1
00:00:14,287 --> 00:00:19,287
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:04:07,487 --> 00:04:08,754
Edwin!

3
00:04:08,788 --> 00:04:09,655
Sadie!

4
00:04:25,572 --> 00:04:27,673
Sadie, senti sua falta.

5
00:04:27,708 --> 00:04:30,444
Edwin, você está me fazendo corar.

6
00:04:35,548 --> 00:04:38,551
Agora, Edwin, só mais algumas horas.

7
00:04:38,586 --> 00:04:40,420
e nós vamos nos casar.

8
00:04:40,454 --> 00:04:41,788
Você sabe o que dizem,

9
00:04:41,822 --> 00:04:43,923
mogno antes do casamento.

10
00:04:44,992 --> 00:04:47,527
Sadie, você é tão boba.

11
00:04:47,560 --> 00:04:48,694
É monogamia.

12
00:04:49,963 --> 00:04:51,665
O jogo de tabuleiro?

13
00:04:51,699 --> 00:04:53,466
O que tem isso?

14
00:04:53,500 --> 00:04:55,201
Oh, Sadie.

15
00:04:55,235 --> 00:04:57,236
Você é tão inocente.

16
00:04:58,372 --> 00:05:01,341
Desculpe por ser tão durona.

17
00:05:01,375 --> 00:05:03,509
Desculpas aceitas, Edwin.

18
00:05:05,612 --> 00:05:08,814
Mas mal posso esperar para te dar 
minha flor.

19
00:05:19,726 --> 00:05:21,827
Eu te envergonhei?

20
00:05:21,862 --> 00:05:23,763
Sadie, você sabe que eu não sou 
muito

21
00:05:23,797 --> 00:05:25,298
para linguagem picante.

22
00:05:26,266 --> 00:05:27,733
Edwin, seu bobo.

23
00:05:28,935 --> 00:05:29,870
Ah, então.

24
00:06:00,934 --> 00:06:05,038
Realmente muito bonito conjunto de 
pernas que você tem lá, Skippy.

25
00:06:05,072 --> 00:06:07,339
Agora, você assiste sua língua

26
00:06:07,374 --> 00:06:10,244
ou eu vou te dar um bom thrash ey.

27
00:06:15,615 --> 00:06:19,385
Por que não nos deixa sozinhos?

28
00:06:19,420 --> 00:06:20,487
Seu hooligan!

29
00:06:38,404 --> 00:06:40,473
O que está acontecendo, Edwin?

30
00:06:48,081 --> 00:06:49,783
Sem problemas, Blondie.

31
00:06:49,817 --> 00:06:53,920
Só uma pequena piada entre mim e seu 
pai aqui.

32
00:07:13,507 --> 00:07:15,574
Agora afaste-se, ouviu?

33
00:07:43,870 --> 00:07:45,137
Vocês dois tiveram muita sorte desta 
vez.

34
00:07:45,172 --> 00:07:46,973
Você me ouviu, chickie?

35
00:07:47,007 --> 00:07:49,641
Você tem muita sorte de eu ser um 
tipo de cara que perdoa.

36
00:07:49,675 --> 00:07:53,680
Agora saia daqui antes que eu perca 
minhas boas vibrações.

37
00:08:38,558 --> 00:08:40,626
Você foi tocado.

38
00:09:24,538 --> 00:09:26,539
Edwin, tenha cuidado.

39
00:09:27,841 --> 00:09:29,509
Eu entendi, Sadie.

40
00:09:29,543 --> 00:09:30,710
É tradição.

41
00:09:38,851 --> 00:09:42,988
Edwin, você me fez a noiva mais 
feliz de todas.

42
00:09:44,124 --> 00:09:46,259
Você me fez o noivo mais feliz, 
Sadie.

43
00:09:48,128 --> 00:09:50,030
Agora é hora, Edwin.

44
00:09:51,298 --> 00:09:53,066
Você quer dizer isso, Sadie?

45
00:09:53,100 --> 00:09:56,668
Sim, você vai ficar confortável.

46
00:09:56,702 --> 00:09:59,538
Tenho uma surpresa especial para 
você.

47
00:10:03,576 --> 00:10:04,878
Deixe-me, minha senhora.

48
00:10:04,912 --> 00:10:06,179
Meu príncipe.

49
00:11:04,738 --> 00:11:07,173
Vou fazer de você o homem mais gay 
do mundo.

50
00:11:07,206 --> 00:11:08,942
Edwin Trey Harrison.

51
00:11:15,816 --> 00:11:16,682
Oh, Edwin!

52
00:11:17,650 --> 00:11:18,951
É tão romântico!

53
00:11:24,323 --> 00:11:26,058
Espero que esteja pronto.

54
00:11:35,668 --> 00:11:38,004
Oh meu Deus, acho que você está 
pronto.

55
00:11:41,173 --> 00:11:44,778
Não fazia ideia de como você era 
grande, Edwin.

56
00:11:52,119 --> 00:11:54,854
Edwin, pensei que tinha se barbeado.

57
00:11:56,389 --> 00:11:58,991
Ainda está usando roupas?

58
00:12:00,159 --> 00:12:02,127
Você está usando couro?

59
00:12:32,958 --> 00:12:34,726
Grite de novo, vadia, e eu vou virar 
o seu homem aqui

60
00:12:34,760 --> 00:12:37,262
em uma Nancy e usar seus testículos 
para brincos.

61
00:12:38,831 --> 00:12:41,134
Oh, eu ouvi a palavra dela, Cherry.

62
00:12:41,168 --> 00:12:45,071
Ela tem uma vasta coleção de 
brincos de testículo.

63
00:12:51,410 --> 00:12:53,879
Quem são vocês?

64
00:12:53,913 --> 00:12:55,881
Sou Durk Mussow.

65
00:12:55,916 --> 00:12:58,017
O que você quer, Sr. Lassow.

66
00:12:58,051 --> 00:12:59,852
Eu não sou um Lassow,

67
00:12:59,885 --> 00:13:01,254
Eu sou um Mussow.

68
00:13:01,288 --> 00:13:02,087
Durk Mussow,

69
00:13:04,924 --> 00:13:07,860
líder desta gangue aqui, Touchers.

70
00:13:12,865 --> 00:13:14,333
Nós corremos essas partes.

71
00:13:15,268 --> 00:13:16,936
Sou Beatrice, a garota do Durk.

72
00:13:16,970 --> 00:13:18,838
então não tenha nenhuma ideia.

73
00:13:18,871 --> 00:13:20,005
Cale a boca, você.

74
00:13:52,004 --> 00:13:52,938
Desculpe, Durk.

75
00:13:52,972 --> 00:13:55,207
Claro que está, beotch.

76
00:13:57,244 --> 00:13:59,245
Eu sou Reggie, nos conhecemos mais 
cedo.

77
00:13:59,278 --> 00:14:01,280
e eu balanço uma equipe má.

78
00:14:08,421 --> 00:14:11,157
Eu sou Poodle e odeio gatos,

79
00:14:11,191 --> 00:14:12,725
mas eu amo buceta,

80
00:14:13,393 --> 00:14:14,894
se você me entende.

81
00:14:28,274 --> 00:14:30,874
E esse é o Blue.

82
00:14:30,910 --> 00:14:33,145
O que você quer conosco?

83
00:14:34,014 --> 00:14:34,913
Nos?

84
00:14:36,249 --> 00:14:38,118
Oh não, querida, só você.

85
00:14:41,020 --> 00:14:41,954
Eu sou blue.

86
00:14:45,158 --> 00:14:46,024
Azul!

87
00:14:47,259 --> 00:14:50,529
O que eu te disse sobre me cortar?

88
00:14:50,563 --> 00:14:52,030
Desculpe, Durk.

89
00:14:52,065 --> 00:14:52,932
Azul ruim.

90
00:15:22,962 --> 00:15:25,932
Por favor, vá e nos deixe em paz.

91
00:16:15,581 --> 00:16:18,484
O que você acha, Edwin?

92
00:16:18,518 --> 00:16:19,384
Você gosta?

93
00:16:24,057 --> 00:16:26,259
Pare com isso, você está machucando 
ele.

94
00:16:26,293 --> 00:16:28,628
Ele mal consegue respirar.

95
00:16:28,662 --> 00:16:31,062
Oh, eu me preocuparia um pouco mais

96
00:16:31,096 --> 00:16:32,966
sobre seu pescoço doce.

97
00:16:40,506 --> 00:16:45,443
Ouvi falar do seu sexy brincando 
ontem.

98
00:16:45,477 --> 00:16:47,880
Reggie viu tudo.

99
00:16:51,418 --> 00:16:55,354
E agora quero dar uma olhada para mim.

100
00:16:55,388 --> 00:16:57,123
Sim.

101
00:17:00,559 --> 00:17:02,027
Durky gosta.

102
00:17:05,632 --> 00:17:06,633
Oi, chefe.

103
00:17:23,717 --> 00:17:25,184
Eddie, meu rapaz,

104
00:17:26,653 --> 00:17:29,322
Você não tem conservado esta manga?

105
00:17:36,462 --> 00:17:39,699
Oh, você só pode estar brincando 
comigo.

106
00:17:39,732 --> 00:17:40,933
Você não tem?

107
00:17:42,469 --> 00:17:44,202
E você se casou com ela?

108
00:17:45,337 --> 00:17:47,706
Há quanto tempo vocês estão se 
vendo?

109
00:17:47,740 --> 00:17:49,541
Dois anos.

110
00:17:49,576 --> 00:17:50,576
Dois anos?

111
00:18:01,621 --> 00:18:02,488
Dois anos!

112
00:18:05,057 --> 00:18:07,593
Qualquer cara que não foi colocado 
por dois anos

113
00:18:07,626 --> 00:18:11,329
deve ser uma daquelas bichas 
fudgepacking.

114
00:18:13,599 --> 00:18:15,067
Você sabe, Eddie,

115
00:18:16,135 --> 00:18:19,204
há toneladas de moluscos podres lá 
fora.

116
00:18:19,239 --> 00:18:21,473
Você só tem que ter certeza que 
eles têm uma pérola

117
00:18:21,508 --> 00:18:23,375
antes de vapor-los.

118
00:18:32,419 --> 00:18:33,286
Oh sim.

119
00:18:34,421 --> 00:18:37,088
Há um navio pirata afundado aqui,

120
00:18:37,123 --> 00:18:39,392
e eu estou prestes a bater minha chave

121
00:18:40,759 --> 00:18:42,362
em seu tesouro.

122
00:18:56,409 --> 00:18:57,710
O que é isso, Durk?

123
00:18:57,743 --> 00:18:59,011
Sim, chefe.

124
00:19:01,815 --> 00:19:02,749
O quê?

125
00:19:08,688 --> 00:19:10,790
Reggie, Poodle, Blue...

126
00:19:17,497 --> 00:19:18,364
Azul?

127
00:19:28,575 --> 00:19:30,809
O que está acontecendo?

128
00:19:30,844 --> 00:19:31,711
Edwin?

129
00:20:14,820 --> 00:20:16,422
O que está acontecendo?

130
00:20:18,258 --> 00:20:19,725
O que é que está a fazer?

131
00:24:39,786 --> 00:24:40,720
A porra?

132
00:24:49,095 --> 00:24:51,130
Levantem-se, seus idiotas.

133
00:24:51,163 --> 00:24:52,998
Temos que sair daqui.

134
00:24:55,601 --> 00:24:57,536
Eu não amo isso.

135
00:25:01,507 --> 00:25:04,576
O que eu comi ontem à noite?

136
00:25:06,679 --> 00:25:08,013
Oh sim.

137
00:25:12,084 --> 00:25:13,885
Eu não amo isso.

138
00:25:13,920 --> 00:25:15,754
O que deu em nós ontem à noite?

139
00:25:15,788 --> 00:25:17,588
Eu não sei

140
00:25:17,623 --> 00:25:18,724
mas tem algo a fazer

141
00:25:18,758 --> 00:25:22,161
com o sanduíche de bacon vertical 
dessa cadela.

142
00:25:22,194 --> 00:25:24,163
Eu não fiz nada.

143
00:25:27,767 --> 00:25:31,636
Você fez algo conosco, Cherry 
Poppins.

144
00:25:31,671 --> 00:25:33,905
Era como a sineva.

145
00:25:33,940 --> 00:25:36,674
Isso nos mudou, nos tornou desumanos.

146
00:25:56,162 --> 00:25:58,831
Temos que sair daqui.

147
00:26:05,704 --> 00:26:08,005
Agora ouça aqui, Sweet Nips.

148
00:26:08,039 --> 00:26:11,109
É melhor não dizer uma palavra a 
ninguém.

149
00:26:12,811 --> 00:26:14,879
Não me faça matá-lo para conseguir 
o ponto.

150
00:26:14,913 --> 00:26:17,215
que eu vou te matar.

151
00:26:17,250 --> 00:26:19,684
Sim, sim, por favor, vá embora.

152
00:28:14,366 --> 00:28:15,300
Pai! Pai!

153
00:28:17,236 --> 00:28:18,103
Sadie?

154
00:28:18,971 --> 00:28:20,806
O que aconteceu com você?

155
00:28:20,839 --> 00:28:22,907
Por que não está em lua-de-mel?

156
00:28:22,942 --> 00:28:24,710
Pai, foi horrível.

157
00:28:24,743 --> 00:28:26,278
Fomos atacados por uma gangue.

158
00:28:26,311 --> 00:28:28,313
de alguns grandes durões.

159
00:28:29,815 --> 00:28:31,016
Eles mataram Edwin.

160
00:28:31,049 --> 00:28:32,183
Que? Ah, meu Deus!

161
00:28:34,185 --> 00:28:35,953
Precisamos levá-lo à polícia.

162
00:28:35,988 --> 00:28:38,123
Troque-se, eu fico com a jaqueta.

163
00:29:10,155 --> 00:29:11,022
Olá?

164
00:29:14,292 --> 00:29:15,159
Pai?

165
00:29:22,201 --> 00:29:23,134
Pai, não!

166
00:29:25,904 --> 00:29:27,972
Olá, estou aqui.

167
00:29:28,007 --> 00:29:28,874
Pai!

168
00:29:45,423 --> 00:29:46,290
Pai!

169
00:29:48,728 --> 00:29:50,996
Que vergonha para nossa família.

170
00:29:51,029 --> 00:29:52,163
Família, meu filho.

171
00:29:52,198 --> 00:29:54,266
Seu tolo, você não entende ainda,

172
00:29:54,299 --> 00:29:55,433
mas você vai.

173
00:29:55,468 --> 00:29:58,470
Entende o quê, meu pai?

174
00:29:58,503 --> 00:30:01,939
Vagina é doce, o néctar mais doce.

175
00:30:03,075 --> 00:30:05,009
Ela é sua filha.

176
00:30:06,912 --> 00:30:09,715
Vou ter o taco de atum rosa dela.

177
00:30:11,217 --> 00:30:13,285
Não me faça matá-lo.

178
00:30:34,839 --> 00:30:36,875
Pai, não quero te machucar.

179
00:30:36,909 --> 00:30:38,343
Eu te amo.

180
00:30:38,376 --> 00:30:40,979
Então junte-se a mim filho e juntos,

181
00:30:41,012 --> 00:30:43,115
Vamos correr um trem com essa cadela.

182
00:30:43,148 --> 00:30:44,015
Nunca!

183
00:30:46,519 --> 00:30:49,354
Então vou mandá-lo para o inferno.

184
00:31:13,878 --> 00:31:18,182
Você acha que pode me vencer, filho?

185
00:31:18,217 --> 00:31:21,486
Logo você verá o método para a 
minha loucura.

186
00:31:26,458 --> 00:31:29,327
Não, não é meu cachorrinho, Jackie 
Poupou.

187
00:31:40,439 --> 00:31:44,075
O pai chamou o antigo, mas proibido.

188
00:31:44,108 --> 00:31:45,309
arte do cão.

189
00:31:49,181 --> 00:31:51,348
Sei que perdeu a cabeça.

190
00:32:09,234 --> 00:32:11,169
Não, peter Mitten não!

191
00:32:20,445 --> 00:32:22,346
Você esquece, padre,

192
00:32:22,381 --> 00:32:24,850
Você me treinou em petcata.

193
00:32:24,884 --> 00:32:27,184
Sim, mas este aluno ainda não está.

194
00:32:27,219 --> 00:32:28,420
o mestre.

195
00:33:35,253 --> 00:33:36,120
Não!

196
00:34:02,347 --> 00:34:03,214
Hiyah, hiyah!

197
00:34:22,568 --> 00:34:25,437
É um gato que não aterrissou de pé.

198
00:35:01,239 --> 00:35:03,375
Não, não é meu hamster também.

199
00:35:52,623 --> 00:35:55,559
Pai, você me forçou a fazer isso.

200
00:35:58,429 --> 00:36:00,664
Shang Lee, eu sei, meu filho.

201
00:36:01,666 --> 00:36:03,500
A culpa não é sua.

202
00:36:04,735 --> 00:36:07,605
Shang Lee, você me deixou orgulhoso.

203
00:36:09,440 --> 00:36:11,509
Sadie, Sadie, me perdoem.

204
00:36:17,815 --> 00:36:18,682
Pai?

205
00:36:26,657 --> 00:36:29,795
Obrigado, irmão, você me salvou.

206
00:38:11,797 --> 00:38:12,697
Estou dizendo, chefe.

207
00:38:12,731 --> 00:38:13,932
Temos que esfaquear esse idiota.

208
00:38:13,965 --> 00:38:15,432
Ela vai contar à polícia.

209
00:38:15,467 --> 00:38:16,968
Não, ela não vai.

210
00:38:17,001 --> 00:38:18,802
Ela sabe melhor.

211
00:38:22,340 --> 00:38:25,909
Sim, ninguém mexe com os Touchers.

212
00:38:25,943 --> 00:38:28,779
Estou com Reggie, é melhor prevenir 
do que remediar.

213
00:38:28,813 --> 00:38:31,548
Vocês três retardados vão calar a 
boca?

214
00:38:31,583 --> 00:38:34,251
Você está realmente zumbindo meu 
humor.

215
00:38:34,286 --> 00:38:38,423
Além disso, há uma pista justa na 
caixa de juke.

216
00:38:51,836 --> 00:38:54,304
♪ E ele é funky ♪

217
00:41:37,501 --> 00:41:39,503
Ah, vamos lá agora, baby.

218
00:42:01,626 --> 00:42:03,127
Ei, chefe, acho que precisamos muito.

219
00:42:03,161 --> 00:42:05,028
para discutir este refrigerante pop.

220
00:42:30,554 --> 00:42:31,521
Você está bem?

221
00:42:31,556 --> 00:42:32,923
Sim, Durk, estou bem.

222
00:42:44,235 --> 00:42:47,504
Você fez essa música para mim, 
Reggie.

223
00:42:47,539 --> 00:42:48,806
Você sabe que eu não falo de 
negócios.

224
00:42:48,840 --> 00:42:52,076
quando há uma melodia de balanço.

225
00:42:52,110 --> 00:42:53,577
Eu estou fora daqui.

226
00:42:56,114 --> 00:42:58,949
Vou voltar para a casa do clube.

227
00:43:00,751 --> 00:43:02,586
Vocês choads ficam aqui.

228
00:43:40,824 --> 00:43:42,025
Fodam-se todos vocês!

229
00:43:43,929 --> 00:43:46,931
Se você não pegar aquela vadia, eu 
vou.

230
00:44:48,360 --> 00:44:50,161
Sadie, minha querida, o que aconteceu?

231
00:44:50,195 --> 00:44:52,930
Casparella, nem sei por onde começar.

232
00:44:56,101 --> 00:44:58,036
E então eu vim até você.

233
00:45:07,211 --> 00:45:08,813
Acho que sei o que é.

234
00:45:08,847 --> 00:45:09,947
Que?

235
00:45:09,981 --> 00:45:11,782
Por favor, me diga.

236
00:45:11,815 --> 00:45:14,618
Você tem uma condição rara, Sadie.

237
00:45:14,652 --> 00:45:16,653
Chama-se Virilha de Fogo.

238
00:45:18,188 --> 00:45:21,024
É quando a vagina de uma garota é 
tocada por Satanás.

239
00:45:21,059 --> 00:45:24,061
É como se a buceta estivesse 
possuída por um demônio,

240
00:45:24,094 --> 00:45:26,230
o cheiro dele, quando exposto ao ar,

241
00:45:26,264 --> 00:45:27,731
deixa os homens loucos.

242
00:45:29,733 --> 00:45:31,668
Cass, por quê?

243
00:45:31,702 --> 00:45:32,369
Porque?

244
00:45:33,871 --> 00:45:35,772
Eu sei, Sadie, é raro.

245
00:45:35,806 --> 00:45:38,009
Não sei por que Satanás escolheu 
seu cálice peludo.

246
00:45:38,043 --> 00:45:40,111
para beber, mas ele tem.

247
00:45:40,144 --> 00:45:42,246
Todos os homens são maus.

248
00:45:42,280 --> 00:45:45,249
Eles são gananciosos, são animais.

249
00:45:45,282 --> 00:45:48,251
A virilha de fogo faz com que eles se 
comportem como realmente são,

250
00:45:48,286 --> 00:45:50,153
desbloqueia os verdadeiros deles.

251
00:45:52,123 --> 00:45:54,925
O que posso fazer quanto a isso?

252
00:45:54,958 --> 00:45:57,060
Bem, há uma coisa,

253
00:45:57,094 --> 00:45:59,297
mas traz um preço alto.

254
00:46:00,197 --> 00:46:02,165
Eu não me importo, diga-me.

255
00:46:03,168 --> 00:46:04,302
Edwin está morto.

256
00:46:05,269 --> 00:46:06,637
Meu pai está morto.

257
00:46:07,972 --> 00:46:11,409
Meu cachorro, gato e hamster, Sr. 
Bobo estão todos mortos.

258
00:46:12,443 --> 00:46:14,744
Meu irmão fugiu.

259
00:46:14,778 --> 00:46:16,880
Eu quero isso fora.

260
00:46:16,914 --> 00:46:19,150
Bem, eu posso realizar uma cerimônia.

261
00:46:19,184 --> 00:46:22,887
Basicamente, eu excito Satanás do 
seu coldre de galo,

262
00:46:22,920 --> 00:46:26,723
mas no final o mal toma domínio lá.

263
00:46:26,757 --> 00:46:28,826
O que isso significa?

264
00:46:28,860 --> 00:46:30,227
Significa que você nunca saberá os 
prazeres

265
00:46:30,260 --> 00:46:32,463
do pênis masculino novamente.

266
00:46:32,496 --> 00:46:36,166
Você será um guerreiro contra os 
homens em todos os lugares.

267
00:46:36,201 --> 00:46:40,338
Seu ferimento de machado, sua arma 
mais mortal na luta.

268
00:46:45,943 --> 00:46:47,744
Eu não me importo.

269
00:46:47,778 --> 00:46:50,447
Faça isso, me livre dessa virilha de 
fogo.

270
00:49:47,659 --> 00:49:49,559
Cass, você está bem?

271
00:49:49,594 --> 00:49:51,528
Sim, estou bem.

272
00:49:51,561 --> 00:49:54,230
Só me dê um momento para me 
recuperar.

273
00:49:54,264 --> 00:49:55,398
Funcionou?

274
00:49:58,168 --> 00:49:59,036
Sim.

275
00:50:00,371 --> 00:50:02,039
Tem certeza?

276
00:50:02,072 --> 00:50:04,974
Não me sinto diferente.

277
00:50:05,009 --> 00:50:08,244
Você não vai, mas sim, funcionou.

278
00:50:08,278 --> 00:50:12,315
Lembre-se, agora você é uma arma 
contra o homem.

279
00:50:12,349 --> 00:50:14,250
Você nunca mais poderá fazer sexo 
com um homem.

280
00:50:14,284 --> 00:50:18,154
ou esse homem pagará a última 
consequência.

281
00:50:24,429 --> 00:50:26,030
O que é que está a fazer?

282
00:50:26,063 --> 00:50:28,264
Isso é tudo que você tem agora, 
Sadie.

283
00:50:28,298 --> 00:50:29,465
Que?

284
00:50:29,500 --> 00:50:31,268
Você nunca pode deitar com um homem 
novamente,

285
00:50:31,302 --> 00:50:32,403
apenas uma mulher.

286
00:50:33,538 --> 00:50:35,005
Que?

287
00:50:35,039 --> 00:50:36,407
Cass, você me enganou.

288
00:50:36,440 --> 00:50:37,674
Não, eu disse a verdade.

289
00:50:37,708 --> 00:50:40,577
Só não te contei tudo.

290
00:50:41,713 --> 00:50:44,415
Eu não poderia, Cass, uma mulher?

291
00:50:44,449 --> 00:50:46,684
Yuck, isso é nojento.

292
00:50:46,717 --> 00:50:49,219
Duas mulheres se beijando gentilmente?

293
00:50:49,253 --> 00:50:52,123
Suas línguas empurrando para dentro 
e para fora

294
00:50:53,257 --> 00:50:56,260
da espera um do outro, bem aberto,

295
00:50:56,293 --> 00:51:00,029
querendo bocas, correndo as mãos

296
00:51:00,063 --> 00:51:03,600
todos os corpos uns dos outros, 
explorando cada

297
00:51:05,068 --> 00:51:09,005
bela curva e fenda com os dedos,

298
00:51:10,340 --> 00:51:14,444
beliscando mamilos rapidamente 
endurecendo um do outro

299
00:51:14,478 --> 00:51:17,247
até que suas mãos deslizem para 
baixo,

300
00:51:18,615 --> 00:51:23,119
dedos escorregando dentro e fora de 
úmido um do outro

301
00:51:23,153 --> 00:51:25,422
cheastings, até que eventualmente

302
00:51:27,458 --> 00:51:30,360
finalmente, suas cabeças caem baixo,

303
00:51:33,164 --> 00:51:37,067
línguas dançando círculos em torno 
dos clitorises uns dos outros

304
00:51:37,101 --> 00:51:40,438
antes de participar das nectarinas 
flash.

305
00:51:43,608 --> 00:51:47,077
Sempre achei você linda, Sadie.

306
00:51:47,110 --> 00:51:49,212
Não acha que sou bonita?

307
00:51:49,246 --> 00:51:50,280
Bem, sim, eu sei.

308
00:51:54,684 --> 00:51:57,353
Isso é tudo que você tem agora.

309
00:51:57,387 --> 00:51:59,690
Esteja comigo, e eu prometo a você o 
prazer

310
00:51:59,724 --> 00:52:01,359
será incrível.

311
00:52:05,663 --> 00:52:06,530
Não posso.

312
00:52:11,835 --> 00:52:16,172
Você vai voltar.

313
00:52:42,532 --> 00:52:44,201
Sadie, eu sinto muito.

314
00:52:44,235 --> 00:52:45,769
Não sei o que deu em mim.

315
00:52:45,802 --> 00:52:47,770
Me perdoe, por favor.

316
00:52:47,804 --> 00:52:49,306
Eu sei, querido irmão.

317
00:52:49,340 --> 00:52:51,240
Eu entendo tudo agora.

318
00:52:51,275 --> 00:52:53,242
A culpa não foi sua.

319
00:53:30,347 --> 00:53:32,615
Saia do meu irmão.

320
00:53:32,650 --> 00:53:34,585
Espere sua vez, vadia.

321
00:53:34,619 --> 00:53:36,452
Durk acha que você pode manter sua 
boca fechada

322
00:53:36,487 --> 00:53:38,521
e estou aqui para ter certeza que ele 
está certo.

323
00:53:38,556 --> 00:53:42,626
Não se preocupe, querida, tenho a 
piada perfeita para você.

324
00:53:51,501 --> 00:53:54,871
Vou te dar um toque, vadia.

325
00:54:58,702 --> 00:54:59,603
O que você vai fazer?

326
00:54:59,637 --> 00:55:01,705
me corcunda seca até a morte, vadia?

327
00:55:03,240 --> 00:55:05,474
Na realidade.

328
00:56:03,501 --> 00:56:06,470
Sua vadia, o que fez comigo?

329
00:56:29,527 --> 00:56:34,364
Meu lindo pau, o que você fez com o 
meu shlong?

330
00:56:37,668 --> 00:56:39,469
Sua puta.

331
00:56:39,503 --> 00:56:41,771
Vocês, putas, são todas iguais.

332
00:56:41,806 --> 00:56:44,907
Estou feliz por termos matado seu 
homem.

333
00:57:03,094 --> 00:57:05,429
O que está fazendo, puta?

334
00:57:07,697 --> 00:57:09,432
Não, não, não, não não...

335
00:57:47,938 --> 00:57:50,539
Vocês são todos iguais.

336
00:57:50,574 --> 00:57:53,677
Você acha que pode pegar o que 
quiser,

337
00:57:53,710 --> 00:57:56,612
e se lhe disseram não, você 
destrói,

338
00:57:56,646 --> 00:57:58,648
negar para qualquer outra pessoa.

339
00:57:59,682 --> 00:58:01,117
Bem, não mais.

340
00:58:01,152 --> 00:58:03,519
Há um novo xerife na cidade.

341
00:58:03,554 --> 00:58:06,722
e seus retalhos de carne estão 
embalando a morte.

342
00:58:24,708 --> 00:58:25,576
Sadie.

343
00:58:32,516 --> 00:58:33,384
Sadie.

344
00:58:34,717 --> 00:58:35,985
Chang Lee adora...

345
00:58:36,954 --> 00:58:38,155
- Shh. Está tudo bem, relaxe.

346
00:58:38,188 --> 00:58:41,157
Chang Lee ama, Chang Lee ama.

347
00:58:44,862 --> 00:58:46,496
Chang Lee adora.

348
00:58:46,530 --> 00:58:50,000
Relaxe, vou levá-la a um hospital.

349
00:58:50,034 --> 00:58:51,635
Chang Lee adora.

350
00:58:53,804 --> 00:58:55,072
Chang Lee adora.

351
00:58:57,675 --> 00:58:59,042
Amor, amor, amor.

352
00:59:04,215 --> 00:59:05,082
Amor.

353
00:59:55,565 --> 00:59:56,766
Chang Lee amor.

354
01:01:07,637 --> 01:01:09,005
Maldito.

355
01:01:09,039 --> 01:01:10,641
Vadias vão morrer.

356
01:06:09,505 --> 01:06:10,840
Blue fez isso!

357
01:06:14,244 --> 01:06:16,379
A mulher machucou os amigos do Blue.

358
01:06:17,246 --> 01:06:18,347
Blue é um sucesso!

359
01:06:44,240 --> 01:06:45,440
Blue te pegou.

360
01:06:45,474 --> 01:06:48,344
Blue vai te pegar assim como ele tem 
o papai.

361
01:06:48,378 --> 01:06:50,980
e a mamãe pouco, porque o papai, ele 
tentou

362
01:06:51,014 --> 01:06:53,650
colocá-lo no meu olho marrom e você 
não fazer isso com Blue.

363
01:06:53,684 --> 01:06:56,386
Lembre-se, agora você é uma arma 
contra o homem.

364
01:06:56,420 --> 01:06:58,221
Você nunca mais poderá fazer sexo 
com um homem.

365
01:06:58,255 --> 01:07:00,390
ou esse homem pagará a última 
consequência.

366
01:07:00,423 --> 01:07:02,090
Eu também quero te matar.

367
01:07:05,461 --> 01:07:09,398
Uau, Blue, eu não percebi o quão 
grande e forte você era.

368
01:07:13,971 --> 01:07:15,170
Você é tão sexy.

369
01:07:18,407 --> 01:07:20,610
Seus músculos são tão duros.

370
01:07:22,746 --> 01:07:23,947
Eu gosto disso.

371
01:07:25,181 --> 01:07:27,016
Eu quero você, Blue.

372
01:07:28,318 --> 01:07:30,086
Eu quero você agora.

373
01:08:24,707 --> 01:08:26,408
Onde está Durk?

374
01:08:26,443 --> 01:08:28,578
Foda-se, puta.

375
01:08:28,612 --> 01:08:31,447
Diga-me onde durk está ou eu vou 
matá-lo.

376
01:08:31,480 --> 01:08:32,782
Eu amo Durk, nunca serei.

377
01:08:32,815 --> 01:08:35,150
para algum lagarto de lote futuro.

378
01:08:38,087 --> 01:08:41,123
Diga-me ou o outro também vai.

379
01:08:41,158 --> 01:08:45,061
Ok, ok, ele está no velho armazém 
na Rua Jame.

380
01:08:45,095 --> 01:08:48,698
Isso não precisava ser tão 
difícil, não é?

381
01:08:53,302 --> 01:08:55,637
O que você está fazendo, sua boceta 
louca?

382
01:08:55,671 --> 01:08:59,009
Você é gay, um desses vagitarianos?

383
01:09:05,414 --> 01:09:09,551
Você nunca vai chegar até ele, ele 
tem 100 cartas lá dentro.

384
01:09:13,155 --> 01:09:15,291
Oh, eu vou encontrar uma maneira.

385
01:09:15,324 --> 01:09:17,460
Eu sei a fraqueza do homem agora,

386
01:09:18,761 --> 01:09:20,295
seu pônei de mortadela.

387
01:09:28,805 --> 01:09:30,539
Azul, você está bem?

388
01:09:30,573 --> 01:09:31,706
O que aconteceu?

389
01:09:31,740 --> 01:09:33,275
Azul, tudo bem.

390
01:09:33,310 --> 01:09:35,445
Parecia milhares de pequenas agulhas

391
01:09:35,479 --> 01:09:38,347
atirando no propósito especial de 
Blue.

392
01:09:38,381 --> 01:09:41,518
Aquela vadia tem um pai de mel louco.

393
01:10:52,756 --> 01:10:53,923
Rápido, temos que falar com Durk.

394
01:10:53,957 --> 01:10:56,626
antes que o médico da estrada chegue.

395
01:10:58,627 --> 01:11:00,496
Azul não se sente tão bem.

396
01:11:00,529 --> 01:11:03,733
Ela mudou, ela era forte, kickass.

397
01:11:05,534 --> 01:11:07,269
Peepee azul dói.

398
01:11:08,404 --> 01:11:11,273
Como ela ficou tão malvada tão 
rápido?

399
01:11:12,975 --> 01:11:13,842
Ah, não.

400
01:11:14,778 --> 01:11:18,381
O que é, Blue, você tem cocô de 
novo?

401
01:11:18,414 --> 01:11:22,318
Não, Blue acha que blue só tem 
peidos.

402
01:11:22,351 --> 01:11:23,786
Oh, Blue, esse foi o biscoito de ar 
mais fedido

403
01:11:23,819 --> 01:11:25,420
Eu já senti o cheiro.

404
01:11:27,289 --> 01:11:28,658
Janela quebrada.

405
01:11:28,692 --> 01:11:31,927
Que porra, Blue, você tem que 
segurá-lo dentro

406
01:11:31,962 --> 01:11:34,297
Azul tentando, Blue não pode.

407
01:11:36,298 --> 01:11:37,900
Dogging pradaria azul.

408
01:11:39,668 --> 01:11:41,270
Azul, encosto.

409
01:11:41,971 --> 01:11:43,907
Uh oh, blue sharting.

410
01:11:45,375 --> 01:11:47,542
Azul ainda sharting.

411
01:11:47,577 --> 01:11:48,543
Azul, o que você é, quatro?

412
01:11:48,578 --> 01:11:49,479
Segure-o dentro

413
01:11:50,713 --> 01:11:51,948
Azul não pode.

414
01:11:55,652 --> 01:11:56,920
Blue fez cocô.

415
01:12:00,457 --> 01:12:03,359
Azul, sua está entupida nas 
fechaduras.

416
01:12:03,393 --> 01:12:05,662
Não consigo parar as melhores merdas 
de todas.

417
01:12:17,673 --> 01:12:18,675
Vá mais devagar!

418
01:12:26,315 --> 01:12:28,451
Você já dançou com o diabo pelo 
pálido...

419
01:12:32,555 --> 01:12:33,890
Me vinga, Bruce.

420
01:13:03,052 --> 01:13:03,920
Senhor.

421
01:13:08,792 --> 01:13:10,726
Droga, capanga.

422
01:13:10,760 --> 01:13:12,561
O que eu te disse sobre interromper

423
01:13:12,595 --> 01:13:14,998
depois que eu terminei de bater quim?

424
01:13:23,073 --> 01:13:26,642
Sinto muito, senhor, mas isso é 
importante.

425
01:13:26,676 --> 01:13:28,945
Sua gangue, estão todos mortos.

426
01:13:42,958 --> 01:13:43,992
Como?

427
01:13:44,027 --> 01:13:45,060
Quando?

428
01:13:45,095 --> 01:13:46,429
O que aconteceu?

429
01:13:47,596 --> 01:13:50,800
Foi uma garota, um barman nos disse.

430
01:13:50,833 --> 01:13:52,667
Pelos sons disso, foi a puta.

431
01:13:52,702 --> 01:13:55,438
do quarto de hotel que todos vocês 
estupraram.

432
01:13:55,471 --> 01:13:56,338
Droga, eu não sei o que fazer.

433
01:13:57,573 --> 01:14:01,643
Se estão todos mortos, então ela 
deve vir atrás de mim.

434
01:14:01,677 --> 01:14:05,715
Felizmente, convenientemente em uma 
estranha reviravolta do destino,

435
01:14:05,748 --> 01:14:08,416
Tenho todos vocês capangas.

436
01:14:08,451 --> 01:14:11,020
Rápido, prepare os homens.

437
01:14:11,054 --> 01:14:11,988
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

438
01:14:19,595 --> 01:14:21,630
Todos vocês reclamam.

439
01:14:29,005 --> 01:14:30,373
Exceto você.

440
01:14:36,679 --> 01:14:39,015
Preciso da minha vagina pensante.

441
01:19:52,194 --> 01:19:53,662
Congele, vadia.

442
01:19:54,930 --> 01:19:56,431
Jogue a arma fora.

443
01:19:58,167 --> 01:19:59,168
Virar.

444
01:20:06,208 --> 01:20:08,342
Você é uma peça gostosa.

445
01:20:08,377 --> 01:20:10,980
Mal posso esperar para te estuprar.

446
01:21:35,898 --> 01:21:37,900
O que você é?

447
01:23:41,657 --> 01:23:44,159
Dê-me uma boa razão para eu não 
estourar você

448
01:23:44,193 --> 01:23:47,061
bem aqui agora, balde de vadia.

449
01:23:50,298 --> 01:23:53,034
Mas voltei por você, Durk.

450
01:23:54,569 --> 01:23:57,139
Você matou todos os meus homens.

451
01:23:57,172 --> 01:24:00,541
Foi só um mal-entendido.

452
01:24:00,576 --> 01:24:03,110
Um mal-entendido?

453
01:24:03,145 --> 01:24:06,114
Eu só voltei aqui por você.

454
01:24:06,148 --> 01:24:07,483
Eles me atacaram.

455
01:24:19,295 --> 01:24:21,563
Bem, você tem razão.

456
01:24:28,604 --> 01:24:30,472
E você também, Durk.

457
01:24:38,113 --> 01:24:42,250
Sabe, Durk, quando você me levou 
assim pela primeira vez,

458
01:24:42,283 --> 01:24:44,353
Eu me senti envergonhado, violado,

459
01:24:46,788 --> 01:24:50,458
Mas a verdade é que eu também 
estava um pouco animado.

460
01:24:54,162 --> 01:24:56,364
Oh, vocês putas geralmente são.

461
01:24:58,167 --> 01:25:02,337
Sim, você desbloqueou algo dentro de 
mim,

462
01:25:02,371 --> 01:25:06,041
me fez sentir uma maneira que eu 
nunca imaginei antes.

463
01:25:09,478 --> 01:25:13,081
E agora, eu acho que você é o 
único homem

464
01:25:13,114 --> 01:25:16,484
que pode me fazer sentir assim 
novamente.

465
01:25:21,256 --> 01:25:24,393
Sim, eu tenho esse jeito com as 
mulheres.

466
01:25:42,645 --> 01:25:43,712
Sim, você tem.

467
01:25:45,514 --> 01:25:46,648
Leve-me, Durk.

468
01:25:48,283 --> 01:25:50,418
Leve-me em todas as posições.

469
01:25:52,822 --> 01:25:54,355
Frente e para trás?

470
01:25:56,524 --> 01:25:58,059
Sim, os três.

471
01:26:01,430 --> 01:26:02,398
Faça-me com força.

472
01:26:10,573 --> 01:26:13,307
Qual é, Durk, sou todo seu.

473
01:26:35,463 --> 01:26:38,600
Espere, primeiro que me lamba um pouco

474
01:26:41,770 --> 01:26:42,704
lá embaixo?

475
01:26:43,805 --> 01:26:46,173
Oh, você gosta disso, baby?

476
01:26:46,207 --> 01:26:48,210
Não sei, Durk.

477
01:26:48,243 --> 01:26:52,179
Ninguém nunca me lambeu lá antes,

478
01:26:52,213 --> 01:26:55,449
mas eu acho que se você fizer isso, 
eu vou.

479
01:26:55,484 --> 01:26:56,618
Oh, você vai.

480
01:26:58,621 --> 01:27:00,756
A língua de Durk é lendária.

481
01:27:31,252 --> 01:27:32,386
Você gosta disso?

482
01:27:36,192 --> 01:27:38,793
Que tal uma ação de dedo mindinho?

483
01:27:44,533 --> 01:27:46,135
Meu dedo está preso.

484
01:27:47,703 --> 01:27:48,837
Que diabo?

485
01:28:02,784 --> 01:28:05,287
Não pare, Durk.

486
01:28:05,320 --> 01:28:07,389
Você está batendo no meu ponto G.

487
01:28:31,779 --> 01:28:33,581
Oh sim, Sadie likey.

488
01:30:14,515 --> 01:30:16,951
Não há paz para você aqui, Sadie.

489
01:30:16,984 --> 01:30:18,920
Mas por que, Jesus Negro?

490
01:30:18,953 --> 01:30:22,423
Não posso evitar que fui 
amaldiçoado por esta virilha de fogo.

491
01:30:22,457 --> 01:30:23,957
Não é isso, Sadie.

492
01:30:23,992 --> 01:30:26,394
É porque eu busquei vingança,

493
01:30:26,427 --> 01:30:28,829
tomou a vontade do Senhor em minhas 
próprias mãos?

494
01:30:28,863 --> 01:30:33,033
Não, isso é errado, mas não é 
isso, Sadie.

495
01:30:33,068 --> 01:30:35,070
Então o que é, Jesus Negro?

496
01:30:35,104 --> 01:30:38,073
Por que você me nega consolo neste 
lugar sagrado

497
01:30:38,106 --> 01:30:40,074
quando eu busco a paz?

498
01:30:40,109 --> 01:30:43,912
É porque você é lésbica agora, 
Sadie.

499
01:30:45,747 --> 01:30:48,115
O que posso fazer, Jesus Negro?

500
01:30:48,149 --> 01:30:50,417
Caia de joelhos diante de mim, Sadie.

501
01:30:50,452 --> 01:30:52,487
Cuidado, obediência ao homem.

502
01:30:52,520 --> 01:30:53,987
Isso vai fazer isso?

503
01:30:54,021 --> 01:30:55,689
Isso será um começo,

504
01:30:55,724 --> 01:30:59,728
mais meu pênis de 16 polegadas Black 
Jesus precisa de manutenção.

505
01:30:59,761 --> 01:31:00,862
Que?

506
01:31:00,895 --> 01:31:03,097
Você deve levar meu pênis para 
dentro de você, Sadie.

507
01:31:03,131 --> 01:31:05,966
É a única coisa que pode restaurar 
sua vagina.

508
01:31:06,001 --> 01:31:08,103
Então é isso, Jesus Negro?

509
01:31:08,136 --> 01:31:10,971
Devo fazer sexo com você?

510
01:31:11,006 --> 01:31:12,874
Não olhe dessa forma, Sadie.

511
01:31:12,908 --> 01:31:15,110
Você pode ficar deitado lá se 
quiser.

512
01:31:15,144 --> 01:31:17,612
Não há outra maneira?

513
01:31:17,645 --> 01:31:19,380
Essa é a única maneira certa.

514
01:31:19,414 --> 01:31:20,582
Eu poderia me masturbar na sua bunda,

515
01:31:20,615 --> 01:31:24,152
mas não há garantia de que será 
suficiente.

516
01:31:24,185 --> 01:31:27,788
Venha, Sadie, você sabe que minhas 
palavras são verdadeiras.

517
01:31:27,823 --> 01:31:30,158
Não, Jesus Negro, eu não vou.

518
01:31:30,192 --> 01:31:32,560
Todos os homens são iguais.

519
01:31:32,594 --> 01:31:34,996
Eles querem um servo, não um 
parceiro.

520
01:31:35,029 --> 01:31:37,731
Eles querem que esperemos com eles 
mão e pé

521
01:31:37,765 --> 01:31:41,135
e, em seguida, deitar-se e abrir 
nossas pernas sempre que eles 
julgarem.

522
01:31:41,170 --> 01:31:42,503
Sexo, sexo, sexo.

523
01:31:43,704 --> 01:31:45,472
É só com isso que eles se importam.

524
01:31:45,506 --> 01:31:49,476
Edwin, Durk, até meu irmão Chang 
Lee, o terceiro.

525
01:31:49,511 --> 01:31:51,579
Eles nos montam como gorilas loucos,

526
01:31:51,613 --> 01:31:55,016
sempre gritando, me dê o suco, me 
dê o suco.

527
01:31:55,050 --> 01:31:58,820
Eles pensam que só porque nós 
mulheres somos donas desses túneis 
de amor,

528
01:31:58,854 --> 01:32:01,489
eles têm direito a uma viagem de 
barco de banana grátis

529
01:32:01,523 --> 01:32:03,123
quando eles quiserem.

530
01:32:03,158 --> 01:32:04,692
Bem, não, não, não, não.

531
01:32:04,725 --> 01:32:06,027
Desculpe- me, senhor.

532
01:32:06,060 --> 01:32:08,595
Este canhão de nascimento aqui é o 
rio sticks

533
01:32:08,630 --> 01:32:11,199
e o pagamento da mulher balsa é 
devido

534
01:32:11,233 --> 01:32:13,001
para passar.

535
01:32:13,034 --> 01:32:15,769
Então você se condenou, Sadie.

536
01:32:15,804 --> 01:32:17,971
Não, Jesus Negro, eu não tenho.

537
01:32:18,006 --> 01:32:19,774
Não é minha culpa, é deles.

538
01:32:19,807 --> 01:32:22,944
Foi a falta de controle deles.

539
01:32:22,978 --> 01:32:26,114
Eles são os únicos condenados, 
Jesus Negro,

540
01:32:26,148 --> 01:32:30,051
e eu vou trazer a minha fúria para 
baixo sobre eles.

541
01:32:30,085 --> 01:32:32,619
Estou indo pegá-los, Jesus Negro,

542
01:32:32,654 --> 01:32:35,523
cada um deles, e eu estou trazendo

543
01:32:35,556 --> 01:32:38,693
meu hamster de calcinha matando pau 
comigo.

544
01:33:06,255 --> 01:33:09,224
Você se vingou, garota?

545
01:33:09,257 --> 01:33:10,125
Sim.

546
01:33:11,659 --> 01:33:14,796
Bom, agora venha e pague sua 
penitência.

547
01:34:12,688 --> 01:34:17,292
Senhor, desculpe incomodá-lo, mas 
acabamos de saber.

548
01:34:17,326 --> 01:34:21,563
o sindicato do território do norte 
foi dizimado.

549
01:34:21,596 --> 01:34:22,296
Todos?

550
01:34:22,331 --> 01:34:23,297
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

551
01:34:24,632 --> 01:34:27,301
Gangue rebelde, polícia, militar.

552
01:34:28,670 --> 01:34:30,038
Veja, esses foram meus primeiros 
pensamentos, também,

553
01:34:30,072 --> 01:34:31,605
mas não, senhor.

554
01:34:31,640 --> 01:34:35,243
Eles foram feitos por uma pessoa, 
segundo relatos.

555
01:34:35,277 --> 01:34:37,811
Uma mulher com uma vagina assassina.

556
01:34:44,752 --> 01:34:48,023
Fale-me mais sobre essa vagina 
assassina.

557
01:34:57,966 --> 01:35:01,336
Eu sei que vocês idiotas acabaram 
com uma noite difícil,

558
01:35:01,369 --> 01:35:03,938
mas plantar esses pés em cimento 
porque este discurso

559
01:35:03,971 --> 01:35:07,207
vai ser um passeio difícil.

560
01:35:07,242 --> 01:35:12,079
Para aqueles de vocês que têm suas 
cabeças presas sob rochas,

561
01:35:12,113 --> 01:35:15,148
que é aparentemente a maioria desta 
gangue,

562
01:35:15,182 --> 01:35:19,320
temos fodedo em termos de saques 
tarde da noite

563
01:35:20,689 --> 01:35:23,658
e a morte geral da população local.

564
01:35:23,692 --> 01:35:26,060
Eu tenho literalmente recebido 
relatórios policiais

565
01:35:26,094 --> 01:35:28,997
sobre membros de gangues sendo tão 
buceta porra

566
01:35:29,030 --> 01:35:30,832
e tão inepto.

567
01:35:33,335 --> 01:35:35,703
Se você está ouvindo isso e dizendo 
para si mesmo

568
01:35:35,737 --> 01:35:38,672
que OMG, Durk, tem se divertido tanto

569
01:35:38,707 --> 01:35:41,042
com meus meninos esta semana, em 
seguida, socar-se

570
01:35:41,076 --> 01:35:43,944
bem na cara, então eu não tenho que 
encontrá-lo

571
01:35:43,979 --> 01:35:45,880
mais tarde e fazê-lo eu mesmo.

572
01:35:47,282 --> 01:35:49,618
Eu não dou a mínima para voar.

573
01:35:51,886 --> 01:35:55,657
sobre o quanto você ama falar com 
seus irmãos.

574
01:35:55,690 --> 01:35:59,394
Você tem 390 dias fora do ano.

575
01:35:59,427 --> 01:36:02,430
para falar com seus irmãos, e esta 
semana não é.

576
01:36:02,463 --> 01:36:05,332
Repito, nenhum deles.

577
01:36:09,171 --> 01:36:11,972
Esta semana é sobre promover o medo

578
01:36:13,007 --> 01:36:15,275
na comunidade local, e isso não é

579
01:36:15,310 --> 01:36:18,179
porra possível se você está parado 
por aqui

580
01:36:18,212 --> 01:36:22,416
conversando uns com os outros e não 
fora causando estragos.

581
01:36:22,451 --> 01:36:25,052
Notícias, seus,

582
01:36:25,087 --> 01:36:28,189
bairros não temem gangues de bucetas.

583
01:36:29,224 --> 01:36:31,759
Flash de notícias dupla,

584
01:36:31,792 --> 01:36:33,894
os moradores não vão nos dar nossa 
proteção

585
01:36:33,929 --> 01:36:36,998
dinheiro se não estamos fora 
chutando bunda de merda,

586
01:36:37,032 --> 01:36:39,233
que, a propósito, se você é um,

587
01:36:39,266 --> 01:36:41,769
e precisa que ele soletrou para 
você, nós não estamos chutando

588
01:36:41,802 --> 01:36:43,371
Foda-se bunda.

589
01:36:43,404 --> 01:36:46,173
Isso também se aplica a vocês, 
merdinhas.

590
01:36:46,207 --> 01:36:49,176
que têm jogado pegar bunda à vista 
de todos

591
01:36:49,211 --> 01:36:51,945
na frente de gangues rivais locais.

592
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
Você é retardado?

593
01:36:55,117 --> 01:36:57,318
Isso não é uma pergunta retórica.

594
01:36:57,351 --> 01:36:59,886
Eu quero que você me diga se você 
é mentalmente lento

595
01:36:59,921 --> 01:37:03,458
para que eu possa tirá-lo de saques 
noturnos.

596
01:37:03,492 --> 01:37:07,061
Se outra gangue disse abertamente que 
sim, nós vamos

597
01:37:07,095 --> 01:37:11,032
para assumir o território do 
Toucher, você ficaria feliz?

598
01:37:11,065 --> 01:37:12,399
Você faria isso?

599
01:37:12,434 --> 01:37:16,938
Não, você não faria isso, então 
por que diabos você agiria

600
01:37:16,971 --> 01:37:19,773
Como bichas na frente deles?

601
01:37:19,807 --> 01:37:21,943
Na frente deles!

602
01:37:24,445 --> 01:37:28,815
Em primeiro lugar, você não deveria 
estar jogando agarra-se.

603
01:37:28,850 --> 01:37:32,086
Eu não dou a mínima se você não 
acha que eles estão assistindo

604
01:37:32,119 --> 01:37:33,253
ou ao redor.

605
01:37:33,287 --> 01:37:35,422
Você não faz isso em público.

606
01:37:36,524 --> 01:37:38,859
Você não faz isso em público,

607
01:37:43,030 --> 01:37:46,100
e você especialmente não fode

608
01:37:46,134 --> 01:37:49,203
obter outros capangas para fazê-lo 
com você.

609
01:37:50,805 --> 01:37:54,074
Mas Durk, você diz em vozes 
chorinhas,

610
01:37:54,109 --> 01:37:55,076
Você me escuta.

611
01:37:55,109 --> 01:37:59,146
Eu tenho chutado bunda em todas as 
plataformas de gangues locais.

612
01:37:59,180 --> 01:38:01,014
Isso não conta como algo?

613
01:38:01,048 --> 01:38:03,283
Não, seus idiotas estúpidos.

614
01:38:03,318 --> 01:38:05,253
Não é assim.

615
01:38:05,287 --> 01:38:10,158
E você sabe porra por que não conta?

616
01:38:10,192 --> 01:38:12,859
Porque você tem se fodedo em 
shakedowns locais

617
01:38:12,894 --> 01:38:13,762
também.

618
01:38:15,029 --> 01:38:18,331
Não só tenho relatórios sobre 
membros de gangues.

619
01:38:18,365 --> 01:38:21,301
dando margem de manobra para as 
empresas locais.

620
01:38:21,336 --> 01:38:24,572
Por exemplo, ser estúpido caga e 
dizer

621
01:38:24,605 --> 01:38:28,341
algo como, eu vou obtê-lo na 
próxima semana.

622
01:38:28,376 --> 01:38:30,578
Não está tudo bem.

623
01:38:30,612 --> 01:38:34,347
Mas eu tenho relatos de que esta 
coleção atrasada

624
01:38:34,381 --> 01:38:38,919
permitiu que gangues se movessem em 
nosso território.

625
01:38:38,953 --> 01:38:41,155
As gangues opostas.

626
01:38:46,127 --> 01:38:48,863
Você é estúpido?

627
01:38:48,896 --> 01:38:51,899
Eu não dou a mínima para guerras de 
gangues.

628
01:38:52,868 --> 01:38:54,435
Você cobra taxas de proteção.

629
01:38:54,469 --> 01:38:57,538
Você não permite que gangues 
infrinam nossos territórios.

630
01:38:57,572 --> 01:39:00,173
Você não dá tempo extra.

631
01:39:00,207 --> 01:39:03,076
Se eles não podem pagar, você 
quebra as pernas.

632
01:39:04,945 --> 01:39:08,615
Ou você é tão denso sobre o que 
isso significa

633
01:39:08,649 --> 01:39:11,085
para fazer pessoas como você que 
você pensa

634
01:39:11,118 --> 01:39:14,322
se você é um bom pequeno apoiador 
da comunidade local,

635
01:39:14,355 --> 01:39:17,925
que vai fazer as pessoas nos amarem e 
nos enviar dinheiro

636
01:39:17,958 --> 01:39:19,926
para comprar prostitutas e bebidas.

637
01:39:19,961 --> 01:39:22,128
Bem, acho que é hora de alguém te 
dizer.

638
01:39:22,162 --> 01:39:24,364
Isso não acontece.

639
01:39:24,399 --> 01:39:27,335
Eu vou porra boceta-punt a próxima 
pessoa que eu ouvir

640
01:39:27,368 --> 01:39:30,604
fazendo algo assim, e eu não me 
importo

641
01:39:30,639 --> 01:39:33,173
se você chorar seus pequenos membros 
da gangue olhos para fora.

642
01:39:33,207 --> 01:39:35,375
Vou te agredir.

643
01:39:41,248 --> 01:39:45,219
Durk, estou chorando porque seu 
discurso

644
01:39:45,252 --> 01:39:47,154
está me deixando tão triste.

645
01:39:48,390 --> 01:39:50,091
Bem, ótimo.

646
01:39:50,125 --> 01:39:52,627
Se este discurso se aplica a você de 
alguma forma,

647
01:39:52,661 --> 01:39:55,061
o que significa que se você é um 
pouco de bunda limpar quem está

648
01:39:55,095 --> 01:39:58,231
em um canto não se conectando, ou 
você é um merdinha estranho

649
01:39:58,265 --> 01:40:00,268
que faz coisas estranhas durante o 
dia,

650
01:40:00,301 --> 01:40:03,237
então esta mensagem a seguir é para 
você.

651
01:40:04,439 --> 01:40:07,475
Não vá ao rumble de hoje à noite.

652
01:40:07,509 --> 01:40:09,243
Não estou brincando.

653
01:40:09,277 --> 01:40:11,011
Não vá, sério.

654
01:40:12,380 --> 01:40:15,115
Se você tem alguma das coisas que eu 
mencionei

655
01:40:15,149 --> 01:40:17,451
neste discurso, ou você tem alguma 
doença rara

656
01:40:17,484 --> 01:40:20,153
onde você é capaz de não fazer 
essas coisas,

657
01:40:20,188 --> 01:40:23,990
então você é horrível, repito, 
músculo horrível

658
01:40:24,024 --> 01:40:25,525
para a gangue.

659
01:40:25,560 --> 01:40:29,030
Eu prefiro ter quatro membros de 
gangues que podem chutar bundas

660
01:40:29,064 --> 01:40:31,966
e esfaquear algumas pessoas e não 
são porra de bichanos

661
01:40:32,000 --> 01:40:35,002
do que 80 que são bichas.

662
01:40:35,036 --> 01:40:37,570
Se você é uma dessas pessoas que me 
disseram

663
01:40:37,604 --> 01:40:41,942
Oh não, boo hoo, eu não posso matar 
ninguém, eu estou muito sóbrio,

664
01:40:43,211 --> 01:40:45,179
então eu tenho pena de você

665
01:40:46,547 --> 01:40:49,382
porque eu não sei como você chegou 
tão longe na vida.

666
01:40:49,417 --> 01:40:52,420
E com isso em mente, não apareça.

667
01:40:52,453 --> 01:40:54,688
a menos que você vai parar de ser um 
maldito Deus

668
01:40:54,722 --> 01:40:56,724
bloco de galo para esta gangue.

669
01:40:56,757 --> 01:41:01,127
Sério, juro por Deus, se eu ver 
alguém.

670
01:41:01,162 --> 01:41:03,597
sendo um maldito tesão no rumble de 
hoje à noite,

671
01:41:03,631 --> 01:41:07,134
Eu vou te dizer para sair mesmo se 
você estiver embalando calor.

672
01:41:07,167 --> 01:41:09,036
Nem estou brincando.

673
01:41:09,069 --> 01:41:12,605
Tente-me, e para aqueles de vocês 
que estão ofendidos

674
01:41:12,640 --> 01:41:15,276
por este discurso, eu pediria 
desculpas,

675
01:41:15,310 --> 01:41:17,946
mas eu realmente não dou a mínima.

676
01:41:19,247 --> 01:41:22,250
Vão se foder.

677
01:41:22,562 --> 01:41:27,562
legendas.DEV - Baixar Legendas
