1
00:00:15,678 --> 00:00:20,678
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:02:17,468 --> 00:02:18,937
Não podemos pagar nenhuma dessas 
casas.

3
00:02:18,971 --> 00:02:20,872
Olha, papai vai ajudar com o 
pagamento adiantado.

4
00:02:20,906 --> 00:02:22,508
Ele nem gosta de mim.

5
00:02:22,540 --> 00:02:25,177
Ele ainda não te conhece bem o 
suficiente.

6
00:02:25,211 --> 00:02:28,514
É só isso? Não pode ser, isso é 
como um palácio.

7
00:02:28,546 --> 00:02:30,383
Acho que este é o lugar.

8
00:02:30,415 --> 00:02:32,217
É só isso?

9
00:02:32,251 --> 00:02:34,653
Bem, ali está o carro da Edna.

10
00:02:34,687 --> 00:02:36,923
- Certo, Sr. Policial Mau.
- Mm-hmm.

11
00:02:36,955 --> 00:02:39,292
- Qual é o plano?
- Ok, nós vimos, o quê?

12
00:02:39,324 --> 00:02:42,327
- Seis, sete casas já?
- Onze.

13
00:02:42,360 --> 00:02:44,963
Onze, certo. Sim, perfeito. OKEY.

14
00:02:44,997 --> 00:02:47,366
Vamos lá com cara de pedra.

15
00:02:47,399 --> 00:02:49,801
- Com cara de pedra.
- Nós mostramos nenhuma emoção, ok?

16
00:02:49,835 --> 00:02:52,237
Não importa o quanto amamos este 
lugar,

17
00:02:52,270 --> 00:02:54,673
Temos que manter nossas caras de 
pôquer, certo?

18
00:02:54,706 --> 00:02:56,241
Eu serei um policial mau.

19
00:02:58,343 --> 00:02:59,945
Ei, vocês dois!

20
00:02:59,979 --> 00:03:04,383
- Cale a boca e pegue nosso dinheiro.
- Eu sabia que você ia gostar.

21
00:03:04,415 --> 00:03:06,852
Por que vocês dois não me seguem 
até a cozinha?

22
00:03:06,884 --> 00:03:08,187
Cara de blefe?

23
00:03:10,021 --> 00:03:13,292
Oh, caramba, essa cozinha!

24
00:03:14,293 --> 00:03:16,229
Wow.

25
00:03:16,262 --> 00:03:19,564
Quero dizer, eu quero aprender a 
fazer suflês nesta cozinha.

26
00:03:19,598 --> 00:03:23,469
Isso vindo de um homem que nem 
consegue micro-ondas de 
cachorro-quente no meu apartamento?

27
00:03:23,502 --> 00:03:25,271
Você tem razão.

28
00:03:25,304 --> 00:03:28,875
Impressionado. Então, qual é a 
pegadinha?

29
00:03:43,455 --> 00:03:46,359
Caramba, esse quintal!

30
00:03:46,391 --> 00:03:49,294
- Cale a boca e pegue nosso dinheiro.
- Não, não, não, não.

31
00:03:49,328 --> 00:03:51,831
É um dos maiores metros da área.

32
00:03:51,864 --> 00:03:55,768
Ótimo para churrascos e diversão de 
verão e deboche.

33
00:03:57,036 --> 00:03:59,538
Olhe para esta piscina. Sabe o que 
isso significa?

34
00:03:59,570 --> 00:04:01,907
- Aqua-aeróbica.
- Aqua-aeróbica nua.

35
00:04:01,939 --> 00:04:06,512
Cada um de seus cenários envolve eu 
estar nua?

36
00:04:06,544 --> 00:04:07,712
Quero dizer, eu não sei.

37
00:04:09,514 --> 00:04:11,750
... Que barulho é esse?

38
00:04:11,783 --> 00:04:14,052
- Que?
- Isso... Como aquele alto...

39
00:04:14,086 --> 00:04:15,788
É como um...

40
00:04:15,820 --> 00:04:17,990
- Latejante.
- Não ouço nada.

41
00:04:18,023 --> 00:04:20,893
- OKEY.
- Definitivamente há como um...

42
00:04:20,925 --> 00:04:22,427
Latejando a linha de baixo.

43
00:04:23,495 --> 00:04:24,562
Está bem alto.

44
00:04:24,596 --> 00:04:26,331
- Ah, isso.
- Sim. Sim.

45
00:04:26,365 --> 00:04:28,533
Isso não é nada. Isso não é 
absolutamente nada.

46
00:04:28,567 --> 00:04:31,937
Há apenas alguém na casa de 
hóspedes.

47
00:04:31,970 --> 00:04:34,740
- Ah, não. Está bem, sim.
- OKEY.

48
00:04:55,026 --> 00:04:56,795
Vocês estão aqui para a festa?

49
00:04:56,829 --> 00:04:59,331
- Claro que não.
- Esperar. Espere, espere. Volte, 
volte!

50
00:04:59,365 --> 00:05:00,865
- Já vi o suficiente. Obrigado, 
chega.
- Obrigado, isso é ótimo.

51
00:05:00,899 --> 00:05:02,067
Não, pessoal, esperem. Espere, 
espere, espere.

52
00:05:02,100 --> 00:05:03,636
- Confie em mim.
- Não.

53
00:05:03,668 --> 00:05:05,570
Ele vai sair daqui em um mês.

54
00:05:05,603 --> 00:05:07,873
Você poderia usá-lo como 
propriedade de aluguel.

55
00:05:10,141 --> 00:05:13,379
Aviso de 24 horas, Edna. Aviso de 24 
horas. Você conhece essa merda.

56
00:05:13,411 --> 00:05:17,015
Mandei uma mensagem, mandei um fax, 
dm'd você. Eu bati em você no 
MySpace!

57
00:05:17,048 --> 00:05:20,485
Bem, você sabe que eu não checo 
minhas plataformas de mídia social 
ou minhas mensagens de texto

58
00:05:20,519 --> 00:05:22,822
quando estou alucinógeno.

59
00:05:22,855 --> 00:05:27,026
Oh, mas de alguma forma você 
conseguiu responder com uma foto de 
pau.

60
00:05:27,059 --> 00:05:29,595
Sim, e você deveria estar me 
agradecendo. Esse era o lado bom do 
meu pênis.

61
00:05:29,627 --> 00:05:31,330
Seu pênis parecia deprimido.

62
00:05:32,964 --> 00:05:34,666
Bem, aqui está, pessoal.

63
00:05:34,699 --> 00:05:36,601
É isso aí. Esta é a casa de 
hóspedes.

64
00:05:36,634 --> 00:05:38,837
OKEY? É uma versão menor da casa 
grande,

65
00:05:38,870 --> 00:05:42,574
exceto pelo cheiro de bongwater e K-Y.

66
00:05:42,608 --> 00:05:44,643
Ok, você viu é isso, agora decolar.

67
00:05:44,675 --> 00:05:45,745
Acho que vou vomitar.

68
00:05:45,778 --> 00:05:47,713
Ah, vai. Spatch, spatch!

69
00:05:47,745 --> 00:05:49,081
Sarah!

70
00:05:50,615 --> 00:05:52,117
Não é tão ruim assim!

71
00:05:52,151 --> 00:05:53,519
Mm.

72
00:05:55,086 --> 00:05:57,656
- Quer fumar um pouco de maconha, 
mano?
- Oh, não, não, eu estou bem.

73
00:05:57,689 --> 00:05:59,492
Muito obrigado, mas não.

74
00:05:59,524 --> 00:06:01,659
Não fumo nada há muito tempo, 
então...

75
00:06:01,692 --> 00:06:04,430
- Ahem. Mm.
- Sim. Legal. OKEY.

76
00:06:04,463 --> 00:06:06,899
Você tem tanta coisa legal e 
aleatória aqui.

77
00:06:06,932 --> 00:06:09,068
Sim, bem, eu sou um colecionador de 
artefatos antigos.

78
00:06:09,100 --> 00:06:11,069
- Meu Deus, você tem uma bomba!
- Sim.

79
00:06:11,103 --> 00:06:13,472
- Isso é tão legal.
- Isso é legal. Mas e quanto a isso 
aqui?

80
00:06:13,504 --> 00:06:16,408
Este é o balanço sexual de Tommy 
Lee.

81
00:06:16,442 --> 00:06:18,610
Bem em frente. Legal. ... Fresco.

82
00:06:18,644 --> 00:06:20,179
Tudo bem, ouça.

83
00:06:20,211 --> 00:06:22,480
- Vamos para as aderências de bronze 
aqui.
- OKEY.

84
00:06:22,514 --> 00:06:24,016
Qual é o seu nome? Blake?

85
00:06:24,048 --> 00:06:25,617
- Blake, sim.
- Blake, sim, sente-se.

86
00:06:25,651 --> 00:06:27,086
Então, o negócio é o seguinte, 
deixe-me fazer uma pergunta.

87
00:06:27,119 --> 00:06:28,721
Vocês estão realmente pensando em 
comprar este lugar,

88
00:06:28,754 --> 00:06:30,823
ou você está apenas de passagem?

89
00:06:30,855 --> 00:06:33,591
Bem, na verdade, você sabe, eu acho 
que estamos falando sério sobre isso.

90
00:06:33,625 --> 00:06:36,928
Nós... OKEY.

91
00:06:36,961 --> 00:06:38,963
- Realmente? Aqui, você quer?
- Sim. Não, não, não, não, não, 
não.

92
00:06:38,997 --> 00:06:40,466
Não é por isso que eu estava 
olhando para ele.

93
00:06:40,499 --> 00:06:43,436
É peruano, acabou de chegar de El 
Chapo.

94
00:06:43,468 --> 00:06:45,471
Wow. Ainda é de manhã.

95
00:06:45,504 --> 00:06:46,906
Sim, é muito bom.

96
00:06:46,939 --> 00:06:49,175
Ouça, se você comprar o lugar...

97
00:06:51,142 --> 00:06:53,512
Se você comprar, certo, quero dizer, 
eu poderia ficar na casa de 
hóspedes, certo?

98
00:06:53,545 --> 00:06:54,814
Eu pago aluguel e tal.

99
00:06:54,846 --> 00:06:56,882
- Estamos bem, certo? Direto?
- ...

100
00:06:56,915 --> 00:06:59,485
Bem, isso soa incrível, realmente 
faz,

101
00:06:59,517 --> 00:07:01,586
Mas, você sabe, nós estamos 
pensando, como, nós compramos o 
lugar ...

102
00:07:01,620 --> 00:07:03,721
Não, eu estou bem. Obrigado. É...

103
00:07:03,754 --> 00:07:06,891
Achamos que se comprarmos o lugar, 
queremos acesso a tudo.

104
00:07:06,925 --> 00:07:08,127
- O que incluiria a casa de hóspedes.
- Mm.

105
00:07:08,160 --> 00:07:10,029
Você... Você entende.

106
00:07:10,062 --> 00:07:11,831
Copiar, copiar, gotcha, gotcha.

107
00:07:11,863 --> 00:07:13,531
- Está bem.
- Bem, isso foi incrível.

108
00:07:13,564 --> 00:07:14,899
Muito prazer em conhecê-lo, Sr.

109
00:07:14,932 --> 00:07:17,802
O Cockfield. Randy Cockfield.

110
00:07:17,836 --> 00:07:19,572
Adeus.

111
00:07:19,605 --> 00:07:21,640
Tu de vista, obrigado.

112
00:07:21,673 --> 00:07:23,709
- Tchau.
- Mm...

113
00:07:23,742 --> 00:07:25,544
- Você está brincando comigo?
- Eu sei.

114
00:07:25,576 --> 00:07:27,178
Mas temos que dar tempo para ele se 
mudar.

115
00:07:27,211 --> 00:07:28,947
Eu sei, Edna me contou.

116
00:07:28,980 --> 00:07:31,216
Eu só não me sinto confortável 
permitindo algum esquisitão

117
00:07:31,250 --> 00:07:33,151
para viver em nossa casa de hóspedes 
por três meses.

118
00:07:33,185 --> 00:07:35,254
Acha que podemos tirá-lo mais 
rápido?

119
00:07:35,286 --> 00:07:39,858
Eu não sei. Quero dizer, ele é como 
um colecionador de empreendedores.

120
00:07:39,891 --> 00:07:41,659
Sabe, você viu todas as coisas dele.

121
00:07:41,692 --> 00:07:44,128
Que tipo de empreendedor vive na casa 
de hóspedes de alguém?

122
00:07:44,161 --> 00:07:46,064
Um frugal?

123
00:07:46,098 --> 00:07:47,932
Eu não sei. Quer dizer, eu não me 
sentei.

124
00:07:47,966 --> 00:07:49,968
e falar com ele sobre todas as suas 
finanças e tudo mais.

125
00:07:50,002 --> 00:07:52,872
Olha, eu sei que isso é estranho. Eu 
faço.

126
00:07:52,904 --> 00:07:55,206
- O que você acha?
- Mas você não está cansado?

127
00:07:55,240 --> 00:07:57,109
Estou tão cansada. Eu só quero...

128
00:07:57,141 --> 00:08:00,678
Eu só quero me deitar. Eu quero 
estar em casa.

129
00:08:00,711 --> 00:08:03,748
E diga: "Vivemos aqui agora, não 
vamos a lugar algum."

130
00:08:03,781 --> 00:08:05,216
Eu amo aquele jardim.

131
00:08:05,250 --> 00:08:06,985
E o... E o gazebo?

132
00:08:14,026 --> 00:08:16,127
Prometa que ele sairá em breve.

133
00:08:16,161 --> 00:08:18,030
Esse cara dá vibrações estranhas.

134
00:08:19,163 --> 00:08:21,099
Eu prometo de mindinho.

135
00:08:24,937 --> 00:08:26,204
Estou falando sério, querida.

136
00:08:26,237 --> 00:08:28,841
Eu... Eu estou falando sério. Eu 
prometo, eu prometo.

137
00:08:28,874 --> 00:08:30,109
Assim que nos instalarmos aqui,

138
00:08:30,141 --> 00:08:32,144
Eu vou marchar até lá fora, e eu 
vou dizer,

139
00:08:32,177 --> 00:08:34,879
"Você tem que sair daqui em três 
meses."

140
00:08:34,913 --> 00:08:37,950
Ele vai acabar... uma semana.

141
00:08:37,982 --> 00:08:39,284
Podemos tirá-lo de lá em uma semana.

142
00:08:49,827 --> 00:08:52,564
- Nós estamos fazendo isso.
- Nós estamos.

143
00:08:52,597 --> 00:08:55,233
- Vamos fazer isso.
- Sim. Nós somos assim. Vamos fazer 
isso.

144
00:09:12,350 --> 00:09:14,119
- Eu quero dizer...
- Ah...

145
00:09:14,152 --> 00:09:16,689
Adoro essa foto.

146
00:09:16,721 --> 00:09:18,290
Bem, dê uma olhada nisso.

147
00:09:24,296 --> 00:09:27,166
- Mais tarde, mano.
- Mais tarde... Mano.

148
00:09:31,769 --> 00:09:33,138
Oh sim.

149
00:09:33,171 --> 00:09:35,307
- Cara, o que diabos?!
- Dê para mim.

150
00:09:35,340 --> 00:09:37,643
Olha, se vocês vão fazer sexo, 
podem pelo menos fechar a porta?

151
00:09:37,676 --> 00:09:39,311
Feche e junte-se a nós.

152
00:09:39,344 --> 00:09:41,347
- Sim! Venha se juntar a nós, Blake.
- Não.

153
00:09:41,379 --> 00:09:43,349
Olha, precisamos marcar um tempo para 
você se mudar.

154
00:09:45,350 --> 00:09:48,220
- Blake! Blake, entra aqui!
- ...

155
00:09:48,253 --> 00:09:50,923
- Sim?
- Alguém esteve na nossa cozinha.

156
00:09:50,956 --> 00:09:53,658
- Que?
- Os armários estão vazios, as 
compras sumiram.

157
00:09:53,692 --> 00:09:55,360
Até os biscoitos sem glúten se 
foram.

158
00:09:55,394 --> 00:09:57,062
Tipo, sério, quem come isso?

159
00:09:57,095 --> 00:09:59,398
Randy, obviamente. O idiota.

160
00:10:05,437 --> 00:10:06,706
Mm.

161
00:10:13,211 --> 00:10:15,380
Você moveu um monte de caixas hoje.

162
00:10:15,413 --> 00:10:16,881
Sim, eu realmente fiz, não foi?

163
00:10:16,914 --> 00:10:18,683
Foi uma loucura.

164
00:10:18,716 --> 00:10:23,389
Então, eu pensei que você merecia 
ser recompensado,

165
00:10:23,422 --> 00:10:25,990
- e hoje à noite...
- Ah...

166
00:10:26,024 --> 00:10:29,128
Pensei que poderíamos fazer o que 
você quisesse.

167
00:10:31,129 --> 00:10:33,331
- Hmm...
- Hm?

168
00:10:35,232 --> 00:10:37,669
Você sabe, esta é uma zona livre de 
julgamento, certo?

169
00:10:37,702 --> 00:10:39,038
Sim.

170
00:10:39,071 --> 00:10:41,940
Lembre-se do outro dia quando você 
estava...

171
00:10:41,972 --> 00:10:43,341
Falando comigo como um cara?

172
00:10:43,375 --> 00:10:45,009
Mm-hmm.

173
00:10:45,043 --> 00:10:46,945
Eu meio que... Algo sobre isso

174
00:10:46,977 --> 00:10:48,947
Porque é... Você está agindo como 
um cara,

175
00:10:48,980 --> 00:10:51,283
mas é você, mas é você fazendo 
essa voz...

176
00:10:51,316 --> 00:10:54,286
Eu tenho o que fazer.

177
00:10:56,153 --> 00:10:58,923
Foda-se, mano.

178
00:10:58,956 --> 00:11:00,859
- Que? Mm-hmm.
- Wha...

179
00:11:00,892 --> 00:11:03,462
O que, você é difícil de ouvir 
lá, chefe? Eu disse para me foder, 
mano.

180
00:11:03,495 --> 00:11:05,197
Oh sim. Sim, isso realmente funciona 
para mim.

181
00:11:10,402 --> 00:11:13,972
- Oh, foda-se, mano!
- Meu Deus!

182
00:11:22,214 --> 00:11:23,782
O que é isso?

183
00:11:23,815 --> 00:11:26,018
Um... Desculpa.

184
00:11:33,357 --> 00:11:35,226
Parece que ele só está fazendo 
ayahuasca.

185
00:11:35,259 --> 00:11:37,730
Ayahuasca? O que é isso?

186
00:11:37,763 --> 00:11:39,965
É onde você, como, beber um chá de 
uma raiz,

187
00:11:39,998 --> 00:11:43,102
e você fica doente e tem uma 
experiência espiritual.

188
00:11:43,134 --> 00:11:45,737
Você vai ficar bem, meu irmão, 
apenas deixe sair.

189
00:11:45,770 --> 00:11:47,740
Você está tentando tirar toda a 
negatividade.

190
00:11:49,274 --> 00:11:51,210
Não vamos deixar isso atrapalhar.

191
00:11:53,311 --> 00:11:55,247
- Sim, mano.
- Sim, Brosef?

192
00:11:57,982 --> 00:12:00,952
- Cara, o que diabos?
- Meu Deus.

193
00:12:00,985 --> 00:12:02,788
- Não. Espere, espere, espere...
- Cara, eu não posso. Cara!

194
00:12:02,821 --> 00:12:05,090
Espere, espere, espere. Eu realmente 
vou trabalhar. Esperar...

195
00:12:06,957 --> 00:12:09,293
- Sem essa.
- Ele está morrendo lá fora.

196
00:12:09,326 --> 00:12:12,264
- Bem, é... parte da experiência.
- Não posso.

197
00:12:12,297 --> 00:12:14,032
- Tire toda a energia negativa.
- Não...

198
00:12:14,065 --> 00:12:15,868
Toda a negatividade fora.

199
00:12:15,900 --> 00:12:16,901
Porra randy.

200
00:12:53,971 --> 00:12:55,206
Meu Deus, o que é isso?

201
00:13:09,587 --> 00:13:11,022
Acordar!

202
00:13:11,056 --> 00:13:13,926
Porque... Por que estou sendo atacado?

203
00:13:20,197 --> 00:13:23,501
Foder! Ah, merda!

204
00:13:23,534 --> 00:13:25,937
Blake, Blake, o que estão fazendo no 
meu quarto?

205
00:13:25,971 --> 00:13:30,008
- O que está fazendo no meu quarto?
- Relaxar. Leve-o para dentro.

206
00:13:30,041 --> 00:13:32,311
Leve-o para dentro.

207
00:13:33,311 --> 00:13:34,580
Meu Deus, o que é isso?

208
00:13:34,613 --> 00:13:36,348
Você tem que estar fora até o fim 
do dia.

209
00:13:36,380 --> 00:13:38,382
OKEY? Se você precisa de ajuda para 
pagar um hotel...

210
00:13:38,416 --> 00:13:42,354
Foder! Ou qualquer coisa, eu vou 
ajudá-lo, mas, cara, você passou 
dos limites.

211
00:13:42,386 --> 00:13:44,388
Tudo bem, desmaiando na frente da 
nossa casa?

212
00:13:44,422 --> 00:13:47,024
Sarah está chateada, e eu estou com 
ela nessa.

213
00:13:47,057 --> 00:13:50,962
Sim, bem, você diz a Sarah quando se 
trata de direitos de inquilino na 
Califórnia ...

214
00:13:50,995 --> 00:13:53,097
É sempre um inquilino pró-porra.

215
00:13:57,635 --> 00:13:59,871
Adivinha o que eu sou, mano?

216
00:13:59,904 --> 00:14:00,905
Hein?

217
00:14:00,938 --> 00:14:03,174
Sou seu inquilino!

218
00:14:03,207 --> 00:14:05,144
Caramba, você é linda.

219
00:14:12,384 --> 00:14:14,586
Foder! Foda-se, eu tenho que ficar 
chapado.

220
00:14:14,619 --> 00:14:16,254
Por favor.

221
00:14:16,288 --> 00:14:17,923
- Sim!
- Foda-se.

222
00:14:17,956 --> 00:14:20,359
Era só uma questão de tempo. Bam!

223
00:14:22,092 --> 00:14:23,527
Você sabe, alguns anos atrás,

224
00:14:23,561 --> 00:14:25,264
nós estaríamos totalmente amigos.

225
00:14:25,297 --> 00:14:28,399
Tipo, na faculdade eu era um homem 
selvagem completo.

226
00:14:28,432 --> 00:14:30,101
Todos os meus amigos pensaram que eu 
era uma lenda.

227
00:14:30,134 --> 00:14:32,370
Oh, merda, bem, vamos fazer um pouco 
de coca, mano.

228
00:14:32,403 --> 00:14:34,206
Oh, não, não, não, não, não. 
Apenas... A casa está bem.

229
00:14:34,239 --> 00:14:36,642
- Oh, cópia, cópia. Gotcha, gotcha.
- A casa é legal.

230
00:14:36,674 --> 00:14:39,410
Mas eu quero ficar, tipo, muito alto.

231
00:14:39,443 --> 00:14:43,048
Não é alto normal, mas muito alto.

232
00:14:43,081 --> 00:14:45,283
- Quão alto?
- O mais alto que eu puder chegar.

233
00:14:45,317 --> 00:14:46,685
- Eu faço qualquer coisa.
- Você vai fazer alguma coisa?

234
00:14:46,717 --> 00:14:48,586
- Sim, qualquer coisa.
- Porra alguma coisa?

235
00:14:50,388 --> 00:14:51,657
- Nada?
- Qualquer coisa, cara.

236
00:14:51,690 --> 00:14:53,058
Vamos.

237
00:14:54,125 --> 00:14:57,929
Vamos... Vamos.

238
00:14:57,962 --> 00:15:00,131
- Vamos.
- Não vou fazer isso.

239
00:15:00,164 --> 00:15:02,466
- Você disse que faria qualquer 
coisa.
- Não vou fazer isso.

240
00:15:02,500 --> 00:15:05,037
Repita depois de mim, certo? É muito 
simples.

241
00:15:05,070 --> 00:15:06,705
- Eu não sou gay.
- Eu não sou gay.

242
00:15:06,738 --> 00:15:08,373
- Eu não sou gay.
- Eu não sou gay.

243
00:15:08,405 --> 00:15:10,174
Então você é bom para fazê-lo. 
Agora chupa, vamos.

244
00:15:10,207 --> 00:15:11,576
Cara, de todos os canos que você tem 
neste lugar,

245
00:15:11,609 --> 00:15:13,312
Por que temos que fumar fora deste?

246
00:15:13,345 --> 00:15:15,247
- É como eu resolvo meus 
pretendentes.
- Não.

247
00:15:15,279 --> 00:15:17,982
OKEY? Se você pode chupar o cachimbo 
de pau de Randy Cockfield,

248
00:15:18,015 --> 00:15:20,217
Você é bom comigo. Vamos, chupa.

249
00:15:20,250 --> 00:15:21,519
Você gosta de garotas. Eu sei que 
você tem uma garota.

250
00:15:21,552 --> 00:15:23,221
- Vamos, aproxime-se.
- Bem.

251
00:15:23,254 --> 00:15:24,556
Isso faz de você meu verdadeiro 
amigo.

252
00:15:24,589 --> 00:15:26,125
- Vamos, aproxime-se.
- Ok, ok.

253
00:15:38,470 --> 00:15:40,238
- Apague essa merda.
- Não, não, não, não...

254
00:15:40,270 --> 00:15:42,240
- Apague isso! Apague essa merda!
- Não, não, não, não, não, não.

255
00:15:42,273 --> 00:15:44,176
- Preciso de mais seguidores, mano.
- Cara, eu tenho um emprego.

256
00:15:44,208 --> 00:15:46,277
Eu tenho uma namorada. Apague essa 
merda.

257
00:15:56,321 --> 00:15:59,091
Meu Deus! O que é isso?

258
00:16:14,639 --> 00:16:16,240
Golpe na minha cara...

259
00:16:25,350 --> 00:16:29,454
Cara, eu vou entrar aqui o tempo todo 
e fumar esse pau!

260
00:16:32,057 --> 00:16:35,427
- Eu subestimei você. De verdade.
- Oh sim. Obrigado, cara.

261
00:16:35,460 --> 00:16:37,129
Eu gosto de sair com você, cara. É 
muito divertido.

262
00:16:37,162 --> 00:16:39,364
Se você quer aguentar mais, cara, 
olha essa merda.

263
00:16:39,397 --> 00:16:41,800
- Olha, olha.
- Está bem.

264
00:16:41,832 --> 00:16:43,735
Confira o que tem na caixa!

265
00:16:43,768 --> 00:16:45,737
- Hm?
- Uau, eu não sei o que fazer. Whoa, 
whoa, whoa.

266
00:16:45,769 --> 00:16:48,173
Então, você é como... Você é 
como um viciado em drogas, hein?

267
00:16:48,206 --> 00:16:50,808
Sim, não. Sou um conhecedor de 
drogas.

268
00:16:50,841 --> 00:16:52,144
- Sim.
- Fresco.

269
00:16:52,177 --> 00:16:53,711
Sim, misturando e combinando com as 
drogas

270
00:16:53,745 --> 00:16:58,082
é precisamente como você não se 
vicia nas drogas.

271
00:16:58,115 --> 00:17:00,418
- Inteligente. Isso é muito 
inteligente.
- Sim, você tem que misturar e 
combinar.

272
00:17:00,451 --> 00:17:02,086
Mas há uma droga que estou perdendo.

273
00:17:02,120 --> 00:17:04,056
O que é aquilo?

274
00:17:04,088 --> 00:17:07,224
Cara, sua cabeça vai girar quando 
vir a merda.

275
00:17:07,258 --> 00:17:09,094
- <i>Estamos falando de flakka.</i>
- <i>Flakka, flakka.</i>

276
00:17:09,126 --> 00:17:10,662
<i>A droga é chamada flakka.</i>

277
00:17:10,694 --> 00:17:11,829
<i>Alguns chamam de droga de 
insanidade.</i>

278
00:17:11,863 --> 00:17:14,566
<i>A droga da insanidade.</i>

279
00:17:14,598 --> 00:17:16,768
<i>É descrita como a droga mais 
assustadora do mundo.</i>

280
00:17:18,036 --> 00:17:21,173
<i>Muito mais poderoso que heroína 
ou cocaína.</i>

281
00:17:21,205 --> 00:17:23,541
<i>É uma droga sintética que vai 
alterar seu estado mental.</i>

282
00:17:23,575 --> 00:17:25,509
- <i>Delírio extremo.</i>
- <i>Elevação da temperatura 
corporal</i>

283
00:17:25,542 --> 00:17:28,479
<i>e fazendo com que as pessoas 
literalmente percam a cabeça.</i>

284
00:17:30,781 --> 00:17:32,783
Cara, você não pode fazer o flakka, 
cara.

285
00:17:32,817 --> 00:17:34,486
- Por que não?
- É uma droga ruim!

286
00:17:34,519 --> 00:17:35,787
Sim, foda-se fodão o durão.

287
00:17:35,819 --> 00:17:37,655
Você não pode fazer isso na minha 
casa, cara.

288
00:17:37,689 --> 00:17:40,292
- Isto é... Isso é ruim.
- O que há de tão ruim nisso?

289
00:17:40,325 --> 00:17:42,360
Ainda nem está na Califórnia. 
Relaxe, cara.

290
00:17:42,393 --> 00:17:43,828
Tudo bem, bem, isso é bom. Isso é 
bom.

291
00:17:43,862 --> 00:17:45,330
- Ainda.
- Não.

292
00:17:45,363 --> 00:17:47,132
Meu amigo Benny é o fornecedor desta 
região.

293
00:17:47,164 --> 00:17:48,232
Ele está trazendo a merda.

294
00:17:48,266 --> 00:17:50,502
<i>Cara, não. É um não, mãe.</i>

295
00:17:50,535 --> 00:17:51,769
<i>Quero dizer, não quero isso na 
minha propriedade.</i>

296
00:17:51,803 --> 00:17:53,138
Se Sarah descobrisse...

297
00:17:53,171 --> 00:17:54,506
Sarah, você sabe...

298
00:17:54,538 --> 00:17:57,275
Porra sarah. Sarah, Sarah, Sarah! 
Está bem.

299
00:17:57,307 --> 00:18:00,244
Você sabe, o que... Ei, foda-se, seu 
idiota.

300
00:18:00,278 --> 00:18:02,413
Você sabe o quê? Você não pode 
ficar comigo de qualquer maneira, sua 
buceta de festa.

301
00:18:02,446 --> 00:18:03,681
Você sabe, spatch. Saia da minha 
casa.

302
00:18:03,714 --> 00:18:05,182
Sim, eu vou cuspir,

303
00:18:05,215 --> 00:18:08,119
Seu maldito patético, fodido 
crocante.

304
00:18:08,153 --> 00:18:10,889
Sim, você não pode nem ficar no meu 
covil seu pedaço de merda.

305
00:18:14,424 --> 00:18:16,127
Ei, querida.

306
00:18:16,161 --> 00:18:17,696
Talvez possamos passar na loja de 
ferragens.

307
00:18:17,729 --> 00:18:19,364
e obter algumas luzes para o gazebo.

308
00:18:19,396 --> 00:18:22,666
Sim, isso seria... Sim, isso seria... 
Mm... Legal.

309
00:18:22,700 --> 00:18:24,903
Você conversou com randy hoje?

310
00:18:24,935 --> 00:18:27,438
Eu... Sim. Sim, nós... Mais...

311
00:18:27,471 --> 00:18:29,374
Sim, mais ou menos tivemos a conversa.

312
00:18:29,406 --> 00:18:31,842
Ele tem... Era sério e ele...

313
00:18:31,875 --> 00:18:34,546
Então ele está agora... Ele se 
dedica a encontrar um novo lugar.

314
00:18:34,578 --> 00:18:36,748
- Blake.
- Isso foi...? Sim.

315
00:18:36,780 --> 00:18:39,550
- Você está bem?
- Estou bem, sim.

316
00:18:39,584 --> 00:18:41,353
Sim, eu sou ju... Sim, estou cansado.

317
00:18:41,385 --> 00:18:43,721
Estou cansado de... Eu não dormi 
tão bem.

318
00:18:43,755 --> 00:18:45,824
Você está chapado.

319
00:18:45,856 --> 00:18:47,759
- Não, não estou.
- Você é, querida...

320
00:18:48,593 --> 00:18:50,228
Você está totalmente chapado.

321
00:18:50,260 --> 00:18:52,463
- Você... Ele estava fumando...
- Mm-hmm.

322
00:18:52,497 --> 00:18:53,932
E eu posso ter respirado um pouco 
dentro

323
00:18:53,964 --> 00:18:55,432
- Pare de falar.
- OKEY.

324
00:18:55,465 --> 00:18:56,600
Mas acho que deveria saber.

325
00:18:56,634 --> 00:18:57,935
havia uma nuvem. Como um...

326
00:18:57,969 --> 00:18:59,471
Olha, Blake, eu peço que você vá 
lá fora.

327
00:18:59,503 --> 00:19:01,205
e fazer uma coisa, apenas se livrar 
do cara,

328
00:19:01,239 --> 00:19:02,473
e em vez disso você é assado com 
ele?

329
00:19:02,507 --> 00:19:04,875
Não, eu não disse. Eu... Eu estava 
tipo...

330
00:19:04,909 --> 00:19:07,278
Estávamos relaxando.

331
00:19:07,311 --> 00:19:10,481
Eu só estava relaxando. Tipo, eu 
sou... Eu estava estressado.

332
00:19:10,515 --> 00:19:15,620
Ah, não. Oh, você... Você está 
estressado. Mm-hmm.

333
00:19:15,653 --> 00:19:17,521
Sabe, sabe, eu também estou 
estressado.

334
00:19:17,555 --> 00:19:20,926
Sabe, ensinar 48 alunos do 2º ano 
por dia não é fácil.

335
00:19:22,594 --> 00:19:23,728
Sim, não, eu sei.

336
00:19:23,760 --> 00:19:25,430
Você realmente? Porque enquanto 
você sai

337
00:19:25,462 --> 00:19:27,199
para o seu trabalho de skate todos os 
dias

338
00:19:27,231 --> 00:19:29,634
e falar sobre coisas que ninguém com 
mais de 30 anos se importa,

339
00:19:29,666 --> 00:19:31,802
Estou lidando com pais irritados e 
tentando descobrir

340
00:19:31,836 --> 00:19:34,405
como pagar material escolar com 
orçamento zero.

341
00:19:34,439 --> 00:19:37,242
E então eu tenho que voltar para 
casa e lidar com essa merda.

342
00:19:37,275 --> 00:19:39,945
Tenho alunos muito mais maduros do 
que você.

343
00:19:39,978 --> 00:19:41,779
Sinto que isso é injusto.

344
00:19:41,813 --> 00:19:45,450
Quero dizer, eu não fumo nada há 
muito tempo.

345
00:19:49,386 --> 00:19:51,856
Ela te pegou, cara.

346
00:19:57,595 --> 00:20:00,765
O que está acontecendo, querida?

347
00:20:02,532 --> 00:20:05,002
Acho que Blake está drogado... 
Novamente.

348
00:20:05,036 --> 00:20:08,807
Bom. Então talvez vocês dois 
devessem fazer uma pequena pausa.

349
00:20:10,642 --> 00:20:12,777
Ou uma longa pausa, ou uma pausa 
permanente.

350
00:20:12,809 --> 00:20:14,579
Pai, você não está ajudando.

351
00:20:16,547 --> 00:20:18,383
Preciso de um conselho do pai.

352
00:20:19,483 --> 00:20:22,221
Eu o amo. Mas...

353
00:20:23,387 --> 00:20:25,723
Eu não... Eu não sei o que fazer, 
eu...

354
00:20:25,757 --> 00:20:27,692
Querida...

355
00:20:27,724 --> 00:20:31,996
Se você tem certeza de que ama esse 
garoto,

356
00:20:32,029 --> 00:20:33,964
em seguida, apenas certifique-se de 
que você tem

357
00:20:33,998 --> 00:20:37,568
a devoção inabalável e dedicação

358
00:20:38,603 --> 00:20:40,739
que sua mãe e eu compartilhamos.

359
00:20:42,440 --> 00:20:47,412
Peguei. Eu... Eu tenho que... Tenho 
que resolver isso.

360
00:20:47,444 --> 00:20:50,447
... Quer usar meu quarto de hotel?

361
00:20:50,480 --> 00:20:52,884
- Que?
- Eu tenho um quarto de hotel.

362
00:20:52,916 --> 00:20:55,486
Nos últimos meses, eu tive um quarto 
na cidade.

363
00:20:55,519 --> 00:20:57,521
Você é bem-vindo a ele. Está bem, 
não.

364
00:20:57,555 --> 00:21:00,792
- Não, isso é... Sim. Eu...
- Não há problema.

365
00:21:00,825 --> 00:21:03,461
- Teve notícias do Kip?
- Mm... Não.

366
00:21:22,846 --> 00:21:26,884
Fogo na porra do buraco! Ah, merda!

367
00:21:30,821 --> 00:21:34,859
Cara...

368
00:21:36,461 --> 00:21:38,363
Não estou feliz em admitir isso, 
cara,

369
00:21:38,395 --> 00:21:40,565
mas devemos amenizar o turbo.

370
00:21:40,597 --> 00:21:42,567
Você precisa de cuidados médicos ou 
algo assim?

371
00:21:42,599 --> 00:21:43,901
- Você é bom?
- Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

372
00:21:43,934 --> 00:21:45,470
- Sim, desculpe, eu não sabia.
- Apenas...

373
00:21:45,502 --> 00:21:47,038
- Vem comigo. Vamos conversar.
- Sim, desculpe, eu não sabia.

374
00:21:47,070 --> 00:21:48,772
Acabamos de lançar aquele vídeo 
promocional

375
00:21:48,806 --> 00:21:51,343
para a linha de skatewear, e é 
tendência.

376
00:21:51,375 --> 00:21:52,711
Recebemos um grito sobre Kimmel ontem 
à noite.

377
00:21:52,743 --> 00:21:54,578
Todas as nossas mídias sociais 
estão explodindo.

378
00:21:54,612 --> 00:21:57,548
Além disso, a mãe daquela criança, 
ela não está mais prestando queixa.

379
00:21:57,582 --> 00:21:59,117
- Bom!
- Sim. Sim, sim, eu sei.

380
00:21:59,150 --> 00:22:00,985
E agora você está exatamente sete 
semanas fora

381
00:22:01,018 --> 00:22:02,854
de ser capaz de andar de skate em 
propriedade pública.

382
00:22:02,886 --> 00:22:07,759
Sim... Ei, cara. Você sabe que eu 
gostei desta vez

383
00:22:07,791 --> 00:22:09,660
para ter intimidade com meu povo, 
certo?

384
00:22:09,693 --> 00:22:12,596
Kapinsky, eles...

385
00:22:12,630 --> 00:22:15,367
Blakey-Blake! Eu tenho uma regra.

386
00:22:15,400 --> 00:22:17,502
Você sabe disso, eu não sou senhor,

387
00:22:17,535 --> 00:22:19,403
- Estou muito bem, não senhor.
- Direita.

388
00:22:19,436 --> 00:22:21,372
- Quem sou eu?
- Você é desfiado.

389
00:22:21,405 --> 00:22:22,807
Sim. E por quê?

390
00:22:22,839 --> 00:22:25,609
- ...
- Trinta e seis enxertos de pele!

391
00:22:25,643 --> 00:22:31,048
Zero dentes reais e mais metal do que 
você pode sacudir um pau.

392
00:22:31,082 --> 00:22:32,984
- Direita.
- Direita. E de que tudo isso é?

393
00:22:33,017 --> 00:22:34,451
Despedaçando-o com tanta força.

394
00:22:34,484 --> 00:22:36,487
Isso mesmo, cara.

395
00:22:36,520 --> 00:22:37,888
Despedaçando!

396
00:22:37,922 --> 00:22:39,824
Eu fico com...

397
00:22:39,856 --> 00:22:42,626
- Foder!
- Meu Deus.

398
00:22:49,032 --> 00:22:52,403
- Oh sim.
- Por que eu tenho que sempre bater 
em um garanhão?

399
00:22:52,436 --> 00:22:55,105
Porque você é desfiado, senhor!

400
00:22:55,138 --> 00:22:56,640
- É por isso.
- Isso mesmo, cara.

401
00:22:56,673 --> 00:22:58,942
- Porra épica!
- Meu Deus.

402
00:22:58,976 --> 00:23:01,012
Vamos ver um pouco de patinação por 
aqui!

403
00:23:03,548 --> 00:23:04,816
Yo!

404
00:23:05,849 --> 00:23:07,918
Está bem. Está bem.

405
00:23:11,122 --> 00:23:12,791
<i>A arquitetura não é ótima?</i>

406
00:23:12,824 --> 00:23:14,859
Quero dizer, eu posso me ver me 
casando nesta casa.

407
00:23:14,892 --> 00:23:17,929
Sar-urso, eu te amo, então eu vou te 
dizer isso

408
00:23:17,961 --> 00:23:19,830
o mais delicadamente possível.

409
00:23:19,864 --> 00:23:22,634
Você poderia fazer muito melhor.

410
00:23:22,666 --> 00:23:23,967
Eu amo blake.

411
00:23:24,999 --> 00:23:26,437
Ele é incrível. Quero dizer, ele é 
tudo...

412
00:23:26,471 --> 00:23:29,473
Ouça, o que você decidir, saiba que 
eu sempre te apoiarei.

413
00:23:29,507 --> 00:23:31,875
Eu só... Sempre imaginei sua vida de 
forma diferente, sabe?

414
00:23:31,909 --> 00:23:34,479
Mais como o meu, onde tenho esse 
emprego.

415
00:23:34,511 --> 00:23:36,614
onde eu não faço muito trabalho, 
mas eu ganho muito dinheiro?

416
00:23:36,646 --> 00:23:38,048
Eu sei.

417
00:23:38,082 --> 00:23:42,987
- E eu sei que ele é o único.
- Você sabe?

418
00:23:43,019 --> 00:23:44,888
Você sabe. Assim como na faculdade

419
00:23:44,922 --> 00:23:48,226
quando você sabia que não gostava 
de garotas.

420
00:23:48,259 --> 00:23:50,894
Sério, nem agora.

421
00:23:50,928 --> 00:23:54,799
Se Blake te ouvisse, ele nunca 
pararia de me perseguir por um 3-some.

422
00:23:54,832 --> 00:23:58,503
Merda mesmo? Sabe, estou totalmente a 
favor disso.

423
00:24:03,007 --> 00:24:04,843
Uau...

424
00:24:06,576 --> 00:24:08,113
Oh, sh...

425
00:24:12,215 --> 00:24:16,086
- Ei, Skippy.
- E aí, garoto?

426
00:24:18,055 --> 00:24:21,226
Miau. Me... Jesus!

427
00:24:21,259 --> 00:24:24,628
Isso não é um... Porra gato. Blake!

428
00:24:24,662 --> 00:24:26,998
O que é isso? Blake, há um...

429
00:24:27,030 --> 00:24:30,033
Há um maldito muskrat na sua varanda!

430
00:24:30,067 --> 00:24:31,536
Socorro, Blake!

431
00:24:35,806 --> 00:24:37,542
Parece que alguém está fora do 
mercado.

432
00:24:37,575 --> 00:24:39,009
Quero dizer, você ainda não é 
casado.

433
00:24:39,042 --> 00:24:41,211
- Direita?
- Sim. Não.

434
00:24:41,244 --> 00:24:43,580
Então, o que me diz de ter um 
último caso de escritório?

435
00:24:43,614 --> 00:24:45,216
Caramba, merda.

436
00:24:45,249 --> 00:24:48,786
Eu não... Acho que não podemos 
fazer isso.

437
00:24:48,818 --> 00:24:51,955
- Sim? Sem essa.
- Saiba se eu deveria.

438
00:24:51,989 --> 00:24:53,758
- O que aconteceu com blake divertido?
- Não, ele está bem aqui.

439
00:24:53,790 --> 00:24:55,527
Eu ainda sou super divertido, eu só, 
você sabe,

440
00:24:55,559 --> 00:24:57,794
Estou falando sério com sarah, e, 
você sabe...

441
00:24:57,827 --> 00:24:59,763
- Você quer me destruir?
- Eu não deveria.

442
00:24:59,797 --> 00:25:01,533
Você sabe... Ei, ei, ei.

443
00:25:01,566 --> 00:25:03,034
- Vamos pausar isso, tomar um...
- Blakey-Blake!

444
00:25:03,067 --> 00:25:06,570
O que é isso? O que você está 
fazendo?

445
00:25:06,604 --> 00:25:07,939
Eu não sou... Não é o que parece.

446
00:25:07,971 --> 00:25:10,040
- Eu... Eu sei.
- Sem essa.

447
00:25:10,074 --> 00:25:12,243
Você está sem enrolar, sua mosca 
caiu.

448
00:25:12,276 --> 00:25:14,012
Olha, eu não sei como ela foi voar 
para baixo.

449
00:25:14,045 --> 00:25:16,247
Foi tudo o que aconteceu, foi um 
mal-entendido.

450
00:25:16,279 --> 00:25:19,617
Mano, cara. Você tem uma mulher 
agora.

451
00:25:21,152 --> 00:25:24,622
Você me deixou muito preocupado com 
você.

452
00:25:24,654 --> 00:25:25,990
- Eu agradeço...
- Eu não gosto disso.

453
00:25:26,022 --> 00:25:27,259
Peguei.

454
00:25:27,959 --> 00:25:29,528
Desculpa.

455
00:25:30,661 --> 00:25:32,196
Sim.

456
00:25:43,740 --> 00:25:44,875
Como foi tudo?

457
00:25:44,909 --> 00:25:47,245
Diria que seu espinafre estava 
frondoso?

458
00:25:47,278 --> 00:25:50,081
Olha, eu sinto muito.

459
00:25:50,114 --> 00:25:52,616
- Estou estressado com o trabalho.
- Sim, não, não, não, não, não.

460
00:25:52,650 --> 00:25:55,086
Eu sei. Mas também sinto muito.

461
00:25:55,118 --> 00:25:57,922
Obviamente, eu deveria estar mais 
arrependido do que você.

462
00:25:57,954 --> 00:26:01,658
Quero dizer, a situação do Randy é 
horrível,

463
00:26:01,692 --> 00:26:04,095
mas nada disso realmente importa.

464
00:26:04,127 --> 00:26:07,031
Isso é tudo o que importa. Você e 
eu.

465
00:26:08,231 --> 00:26:10,902
- Eu te amo.
- Eu também te amo.

466
00:26:18,209 --> 00:26:19,644
Eu te amo.

467
00:26:19,676 --> 00:26:23,080
E... Quero me casar com você.

468
00:26:24,382 --> 00:26:27,018
Na verdade, não tenho um anel.

469
00:26:27,050 --> 00:26:28,252
mas eu poderia fazer isso.

470
00:26:29,686 --> 00:26:32,156
Eu meio que cheguei a isso.

471
00:26:33,891 --> 00:26:35,692
Isto é uma piada malvada.

472
00:26:35,726 --> 00:26:39,931
Não, não estou brincando. Estou 
falando sério.

473
00:26:41,365 --> 00:26:44,902
- Você é como de verdade, real?
- Sim.

474
00:26:44,934 --> 00:26:47,238
Nós podemos fazer isso aqui nesta 
casa.

475
00:26:47,270 --> 00:26:50,707
Que melhor maneira de batizá-lo?

476
00:26:50,740 --> 00:26:52,676
- Não brinque comigo.
- Não estou brincando com você.

477
00:26:52,710 --> 00:26:54,144
- Pessoal, eu só precisava de um 
abridor de latas.
- Jesus.

478
00:26:54,178 --> 00:26:56,280
- Não tenha um abridor de tampas.
- Não há nenhuma chance

479
00:26:56,313 --> 00:26:58,716
- você não tem um abridor de latas.
- Nós não temos um.

480
00:26:58,749 --> 00:27:00,284
- É uma hora ruim, ou...?
- Este é um momento extremamente 
ruim.

481
00:27:00,317 --> 00:27:01,653
- Realmente?
- Sim.

482
00:27:01,685 --> 00:27:02,853
Você deixou cair o contato ou algo 
assim?

483
00:27:02,886 --> 00:27:04,254
Não, é mais sério do que isso.

484
00:27:04,288 --> 00:27:06,223
- Ah, merda. Sinto muito, desculpe.
- Sim, sim, eu sei.

485
00:27:06,257 --> 00:27:08,058
- Estamos tendo um momento.
- Eu gosto de vocês, vocês são 
legais.

486
00:27:08,092 --> 00:27:10,862
<i>Bev! Beverly!</i>

487
00:27:12,262 --> 00:27:14,865
- <i>Bev!</i>
- <i>Sim?</i>

488
00:27:14,898 --> 00:27:17,200
<i>Vamos entrar aqui. Estamos fazendo 
o Skype.</i>

489
00:27:17,233 --> 00:27:19,670
- <i>Oh, goodie, goodie, goodie...</i>
- <i>Venha aqui, ela quer vê-lo.</i>

490
00:27:19,703 --> 00:27:21,806
- <i>Sarah!</i>
- Vamos nos casar!

491
00:27:21,838 --> 00:27:23,707
<i>Espere um minuto, o quê?</i>

492
00:27:23,740 --> 00:27:25,809
<i>Espere, cale a mão! O que 
você...? Esperar!</i>

493
00:27:25,843 --> 00:27:27,679
- <i>Isso é uma notícia incrível, 
querida.</i>
- <i>Não, não, não, você não 
disse...</i>

494
00:27:27,711 --> 00:27:30,781
Não, eu cheguei em casa, e ele tinha 
um jantar incrível definido,

495
00:27:30,815 --> 00:27:33,418
- e ele propôs.
- <i>Não! Escute... Ouça-me.</i>

496
00:27:33,451 --> 00:27:35,452
- Estou tão empolgada!
- <i>Não faça isso! O garoto do 
skate?</i>

497
00:27:35,486 --> 00:27:37,255
- Sim, sim, garoto do skate. Sim.
- <i>Você está louco?</i>

498
00:27:37,288 --> 00:27:38,355
- <i>Escute...</i>
- Blake.

499
00:27:38,388 --> 00:27:40,757
<i>Esqueça o que eu disse.</i>

500
00:27:40,790 --> 00:27:42,393
<i>Você precisa de conselhos.</i>

501
00:27:42,425 --> 00:27:43,760
Eu sei, pai, pai, pai.

502
00:27:43,794 --> 00:27:45,363
Seu conselho foi tão útil.

503
00:27:45,395 --> 00:27:46,830
- <i>Não faça isso!</i>
- Realmente apenas, você sabe,

504
00:27:46,864 --> 00:27:48,098
selou o acordo para nós.

505
00:27:48,132 --> 00:27:50,234
- <i>Vamos para casa!</i>
- Eu sei, estou tão feliz!

506
00:27:50,267 --> 00:27:52,769
- <i>É teriffic!</i>
- <i>Não, ela não está...</i>

507
00:27:52,803 --> 00:27:54,305
Ei-o!

508
00:27:54,337 --> 00:27:55,940
Oi, como está indo?

509
00:27:55,972 --> 00:27:57,908
<i>Blake, Blake! Oi, querida.</i>

510
00:27:57,942 --> 00:28:00,711
<i>Parabéns! Parabéns, querida.</i>

511
00:28:00,744 --> 00:28:02,145
Mal posso esperar para fazer parte da 
família.

512
00:28:02,179 --> 00:28:04,315
<i>Ouça, você... Estou indo!</i>

513
00:28:04,347 --> 00:28:06,250
- OKEY.
- <i>Eles vão ser um casal em pouco 
tempo.</i>

514
00:28:06,282 --> 00:28:07,851
Vamos colocar champanhe no gelo.

515
00:28:10,253 --> 00:28:13,423
Hm. Acho que foi muito bem.

516
00:28:13,457 --> 00:28:15,727
Sim, eu sei. Acho que foi muito bem.

517
00:28:30,074 --> 00:28:33,912
Sim!

518
00:28:42,486 --> 00:28:46,224
E aí, boo? E aí, boo?

519
00:28:52,962 --> 00:28:54,831
Qual é...?

520
00:28:54,865 --> 00:28:56,901
E aí, querida?

521
00:29:19,088 --> 00:29:20,357
Ah, sim, sim, sim!

522
00:29:30,300 --> 00:29:31,802
- Blake.
- Hm?

523
00:29:31,836 --> 00:29:33,336
Blake, ele está dando uma festa lá 
fora.

524
00:29:33,369 --> 00:29:34,938
Vou chamar a polícia.

525
00:29:34,971 --> 00:29:37,375
Espere, espere. Não, não, não, 
não, não, não. Não. Não chame a 
polícia.

526
00:29:37,407 --> 00:29:39,876
Ele é como... Ele é um cara legal. 
Ele está bem, está bem.

527
00:29:39,910 --> 00:29:42,279
Bem, você vai lá fora e lidar com 
isso, então?

528
00:29:42,313 --> 00:29:45,316
Sim. Sim, estou.

529
00:29:45,348 --> 00:29:46,884
- Eu vou lá fora.
- Realmente?

530
00:29:46,916 --> 00:29:48,586
- E eu vou desligá-lo.
- Legal.

531
00:29:48,618 --> 00:29:50,922
Você vai lá fora, desligue.

532
00:29:50,954 --> 00:29:52,990
Vou tomar um Ambien, e vou dormir.

533
00:29:53,022 --> 00:29:55,025
- Preciso acordar em quatro horas.
- Legal. Ótimo, ótimo.

534
00:30:01,531 --> 00:30:03,466
Hey, Randy. Que diabos você está 
fazendo?

535
00:30:03,500 --> 00:30:05,603
- Oh, hey, Blake.
- Você tem que desligar isso, agora.

536
00:30:05,635 --> 00:30:07,104
Não, não, não até você ter um 
kabob shish.

537
00:30:07,136 --> 00:30:08,438
Ei, Benny, dê-lhe um kabob shish.

538
00:30:08,471 --> 00:30:10,273
- Tente um.
- Eu não quero um kabob shish.

539
00:30:10,307 --> 00:30:12,108
- Isso é falta de educação, cara.
- Não é rude. Isso é falta de 
educação.

540
00:30:12,142 --> 00:30:13,544
- Whoa, whoa, whoa.
- O que é isso, cara?

541
00:30:13,576 --> 00:30:15,246
Bem, eu tenho que apresentá-lo. 
Todos.

542
00:30:15,278 --> 00:30:16,980
- Não.
- Todo mundo escuta aqui em cima, ok?

543
00:30:17,013 --> 00:30:18,915
Este é blake. Esta é a casa dele.

544
00:30:18,949 --> 00:30:20,451
E eu só quero que todos saibam,

545
00:30:20,483 --> 00:30:22,485
<i>Ele é nosso amigo. Ele é nosso 
amigo.</i>

546
00:30:22,519 --> 00:30:24,588
<i>Ele é nosso amigo. Caras, 
digam.</i>

547
00:30:24,622 --> 00:30:27,490
<i>Ele é nosso amigo. Ele é nosso 
amigo. Ele é nosso amigo.</i>

548
00:30:27,523 --> 00:30:30,427
Tudo bem, cara. Sarah já teve o 
suficiente, eu já tive o suficiente.

549
00:30:30,461 --> 00:30:32,462
Você tem que ir, cara. Isto é uma 
merda ruim.

550
00:30:32,496 --> 00:30:34,432
Já dei a todos o aviso de três 
minutos.

551
00:30:34,464 --> 00:30:36,067
- Certo, vocês?
- Sim!

552
00:30:36,099 --> 00:30:37,400
Eu não me importo...

553
00:30:37,433 --> 00:30:39,537
Sabe onde posso pegar um canudo pela 
minha coca?

554
00:30:39,569 --> 00:30:41,538
Não, eu não sei onde você pode 
obter um canudo ...

555
00:30:41,571 --> 00:30:43,073
Você pode colocar um top, por favor?

556
00:30:43,106 --> 00:30:45,242
- O que o...
- Sua puta de buceta.

557
00:30:45,276 --> 00:30:46,878
- Cara, Blake!
- Vadia buceta? Estou respeitando...

558
00:30:46,911 --> 00:30:48,211
Garota, é melhor não colocar nada 
de top.

559
00:30:48,244 --> 00:30:50,280
Cara, Blake, por que você está 
agindo como uma putinha?

560
00:30:50,314 --> 00:30:51,983
Não estou atuando... Eu não sou...

561
00:30:52,016 --> 00:30:53,417
- Não ria disso.
- Tome a injeção,

562
00:30:53,450 --> 00:30:55,086
derramado especialmente para você.

563
00:30:55,118 --> 00:30:57,053
Tenha um bom tempo. Aproveite a vida, 
cara.

564
00:30:57,086 --> 00:30:59,423
- Sem essa! Vamos...
- Não me atinja!

565
00:30:59,455 --> 00:31:03,627
Cara, você disse que costumava 
festejar há muito tempo. Agora é a 
sua vez.

566
00:31:03,661 --> 00:31:07,064
Tudo bem, se eu fizer um tiro vocês 
vão todos, por favor, sair?

567
00:31:08,999 --> 00:31:10,934
Absolutamente. Com certeza, nós 
fomos embora.

568
00:31:10,968 --> 00:31:13,104
Nós vamos embora. Spatch, spatch. 
Vá, vá, beba.

569
00:31:13,136 --> 00:31:14,504
- Spatch, spatch, vai, vai.
- Sim, sim, sim.

570
00:31:14,538 --> 00:31:17,141
Eu estou com você. Talvez.

571
00:31:17,173 --> 00:31:18,308
Tudo bem, tudo bem, aqui vamos nós.

572
00:31:18,342 --> 00:31:19,644
Realmente, de verdade, de verdade.

573
00:31:21,311 --> 00:31:24,080
Ao Blake!

574
00:31:24,114 --> 00:31:26,284
Olha os cabelos...

575
00:31:26,317 --> 00:31:27,518
- Tudo bem, Blake.
- Espere, espere. Mais um.

576
00:31:27,550 --> 00:31:28,985
- Parar. Não.
- Mais um, mais um.

577
00:31:29,019 --> 00:31:30,621
Sim, sim, eu sei. Mais um, mais um, 
mais um.

578
00:31:30,653 --> 00:31:33,057
Blake, Blake, Blake...

579
00:31:33,089 --> 00:31:35,393
- Mais um, mais um.
- Tudo bem, dois e é isso!

580
00:31:39,163 --> 00:31:40,932
Sair daqui.

581
00:31:40,964 --> 00:31:42,465
- É tão ruim.
- Whoo!

582
00:31:42,499 --> 00:31:44,634
- Por que é tão ruim?
- É tão bom!

583
00:32:00,683 --> 00:32:03,086
Eu amo buceta.

584
00:33:16,826 --> 00:33:19,563
O que está acontecendo aqui?

585
00:33:19,596 --> 00:33:20,798
Oh, lá vamos nós. Bem ali.

586
00:33:20,830 --> 00:33:23,166
Ei. Ei. Você é o dono da casa?

587
00:33:23,200 --> 00:33:25,102
Não, não, não, eu moro na casa de 
hóspedes lá atrás.

588
00:33:25,134 --> 00:33:27,038
- Você está dando essa festa?
- Não, não, não, estou lá atrás.

589
00:33:27,070 --> 00:33:28,438
Estou na casa de hóspedes. Na 
verdade, vou me mudar em breve.

590
00:33:28,471 --> 00:33:30,074
- Casa de hóspedes?
- Sim.

591
00:33:30,106 --> 00:33:31,575
Estou procurando um colega de quarto 
se você conhece alguém.

592
00:33:31,607 --> 00:33:33,476
Você conhece alguém fora...?

593
00:33:33,509 --> 00:33:35,346
Sabe, é engraçado você dizer isso,

594
00:33:35,378 --> 00:33:37,514
Porque meu tio tem um prédio na 
área, mas...

595
00:33:37,548 --> 00:33:39,650
Caramba, tenho que te dar meu número.

596
00:33:39,682 --> 00:33:42,185
- O que você acha?
- Ah...

597
00:33:42,219 --> 00:33:45,155
Deixe-me pegar sua cerveja. Uma 
cerveja. Uísque, cerveja.

598
00:33:47,356 --> 00:33:48,625
- Meu Deus, queria poder.
- Oh, cara, eu não sei o que fazer.

599
00:33:48,659 --> 00:33:50,127
Estou de plantão. Não posso beber 
em serviço.

600
00:33:50,160 --> 00:33:52,596
Copiou, copia.

601
00:33:52,628 --> 00:33:54,197
Sabe, eu tenho que te dizer uma coisa.

602
00:33:54,230 --> 00:33:56,634
Vocês policiais são muito 
subestimados.

603
00:33:56,666 --> 00:33:59,636
Acho vocês incríveis. Acho que 
você tem uma má reputação.

604
00:33:59,670 --> 00:34:01,337
- Abraço doce? Pode entrar.
- Bem...

605
00:34:01,371 --> 00:34:02,406
Sem essa.

606
00:34:02,439 --> 00:34:03,807
Ninguém nunca abraça policiais.

607
00:34:03,840 --> 00:34:06,076
Sim, é verdade.

608
00:34:06,109 --> 00:34:09,813
Oh, isso... Isso é bom.

609
00:34:09,847 --> 00:34:11,282
- Você é tão estúpido, saia de 
mim.
- Sim.

610
00:34:12,516 --> 00:34:14,251
- Estúpido...
- Isso é uma merda...

611
00:34:14,284 --> 00:34:17,421
Eu sabia que deveríamos estar 
juntos. Somos uma equipe, cara.

612
00:34:17,454 --> 00:34:20,124
Qual é o seu nome? Oficial Ford.

613
00:34:20,157 --> 00:34:21,425
- Não.
- Oficial Ford.

614
00:34:21,458 --> 00:34:22,760
Policial Ford, pare com isso.

615
00:34:22,793 --> 00:34:25,329
- Carl.
- Caramba, primeira base de nome.

616
00:34:25,362 --> 00:34:27,164
- Qual é o seu nome?
- Meu nome é Randy.

617
00:34:27,197 --> 00:34:28,566
- Randy?
- Sim, Randy Cockfield.

618
00:34:28,599 --> 00:34:30,267
- Randy Cockfield?
- Sim.

619
00:34:30,300 --> 00:34:32,202
Porque quando estou no campo, dou o 
quê?

620
00:34:32,235 --> 00:34:34,170
- Isso... Sem essa.
- Você pode dizer isso.

621
00:34:34,204 --> 00:34:35,573
- Não, estou de plantão.
- Vamos lá, diga.

622
00:34:35,606 --> 00:34:38,542
Galo.

623
00:34:38,574 --> 00:34:41,278
- Mais um abraço, mais um abraço!
- Ah, vamos lá.

624
00:34:52,655 --> 00:34:54,157
Sim, isso é ótimo.

625
00:34:56,693 --> 00:34:58,395
Não é legal, quero dizer, tipo,

626
00:34:58,427 --> 00:35:00,663
É divertido e tal. Eu não quero ir 
embora.

627
00:35:00,697 --> 00:35:02,199
Sabe, eu quero ficar lá atrás.

628
00:35:02,231 --> 00:35:03,400
Eu entendo, eu entendo. É um bairro 
legal.

629
00:35:03,432 --> 00:35:04,668
Sim, e é muito confortável,

630
00:35:04,701 --> 00:35:06,403
então é como se eu não quisesse me 
mudar.

631
00:35:06,436 --> 00:35:07,605
- Você sabe o que eu quero dizer?
- Ei, senhor!

632
00:35:07,637 --> 00:35:08,672
Uau, eu não sei o que fazer.

633
00:35:08,706 --> 00:35:10,908
Preciso que evacue o local 
imediatamente.

634
00:35:10,940 --> 00:35:12,509
Esta festa foi encerrada.

635
00:35:12,543 --> 00:35:14,478
Oh, isso é... Na verdade, essa é a 
minha casa.

636
00:35:14,510 --> 00:35:18,414
- Ah, não. Essa é sua casa?
- Sim.

637
00:35:18,447 --> 00:35:19,916
Sim.

638
00:35:19,949 --> 00:35:22,919
Bem-vindo ao bairro, Sr. Renner.

639
00:35:22,952 --> 00:35:26,590
Agora as pessoas por aqui consideram 
menores bebendo

640
00:35:26,623 --> 00:35:28,259
e perturbando a paz...

641
00:35:28,291 --> 00:35:29,592
Não é legal.

642
00:35:29,626 --> 00:35:30,928
- E?
- Ilegal.

643
00:35:30,960 --> 00:35:32,663
- Ilegal!
- Inacreditável.

644
00:35:32,695 --> 00:35:35,598
- Ilegal, não é?
- Sim.

645
00:35:35,632 --> 00:35:36,934
- Ilegal.
- OKEY.

646
00:35:36,967 --> 00:35:38,469
- Está bem.
- Porra, você cheira bem, também.

647
00:35:38,501 --> 00:35:39,936
- Afaste-o de mim.
- Por que você cheira tão bem?

648
00:35:39,969 --> 00:35:41,404
- Eu tomo banho regularmente.
- Porque ele é um pouco...

649
00:35:41,438 --> 00:35:43,374
Que tipo de homem cheira tão bem?

650
00:35:43,407 --> 00:35:45,209
- Eu tomo banho regularmente.
- Que tipo de homem cheira tão bem?

651
00:35:45,242 --> 00:35:46,944
Siga-me nas minhas plataformas de 
mídia social, oficial.

652
00:35:46,976 --> 00:35:48,478
O que é?

653
00:35:48,512 --> 00:35:50,280
- @therandycockfield.
- therandycockfield.

654
00:35:50,313 --> 00:35:52,649
Despacho, eu tenho outro idiota se 
ando.

655
00:35:52,682 --> 00:35:55,318
De jeito nenhum essa chamada entrou. 
Não tem como você ter falado...

656
00:35:55,351 --> 00:35:57,888
Literalmente e figurativamente, eu 
tenho um idiota entrando.

657
00:35:59,556 --> 00:36:00,925
Por favor, atenda.

658
00:36:00,958 --> 00:36:03,394
Sem essa.

659
00:36:14,471 --> 00:36:17,407
Espero que você tenha uma boa 
estadia hoje à noite.

660
00:36:19,342 --> 00:36:21,244
Só me avise se precisar de alguma 
coisa.

661
00:36:21,277 --> 00:36:22,545
Que?

662
00:36:22,579 --> 00:36:24,548
Venha comigo, vou te mostrar seu 
quarto.

663
00:36:24,581 --> 00:36:26,416
OKEY.

664
00:36:26,449 --> 00:36:28,384
Ele parece legal. Ele vai ficar bem.

665
00:36:28,418 --> 00:36:29,620
Meu Deus!

666
00:36:33,422 --> 00:36:36,393
Certifique-se de chamar a recepção 
se precisar de alguma coisa.

667
00:36:46,003 --> 00:36:48,505
<i>Blake, o que aconteceu com nosso 
quintal?</i>

668
00:36:48,538 --> 00:36:51,474
Não sei onde está, mas não está 
aqui.

669
00:36:51,507 --> 00:36:53,610
Tenho as garotas vindo experimentar 
seus vestidos,

670
00:36:53,643 --> 00:36:57,280
e você sabe o quê? Eu... Eu não 
sei. Eu não...

671
00:36:57,313 --> 00:37:00,250
Não sei se posso continuar com esse 
casamento.

672
00:37:00,284 --> 00:37:03,253
Até bati na porta do Randy.

673
00:37:06,356 --> 00:37:08,559
<i>O que aconteceu? O que é isto?</i>

674
00:37:08,592 --> 00:37:11,729
<i>Alguém colocou paus em todo 
lugar.</i>

675
00:37:11,762 --> 00:37:16,934
<i>Um idiota transformou toda a nossa 
propriedade em um saco de paus.</i>

676
00:37:19,603 --> 00:37:20,972
<i>Blake...</i>

677
00:37:22,505 --> 00:37:24,942
<i>Onde você está?</i>

678
00:37:35,719 --> 00:37:37,554
Nem sei onde ele está.

679
00:37:37,586 --> 00:37:40,456
E se ele estiver morto em uma vala em 
algum lugar?

680
00:37:40,489 --> 00:37:43,626
Não sei, talvez ele tenha ficado com 
medo e me deixado.

681
00:37:43,659 --> 00:37:45,762
Eu chamaria isso de um bom dia.

682
00:37:45,795 --> 00:37:48,398
Há uma tonelada de paus no seu 
quintal.

683
00:37:48,431 --> 00:37:49,699
Eu diria que é um mau presságio.

684
00:37:49,733 --> 00:37:52,903
Não há muitos paus.

685
00:37:52,936 --> 00:37:55,972
Você pode consertar isso. Não é 
tão ruim assim.

686
00:37:56,005 --> 00:37:58,341
É uma espisão de pau.

687
00:37:58,375 --> 00:38:00,510
Não sei, sempre gostei do Blake.

688
00:38:00,543 --> 00:38:03,413
Ele é como um desses mocinhos. Ele 
vai voltar.

689
00:38:03,447 --> 00:38:05,816
Às vezes sinto que estou empurrando 
ele,

690
00:38:05,849 --> 00:38:08,619
- E talvez isso não seja...
- Vou chamá-lo como é.

691
00:38:08,652 --> 00:38:10,653
Você precisa jogar esse garoto fora 
como um absorvente usado.

692
00:38:10,686 --> 00:38:12,389
- Ew, o que há de errado com você?
- Jesus, Taylor.

693
00:38:12,422 --> 00:38:14,858
Eu estou falando sério. Você pode 
fazer muito melhor do que ele.

694
00:38:14,891 --> 00:38:19,596
- Blake é um...
- Filho da puta, crocante, idiota.

695
00:38:19,628 --> 00:38:20,730
Blake?!

696
00:38:20,764 --> 00:38:22,066
- Eu...
- Blake, você está bem?

697
00:38:22,099 --> 00:38:23,701
Estou bem.

698
00:38:23,733 --> 00:38:25,768
O que quer dizer, tudo bem? O que 
significa bem?

699
00:38:25,802 --> 00:38:27,805
- Onde você esteve?
- Saia daqui, seu pedaço de merda!

700
00:38:27,838 --> 00:38:29,907
Saia, saia, onde quer que você 
esteja.

701
00:38:29,940 --> 00:38:33,043
- Guerreiros! Hein?
- Você me prendeu!

702
00:38:33,076 --> 00:38:35,079
- Não, você tem que ser preso.
- Preso?

703
00:38:35,112 --> 00:38:37,081
- Sim.
- Explicarei em um segundo.

704
00:38:37,114 --> 00:38:39,516
Se você pensar sobre isso, Blake, 
nada disso é realmente minha culpa.

705
00:38:39,548 --> 00:38:43,820
Do que você está falando, seu 
psicopata? Você queimou meu gazebo!

706
00:38:43,853 --> 00:38:46,923
Não. Olha, você queimou seu gazebo. 
OKEY? Certo, cara de pau?

707
00:38:46,956 --> 00:38:49,058
Blake, você estava festejando com 
Randy ontem à noite?

708
00:38:49,092 --> 00:38:50,794
- Sim, ele estava ficando muito 
cansado.
- Não, não, não, não, não. Cale 
a boca.

709
00:38:50,827 --> 00:38:53,063
- Não, eu não estava. Eu não 
estava.
- Realmente? Não é merda nenhuma.

710
00:38:53,096 --> 00:38:55,431
- Perdedor zero.
- Ele está mentindo.

711
00:38:55,465 --> 00:38:57,468
- Isso não é verdade. Eu não 
estava.
- Oh, realmente, não foi?

712
00:38:57,501 --> 00:39:00,504
Posso dizer honestamente que não 
estava festejando com você. Sim.

713
00:39:00,536 --> 00:39:02,739
Oh, você está acabado agora, cara. 
Olhe para isso.

714
00:39:02,773 --> 00:39:05,376
Hein?

715
00:39:05,409 --> 00:39:08,811
- <i>Eu sou o deus do fogo do pau!</i>
- Quem é esse?

716
00:39:08,844 --> 00:39:11,414
Quem é esse, Blake, Jesus Cristo? 
Esse é você.

717
00:39:11,447 --> 00:39:13,650
Meu Deus.

718
00:39:13,682 --> 00:39:14,885
Isso está sendo mostrado fora de 
contexto.

719
00:39:14,918 --> 00:39:16,686
Como é tirado do contexto? Diga a 
ela.

720
00:39:16,719 --> 00:39:20,056
Não é nada disso. Eu... Fiquei um 
pouco bêbado.

721
00:39:20,090 --> 00:39:22,826
Pare, pare, pare de falar.

722
00:39:22,858 --> 00:39:24,594
- Feito. Feito, feito, feito.
- Não posso!

723
00:39:24,628 --> 00:39:26,797
Eu não posso fazer isso.

724
00:39:26,829 --> 00:39:29,833
Parece que você tem muito mais com 
que se preocupar do que eu, filho da 
puta, hein?

725
00:39:29,865 --> 00:39:34,871
Princesa Sarah é pi-i-i-issed.

726
00:39:34,905 --> 00:39:36,640
O que significa que você não vai 
ter nenhuma buceta hoje à noite.

727
00:39:36,672 --> 00:39:39,675
Cale a boca, certo?! Nós só 
queríamos uma casa!

728
00:39:39,708 --> 00:39:42,111
Nós fomos e olhamos para 17 casas,

729
00:39:42,144 --> 00:39:45,181
e encontramos este, e finalmente 
Sarah estava feliz,

730
00:39:45,215 --> 00:39:48,719
E eu também, e depois transando com 
você!

731
00:39:49,786 --> 00:39:52,755
Bem, eu acho...

732
00:39:52,789 --> 00:39:55,659
<i>Você não é meu amigo, você 
não é meu amigo, você não é meu 
amigo, cara.</i>

733
00:39:55,692 --> 00:39:58,027
Cale a boca...

734
00:40:21,818 --> 00:40:23,120
- Sim, sim, eu sei.
- Meu Deus.

735
00:40:23,152 --> 00:40:25,021
Você sabe o que menores bebendo

736
00:40:25,054 --> 00:40:28,558
e agressão e bateria têm em comum, 
Renner?

737
00:40:28,592 --> 00:40:29,893
Ambos são ilegais.

738
00:40:29,925 --> 00:40:31,561
- Isso mesmo!
- Ilegal!

739
00:40:31,594 --> 00:40:33,196
- Ei! Você está bem?
- Meu Deus.

740
00:40:33,230 --> 00:40:34,965
- Não.
- Não acredito que bateu no Randy.

741
00:40:34,998 --> 00:40:36,467
Eu... Ele me drogou.

742
00:40:36,500 --> 00:40:38,034
Você sabe, o quê? Peça desculpas 
ao Randy.

743
00:40:38,068 --> 00:40:39,636
- Sim.
- Pedir desculpas!

744
00:40:39,668 --> 00:40:40,903
- Não vou me desculpar.
- Diga a ele para me beijar.

745
00:40:40,936 --> 00:40:42,005
Sim, beije o Randy.

746
00:40:42,038 --> 00:40:43,974
Vá em frente, vá em frente! Vá em 
frente!

747
00:40:44,007 --> 00:40:46,510
- O que é isso?! Você vai beijá-lo?
- Eu não sei!

748
00:40:46,543 --> 00:40:49,213
- Você é um pedaço de merda, cara!
- Ele ia me beijar. Você é um 
pedaço de merda!

749
00:40:49,246 --> 00:40:51,081
Eu não posso acreditar nisso, eu 
estou de volta aqui novamente

750
00:40:51,114 --> 00:40:53,784
- com vocês, crianças do fundo 
fiduciário.
- Eu não sou um garoto do fundo 
fiduciário.

751
00:40:53,817 --> 00:40:55,117
Sim, como se você pudesse pagar por 
isso.

752
00:40:55,150 --> 00:40:57,019
Sente-se aí e cale a boca.

753
00:40:57,052 --> 00:40:59,722
- Obrigado.
- Meu Deus. Sinto muito, Randy.

754
00:40:59,755 --> 00:41:02,158
- Minha cabeça dói.
- Ele bateu bem em você?

755
00:41:02,192 --> 00:41:03,860
Sim, ele me deu um soco lá embaixo,

756
00:41:03,893 --> 00:41:05,928
e eu estava no meu aplicativo de 
encontros, Chubby Chasers.

757
00:41:05,961 --> 00:41:07,931
Eu estava procurando por algumas 
garotas, e essa porra...

758
00:41:07,963 --> 00:41:10,601
- Estou no Chubby Chasers.
- Não, sério?

759
00:41:10,634 --> 00:41:12,202
- Eu amo putas grandes, cara!
- Meu Deus!

760
00:41:14,771 --> 00:41:16,139
- Você tem... Você conheceu alguém?
- Podemos ir embora?

761
00:41:16,172 --> 00:41:17,773
- Ei! Ei!
- Sim, sim...

762
00:41:17,806 --> 00:41:21,711
Ei, eu sou o capitão agora.

763
00:41:21,744 --> 00:41:24,947
Deveríamos assistir isso. Noite de 
cinema.

764
00:41:24,981 --> 00:41:26,750
- Muito bem, Randy.
- Obrigado, policial.

765
00:41:26,782 --> 00:41:29,118
- Isto é guerra.
- Carl, tome cuidado.

766
00:41:29,152 --> 00:41:33,590
Feche a cara.

767
00:41:33,623 --> 00:41:34,858
- OKEY?
- Direita. Legal. Sim.

768
00:41:34,891 --> 00:41:36,559
Sente-se e cale a boca.

769
00:41:36,592 --> 00:41:38,561
Conheço seu tipo! Eu te odeio!

770
00:41:40,096 --> 00:41:42,298
Droga. Tenho que pegar essa...

771
00:41:42,331 --> 00:41:43,733
Você tem sorte que eu não tenha 
resultado.

772
00:41:43,766 --> 00:41:45,201
- Sim.
- Bata na sua bunda com isso.

773
00:41:45,235 --> 00:41:46,903
<i>Bem, aqui estão seus 
pertences.</i>

774
00:41:48,170 --> 00:41:51,007
Preciso que assine... bem aqui.

775
00:41:54,744 --> 00:41:57,715
- Quando podemos esperar vê-lo 
novamente?
- Nunca mais.

776
00:41:59,181 --> 00:42:01,117
Fantástico.

777
00:42:01,150 --> 00:42:02,786
Vamos manter o mesmo quarto para 
você.

778
00:42:02,818 --> 00:42:05,588
Vou te dar um bom colega de quarto.

779
00:42:05,621 --> 00:42:07,123
Muito legal.

780
00:42:07,157 --> 00:42:08,592
Tudo bem, tudo bem. Fantástico.

781
00:42:08,625 --> 00:42:10,827
Olha, eu realmente sinto muito sobre 
toda essa merda idiota.

782
00:42:10,860 --> 00:42:12,863
Mentindo para você, festejando, 
Randy.

783
00:42:12,896 --> 00:42:14,664
Blake, não é sobre o Randy.

784
00:42:14,697 --> 00:42:16,933
É sobre você e seu comportamento. 
Isso realmente tem que parar.

785
00:42:16,967 --> 00:42:19,036
O bom.

786
00:42:19,068 --> 00:42:21,672
Nos encontramos de novo, Sr. Renner.

787
00:42:22,972 --> 00:42:24,574
Olha, eu só estou saindo agora.

788
00:42:24,608 --> 00:42:27,678
- É bom vê-lo novamente.
- Se você nos deixar ir.

789
00:42:27,710 --> 00:42:30,880
Na verdade, estou aqui para servi-lo 
com uma ordem de restrição.

790
00:42:30,914 --> 00:42:33,884
em nome de um Sr. Randy Cockfield.

791
00:42:33,916 --> 00:42:36,786
Deve ser um erro. Quero dizer, é 
nossa casa.

792
00:42:36,820 --> 00:42:39,256
Nós pagamos por isso. Nem sequer 
temos um contrato com ele.

793
00:42:39,289 --> 00:42:40,958
Senhora, eu entendo isso,

794
00:42:40,990 --> 00:42:43,759
mas isso é sobre o ataque do Sr. 
Renner,

795
00:42:43,793 --> 00:42:46,363
seu temperamento, seus problemas de 
raiva.

796
00:42:46,396 --> 00:42:48,765
Eu sou... Isso tem que ser uma piada.

797
00:42:48,797 --> 00:42:50,166
Não há piada aqui, ok.

798
00:42:50,199 --> 00:42:51,734
Você não tem mais permissão.

799
00:42:51,768 --> 00:42:55,204
estar a menos de 30 metros do Sr. 
Cockfield.

800
00:42:55,237 --> 00:42:59,375
Você não pode entrar em contato com 
ele verbalmente ou pela internet.

801
00:42:59,409 --> 00:43:00,744
Quero dizer, há algo que possamos 
fazer?

802
00:43:00,777 --> 00:43:01,979
Você pode entrar em contato com a 
cidade,

803
00:43:02,012 --> 00:43:04,314
mas as leis para os inquilinos são 
muito rigorosas.

804
00:43:04,347 --> 00:43:06,817
Ele não é um inquilino! Ele é um 
posseiro!

805
00:43:06,849 --> 00:43:10,019
Como vou ficar a 30 metros dele na 
minha própria casa?

806
00:43:10,052 --> 00:43:11,989
Boa sorte, t tida.

807
00:43:12,021 --> 00:43:13,123
Até logo.

808
00:43:13,155 --> 00:43:14,958
- Sargento.
- Até logo.

809
00:43:14,990 --> 00:43:18,362
- Por que todos aqui estão assim?
- Não, não, não.

810
00:43:18,394 --> 00:43:19,663
Você está ferrado.

811
00:43:34,143 --> 00:43:36,346
É assim por diante, sua vadia!

812
00:43:36,378 --> 00:43:40,951
Mm... Blake, pensei que fosse meu 
amigo, mas acho que não.

813
00:43:40,983 --> 00:43:42,184
O que você disse?

814
00:43:42,217 --> 00:43:46,389
Eu disse que você... tem cadelas 
magras e ossudas.

815
00:43:46,422 --> 00:43:47,923
É isso, é isso. Isso é tudo de mim.

816
00:43:47,956 --> 00:43:49,759
Eu só quero ficar de pé e olhar 
esta noite.

817
00:43:49,793 --> 00:43:52,295
- Volte para dentro de você, 
pequeno...
- Interrompi todo o fluxo.

818
00:43:52,327 --> 00:43:54,931
Não acredito que deixei você vir 
aqui e chupar meu cachimbo de pau.

819
00:43:54,963 --> 00:43:58,934
Esse cachimbo de pau é um exagero 
grosseiro do que você está 
trabalhando, meu homem.

820
00:43:58,967 --> 00:44:02,304
Sim, que merda sempre, sua putinha 
waspy.

821
00:44:02,338 --> 00:44:06,176
Você fica do seu lado, e eu fico do 
meu lado.

822
00:44:06,208 --> 00:44:09,311
Guerreiros, saiam e brinquem.

823
00:44:09,344 --> 00:44:11,947
São todos do meu lado.

824
00:44:11,981 --> 00:44:13,684
- Boa noite.
- Boa noite.

825
00:44:13,717 --> 00:44:15,885
Volte para Marin County.

826
00:44:29,865 --> 00:44:32,469
Não. Vou expulsá-lo. Isto é guerra.

827
00:44:32,501 --> 00:44:35,038
Não comece com isso. Não consigo 
lidar com o estresse.

828
00:44:35,070 --> 00:44:37,206
E deixá-lo passar por cima de nós? 
De jeito nenhum!

829
00:44:37,239 --> 00:44:38,875
Estou falando sério, não gosto 
desse seu lado.

830
00:44:38,907 --> 00:44:40,976
Bem, você não viu nada ainda.

831
00:44:41,010 --> 00:44:42,946
- Muito Obrigado.
- O que é que está a fazer?

832
00:44:49,318 --> 00:44:51,253
Dance comigo, cara!

833
00:44:51,286 --> 00:44:55,991
Dance comigo, cara! Você é meu 
amigo, cara.

834
00:45:00,195 --> 00:45:03,701
Benny, cara! Dance comigo, cara!

835
00:45:04,900 --> 00:45:06,736
- Randy.
- Que?

836
00:45:06,769 --> 00:45:08,938
- Acho que vou embora, cara.
- Não, não, não, só fique. Ficar.

837
00:45:08,972 --> 00:45:10,807
Posso colocar minhas roupas de volta?

838
00:45:10,840 --> 00:45:12,809
Não, não, não, não, não, não. 
Mantenha suas roupas fora.

839
00:45:12,842 --> 00:45:14,845
Apenas... e ler o livro.

840
00:45:16,246 --> 00:45:19,750
Este livro está em latim, mano. Não 
sei ler latim.

841
00:45:21,050 --> 00:45:23,887
- Você está feliz?
- Não. Não.

842
00:45:23,920 --> 00:45:25,956
Ah, merda.

843
00:45:29,224 --> 00:45:30,927
- <i>O que aconteceu?</i>
- Ele vai embora em alguns dias.

844
00:45:30,960 --> 00:45:33,063
O que ele vai fazer sem energia?

845
00:45:33,096 --> 00:45:34,764
- <i>Por que a energia disparou?</i>
- Eu não gosto disso.

846
00:45:34,797 --> 00:45:36,031
Sem essa. Que?

847
00:45:36,065 --> 00:45:39,034
Ninguém diz que tenho que pagar pela 
eletricidade dele.

848
00:45:39,068 --> 00:45:42,506
Ele está ferrado.

849
00:45:52,981 --> 00:45:55,217
Que porra é isso?

850
00:45:55,251 --> 00:45:57,755
Parece que um helicóptero está lá 
fora.

851
00:46:02,891 --> 00:46:05,294
Cortando a hora amadora da energia, 
hein?

852
00:46:05,327 --> 00:46:06,963
Eu odeio esse cara.

853
00:46:06,996 --> 00:46:09,432
Sou muito poderoso para você, mano.

854
00:46:09,465 --> 00:46:11,201
Muito forte.

855
00:46:11,233 --> 00:46:14,237
Olhe para essa merda.

856
00:46:14,269 --> 00:46:16,273
Este é o meu lado, esse é o seu 
lado.

857
00:46:16,306 --> 00:46:18,441
Você fica ali, boceta.

858
00:46:18,474 --> 00:46:21,077
Quem tem cerveja?

859
00:46:26,849 --> 00:46:31,587
Hey, Benny! Randy pode oscilar, mas 
não pode o quê?

860
00:46:31,621 --> 00:46:35,224
- Ele não pode cair!
- Isso é fantástico, mano.

861
00:46:35,257 --> 00:46:37,159
- Sim.
- Ei, posso ir embora?

862
00:46:37,193 --> 00:46:39,129
Não, não, não, não, não, não, 
não. Não, não, cara!

863
00:46:39,161 --> 00:46:41,297
Que porra, mano?

864
00:46:41,331 --> 00:46:43,033
Arr...

865
00:47:56,005 --> 00:47:58,675
Parece que tudo o que nos resta foi a 
entrevista, e então a festa de 
lançamento,

866
00:47:58,708 --> 00:48:00,510
e deveríamos estar... Deveríamos 
estar ao quadrado.

867
00:48:00,543 --> 00:48:03,012
- Você está bem, Blakey?
- Sim, estou bem. Estou ótima.

868
00:48:03,045 --> 00:48:06,048
- Você suando como um porco, casas.
- Mm...

869
00:48:06,081 --> 00:48:07,983
Você corre para o trabalho hoje, ou 
algo assim?

870
00:48:08,016 --> 00:48:09,184
Não. Dia normal.

871
00:48:09,217 --> 00:48:11,453
Caramba!

872
00:48:33,175 --> 00:48:34,443
Isso é excitante.

873
00:48:41,284 --> 00:48:43,987
Alguém está todo quente e 
incomodado.

874
00:48:58,333 --> 00:48:59,568
Olá.

875
00:49:01,503 --> 00:49:05,174
Ah... Oi, oi. Oi, senhora. Eu tenho o 
seu pacote.

876
00:49:05,208 --> 00:49:07,644
- Você tem um pacote para mim?
- Sim.

877
00:49:07,677 --> 00:49:09,312
É um pacote. Esse é o meu trabalho.

878
00:49:09,344 --> 00:49:10,980
Você não quer entregar seu pacote?

879
00:49:11,014 --> 00:49:13,349
Meu Deus! Isso é... Isso está mesmo 
acontecendo?

880
00:49:13,382 --> 00:49:17,419
Espere, isso está mesmo acontecendo? 
Isso está realmente acontecendo!

881
00:49:17,452 --> 00:49:20,222
Yay!

882
00:49:20,255 --> 00:49:24,126
Yay! Yay!

883
00:49:24,159 --> 00:49:26,362
O que é que eu faço? O que é que 
eu faço?

884
00:49:26,396 --> 00:49:27,664
- Sim.
- Aí vamos nós.

885
00:49:27,697 --> 00:49:29,532
Acho que isso... Podemos fazer assim?

886
00:49:29,565 --> 00:49:30,633
Isso funciona?

887
00:49:30,666 --> 00:49:32,068
Isso é bom.

888
00:49:32,101 --> 00:49:34,237
Isso é bom para as minhas costas.

889
00:49:34,269 --> 00:49:37,172
Tudo bem, isso é bom. Tenho que 
voltar ao trabalho.

890
00:49:37,206 --> 00:49:39,342
- Sim!
- Para entregar alguns pacotes.

891
00:49:39,375 --> 00:49:41,010
Por favor, cai fora de mim!

892
00:49:41,043 --> 00:49:43,512
Eu tenho um emprego! Senhora, eu 
tenho um emprego.

893
00:49:43,545 --> 00:49:44,713
Sim, você tem.

894
00:49:44,746 --> 00:49:46,515
Aqui está divertido Blake, eu 
conheço.

895
00:49:46,548 --> 00:49:49,052
Oh sim. Meu Deus, que material é 
esse?

896
00:49:49,085 --> 00:49:51,521
É como rayon, ou algum algodão poli 
ou algo assim?

897
00:49:51,554 --> 00:49:54,523
É espantoso. Queria que o mundo 
inteiro fosse esse tecido.

898
00:49:54,556 --> 00:49:56,425
Espere, você está em Molly ou algo 
assim?

899
00:49:56,458 --> 00:49:59,294
Molly? Não, não, não, eu nunca 
seria capaz de conseguir meu...

900
00:49:59,327 --> 00:50:00,496
Meu Deus.

901
00:50:00,530 --> 00:50:02,198
- Eu sou tão... Não, isso é ruim.
- Espere, o quê?

902
00:50:02,231 --> 00:50:03,566
Eu... Isso é ótimo. Você é ótimo.

903
00:50:03,599 --> 00:50:04,567
Você é tão bom, mas eu tenho que 
ir.

904
00:50:04,599 --> 00:50:06,068
- Estou drogado.
- Blake.

905
00:50:06,101 --> 00:50:07,403
Não, não, estou drogado. Desculpa. 
Desculpe, desculpe.

906
00:50:07,436 --> 00:50:11,306
- Olá?
- <i>Sarah, fomos drogados.</i>

907
00:50:11,340 --> 00:50:13,643
- Que?
- <i>Acho que aquele idiota...</i>

908
00:50:13,675 --> 00:50:16,813
<i>Não importa, só não saia de 
casa e não beba a água.</i>

909
00:50:16,846 --> 00:50:19,081
<i>Vá para o quarto, já estou 
lá.</i>

910
00:50:19,114 --> 00:50:21,617
Sim, sim, eu sei. OKEY. OKEY.

911
00:50:21,650 --> 00:50:24,486
- Qual é o problema?
- Você tem que... Você tem que... 
Você tem que ir embora.

912
00:50:24,519 --> 00:50:26,355
- Isso é família?
- Você tem que ir embora. Não, 
você tem que ir.

913
00:50:26,389 --> 00:50:28,224
- Há algum problema familiar?
- Você tem que ir.

914
00:50:28,257 --> 00:50:30,260
- Não, não... Eu não...
- Você tem que ir, vamos lá.

915
00:50:30,293 --> 00:50:32,195
- Não, eu não quero ir.
- Você tem que ir embora.

916
00:50:32,228 --> 00:50:33,797
- Eu não quero ir!
- Você tem que ir embora.

917
00:50:33,829 --> 00:50:35,065
Meu Deus!

918
00:50:54,750 --> 00:50:56,353
Sim!

919
00:51:15,505 --> 00:51:18,108
- Blake... Blake?
- Hm?

920
00:51:20,208 --> 00:51:23,879
- O que é a foda real?
- Uau, eu não sei o que fazer. Estou 
atrasado para o trabalho.

921
00:51:23,913 --> 00:51:26,382
Estou atrasado para o trabalho.

922
00:51:27,782 --> 00:51:29,786
- Oi.
- Desculpa.

923
00:51:29,818 --> 00:51:31,487
Acabamos de nos mudar.

924
00:51:37,693 --> 00:51:40,630
O que é isso? Oi, oi. Eu só estava 
checando...

925
00:51:40,663 --> 00:51:42,398
- Blake, você tem um minuto?
- Sim, sim, eu sei.

926
00:51:42,431 --> 00:51:43,766
Eu tenho que... Sim, sim, eu tenho um 
minuto.

927
00:51:43,798 --> 00:51:45,335
Nós nos conhecemos há algum tempo, 
certo?

928
00:51:45,367 --> 00:51:46,235
Você nos considera amigos?

929
00:51:46,268 --> 00:51:48,203
Sim. Sim, você e eu, somos amigos.

930
00:51:48,237 --> 00:51:50,907
- E amigos podem ser honestos um com 
o outro?
- Sim.

931
00:51:50,940 --> 00:51:56,179
- Honestidade é a base...
- Posso te dizer uma coisa 
honestamente?

932
00:51:56,211 --> 00:52:00,117
- Sim, por favor.
- Você está despedido.

933
00:52:03,318 --> 00:52:04,686
O que aconteceu?

934
00:52:04,719 --> 00:52:07,356
Aquele prepúcio ambulante me fez ser 
demitido.

935
00:52:07,389 --> 00:52:10,425
Não, não, não, não, espere, 
espere, espere. Não bata nele de 
novo.

936
00:52:10,458 --> 00:52:11,726
Não vou bater nele. Nem vou tocá-lo.

937
00:52:11,760 --> 00:52:14,831
Vou bater nele até ele morrer.

938
00:52:14,864 --> 00:52:18,300
Não, não, não, espere, espere, 
espere. Ouça-me. Ouça-me, certo?

939
00:52:18,333 --> 00:52:19,668
Não vale a pena. Nós conversamos 
sobre isso.

940
00:52:19,702 --> 00:52:21,371
Você ia deixar seu emprego de 
qualquer maneira,

941
00:52:21,403 --> 00:52:23,505
Então, você sabe, eu posso 
flutuar-nos até que você encontre 
outra coisa.

942
00:52:23,539 --> 00:52:25,807
- Essa não é a questão.
- Não vale a pena. Deixa pra lá.

943
00:52:25,840 --> 00:52:27,409
Vamos superar isso, certo?

944
00:52:27,443 --> 00:52:29,278
A festa de casamento vem amanhã à 
noite para o jantar,

945
00:52:29,311 --> 00:52:31,213
e eu não preciso dessa loucura em 
cima de todos os outros loucos.

946
00:52:31,246 --> 00:52:33,282
Não posso deixá-lo se safar dessa.

947
00:52:33,315 --> 00:52:35,751
Espere, espere, espere, espere, me 
escute. Ei, ei, ei, ei.

948
00:52:35,784 --> 00:52:37,353
Respire fundo. Respire fundo.

949
00:52:39,855 --> 00:52:42,724
Deixa pra lá, relaxa, querida.

950
00:52:42,757 --> 00:52:46,195
Ele não vale a pena. Ele não vale a 
pena, certo?

951
00:52:46,228 --> 00:52:47,629
E se...

952
00:52:47,663 --> 00:52:50,766
E se formos tomar um banho bem 
profundo e mergulhar,

953
00:52:50,800 --> 00:52:54,704
e eu vou pegar alguns sais de Epsom, 
e nós podemos apenas falar sobre 
isso. Sim?

954
00:52:54,737 --> 00:52:56,572
OKEY. Isso seria ótimo.

955
00:52:56,606 --> 00:52:58,608
- Sim? OKEY.
- Mm-hmm. Isso seria ótimo.

956
00:52:58,641 --> 00:53:00,343
- Obrigado.
- OKEY.

957
00:53:08,650 --> 00:53:11,954
Nenhum trabalho é uma vantagem.

958
00:53:11,987 --> 00:53:14,523
Significa que você tem todo o tempo 
do mundo.

959
00:53:14,556 --> 00:53:15,925
Bem, agora...

960
00:53:17,827 --> 00:53:19,729
mim também, filho da puta.

961
00:54:03,838 --> 00:54:05,807
Seu filho da puta!

962
00:54:05,840 --> 00:54:07,409
Hey, Randy!

963
00:54:07,443 --> 00:54:09,812
Amigo! Meu Deus, esqueci-me 
totalmente de te dizer!

964
00:54:09,844 --> 00:54:11,747
Estão bombardeando a casa hoje.

965
00:54:11,780 --> 00:54:16,018
Randy caiu, e ele não consegue se 
levantar.

966
00:54:16,052 --> 00:54:18,921
Sim, cara, as coisas estão tão 
loucas com o casamento.

967
00:54:18,954 --> 00:54:20,590
Esqueci totalmente que você estava 
lá.

968
00:54:20,623 --> 00:54:23,358
Você é um idiota.

969
00:54:23,391 --> 00:54:26,596
Você deve saber que eles estão 
usando produtos químicos muito 
pesados.

970
00:54:26,628 --> 00:54:29,431
Aparentemente, todas as suas 
funções corporais vão explodir de 
uma vez.

971
00:54:29,465 --> 00:54:31,067
Hein? Não, não, não, não, não.

972
00:54:31,099 --> 00:54:34,503
Ah, não! Não, não, não, não, 
não.

973
00:54:36,438 --> 00:54:39,509
Eu fiz isso!

974
00:54:43,079 --> 00:54:46,749
Repita depois de mim:

975
00:54:46,782 --> 00:54:49,786
- Não é gay.
- Não é gay.

976
00:54:49,818 --> 00:54:51,454
Não é gay!

977
00:54:51,487 --> 00:54:53,755
Mais uma vez, ainda mais.

978
00:54:53,789 --> 00:54:56,959
- Não é gay.
- Está tudo bem, Randy, está tudo 
bem.

979
00:54:56,992 --> 00:54:58,827
É um exercício de confiança.

980
00:54:58,860 --> 00:55:02,397
Feche os olhos e confie em mim, cara.

981
00:55:07,902 --> 00:55:10,606
Um pedaço de merda. Vou te pegar, 
Renner.

982
00:55:46,041 --> 00:55:48,010
Blake, por que há um laboratório de 
metanfetamina no nosso quintal?

983
00:55:48,043 --> 00:55:51,581
Vou entrar lá para pegar toda aquela 
merda de rato.

984
00:55:51,614 --> 00:55:55,050
e eu vou movê-lo, de modo que ele 
tem que levar seu buraco de rato para 
outro lugar.

985
00:55:55,083 --> 00:55:56,852
Ah, não.

986
00:55:56,885 --> 00:56:00,389
Agora, podemos ter o jantar de ensaio 
aqui atrás.

987
00:56:00,422 --> 00:56:03,959
Eu vou arrumar o gazebo, e nós 
podemos ter o casamento de volta aqui!

988
00:56:03,992 --> 00:56:06,596
Enquanto aquele filho da não está 
por perto para mexer com a gente!

989
00:56:06,628 --> 00:56:10,098
Ah, não!

990
00:56:10,132 --> 00:56:12,068
Vou querer meu molho.

991
00:56:13,469 --> 00:56:15,938
- Eu te amo!
- Eu também te amo!

992
00:56:15,971 --> 00:56:18,041
Eu honestamente te amo tanto.

993
00:56:43,965 --> 00:56:45,032
- Oh sim.
- Sim, tudo bem.

994
00:56:45,034 --> 00:56:46,836
Agora é a hora.

995
00:56:46,869 --> 00:56:50,472
Um... então antes de cavar na 
sobremesa, um,

996
00:56:50,505 --> 00:56:54,543
Só queríamos agradecer à nossa 
incrível festa de casamento.

997
00:56:54,577 --> 00:56:57,513
- Todos vocês.
- Todo o seu amor e apoio.

998
00:56:57,545 --> 00:57:01,550
As últimas semanas foram uma viagem 
para chegar até aqui, mas...

999
00:57:01,583 --> 00:57:04,152
Tem sido um pouco difícil, mas tem 
sido bom.

1000
00:57:04,186 --> 00:57:06,055
Sim.

1001
00:57:06,856 --> 00:57:08,091
- Sim.
- Um...

1002
00:57:08,123 --> 00:57:12,694
Mas esta noite é realmente apenas 
sobre celebrar e fazer memórias

1003
00:57:12,728 --> 00:57:15,965
e, hum, espalhando amor.

1004
00:57:15,998 --> 00:57:17,766
- aw.
- Saúde.

1005
00:57:17,800 --> 00:57:21,171
- Saúde, pessoal. Muito obrigado.
- Saúde.

1006
00:57:23,137 --> 00:57:25,641
Aproveite o bolo.

1007
00:57:27,742 --> 00:57:29,811
- Mm...
- Casamentos são os piores.

1008
00:57:29,844 --> 00:57:32,047
Tenho certeza que seu casamento vai 
ficar bem, mas...

1009
00:57:32,081 --> 00:57:33,115
Odeio casamentos.

1010
00:57:33,148 --> 00:57:35,550
- Mm-hmm.
- Vou ao seu, Renner, mas...

1011
00:57:35,583 --> 00:57:37,219
- Vai dar tudo certo.
- Eu agradeço isso.

1012
00:57:37,253 --> 00:57:39,789
Eu agradeço... Principalmente, é o 
pai dela...

1013
00:57:39,822 --> 00:57:42,224
Qual é a palavra? Ele me odeia. Ele 
me odeia muito.

1014
00:57:42,257 --> 00:57:46,761
Blake está exagerando. Ele não te 
odeia, ele só...

1015
00:57:46,795 --> 00:57:49,532
Ele é... não muito certo sobre 
você.

1016
00:57:49,565 --> 00:57:52,902
Ah, qual é. Quem poderia odiar esses 
tristes olhos de cabra?

1017
00:57:52,934 --> 00:57:54,703
O pai da Sarah não é tão ruim.

1018
00:57:54,737 --> 00:57:55,972
Me amava, certo Sarah?

1019
00:57:56,005 --> 00:57:58,740
Kip, ele-ele-ele fez.

1020
00:57:58,773 --> 00:58:00,509
Sim, ele realmente te ama uma 
tonelada.

1021
00:58:00,543 --> 00:58:02,278
O bom e velho Douglas, cara.

1022
00:58:02,311 --> 00:58:05,213
Ele é louco. Eu amo aquele cara.

1023
00:58:05,246 --> 00:58:06,315
Lembra quando ele nos levou para a 
casa de praia?

1024
00:58:06,347 --> 00:58:09,050
Oh, a casa de praia! Cara, isso foi 
tão idiota!

1025
00:58:09,083 --> 00:58:11,286
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

1026
00:58:11,320 --> 00:58:13,022
Isso soa incrível. Isso soa 
realmente incrível.

1027
00:58:13,054 --> 00:58:14,190
- Casa de praia.
- Absolutamente.

1028
00:58:14,222 --> 00:58:16,525
Já vi fotos, mas nunca fui.

1029
00:58:16,559 --> 00:58:17,760
- Sim.
- Sim.

1030
00:58:17,793 --> 00:58:19,228
No mesmo segundo em que ele me 
conheceu,

1031
00:58:19,260 --> 00:58:22,030
ele me chamou de Kip, então ele 
disse: "Nevermind."

1032
00:58:22,063 --> 00:58:22,964
E então ele disse: "Eu te odeio."

1033
00:58:22,998 --> 00:58:26,968
Aqui vamos nós.

1034
00:58:30,606 --> 00:58:33,676
Porra flakka possum.

1035
00:59:36,871 --> 00:59:38,873
Bem, esse é o último dos tiros.

1036
00:59:38,907 --> 00:59:42,311
Com alguma sorte, vocês ficarão bem.

1037
00:59:42,344 --> 00:59:44,713
Exceto ele. Ele não vai a lugar 
nenhum.

1038
00:59:44,746 --> 00:59:46,348
Ah, cara, isso é besteira.

1039
00:59:46,382 --> 00:59:47,650
É sim.

1040
00:59:47,684 --> 00:59:50,086
Sabe, você fez a coisa certa 
chegando tão rápido quanto você 
fez.

1041
00:59:50,119 --> 00:59:51,954
Raiva não é algo a ser levado de 
ânimo leve.

1042
00:59:51,987 --> 00:59:55,157
- Mm-hmm.
- Posso fazer uma pergunta séria?

1043
00:59:55,190 --> 00:59:58,126
- É claro.
- Que porra era aquela coisa?

1044
00:59:58,159 --> 01:00:00,362
- Caramba, vocês foram fodidos.
- Desculpe, espere.

1045
01:00:00,396 --> 01:00:02,731
Você disse que temos uma chance 
decente de ficar bem?

1046
01:00:02,764 --> 01:00:05,333
- Não é... Não é uma boa chance?
- O remédio geralmente funciona.

1047
01:00:05,367 --> 01:00:07,069
O que quer dizer, normalmente?

1048
01:00:07,101 --> 01:00:09,170
E se o remédio não funcionar?

1049
01:00:09,204 --> 01:00:13,209
Bem, então você está ferrado... 
Basicamente.

1050
01:00:13,242 --> 01:00:15,711
Gambá flakka.

1051
01:00:15,744 --> 01:00:18,146
Todo mundo já tem as vacinas 
antirrábicas.

1052
01:00:18,179 --> 01:00:20,649
Acha que devemos dizer a eles que 
pode não funcionar?

1053
01:00:20,682 --> 01:00:22,251
Talvez mantê-lo longe deles por um 
tempo.

1054
01:00:22,284 --> 01:00:24,186
- Um...
- Ah, não.

1055
01:00:24,219 --> 01:00:29,692
Sr. Renner, o que exatamente fez isso 
com seus convidados?

1056
01:00:29,724 --> 01:00:31,760
Nada. Não faço ideia.

1057
01:00:31,793 --> 01:00:34,230
Poderia ter sido absolutamente 
qualquer coisa.

1058
01:00:34,262 --> 01:00:36,331
Sim. Sr. Renner,

1059
01:00:36,364 --> 01:00:39,668
Eu aconselho você a não tomar a lei 
em suas próprias mãos.

1060
01:00:39,702 --> 01:00:43,072
Claro que não. Porque isso seria 
ilegal.

1061
01:00:43,105 --> 01:00:45,675
Muito ilegal.

1062
01:00:45,708 --> 01:00:49,345
Bonnie e Clyde, tenham uma boa noite.

1063
01:00:49,378 --> 01:00:52,213
Vamos fazer. Muito obrigado por 
passar por aqui.

1064
01:00:52,246 --> 01:00:57,886
- É tão bom ver que você sabe.
- Odeio vocês dois.

1065
01:00:57,920 --> 01:00:59,288
Acho que temos que adiar o casamento.

1066
01:00:59,320 --> 01:01:00,989
Não, o quê? Não, não, não, não, 
não, não, não.

1067
01:01:01,023 --> 01:01:02,825
Ele sabe que foi longe demais com 
toda essa merda.

1068
01:01:02,858 --> 01:01:05,061
Agora ele vai ficar quieto, ele vai 
ter muito medo de fazer qualquer 
coisa.

1069
01:01:05,094 --> 01:01:06,262
O casamento ainda está acontecendo.

1070
01:01:06,295 --> 01:01:09,065
- Eu quero dizer...
- O casamento ainda está acontecendo.

1071
01:01:09,097 --> 01:01:10,331
É... Está 100% ligado.

1072
01:01:10,364 --> 01:01:13,134
- Tem certeza?
- Sim, tenho certeza.

1073
01:01:13,168 --> 01:01:15,905
- Eu te amo.
- Eu te amo.

1074
01:01:27,815 --> 01:01:31,052
- Acho que ele vai morrer.
- Eu sei.

1075
01:01:59,280 --> 01:02:03,119
Papai....

1076
01:02:03,152 --> 01:02:05,887
Dou-lhe 100 mil dólares se nos 
virarmos agora.

1077
01:02:05,920 --> 01:02:08,356
- Já conversamos sobre isso.
- Está bem.

1078
01:02:08,389 --> 01:02:09,391
Oi.

1079
01:02:10,826 --> 01:02:12,394
Oi. É bom vê-lo.

1080
01:02:12,427 --> 01:02:13,730
<i>Muito amado...</i>

1081
01:02:14,530 --> 01:02:17,199
estamos reunidos aqui hoje

1082
01:02:17,231 --> 01:02:20,001
na presença de Deus,

1083
01:02:20,034 --> 01:02:23,873
para se juntar a este homem e esta 
mulher em sagrado matrimônio.

1084
01:02:25,340 --> 01:02:29,979
Para unir seus corações como um 
para sempre...

1085
01:02:30,012 --> 01:02:33,983
E nunca. Já...

1086
01:02:34,016 --> 01:02:36,117
- Você tem uma bala de menta?
- Encontrar o amor deles...

1087
01:02:36,150 --> 01:02:37,519
- O que é isso, senhor?
- Uma bala de menta. Você tem...

1088
01:02:37,552 --> 01:02:39,387
Não precisa me chamar de "senhor".

1089
01:02:39,420 --> 01:02:41,456
- O amor é gentil...
- Não consigo te pegar...

1090
01:02:41,489 --> 01:02:44,259
Queria que estivesse me chamando de 
"pai".

1091
01:02:44,293 --> 01:02:46,796
Pé.

1092
01:02:46,829 --> 01:02:49,265
Vá embora agora mesmo. Acabar com 
essa merda, é...

1093
01:02:49,297 --> 01:02:52,200
Acabe com essa loucura. Você não 
precisa disso.

1094
01:02:52,233 --> 01:02:55,237
- Apenas acabe com isso.
- Cara, sério?

1095
01:03:14,056 --> 01:03:16,492
- Blake!
- Meu Deus!

1096
01:03:16,525 --> 01:03:19,894
- Você leva Sariah...?
- Sarah.

1097
01:03:19,927 --> 01:03:22,230
- É sarah.
- O.

1098
01:03:22,264 --> 01:03:25,233
- Mm-hmm.
- Como sua vida... Esposa?

1099
01:03:25,266 --> 01:03:27,969
Sim. Eu faço.

1100
01:03:28,003 --> 01:03:32,208
- Você pega... Culpar?
- Blake.

1101
01:03:32,240 --> 01:03:34,175
- Sim.
- É blake.

1102
01:03:34,208 --> 01:03:36,878
Você aceita esse cara como seu 
marido?

1103
01:03:36,911 --> 01:03:38,913
Sim, eu faço.

1104
01:03:38,947 --> 01:03:42,251
E agora pelo poder investido neste 
estado,

1105
01:03:42,284 --> 01:03:44,353
e este país,

1106
01:03:44,385 --> 01:03:47,523
Agora eu declaro vocês marido e 
mulher.

1107
01:03:47,556 --> 01:03:51,393
Você pode beijar a noiva. Ou o que 
seja.

1108
01:03:51,425 --> 01:03:53,128
Boa sorte.

1109
01:03:53,161 --> 01:03:56,532
Que Deus tenha misericórdia de suas 
almas!

1110
01:04:32,034 --> 01:04:33,434
Bem, cara, você finalmente conseguiu.

1111
01:04:33,467 --> 01:04:35,003
- Estou orgulhoso de você.
- Obrigado.

1112
01:04:35,036 --> 01:04:36,337
Levou um para o time.

1113
01:04:36,371 --> 01:04:38,307
Sua vida acabou completamente.

1114
01:04:38,340 --> 01:04:41,143
- Estou tão orgulhosa de você.
- Muito obrigado.

1115
01:04:41,175 --> 01:04:43,945
Ouça, se alguma vez houve uma chance 
de você vai ter anal, meu amigo,

1116
01:04:43,978 --> 01:04:45,246
É hoje à noite.

1117
01:04:45,280 --> 01:04:47,682
- Veremos, sim.
- E aí, Sr. M?

1118
01:04:47,715 --> 01:04:49,550
Como estão as coisas? Parece bem, 
amigo.

1119
01:04:49,583 --> 01:04:52,086
- Jason Statham é bom.
- Pare de falar.

1120
01:04:52,119 --> 01:04:53,454
Saia do meu espaço aéreo.

1121
01:04:53,487 --> 01:04:57,058
- Vamos.
- Irreal.

1122
01:04:57,092 --> 01:04:59,561
- Blake.
- Sr. Masters.

1123
01:04:59,594 --> 01:05:01,230
Ou acho que devo dizer pai.

1124
01:05:01,262 --> 01:05:06,134
Como... Você me surpreendeu.

1125
01:05:06,168 --> 01:05:08,637
E aqueles que tentaram lhe dirão

1126
01:05:08,670 --> 01:05:11,106
não é uma coisa fácil me 
surpreender.

1127
01:05:12,974 --> 01:05:15,076
Jesus!

1128
01:05:15,110 --> 01:05:17,980
Angela, você deveria saber melhor do 
que nunca se esgueirar!

1129
01:05:18,012 --> 01:05:23,018
Nunca me aproxime de um homem, 
especialmente eu.

1130
01:05:23,050 --> 01:05:26,020
- Whoo...
- Ela é uma mulher maravilhosa.

1131
01:05:26,054 --> 01:05:28,356
Eu a conhecia desde... Ela estava...

1132
01:05:28,389 --> 01:05:32,126
Ela sempre foi tão alta, e ela faz 
um ótimo presunto assado de mel.

1133
01:05:32,159 --> 01:05:35,163
Blake... Meu Deus, o que é isso?

1134
01:05:35,197 --> 01:05:38,500
O negócio é o seguinte, ninguém 
conseguiu.

1135
01:05:38,532 --> 01:05:40,668
Você trouxe minha filha ao altar.

1136
01:05:40,702 --> 01:05:44,173
Sim. Olha, eu quero que você saiba, 
Sarah é o meu mundo inteiro.

1137
01:05:44,206 --> 01:05:45,274
- Não, não, não, não.
- Está bem.

1138
01:05:45,306 --> 01:05:47,108
Eu... Sei que ela é boa demais para 
mim.

1139
01:05:47,141 --> 01:05:48,977
Eu faço. Não, eu realmente quero.

1140
01:05:49,010 --> 01:05:50,512
Mas sua felicidade

1141
01:05:50,545 --> 01:05:52,615
é a coisa mais importante do mundo 
para mim.

1142
01:05:54,548 --> 01:05:58,019
Bem, isso é uma coisa que temos em 
comum.

1143
01:05:58,052 --> 01:05:58,987
Papai.

1144
01:05:59,021 --> 01:06:00,289
- Sim.
- Sim.

1145
01:06:00,322 --> 01:06:03,459
Um... Blake, nós só...

1146
01:06:03,492 --> 01:06:05,494
Precisamos de você para algumas 
fotos.

1147
01:06:05,527 --> 01:06:09,398
Estarei lá em um segundo.

1148
01:06:09,431 --> 01:06:10,699
Sr. D.

1149
01:06:10,731 --> 01:06:13,302
Kip! Kip!

1150
01:06:24,346 --> 01:06:26,681
Senhoras e senhores...

1151
01:06:26,715 --> 01:06:31,653
Você se juntaria a mim, por favor, 
em levantar um copo

1152
01:06:31,686 --> 01:06:38,327
para minha adorável filha e seu novo 
marido adorável.

1153
01:06:38,360 --> 01:06:39,561
- Doce...
- aw...

1154
01:06:39,594 --> 01:06:43,766
Sweetpea, meu coração.

1155
01:06:43,798 --> 01:06:47,702
Eu desejo a você o... o tipo de 
paixão

1156
01:06:47,735 --> 01:06:51,205
que sua mãe e eu compartilhamos nos 
últimos 35 anos.

1157
01:06:51,239 --> 01:06:54,643
Parar...

1158
01:06:54,675 --> 01:06:59,181
Não passa um dia que eu não olhe do 
outro lado da sala e...

1159
01:07:00,449 --> 01:07:04,452
E me pergunto como... Como tenho 
tanta sorte?

1160
01:07:04,485 --> 01:07:06,387
Coisas que eu fiz.

1161
01:07:06,420 --> 01:07:07,789
Mas parece divertido.

1162
01:07:07,822 --> 01:07:10,225
Waterboarding? Não é um esporte 
aquático.

1163
01:07:13,394 --> 01:07:17,565
Mas essa senhora... faz tudo ficar 
bem.

1164
01:07:17,599 --> 01:07:20,235
Porque ela é tão bonita.

1165
01:07:20,268 --> 01:07:22,371
Tão elegante.

1166
01:07:22,403 --> 01:07:24,472
Tão atencioso.

1167
01:07:24,505 --> 01:07:28,210
E com tanta fome...

1168
01:07:28,242 --> 01:07:29,577
O que você está... Bev, o que você 
é...?

1169
01:07:29,610 --> 01:07:31,145
Levante seu copo!

1170
01:07:31,179 --> 01:07:32,815
Seu smoking é fantástico.

1171
01:07:32,847 --> 01:07:35,817
Douglass, o que Bev bebeu?

1172
01:07:35,851 --> 01:07:37,153
- Eu quero um duplo.
- Ah, não!

1173
01:07:37,186 --> 01:07:39,488
Eu vou derramar para você um pouco 
mais tarde.

1174
01:07:39,521 --> 01:07:41,623
- Você quer... Você quer se deitar?
- Ele é uma gracinha.

1175
01:07:41,655 --> 01:07:43,625
- Você está bem?
- Quero chupar seu pau.

1176
01:07:43,657 --> 01:07:46,594
Todo mundo, eu quero chupar o pau 
dele!

1177
01:07:46,628 --> 01:07:48,831
Levantem os óculos, pessoal.

1178
01:07:48,864 --> 01:07:51,199
- Isto é...
- Para chupar pau!

1179
01:07:54,503 --> 01:07:57,139
O que é a foda real?

1180
01:07:57,172 --> 01:07:58,874
Acho que sua mãe está com Molly. 
Isso é o que o verdadeiro foda.

1181
01:07:58,907 --> 01:08:00,242
Isso é muito legal. O que é isto?

1182
01:08:00,275 --> 01:08:01,376
O que há de errado com você?

1183
01:08:01,409 --> 01:08:02,478
- É macio.
- Pare, pare.

1184
01:08:02,510 --> 01:08:08,317
- Ah, não!
- Sair daqui.

1185
01:08:08,349 --> 01:08:10,853
Blake, todos os nossos convidados 
estão agindo muito estranho.

1186
01:08:10,885 --> 01:08:12,253
Sim, bem ali.

1187
01:08:12,286 --> 01:08:14,555
Ah, não, eles estão apenas 
bêbados. É um casamento.

1188
01:08:16,390 --> 01:08:21,229
Não, não, isso é mais do que 
bêbado.

1189
01:08:24,698 --> 01:08:26,768
Primo Jimmy, que porra?!

1190
01:08:37,479 --> 01:08:39,914
Foda-se, foda-se, foda-se...

1191
01:08:39,948 --> 01:08:41,350
Meu Deus!

1192
01:09:17,385 --> 01:09:18,554
Whoo!

1193
01:09:18,587 --> 01:09:20,722
O melhor casamento de todos.

1194
01:09:20,755 --> 01:09:23,692
Você viu meu amigo?

1195
01:09:23,725 --> 01:09:26,728
Estou tão feliz que você não é 
meu pai.

1196
01:09:26,761 --> 01:09:28,898
O que está acontecendo?

1197
01:09:30,798 --> 01:09:32,266
Eles estão fora de controle!

1198
01:09:32,300 --> 01:09:34,336
A casa está arruinada, o casamento 
está arruinado.

1199
01:09:34,368 --> 01:09:36,204
Ele está aqui, ele está aqui. Eu 
sei que ele está aqui em algum lugar.

1200
01:09:36,238 --> 01:09:39,908
Isso tem randy escrito por toda parte.

1201
01:09:46,347 --> 01:09:49,451
Ah... Foder. Ah, merda.

1202
01:09:49,484 --> 01:09:51,787
Opasies!

1203
01:09:51,819 --> 01:09:55,224
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Caramba, merda.

1204
01:09:55,256 --> 01:09:56,692
O que é isso?

1205
01:09:56,725 --> 01:09:57,993
O que você fez, Randy?

1206
01:09:58,025 --> 01:10:00,328
Dei a sua festa a caixa toda, irmão.

1207
01:10:00,362 --> 01:10:02,663
Eu dei a eles toda a caixa de porra!

1208
01:10:02,697 --> 01:10:05,601
- Eu vou te matar.
- Ah, merda.

1209
01:11:18,539 --> 01:11:20,809
Eu sinto muito.

1210
01:11:20,841 --> 01:11:23,978
Está tudo bem, está tudo bem.

1211
01:11:24,011 --> 01:11:25,746
Vai ficar tudo bem.

1212
01:11:25,779 --> 01:11:28,416
Está tudo acabado agora.

1213
01:11:28,449 --> 01:11:29,952
Quase acabou.

1214
01:11:32,453 --> 01:11:34,822
Tudo bem, cuidado.

1215
01:11:34,855 --> 01:11:36,425
Cristo...

1216
01:11:39,060 --> 01:11:40,996
Homem...

1217
01:11:41,029 --> 01:11:42,831
Se essa merda estivesse no 
pay-per-view,

1218
01:11:42,863 --> 01:11:44,899
Seríamos milionários agora, de 
verdade...

1219
01:11:44,932 --> 01:11:49,003
Cale a boca! Você nunca cala a boca!

1220
01:11:49,037 --> 01:11:50,806
Eu estava tentando ser seu amigo.

1221
01:11:50,838 --> 01:11:53,442
Ok, eu estava sendo legal com você, 
e sendo generoso.

1222
01:11:53,475 --> 01:11:56,578
- E você estava infeliz.
- Meu Deus! Claro que eu estava 
infeliz!

1223
01:11:56,610 --> 01:11:59,613
Está bem? Isso é o que é crescer. 
Você é apenas... Você está 
infeliz.

1224
01:11:59,646 --> 01:12:03,551
E você procura alguém com quem 
possa tentar aproveitar a miséria.

1225
01:12:03,585 --> 01:12:05,820
E isso é o que Sarah é. OKEY?

1226
01:12:05,854 --> 01:12:08,724
E então eu estrai tudo sem motivo.

1227
01:12:08,756 --> 01:12:11,692
Para você! Por brincar com você! É 
insano!

1228
01:12:11,725 --> 01:12:13,527
Sim, bem, a coisa sarah vai passar, 
ok.

1229
01:12:13,560 --> 01:12:16,364
Estou mais preocupado conosco e com 
nosso relacionamento.

1230
01:12:16,398 --> 01:12:19,000
Então o que precisamos fazer como... 
como uma equipe, mano, como uma 
equipe...

1231
01:12:19,033 --> 01:12:20,502
Não me toque!

1232
01:12:20,534 --> 01:12:22,104
- Precisamos seguir em frente.
- Não me toque!

1233
01:12:22,136 --> 01:12:24,105
- Devemos seguir em frente...
- Não há como seguir em frente!

1234
01:12:24,139 --> 01:12:26,007
- E não olhe no retrovisor...
- Não há um retrovisor!

1235
01:12:26,039 --> 01:12:27,876
- Sim, há.
- Não há um espelho retrovisor!

1236
01:12:27,908 --> 01:12:29,143
- O que você quer dizer?
- Você é um perdedor!

1237
01:12:29,176 --> 01:12:30,444
- Você é um perdedor, cara.
- Que porra, cara.

1238
01:12:30,479 --> 01:12:32,847
Você tem 50 anos e mora em uma casa 
de hóspedes.

1239
01:12:32,881 --> 01:12:35,884
- O. Cara...
- Você está delirando, cara.

1240
01:12:35,917 --> 01:12:39,621
Tudo ao seu redor vira merda.

1241
01:12:40,988 --> 01:12:44,658
Sr. Renner. Visitante.

1242
01:12:44,692 --> 01:12:46,962
Senhora.

1243
01:12:46,994 --> 01:12:49,497
Ei. Você está bem?

1244
01:12:49,530 --> 01:12:52,701
Pare, eu... Vim pagar sua fiança.

1245
01:12:52,734 --> 01:12:55,036
- OKEY.
- E quanto à minha fiança? Por 
favor.

1246
01:12:55,069 --> 01:12:57,572
Não, não vou pagar a porra da sua 
fiança.

1247
01:12:57,604 --> 01:13:02,143
Vim pagar sua fiança, paguei sua 
fiança, e isso é... É isso.

1248
01:13:02,176 --> 01:13:05,579
- O que quer dizer?
- Eu quero dizer... Quero dizer, é 
isso.

1249
01:13:05,613 --> 01:13:07,883
Você e eu, eu... Nós estamos 
acabados.

1250
01:13:07,916 --> 01:13:09,985
Eu não posso fazer isso.

1251
01:13:10,018 --> 01:13:12,654
Sarah, ouça...

1252
01:13:12,686 --> 01:13:14,655
- Isto é... Não, não, não, não, 
não.
- De quantos sinais mais precisamos?

1253
01:13:14,689 --> 01:13:15,757
Se não fosse isso, seria algo.

1254
01:13:15,789 --> 01:13:18,159
- em um, dois, cinco anos a partir de 
agora.
- Mm-hmm.

1255
01:13:18,193 --> 01:13:21,496
Ouça-me. Eu... Isso não é...

1256
01:13:21,529 --> 01:13:25,534
Olha, estou ouvindo. Finalmente estou 
ouvindo você.

1257
01:13:25,567 --> 01:13:28,770
Mas... Você não me ama?

1258
01:13:28,802 --> 01:13:30,838
O amor não é o problema aqui.

1259
01:13:30,872 --> 01:13:33,008
Sim, é. É o único problema.

1260
01:13:33,041 --> 01:13:35,644
Blake, eu não posso. Só, por 
favor... Só não piore as coisas.

1261
01:13:35,676 --> 01:13:36,844
Sim.

1262
01:13:36,877 --> 01:13:39,914
- Espere, só me dê outra chance.
- Eu estou grávida.

1263
01:13:41,582 --> 01:13:44,618
Ok, tudo bem. Fantástico!

1264
01:13:44,652 --> 01:13:46,788
Quero dizer, agora o plano é você 
me tirar daqui...

1265
01:13:46,820 --> 01:13:49,824
Não. Não, o plano é que eu vou 
ficar na casa dos meus pais,

1266
01:13:49,858 --> 01:13:51,827
e não venha e tente me ver,

1267
01:13:51,859 --> 01:13:53,228
porque meu pai disse que vai te matar

1268
01:13:53,261 --> 01:13:58,800
E... Eu realmente acho que ele quer 
dizer isso desta vez.

1269
01:13:58,832 --> 01:14:02,170
Eu tenho que... Eu tenho que ir.

1270
01:14:02,203 --> 01:14:03,738
- Wow!
- Wow.

1271
01:14:03,770 --> 01:14:05,940
Ela está grávida, cara... Isso é 
incrível.

1272
01:14:05,974 --> 01:14:07,108
Cale a boca.

1273
01:14:07,140 --> 01:14:08,542
- Eu só...
- Feche o...

1274
01:14:08,576 --> 01:14:12,546
Você tem que calar a boca.

1275
01:14:12,579 --> 01:14:14,748
- Sim.
- Mm.

1276
01:14:14,782 --> 01:14:15,884
- Triste.
- OKEY.

1277
01:14:15,917 --> 01:14:17,819
Sargento!

1278
01:14:17,851 --> 01:14:20,221
Ah, não! Vem para cá.

1279
01:14:20,255 --> 01:14:22,490
- Este é ele.
- Qual é? Qual é?

1280
01:14:22,524 --> 01:14:24,860
- Este é Cockfield!
- Esse é o cara de quem me falou?

1281
01:14:24,893 --> 01:14:26,094
Sim, sim, sim, sim. Oi.

1282
01:14:26,127 --> 01:14:28,263
Oi, meu nome é Randy. Randy, 
policial...

1283
01:14:28,296 --> 01:14:29,831
Não, me chame de Jeremy.

1284
01:14:29,863 --> 01:14:32,166
Ah, não! Ei.

1285
01:14:32,199 --> 01:14:35,002
- Você contou a ele sobre mim.
- Sim.

1286
01:14:59,327 --> 01:15:01,930
Meu Deus. Ele é tão fofo.

1287
01:15:01,962 --> 01:15:03,731
Não quero fazer isso sozinha.

1288
01:15:03,765 --> 01:15:09,037
Você não está por conta própria.

1289
01:15:12,640 --> 01:15:14,009
- Olá.
- <i>Hey, Blake.</i>

1290
01:15:14,042 --> 01:15:17,045
<i>É Edna da Hindpoken Realty.</i>

1291
01:15:17,078 --> 01:15:20,548
- Olá, Edna.
- <i>Eu só preciso passar por cima 
de algumas coisas pessoalmente</i>

1292
01:15:20,582 --> 01:15:23,752
<i>antes de colocarmos a casa de 
volta no mercado.</i>

1293
01:15:23,784 --> 01:15:25,554
<i>Você pode me encontrar em casa 
sábado ao meio-dia?</i>

1294
01:15:25,587 --> 01:15:26,688
Legal. Obrigado, Edna.

1295
01:15:26,721 --> 01:15:29,157
- <i>Vejo você no sábado.</i>
- Ok, até lá.

1296
01:16:15,837 --> 01:16:17,072
Jesus...

1297
01:16:26,146 --> 01:16:29,350
- Blake?
- Olá, Sarah.

1298
01:16:29,384 --> 01:16:32,686
Você.... Você está incrível.

1299
01:16:32,720 --> 01:16:38,193
- Eu... Blake, eu não esperava...
- Não, eu também não.

1300
01:16:38,225 --> 01:16:41,028
Edna me ligou e disse que eu deveria 
passar por aqui hoje.

1301
01:16:41,061 --> 01:16:42,997
Sim, eu também.

1302
01:16:43,030 --> 01:16:46,001
A casa está incrível. Você tem 
estado ocupado.

1303
01:16:46,033 --> 01:16:48,402
Não, eu não... Eu não fiz nada 
disso.

1304
01:16:48,435 --> 01:16:52,039
Que?

1305
01:16:52,073 --> 01:16:55,410
- Quem fez isso?
- Trégua, trégua.

1306
01:16:55,443 --> 01:16:57,811
- Paz, paz. Trégua, trégua.
- Você está brincando comigo?

1307
01:16:57,845 --> 01:16:59,748
Olha, olha, olha, só me dê cinco 
minutos do seu tempo,

1308
01:16:59,780 --> 01:17:01,181
apenas cinco minutos e eu vou embora.

1309
01:17:01,215 --> 01:17:03,251
Você nunca mais verá meu rosto, eu 
prometo, por favor.

1310
01:17:03,283 --> 01:17:06,086
Vou te dar 30 segundos, seu idiota.

1311
01:17:06,119 --> 01:17:07,322
Olha, é muito importante para mim.

1312
01:17:07,354 --> 01:17:08,756
que uma família vive nesta casa.

1313
01:17:08,789 --> 01:17:12,860
Nem eu, nem ninguém, mas uma 
família.

1314
01:17:12,894 --> 01:17:14,329
E eu quero que seja sua família,

1315
01:17:14,362 --> 01:17:16,364
Então, pessoal, por favor, só...

1316
01:17:16,396 --> 01:17:21,269
Só não coloque a casa no mercado 
ainda, por favor.

1317
01:17:21,301 --> 01:17:24,905
Você fez isso? Como?

1318
01:17:24,939 --> 01:17:26,875
Vendi o chapéu do Napoleão.

1319
01:17:26,908 --> 01:17:30,111
- Um... um chapéu de Napoleão pago 
por tudo isso?
- Não.

1320
01:17:30,144 --> 01:17:31,780
Não é um chapéu de Napoleão.

1321
01:17:31,813 --> 01:17:34,181
O chapéu do Napoleão, cara.

1322
01:17:34,215 --> 01:17:35,315
- Eu não estou entendendo.
- Não...

1323
01:17:35,350 --> 01:17:37,752
Essas coisas nas caixas de papelão 
lá atrás. OKEY?

1324
01:17:37,784 --> 01:17:39,953
Eram as coisas do meu pai. Era minha 
herança.

1325
01:17:39,987 --> 01:17:41,690
Descobri que valia milhões.

1326
01:17:41,722 --> 01:17:43,992
Cara, eu sou um milionário em cima 
dele.

1327
01:17:44,024 --> 01:17:47,261
Slum dude milionário, mano. Isso é 
estranho.

1328
01:17:47,295 --> 01:17:48,829
- Parabéns.
- Sou um milionário.

1329
01:17:48,863 --> 01:17:52,300
Isso é demais.

1330
01:17:52,332 --> 01:17:53,934
- Sim, isso é muito legal.
- Fantástico.

1331
01:17:53,967 --> 01:17:57,337
Ouça, e há apenas... Homem.

1332
01:17:57,371 --> 01:17:59,908
Há apenas mais uma coisa que eu 
tenho que dizer a vocês

1333
01:17:59,940 --> 01:18:04,011
que eu... Tenho me mantido longe de 
vocês por um bom tempo.

1334
01:18:07,314 --> 01:18:09,049
O que é?

1335
01:18:09,082 --> 01:18:12,052
A principal razão pela qual eu não 
queria me livrar desta casa

1336
01:18:12,086 --> 01:18:16,725
e deixá-lo ir, é porque isso...

1337
01:18:16,757 --> 01:18:18,259
Esta é a casa da minha família.

1338
01:18:18,292 --> 01:18:21,329
Minha casa de infância, eu realmente 
cresci aqui toda a minha vida.

1339
01:18:21,362 --> 01:18:23,797
Quando meus pais morreram, deixaram 
para mim.

1340
01:18:23,831 --> 01:18:28,069
então eu me mudei para a casa de 
hóspedes e...

1341
01:18:28,101 --> 01:18:31,939
Eu não tinha outro plano a não ser 
atrasar a venda.

1342
01:18:31,972 --> 01:18:34,208
Então, quando vocês apareceram, eu 
só...

1343
01:18:34,242 --> 01:18:38,079
- Eu me assustei, cara.
- Sim. Sim, você realmente fez.

1344
01:18:38,112 --> 01:18:41,916
Estou pronto para esquecer isso, ok, 
e dar a vocês minha casa.

1345
01:18:41,948 --> 01:18:44,152
Para começar uma família. Aqui, sua 
família.

1346
01:18:44,185 --> 01:18:46,287
De verdade.

1347
01:18:46,319 --> 01:18:49,023
Vocês são meus amigos, caras. 
Vocês são meus amigos, caras. Por 
favor.

1348
01:18:51,057 --> 01:18:53,161
E eu tenho mais uma coisa que eu 
quero mostrar a vocês.

1349
01:18:53,194 --> 01:18:54,496
Só mais uma coisa.

1350
01:18:54,529 --> 01:19:00,335
- Vai ser nojento?
- Não, vem aqui.

1351
01:19:00,368 --> 01:19:01,737
Meu Deus, o que é isso?

1352
01:19:09,543 --> 01:19:12,046
Ah... Meu Deus.

1353
01:19:12,078 --> 01:19:14,515
... Nem sei o que dizer.

1354
01:19:14,548 --> 01:19:16,216
Bem, é isso, pessoal.

1355
01:19:16,250 --> 01:19:18,153
É aqui que você vai começar sua 
nova vida.

1356
01:19:18,185 --> 01:19:22,156
Na casa de infância de Randy 
Cockfield.

1357
01:19:22,189 --> 01:19:24,324
- ...
- Eu...

1358
01:19:24,358 --> 01:19:26,094
E, Blake,

1359
01:19:26,127 --> 01:19:27,529
quando você traz Sarah para o campo,

1360
01:19:27,561 --> 01:19:30,265
O que você vai fazer com ela?

1361
01:19:30,297 --> 01:19:32,166
- O que vai fazer com ela, cara?
- Não.

1362
01:19:32,199 --> 01:19:33,300
Vamos lá, diga.

1363
01:19:33,333 --> 01:19:34,536
- Não estrague isso.
- Diga- o.

1364
01:19:34,569 --> 01:19:37,572
- Dê-lhe o pau dele!
- Isso mesmo, sim.

1365
01:19:37,604 --> 01:19:40,174
Isso é lindo ou o quê, pessoal? 
Quero dizer, vamos lá.

1366
01:19:40,207 --> 01:19:44,945
- Não se preocupe com isso.
- Obrigado, cara.

1367
01:19:44,979 --> 01:19:47,149
Sarah.

1368
01:19:51,252 --> 01:19:53,388
Tudo bem, muito tempo no abraço. 
Muito tempo.

1369
01:19:53,421 --> 01:19:56,057
OKEY. Obrigado. Agradecer... Não, 
não, não, não, não, não.

1370
01:19:56,090 --> 01:20:00,595
- Não.
- OKEY.

1371
01:20:00,627 --> 01:20:01,962
Legal.

1372
01:20:16,476 --> 01:20:22,015
E sem mais nem menos, ele se foi.

1373
01:20:25,886 --> 01:20:29,256
Um pequeno dinossauro. Como um 
pequeno dinossauro.

1374
01:20:29,289 --> 01:20:33,260
Você quer ser um dinossauro?

1375
01:20:33,293 --> 01:20:35,329
Ei. Recebi um e-mail do Randy.

1376
01:20:35,363 --> 01:20:37,432
Ele assinou "Almirante Cockfield",

1377
01:20:37,465 --> 01:20:39,132
que eu realmente acho que funciona 
mais do que Randy.

1378
01:20:39,166 --> 01:20:41,502
Onde será que ele está?

1379
01:20:41,534 --> 01:20:43,203
Eu... Espere, eu quero saber?

1380
01:20:43,237 --> 01:20:45,606
Bem, ele enviou um link. Você quer 
assistir?

1381
01:20:45,640 --> 01:20:48,643
- Não, não, não, não.
- Foda-se. Estou clicando nele.

1382
01:20:48,676 --> 01:20:50,645
Cubra-o.

1383
01:20:50,677 --> 01:20:52,346
O que se acha de Blake e Sarah?

1384
01:20:52,380 --> 01:20:55,216
Queria que soubesse que estou vivendo 
minha vida.

1385
01:20:55,248 --> 01:20:57,318
É Randy Cockfield. Sinto falta de 
vocês.

1386
01:20:57,350 --> 01:20:58,452
Eu comprei um barco.

1387
01:20:58,485 --> 01:21:02,090
Estou com os Sete Mares, caras.

1388
01:21:02,122 --> 01:21:04,057
Ilegal, Renner. Ilegal.

1389
01:21:04,091 --> 01:21:06,427
- Ei.
- Você está perdendo, Blakey.

1390
01:21:06,460 --> 01:21:09,364
Eu gosto...

1391
01:21:09,396 --> 01:21:12,132
E olha quem mais está aqui, é o 
nosso amigo peludo.

1392
01:21:12,166 --> 01:21:16,270
Ele sente sua falta, cara.

1393
01:21:16,304 --> 01:21:18,672
Eu vou visitá-los em algumas semanas,

1394
01:21:18,706 --> 01:21:21,074
Então, apenas tenha a casa de 
hóspedes pronta para mim.

1395
01:21:21,108 --> 01:21:22,443
Foda-se essa merda.

1396
01:21:22,475 --> 01:21:23,510
- Não, ele não vem aqui.
- Não, ele não está.

1397
01:21:25,596 --> 01:21:30,596
legendas.DEV - Baixar Legendas
