho boas notícias.

1095
01:00:37,938 --> 01:00:41,242
Ei, Elin, esse Dr. Svensson e você 
conhece o treinador Tomas.

1096
01:00:42,267 --> 01:00:44,019
- Prazer em conhecê-lo, eu sou Elin.
- Você também.

1097
01:00:44,074 --> 01:00:45,913
- Olá, Tomas.
- Elin.

1098
01:00:45,946 --> 01:00:47,248
Está tudo bem aqui?

1099
01:00:47,281 --> 01:00:48,916
Eu só, eu ajustei meu tendão no 
treino

1100
01:00:48,949 --> 01:00:50,184
um pouco, mas não é grande coisa.

1101
01:00:51,285 --> 01:00:54,221
Tome dois desses com cada refeição, 
e, uh,

1102
01:00:54,255 --> 01:00:57,791
- congelá-lo a cada 20 minutos e 
mantê-lo elevado.
- OKEY.

1103
01:00:57,825 --> 01:00:59,994
Vou fazer a ressonância magnética 
na segunda-feira.

1104
01:01:01,161 --> 01:01:02,496
Muito bom. Obrigado.

1105
01:01:03,197 --> 01:01:04,798
Obrigado por vir, Tomas.

1106
01:01:05,833 --> 01:01:06,734
Sim.

1107
01:01:10,304 --> 01:01:11,272
Descanse um pouco.

1108
01:01:14,383 --> 01:01:15,509
Ele deveria descansar.

1109
01:01:16,134 --> 01:01:16,969
OKEY.

1110
01:01:17,553 --> 01:01:19,012
- Tchau.
- Tchau.

1111
01:01:22,082 --> 01:01:23,484
Uma ressonância magnética? Isso soa 
meio sério.

1112
01:01:23,518 --> 01:01:25,719
Não, vai ficar tudo bem.

1113
01:01:25,753 --> 01:01:26,787
Você tem certeza?

1114
01:01:26,820 --> 01:01:27,855
Sim.

1115
01:01:29,190 --> 01:01:31,458
Qual é a boa notícia?

1116
01:01:31,492 --> 01:01:34,295
Nada.

1117
01:01:34,328 --> 01:01:36,430
- Nada. Bobo.
- Bem, agora é misterioso.

1118
01:01:36,463 --> 01:01:38,299
Não foi nada. Eu estava tentando 
fazer uma piada.

1119
01:01:38,332 --> 01:01:41,035
- Não foi nada. Eu prometo, eu 
prometo.
- OKEY.

1120
01:01:44,805 --> 01:01:47,808
Roberto, o que está tremendo, playa? 
Quer jogar NHL?

1121
01:01:47,841 --> 01:01:48,809
<i>Não.</i>

1122
01:01:49,944 --> 01:01:51,946
<i>Eu estratoi meu tendão no treino 
de hoje.</i>

1123
01:01:51,979 --> 01:01:53,981
- Ruim?
- <i>Eu não acho.</i>

1124
01:01:54,014 --> 01:01:55,482
Alguma coisa a ver com a parte de 
trás?

1125
01:01:55,517 --> 01:01:58,419
Tenho uma ressonância para ver qual 
é o acordo.

1126
01:02:00,120 --> 01:02:02,990
Ei, por que eles arranharam você da 
fila de ontem à noite?

1127
01:02:03,023 --> 01:02:05,527
Pittsburgh me trocou, cara, pelos 
Rangers.

1128
01:02:05,560 --> 01:02:06,727
Voltando para casa.

1129
01:02:08,796 --> 01:02:11,198
Cara, isso é muito doentio. 
Brincando no Jardim?

1130
01:02:11,232 --> 01:02:12,766
<i>Por favor, cara.</i>

1131
01:02:12,800 --> 01:02:14,368
Você é que está com a namorada 
sueca.

1132
01:02:14,401 --> 01:02:16,470
e caras que realmente jogam 
videogames no seu time.

1133
01:02:16,504 --> 01:02:18,105
<i>Todos os jovens aqui são 
russos.</i>

1134
01:02:18,138 --> 01:02:19,340
<i>Eles não dão a mínima para 
vids.</i>

1135
01:02:19,373 --> 01:02:21,509
E os caras mais velhos, eles são uma 
droga.

1136
01:02:21,543 --> 01:02:24,378
Então, eu estou preso brincando com 
o garoto de 10 anos do capitão,

1137
01:02:24,411 --> 01:02:26,814
e essa merda usa todos esses códigos 
de trapaça de merda,

1138
01:02:26,847 --> 01:02:28,215
por isso é isso ou jogar

1139
01:02:28,249 --> 01:02:30,150
porra modo campanha em Call of Duty.

1140
01:02:30,184 --> 01:02:32,152
Ah, isso ainda é muito doentio.

1141
01:02:32,186 --> 01:02:33,921
Estar em Nova York, tenho certeza que 
será melhor.

1142
01:02:35,256 --> 01:02:36,857
Ouvi dizer que Michelle Hull está 
voltando.

1143
01:02:36,890 --> 01:02:38,225
<i>Que?</i>

1144
01:02:38,259 --> 01:02:39,493
Lembre-se que você levou a colega de 
quarto dela para fora

1145
01:02:39,527 --> 01:02:40,995
segundo ano e terminou a data

1146
01:02:41,028 --> 01:02:42,162
beijando-a na testa?

1147
01:02:42,196 --> 01:02:43,330
<i>Cara, ela tinha mono.</i>

1148
01:02:43,364 --> 01:02:45,099
<i>Sim, primeiro ano, irmão.</i>

1149
01:02:45,132 --> 01:02:46,433
<i>Você tem as rodas mais quadradas 
da liga.</i>

1150
01:02:46,467 --> 01:02:48,102
Essa merda... É contagioso.

1151
01:02:48,135 --> 01:02:49,537
Eles podem ficar dormentes por mais 
de um ano.

1152
01:02:49,571 --> 01:02:52,106
- Eu não... O.
- <i>Tudo bem, olha.</i>

1153
01:02:52,139 --> 01:02:54,174
<i>Se sua perna cair e precisar 
voltar para Nova York,</i>

1154
01:02:54,208 --> 01:02:56,243
<i>Macker provavelmente pode te dar 
uma olhada no Goldman.</i>

1155
01:02:56,277 --> 01:02:58,912
<i>Sim, quem contrata um leprechaun 
para guardar seu ouro.</i>

1156
01:02:58,946 --> 01:03:01,315
Exatamente, além disso, terei um 
quarto extra.

1157
01:03:01,348 --> 01:03:02,883
Vou te mandar um link para este lugar 
que encontrei.

1158
01:03:02,916 --> 01:03:04,586
Tribeca, sem taxa de corretor.

1159
01:03:04,619 --> 01:03:06,854
Oh, e eu tenho o novo Call of Duty: 
Black Ops.

1160
01:03:06,887 --> 01:03:08,322
Eu vou bater em você mais tarde, 
Sully.

1161
01:03:08,355 --> 01:03:10,190
Tudo bem, irmão. Falarei com você 
mais tarde.

1162
01:03:15,896 --> 01:03:17,398
Bem, nenhum sinal de uma lágrima.

1163
01:03:17,431 --> 01:03:19,833
Graças a Deus.

1164
01:03:19,867 --> 01:03:22,202
Mas não podemos descartar um 
problema recorrente.

1165
01:03:22,236 --> 01:03:24,138
Agora, este pode ser o resultado

1166
01:03:24,171 --> 01:03:27,074
de seu corpo compensando demais para 
sua lesão anterior.

1167
01:03:28,142 --> 01:03:32,514
Agora, se este é o caso, e você 
continua a jogar, pode ser um grande 
risco.

1168
01:03:33,581 --> 01:03:37,418
Ok, hum, mas se não é o caso,

1169
01:03:37,451 --> 01:03:39,320
e é só um tendão puxado...

1170
01:03:40,555 --> 01:03:42,923
Quero dizer, quanto tempo você acha 
que até eu poder voltar para o gelo?

1171
01:03:42,956 --> 01:03:46,360
Você vai perder três jogos, talvez 
quatro no máximo.

1172
01:03:47,361 --> 01:03:48,996
Acha que podemos contar ao Tomas 
três?

1173
01:03:49,029 --> 01:03:51,098
Não se preocupe com aquele bastardo.

1174
01:03:51,131 --> 01:03:54,401
Ele vai entender, mas eu vou 
dizer-lhe três apenas por 
precaução.

1175
01:03:54,435 --> 01:03:56,136
Muito Obrigado.

1176
01:03:56,170 --> 01:03:57,838
Há quanto tempo vocês se conhecem?

1177
01:03:58,906 --> 01:04:02,109
Colegas de classe quando crianças,

1178
01:04:02,142 --> 01:04:05,145
e somos amigos agora talvez 20 anos.

1179
01:04:05,179 --> 01:04:09,416
Wow. Então, qual é o problema com o 
ombro?

1180
01:04:09,450 --> 01:04:11,352
- Ombro?
- Sim, você sabe.

1181
01:04:11,385 --> 01:04:12,853
Ele jogou em Cleveland.

1182
01:04:13,555 --> 01:04:15,022
Machucou o ombro.

1183
01:04:15,055 --> 01:04:16,524
Tive que parar, voltar para casa.

1184
01:04:16,558 --> 01:04:19,093
Ele parou de brincar por causa da 
afilhada.

1185
01:04:19,126 --> 01:04:21,462
Ela tem o mesmo problema que Roos.

1186
01:04:22,630 --> 01:04:24,865
Ele voltou para casa para cuidar dela.

1187
01:04:27,334 --> 01:04:29,103
Tudo bem, Bobby.

1188
01:04:29,136 --> 01:04:31,338
- Leve-o lá fora.
- Sim. Muito obrigado, doutor.

1189
01:04:42,717 --> 01:04:44,184
Obrigado pelo elevador, amigo.

1190
01:04:44,218 --> 01:04:45,587
Uber é uma merda de cachorro aqui.

1191
01:04:45,620 --> 01:04:47,421
Sim, como foi?

1192
01:04:47,454 --> 01:04:50,424
Uh, embaralhador automático de merda.

1193
01:04:50,457 --> 01:04:52,960
Bem, você tem que jogar as cartas 
que lhe são dadas, amigo.

1194
01:04:52,993 --> 01:04:55,295
Sim? Você joga as cartas que lhe 
são dadas,

1195
01:04:55,329 --> 01:04:57,164
Eles vão te foder metade do tempo.

1196
01:04:57,197 --> 01:04:59,466
- Achei que você era bom.
- Sim, eu sou.

1197
01:04:59,501 --> 01:05:02,903
No entanto, a chave é saber quando 
dobrar.

1198
01:05:03,671 --> 01:05:06,574
Sim, Kenny Rogers? E como você sabe 
quando dobrar?

1199
01:05:06,608 --> 01:05:09,644
Bem, se eu soubesse disso, 
provavelmente não estaria aqui, 
estaria?

1200
01:05:09,677 --> 01:05:12,379
Eu estaria yucking-lo na mesa final 
com Phil Ivey.

1201
01:05:14,081 --> 01:05:17,585
Quer saber quando dobrar? Você joga 
com as mãos suficientes, você 
descobre por si mesmo.

1202
01:05:21,155 --> 01:05:22,322
Aí está ela.

1203
01:05:22,356 --> 01:05:24,626
- Woh?
- Rebecca.

1204
01:05:24,659 --> 01:05:26,594
Minha musa do jogo em casa.

1205
01:05:26,628 --> 01:05:29,096
Ela quer jogar um pouco de holandês 
duplo?

1206
01:05:29,129 --> 01:05:30,532
Sim, ela quer que eu sirva.

1207
01:05:30,565 --> 01:05:32,534
um major de cinco minutos em sua 
caixa de penalidade, baby.

1208
01:05:34,669 --> 01:05:36,671
Vamos jogar em casa este fim de 
semana ou estamos na estrada?

1209
01:05:36,704 --> 01:05:39,106
Nós estamos fora.

1210
01:05:40,307 --> 01:05:41,609
Foder.

1211
01:05:41,643 --> 01:05:43,277
Vai salvar aquele nos rascunhos?

1212
01:05:43,310 --> 01:05:44,211
Sim.

1213
01:05:45,179 --> 01:05:46,614
Não se pode mexer com a tradição.

1214
01:05:46,648 --> 01:05:48,550
Ei, sim, ela meio que me lembra

1215
01:05:48,583 --> 01:05:50,685
de uma garota da faculdade.

1216
01:05:50,718 --> 01:05:52,319
Ela era gostosa?

1217
01:05:52,352 --> 01:05:54,388
- Sim, sh-
- Ok, então pare aí.

1218
01:05:54,421 --> 01:05:56,023
Pense na história primeiro.

1219
01:05:56,056 --> 01:05:58,626
O momento e essas merdas. Você sabe.

1220
01:05:58,660 --> 01:06:00,461
Foda-se você.

1221
01:06:03,397 --> 01:06:06,133
Ei, você nunca, você já pensou 
sobre

1222
01:06:06,166 --> 01:06:08,469
o que você pode fazer depois do 
hóquei?

1223
01:06:08,503 --> 01:06:10,505
Sim, tive uma ideia.

1224
01:06:10,538 --> 01:06:12,306
- Sim?
- Sim.

1225
01:06:12,339 --> 01:06:14,509
Sem brincadeira, é como uma ideia de 
trilhões de dólares.

1226
01:06:16,109 --> 01:06:17,377
E se isso não der certo,

1227
01:06:17,411 --> 01:06:18,713
Provavelmente serei um policial em 
casa.

1228
01:06:20,648 --> 01:06:23,450
Então, qual é a ideia?

1229
01:06:23,484 --> 01:06:25,185
Sim, certo. Você acha que eu vou te 
dizer

1230
01:06:25,219 --> 01:06:27,120
e deixá-lo roubá-lo como aqueles 
sacos robô idiota

1231
01:06:27,154 --> 01:06:29,056
levou o Facebook de Eisenberg.

1232
01:06:29,089 --> 01:06:30,390
Continue sonhando, amigo.

1233
01:06:34,294 --> 01:06:35,295
Eu quero dizer...

1234
01:06:37,765 --> 01:06:41,134
sinceramente, eu acho que a próxima 
temporada provavelmente será a minha 
última.

1235
01:06:41,168 --> 01:06:43,605
Porque você sabe, há um ponto no 
hóquei

1236
01:06:43,638 --> 01:06:45,740
quando você vai de perspectiva para 
suspeito,

1237
01:06:45,773 --> 01:06:47,609
e até mesmo a academia de polícia

1238
01:06:47,642 --> 01:06:49,376
tem um limite de idade para 
consideração.

1239
01:06:49,409 --> 01:06:53,113
Então, pensei em fazer a chamada.

1240
01:06:53,146 --> 01:06:55,115
antes dos deuses do hóquei.

1241
01:06:55,148 --> 01:06:56,149
E quanto a você?

1242
01:06:58,520 --> 01:07:00,153
É como se você fizesse algo tempo 
suficiente,

1243
01:07:00,187 --> 01:07:03,457
você meio que não sabe o que você 
seria sem ele.

1244
01:07:03,490 --> 01:07:05,359
Sim, bem, talvez você descubra

1245
01:07:05,392 --> 01:07:07,427
quem você é primeiro descobrir quem 
você não é.

1246
01:07:12,767 --> 01:07:14,569
Oh, merda, olha só.

1247
01:07:14,602 --> 01:07:16,103
Que porra é isso?

1248
01:07:16,136 --> 01:07:17,672
Acho que são as luzes do norte.

1249
01:07:18,840 --> 01:07:20,073
Como é que isso acontece?

1250
01:07:20,107 --> 01:07:22,677
Íons carregados negativamente

1251
01:07:22,710 --> 01:07:24,779
perto dos polos ou algo assim.

1252
01:07:25,847 --> 01:07:26,748
Calma, Harvard.

1253
01:07:29,216 --> 01:07:30,652
Bem, tem que ser um bom sinal.

1254
01:07:47,200 --> 01:07:50,137
<i>♪ Eu tenho mantido isso no DL 
♪</i>

1255
01:07:50,170 --> 01:07:52,774
<i>♪ Tenho uma garota que a mantém 
real. ♪</i>

1256
01:07:52,807 --> 01:07:58,278
<i>♪ Isso é tudo que eu preciso 
saber e tudo que você precisa saber, 
querida. ♪</i>

1257
01:07:58,312 --> 01:08:04,652
<i>♪ Desde que você se foi eu 
estava ficando descontraído ♪</i>

1258
01:08:04,686 --> 01:08:06,721
Ei, bom espanador de fanny, irmão.

1259
01:08:08,155 --> 01:08:10,290
Olá, olá, aqui é Dumas.

1260
01:08:10,324 --> 01:08:12,326
Sim, são duas horas para Vilnis.

1261
01:08:12,359 --> 01:08:15,563
Apenas cinco minutos a pé até o 
mundialmente famoso Pussy Lounge.

1262
01:08:15,597 --> 01:08:18,231
O que você está fazendo, irmão? 
Você está reservando férias? O que 
é?

1263
01:08:18,265 --> 01:08:19,366
Desculpe, por favor, espere. Por 
favor, adtive.

1264
01:08:19,399 --> 01:08:21,234
Não, não, não, não, não, eu 
tenho, um,

1265
01:08:21,268 --> 01:08:23,203
Air BNB's. Os americanos os amam.

1266
01:08:23,236 --> 01:08:24,404
Eu tenho seis deles.

1267
01:08:25,540 --> 01:08:29,476
Sim, desculpe, eu não sabia. 
Desculpe, estou no clube.

1268
01:08:29,510 --> 01:08:31,579
- É muito barulhento.
- Isso é besteira. Você faz isso em 
um aplicativo.

1269
01:08:31,613 --> 01:08:32,714
Por que ele está no telefone?

1270
01:08:33,715 --> 01:08:36,651
Agitando o dia todo, todos os dias.

1271
01:08:36,684 --> 01:08:38,686
Amigos. Desculpe o atraso, rapazes.

1272
01:08:40,855 --> 01:08:44,525
Como está a situação da Rebecca?

1273
01:08:44,559 --> 01:08:45,660
Musa do jogo em casa.

1274
01:08:45,693 --> 01:08:47,629
Alta manutenção, como sempre.

1275
01:08:47,662 --> 01:08:49,262
Não pude sair do meu quarto esta 
manhã.

1276
01:08:49,296 --> 01:08:51,331
Disse a ela que tínhamos prática. 
Ela queria assistir,

1277
01:08:51,365 --> 01:08:53,501
então eu tive que audível um 
exercício fora do gelo,

1278
01:08:53,534 --> 01:08:54,802
daí toda a bandana e...

1279
01:08:54,836 --> 01:08:56,604
Jesus Cristo.

1280
01:08:56,638 --> 01:09:00,240
No entanto, ela me mostrou... O 
Roganverdon?

1281
01:09:00,273 --> 01:09:02,209
Oy, oy, oy, carrinho de mão.

1282
01:09:02,242 --> 01:09:04,712
Eu amo esse. Sim, é legal.

1283
01:09:04,746 --> 01:09:07,481
Então, qual é o Roganverdon? Qual 
é o veredicto sobre isso?

1284
01:09:07,515 --> 01:09:09,216
Eu não faria isso com um tendão 
puxado.

1285
01:09:09,249 --> 01:09:12,452
- Não?
- Sim, sim, vamos precisar de um 
observador.

1286
01:09:12,486 --> 01:09:14,555
O que é isto?

1287
01:09:14,589 --> 01:09:16,557
É um 82. Isso é bom. Você bebe 
devagar.

1288
01:09:16,591 --> 01:09:17,925
Isso te deixa bêbado rápido.

1289
01:09:17,959 --> 01:09:19,594
Não, não, não, não, não, não. 
Eu... Que porra?

1290
01:09:19,627 --> 01:09:21,629
- Eu não bebo essa merda!
- Você vai beber mijo de cavalo,

1291
01:09:21,663 --> 01:09:23,531
mas você não vai beber vinho de 
caixa delicioso?

1292
01:09:23,564 --> 01:09:25,967
O que há de errado com você? Porra 
russa.

1293
01:09:26,000 --> 01:09:28,268
- Eu sou letão!
- O.

1294
01:09:28,301 --> 01:09:30,270
<i>Em ação da NHL, o New York 
Rangers</i>

1295
01:09:30,303 --> 01:09:32,472
<i>derrotou o Florida Panthers por 4 
gols a 2.</i>

1296
01:09:33,373 --> 01:09:35,409
<i>Os Rangers foram liderados por uma 
atuação de dois gols</i>

1297
01:09:35,442 --> 01:09:38,345
<i>do recém-adquirido center man 
Matthew Sullivan.</i>

1298
01:09:39,514 --> 01:09:41,983
<i>Nas notícias locais, lenda da 
banda...</i>

1299
01:09:42,016 --> 01:09:45,787
Ei, você já pensou em, você sabe,

1300
01:09:45,820 --> 01:09:47,655
como pode ser, você sabe,

1301
01:09:47,689 --> 01:09:50,625
Se você fosse, se você fosse melhor?

1302
01:09:54,595 --> 01:09:58,966
Ah, na Letônia, meu avô sempre me 
diz...

1303
01:10:00,702 --> 01:10:04,337
"É melhor ter o pardal

1304
01:10:04,371 --> 01:10:08,275
na mão do que o pombo no telhado.

1305
01:10:09,911 --> 01:10:10,778
Sim.

1306
01:10:11,846 --> 01:10:13,881
Eu literalmente não tenho ideia do 
que você está falando.

1307
01:10:13,915 --> 01:10:17,819
Significa o que você tem nas mãos

1308
01:10:18,720 --> 01:10:21,756
poderia ser o que você está 
procurando nos céus.

1309
01:10:25,893 --> 01:10:26,794
O que você vê?

1310
01:10:27,929 --> 01:10:30,732
Sim, sim, eu sei. Eu entendo vidro 
meio cheio perspectiva.

1311
01:10:30,765 --> 01:10:31,833
Muito obrigado, Ragge.

1312
01:10:31,866 --> 01:10:33,568
Fantástico. Obrigado.

1313
01:10:33,601 --> 01:10:36,236
Se eu estivesse na NHL agora...

1314
01:10:38,005 --> 01:10:43,010
Eu estaria bebendo no bar, certo?

1315
01:10:43,044 --> 01:10:45,513
Comemorar você fez um bom jogo.

1316
01:10:46,948 --> 01:10:49,016
Compartilhando bebida com o 
companheiro de equipe.

1317
01:10:49,050 --> 01:10:50,718
O que é isto?

1318
01:10:52,754 --> 01:10:54,856
Experimente isso. Sim?

1319
01:11:01,461 --> 01:11:02,530
Vodca letã.

1320
01:11:02,563 --> 01:11:03,865
Faça vodca russa

1321
01:11:03,898 --> 01:11:05,499
Parece suco de bebê.

1322
01:11:05,533 --> 01:11:06,466
Isso dói.

1323
01:11:06,501 --> 01:11:07,902
Oh, meu nariz.

1324
01:11:07,935 --> 01:11:08,903
Oi, pessoal.

1325
01:11:08,936 --> 01:11:10,772
Está bem.

1326
01:11:10,805 --> 01:11:12,472
Oi!

1327
01:11:12,507 --> 01:11:13,908
- Bebida?
- Sim, por favor.

1328
01:11:13,941 --> 01:11:15,576
- Isso é para mim?
- Sim.

1329
01:11:16,318 --> 01:11:17,402
Saúde!

1330
01:11:17,903 --> 01:11:19,446
- Saúde!
- Saúde!

1331
01:11:19,914 --> 01:11:23,017
- Um brinde a você voltar para o 
gelo onde você pertence.
- Saúde.

1332
01:11:25,744 --> 01:11:28,872
Kumla abre, 2 a 1, gol!

1333
01:11:29,289 --> 01:11:31,777
Ele colocou Kumla em primeiro na 
tabela de classificação!

1334
01:11:31,839 --> 01:11:34,595
Ei, você sabia que o treinador Tomas,

1335
01:11:34,629 --> 01:11:36,531
Ele jogou pelo Kumla?

1336
01:11:38,766 --> 01:11:40,935
Claro, cara. Eles aposentaram sua 
camisa

1337
01:11:40,968 --> 01:11:42,469
em cerimônia no ano passado.

1338
01:11:44,705 --> 01:11:47,909
Isso é besteira. Como diabos o Tony 
ainda está nessa liga?

1339
01:11:47,942 --> 01:11:50,011
Não entendo por que levam caras 
assim.

1340
01:11:50,044 --> 01:11:51,512
Eu não sei, cara. Ele tem um bom 
tiro.

1341
01:11:51,546 --> 01:11:52,814
Ele não era como uma escolha de 
rascunho dos Demônios

1342
01:11:52,847 --> 01:11:53,848
- Alguns anos atrás?
- Isso não importa.

1343
01:11:53,881 --> 01:11:54,916
Ele não é bom em hóquei.

1344
01:11:54,949 --> 01:11:56,416
Ele não pode patinar para trás e

1345
01:11:56,449 --> 01:11:58,753
ele atrapalha passes de backhand. Ele 
é mau.

1346
01:11:58,786 --> 01:12:01,454
Ok, bem, isso está começando a soar 
um pouco pessoal aqui.

1347
01:12:01,488 --> 01:12:03,691
Qual é o seu problema com o fumble 
foda-se Tony?

1348
01:12:03,724 --> 01:12:05,893
Eu não gosto dele porque ele tomou o 
meu lugar na equipe nacional.

1349
01:12:05,927 --> 01:12:08,361
Você não ia entrar para a seleção 
nacional.

1350
01:12:08,395 --> 01:12:10,064
- Eu poderia ter chegado à seleção 
nacional.
- Não, cale a boca.

1351
01:12:10,097 --> 01:12:12,465
Não, você deve jogar como furão na 
piscina infantil

1352
01:12:12,499 --> 01:12:13,801
para estar na equipe nacional.

1353
01:12:25,780 --> 01:12:26,781
É isso aí.

1354
01:12:27,815 --> 01:12:29,650
- Obrigado.
- Mais um.

1355
01:12:58,880 --> 01:13:00,514
Não sei por que não contei a ele.

1356
01:13:02,650 --> 01:13:04,886
Acho que não sou melhor em 
despedidas do que ele.

1357
01:13:25,740 --> 01:13:27,875
Eu não sei. Mas ainda parece um 
pouco fodido.

1358
01:13:27,909 --> 01:13:30,077
Sim, eu provavelmente deveria ter 
previsto isso.

1359
01:13:30,111 --> 01:13:33,648
Para ser honesto, eu meio que a 
respeito por isso.

1360
01:13:33,681 --> 01:13:36,651
Sim, bem... você provavelmente estava

1361
01:13:36,684 --> 01:13:39,553
Vou deixá-la na poeira no final da 
temporada de qualquer maneira, 
então...

1362
01:13:39,587 --> 01:13:40,922
Sim.

1363
01:13:40,955 --> 01:13:42,924
Ei, quer jogar NHL?

1364
01:13:42,957 --> 01:13:45,793
Não posso fazer isso, amigo. O 
torneio de pôquer começa em cinco.

1365
01:13:45,826 --> 01:13:48,863
- Tenho que pagar aluguel, sabe?
- Ok, irmão.

1366
01:13:48,896 --> 01:13:50,097
- Vejo você de manhã.
- Mais tarde.

1367
01:14:51,892 --> 01:14:53,627
<i>Às vezes sinto que não é.</i>

1368
01:14:53,661 --> 01:14:55,563
<i>uma realidade em que estou 
vivendo.</i>

1369
01:14:57,264 --> 01:14:59,200
<i>O jogo requer e implacável,</i>

1370
01:14:59,233 --> 01:15:01,936
<i>alienando auto-absorção.</i>

1371
01:15:01,969 --> 01:15:03,637
<i>Talvez seja assim que eu vejo.</i>

1372
01:15:05,306 --> 01:15:07,675
<i>Quando foi a última vez que tive 
uma conversa que não girava</i>

1373
01:15:07,708 --> 01:15:09,210
<i>em torno de mim e hóquei?</i>

1374
01:15:10,878 --> 01:15:13,280
<i>É como se eu estivesse nessa 
jornada delirante.</i>

1375
01:15:13,314 --> 01:15:17,585
<i>Todas essas pessoas ao meu redor 
são os extras e os lugares apenas 
pit stops.</i>

1376
01:15:19,620 --> 01:15:21,689
<i>Isso tudo é apenas mais uma 
lembrança para mim</i>

1377
01:15:21,722 --> 01:15:23,958
<i>para se esconder, nunca mais 
voltar?</i>

1378
01:15:26,360 --> 01:15:30,097
<i>Talvez este seja o sonho, e eu 
tenho perdido isso o tempo todo.</i>

1379
01:15:51,085 --> 01:15:53,187
<i>A primavera está chegando,</i>

1380
01:15:53,220 --> 01:15:56,924
<i>o que significa tempo de desespero 
nas ligas menores europeias.</i>

1381
01:15:56,957 --> 01:15:59,093
<i>Alguns caras desesperados para 
chegar aos playoffs...</i>

1382
01:16:00,094 --> 01:16:01,829
<i>outros desesperados para ir para a 
Tailândia.</i>

1383
01:16:04,732 --> 01:16:06,167
A temporada está praticamente pronta.

1384
01:16:06,200 --> 01:16:08,702
Matematicamente eliminado dos 
playoffs.

1385
01:16:08,736 --> 01:16:11,038
Uma vez que a temporada regular 
acabou,

1386
01:16:11,072 --> 01:16:13,174
alguns caras vão dizer adeus.

1387
01:16:13,207 --> 01:16:15,009
A maioria dos caras não vai.

1388
01:16:15,042 --> 01:16:17,611
Quase todo mundo vai acabar aqui,

1389
01:16:17,645 --> 01:16:19,814
invadindo a sala de equipamentos,

1390
01:16:19,847 --> 01:16:21,682
roubando equipamento extra para o 
verão.

1391
01:16:25,920 --> 01:16:28,122
- Você tem isso?
- Sim, vamos sair daqui.

1392
01:16:28,155 --> 01:16:29,123
Esperar. Um segundo.

1393
01:17:08,129 --> 01:17:10,231
- Já teve notícias do Tomas?
- Não.

1394
01:17:11,966 --> 01:17:14,902
Não faz sentido. Não sei por que 
cortaram o artilheiro.

1395
01:17:14,935 --> 01:17:16,303
Faz todo o sentido do mundo, cara.

1396
01:17:16,337 --> 01:17:18,038
Faltam quatro jogos,

1397
01:17:18,072 --> 01:17:19,406
eles economizam dinheiro me cortando 
agora.

1398
01:17:21,108 --> 01:17:22,009
Sim.

1399
01:17:26,747 --> 01:17:28,749
Ei, preciso de sua ajuda.

1400
01:17:31,185 --> 01:17:32,086
E pegue um galho.

1401
01:17:40,261 --> 01:17:41,328
Está bem.

1402
01:17:46,901 --> 01:17:48,802
Sim. Você me dá isso?

1403
01:17:53,874 --> 01:17:54,909
Está bem.

1404
01:17:57,044 --> 01:17:58,779
Então, qual é o plano?

1405
01:17:58,812 --> 01:18:01,448
Meu bom amigo Sully está jogando.

1406
01:18:01,482 --> 01:18:03,751
em Nova York para os Rangers,

1407
01:18:03,784 --> 01:18:07,855
então eu estava pensando que eu 
poderia, sim, ficar com ele.

1408
01:18:07,888 --> 01:18:09,924
Sim? Isso ou rastrear Elin.

1409
01:18:09,957 --> 01:18:11,225
Sim, talvez.

1410
01:18:12,326 --> 01:18:13,294
Tire uma foto.

1411
01:18:15,162 --> 01:18:17,131
Espere, espere, espere, como está a 
salada?

1412
01:18:17,164 --> 01:18:18,232
- Brutal.
- Doente.

1413
01:18:18,265 --> 01:18:19,366
Dê um passo para a direita.

1414
01:18:19,400 --> 01:18:20,968
- Sim?
- Seu outro direito.

1415
01:18:27,174 --> 01:18:28,442
Ei, cara de merda.

1416
01:18:30,978 --> 01:18:32,746
Eu não me aposentaria ainda.

1417
01:18:35,015 --> 01:18:36,417
Kumla ligou.

1418
01:18:36,450 --> 01:18:38,052
Eles querem você na programação 
hoje à noite.

1419
01:18:48,796 --> 01:18:49,496
Ei.

1420
01:19:11,852 --> 01:19:15,789
<i>Meu Deus, espero que encontre algo 
que ame.</i>

1421
01:19:15,823 --> 01:19:17,191
<i>tanto quanto eu amo hóquei.</i>

1422
01:19:54,564 --> 01:19:59,564
legendas.DEV - Baixar Legendas
