1
00:00:55,501 --> 00:01:00,501
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:23,886 --> 00:01:25,387
<i>Olá?</i>

3
00:01:25,421 --> 00:01:26,856
<i>Criança, é você?</i>

4
00:01:26,889 --> 00:01:28,923
<i>Sim, pai. Estou escutando.</i>

5
00:01:28,957 --> 00:01:31,759
<i>Tenho ótimas notícias. Hoje 
você vai atacar.</i>

6
00:01:31,793 --> 00:01:33,061
<i>Prepare sua equipe.</i>

7
00:01:33,094 --> 00:01:35,028
<i>E meu alvo?</i>

8
00:01:35,062 --> 00:01:38,030
<i>Senador Bob Jeffers. Faça com que 
seja confuso.</i>

9
00:01:38,064 --> 00:01:40,566
<i>Nossos benfeitores querem causar 
um ultraje.</i>

10
00:01:40,600 --> 00:01:42,134
<i>Não falharei com você.</i>

11
00:01:42,168 --> 00:01:43,602
<i>Vá com Deus.</i>

12
00:01:43,635 --> 00:01:45,804
<i>Deus é bom.</i>

13
00:01:45,837 --> 00:01:49,940
Bs! Eu chamo BS! Bs! Eu chamo BS!

14
00:01:49,974 --> 00:01:53,443
Senador Jeffers, pare com a loucura.

15
00:01:56,813 --> 00:01:58,714
Senador Jeffers,

16
00:01:58,747 --> 00:02:01,184
eles estão enviando uma equipe Delta 
para extraí-lo.

17
00:02:01,217 --> 00:02:02,917
Houve uma ameaça de bomba.

18
00:02:02,950 --> 00:02:04,452
Realmente acho que você deveria sair 
da entrevista.

19
00:02:04,485 --> 00:02:06,554
Pode olhar para isso?

20
00:02:06,587 --> 00:02:08,922
- Acertei. Está bem.
- OKEY. OKEY.

21
00:02:08,955 --> 00:02:10,790
Você estava dizendo, minha querida?

22
00:02:10,824 --> 00:02:13,626
Você não está nervoso sua 
plataforma presidencial poderia 
desmoronar

23
00:02:13,659 --> 00:02:17,462
se a Suprema Corte dos EUA votar 
contra o direito de portar armas?

24
00:02:17,495 --> 00:02:20,765
Essa votação só acontecerá depois 
da eleição.

25
00:02:20,798 --> 00:02:25,702
E quando eu for presidente deste 
grande Estados Unidos da América,

26
00:02:25,736 --> 00:02:29,206
Defenderei os direitos individuais de 
portar armas.

27
00:02:29,239 --> 00:02:31,207
Agora, esse é um direito que foi 
solenemente confirmado

28
00:02:31,240 --> 00:02:36,577
pela Segunda Emenda... ratificado em 
1791, por sinal.

29
00:02:41,681 --> 00:02:43,516
Este carro não é de verdade.

30
00:02:43,549 --> 00:02:45,450
Por que nos deram esse pedaço de 
merda?

31
00:02:45,484 --> 00:02:46,985
Eu me sinto como um palhaço nessa 
coisa.

32
00:02:47,019 --> 00:02:49,755
Sabe o que eu acho? Acho que mamãe 
te alimentou muito bem.

33
00:02:49,788 --> 00:02:52,224
Ei, eu sou de Michigan. Nós, 
rapazes, gostamos do nosso pão de 
milho?

34
00:02:53,891 --> 00:02:55,825
Merda. Não queria ligar o rádio, 
cara.

35
00:02:55,859 --> 00:02:59,162
Não consigo nem frear sem bater no 
rádio.

36
00:02:59,196 --> 00:03:00,763
Oh, você acha que isso é engraçado?

37
00:03:00,796 --> 00:03:02,097
Isso é engraçado?

38
00:03:02,131 --> 00:03:04,766
Esse foi o meu pedido.

39
00:03:04,799 --> 00:03:07,635
Eu queria ver você todo apertado 
nesta coisa.

40
00:03:07,669 --> 00:03:09,569
Sim. Sim, isso é ridículo.

41
00:03:09,603 --> 00:03:11,705
Espere, espere, espere. Você é 
muito alto, cara.

42
00:03:11,738 --> 00:03:13,940
- Você é muito alto.
- Oh sim. Você é muito engraçado.

43
00:03:13,973 --> 00:03:16,243
Sabe, você é a razão pela qual 
minhas bolas estão na minha garganta 
agora.

44
00:03:16,276 --> 00:03:19,544
Muito ruim. Então, aparentemente, 
esse cara está sentado em uma 
entrevista agora.

45
00:03:19,577 --> 00:03:21,046
OKEY. E?

46
00:03:21,079 --> 00:03:24,615
A questão é, qual de nós pode 
entrar lá

47
00:03:24,648 --> 00:03:26,817
e puxar sua bunda crocante para fora 
da cadeira?

48
00:03:26,850 --> 00:03:29,018
Ok, bem, você sabe o quê? Vendo que 
você já se divertiu,

49
00:03:29,052 --> 00:03:30,586
Acho que devo entrar.

50
00:03:30,620 --> 00:03:32,622
Ah, não. Vou te dar uma virada por 
isso.

51
00:03:32,655 --> 00:03:35,791
Não. Não vou fazer isso, mano. Não 
vou fazer isso. Não. Não estou 
fazendo isso.

52
00:03:35,824 --> 00:03:38,025
- Tarde demais.
- Segure-o. Segure-o. Deixe-me ver.

53
00:03:38,059 --> 00:03:39,827
- É só chamar.
- Cabeças.

54
00:03:40,795 --> 00:03:42,230
- Caudas!
- Merda.

55
00:03:42,264 --> 00:03:43,730
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

56
00:03:43,763 --> 00:03:45,031
- Não, não, não, não, não, não.
- Sim! Sim!

57
00:03:45,065 --> 00:03:47,201
- Está bem. Está bem.
- Caudas.

58
00:03:47,234 --> 00:03:50,069
Você é um filho da puta traidor, 
sabia disso? Você trapaceia.

59
00:03:50,102 --> 00:03:52,737
- Vá ter esse.
- Oh, eu vou.

60
00:03:57,774 --> 00:03:59,609
Tudo tem um limite!

61
00:03:59,643 --> 00:04:01,144
Tudo tem um limite!

62
00:04:01,179 --> 00:04:04,046
Então eu reconheço, apoio e respeito

63
00:04:04,080 --> 00:04:06,815
pelo nosso direito dado por Deus de 
auto-defesa

64
00:04:06,848 --> 00:04:11,220
contra todo e qualquer inimigo, sejam 
eles estrangeiros ou domésticos.

65
00:04:11,253 --> 00:04:14,088
Você acredita que há uma ameaça 
doméstica que eu deveria me 
preocupar?

66
00:04:14,121 --> 00:04:16,689
Você não tem que puddle-jump para 
algum país esquecido por Deus

67
00:04:16,723 --> 00:04:18,091
para encontrar alguém disposto a 
matá-lo

68
00:04:18,124 --> 00:04:19,993
sob o pretexto de revolução.

69
00:04:20,026 --> 00:04:22,894
Agora, se dependesse de mim,

70
00:04:22,928 --> 00:04:25,830
Eu armaria todos os homens, mulheres 
e crianças deste país.

71
00:04:25,863 --> 00:04:29,633
que é um verdadeiro patriota e 
defensor de nossa constituição.

72
00:04:29,667 --> 00:04:31,302
E eu atacaria primeiro.

73
00:04:31,335 --> 00:04:33,837
Senhor, temos que ir. Nwo.

74
00:04:33,870 --> 00:04:35,838
Ah, não. Está bem.

75
00:04:35,871 --> 00:04:37,307
- Agora, como eu estava dizendo...
- Temos uma ameaça de bomba.

76
00:04:37,340 --> 00:04:39,808
- Senhor, temos que nos mudar. Vamos.
- Está bem.

77
00:04:39,842 --> 00:04:42,610
Quando isso acabar, eu gostaria de 
vê-lo novamente, no entanto.

78
00:04:42,643 --> 00:04:46,046
Não, não, não, não. Não.

79
00:04:47,148 --> 00:04:49,549
Não, definitivamente não benson.

80
00:04:49,583 --> 00:04:52,118
Ele é um bolo de patty.

81
00:04:52,152 --> 00:04:54,652
Não, ele é fraco em segurança, 
mole com o crime.

82
00:04:54,686 --> 00:04:57,088
Ele é um filho da mãe marshmallow.

83
00:04:57,122 --> 00:05:00,824
Não ganharia uma eleição se isso o 
atingisse na cara, certo?

84
00:05:02,026 --> 00:05:04,162
Tudo bem, agora, eu tenho que ir. 
Tchau.

85
00:05:12,301 --> 00:05:16,837
<i>... L.a. Recentemente descobrimos 
um relatório de uma ameaça de 
bomba.</i>

86
00:05:16,871 --> 00:05:18,772
<i>feito contra o senador Bob 
Jeffers</i>

87
00:05:18,805 --> 00:05:22,176
<i>durante um comício da Segunda 
Emenda fora de seu escritório em Los 
Angeles.</i>

88
00:05:24,009 --> 00:05:26,578
<i>Ele é um defensor franco da 
NRA,</i>

89
00:05:26,612 --> 00:05:29,614
<i>e o candidato republicano 
frontrunning.</i>

90
00:05:29,647 --> 00:05:31,350
<i>O comício é em resposta a um 
tiroteio na escola</i>

91
00:05:31,383 --> 00:05:34,084
<i>que matou o diretor da CIA Mike 
Phillips</i>

92
00:05:34,117 --> 00:05:36,119
<i>Filha de 12 anos, Stephanie</i>

93
00:05:36,154 --> 00:05:38,355
<i>e outros nove alunos.</i>

94
00:05:38,388 --> 00:05:41,123
<i>O diretor Phillips tornou-se um 
porta-voz vigilante</i>

95
00:05:41,158 --> 00:05:43,325
<i>em apoio ao controle de armas,</i>

96
00:05:43,359 --> 00:05:46,328
<i>afirmando que ele vai fazer o que 
for preciso para parar a loucura.</i>

97
00:06:11,047 --> 00:06:12,848
O pacote está seguro.

98
00:06:12,881 --> 00:06:16,117
Alguém quer me dizer o que está 
acontecendo?

99
00:06:16,151 --> 00:06:17,352
Seu nome está em uma lista, senhor.

100
00:06:20,422 --> 00:06:21,888
Que lista?

101
00:06:21,922 --> 00:06:24,024
Uma lista de políticos mortos.

102
00:06:26,659 --> 00:06:28,894
Um bando de idiotas.

103
00:06:28,928 --> 00:06:31,397
Da próxima vez eu quero o carro 
legal.

104
00:06:34,799 --> 00:06:38,403
Baixo perfil. Estamos indo de baixo 
perfil.

105
00:06:41,904 --> 00:06:43,240
John, lembre-me de novo,

106
00:06:43,273 --> 00:06:45,241
Quanto tempo estamos presos a este 
detalhe?

107
00:06:45,274 --> 00:06:49,412
Quatro dias, três estados de 
balanço, dois discursos ao ar livre.

108
00:06:49,445 --> 00:06:52,180
Sim, e uma perdizes em uma árvore de 
pera.

109
00:06:52,214 --> 00:06:54,781
Eu sabia melhor do que atender seu 
telefonema.

110
00:06:54,814 --> 00:06:56,883
O pagamento não é ruim.

111
00:06:56,916 --> 00:06:58,385
Como está Shawn?

112
00:06:58,419 --> 00:07:01,154
Eh. Ele não liga muito.

113
00:07:01,187 --> 00:07:03,989
Ele está ocupado com o... Jogar.

114
00:07:04,022 --> 00:07:06,125
Ah, não. Como no teatro.

115
00:07:06,158 --> 00:07:07,758
Sim.

116
00:07:09,793 --> 00:07:11,027
Olá?

117
00:07:11,061 --> 00:07:12,330
Ahh! Maldito!

118
00:07:12,363 --> 00:07:13,863
Estão rastreando sua chamada!

119
00:07:13,896 --> 00:07:16,233
- Rastreando quem?
- Saia do telefone!

120
00:07:23,271 --> 00:07:24,705
Vamos sair daqui!

121
00:07:29,709 --> 00:07:31,878
Fique atrás de mim, e fique abaixado.

122
00:07:41,819 --> 00:07:43,019
Aaah!

123
00:07:46,055 --> 00:07:47,191
Aaah!

124
00:07:49,459 --> 00:07:51,194
Continue movida!

125
00:07:57,331 --> 00:07:58,466
Aaaah!

126
00:07:58,499 --> 00:08:00,800
Tire-o daqui!

127
00:08:07,038 --> 00:08:08,407
Unhh!

128
00:08:10,041 --> 00:08:11,309
Unhh!

129
00:08:13,043 --> 00:08:14,345
Aaah! Unhh!

130
00:08:21,284 --> 00:08:22,717
Aaaah!

131
00:08:31,024 --> 00:08:33,160
Ah, merda! Unhh!

132
00:08:43,435 --> 00:08:45,436
Tudo bem, cara, fácil. Fácil lá.

133
00:08:45,469 --> 00:08:48,206
Seu homem para o senador.

134
00:08:50,207 --> 00:08:52,142
Dê o tiro, Vic. Dê o tiro, Vic.

135
00:08:52,175 --> 00:08:53,809
Deixe-o ir!

136
00:08:53,842 --> 00:08:57,379
Vic, alveja. Vic, alveja.

137
00:08:57,413 --> 00:08:59,247
Vic, você toma aquele maldito tiro!

138
00:09:01,982 --> 00:09:03,518
Não, Vic!

139
00:10:57,641 --> 00:10:59,841
<i>A Suprema Corte voltou para suas 
casas.</i>

140
00:10:59,875 --> 00:11:02,178
<i>em todo o país para celebrar o 
Natal com suas famílias</i>

141
00:11:02,211 --> 00:11:06,047
<i>depois de quatro longas semanas de 
ouvir o caso connor vs. Harper,</i>

142
00:11:06,081 --> 00:11:08,483
<i>um caso que impacta diretamente o 
direito de portar armas,</i>

143
00:11:08,517 --> 00:11:12,386
<i>e alguns dizem que poderia mudar a 
Segunda Emenda para sempre.</i>

144
00:11:12,420 --> 00:11:15,121
<i>Esperamos receber sua opinião 
logo após o feriado.</i>

145
00:11:15,155 --> 00:11:16,389
Argh.

146
00:11:19,191 --> 00:11:22,628
Ah, não. Droga, outra vez não.

147
00:11:22,661 --> 00:11:25,296
Tem certeza que está a favor disso?

148
00:11:25,330 --> 00:11:26,930
Não procuro isso?

149
00:11:26,963 --> 00:11:30,300
Você realmente precisa de todas 
essas coisas?

150
00:11:30,334 --> 00:11:33,235
Não vou levar shawn para a cabana 
para sentar por cinco dias.

151
00:11:33,269 --> 00:11:35,438
Isso seria tão ruim?

152
00:11:35,471 --> 00:11:39,574
O que, para que possamos entrar em 
contato com o quão bem nós não nos 
conhecemos?

153
00:11:39,607 --> 00:11:42,476
Sabe, também perdi minha mãe ainda 
jovem.

154
00:11:42,509 --> 00:11:45,379
Não é o que ele está fazendo que 
é importante.

155
00:11:45,412 --> 00:11:47,480
É com quem ele está fazendo isso.

156
00:11:47,513 --> 00:11:50,048
Você realmente é minha melhor 
metade.

157
00:11:51,517 --> 00:11:53,318
Melhor dois terços.

158
00:11:53,352 --> 00:11:55,220
- Pelo menos.
- O que é isso?

159
00:11:56,620 --> 00:11:59,056
Não se esqueça de trancar a casa, 
mesmo durante o dia.

160
00:11:59,090 --> 00:12:00,091
Não farei isso.

161
00:12:00,124 --> 00:12:01,092
E ateia o alarme.

162
00:12:01,125 --> 00:12:03,360
OKEY. Você vai me ligar?

163
00:12:03,393 --> 00:12:05,428
Sim, mas pelo telefone do Shawn.

164
00:12:05,462 --> 00:12:07,162
O meu está agindo de forma estranha.

165
00:12:07,196 --> 00:12:09,231
Direita.

166
00:12:10,199 --> 00:12:11,399
Tchau.

167
00:12:40,155 --> 00:12:44,359
Então, quantos russos você vai 
encontrar na África do Sul?

168
00:12:44,393 --> 00:12:46,360
Se você está me perguntando

169
00:12:46,394 --> 00:12:49,028
se você é como qualquer russo que 
eu conheci,

170
00:12:49,063 --> 00:12:50,996
você é único.

171
00:12:51,029 --> 00:12:53,433
Sabe quantos sul-africanos existem na 
Rússia?

172
00:12:53,466 --> 00:12:54,600
Quantos?

173
00:12:54,633 --> 00:12:57,001
- Três.
- Eu acredito nisso.

174
00:12:57,034 --> 00:12:58,303
Está muito frio.

175
00:13:05,542 --> 00:13:08,412
Esgrimistas prontos. Allez.

176
00:13:17,419 --> 00:13:19,286
- Parar.
- Sem essa.

177
00:13:20,987 --> 00:13:22,623
Esgrimistas prontos.

178
00:13:22,656 --> 00:13:24,022
Sim.

179
00:13:25,191 --> 00:13:26,259
<i>Allez.</i>

180
00:13:33,464 --> 00:13:36,100
- Gotcha.
- Sem essa.

181
00:13:36,133 --> 00:13:38,368
Sim. OKEY.

182
00:13:38,401 --> 00:13:40,303
- Sim, sim, sim.
- Mm-hm.

183
00:13:40,336 --> 00:13:41,438
Esgrimistas prontos.

184
00:13:41,471 --> 00:13:42,604
Oh sim.

185
00:13:44,005 --> 00:13:44,972
<i>Allez!</i>

186
00:14:03,288 --> 00:14:04,389
Obrigado.

187
00:14:04,422 --> 00:14:06,590
Filme de sorte.

188
00:14:06,623 --> 00:14:09,326
Erin faz a última rodada do semestre!

189
00:14:09,359 --> 00:14:11,527
- Bom trabalho, garota.
- Obrigado. Obrigado!

190
00:14:11,561 --> 00:14:13,563
Isso é tudo para a aula. Tenham uma 
boa folga, pessoal.

191
00:14:13,596 --> 00:14:15,764
Por que está sorrindo? Você perdeu.

192
00:14:15,797 --> 00:14:17,666
Mas eu fiz isso?

193
00:14:17,699 --> 00:14:21,135
- Tudo bem, são 85 dólares.
- Pague.

194
00:14:21,168 --> 00:14:22,736
Você trapaceou.

195
00:14:22,770 --> 00:14:25,438
Não, eu te enganei. Há uma 
diferença.

196
00:14:28,041 --> 00:14:29,175
Pague a mulher.

197
00:14:29,209 --> 00:14:30,509
Me?

198
00:14:30,542 --> 00:14:32,478
Sim. Eu vou te pegar de volta. Sem 
essa.

199
00:14:32,511 --> 00:14:34,313
Tudo bem, gente! Tudo bem, vamos lá! 
Está bem.

200
00:14:34,346 --> 00:14:37,048
Ok, dormitório está fechado para a 
temporada de férias

201
00:14:37,081 --> 00:14:39,749
devido à construção, então todo 
mundo fora.

202
00:14:39,783 --> 00:14:41,485
OKEY? Eu não estou dizendo que você 
tem que ir para casa,

203
00:14:41,518 --> 00:14:42,552
mas você não pode ficar aqui.

204
00:14:47,056 --> 00:14:48,123
Ei.

205
00:14:48,157 --> 00:14:49,524
Ei.

206
00:14:49,557 --> 00:14:51,392
Quando seu pai vem buscá-lo?

207
00:14:51,426 --> 00:14:53,294
Olivia disse que ele quebrou o 
telefone.

208
00:14:53,328 --> 00:14:55,128
Então eu acho que quando ele chegar 
aqui.

209
00:14:55,162 --> 00:14:57,164
E quanto a você?

210
00:14:57,197 --> 00:15:00,766
Oh, ele está muito ocupado com sua 
opinião sobre a Segunda Emenda,

211
00:15:00,800 --> 00:15:02,535
então ele está enviando um 
motorista.

212
00:15:02,568 --> 00:15:04,503
Direita. Isso é muito importante, 
certo?

213
00:15:04,536 --> 00:15:05,504
Sim.

214
00:15:05,537 --> 00:15:07,038
Como mudar o mundo.

215
00:15:07,072 --> 00:15:08,739
Você presta atenção em alguma 
coisa?

216
00:15:08,772 --> 00:15:11,275
Não falo com ele há algumas semanas.

217
00:15:11,308 --> 00:15:13,610
Ei! Vocês três estão lotados?

218
00:15:14,744 --> 00:15:16,379
Tudo embalado e pronto para ir.

219
00:15:16,412 --> 00:15:19,181
Sim. Quero dizer, eu sou como 80 por 
cento lá,

220
00:15:19,214 --> 00:15:20,716
Mas meu carro só chega às 18h.

221
00:15:20,749 --> 00:15:23,784
5:00, Erin. 17:00 é a última pessoa 
a sair.

222
00:15:23,818 --> 00:15:25,520
Tudo bem, bem, eu não posso escolher

223
00:15:25,553 --> 00:15:27,255
quando o Serviço Secreto vem me 
buscar.

224
00:15:27,288 --> 00:15:29,589
Ok, você tem uma pequena exceção, 
tudo bem, mas você,

225
00:15:29,623 --> 00:15:32,158
- Você está fora, certo?
- É claro.

226
00:15:32,192 --> 00:15:33,626
Obrigado. Você é o melhor.

227
00:15:33,659 --> 00:15:35,060
Sim, não se esqueça de assinar com 
charlie.

228
00:15:35,094 --> 00:15:36,195
- Não, não, não, não.
- Hey, Erin.

229
00:15:37,495 --> 00:15:40,498
Talvez eu possa ligar para você 
durante o intervalo?

230
00:15:40,532 --> 00:15:42,666
Claro, eu acho.

231
00:15:42,699 --> 00:15:44,501
Fresco.

232
00:15:44,535 --> 00:15:47,503
Ela está fora do seu alcance, mano.

233
00:15:47,537 --> 00:15:49,672
Eu quero dizer.

234
00:15:49,705 --> 00:15:52,707
Ei! Às 17h! Fora, certo?

235
00:15:52,741 --> 00:15:55,076
Não vou entrar. Quando você saiu, 
você não pode voltar.

236
00:15:55,110 --> 00:15:57,044
É isso, é isso.

237
00:16:11,789 --> 00:16:13,491
Ei, querida.

238
00:16:13,524 --> 00:16:15,326
<i>Você ainda não chegou lá, não 
é?</i>

239
00:16:15,359 --> 00:16:17,594
Não, esse trânsito é só um 
pesadelo...

240
00:16:18,628 --> 00:16:20,462
Cuidado, idiota!

241
00:16:20,496 --> 00:16:22,131
Desculpe, querida.

242
00:16:22,164 --> 00:16:23,766
<i>Bem, eles fecharam o dormitório 
às 5:00.</i>

243
00:16:23,799 --> 00:16:25,767
<i>Eu disse ao Shawn que você está 
atrasado.</i>

244
00:16:25,800 --> 00:16:29,604
Sim, muito obrigado. Eu ligo assim 
que chegar lá.

245
00:16:29,637 --> 00:16:31,238
<i>OKEY. Tchau.</i>

246
00:16:41,446 --> 00:16:42,814
Bom carro.

247
00:16:45,182 --> 00:16:47,418
Vim buscar a Erin Walton.

248
00:16:47,451 --> 00:16:49,319
Vou precisar escanear sua licença.

249
00:16:49,352 --> 00:16:51,554
- Precisamos fazer isso sempre?
- Não.

250
00:16:51,588 --> 00:16:55,190
Mas você não é o motorista regular 
da Sra. Walton, e temos protocolo.

251
00:16:55,223 --> 00:16:58,160
- Estou impressionada.
- Eu nunca esqueço um rosto.

252
00:17:06,733 --> 00:17:09,868
Faça como Michael Jackson e 
vencê-lo.

253
00:17:09,902 --> 00:17:11,604
Então eu preciso de um grande favor.

254
00:17:12,871 --> 00:17:14,539
Não.

255
00:17:14,572 --> 00:17:17,275
O problema é que tenho que pegar um 
voo para Calgary.

256
00:17:17,308 --> 00:17:18,775
Charlie.

257
00:17:18,809 --> 00:17:20,410
Você não tem que continuar fingindo

258
00:17:20,444 --> 00:17:22,346
sua namorada canadense é real.

259
00:17:22,379 --> 00:17:24,847
Mano, quer que eu mostre as mensagens 
do Instagram?

260
00:17:24,880 --> 00:17:27,749
Não. O que você precisa?

261
00:17:27,782 --> 00:17:31,453
Então, eu não devo sair até que 
todos assinem.

262
00:17:31,486 --> 00:17:36,724
E todos se foram, exceto você... e 
Erin.

263
00:17:36,757 --> 00:17:39,659
Eu vejo o que você está fazendo, e 
não, ela está no gelo, cara.

264
00:17:39,692 --> 00:17:41,860
Se eu fizer mais uma coisa, me 
deparei desesperadamente.

265
00:17:41,893 --> 00:17:44,763
"Ela está no gelo"? Mano, vamos lá. 
Você me deve.

266
00:17:44,796 --> 00:17:47,264
85 dólares.

267
00:17:48,566 --> 00:17:49,767
OKEY. Bem.

268
00:17:49,800 --> 00:17:51,369
- Doce. Obrigado, cara.
- Sim.

269
00:17:51,402 --> 00:17:52,702
Deixe isso com neal antes de ir.

270
00:17:52,736 --> 00:17:55,672
Certeza.

271
00:17:55,705 --> 00:17:57,740
E não chore quando Erin te 
decepcionar, cara.

272
00:17:57,773 --> 00:17:59,642
Tipo, ela é da realeza política.

273
00:18:19,324 --> 00:18:20,391
Abaixe a bengala.

274
00:18:29,798 --> 00:18:31,333
Quem é você?

275
00:18:31,366 --> 00:18:32,434
O motorista.

276
00:19:02,358 --> 00:19:03,925
Ei.

277
00:19:03,958 --> 00:19:06,962
Como estão as coisas? Estou aqui 
para dar uma olhada.

278
00:19:10,397 --> 00:19:13,700
Eu quis dizer para tirá-lo do seu 
quarto.

279
00:19:13,733 --> 00:19:18,704
Direita. Sim. Preciso terminar de 
empacotar e tal, então...

280
00:19:18,737 --> 00:19:22,340
Bem, você precisa assinar isso.

281
00:19:22,374 --> 00:19:25,010
Sim, somos as duas últimas pessoas 
no prédio, eu acho, então...

282
00:19:25,043 --> 00:19:26,777
Devo me preocupar?

283
00:19:28,545 --> 00:19:29,779
Porque?

284
00:19:32,614 --> 00:19:34,817
Não há razão.

285
00:19:34,850 --> 00:19:36,852
OKEY.

286
00:19:36,885 --> 00:19:39,454
Missão cumprida, cowboy.

287
00:19:39,487 --> 00:19:41,855
Hm? Ah, não.

288
00:19:41,888 --> 00:19:43,690
- Certo, o...
- Tudo isso.

289
00:19:43,724 --> 00:19:45,358
- O chapéu de cowboy, certo.
- Sim.

290
00:19:45,392 --> 00:19:47,593
Na verdade, estou a caminho da minha 
cabana.

291
00:19:47,626 --> 00:19:49,829
É, tipo, na floresta.

292
00:19:49,862 --> 00:19:52,564
Temos motos e cavalos de terra e um 
monte de coisas legais como essa.

293
00:19:52,597 --> 00:19:53,999
Oh, você tem cavalos?

294
00:19:54,033 --> 00:19:56,366
Sim. Sim, dois deles.

295
00:19:56,400 --> 00:19:58,769
Nunca andei a cavalo.

296
00:19:58,802 --> 00:20:01,571
Que? Vamos lá, nunca?

297
00:20:01,604 --> 00:20:03,040
Não, nunca.

298
00:20:03,073 --> 00:20:04,941
Bem, quero dizer...

299
00:20:04,975 --> 00:20:08,910
Eu não sei se você... Você 
gostaria, mas eu...

300
00:20:08,944 --> 00:20:11,846
Eu poderia... Eu poderia levá-lo?

301
00:20:11,879 --> 00:20:13,581
Mayb... Fresco.

302
00:20:13,614 --> 00:20:15,348
- Certeza. Sim, talvez. Talvez.
- Talvez. Um.

303
00:20:15,381 --> 00:20:17,817
Sim, aqui está isso. Eu tenho que 
terminar...

304
00:20:17,851 --> 00:20:19,352
- Preciso terminar de empacotar, 
então...
- Direita.

305
00:20:19,385 --> 00:20:21,286
Vou voltar e fazer isso.

306
00:20:21,320 --> 00:20:23,622
Erin, na verdade, tenho que garantir 
que saia em segurança.

307
00:20:23,655 --> 00:20:25,289
antes que eu possa ir.

308
00:20:25,323 --> 00:20:27,925
Ok, um...

309
00:20:27,960 --> 00:20:31,028
Eu só... Tenho certeza que você tem 
algo melhor para fazer.

310
00:20:31,062 --> 00:20:33,663
do que apenas sentar aqui e esperar 
por mim.

311
00:20:34,830 --> 00:20:37,333
Não, eu não sei.

312
00:20:39,567 --> 00:20:42,670
Ok, bem, um...

313
00:20:42,704 --> 00:20:45,305
Talvez você poderia me ajudar a 
fazer as malas?

314
00:20:46,941 --> 00:20:50,343
Sim.

315
00:20:50,376 --> 00:20:53,312
Certeza. Sim. Vamos fazer isso.

316
00:20:53,346 --> 00:20:54,813
- Legal.
- Yee-haw.

317
00:20:54,846 --> 00:20:56,648
Giddyup, parceiro.

318
00:21:24,070 --> 00:21:25,604
Boa roupa.

319
00:21:27,438 --> 00:21:28,873
Técnico de zeladoria.

320
00:21:30,075 --> 00:21:32,442
Certifique-se de que nosso recurso 
está de saída.

321
00:21:32,476 --> 00:21:33,544
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

322
00:21:52,159 --> 00:21:53,760
O campus está fechado.

323
00:21:53,793 --> 00:21:55,628
Estou aqui para pegar meu filho.

324
00:21:55,662 --> 00:21:58,097
- Onde?
- MacArthur Hall.

325
00:21:58,131 --> 00:22:01,566
Hm. Por que não liga para seu filho 
e pede para ele encontrá-lo lá?

326
00:22:01,599 --> 00:22:03,534
Um...

327
00:22:03,568 --> 00:22:05,602
- Meu telefone é...
- Ah, não.

328
00:22:05,635 --> 00:22:07,939
Eh, eu vou te dizer uma coisa, 
torná-lo rápido, você vai?

329
00:22:07,972 --> 00:22:09,773
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

330
00:22:09,806 --> 00:22:11,473
E você e seu filho, você tem um 
feliz Natal, senhor.

331
00:22:11,507 --> 00:22:13,076
Você faz o mesmo.

332
00:22:21,149 --> 00:22:22,783
Um vindo em sua direção.

333
00:22:23,750 --> 00:22:25,852
Ele é um problema?

334
00:22:25,885 --> 00:22:29,522
Não, ele só está aqui para pegar o 
filho. Deve ser rápido.

335
00:22:29,554 --> 00:22:31,857
Ok, todos fiquem soltos até esse 
cara se for.

336
00:22:33,625 --> 00:22:37,628
Sabia que este dormitório tem um 
elevador perfeito?

337
00:22:37,661 --> 00:22:39,529
Eu não faço elevadores.

338
00:22:39,562 --> 00:22:41,098
Trauma infantil?

339
00:22:41,131 --> 00:22:42,933
Claustrofóbico.

340
00:22:42,967 --> 00:22:45,101
Oh, tão memória reprimida, então.

341
00:22:45,134 --> 00:22:48,403
O que você é, um curso de 
psicologia?

342
00:22:48,437 --> 00:22:51,106
Não. Teatro.

343
00:22:58,711 --> 00:23:00,446
- Você entendeu?
- Sim.

344
00:23:01,214 --> 00:23:02,748
Nós temos o recurso.

345
00:23:02,781 --> 00:23:05,717
Wow. Bom carro.

346
00:23:05,750 --> 00:23:08,852
- Serviço Secreto.
- Ok, ok. Muito legal.

347
00:23:09,887 --> 00:23:11,855
Deixe-me pegar isso para você.

348
00:23:11,889 --> 00:23:13,957
Eu tenho isso.

349
00:23:13,991 --> 00:23:15,658
Aqui está, senhor.

350
00:23:20,662 --> 00:23:22,563
Desculpa.

351
00:23:22,596 --> 00:23:26,467
Obrigado por tudo, e feliz Natal.

352
00:23:26,500 --> 00:23:29,036
- Sim. Sim, feliz Natal...
- Shawny, shawny!

353
00:23:29,069 --> 00:23:30,803
- Ei!
- Como você está, amigo?

354
00:23:32,005 --> 00:23:34,908
Você deveria me ligar.

355
00:23:34,941 --> 00:23:37,808
Ah, sim. Sim, eu vou.

356
00:23:37,842 --> 00:23:40,946
- Sim, sim, sim, eu sei.
- Como você está?

357
00:23:40,979 --> 00:23:44,949
Qual é? Ei, você é bom.

358
00:23:44,982 --> 00:23:47,750
Sabe, vou me atrasar algumas horas 
por pouco.

359
00:23:47,783 --> 00:23:49,485
Isso doeu.

360
00:23:49,518 --> 00:23:50,619
Desculpa.

361
00:23:52,620 --> 00:23:54,455
Essa é a sua garota?

362
00:23:54,489 --> 00:23:56,857
Não, é Erin Walton.

363
00:23:56,890 --> 00:23:58,226
Walton.

364
00:23:58,259 --> 00:24:00,094
Sim, a filha do Juiz Walton?

365
00:24:00,128 --> 00:24:02,495
Como o Juiz walton da Suprema Corte?

366
00:24:02,528 --> 00:24:04,231
Sim, pai.

367
00:24:04,264 --> 00:24:06,232
Onde está Steve?

368
00:24:06,265 --> 00:24:07,866
- Doente.
- Ah, não.

369
00:24:09,902 --> 00:24:12,103
Merda. Esperar. Eu já volto.

370
00:24:12,137 --> 00:24:15,072
- Ei, onde você está indo?
- Eu já volto!

371
00:24:15,105 --> 00:24:16,974
- Espere, onde você está indo?
- Esqueci meu laptop.

372
00:24:17,007 --> 00:24:20,009
O novato é um, então... Serei 
rápido, prometo.

373
00:24:20,043 --> 00:24:21,743
Está bem.

374
00:24:23,179 --> 00:24:25,180
Ok, então o que está acontecendo?

375
00:24:25,213 --> 00:24:27,950
Prometi ao Charlie que me 
certificaria de que todos saíssem.

376
00:24:27,983 --> 00:24:29,482
então eu tenho que... Eu tenho que 
ficar.

377
00:24:29,516 --> 00:24:32,719
OKEY.

378
00:24:52,169 --> 00:24:54,904
O recurso está em movimento. Indo 
para o quarto dela.

379
00:25:06,213 --> 00:25:08,181
Pronto para fazer alguma cavalgada?

380
00:25:08,214 --> 00:25:11,583
Está um pouco frio, não é?

381
00:25:11,616 --> 00:25:13,551
Pescar vai ser bom.

382
00:25:13,584 --> 00:25:14,852
Eh.

383
00:25:16,188 --> 00:25:17,955
Bem, eu sei que você quer atirar.

384
00:25:17,989 --> 00:25:19,823
- Você adora atirar.
- Quer dizer, eu iria, eu só...

385
00:25:19,856 --> 00:25:22,524
tem testes para a peça em algumas 
semanas, então...

386
00:25:22,558 --> 00:25:26,062
tem que começar a passar por cima 
das linhas, obter o papel.

387
00:25:27,896 --> 00:25:29,831
Qual é a jogada?

388
00:25:29,864 --> 00:25:31,166
<i>Perdido em Yonkers.</i>

389
00:25:31,200 --> 00:25:32,599
Ah, sim, certo, isso é...

390
00:25:33,834 --> 00:25:35,836
É Neil Simon.

391
00:25:35,869 --> 00:25:39,572
Neil Simon, uh, é o cara que...

392
00:25:39,605 --> 00:25:42,074
Escrever. Escreve.

393
00:25:43,242 --> 00:25:44,910
Como sua moto está aguentando?

394
00:25:44,944 --> 00:25:46,277
Ah, que bom. Sim, ela é boa.

395
00:25:46,311 --> 00:25:48,079
Precisa de um ajuste de carboidratos, 
mas...

396
00:25:48,113 --> 00:25:51,148
Ah, não! Obrigado por me lembrar. 
Tenho que encobri-la.

397
00:25:56,818 --> 00:25:59,322
Então você tem certeza que ainda 
está nessa coisa de teatro.

398
00:25:59,355 --> 00:26:02,257
Sim, pai.

399
00:26:02,290 --> 00:26:04,692
Se você tivesse estado por perto nos 
últimos anos,

400
00:26:04,725 --> 00:26:06,160
Você saberia que eu era bom nisso.

401
00:26:08,162 --> 00:26:10,196
Não decido quando vou e vou, Shawn.

402
00:26:10,230 --> 00:26:11,730
Isso faz parte do acordo.

403
00:26:11,764 --> 00:26:13,900
Sim, pai. Eu sei o acordo.

404
00:26:13,933 --> 00:26:15,901
Não pode escolher. Não preciso 
disso.

405
00:26:15,934 --> 00:26:18,037
Está bem? Estou bem. Sério.

406
00:26:47,659 --> 00:26:49,161
Sua amiga disse que o motorista dela 
é novo?

407
00:26:49,194 --> 00:26:52,064
Sim. Então?

408
00:26:53,964 --> 00:26:55,665
Quem sobrou lá dentro?

409
00:26:55,698 --> 00:26:57,902
Somos só nós dois. Nós somos os 
últimos a entrar.

410
00:26:59,069 --> 00:27:01,037
Aqui. Pegue as chaves, entre no jipe,

411
00:27:01,071 --> 00:27:03,038
trancar as portas, e não se mover.

412
00:27:03,072 --> 00:27:05,606
Há algo errado?

413
00:27:05,640 --> 00:27:08,943
Eu não sei. Apenas relaxe. Eu já 
volto.

414
00:27:10,311 --> 00:27:14,181
Frio. "Apenas relaxe". Frio.

415
00:27:14,214 --> 00:27:16,249
Quem lhe ensinou essa palavra?

416
00:27:20,718 --> 00:27:23,620
Papai Urso está indo para dentro. 
Fique de olho nele.

417
00:27:33,062 --> 00:27:35,865
Yo, Charlie. O que está acontecendo?

418
00:27:37,199 --> 00:27:38,799
Sim, eu te disse.

419
00:27:38,833 --> 00:27:40,368
Não pode ser tão forte.

420
00:27:40,402 --> 00:27:42,903
Tenho que deixá-la esfriar um pouco.

421
00:27:49,675 --> 00:27:50,876
Deus, você me assustou.

422
00:27:50,909 --> 00:27:55,013
Desculpa. Você disse que seu 
motorista era novo?

423
00:27:55,047 --> 00:27:56,981
Sim. Porque?

424
00:27:58,382 --> 00:28:00,716
Talvez devêssemos ligar para seu pai 
e ter certeza.

425
00:28:00,749 --> 00:28:02,785
Pegou seu celular?

426
00:28:02,818 --> 00:28:04,221
Sim.

427
00:28:07,189 --> 00:28:12,127
Shawn disse que você é uma Boina 
Verde? Força Delta?

428
00:28:12,160 --> 00:28:14,129
Sim, estou. Faça a chamada.

429
00:28:18,465 --> 00:28:20,366
- <i>Olá?</i>
- Papai?

430
00:28:20,399 --> 00:28:24,070
Erin. Pensei que já estaria aqui. 
Onde você está?

431
00:28:24,103 --> 00:28:26,104
<i>Bem, eu tinha muito para 
arrumar.</i>

432
00:28:26,138 --> 00:28:28,039
Ela se chama pai.

433
00:28:28,073 --> 00:28:30,207
<i>Acabe com a chamada agora.</i>

434
00:28:30,241 --> 00:28:31,942
<i>Temos reservas para jantar às 
9:00.</i>

435
00:28:31,976 --> 00:28:33,444
<i>Quando você estará em casa?</i>

436
00:28:33,477 --> 00:28:35,711
Antes disso, eu acho.

437
00:28:35,744 --> 00:28:38,148
Ei. Pode perguntar sobre o motorista?

438
00:28:39,414 --> 00:28:44,051
Certeza. Pai, mandou um novo 
motorista?

439
00:28:44,085 --> 00:28:46,154
<i>Um novo quê?</i>

440
00:28:46,187 --> 00:28:47,754
Driver.

441
00:28:47,787 --> 00:28:48,855
<i>Não.</i>

442
00:28:50,789 --> 00:28:52,125
A chamada caiu.

443
00:28:52,159 --> 00:28:54,960
Eu sei. Eu sei. Toda essa classe era 
B.S.

444
00:28:56,495 --> 00:28:59,663
Olá? Charlie.

445
00:29:13,341 --> 00:29:14,843
Bem, o que ele disse?

446
00:29:14,876 --> 00:29:16,244
Ele disse que não.

447
00:29:16,278 --> 00:29:18,245
<i>Acabe com as luzes.</i>

448
00:29:26,919 --> 00:29:28,453
- Abaixe-se.
- Que?

449
00:29:28,487 --> 00:29:29,855
Abaixe-se agora.

450
00:29:29,888 --> 00:29:31,856
Ah, não. OKEY. O que está 
acontecendo?

451
00:29:53,974 --> 00:29:57,776
OKEY. Siga de perto e evite as 
janelas.

452
00:29:59,011 --> 00:30:01,112
- E minha bolsa?
- Deixa isso.

453
00:30:11,020 --> 00:30:13,456
Isso é estranho. Erin ligou 
perguntando sobre o motorista.

454
00:30:13,489 --> 00:30:15,424
E?

455
00:30:15,457 --> 00:30:17,492
A linha ficou sem sinal.

456
00:30:17,526 --> 00:30:21,495
Prometa que não vai arruinar outra 
temporada de férias.

457
00:30:21,529 --> 00:30:23,331
Me?

458
00:30:23,364 --> 00:30:26,366
Vocês dois precisam deixar sua 
política no escritório.

459
00:30:26,399 --> 00:30:28,535
Estou ligando de novo.

460
00:30:28,568 --> 00:30:31,537
Provavelmente conheci um garoto com 
dezenas de tatuagens e se apaixonou.

461
00:30:31,570 --> 00:30:34,305
Eu não vou jogar árbitro neste 
feriado.

462
00:30:34,339 --> 00:30:35,940
Voicemail.

463
00:30:35,974 --> 00:30:37,442
A bateria dela acabou.

464
00:30:37,475 --> 00:30:39,343
Você terminou sua opinião?

465
00:30:39,376 --> 00:30:41,144
Estou indeciso.

466
00:30:41,178 --> 00:30:44,013
Não é hora de neutralidade.

467
00:30:44,046 --> 00:30:46,816
Você escolhe um lado, e você fica 
ao lado dele.

468
00:30:56,223 --> 00:30:57,424
Pai?

469
00:31:08,399 --> 00:31:10,268
Senhora.

470
00:31:11,569 --> 00:31:13,303
Yoo-hoo!

471
00:31:20,242 --> 00:31:22,243
O recurso se foi.

472
00:31:22,277 --> 00:31:25,480
Mude-se agora. Contingência Delta. 
Extrato completo.

473
00:31:36,955 --> 00:31:38,590
Há uma interferência estrutural.

474
00:31:38,623 --> 00:31:40,425
Esperar. Eles estão no nível quatro.

475
00:31:42,226 --> 00:31:44,828
<i>Adquira o pacote.</i>

476
00:31:44,862 --> 00:31:47,030
<i>Criar linhas. Mantenha um 
perímetro.</i>

477
00:31:47,063 --> 00:31:48,264
<i>Ninguém entra ou sai.</i>

478
00:31:48,298 --> 00:31:50,333
E o Papai Urso e o Bebê Urso?

479
00:31:50,366 --> 00:31:52,467
Dispensável.

480
00:31:52,501 --> 00:31:55,203
<i>Agora temos uma festinha.</i>

481
00:31:55,237 --> 00:31:57,071
<i>Que excitação.</i>

482
00:31:57,104 --> 00:32:00,307
<i>Fique no alvo. Temos um trabalho a 
fazer.</i>

483
00:32:02,375 --> 00:32:04,177
Tudo bem, vamos lá.

484
00:32:04,210 --> 00:32:05,411
Fique abaixado.

485
00:32:06,478 --> 00:32:07,880
Sem essa.

486
00:32:10,415 --> 00:32:13,418
OKEY. Eu vou precisar que você fique 
comigo,

487
00:32:13,451 --> 00:32:15,085
Como passo a passo.

488
00:32:15,118 --> 00:32:18,021
Vamos agir rápido e silenciosamente, 
certo?

489
00:32:18,055 --> 00:32:19,955
OKEY.

490
00:32:22,258 --> 00:32:24,126
Pai?

491
00:32:24,159 --> 00:32:27,429
<i>Está tudo bem, Sra. Walton?</i>

492
00:32:27,462 --> 00:32:29,296
Bem.

493
00:32:29,330 --> 00:32:31,965
<i>Você precisa de ajuda para 
encontrar seu laptop?</i>

494
00:32:31,999 --> 00:32:34,167
Não. Estou bem.

495
00:32:34,200 --> 00:32:36,903
<i>Estamos um pouco atrasados.</i>

496
00:32:36,936 --> 00:32:40,572
Na verdade, não estou em nenhum 
horário em particular.

497
00:32:40,605 --> 00:32:42,007
<i>Peço perdão?</i>

498
00:32:42,040 --> 00:32:43,641
Não quero ser uma vadia, mas não me 
lembro.

499
00:32:43,674 --> 00:32:45,476
dizendo-lhe que eu precisava estar em 
qualquer lugar

500
00:32:45,509 --> 00:32:46,977
em qualquer momento.

501
00:32:47,011 --> 00:32:50,980
Vejo que subterfúgio é inútil.

502
00:32:51,014 --> 00:32:52,981
Coloque o idiota no telefone.

503
00:32:53,015 --> 00:32:54,216
<i>Nwo.</i>

504
00:32:58,986 --> 00:33:00,355
Sim?

505
00:33:00,388 --> 00:33:03,090
Você se tornou um grande obstáculo, 
senhor.

506
00:33:03,123 --> 00:33:05,158
Mas estamos trabalhando nisso.

507
00:33:05,192 --> 00:33:07,060
Mas posso garantir que está cercado.

508
00:33:07,094 --> 00:33:09,161
por uma equipe de agentes altamente 
treinados.

509
00:33:09,195 --> 00:33:12,497
<i>Todos os sinais... wi-fi, rádio, 
CB... foram bloqueados.</i>

510
00:33:12,530 --> 00:33:15,133
<i>Estou te dando cinco minutos para 
sair do prédio.</i>

511
00:33:15,166 --> 00:33:17,067
<i>Pode não parecer um ato de 
bondade,</i>

512
00:33:17,101 --> 00:33:20,938
<i>mas eu prometo a você, certamente 
é.</i>

513
00:33:20,971 --> 00:33:23,139
Você deveria ter tido o seu pacote e 
saído em dois.

514
00:33:23,172 --> 00:33:25,341
Um amador.

515
00:33:27,109 --> 00:33:29,010
O que é que ele disse?

516
00:33:29,044 --> 00:33:31,179
Temos que tirá-lo daqui.

517
00:33:31,213 --> 00:33:32,413
OKEY.

518
00:33:40,320 --> 00:33:41,620
Desculpe- me, senhor.

519
00:33:41,653 --> 00:33:44,123
Você já viu um cara de meia-idade?

520
00:33:44,156 --> 00:33:47,325
por aqui, roupas ruins, não sorri 
muito?

521
00:33:47,358 --> 00:33:49,160
Fazer lembrar?

522
00:33:49,193 --> 00:33:51,161
Desculpe, bubba.

523
00:33:51,194 --> 00:33:53,563
Mas posso ajudá-lo a olhar se quiser.

524
00:33:53,597 --> 00:33:56,699
Oh, não, tudo bem. Não quero 
tirá-lo do trabalho nem nada.

525
00:33:56,732 --> 00:33:59,602
- Não se preocupe com isso.
- O trabalho não vai a lugar nenhum.

526
00:33:59,635 --> 00:34:01,202
Fresco.

527
00:34:01,236 --> 00:34:02,704
Desculpe por isso.

528
00:34:02,737 --> 00:34:05,172
Você provavelmente deve estar 
ansioso para sair daqui.

529
00:34:06,740 --> 00:34:10,376
Você sabe, bubba, quero dizer, eu 
não posso reclamar.

530
00:34:10,410 --> 00:34:12,378
Acho que se eu tivesse ido para a 
faculdade como você,

531
00:34:12,412 --> 00:34:15,247
Talvez eu seja um figurão, não um 
esfregador de banheiro.

532
00:34:15,280 --> 00:34:16,681
Sabe o que estou dizendo, bubba?

533
00:34:16,715 --> 00:34:19,117
Sim. Eu suponho.

534
00:35:21,800 --> 00:35:25,636
Droga, Shawn, eu disse para esperar 
no carro!

535
00:35:27,270 --> 00:35:28,773
Você sabe, um dia desses,

536
00:35:28,806 --> 00:35:31,373
você vai perceber quando eu te 
disser para fazer algo,

537
00:35:31,407 --> 00:35:33,576
Não estou dizendo só para me 
ouvir...

538
00:35:33,609 --> 00:35:35,211
Que?

539
00:35:36,812 --> 00:35:39,614
Você acabou de matar aquele cara?

540
00:35:39,647 --> 00:35:41,415
Ele ia matar-te.

541
00:35:42,449 --> 00:35:43,650
Olha, ele não está morto.

542
00:35:45,085 --> 00:35:46,219
Ah, não.

543
00:35:57,495 --> 00:35:59,196
Vamos.

544
00:35:59,230 --> 00:36:00,363
OKEY.

545
00:36:04,834 --> 00:36:06,435
Tudo bem, vá em frente, vá.

546
00:36:35,224 --> 00:36:37,527
Juiz Walton. Perdoe-me, senhor.

547
00:36:37,560 --> 00:36:39,461
O diretor Phillips está aqui.

548
00:36:39,494 --> 00:36:43,064
Ele diz que é muito urgente falar 
com você.

549
00:36:43,097 --> 00:36:44,231
Mostre a ele.

550
00:36:44,265 --> 00:36:45,466
Muito bom.

551
00:36:47,735 --> 00:36:50,637
Acha que isso tem algo a ver com a 
decisão?

552
00:36:50,670 --> 00:36:52,205
Provavelmente.

553
00:36:52,238 --> 00:36:54,306
Ah, não. Aquele pobre homem.

554
00:36:59,410 --> 00:37:01,379
- Obrigado. Eva.
- Oi, Mike.

555
00:37:01,412 --> 00:37:04,381
Ken. Sinto muito por se intrometer 
assim.

556
00:37:04,414 --> 00:37:06,116
Feliz Natal.

557
00:37:06,149 --> 00:37:08,384
- Feliz Natal.
- Obrigado.

558
00:37:08,417 --> 00:37:11,420
Um homem carregando uma garrafa de 
Macallan nunca é uma intrusão.

559
00:37:11,453 --> 00:37:12,855
Pegue uma deixa.

560
00:37:12,888 --> 00:37:14,489
Os convidados sempre quebram.

561
00:37:16,424 --> 00:37:18,425
Bem, já faz um bom tempo.

562
00:37:18,458 --> 00:37:21,094
Não sei se me lembro como isso vai 
dar, mas...

563
00:37:22,328 --> 00:37:24,765
Vou tentar a velha faculdade.

564
00:37:29,769 --> 00:37:31,268
Tiro de sorte.

565
00:37:31,302 --> 00:37:33,404
Você não é o primeiro tubarão na 
minha mesa.

566
00:37:33,437 --> 00:37:35,506
Bem, vamos lá.

567
00:37:35,539 --> 00:37:38,508
Acho que não voou de Washington só 
para me fazer companhia.

568
00:37:40,143 --> 00:37:42,411
Sua opinião.

569
00:37:42,444 --> 00:37:44,646
Está feito?

570
00:37:44,680 --> 00:37:46,314
Eu tenho um rascunho.

571
00:37:46,347 --> 00:37:47,715
Você quer ver?

572
00:37:51,418 --> 00:37:52,887
Sim, eu faria.

573
00:37:52,920 --> 00:37:55,254
Talvez devêssemos jogar pelas regras.

574
00:37:57,590 --> 00:37:59,358
Oi. Saúde.

575
00:37:59,391 --> 00:38:00,592
Obrigado.

576
00:38:00,625 --> 00:38:02,226
Obrigada, querida.

577
00:38:07,631 --> 00:38:11,267
Para tempos melhores e mais 
responsáveis.

578
00:38:11,300 --> 00:38:13,302
Eu beberei para isso.

579
00:38:19,373 --> 00:38:22,309
Ouça, Ken,

580
00:38:22,343 --> 00:38:24,310
você já leu

581
00:38:24,344 --> 00:38:26,613
<i>Aqueles que se afastam de 
Omelas?</i>

582
00:38:26,646 --> 00:38:29,381
É um conto de Ursula Le Guin.

583
00:38:29,414 --> 00:38:32,117
Não posso dizer que sim.

584
00:38:34,585 --> 00:38:37,188
Há uma cidade, Omelas,

585
00:38:37,221 --> 00:38:38,588
onde todos estão felizes.

586
00:38:41,691 --> 00:38:43,492
Não estou feliz.

587
00:38:43,525 --> 00:38:45,494
Êxtase.

588
00:38:45,527 --> 00:38:47,496
Não há soldados, nem reis,

589
00:38:47,529 --> 00:38:50,665
nenhuma desigualdade.

590
00:38:50,698 --> 00:38:52,433
É uma utopia.

591
00:38:54,869 --> 00:38:56,838
E... Bem, não há monstros

592
00:38:56,871 --> 00:39:00,473
que entram em pré-escolas com rifles 
de assalto.

593
00:39:04,777 --> 00:39:05,911
Mas há uma pegadinha.

594
00:39:05,945 --> 00:39:08,847
Para isso...

595
00:39:08,880 --> 00:39:13,751
Utopia para existir,

596
00:39:13,784 --> 00:39:16,452
uma atrocidade tem que ser cometida.

597
00:39:18,320 --> 00:39:21,223
Isso faz parte do acordo.

598
00:39:21,256 --> 00:39:23,324
Alguns dos habitantes da cidade vão 
junto com ele,

599
00:39:23,357 --> 00:39:24,659
e outros não.

600
00:39:25,693 --> 00:39:28,328
E o que eles têm que fazer?

601
00:39:31,898 --> 00:39:33,699
Eles têm que machucar uma criança.

602
00:39:41,405 --> 00:39:43,908
Tenho sua filha, Ken.

603
00:39:43,941 --> 00:39:45,408
Eu tenho erin.

604
00:39:45,441 --> 00:39:48,779
Se você não fizer o que eu digo 
para você fazer...

605
00:39:50,813 --> 00:39:53,248
algo terrível vai acontecer com ela,

606
00:39:53,281 --> 00:39:55,449
e será sua culpa.

607
00:40:01,722 --> 00:40:03,489
É sua chance.

608
00:40:05,390 --> 00:40:07,225
Vai, vai, vai.

609
00:40:07,259 --> 00:40:08,393
Desça, desça.

610
00:40:10,361 --> 00:40:12,296
Está bem. Tenho que achar um 
telefone fixo.

611
00:40:12,329 --> 00:40:14,297
Há pessoas que eu posso chamar em 
uma situação como esta.

612
00:40:14,330 --> 00:40:15,933
Há um telefone público na academia.

613
00:40:15,966 --> 00:40:17,968
Você tem certeza? Nunca vi um 
orelhão lá antes.

614
00:40:18,002 --> 00:40:20,402
Sim! No primeiro ano, tínhamos uma 
petição para...

615
00:40:20,436 --> 00:40:22,671
Gente, gente! É para lá que eu vou.

616
00:40:22,706 --> 00:40:24,006
Dê-me seus celulares.

617
00:40:24,039 --> 00:40:26,674
- Porque?
- Porque eles estão rastreando-os.

618
00:40:26,709 --> 00:40:29,342
Como você sabe?

619
00:40:29,376 --> 00:40:30,577
Desculpa.

620
00:40:33,814 --> 00:40:35,481
- Está bem...
- Pai!

621
00:40:35,514 --> 00:40:36,850
- Nós vamos com você.
- Não, não, não, não, não.

622
00:40:36,883 --> 00:40:38,018
Essas pessoas são altamente 
treinadas.

623
00:40:38,050 --> 00:40:39,384
Sim, bem, eu também.

624
00:40:39,417 --> 00:40:40,986
Bem, então pegue isso.

625
00:40:41,020 --> 00:40:42,420
Aqui.

626
00:40:43,587 --> 00:40:44,756
Vocês fiquem fora de vista,

627
00:40:44,789 --> 00:40:47,758
ouvir o som, mas não se engaje.

628
00:40:47,791 --> 00:40:49,893
Eles precisam da Erin viva, mas você 
e eu, eles vão atirar à vista.

629
00:40:49,927 --> 00:40:52,029
- Ok, nós não vamos a lugar nenhum.
- Sim, vamos ficar escondidos.

630
00:40:52,062 --> 00:40:53,495
- OKEY.
- Pai.

631
00:40:53,528 --> 00:40:55,263
Você vai precisar disso.

632
00:40:56,833 --> 00:40:58,265
É um telefone público.

633
00:40:58,299 --> 00:40:59,835
Sim.

634
00:40:59,868 --> 00:41:02,469
Aqui. Voltarei para pegar o meu.

635
00:41:12,343 --> 00:41:14,780
O GPS do celular diz que eles estão 
no elevador.

636
00:41:14,813 --> 00:41:16,380
indo para o térreo.

637
00:41:16,413 --> 00:41:17,982
<i>Estou nisso.</i>

638
00:41:43,368 --> 00:41:45,503
Esse garoto se acha esperto.

639
00:41:49,974 --> 00:41:51,541
Mais esperto que você.

640
00:41:54,377 --> 00:41:56,780
Vamos dar uma volta.

641
00:42:03,417 --> 00:42:04,451
De joelhos!

642
00:42:10,123 --> 00:42:13,492
Coloque as algemas, coloque as mãos 
sobre a cabeça.

643
00:42:13,526 --> 00:42:15,493
Nwo!

644
00:42:26,369 --> 00:42:28,105
Paula, como estamos lá em cima?

645
00:42:28,138 --> 00:42:30,505
Ainda morto, querida.

646
00:42:30,539 --> 00:42:32,809
Eles estão fechados.

647
00:42:36,443 --> 00:42:38,411
<i>Babcock, qual é o seu 20?</i>

648
00:42:38,444 --> 00:42:39,814
Estou brincando de esconde-esconde.

649
00:42:44,884 --> 00:42:47,352
<i>Rodriguez, relatório.</i>

650
00:42:47,386 --> 00:42:49,453
<i>Rodriguez, relatório.</i>

651
00:42:49,487 --> 00:42:51,857
<i>Motorista, você tem que ver 
isso!</i>

652
00:43:06,534 --> 00:43:08,002
Todos os ouvidos, escutem.

653
00:43:08,036 --> 00:43:11,438
<i>O nome dele é Major Vic Davis.</i>

654
00:43:11,471 --> 00:43:13,539
<i>Boina Verde aos 21 anos,</i>

655
00:43:13,573 --> 00:43:15,474
<i>Força Delta alguns anos 
depois.</i>

656
00:43:15,508 --> 00:43:17,743
<i>Ele viu ação em todo o 
mundo...</i>

657
00:43:17,777 --> 00:43:19,946
<i>Bósnia, Somália, Kosovo.</i>

658
00:43:19,979 --> 00:43:22,047
Se houve um grande conflito nos 
últimos 15 anos,

659
00:43:22,080 --> 00:43:23,748
Esse cara estava lá.

660
00:43:23,782 --> 00:43:26,583
<i>Ele é o atual líder da equipe 
Delta One.</i>

661
00:43:26,616 --> 00:43:29,687
<i>Na Somália, sua contagem 
confirmada de mortes era de mais de 
50.</i>

662
00:43:29,720 --> 00:43:32,755
<i>Mortal, e ele não hesitará em 
matá-lo.</i>

663
00:43:32,789 --> 00:43:34,423
Você sabia de tudo isso?

664
00:43:36,490 --> 00:43:37,525
Não.

665
00:43:39,094 --> 00:43:43,097
Eu não me importo quem você é.

666
00:43:44,966 --> 00:43:46,700
Você está morto.

667
00:44:01,510 --> 00:44:04,047
Eles parecem muito nervosos com isso.

668
00:44:05,181 --> 00:44:06,849
Sim.

669
00:44:06,883 --> 00:44:08,084
Sim, deveriam estar.

670
00:44:15,055 --> 00:44:18,058
Oh, meu Deus, eu não sei o que 
fazer. Shawn, você está sangrando 
muito.

671
00:44:18,092 --> 00:44:20,660
- Não é tão ruim assim.
- Não, não, precisamos acabar com 
isso.

672
00:44:20,693 --> 00:44:22,461
- Eu vou ficar bem.
- Não, é ruim.

673
00:44:22,494 --> 00:44:24,196
Não é... Não é tão ruim assim. 
Eu vou ficar bem.

674
00:44:24,229 --> 00:44:26,665
Não. Sem essa.

675
00:44:26,698 --> 00:44:28,733
Vamos encontrar alguma coisa. Vamos 
acabar com você.

676
00:44:30,134 --> 00:44:32,003
Ei, este é vic.

677
00:44:32,036 --> 00:44:33,870
Eu tenho uma situação de terror 
doméstico,

678
00:44:33,904 --> 00:44:35,872
Macarthur Hall, Faculdade Johnson.

679
00:44:35,906 --> 00:44:37,973
Eles estão por toda parte.

680
00:44:38,007 --> 00:44:41,143
<i>Major Davis, não sou 
paramilitar.</i>

681
00:44:41,176 --> 00:44:43,811
<i>Tente mais.</i>

682
00:44:43,845 --> 00:44:48,215
- A CIA? Ramo terrestre?
- <i>Bom palpite.</i>

683
00:44:48,248 --> 00:44:51,785
<i>Agora você entende no que você 
se meteu?</i>

684
00:44:51,818 --> 00:44:53,786
<i>Eu te dou essa oferta de última 
vez.</i>

685
00:44:53,819 --> 00:44:56,155
<i>para sair e nunca olhar para 
trás.</i>

686
00:44:56,188 --> 00:44:57,621
<i>Tome isso.</i>

687
00:44:57,656 --> 00:44:58,790
Não.

688
00:45:22,876 --> 00:45:24,878
Esse é o meu jeito, sua vadia.

689
00:45:48,697 --> 00:45:50,130
Foder! Parar!

690
00:46:24,257 --> 00:46:26,226
Isso dói?

691
00:46:26,259 --> 00:46:29,795
Mas... Vá em frente.

692
00:46:33,965 --> 00:46:36,533
Costumávamos ir à cabana o tempo 
todo.

693
00:46:36,567 --> 00:46:38,268
Sabe, era como se fosse nossa coisa.

694
00:46:38,302 --> 00:46:41,071
Artes marciais mistas, mão-a-mão,

695
00:46:41,105 --> 00:46:44,007
tiro certidão, de bicicleta suja.

696
00:46:45,975 --> 00:46:47,776
É como o que meu pai é melhor.

697
00:46:47,809 --> 00:46:49,011
Isso é legal.

698
00:46:50,212 --> 00:46:51,913
E eu também adorei.

699
00:46:51,947 --> 00:46:54,615
Não é o que estávamos fazendo, 
apenas...

700
00:46:54,648 --> 00:46:56,650
só que fizemos isso juntos.

701
00:46:56,684 --> 00:47:00,120
Então, seus pais estão juntos.

702
00:47:00,153 --> 00:47:02,988
Ou... Onde está sua mãe?

703
00:47:04,256 --> 00:47:05,657
Desculpa.

704
00:47:11,995 --> 00:47:14,064
Um idiota do Iraque...

705
00:47:17,199 --> 00:47:20,669
ele queria vingança por algo que meu 
pai fez.

706
00:47:20,703 --> 00:47:21,903
E...

707
00:47:25,006 --> 00:47:26,874
Eles encontraram nossa casa.

708
00:47:27,941 --> 00:47:29,743
Mas eu estava na escola.

709
00:47:29,777 --> 00:47:31,177
E...

710
00:47:34,614 --> 00:47:36,681
... ele a matou.

711
00:47:40,718 --> 00:47:41,919
Maldição.

712
00:47:45,321 --> 00:47:46,790
Então, meu pai

713
00:47:46,823 --> 00:47:48,992
parou de voltar para casa tanto,

714
00:47:49,025 --> 00:47:54,196
e comecei a viver com muitas 
famílias militares.

715
00:47:55,396 --> 00:47:56,998
E depois fui para a faculdade.

716
00:47:59,800 --> 00:48:01,935
Não passamos muito tempo juntos 
desde que ela...

717
00:48:05,771 --> 00:48:08,340
Shawn, eu sinto muito.

718
00:48:09,307 --> 00:48:10,708
Sim.

719
00:48:15,245 --> 00:48:16,947
Obrigado.

720
00:48:19,082 --> 00:48:20,716
Para quê?

721
00:48:21,751 --> 00:48:23,852
Você esperou por mim.

722
00:48:26,154 --> 00:48:27,656
<i>Não encontrei nada.</i>

723
00:48:27,689 --> 00:48:30,024
<i>Nenhum trunfo. Nada.</i>

724
00:48:30,057 --> 00:48:32,126
Continue varrendo, todos os andares.

725
00:49:03,951 --> 00:49:07,420
Seja realista, Erin.

726
00:49:07,453 --> 00:49:09,789
Se você sair agora,

727
00:49:09,822 --> 00:49:12,357
Vamos deixar seus amigos irem.

728
00:49:14,459 --> 00:49:16,360
Continue resistindo...

729
00:49:17,695 --> 00:49:20,231
e teremos que matá-los.

730
00:49:22,265 --> 00:49:24,901
Você não é tão egoísta.

731
00:49:25,934 --> 00:49:27,236
Você está?

732
00:49:31,973 --> 00:49:34,675
Fique longe de mim.

733
00:49:34,709 --> 00:49:36,710
Olá, querida.

734
00:49:54,891 --> 00:49:55,925
A arma!

735
00:50:00,362 --> 00:50:02,063
Ei!

736
00:50:08,935 --> 00:50:12,138
É por isso que...

737
00:50:12,172 --> 00:50:15,040
Você não interfere...

738
00:50:15,073 --> 00:50:17,109
na casa de outras pessoas...

739
00:50:17,142 --> 00:50:19,944
Aaaahhhh!

740
00:50:19,977 --> 00:50:21,245
Ah, não!

741
00:50:22,980 --> 00:50:24,314
Suka estúpido!

742
00:50:30,319 --> 00:50:31,387
Ei!

743
00:50:34,355 --> 00:50:35,990
Deixe-a ir...

744
00:50:36,024 --> 00:50:37,392
Ou eu vou te matar.

745
00:50:41,929 --> 00:50:43,129
Faça isso!

746
00:50:44,230 --> 00:50:48,934
Pense bem, garotinho.

747
00:50:54,905 --> 00:50:57,974
Uma vez que você cruza essa linha...

748
00:51:00,877 --> 00:51:03,345
... Não há como voltar atrás.

749
00:51:10,851 --> 00:51:11,885
Sem essa.

750
00:51:11,918 --> 00:51:13,954
- Segure isso. Você está bem?
- Sim.

751
00:51:13,987 --> 00:51:15,355
Vamos lá, vamos lá.

752
00:51:20,992 --> 00:51:23,461
Eles vão declarar que o meu 
julgamento estava sob coação, e 
eles vão jogar fora,

753
00:51:23,494 --> 00:51:25,429
fazendo-lhe um pouco de bom.

754
00:51:25,462 --> 00:51:30,100
Minha filha não teve escolha quando 
aquele monstro atirou nela.

755
00:51:30,133 --> 00:51:33,202
Mas você tem uma escolha esta noite, 
Ken.

756
00:51:33,236 --> 00:51:35,270
Só espero que faça a certa.

757
00:51:37,072 --> 00:51:40,541
Você se desvia das minhas 
instruções apenas uma vez,

758
00:51:40,575 --> 00:51:42,109
e Erin morre.

759
00:51:42,142 --> 00:51:43,344
Você entendeu?

760
00:51:44,811 --> 00:51:47,080
Não brinque comigo, Ken.

761
00:51:47,113 --> 00:51:49,414
Eu não cheguei a ser diretor da CIA

762
00:51:49,448 --> 00:51:52,784
sem fazer sacrifícios.

763
00:51:52,818 --> 00:51:55,186
Até homens como você podem 
desaparecer.

764
00:51:58,122 --> 00:52:00,824
Este será nosso segredinho sujo.

765
00:52:07,463 --> 00:52:09,197
Ali, ali, ali, ali.

766
00:52:09,230 --> 00:52:11,866
Merda. Droga, vamos lá! Sem essa!

767
00:52:11,899 --> 00:52:13,934
Está aberto! Vamos entrar! Vai, Erin!

768
00:52:31,482 --> 00:52:33,249
- Shawn?
- Sim.

769
00:52:34,217 --> 00:52:35,818
Estou com muito medo.

770
00:53:10,246 --> 00:53:13,214
Papai Urso está no lado norte do 
dormitório.

771
00:53:16,383 --> 00:53:18,886
<i>Visual adquirido. Copie isso.</i>

772
00:53:18,919 --> 00:53:22,455
<i>Paula, se engaje e elimine.</i>

773
00:53:22,488 --> 00:53:25,191
Eu não tenho chance. Tem uma árvore!

774
00:53:25,224 --> 00:53:27,159
<i>Krieg, Rose, movam-no!</i>

775
00:53:31,962 --> 00:53:34,165
<i>Você tem uma chance?</i>

776
00:53:34,198 --> 00:53:36,199
<i>Negativo.</i>

777
00:53:39,102 --> 00:53:42,004
<i>Alvo claro. Permissão para 
atacar.</i>

778
00:53:42,037 --> 00:53:43,872
<i>Concedido.</i>

779
00:53:48,443 --> 00:53:50,043
<i>Tango para baixo.</i>

780
00:53:50,077 --> 00:53:53,513
Isso é besteira, certo? Ela está 
mentindo.

781
00:53:53,548 --> 00:53:55,514
Ok, ela tem que estar mentindo.

782
00:53:55,549 --> 00:53:56,583
Mnh-mnh.

783
00:53:59,217 --> 00:54:01,886
Krieg, confirme que está morto.

784
00:54:01,920 --> 00:54:03,388
<i>Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.</i>

785
00:54:06,924 --> 00:54:09,125
Não posso deixá-los te machucar.

786
00:54:09,158 --> 00:54:10,627
Vamos sair daqui, certo?

787
00:54:10,661 --> 00:54:12,295
Eu prometo a você.

788
00:54:12,328 --> 00:54:14,930
Não, isso não é uma promessa que 
você pode fazer.

789
00:54:16,164 --> 00:54:18,065
Eu sinto muito, eu sinto muito.

790
00:54:18,099 --> 00:54:19,967
Ok, eu sinto muito. Tenho que ir.

791
00:54:20,000 --> 00:54:21,369
Desculpe, fique aqui.

792
00:54:21,402 --> 00:54:23,303
Fique aqui até nos irmos, certo?

793
00:54:23,336 --> 00:54:25,573
Erin, não!

794
00:54:25,606 --> 00:54:27,340
Erin, não, espere!

795
00:54:44,588 --> 00:54:47,523
Acredite ou não, nós somos os 
mocinhos!

796
00:55:23,451 --> 00:55:26,019
Ei! Eu sou o que você quer, certo?

797
00:55:26,052 --> 00:55:28,255
Venha me pegar!

798
00:55:28,288 --> 00:55:30,189
Estou me entregando!

799
00:55:31,157 --> 00:55:33,192
Ei, coisa muito jovem.

800
00:55:33,225 --> 00:55:34,193
Ei.

801
00:55:34,226 --> 00:55:36,327
Precisamos de você vivo...

802
00:55:36,361 --> 00:55:39,431
mas não necessariamente inteiro!

803
00:55:40,765 --> 00:55:42,366
Você vai passar o resto da sua vida

804
00:55:42,399 --> 00:55:44,201
desejando que você não tivesse 
fodido com a gente!

805
00:55:48,037 --> 00:55:50,305
Ei! Afaste-se.

806
00:55:50,338 --> 00:55:52,474
Garoto, é melhor usar essa coisa.

807
00:55:52,508 --> 00:55:54,676
antes que eu me levante e chute sua 
bunda.

808
00:55:57,077 --> 00:55:58,279
Vocês estão bem?

809
00:55:58,312 --> 00:56:00,113
- Você está bem?
- Pai!

810
00:56:00,146 --> 00:56:01,347
Vic! Aqui!

811
00:56:01,381 --> 00:56:02,348
Você está bem?

812
00:56:02,382 --> 00:56:03,650
Soubemos que estava morto!

813
00:56:03,683 --> 00:56:06,185
Não, eles só me deram um treino.

814
00:56:06,218 --> 00:56:07,986
Está bem. Vamos sair daqui.

815
00:56:08,020 --> 00:56:09,053
Sim.

816
00:56:09,086 --> 00:56:10,121
Segura isso.

817
00:56:13,356 --> 00:56:15,358
Parar! Mãos para cima!

818
00:56:16,761 --> 00:56:18,360
Por favor, não atire! Por favor! 
OKEY?

819
00:56:18,394 --> 00:56:20,095
- Neal?
- Erin?

820
00:56:21,430 --> 00:56:23,131
Onde você esteve? Estamos sob ataque.

821
00:56:23,164 --> 00:56:24,999
Sob ataque? O que você está...? 
Besteira!

822
00:56:25,033 --> 00:56:26,434
Você não ouviu os tiros?

823
00:56:26,468 --> 00:56:28,235
Que tiros, onde? O que você quer 
dizer?

824
00:56:28,268 --> 00:56:30,037
- Atiradores no telhado...
- Você poderia ter morrido!

825
00:56:30,070 --> 00:56:31,405
Pessoal, concentrem-se!

826
00:56:31,438 --> 00:56:33,139
- Você, o que...
- Neal.

827
00:56:33,172 --> 00:56:35,542
Neal, há uma saída escondida?

828
00:56:35,576 --> 00:56:38,343
Sim, há um velho túnel de serviço.

829
00:56:38,376 --> 00:56:40,613
entre aqui e o edifício principal.

830
00:56:40,646 --> 00:56:42,179
- Como chegamos lá?
- Na verdade, é...

831
00:56:42,213 --> 00:56:44,048
Há um elevador velho bem, bem aqui.

832
00:56:44,081 --> 00:56:45,282
Tudo bem, vamos embora.

833
00:56:45,316 --> 00:56:47,183
Sem essa. Bem por aqui.

834
00:57:10,570 --> 00:57:12,303
Vamos, vai, vai, vai, vai, vai, vai.

835
00:57:29,284 --> 00:57:32,086
- Ah, não!
- Espere aí!

836
00:57:32,119 --> 00:57:33,722
Ir! Vamos, Neal!

837
00:57:33,755 --> 00:57:36,389
Vocês entrem naquele elevador e 
saiam daqui!

838
00:57:38,424 --> 00:57:39,592
O que é isso?

839
00:57:41,694 --> 00:57:43,530
Vai, vai, vai, vai! Abra a porta!

840
00:57:48,299 --> 00:57:49,700
Vamos, Neal, abra a porta!

841
00:57:49,734 --> 00:57:51,201
OKEY!

842
00:57:54,738 --> 00:57:56,138
Ir! Vai, vai, vai!

843
00:57:56,171 --> 00:57:57,473
Vamos lá, vamos lá, vamos lá!

844
00:57:57,507 --> 00:57:59,542
Shawn.

845
00:57:59,575 --> 00:58:02,210
Entra no elevador, vamos lá!

846
00:58:02,243 --> 00:58:04,177
- Shawn!
- Não posso deixar meu pai!

847
00:58:04,211 --> 00:58:06,280
- Vamos, Shawn! Shawn!
- Vá com o Neal!

848
00:58:07,414 --> 00:58:09,081
Droga, Shawn, eu te disse para ir!

849
00:58:09,115 --> 00:58:10,517
Nenhum homem ficou para trás, certo?

850
00:58:13,753 --> 00:58:16,054
Eu perdi você uma vez esta noite. 
Não vai acontecer de novo.

851
00:58:48,747 --> 00:58:51,149
Sinto muito, Erin, a culpa não é 
minha.

852
00:58:51,182 --> 00:58:53,083
Do que você está falando?

853
00:58:54,519 --> 00:58:55,887
Não.

854
00:58:55,920 --> 00:58:58,889
Não, seu filho da mãe! Não, não, 
não, não!

855
00:58:58,922 --> 00:59:01,456
Estou cansado de te perseguir.

856
00:59:02,858 --> 00:59:05,460
Ah, não! Droga!

857
00:59:05,494 --> 00:59:08,697
Você disse pagamento na entrega.

858
00:59:08,730 --> 00:59:10,864
Então eu fico com o meu dinheiro e 
vou embora.

859
00:59:10,898 --> 00:59:14,702
Três pessoas podem guardar um 
segredo...

860
00:59:15,768 --> 00:59:17,135
Aaah!

861
00:59:23,508 --> 00:59:25,810
... se dois deles estiverem mortos.

862
00:59:25,843 --> 00:59:26,877
Aaahhh!

863
00:59:26,911 --> 00:59:29,647
- Por favor, não faça isso.
- Neal!

864
00:59:30,947 --> 00:59:34,583
Não, Neal!

865
00:59:41,556 --> 00:59:43,290
Tome conta do resto.

866
00:59:43,323 --> 00:59:45,257
O que você está... O que você 
está...

867
00:59:45,291 --> 00:59:48,327
O que é que está a fazer? O que ela 
está fazendo?

868
00:59:48,361 --> 00:59:49,562
Saia de mim!

869
00:59:49,595 --> 00:59:52,397
Shawn! Shawn! Cuidado, por favor!

870
00:59:52,430 --> 00:59:54,298
Executar! Shawn!

871
01:00:03,873 --> 01:00:05,942
Merda! Sem essa!

872
01:00:10,746 --> 01:00:14,548
Não! Não, por favor, pare! Não! 
Não!

873
01:00:23,689 --> 01:00:25,524
<i>Pai!</i>

874
01:00:25,557 --> 01:00:27,725
<i>Pai! Por favor!</i>

875
01:00:27,759 --> 01:00:30,662
<i>Ow! Ow.</i>

876
01:01:10,993 --> 01:01:13,227
Shawn. Shawn!

877
01:01:13,261 --> 01:01:14,763
Shawn!

878
01:01:14,797 --> 01:01:15,930
Shawn. Shawn!

879
01:01:17,732 --> 01:01:19,600
Shawn. Você está bem?

880
01:01:19,634 --> 01:01:22,469
- Você está bem?
- Pai.

881
01:01:22,502 --> 01:01:24,937
- Você está bem?
- Sim. Sim.

882
01:01:24,970 --> 01:01:26,639
Deixe-me levantar. Vem cá.

883
01:01:29,041 --> 01:01:30,842
Graças a Deus você está bem.

884
01:01:32,911 --> 01:01:34,611
- Temos que sair daqui.
- Sim.

885
01:01:34,645 --> 01:01:36,680
- Você está bem? Você pode andar?
- Sim.

886
01:01:36,714 --> 01:01:38,649
- Está bem.
- Vamos.

887
01:01:41,017 --> 01:01:42,485
Tudo bem, vamos lá.

888
01:02:01,633 --> 01:02:03,768
Sabe, estou pensando em me aposentar.

889
01:02:03,801 --> 01:02:07,337
Realmente. Então, e depois?

890
01:02:07,370 --> 01:02:10,474
Eu não sei. Termine a cabine. Peixe.

891
01:02:10,507 --> 01:02:12,542
Não levar um tiro.

892
01:02:14,877 --> 01:02:18,580
Honestamente, eu estava pensando que 
poderíamos compensar o tempo perdido.

893
01:02:19,848 --> 01:02:22,750
Sim. Sim, eu gostaria disso.

894
01:02:26,653 --> 01:02:29,354
Shawn! Há um atirador!

895
01:02:29,387 --> 01:02:32,491
Aaaaah! Ajuda! Shawn!

896
01:02:32,524 --> 01:02:33,625
Sem essa! Shawn! Ah, não!

897
01:02:35,460 --> 01:02:38,394
Shawn! Ajuda!

898
01:02:38,429 --> 01:02:39,997
Sem essa! Sem essa!

899
01:02:43,967 --> 01:02:46,769
<i>É hora de ir. Mova-o!</i>

900
01:02:49,571 --> 01:02:51,773
<i>E o garoto?</i>

901
01:02:53,040 --> 01:02:54,809
<i>Mate-o!</i>

902
01:02:55,976 --> 01:02:58,612
Desculpe, amigo. Nada pessoal.

903
01:03:02,882 --> 01:03:04,784
Uhh!

904
01:03:35,007 --> 01:03:37,308
Unhh! Aaah!

905
01:03:41,879 --> 01:03:43,047
Ajuda!

906
01:03:43,080 --> 01:03:44,514
Shawn!

907
01:04:14,839 --> 01:04:16,006
Shawn!

908
01:04:23,045 --> 01:04:25,013
- Aaah! Uhh!
- Aaaah!

909
01:04:25,047 --> 01:04:27,048
Eu não acredito!

910
01:04:27,081 --> 01:04:28,983
Ele está no telhado!

911
01:04:43,595 --> 01:04:44,796
Aaaah!

912
01:04:45,763 --> 01:04:47,598
Nwo! Atire nele!

913
01:04:49,900 --> 01:04:52,568
Lá! Atire nele!

914
01:04:56,137 --> 01:04:58,006
Hein? O que está acontecendo?

915
01:04:58,039 --> 01:04:59,908
Atirar!

916
01:04:59,941 --> 01:05:01,675
Veja onde você está dirigindo! .

917
01:05:14,820 --> 01:05:16,554
Uhh! Ah, não!

918
01:05:22,692 --> 01:05:24,660
Atropelá-lo!

919
01:05:24,693 --> 01:05:27,563
Estou correndo!

920
01:05:53,050 --> 01:05:54,751
Não!

921
01:05:54,784 --> 01:05:55,752
Unhh!

922
01:05:55,785 --> 01:05:57,020
Ah, não!

923
01:06:04,892 --> 01:06:06,694
Yahhh!

924
01:06:06,727 --> 01:06:08,962
Unhh! Unhh!

925
01:06:11,898 --> 01:06:13,198
Aaah!

926
01:06:18,036 --> 01:06:19,938
Ah, não! Por favor, pare!

927
01:06:28,911 --> 01:06:31,013
- Arrghhh!
- Pegue-o!

928
01:06:37,084 --> 01:06:39,954
Unhh! Unhh! Unhh!

929
01:06:43,790 --> 01:06:46,692
Eu comi um homem em Gulag!

930
01:06:46,725 --> 01:06:47,893
Uhh!

931
01:06:47,926 --> 01:06:49,861
Faz parecer bondade

932
01:06:49,895 --> 01:06:52,029
comparado com o que eu faço com 
você!

933
01:07:11,244 --> 01:07:12,679
Aaaah!

934
01:07:39,800 --> 01:07:40,901
Pai!

935
01:07:55,880 --> 01:07:57,982
Ahh. Aaaah!

936
01:08:02,985 --> 01:08:05,187
Shawn! Shawn!

937
01:09:39,061 --> 01:09:40,996
<i>A Suprema Corte indicou</i>

938
01:09:41,030 --> 01:09:42,932
<i>que uma decisão foi tomada,</i>

939
01:09:42,965 --> 01:09:45,266
<i>e os juízes estão terminando 
suas opiniões.</i>

940
01:09:45,300 --> 01:09:48,002
<i>Eles vão proferir seu julgamento 
amanhã às 8 da manhã, hora do 
Leste.</i>

941
01:09:50,338 --> 01:09:52,139
Quem diabos é ele?

942
01:09:53,806 --> 01:09:55,741
Eu perdi...

943
01:09:55,775 --> 01:09:58,009
Um monte de gente boa hoje à noite.

944
01:09:58,043 --> 01:10:01,646
... Implicando-me com um terceiro 
desconhecido

945
01:10:01,680 --> 01:10:04,349
não fazia parte do plano.

946
01:10:04,382 --> 01:10:07,118
O pai dele é um líder da equipe 
Delta.

947
01:10:08,184 --> 01:10:09,752
Major Vic Davis?

948
01:10:09,786 --> 01:10:11,955
E onde ele está agora?

949
01:10:12,921 --> 01:10:15,924
Talvez morto. Talvez não.

950
01:10:18,092 --> 01:10:20,362
Seguro.

951
01:10:20,395 --> 01:10:23,029
E sua bagunça na escola?

952
01:10:23,063 --> 01:10:25,165
Equipe de limpeza.

953
01:10:25,198 --> 01:10:28,701
E você tem certeza que Walton...

954
01:10:28,734 --> 01:10:30,403
Fez o que eu perguntei?

955
01:10:30,437 --> 01:10:33,171
Isso não importa.

956
01:10:33,204 --> 01:10:35,874
Importa para mim.

957
01:11:08,799 --> 01:11:11,234
<i>... fonte não confirmada diz que 
o juiz Walton</i>

958
01:11:11,268 --> 01:11:14,770
<i>apresentou seu julgamento contra a 
Segunda Emenda.</i>

959
01:11:14,803 --> 01:11:17,474
Há momentos em que é preciso 
sacrificar alguns

960
01:11:17,507 --> 01:11:19,841
a fim de salvar os muitos.

961
01:11:21,743 --> 01:11:24,278
Todos temos chamadas.

962
01:11:30,350 --> 01:11:34,252
Preciso que afogue a garota e coloque 
o corpo dela no barco.

963
01:11:35,754 --> 01:11:37,822
Livre-se do garoto.

964
01:11:39,290 --> 01:11:41,125
Vamos lá, boneca.

965
01:11:43,494 --> 01:11:45,028
Vamos nos divertir!

966
01:11:45,061 --> 01:11:47,464
- Não, espere... Parar!
- Shawn!

967
01:11:47,498 --> 01:11:49,298
Sentar.

968
01:12:30,298 --> 01:12:31,965
Levante as mãos.

969
01:12:41,939 --> 01:12:44,309
- Ele está limpo.
- Tudo bem, vamos embora.

970
01:12:46,577 --> 01:12:48,144
Ei, espere!

971
01:12:55,451 --> 01:12:58,920
Parece que sua apólice de seguro 
está prestes a valer a pena.

972
01:12:58,953 --> 01:13:01,021
Eu cuido disso.

973
01:13:28,143 --> 01:13:29,411
Aaaah!

974
01:13:33,913 --> 01:13:35,849
Uhhh! Aaaah!

975
01:13:36,617 --> 01:13:37,851
Uhhh!

976
01:13:52,162 --> 01:13:53,929
Aaaah!

977
01:13:57,266 --> 01:13:58,967
Uhh! Aaah! Ah, não!

978
01:14:00,436 --> 01:14:02,305
Uhh!

979
01:14:03,405 --> 01:14:05,139
Ah, não!

980
01:14:06,541 --> 01:14:09,108
Aaaaah!

981
01:14:29,459 --> 01:14:33,027
É uma pena não termos nos 
encontrado em circunstâncias 
diferentes.

982
01:14:37,931 --> 01:14:39,801
Poderiam ter sido amigos.

983
01:14:46,938 --> 01:14:48,006
Unhh!

984
01:14:55,945 --> 01:14:57,348
Aaaaah! Unhh!

985
01:15:56,026 --> 01:15:59,363
Posso sugerir que me deixe passar?

986
01:15:59,397 --> 01:16:01,298
Estamos lutando pela mesma coisa.

987
01:16:03,366 --> 01:16:04,634
Dever, Vic.

988
01:16:04,667 --> 01:16:07,403
Para o campo. Para sua família.

989
01:16:07,436 --> 01:16:09,371
É por isso que lutamos.

990
01:16:09,405 --> 01:16:11,972
e eu tenho o dever de seguir minhas 
ordens.

991
01:16:12,005 --> 01:16:13,474
É simples.

992
01:16:26,518 --> 01:16:29,587
Você e eu vamos fazer um passeio de 
barco, amor.

993
01:16:29,621 --> 01:16:32,723
Ah, não! Ah, não. Ahh.

994
01:16:52,539 --> 01:16:53,972
Unhh!

995
01:17:02,480 --> 01:17:04,582
<i>En garde, vadia.</i>

996
01:17:06,450 --> 01:17:08,117
Afaste-se.

997
01:17:08,150 --> 01:17:11,287
Você não é o primeiro a acenar uma 
espada para mim, amor.

998
01:17:12,288 --> 01:17:13,689
Estou avisando.

999
01:17:13,722 --> 01:17:15,989
Eu sei como usar essa coisa.

1000
01:17:17,191 --> 01:17:18,225
Yahh!

1001
01:17:18,259 --> 01:17:19,426
Pirralho!

1002
01:17:19,460 --> 01:17:20,627
Yahh!

1003
01:17:23,062 --> 01:17:24,229
Ahh!

1004
01:17:24,263 --> 01:17:26,131
Ah, não!

1005
01:17:59,758 --> 01:18:02,192
Este. Não é justo!

1006
01:18:03,495 --> 01:18:07,331
Aaaah! Aaah!

1007
01:18:15,638 --> 01:18:16,738
Aaah!

1008
01:18:36,354 --> 01:18:38,389
Hyahh, hyahh! Hyahh, hyahh!

1009
01:18:56,236 --> 01:18:57,771
Aaah! Ah, não.

1010
01:19:01,574 --> 01:19:03,743
Sabe, eu deveria te afogar.

1011
01:19:03,776 --> 01:19:06,578
Isso é o que eu tenho que fazer.

1012
01:19:13,384 --> 01:19:14,617
Ei. Ei.

1013
01:19:14,651 --> 01:19:16,619
Você está bem? Você está bem?

1014
01:19:25,493 --> 01:19:28,528
Desculpa. Eu só...

1015
01:19:28,562 --> 01:19:30,730
Estou muito feliz por estarmos vivos.

1016
01:19:30,764 --> 01:19:32,332
Sim, eu também.

1017
01:19:33,832 --> 01:19:35,701
- Você está bem?
- Eu acho que sim.

1018
01:19:35,734 --> 01:19:37,303
Estou bem agora.

1019
01:19:38,836 --> 01:19:40,438
Erin!

1020
01:19:40,471 --> 01:19:41,606
Pai.

1021
01:19:41,639 --> 01:19:43,240
Erin.

1022
01:19:44,541 --> 01:19:46,443
Ah, pai. Ah, não.

1023
01:19:49,378 --> 01:19:50,479
Unhh!

1024
01:19:53,448 --> 01:19:55,216
Aaaah!

1025
01:19:55,250 --> 01:19:57,284
Ahhhh! Aah!

1026
01:20:06,726 --> 01:20:08,560
Aaaah!

1027
01:20:12,263 --> 01:20:15,098
Eu tenho que... Tenho que ajudar meu 
pai.

1028
01:20:26,173 --> 01:20:27,875
Isso é longe o suficiente, juiz.

1029
01:20:32,613 --> 01:20:34,648
Deixa pra lá, Phillips. Acabou- se.

1030
01:20:34,681 --> 01:20:37,683
Não é você que manda aqui.

1031
01:20:39,285 --> 01:20:41,386
Diretor Phillips!

1032
01:20:41,419 --> 01:20:44,322
Você tem três segundos para abaixar 
a arma.

1033
01:20:44,356 --> 01:20:46,256
Qual é a sua jogada?

1034
01:20:46,290 --> 01:20:49,393
Hein? Você vai executar o diretor da 
CIA

1035
01:20:49,426 --> 01:20:52,362
dos Estados Unidos da América?

1036
01:20:52,395 --> 01:20:54,464
Sim.

1037
01:20:54,497 --> 01:20:56,598
Dois...

1038
01:20:56,632 --> 01:20:57,733
Um.

1039
01:21:01,369 --> 01:21:03,871
Você acha que isso acaba aqui?

1040
01:21:05,839 --> 01:21:08,775
Eu sou apenas a ponta da lança.

1041
01:21:29,224 --> 01:21:31,426
- Estou tão feliz que você está 
bem.
- Eu também.

1042
01:21:31,459 --> 01:21:32,927
Ow! Meu braço!

1043
01:21:58,747 --> 01:22:00,816
Genevieve?

1044
01:22:02,316 --> 01:22:03,851
Você está aqui?

1045
01:22:45,951 --> 01:22:48,287
Você sobreviveu.

1046
01:22:48,320 --> 01:22:50,254
Isso é bom.

1047
01:22:54,058 --> 01:22:56,693
Bebida?

1048
01:22:56,727 --> 01:22:59,862
A história não será gentil com 
você, Mike.

1049
01:23:00,996 --> 01:23:04,332
E isso é... Infeliz.

1050
01:23:05,734 --> 01:23:07,669
Nosso benfeitor está preocupado.

1051
01:23:07,702 --> 01:23:10,604
que Walton vai falar?

1052
01:23:10,637 --> 01:23:14,307
Porque posso garantir que ele não 
vai.

1053
01:23:14,340 --> 01:23:17,543
E ele também não mudará o 
julgamento.

1054
01:23:19,444 --> 01:23:22,247
Ele sabe que estou assistindo.

1055
01:23:23,814 --> 01:23:26,350
E ele está com medo.

1056
01:23:29,986 --> 01:23:32,589
Tudo isso será...

1057
01:23:32,622 --> 01:23:34,490
nosso segredo.

1058
01:23:35,557 --> 01:23:38,459
Mike....

1059
01:23:38,493 --> 01:23:41,362
três pessoas podem manter um 
segredo...

1060
01:23:49,001 --> 01:23:52,403
... se dois deles estiverem mortos.

1061
01:24:30,734 --> 01:24:33,069
Ei.

1062
01:24:33,103 --> 01:24:34,738
Que horas são?

1063
01:24:35,738 --> 01:24:37,940
Depois das seis.

1064
01:24:37,973 --> 01:24:40,508
Qual é? Você está bem?

1065
01:24:45,112 --> 01:24:47,915
Já te contei como consegui esse 
relógio?

1066
01:24:49,616 --> 01:24:51,417
Eu sempre achei que você só

1067
01:24:51,450 --> 01:24:53,553
tirou-o de algum terrorista morto ou 
algo assim.

1068
01:24:56,421 --> 01:24:58,657
Só estou brincando. Como você 
conseguiu?

1069
01:25:00,858 --> 01:25:03,861
O Presidente Clinton concedeu toda a 
minha unidade.

1070
01:25:03,894 --> 01:25:06,796
a Medalha de Honra em 1997.

1071
01:25:07,997 --> 01:25:10,966
- Que?
- Sim.

1072
01:25:10,999 --> 01:25:12,601
Caramba, merda.

1073
01:25:12,634 --> 01:25:14,669
Você ganhou a Medalha de Honra?

1074
01:25:14,702 --> 01:25:17,371
Como eu não sabia disso?

1075
01:25:17,405 --> 01:25:19,105
É confidencial.

1076
01:25:22,143 --> 01:25:24,810
Então o presidente vai para baixo da 
linha,

1077
01:25:24,844 --> 01:25:27,112
quando ele chegar a mim,

1078
01:25:27,147 --> 01:25:29,480
eles são um short de medalha.

1079
01:25:29,514 --> 01:25:31,716
Mas o presidente, sem perder uma 
batida,

1080
01:25:31,749 --> 01:25:34,084
ele tira seu Rolex...

1081
01:25:34,117 --> 01:25:36,653
esse Rolex...

1082
01:25:36,687 --> 01:25:38,821
e ele me dá.

1083
01:25:38,855 --> 01:25:43,024
Ele diz: "Eu não posso ter um homem 
se exibindo para a Medalha de Honra

1084
01:25:43,058 --> 01:25:45,861
"e saindo do meu escritório de mãos 
vazias.

1085
01:25:45,894 --> 01:25:48,129
"Eu quero que você use este relógio

1086
01:25:48,163 --> 01:25:50,564
e lembre-se das vidas que você 
salvou.

1087
01:25:56,603 --> 01:25:59,471
Filho... uma vez que você tira uma 
vida,

1088
01:25:59,504 --> 01:26:02,640
você nunca dorme da mesma maneira 
novamente.

1089
01:26:04,876 --> 01:26:07,644
Você não é mais o mesmo cara.

1090
01:26:12,047 --> 01:26:15,151
Vou te dizer o que o Presidente 
Clinton me disse.

1091
01:26:18,620 --> 01:26:21,488
Quando você usa isso,

1092
01:26:21,521 --> 01:26:24,892
Quero que pense nas vidas que 
salvou...

1093
01:26:24,925 --> 01:26:26,959
não os que você pegou.

1094
01:26:33,098 --> 01:26:36,700
Todo esse tempo que você tinha ido 
embora...

1095
01:26:39,069 --> 01:26:41,704
Quero que saiba que não houve um dia 
que passou.

1096
01:26:41,738 --> 01:26:43,640
onde eu não estava orgulhoso de ser 
seu filho.

1097
01:26:48,076 --> 01:26:50,145
Eu sempre quis te dizer isso.

1098
01:26:53,047 --> 01:26:55,116
Estou orgulhoso de você também.

1099
01:26:56,549 --> 01:26:58,185
- Obrigado, pai.
- OKEY.

1100
01:27:01,553 --> 01:27:04,088
Tudo bem, isso é o suficiente das 
coisas moles.

1101
01:27:05,924 --> 01:27:07,492
Quem quer uma bebida?

1102
01:27:07,525 --> 01:27:09,493
Acho que sim.

1103
01:27:09,526 --> 01:27:10,827
- Sim?
- Sim.

1104
01:27:10,861 --> 01:27:12,562
Vou deixar vocês dois em paz.

1105
01:27:14,530 --> 01:27:16,065
Oi. Então... Ah, pai.

1106
01:27:16,098 --> 01:27:17,800
Sim?

1107
01:27:17,833 --> 01:27:19,534
Feliz Natal.

1108
01:27:23,271 --> 01:27:24,972
Obrigado, filho.

1109
01:27:25,005 --> 01:27:26,974
Feliz Natal, mocinha.

1110
01:27:27,007 --> 01:27:28,641
Feliz Natal.

1111
01:27:29,909 --> 01:27:31,678
Quem é o sortudo?

1112
01:27:31,711 --> 01:27:34,579
Parar! Vejo que os remédios estão 
se arrondo.

1113
01:27:34,613 --> 01:27:37,782
- Meu Deus, é uma reviravolta.
- Eu sei, o que posso dizer?

1114
01:27:42,187 --> 01:27:44,688
Sr. Vic Davis.

1115
01:27:49,091 --> 01:27:51,827
Você está pronto para pagar suas 
dívidas?

1116
01:27:53,162 --> 01:27:56,231
Oh, Vic!

1117
01:28:10,637 --> 01:28:15,637
legendas.DEV - Baixar Legendas
