1
00:00:06,722 --> 00:00:11,722
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:26,018 --> 00:00:29,019
Nunca na história de Grit pedimos a 
um jogador para sair

3
00:00:29,021 --> 00:00:31,021
sem uma votação no tribunal.

4
00:00:31,023 --> 00:00:32,756
Mas não haverá votação hoje.

5
00:00:32,758 --> 00:00:35,759
por respeito ao tarsier pigmeu.

6
00:00:38,864 --> 00:00:41,298
Décadas atrás, esses mamíferos de 
olhos grandes viajaram

7
00:00:41,300 --> 00:00:42,766
em pares monogâmes,

8
00:00:42,768 --> 00:00:44,768
felizmente pulando de ramo em galho

9
00:00:44,770 --> 00:00:47,704
em torno desta ilha linda e intocada.

10
00:00:49,675 --> 00:00:53,443
Então, de repente, eles 
desapareceram, pensou-se estar 
extinto,

11
00:00:53,445 --> 00:00:56,446
até o ano passado, quando um par 
teeny-weeny foi encontrado

12
00:00:56,448 --> 00:00:58,415
por cientistas.

13
00:00:58,417 --> 00:01:01,018
Mas agora, infelizmente, apenas um 
permanece

14
00:01:01,020 --> 00:01:06,056
um único tarsier pigmeu está 
sozinho neste mundo.

15
00:01:06,058 --> 00:01:08,992
Porque você, Madi Cooke de 
Connecticut,

16
00:01:08,994 --> 00:01:11,061
matou o único outro existente.

17
00:01:20,739 --> 00:01:23,674
Pensei que fosse uma aranha 
pelpelída. Você não tem coragem.

18
00:01:23,676 --> 00:01:25,876
Estava escuro. Senti algo rastejando 
em mim.

19
00:01:25,878 --> 00:01:28,612
Vá embora, Madi Cooke. Vá embora.

20
00:01:28,614 --> 00:01:31,014
Ok, só...

21
00:01:31,016 --> 00:01:34,384
Sim, apage a tocha minúscula do 
tarsier.

22
00:01:34,386 --> 00:01:35,886
e ter ido embora.

23
00:01:35,888 --> 00:01:38,488
É só uma vela de aniversário. Vá 
embora, Madi Cooke.

24
00:01:38,490 --> 00:01:40,524
OKEY.

25
00:01:41,760 --> 00:01:43,960
<i>Sem grãos, sem grãos...</i>

26
00:01:43,962 --> 00:01:47,030
Vá embora, Madi Cooke. Vá embora.

27
00:01:47,032 --> 00:01:51,435
<i>Sem grãos, sem grãos, sem 
grãos, sem grãos, sem grãos, sem 
grãos...</i>

28
00:02:03,449 --> 00:02:05,582
<i>Amanhã, um novo desafio 
aguarda.</i>

29
00:02:05,584 --> 00:02:08,585
<i>OKEY.</i>

30
00:02:11,724 --> 00:02:15,559
<i>Madi, você está aí? Você está 
aí?</i>

31
00:02:15,561 --> 00:02:17,761
<i>Ela não está respondendo.</i>

32
00:02:19,965 --> 00:02:23,867
<i>Madi, você está aí? Nós vimos 
você na televisão.</i>

33
00:02:23,869 --> 00:02:25,736
<i>Você parecia magro.</i>

34
00:02:25,738 --> 00:02:28,071
<i>Por que ele foi mau com você? 
Você matou alguma coisa?</i>

35
00:02:28,073 --> 00:02:30,073
<i>Profissional!</i>

36
00:02:30,075 --> 00:02:32,776
<i>Seu pai quer saber se isso fazia 
parte do jogo.</i>

37
00:02:32,778 --> 00:02:35,412
<i>Vendido! Vendido! Vendido!</i>

38
00:02:35,414 --> 00:02:40,150
<i>Sou Bobbi Mason, e sempre venci a 
competição.</i>

39
00:02:41,687 --> 00:02:44,154
<i>Vencedor!</i>

40
00:02:44,156 --> 00:02:45,889
<i>Compradores e vendedores, liguem 
para a Mason Agents,</i>

41
00:02:45,891 --> 00:02:47,124
<i>onde todos são vencedores.</i>

42
00:02:47,126 --> 00:02:48,959
<i>Madi, você está aí?</i>

43
00:02:48,961 --> 00:02:51,828
<i>Como eu deveria saber para onde 
ela vai?</i>

44
00:03:01,874 --> 00:03:04,007
<i>Sem grãos, sem grãos, sem 
grãos...</i>

45
00:03:05,077 --> 00:03:07,043
Ah, merda.

46
00:03:18,624 --> 00:03:20,624
<i>No Place Like Home, aqui é 
Dorothy falando.</i>

47
00:03:20,626 --> 00:03:23,860
Alex, eu posso vê-lo. Nuh-uh. Esta 
é dorothy.

48
00:03:23,862 --> 00:03:26,797
<i>Ninguém chamado Alex trabalha 
aqui ou conhece Madi Cooke.</i>

49
00:03:26,799 --> 00:03:28,799
Por favor, diga a Risa que vou me 
atrasar.

50
00:03:28,801 --> 00:03:31,902
<i>Não. Você é um assassino. Ela 
não quer ouvir de você.</i>

51
00:03:31,904 --> 00:03:34,571
Não sou um assassino, Alex. Você 
é, não é?

52
00:03:34,573 --> 00:03:37,908
<i>Você é um ecoterrorista. Diga a 
Risa que vou me atrasar.</i>

53
00:03:37,910 --> 00:03:40,844
Você não tem ideia do que está 
acontecendo aqui.

54
00:03:40,846 --> 00:03:42,712
<i>Você deveria ver o que está 
acontecendo aqui.</i>

55
00:03:42,714 --> 00:03:44,481
<i>Há uma van de notícias na 
frente. Que?</i>

56
00:03:44,483 --> 00:03:46,216
<i>Risa disse que você não é 
bem-vindo aqui.</i>

57
00:03:46,218 --> 00:03:48,118
<i>Exceto que ela disse que tudo 
significa</i>

58
00:03:48,120 --> 00:03:51,121
<i>e com muitas palavras de 
maldição. Não, ela não pode me 
demitir.</i>

59
00:03:51,123 --> 00:03:53,457
Foi um acidente.

60
00:03:53,459 --> 00:03:56,159
Diga a ela que tenho seis listas. 
Não, você não sabe.

61
00:03:56,161 --> 00:03:58,495
Não, eu tenho uma apresentação 
chegando mais tarde hoje.

62
00:03:58,497 --> 00:04:02,232
Estou entrando. Eu tenho uma 
exibição hoje também.

63
00:04:02,234 --> 00:04:06,069
<i>Sem coragem! Sem coragem! Sem 
coragem! Sem coragem!</i>

64
00:04:09,575 --> 00:04:11,508
- <i>Sem coragem! Sem coragem!</i>
- Aí está ela!

65
00:04:11,510 --> 00:04:13,243
Madi, oi...

66
00:04:13,245 --> 00:04:17,214
Por favor, vá embora. Desculpa. 
Sinto muito por tudo.

67
00:04:17,216 --> 00:04:20,050
Eu prometo a você, eu realmente 
pensei que era uma aranha.

68
00:04:20,052 --> 00:04:22,018
Você teria feito isso também.

69
00:04:22,020 --> 00:04:25,655
Não é tão fofo pessoalmente. É 
realmente assustador. OKEY.

70
00:04:25,657 --> 00:04:26,923
Madi?

71
00:04:32,264 --> 00:04:34,030
<i>Kylie Jenner falando.</i>

72
00:04:34,032 --> 00:04:36,500
Alex! Alex! Por favor, diga a Risa.

73
00:04:36,502 --> 00:04:38,702
Ela precisa cobrir minha exibição, 
certo?

74
00:04:38,704 --> 00:04:40,904
Não posso mover meu carro.

75
00:04:40,906 --> 00:04:45,909
Este é o policial, certo? Vou chamar 
a polícia.

76
00:04:47,846 --> 00:04:53,717
Ouça, eu não hesitarei em usar isso 
se for preciso!

77
00:04:53,719 --> 00:04:55,952
Foi um acidente, eu te disse.

78
00:05:05,564 --> 00:05:06,897
O que é isso?

79
00:05:06,899 --> 00:05:08,865
Ah, merda!

80
00:05:08,867 --> 00:05:12,068
Você está bem? Você é tão má.

81
00:05:12,070 --> 00:05:15,572
Não, não estou. Todo mundo diz isso.

82
00:05:15,574 --> 00:05:19,042
Quem você deveria ser, um tarsier 
pigmeu?

83
00:05:19,044 --> 00:05:20,810
Vai me bater com essa raquete?

84
00:05:20,812 --> 00:05:22,612
Não. OKEY?

85
00:05:22,614 --> 00:05:25,715
De qualquer forma, você se parece 
mais com aquela criatura daquele 
filme.

86
00:05:25,717 --> 00:05:27,951
<i>Gremlins! Meu chefe adora esse 
filme.</i>

87
00:05:27,953 --> 00:05:30,153
Ele me faz usar isso quando distribuo 
panfletos.

88
00:05:30,155 --> 00:05:32,622
Onde você trabalha? Trabalho para o 
sábio Sr. Lee.

89
00:05:32,624 --> 00:05:34,991
na New Vintage Antiques and Candy 
Shop,

90
00:05:34,993 --> 00:05:36,726
Mas, por favor, não ligue para ele.

91
00:05:36,728 --> 00:05:38,194
É muito caro.

92
00:05:38,196 --> 00:05:40,730
Eu não deveria sujar. Meu olho!

93
00:05:40,732 --> 00:05:43,667
Ah, sim! Meu olho! Eu acho...

94
00:05:43,669 --> 00:05:47,003
Acho que posso consertar para você.

95
00:05:58,150 --> 00:05:59,950
Você pode apenas...?

96
00:05:59,952 --> 00:06:02,619
Por que ninguém atende o telefone?

97
00:06:09,227 --> 00:06:10,794
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

98
00:06:10,796 --> 00:06:12,596
Como estão as coisas? Você não me 
mandou uma mensagem.

99
00:06:12,598 --> 00:06:13,830
Eu não poderia. Meu telefone está 
lá fora.

100
00:06:13,832 --> 00:06:15,632
O meu também é. Desculpe, Kelly.

101
00:06:15,634 --> 00:06:16,967
Eles estão em Deuce agora.

102
00:06:16,969 --> 00:06:18,835
OKEY.

103
00:06:18,837 --> 00:06:20,770
Ah, não! Não faz mal. Está fora de 
anúncio.

104
00:06:20,772 --> 00:06:23,673
Bobbi e Rosey estão prestes a ganhar.

105
00:06:31,149 --> 00:06:32,749
Desculpa.

106
00:06:32,751 --> 00:06:34,384
Ela está tentando entrar na cabeça 
da Bobbi.

107
00:06:34,386 --> 00:06:36,319
Nada pode entrar lá.

108
00:06:41,293 --> 00:06:42,692
Agh! Pule!

109
00:06:42,694 --> 00:06:44,060
- Fora, fora!
- Que?

110
00:06:44,062 --> 00:06:45,996
Ela está chamando isso?

111
00:06:45,998 --> 00:06:50,333
Como? Isso claramente atingiu a 
linha. Eu vi daqui.

112
00:06:50,335 --> 00:06:53,136
Todos nós fizemos. Certo, senhoras?

113
00:06:53,138 --> 00:06:54,738
Nós ganhamos. Oh...

114
00:06:54,740 --> 00:06:56,206
Droga, Rosey!

115
00:06:56,208 --> 00:06:58,174
Estou dizendo, Emily. Estava dentro.

116
00:06:58,176 --> 00:07:02,045
Está fora. A decisão é minha. Eu 
estou bem aqui. Você não está.

117
00:07:02,047 --> 00:07:03,813
Deuce. Sem deuce.

118
00:07:03,815 --> 00:07:07,217
Foi uma jogada perfeita. Nós 
ganhamos! Você quer alguma prova?

119
00:07:07,219 --> 00:07:10,153
Vamos checar os telefones. Isso não 
é uma coisa.

120
00:07:10,155 --> 00:07:12,389
Você não deveria ter telefones aqui.

121
00:07:12,391 --> 00:07:14,057
Oh, cale-se, Sheila.

122
00:07:15,694 --> 00:07:17,394
Confira!

123
00:07:17,396 --> 00:07:18,395
Esse é você. Oh, é meu!

124
00:07:18,397 --> 00:07:20,430
Ir! Ir! Confira!

125
00:07:33,011 --> 00:07:35,078
Oi. Sim. Sim, sim, eu sei.

126
00:07:35,080 --> 00:07:37,213
Eu sou o gremlin.

127
00:07:59,037 --> 00:08:00,370
Desculpa. Podemos--? Podemos ir?

128
00:08:00,372 --> 00:08:02,872
Eu realmente preciso ir ao meu 
escritório.

129
00:08:02,874 --> 00:08:04,374
Eu sei quem você é.

130
00:08:04,376 --> 00:08:07,143
Você é o assassino daquele roedor 
fofo.

131
00:08:07,145 --> 00:08:11,214
Minha filha gosta de coisas pequenas. 
Ela chorou a noite toda.

132
00:08:11,216 --> 00:08:14,918
Saia do meu carro, senhorita. Fora!

133
00:08:14,920 --> 00:08:18,855
Podemos, por favor...? Eu disse para 
sair.

134
00:08:21,393 --> 00:08:22,992
Bem!

135
00:08:22,994 --> 00:08:24,494
Droga, é isso!

136
00:08:28,900 --> 00:08:33,870
Você está sem coragem! Isso é o 
que eles te chamavam, sem coragem.

137
00:08:42,180 --> 00:08:45,081
Philip, ei! Deus, você está bem.

138
00:08:45,083 --> 00:08:47,250
Como você está, Bobbi? Bem, já 
estive melhor.

139
00:08:47,252 --> 00:08:50,186
A coisa é, Philip, você tem que 
investir em um Olho de Águia.

140
00:08:50,188 --> 00:08:52,388
Porque? Você perdeu?

141
00:08:52,390 --> 00:08:55,191
Eu perdi? Não, você Ding Dong.

142
00:08:55,193 --> 00:08:57,227
O único jogador que pode me vencer 
sou eu.

143
00:08:57,229 --> 00:08:59,195
Ainda estou procurando meu par 
perfeito.

144
00:08:59,197 --> 00:09:02,165
Heh. Ei, você montou aqueles 
telefones?

145
00:09:02,167 --> 00:09:04,134
Estou recebendo reclamações de 
outras equipes.

146
00:09:04,136 --> 00:09:07,103
Bem, eu não tenho outra escolha. 
Eles estão trapaceando, então...

147
00:09:07,105 --> 00:09:10,473
Mas, oh, se tivéssemos um Olho de 
Águia, então eles não poderiam 
trapacear,

148
00:09:10,475 --> 00:09:12,509
e ninguém teria motivos para 
reclamar.

149
00:09:12,511 --> 00:09:16,446
Sim. A coisa é, Bobbi, uh, este não 
é Wimbledon.

150
00:09:16,448 --> 00:09:18,348
Bem... Você realmente não precisa 
disso.

151
00:09:18,350 --> 00:09:20,450
para o Torneio Dick Duncan. OKEY.

152
00:09:20,452 --> 00:09:23,386
Não vamos desatar Dick Duncan. Eu 
aprecio isso. Você sabe disso.

153
00:09:23,388 --> 00:09:25,855
O Olho de Águia é proibitivo de 
custo, Bobbi.

154
00:09:25,857 --> 00:09:27,524
OKEY. Porque para fazer isso direito,

155
00:09:27,526 --> 00:09:29,492
você precisa de oito câmeras

156
00:09:29,494 --> 00:09:31,528
estrategicamente colocado ao redor 
dos tribunais,

157
00:09:31,530 --> 00:09:34,464
e todas essas câmeras estão ligadas 
a um sistema de computador

158
00:09:34,466 --> 00:09:36,800
que lê todas essas visualizações 
da câmera

159
00:09:36,802 --> 00:09:38,468
e cospe o caminho da bola.

160
00:09:38,470 --> 00:09:41,337
E isso é apenas um tribunal. E nós 
temos 20 e poucos.

161
00:09:41,339 --> 00:09:44,574
Mm-hm. Então você pensou sobre isso.

162
00:09:44,576 --> 00:09:46,876
Não. Sim, você tem.

163
00:09:46,878 --> 00:09:48,211
Não minta para mim.

164
00:09:48,213 --> 00:09:50,146
E não precisa ser todo tribunal.

165
00:09:50,148 --> 00:09:53,249
Apenas minha corte, tribunal número 
um.

166
00:09:53,251 --> 00:09:55,051
Você é um cara esperto, P.

167
00:09:55,053 --> 00:09:57,420
Eu não tenho que lembrá-lo que o 
Agente Mason patrocina,

168
00:09:57,422 --> 00:09:59,856
Deus, o que é agora, são seis 
léguas aqui?

169
00:09:59,858 --> 00:10:01,257
Seis. São seis.

170
00:10:01,259 --> 00:10:03,359
Sem mencionar todos os novos 
residentes

171
00:10:03,361 --> 00:10:06,095
que eu mando pulando o seu caminho.

172
00:10:06,097 --> 00:10:08,865
Então você me promete um Olho de 
Águia,

173
00:10:08,867 --> 00:10:10,533
e talvez eu pare com os telefones.

174
00:10:14,105 --> 00:10:18,041
É bom vê-la, Bobbi. Oh, sempre o 
melhor.

175
00:10:18,043 --> 00:10:19,976
O melhor dos melhores.

176
00:10:19,978 --> 00:10:22,145
Você é, não é? Não, você está.

177
00:10:22,147 --> 00:10:24,948
Eu sei, eu sei!

178
00:10:24,950 --> 00:10:27,116
Ciao! Ciao! Divirta-se lá fora.

179
00:10:27,118 --> 00:10:29,419
Foda-se minha vida.

180
00:11:04,489 --> 00:11:07,257
Ei, senhora, por que está vestida 
assim?

181
00:11:07,259 --> 00:11:10,260
Você estava em uma festa ou algo 
assim?

182
00:11:10,262 --> 00:11:11,361
Não.

183
00:11:15,000 --> 00:11:17,433
Ei, senhora, por que seu rosto se 
parece com isso?

184
00:11:19,304 --> 00:11:21,571
Por que não está na escola 
aprendendo seus modos?

185
00:11:21,573 --> 00:11:23,206
Por que não está no trabalho?

186
00:11:23,208 --> 00:11:24,908
Por que você é um estúpido?

187
00:11:24,910 --> 00:11:27,110
Por que você é uma vadia estúpida?

188
00:11:27,112 --> 00:11:29,345
Mikey!

189
00:11:29,347 --> 00:11:32,448
Oh, Baby Mikey, sua mãe está 
chamando.

190
00:11:32,450 --> 00:11:35,151
É hora de você ir para casa e tirar 
uma fralda.

191
00:11:35,153 --> 00:11:37,153
Essa não é a minha mãe. É a 
Delphine.

192
00:11:37,155 --> 00:11:39,622
E ela tem 19 anos e é mais gostosa 
que você.

193
00:11:39,624 --> 00:11:41,524
Sinto pena de sua mãe.

194
00:11:41,526 --> 00:11:43,660
Sinto pena de sua mãe.

195
00:11:43,662 --> 00:11:46,696
e seus estúpidos bebês Gremlin.

196
00:11:46,698 --> 00:11:48,164
Mikey!

197
00:11:51,436 --> 00:11:55,571
Bem, ha! Porque eu não tenho nenhum 
bebê!

198
00:11:55,573 --> 00:11:59,275
Na verdade, eu realmente não tenho 
nenhuma responsabilidade!

199
00:11:59,277 --> 00:12:02,011
Eu nem tenho mais emprego!

200
00:12:03,581 --> 00:12:06,716
Você vai ter uma tonelada de 
responsabilidades um dia,

201
00:12:06,718 --> 00:12:11,187
e eu sinto muito por você porque é 
uma droga!

202
00:12:45,557 --> 00:12:47,056
Mãe?

203
00:12:48,460 --> 00:12:51,060
Pode fazer algo com meu cabelo?

204
00:12:53,565 --> 00:12:57,133
Obrigado. E você também pode me 
pegar?

205
00:12:57,135 --> 00:12:59,369
Não muito curto.

206
00:12:59,371 --> 00:13:01,537
Eu costumava cortar sua franja. 
Lembrar?

207
00:13:01,539 --> 00:13:04,040
Você odiou quando penteei seu cabelo 
molhado.

208
00:13:04,042 --> 00:13:06,743
Sim. Porque costumava doer.

209
00:13:06,745 --> 00:13:09,278
Ele faz agora. Ow! Mãe!

210
00:13:09,280 --> 00:13:12,181
Desculpa. Você é tão sensível. Ow!

211
00:13:17,255 --> 00:13:19,155
Onde está o pai?

212
00:13:19,157 --> 00:13:21,057
Oh, ele é... Ele está no carro.

213
00:13:21,059 --> 00:13:25,161
Agora, ele não vai sair com todos os 
manifestantes lá fora.

214
00:13:25,163 --> 00:13:27,296
Me desculpe. Não fique.

215
00:13:27,298 --> 00:13:29,399
Seu pai vai falar com eles.

216
00:13:32,804 --> 00:13:35,204
E estou preocupado, Madi.

217
00:13:36,741 --> 00:13:40,076
Sabe, eles têm remédios para 
depressão.

218
00:13:40,078 --> 00:13:41,778
Mãe, não. Todo mundo está nele.

219
00:13:41,780 --> 00:13:45,114
Não. Não, eu sou a mulher mais 
odiada do planeta agora,

220
00:13:45,116 --> 00:13:48,284
Perdi meu emprego e sou prisioneira 
em minha própria casa.

221
00:13:48,286 --> 00:13:50,253
Não acho que uma pílula possa 
consertar isso.

222
00:13:50,255 --> 00:13:52,588
E você não tem namorado desde 
steven.

223
00:13:52,590 --> 00:13:54,490
Meu Deus, o que é isso? Você foi 
naquele show.

224
00:13:54,492 --> 00:13:57,427
para construir confiança. Em vez 
disso, olha o que aconteceu.

225
00:13:57,429 --> 00:14:00,329
Dê-me o pincel redondo, certo?

226
00:14:01,533 --> 00:14:03,466
Você chama isso de pincel? Mãe!

227
00:14:07,138 --> 00:14:09,338
Enfim, estou pensando em ligar para o 
Ollie.

228
00:14:09,340 --> 00:14:10,773
Ela sempre pode animá-lo.

229
00:14:10,775 --> 00:14:13,376
Não. Que?

230
00:14:13,378 --> 00:14:16,245
O quê, nada.

231
00:14:16,247 --> 00:14:20,750
Mãe, não. Você não vai ligar para 
o Ollie. Não.

232
00:14:24,322 --> 00:14:26,722
Agora, eu não terminei. Mas veja 
como é bom.

233
00:14:26,724 --> 00:14:29,192
Eu sempre te amei com cabelo mais 
curto.

234
00:14:29,194 --> 00:14:31,094
Isso te dá uma carona.

235
00:14:32,530 --> 00:14:34,597
E tão loiro.

236
00:14:34,599 --> 00:14:37,767
Madi, você se parece com Doris Day.

237
00:15:00,458 --> 00:15:02,425
Está olhando para a minha foto?

238
00:15:05,563 --> 00:15:06,829
Não, sou eu. Ah, não.

239
00:15:08,366 --> 00:15:10,500
Eu era um garoto famoso.

240
00:15:10,502 --> 00:15:11,767
Ah, não.

241
00:15:13,204 --> 00:15:15,238
O garoto mais famoso do mundo.

242
00:15:15,240 --> 00:15:16,839
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

243
00:15:18,643 --> 00:15:22,378
Mas, você sabe, o garoto se torna o 
homem,

244
00:15:22,380 --> 00:15:23,713
e bolas não seguem.

245
00:15:25,850 --> 00:15:28,451
Desculpa. Por que você está aqui? A 
entrevista?

246
00:15:28,453 --> 00:15:31,521
Sim, sim, eu sei. Oh, isso...

247
00:15:31,523 --> 00:15:33,589
Este é o escritório imobiliário, 
certo?

248
00:15:33,591 --> 00:15:37,760
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer. 
Você vai se sair muito bem.

249
00:15:37,762 --> 00:15:39,795
Apenas faça login bem ali.

250
00:15:39,797 --> 00:15:41,364
Ah, claro.

251
00:15:41,366 --> 00:15:45,368
Oh, heh-heh, engraçado.

252
00:15:45,370 --> 00:15:47,637
Quero dizer, algumas pessoas dedicam 
suas vidas a isso,

253
00:15:47,639 --> 00:15:50,473
mas, claro, engraçado.

254
00:15:50,475 --> 00:15:55,311
Certeza. Desculpa. É claro. Apenas...

255
00:15:57,615 --> 00:15:59,382
Você pode apenas sentar- sentar lá.

256
00:15:59,384 --> 00:16:00,850
OKEY.

257
00:16:04,889 --> 00:16:06,689
Eu só...

258
00:16:10,428 --> 00:16:13,729
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

259
00:16:13,731 --> 00:16:15,865
Isso não faz sentido, Rosey.

260
00:16:15,867 --> 00:16:19,936
A prática não é perfeita. A 
prática perfeita é perfeita.

261
00:16:21,606 --> 00:16:23,506
Como estamos, Ken? Oh, bem...

262
00:16:23,508 --> 00:16:26,709
Oh, senhoras. Obrigado por vir.

263
00:16:26,711 --> 00:16:30,446
Se você está aqui há mais de 20 
minutos, por favor, vá embora.

264
00:16:30,448 --> 00:16:32,748
Você perdeu o emprego com a mente.

265
00:16:32,750 --> 00:16:36,252
Você vê, como o grande Dick Duncan 
disse uma vez

266
00:16:36,254 --> 00:16:38,321
para mim pessoalmente, heh,

267
00:16:38,323 --> 00:16:40,423
seu tempo é tão importante quanto o 
de qualquer outra pessoa,

268
00:16:40,425 --> 00:16:41,757
e você deve saber disso.

269
00:16:45,230 --> 00:16:47,463
Boa sorte lá fora. Eu agradeço por 
você.

270
00:16:55,440 --> 00:17:00,443
Eu não vou embora. Eles me ligaram, 
então...

271
00:17:00,445 --> 00:17:03,946
Bem, só estou aqui há cinco minutos.

272
00:17:03,948 --> 00:17:06,015
Silêncio, por favor. Silêncio, por 
favor.

273
00:17:06,017 --> 00:17:08,951
Desculpa.

274
00:17:15,627 --> 00:17:16,926
Afaste-se do carro.

275
00:17:16,928 --> 00:17:18,661
Nym, isso não é um manifestante.

276
00:17:18,663 --> 00:17:21,530
É o Ollie. Não tenho certeza.

277
00:17:21,532 --> 00:17:23,799
Olhe para ela, pelo amor de Deus. É 
o Ollie. Deixe-a entrar.

278
00:17:23,801 --> 00:17:25,434
Eu vou entrar.

279
00:17:26,671 --> 00:17:29,338
Oi. Oi. Você conseguiu.

280
00:17:29,340 --> 00:17:31,340
Sim. Estou tão feliz em vê-lo.

281
00:17:31,342 --> 00:17:33,376
Você também. Agora eu me lembro.

282
00:17:33,378 --> 00:17:35,278
Você é o garoto engraçado. Mm.

283
00:17:35,280 --> 00:17:38,014
O que aconteceu com você? Você não 
escuta.

284
00:17:38,016 --> 00:17:40,516
Ela se mudou para Los Angeles a 
trabalho.

285
00:17:40,518 --> 00:17:43,552
e para aquele garoto Albert,

286
00:17:43,554 --> 00:17:46,289
e ela está lá desde a faculdade. 
Certo, Ollie?

287
00:17:46,291 --> 00:17:49,759
Toda essa configuração parece muito 
secreta.

288
00:17:49,761 --> 00:17:51,460
O que exatamente estamos fazendo?

289
00:17:51,462 --> 00:17:54,363
Não sei por que ainda estamos no 
carro.

290
00:17:54,365 --> 00:17:57,066
Não há mais manifestantes, Nym. Mm.

291
00:17:57,068 --> 00:17:59,935
Isso é muito excitante. Onde está 
Madi?

292
00:17:59,937 --> 00:18:02,738
Ela nem está em casa. Ah, não.

293
00:18:02,740 --> 00:18:06,375
Como estão seus pais? Eles estão 
prosperando

294
00:18:06,377 --> 00:18:08,978
em uma comunidade de idosos ativos na 
Carolina do Norte.

295
00:18:08,980 --> 00:18:10,546
Ah, não. Obrigado.

296
00:18:10,548 --> 00:18:13,082
E aquele garoto, Albert?

297
00:18:14,752 --> 00:18:18,421
Ele é horrível e nojento.

298
00:18:18,423 --> 00:18:20,589
Filho da estúpido!

299
00:18:21,993 --> 00:18:23,793
Meio estranho estar no banco de trás.

300
00:18:23,795 --> 00:18:26,462
do carro dos pais do meu melhor amigo

301
00:18:26,464 --> 00:18:29,632
20 anos depois do ensino médio. Hm.

302
00:18:29,634 --> 00:18:31,567
Carro novo, mas ainda cheira o mesmo.

303
00:18:31,569 --> 00:18:34,470
Good job, Mr. Cooke. Obrigado.

304
00:18:34,472 --> 00:18:37,673
Rosey, estamos prontos? Sim.

305
00:18:37,675 --> 00:18:39,375
Acho que não.

306
00:18:39,377 --> 00:18:41,377
A cadeira, Rosey. A cadeira.

307
00:18:41,379 --> 00:18:43,112
Desculpa. Desculpa. Seu jogo de poder 
favorito.

308
00:18:43,114 --> 00:18:44,880
Sim. Toda vez.

309
00:18:44,882 --> 00:18:48,551
Ela vem aí. Rápido, rápido! 
Pressa! Sem essa! Mover!

310
00:18:48,553 --> 00:18:50,986
Ah, ha! Oh, você olharia para isso,

311
00:18:50,988 --> 00:18:52,922
Acabei de vender a casa do Martin.

312
00:18:52,924 --> 00:18:54,957
Parar! Parar!

313
00:18:54,959 --> 00:18:57,360
Mas isso foi rápido, mesmo para mim.

314
00:18:57,362 --> 00:18:58,861
Oi. Currículo?

315
00:18:58,863 --> 00:19:00,596
Sim. É claro. Sim.

316
00:19:00,598 --> 00:19:04,066
Bem, os preços médios estão 
finalmente subindo.

317
00:19:04,068 --> 00:19:05,868
Preços médios?

318
00:19:05,870 --> 00:19:08,571
OKEY. Você pode se sentar.

319
00:19:10,007 --> 00:19:12,508
Rosey, por que ninguém?

320
00:19:12,510 --> 00:19:14,777
Alguma vez apenas pegar a maldita 
cadeira?

321
00:19:14,779 --> 00:19:16,946
Eu não sei, Bobbi. Coloque na frente 
da minha mesa,

322
00:19:16,948 --> 00:19:19,014
e assumir o controle da situação.

323
00:19:19,016 --> 00:19:21,751
Está tudo bem, está tudo bem. Você 
está dispensado. Não!

324
00:19:21,753 --> 00:19:25,454
Não, eu estava prestes a. Eu só 
estava...

325
00:19:25,456 --> 00:19:27,857
hipnotizado por seus troféus.

326
00:19:27,859 --> 00:19:29,992
Oh, o que é isso? Meus Ds duplos? 
Sim.

327
00:19:29,994 --> 00:19:32,962
São impossíveis de ignorar. Você 
joga?

328
00:19:32,964 --> 00:19:35,398
Eu jogo? Foi o que perguntei, sim.

329
00:19:35,400 --> 00:19:39,969
Bem, vamos apenas dizer que é como 
eu me preparei para esta entrevista.

330
00:19:39,971 --> 00:19:46,108
Hm. Isso é quase interessante. 
Expandir.

331
00:19:46,110 --> 00:19:49,645
Bem,... Estou um pouco nervoso.

332
00:19:49,647 --> 00:19:51,447
Mas no bom sentido.

333
00:19:51,449 --> 00:19:54,750
Como, um, ahem, quando você está 
jogando

334
00:19:54,752 --> 00:19:56,519
e de repente você está no match 
point

335
00:19:56,521 --> 00:20:00,022
e você pode apenas sentir a vitória.

336
00:20:00,024 --> 00:20:01,624
Mm.

337
00:20:01,626 --> 00:20:04,727
Mas você não quer se adiantar.

338
00:20:04,729 --> 00:20:08,998
Rosey, pegue a cadeira para Madi, 
um...

339
00:20:09,000 --> 00:20:10,599
Opa.

340
00:20:10,601 --> 00:20:12,968
Esqueceu de colocar seu sobrenome no 
seu currículo.

341
00:20:12,970 --> 00:20:14,637
Ah, ha!

342
00:20:14,639 --> 00:20:16,939
Eu nunca coloquei meu sobrenome

343
00:20:16,941 --> 00:20:20,643
no meu currículo por razões de 
segurança.

344
00:20:20,645 --> 00:20:23,712
A dark web? Não diga mais nada. Eu 
entendo, eu entendo.

345
00:20:23,714 --> 00:20:26,048
Mas precisarei do seu sobrenome se 
quiser trabalhar para mim.

346
00:20:26,050 --> 00:20:29,752
Certeza. Sim. É Sharapova...

347
00:20:29,754 --> 00:20:32,721
Klavacki, o que está com tudo.

348
00:20:32,723 --> 00:20:35,558
Sharapovaklavacki.

349
00:20:35,560 --> 00:20:38,093
Sharapovaklavacki.

350
00:20:38,095 --> 00:20:40,229
Com C e um K? Sim.

351
00:20:40,231 --> 00:20:42,231
Hein. Isso é lindo.

352
00:20:43,935 --> 00:20:46,001
Sim. Acertei. Acertei. Obrigado.

353
00:20:46,003 --> 00:20:49,104
Tudo bem, Madi Sharapovaklavacki,

354
00:20:49,106 --> 00:20:50,973
continuar com sua história.

355
00:20:50,975 --> 00:20:54,477
Estou no match point, e estou prestes 
a ganhar. Ir.

356
00:20:54,479 --> 00:20:56,812
Ah, claro. Então, tudo bem. Você 
está prestes a servir.

357
00:20:56,814 --> 00:21:00,182
Mas você leva uma surra.

358
00:21:00,184 --> 00:21:02,051
Talvez você olhe para suas cordas.

359
00:21:02,053 --> 00:21:03,819
Sim. Talvez eu faça.

360
00:21:03,821 --> 00:21:08,724
Respire. Respire.

361
00:21:08,726 --> 00:21:11,827
Respire. Respire.

362
00:21:11,829 --> 00:21:13,729
Respire...

363
00:21:13,731 --> 00:21:15,764
E então eu estou pronto.

364
00:21:15,766 --> 00:21:19,235
Já fiz isso um milhão de vezes.

365
00:21:19,237 --> 00:21:21,170
Ba-bum, ba-bum, ba-bum.

366
00:21:21,172 --> 00:21:23,038
Essa é a bola.

367
00:21:23,040 --> 00:21:25,040
Meu jogo é perfeito. O que há de 
novo?

368
00:21:25,042 --> 00:21:27,910
Sinto a força ondulando minhas 
pernas no meu núcleo.

369
00:21:27,912 --> 00:21:30,012
E boom! Woof! Papai, está em meus 
braços!

370
00:21:30,014 --> 00:21:31,647
E depois o que acontece?

371
00:21:31,649 --> 00:21:33,148
Vamos, Madi Sharapovaklavacki!

372
00:21:33,150 --> 00:21:35,217
Mas não! Não, não, não, não, 
não! É seu segundo saque.

373
00:21:35,219 --> 00:21:37,119
Eu deveria tocá-lo com cuidado. Por 
que arriscar?

374
00:21:37,121 --> 00:21:38,721
Eu não sei. Mas então...

375
00:21:38,723 --> 00:21:40,055
algo vem sobre você.

376
00:21:40,057 --> 00:21:41,790
Sim, ele faz,

377
00:21:41,792 --> 00:21:43,893
e eu bater forte. Bater!

378
00:21:43,895 --> 00:21:45,694
Mas a cadela chega lá! Foder!

379
00:21:45,696 --> 00:21:47,830
Mas é uma sobrecarga desequilípio e 
desequilibrada.

380
00:21:47,832 --> 00:21:51,100
Ha-ha-ha-ha! É o tiro que eu estava 
esperando!

381
00:21:51,102 --> 00:21:53,802
Vou cair sobre ele como se fosse um 
grande ameaçador...

382
00:21:53,804 --> 00:21:54,970
Aranha, aranha. Aranha, aranha.

383
00:21:54,972 --> 00:21:56,705
Pênis! Pênis de aranha.

384
00:21:56,707 --> 00:21:58,040
Que? Que?

385
00:21:58,042 --> 00:21:59,942
Rosey? O bebê está chegando.

386
00:21:59,944 --> 00:22:02,044
Não! Não! Parar! Pare!

387
00:22:02,046 --> 00:22:04,179
Eu pensei que eu poderia segurá-lo. 
Eu sinto muito, eu sinto muito.

388
00:22:04,181 --> 00:22:06,015
Eu pensei que eu poderia segurá-lo 
em - Não se desculpe.

389
00:22:06,017 --> 00:22:08,083
Vamos respirar fundo.

390
00:22:08,085 --> 00:22:10,052
e esperar até o torneio acabar.

391
00:22:10,054 --> 00:22:12,054
Você é meu parceiro. Você vai ter 
que fazer isso.

392
00:22:12,056 --> 00:22:14,189
Eu não posso fazer isso. Sim, sim, 
eu sei. Sim. Eu adoro.

393
00:22:14,191 --> 00:22:17,293
Muito obrigado por ser meu parceiro. 
Eu adoro.

394
00:22:17,295 --> 00:22:19,094
Talvez ela possa ser sua parceira. Hm?

395
00:22:19,096 --> 00:22:21,664
Olha para ela. Ela nem está grávida.

396
00:22:21,666 --> 00:22:23,198
Sim, eu... não estou. Quieto!

397
00:22:23,200 --> 00:22:25,067
Deixe-me pensar. Whoo.

398
00:22:27,204 --> 00:22:30,606
Olho do tigre.

399
00:22:30,608 --> 00:22:32,041
OKEY. Certeza.

400
00:22:32,043 --> 00:22:34,977
Sábado, 12:30 duplas. Jogamos no 
Elite.

401
00:22:37,014 --> 00:22:39,281
Isso significa que eu fico com o 
emprego?

402
00:22:39,283 --> 00:22:43,786
Bem, isso depende, Madi. Se 
ganharmos, talvez.

403
00:22:43,788 --> 00:22:46,622
Se perdermos, de jeito nenhum, José.

404
00:22:46,624 --> 00:22:48,724
Obrigado por vir.

405
00:22:48,726 --> 00:22:53,729
Devemos ligar para alguém? Oh, 
ótima ideia.

406
00:22:53,731 --> 00:22:58,033
Rosey, pode ter certeza que 
reservamos um tribunal? Obrigado.

407
00:22:58,035 --> 00:23:01,170
A que horas? Ela é tão estúpida.

408
00:23:01,172 --> 00:23:04,707
12:30, como todo sábado.

409
00:23:04,709 --> 00:23:08,911
OKEY. A porta é por ali, Madi 
Sharapovaklavacki. Obrigado.

410
00:23:08,913 --> 00:23:10,346
Parabéns.

411
00:23:10,348 --> 00:23:12,348
- Muito obrigado.
- Obrigado.

412
00:23:36,774 --> 00:23:39,942
Oi. Eu gostaria de ter uma lição.

413
00:23:39,944 --> 00:23:41,777
Então? Que?

414
00:23:41,779 --> 00:23:44,246
Pro?

415
00:23:44,248 --> 00:23:46,015
Ah, não. Heh.

416
00:23:47,818 --> 00:23:50,853
Sim, estou muito bem.

417
00:23:50,855 --> 00:23:52,955
Na verdade, não too há muito tempo.

418
00:23:52,957 --> 00:23:55,691
Eu adoraria praticar.

419
00:23:55,693 --> 00:23:57,760
Tenho certeza que não conheço mais 
ninguém aqui.

420
00:23:57,762 --> 00:24:00,329
Nome? Já faz muito tempo. Madi.

421
00:24:00,331 --> 00:24:02,097
Meu nome é Madi.

422
00:24:02,099 --> 00:24:05,768
Alguém está disponível, talvez, 
para um privado ou...?

423
00:24:05,770 --> 00:24:07,102
Não.

424
00:24:07,104 --> 00:24:09,672
Nós administramos clínicas hoje. 
Ah, não.

425
00:24:09,674 --> 00:24:12,841
Fernando, algum quarto na sua 
clínica para Madi?

426
00:24:15,946 --> 00:24:18,247
Ele diz que está tudo bem.

427
00:24:18,249 --> 00:24:21,116
Você pode brincar com ele hoje e ver 
como vai ser.

428
00:24:21,118 --> 00:24:24,086
São 45 dólares. Ah, tudo bem.

429
00:24:24,088 --> 00:24:25,721
Dinheiro.

430
00:24:26,791 --> 00:24:30,225
Desculpa? Dinheiro. Shh...

431
00:24:30,227 --> 00:24:31,960
Ah, não.

432
00:24:33,064 --> 00:24:35,130
Ah, tudo bem.

433
00:24:40,004 --> 00:24:42,204
Shh.

434
00:24:42,206 --> 00:24:44,473
Como vai você? Vem comigo. Nós 
vamos...

435
00:24:44,475 --> 00:24:47,076
Vamos nos aquecer sem eles.

436
00:24:48,779 --> 00:24:50,879
Tribunal seis. O último.

437
00:24:53,451 --> 00:24:56,018
Serena Williams, totalmente.

438
00:24:56,020 --> 00:24:58,821
Você não entende a pergunta.

439
00:24:58,823 --> 00:25:00,089
Que tal del Potro?

440
00:25:00,091 --> 00:25:02,291
Ah, não! Ele parece um ótimo amante.

441
00:25:02,293 --> 00:25:03,792
Mm-hm. Um amante latino.

442
00:25:03,794 --> 00:25:04,860
Ah, não!

443
00:25:04,862 --> 00:25:06,261
Novak. Muito chato.

444
00:25:07,298 --> 00:25:08,964
Ele não é chato. Hm.

445
00:25:08,966 --> 00:25:10,466
Ele é um gênio tranquilo.

446
00:25:10,468 --> 00:25:14,036
Ele é metódico, profissional e 
secretamente engraçado.

447
00:25:14,038 --> 00:25:15,904
Aposto que serena pode acabar com ele.

448
00:25:15,906 --> 00:25:17,005
Mm-hm.

449
00:25:23,214 --> 00:25:25,481
Ha! Ha! Ha!

450
00:25:25,483 --> 00:25:27,182
Não, isso foi bom.

451
00:25:27,184 --> 00:25:30,352
Não, isso foi... Isso foi muito bom.

452
00:25:30,354 --> 00:25:32,321
Quem é esse? Trinta amores.

453
00:25:32,323 --> 00:25:35,324
Ela está batendo Fernando 30-l'oeuf.

454
00:25:35,326 --> 00:25:38,794
Não. Não faz mal, não faz mal. 
Está tudo bem, está tudo bem. É o 
suficiente. Isso é o suficiente.

455
00:25:38,796 --> 00:25:42,965
Ei. Ei. Oi, meninas. Quero que 
conheça Madi.

456
00:25:42,967 --> 00:25:48,137
Ela vai entrar na clínica por hoje, 
porque...

457
00:25:48,139 --> 00:25:51,907
Porque ela precisa de prática. OKEY. 
Base.

458
00:25:51,909 --> 00:25:53,976
Ah, não! É um novo dia.

459
00:25:55,513 --> 00:25:59,281
Bom. OKEY. Fique de olho nas bolas, 
CeeCee.

460
00:26:00,918 --> 00:26:04,453
Não se preocupe com isso. Pegue de 
novo. Pegue de novo.

461
00:26:04,455 --> 00:26:06,922
Eu sei! Eu sei!

462
00:26:06,924 --> 00:26:09,258
- Eu tive clube do livro ontem à 
noite.
- Aqui vamos nós.

463
00:26:13,798 --> 00:26:15,097
<i>Vamos, muito bom.</i>

464
00:26:15,099 --> 00:26:17,266
Valentina Gasolina.

465
00:26:17,268 --> 00:26:20,169
Bam, filho da puta! Ha!

466
00:26:20,171 --> 00:26:22,171
Bom. Valentina, Madi, vão para a 
rede.

467
00:26:22,173 --> 00:26:25,340
Dois voleios cada. OKEY. Vamos, 
vamos. Aqui vamos nós.

468
00:26:25,342 --> 00:26:27,576
Wap! Bom. Bom.

469
00:26:27,578 --> 00:26:29,378
Wap! Bom!

470
00:26:29,380 --> 00:26:31,880
Siga através de poderoso para a rede.

471
00:26:35,052 --> 00:26:37,119
Bom. Muito agressivo. Próximo?

472
00:26:37,121 --> 00:26:39,855
OKEY. OKEY. CeeCee, ceeCee. Vamos, 
vamos. Soltar.

473
00:26:39,857 --> 00:26:42,291
OKEY. Aqui vamos nós. Mova os pés, 
CeeCee.

474
00:26:42,293 --> 00:26:44,593
Pop! Mova os pés, CeeCee. Mova seus 
pés.

475
00:26:44,595 --> 00:26:47,496
Wap! Mude o controle, CeeCee.

476
00:26:47,498 --> 00:26:49,898
Não. Venha para a rede, mi amor. 
Venha para a rede.

477
00:26:49,900 --> 00:26:53,435
Deixe-me vê-lo agarrado. Mostre-me 
seu aperto.

478
00:26:55,406 --> 00:26:59,308
Martelo. Aperto de martelo. OKEY? 
Martelo. Martelo.

479
00:26:59,310 --> 00:27:02,477
Onde você está? No Acme Indoor 
Tennis.

480
00:27:03,948 --> 00:27:06,181
Onde você está?

481
00:27:06,183 --> 00:27:08,383
Ao lado de Preeti. Você está na 
rede.

482
00:27:08,385 --> 00:27:10,285
Então me mostre seu aperto.

483
00:27:10,287 --> 00:27:13,088
Não! Não querido. Isso ainda não 
está certo.

484
00:27:13,090 --> 00:27:15,157
No voleio, cotovelo para a frente. 
OKEY?

485
00:27:15,159 --> 00:27:16,425
Você pisa, wap!

486
00:27:16,427 --> 00:27:19,061
Pare de implicar comigo. Não consigo 
me concentrar.

487
00:27:19,063 --> 00:27:20,629
Há tantas coisas para lembrar,

488
00:27:20,631 --> 00:27:23,465
e a bola vem tão rápido. OKEY. Eu 
estou pronto.

489
00:27:27,972 --> 00:27:30,138
Desculpa. Desculpe- me, senhor. 
Obrigado.

490
00:27:34,545 --> 00:27:36,511
Parece bem. Estou me sentindo bem.

491
00:27:36,513 --> 00:27:38,313
Ligue para o Philip.

492
00:27:38,315 --> 00:27:40,883
Philip. Oi. Só estou checando.

493
00:27:40,885 --> 00:27:43,485
Qual é a posição de instalar esse 
Olho de Águia?

494
00:27:43,487 --> 00:27:46,321
Estou muito empolgada. Não, eu odeio 
isso.

495
00:27:46,323 --> 00:27:48,557
Mas este é o último estilo que 
temos em estoque.

496
00:27:48,559 --> 00:27:51,260
Você poderia ir para o site. ... 
Philip, espere.

497
00:27:51,262 --> 00:27:54,029
Eu sinto muito, eu sinto muito. 
Espere um segundo. Eu tenho um 
problema.

498
00:27:54,031 --> 00:27:57,332
Com licença? Você acha que eu tenho 
tempo

499
00:27:57,334 --> 00:28:00,535
esperar que tênis de tênis cheguem 
pelo correio, experimentá-los em

500
00:28:00,537 --> 00:28:02,437
e enviá-los de volta e mais uma vez

501
00:28:02,439 --> 00:28:05,374
até eu encontrar o par exato?

502
00:28:05,376 --> 00:28:07,442
Não, acho que não.

503
00:28:07,444 --> 00:28:09,044
Que? Não.

504
00:28:09,046 --> 00:28:12,180
Não. É isso mesmo. Eu não, Derek.

505
00:28:12,182 --> 00:28:14,583
Então vamos encontrar o par certo 
agora.

506
00:28:14,585 --> 00:28:16,285
Vamos? OKEY.

507
00:28:16,287 --> 00:28:19,421
Legal. Vamos.

508
00:28:19,423 --> 00:28:21,657
Philip, estou de volta. Eu sinto 
muito, eu sinto muito.

509
00:28:21,659 --> 00:28:25,227
Não, não, não, não, não. Ouça, 
eu vou ajudar com o financiamento. 
Apenas faça isso.

510
00:28:25,229 --> 00:28:28,430
Me ligue quando receber essa 
mensagem. É bobbi. Obrigado.

511
00:28:38,943 --> 00:28:41,043
Esperar. Você foi embora?

512
00:28:56,994 --> 00:28:58,427
Eu odeio tênis.

513
00:28:58,429 --> 00:28:59,528
O que está acontecendo com você 
hoje?

514
00:28:59,530 --> 00:29:01,396
Nunca melhoro. Eu odeio isso.

515
00:29:01,398 --> 00:29:02,965
Todos temos nossos dias de folga.

516
00:29:02,967 --> 00:29:06,034
Não. Não, não é isso. Não 
consigo me concentrar.

517
00:29:06,036 --> 00:29:08,236
Muita coisa na cabeça. Não tenho 
nada em mente.

518
00:29:08,238 --> 00:29:09,638
Esta manhã, eu procurei

519
00:29:09,640 --> 00:29:11,673
como limpar cálcio das cabeças de 
chuveiro.

520
00:29:11,675 --> 00:29:13,375
Então, de repente, eu estou olhando 
para

521
00:29:13,377 --> 00:29:15,610
top 10 cirurgias plásticas de 
celebridades que deram errado,

522
00:29:15,612 --> 00:29:18,313
o que levou a estrelas da TV infantil 
de vez em quando.

523
00:29:18,315 --> 00:29:20,215
E, sim, há crossover.

524
00:29:20,217 --> 00:29:22,017
E eu ainda não sei a melhor maneira

525
00:29:22,019 --> 00:29:23,752
para limpar o cálcio das cabeças de 
chuveiro.

526
00:29:23,754 --> 00:29:25,354
Aqui, tome um.

527
00:29:25,356 --> 00:29:27,356
O que é? É vinagre.

528
00:29:27,358 --> 00:29:29,691
É sempre vinagre. Vai ajudá-lo a se 
concentrar.

529
00:29:29,693 --> 00:29:31,493
Tente da próxima vez. Valentina, me 
diga.

530
00:29:31,495 --> 00:29:33,362
Você não está roubando a 
medicação do seu filho.

531
00:29:33,364 --> 00:29:36,164
Como se eu fosse o primeiro pai a 
tomar os remédios adicionais do 
filho.

532
00:29:36,166 --> 00:29:37,332
Não tome isso.

533
00:29:37,334 --> 00:29:40,535
Ei, pessoal, desculpe.

534
00:29:40,537 --> 00:29:44,172
Você se importaria se eu entrasse na 
sua clínica...

535
00:29:44,174 --> 00:29:46,074
mais permanentemente?

536
00:29:48,012 --> 00:29:50,445
Acho que precisamos de uma loira.

537
00:29:50,447 --> 00:29:52,781
Uma loira de verdade.

538
00:29:52,783 --> 00:29:56,284
Esperar. Do que estávamos falando?

539
00:30:38,762 --> 00:30:41,096
<i>Se ganharmos, talvez.</i>

540
00:30:41,098 --> 00:30:44,232
<i>Mas se perdermos, de jeito nenhum, 
José.</i>

541
00:30:48,439 --> 00:30:51,173
Doce Jesus. O que é isto?

542
00:30:51,175 --> 00:30:53,108
- O que é o quê?
- Este.

543
00:30:53,110 --> 00:30:56,745
Se você vai jogar como um 
profissional, você precisa se vestir 
como um profissional.

544
00:30:56,747 --> 00:31:00,382
Vê isso? Mergulhe.

545
00:31:00,384 --> 00:31:03,585
Levante-se. Você está me deixando 
desconfortável.

546
00:31:03,587 --> 00:31:06,354
Oh, uh, ahem, eu... Eu posso me mover 
nisso.

547
00:31:06,356 --> 00:31:08,423
OKEY.

548
00:31:08,425 --> 00:31:10,325
Não, não, não, não, não. Ew! Eu 
odiava isso.

549
00:31:10,327 --> 00:31:12,294
Ei! Odiava. Oi!

550
00:31:12,296 --> 00:31:15,130
Estou tão animada para brincar com 
vocês hoje.

551
00:31:15,132 --> 00:31:18,100
Vocês dois estão ótimos. Ver?

552
00:31:18,102 --> 00:31:20,836
Mary Beth, L-O-V-E, a bolsa.

553
00:31:20,838 --> 00:31:22,637
Obrigada.

554
00:31:22,639 --> 00:31:25,640
Eu amo seus tennies. Eles são tão 
fofos.

555
00:31:25,642 --> 00:31:29,211
Eles estão. Isso é uma raquete 
vintage?

556
00:31:29,213 --> 00:31:32,114
Ah, sim, sim. Ha. Eu tenho isso desde 
o colegial.

557
00:31:33,484 --> 00:31:35,517
Esta é madi. Ela está subjugando 
para Rosey.

558
00:31:35,519 --> 00:31:37,385
e jogar por uma chance de ser parte

559
00:31:37,387 --> 00:31:39,287
da família Mason Agent.

560
00:31:39,289 --> 00:31:41,790
Estas são Mary Beth e Grace, dois 
dos meus melhores agentes.

561
00:31:41,792 --> 00:31:43,492
Muito prazer.

562
00:31:45,295 --> 00:31:46,895
Oh, uma reverência.

563
00:31:46,897 --> 00:31:49,664
OKEY. Então, senhoras, esta é a 
primeira vez

564
00:31:49,666 --> 00:31:51,900
Madi e eu estamos brincando juntos, 
então...

565
00:31:51,902 --> 00:31:54,803
Não toto há cinco dias, então...

566
00:31:54,805 --> 00:31:57,506
Não too há seis dias.

567
00:31:57,508 --> 00:31:59,641
Super. Então vai ser divertido.

568
00:31:59,643 --> 00:32:02,611
Sim. Vai ser divertido. Para cima ou 
para baixo?

569
00:32:02,613 --> 00:32:04,546
Oh, não importa. Para cima, para 
cima.

570
00:32:06,483 --> 00:32:08,617
Para baixo, para baixo.

571
00:32:08,619 --> 00:32:10,285
Acho que vamos servir primeiro. Mm-hm.

572
00:32:10,287 --> 00:32:11,786
O primeiro? Amor!

573
00:32:11,788 --> 00:32:13,788
Legal. OKEY. Divirta-se lá fora.

574
00:32:13,790 --> 00:32:15,390
Obrigado!

575
00:32:16,927 --> 00:32:18,627
O primeiro é para maricas.

576
00:32:18,629 --> 00:32:20,862
Agora, ouça. Grace é uma vadia para 
o beco.

577
00:32:20,864 --> 00:32:23,465
Você precisa cobrir isso. E Mary 
Beth adora caçar,

578
00:32:23,467 --> 00:32:25,767
Então você tem que bater a bola bem 
na cara dela.

579
00:32:25,769 --> 00:32:26,902
Entendido? Sim.

580
00:32:26,904 --> 00:32:28,637
OKEY. Oh, forehand ou backhand?

581
00:32:28,639 --> 00:32:32,574
Não, não importa. Meu forehand é 
muito forte.

582
00:32:40,484 --> 00:32:42,250
Vamos, Grace!

583
00:32:42,252 --> 00:32:43,919
Vamos, Grace.

584
00:32:43,921 --> 00:32:46,354
Sem essa! Sem essa! E...

585
00:32:46,356 --> 00:32:48,423
- Dang!
- Nada mau.

586
00:32:48,425 --> 00:32:50,492
Mas lembre-se do seu beco.

587
00:32:59,369 --> 00:33:00,869
Meu.

588
00:33:14,851 --> 00:33:17,452
Era seu. Era seu.

589
00:33:17,454 --> 00:33:19,287
Essa bola era sua. Era tão seu.

590
00:33:20,824 --> 00:33:22,557
Você parece jogar bem.

591
00:33:22,559 --> 00:33:24,626
Normalmente é preciso um jogo ou 
dois para se aquecer.

592
00:33:24,628 --> 00:33:25,927
Essa pode ser a diferença

593
00:33:25,929 --> 00:33:28,263
entre ganhar e perder, não poderia?

594
00:33:28,265 --> 00:33:30,932
Qualquer coisa aqui é sua. Não...

595
00:33:30,934 --> 00:33:34,269
Você a ouve miando?

596
00:33:34,271 --> 00:33:35,403
Hm?

597
00:33:39,710 --> 00:33:40,942
Não ouvi o resultado.

598
00:33:40,944 --> 00:33:43,578
Ah, merda! Grace, qual é o placar?

599
00:33:43,580 --> 00:33:47,415
Eu não sei. Diga 30-40.

600
00:33:47,417 --> 00:33:49,251
30-40.

601
00:33:49,253 --> 00:33:51,953
Não pode ser, Mary Beth. Olhe onde 
você está.

602
00:33:53,390 --> 00:33:56,391
Quinze e quarenta? OKEY. Heh.

603
00:33:56,393 --> 00:33:57,959
Ding-a-lings. Estamos quase 
conseguindo.

604
00:33:57,961 --> 00:33:59,027
Lembre-se do seu beco.

605
00:34:02,666 --> 00:34:03,898
Meu!

606
00:34:05,602 --> 00:34:06,801
Beco, Madi!

607
00:34:08,872 --> 00:34:10,872
Grace, era seu. Então, seu.

608
00:34:10,874 --> 00:34:13,441
Não, isso era claramente seu. Seu.

609
00:34:13,443 --> 00:34:14,976
- Sim!
- Bom jogo.

610
00:34:14,978 --> 00:34:17,445
Não é tão ruim. Mas poderíamos 
ter vencido pior.

611
00:34:17,447 --> 00:34:20,348
Nunca deixe o suficiente ser bom o 
suficiente. Você está falando 
sério?

612
00:34:20,350 --> 00:34:22,550
Oitenta por cento das bolas são 
atingidas no centro,

613
00:34:22,552 --> 00:34:24,619
então nossas chances eram melhores 
para jogar o meio

614
00:34:24,621 --> 00:34:26,288
mesmo que tenhamos perdido um casal 
no beco.

615
00:34:26,290 --> 00:34:28,523
Se você perdeu um casal. Mas batata 
"batata".

616
00:34:28,525 --> 00:34:30,392
Gosto da sua iniciativa.

617
00:34:30,394 --> 00:34:32,327
Preciso te colocar em um jogo de 
verdade.

618
00:34:32,329 --> 00:34:34,663
E sorte sua, eu vou.

619
00:34:34,665 --> 00:34:36,398
Já que Rosey ainda não pode jogar.

620
00:34:36,400 --> 00:34:40,335
Sim, mas ela... Ela deu à luz há 
três dias.

621
00:34:40,337 --> 00:34:42,337
Ah, cara. Nem me faça começar.

622
00:34:42,339 --> 00:34:44,439
Claro que apoio o Ato de Licença 
familiar,

623
00:34:44,441 --> 00:34:46,308
mas isso está ficando ridículo.

624
00:34:46,310 --> 00:34:48,009
Não importa. Eu insisti

625
00:34:48,011 --> 00:34:50,612
que ela vem ao escritório para 
treiná-lo.

626
00:34:50,614 --> 00:34:52,981
É isso mesmo. Bem-vindo à equipe.

627
00:34:52,983 --> 00:34:55,050
Vou começar na mesa de leads,

628
00:34:55,052 --> 00:34:56,885
e eu quero que você me faça 
orgulhoso.

629
00:34:56,887 --> 00:35:00,322
Como um homem sábio uma vez me 
disse... Dick Duncan, pessoalmente.

630
00:35:00,324 --> 00:35:04,592
... ganhar é um hábito, o sucesso 
é uma escolha.

631
00:35:04,594 --> 00:35:06,394
De nada.

632
00:35:24,915 --> 00:35:27,549
Agentes Pedreiros.

633
00:35:27,551 --> 00:35:28,983
Onde todos são vencedores!

634
00:35:30,420 --> 00:35:33,855
Sim. Mary Beth está aqui. Por favor, 
adtive.

635
00:35:36,393 --> 00:35:38,026
Ah, não.

636
00:35:38,028 --> 00:35:40,495
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

637
00:35:41,998 --> 00:35:44,599
Ashalee estará com você. Por favor, 
adtive.

638
00:35:44,601 --> 00:35:46,935
Oh, meu Deus! Rosey, você não 
precisava entrar.

639
00:35:46,937 --> 00:35:48,970
Estou indo tão bem.

640
00:35:48,972 --> 00:35:51,840
Mas, uau! Deixe-me ver!

641
00:35:51,842 --> 00:35:55,110
Bonita! Você já escolheu um nome?

642
00:35:55,112 --> 00:35:57,078
Eu dou o nome do bebê.

643
00:35:57,080 --> 00:36:00,014
Esse era o acordo. Certo, Rosey?

644
00:36:00,016 --> 00:36:02,884
Você dá à luz antes do Torneio 
Dick Duncan,

645
00:36:02,886 --> 00:36:05,720
e eu posso nomear o bebê.

646
00:36:05,722 --> 00:36:08,857
Então eu vou. Senhoras.

647
00:36:08,859 --> 00:36:11,493
Senhoras, um anúncio a fazer.

648
00:36:11,495 --> 00:36:17,532
É minha grande honra e privilégio 
legalmente...

649
00:36:17,534 --> 00:36:20,835
Não legalmente, não... nomeie essa 
criança...

650
00:36:20,837 --> 00:36:23,471
Bj. Borg.

651
00:36:23,473 --> 00:36:24,839
Olá.

652
00:36:24,841 --> 00:36:26,975
Que ele seja...

653
00:36:26,977 --> 00:36:31,813
grande, ousado e corajoso,

654
00:36:31,815 --> 00:36:33,882
assim como o chefe da mãe dele.

655
00:36:33,884 --> 00:36:37,519
É distinto. Sim, bem, ele é uma 
ela, então...

656
00:36:37,521 --> 00:36:39,421
Você não precisa de um megafone 
ainda, Rosey.

657
00:36:39,423 --> 00:36:46,161
Ele não pode falar. Ele só pode 
olhar com seus olhos grandes e 
assustadores.

658
00:36:46,163 --> 00:36:48,463
Eu não gosto dele. Eu realmente não 
gosto dele.

659
00:36:48,465 --> 00:36:50,098
OKEY. Eu odeio isso. Leve-o embora.

660
00:36:50,100 --> 00:36:51,766
Leve-o embora. Sim, aqui vamos nós.

661
00:36:51,768 --> 00:36:54,436
Como eu o levo embora? Rápido, 
rápido.

662
00:36:54,438 --> 00:36:56,471
Porque também precisamos voltar ao 
trabalho.

663
00:36:56,473 --> 00:36:59,174
Então você já teve dias de folga 
suficientes, não é?

664
00:36:59,176 --> 00:37:00,975
E eu tenho um encerramento para ir.

665
00:37:00,977 --> 00:37:03,945
Parar! Parar! Obrigado. Obrigado.

666
00:37:03,947 --> 00:37:07,048
Agora, senhoras, como sabem, Dick 
Duncan está se aproximando 
rapidamente.

667
00:37:07,050 --> 00:37:09,584
E, sim, chegamos aos playoffs 
facilmente.

668
00:37:09,586 --> 00:37:11,953
Mas sempre há espaço para melhorias.

669
00:37:11,955 --> 00:37:14,823
Exceto você, Rosey, já que ainda 
não pode jogar.

670
00:37:14,825 --> 00:37:17,926
Não. Meu novo parceiro vai ser...

671
00:37:19,229 --> 00:37:20,895
Madi.

672
00:37:22,933 --> 00:37:25,600
Agora é hora de despertar nosso eu...

673
00:37:27,237 --> 00:37:29,771
Você está bem?

674
00:37:29,773 --> 00:37:33,842
É hora de despertar nossa 
resistência mental, senhoras.

675
00:37:33,844 --> 00:37:36,845
- Perdedores não são bem-vindos 
aqui.
- Não!

676
00:37:36,847 --> 00:37:39,180
- Eu não ouvi você!
- Não!

677
00:37:39,182 --> 00:37:42,484
- Eu ainda não ouvi você!
- Não!

678
00:37:42,486 --> 00:37:45,019
- Devemos agir como vencedores...
- Nwo!

679
00:37:45,021 --> 00:37:47,522
Não podemos jogar tênis sem 
confiança.

680
00:37:47,524 --> 00:37:50,225
Não podemos jogar tênis sem bolas.

681
00:37:50,227 --> 00:37:53,228
Não podemos jogar tênis sem coragem.

682
00:37:53,230 --> 00:37:56,698
E lembre-se, não há "eu" na equipe.

683
00:37:56,700 --> 00:37:58,533
Obrigado.

684
00:38:01,805 --> 00:38:03,905
Senhoras! Sim!

685
00:38:03,907 --> 00:38:07,675
Sim, tenho notícias importantes.

686
00:38:07,677 --> 00:38:12,580
OKEY. O Torneio Dick Duncan precisa 
de outro time 3.0 para jogar,

687
00:38:12,582 --> 00:38:15,850
então ele veio até nós e o Cost 
Cup Country Club.

688
00:38:15,852 --> 00:38:17,252
Pode repetir isso?

689
00:38:17,254 --> 00:38:20,221
Temos sido consistentemente medianos,

690
00:38:20,223 --> 00:38:22,957
mas ainda precisamos praticar muito. 
Porque?

691
00:38:22,959 --> 00:38:26,794
Porque podemos levar isso. Esta 
clínica pode aguentar isso.

692
00:38:26,796 --> 00:38:28,696
Se vencermos a Copa de Custos,

693
00:38:28,698 --> 00:38:30,298
então vamos jogar os campeões,

694
00:38:30,300 --> 00:38:34,736
os Agentes Mason, na Elite no Torneio 
Dick Duncan.

695
00:38:34,738 --> 00:38:36,104
Não, não, não, não posso.

696
00:38:36,106 --> 00:38:38,206
É claro que você pode. Não, eu 
realmente não posso.

697
00:38:38,208 --> 00:38:40,608
É claro que você pode. Vamos 
trabalhar no seu trabalho de pés.

698
00:38:40,610 --> 00:38:42,977
Valentina, você é a primeira. Não 
posso bancar os Agentes Mason.

699
00:38:42,979 --> 00:38:45,313
Tente me pegar! Eu também não gosto.

700
00:38:45,315 --> 00:38:47,148
Quem é esse Dick Duncan, afinal?

701
00:38:47,150 --> 00:38:48,883
Dick Duncan só salvou o tênis.

702
00:38:48,885 --> 00:38:51,553
Tente me pegar! Foi Dick Duncan.

703
00:38:51,555 --> 00:38:53,955
que previu raquetes de alumínio 
arruinaria o jogo.

704
00:38:53,957 --> 00:38:56,758
Ele parou a produção de raquetes de 
tênis de alumínio?

705
00:38:56,760 --> 00:38:59,060
Eu não acho. Ele só falou muito 
sobre isso.

706
00:38:59,062 --> 00:39:00,995
E então ele se tornou uma lenda local

707
00:39:00,997 --> 00:39:03,898
que subscreveu o torneio que tinha 
seu nome.

708
00:39:03,900 --> 00:39:06,167
Mas somos apenas uma clínica, 
Fernando. Nem sequer somos uma equipe.

709
00:39:06,169 --> 00:39:10,905
Estamos quites com 3.0? Ha! Você 
está agora.

710
00:39:10,907 --> 00:39:14,809
3.0 só significa que você é um 
pouco melhor do que uma droga.

711
00:39:14,811 --> 00:39:17,612
Valentina e Madi, vocês vão jogar 
as primeiras duplas.

712
00:39:17,614 --> 00:39:20,915
Jane, você e CeeCee, segunda dupla.

713
00:39:20,917 --> 00:39:23,751
E, Preeti, solteiros. OKEY?

714
00:39:23,753 --> 00:39:26,921
Madi, tente me pegar, certo?

715
00:39:30,827 --> 00:39:33,628
Desisti de jogar partidas porque eles 
me deixam doente.

716
00:39:33,630 --> 00:39:35,363
Não consigo dormir na noite anterior 
a um jogo.

717
00:39:35,365 --> 00:39:38,232
Estou com náuseas até o jogo, e 
então eu sou uma droga. Eu odeio 
isso.

718
00:39:38,234 --> 00:39:40,101
Reverter! É por isso que eu só tomo 
uma clínica.

719
00:39:40,103 --> 00:39:41,736
Talvez você devesse tentar água de 
coco.

720
00:39:41,738 --> 00:39:43,805
Não é assim tão simples. Ele lhe 
dá energia,

721
00:39:43,807 --> 00:39:45,873
reduz a pressão sanguínea, mantém 
você hidratado.

722
00:39:45,875 --> 00:39:49,844
Você deveria tentar. Óleo de coco 
é um bom lubrificante.

723
00:39:49,846 --> 00:39:52,146
Parar. Parar.

724
00:39:53,216 --> 00:39:55,683
Pessoal, eu venho aqui,

725
00:39:55,685 --> 00:39:57,685
e eu lhe digo que você tem uma chance

726
00:39:57,687 --> 00:39:59,787
estar em um torneo de Dick Duncan,

727
00:39:59,789 --> 00:40:02,156
E você está aqui falando de cocos?

728
00:40:08,798 --> 00:40:12,233
Senhoras, nós podemos fazer isso,

729
00:40:12,235 --> 00:40:14,802
mas temos que praticar.

730
00:40:14,804 --> 00:40:17,972
E temos que nos livrar de alguns maus 
hábitos.

731
00:40:17,974 --> 00:40:19,874
Valentina, mi amor, preciso que pare.

732
00:40:19,876 --> 00:40:22,410
dizendo "filho da puta ruim" toda vez 
que você bate na bola.

733
00:40:22,412 --> 00:40:25,313
Eles vão desaprovar isso. Preeti, 
você tem que parar de rir.

734
00:40:25,315 --> 00:40:27,015
cada vez que você entra em um longo 
comício.

735
00:40:27,017 --> 00:40:30,885
Jane, se você pudesse parar de dizer 
"louf"

736
00:40:30,887 --> 00:40:34,255
em vez de "amor", porque isso irrita 
todo mundo.

737
00:40:34,257 --> 00:40:36,891
É l'oeuf, na verdade.

738
00:40:36,893 --> 00:40:39,427
O termo vem dos franceses.

739
00:40:39,429 --> 00:40:41,262
<i>L'oeuf significa "o ovo"... 
Direita.</i>

740
00:40:41,264 --> 00:40:43,665
... que é redondo, como um zero.

741
00:40:43,667 --> 00:40:46,434
Ovos não são exatamente redondos. 
São ovos franceses.

742
00:40:46,436 --> 00:40:50,271
OKEY. OKEY. CeeCee, o que você deve 
fazer,

743
00:40:50,273 --> 00:40:52,073
apenas se livre de seus demônios.

744
00:40:52,075 --> 00:40:53,841
E a Madi?

745
00:40:54,978 --> 00:40:57,378
Eu não tenho coragem.

746
00:40:57,380 --> 00:40:59,914
Boom! Madi não tem coragem.

747
00:40:59,916 --> 00:41:02,150
Bom. Satisfeito? OKEY.

748
00:41:02,152 --> 00:41:04,786
Vamos trabalhar em seus pés.

749
00:41:04,788 --> 00:41:06,721
Por que está olhando para mim?

750
00:41:10,694 --> 00:41:12,727
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

751
00:41:12,729 --> 00:41:14,028
Novamente.

752
00:41:15,298 --> 00:41:17,331
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

753
00:41:17,333 --> 00:41:18,833
Novamente.

754
00:41:18,835 --> 00:41:20,702
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

755
00:41:20,704 --> 00:41:23,404
Sim. Ashalee está aqui. Por favor, 
adtive. Obrigado.

756
00:41:23,406 --> 00:41:26,007
Madi, Madi. Você não pode ser tão 
bom quanto.

757
00:41:26,009 --> 00:41:27,842
Você tem que ser "melhor do que".

758
00:41:27,844 --> 00:41:29,977
Você já teve um cheiro de uma nova 
pista ainda?

759
00:41:29,979 --> 00:41:31,412
Na verdade, eu estava...

760
00:41:31,414 --> 00:41:33,948
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores!

761
00:41:33,950 --> 00:41:35,950
Claro que pode falar comigo.

762
00:41:35,952 --> 00:41:38,453
Por favor, ative por 10 segundos ou 
menos.

763
00:41:40,256 --> 00:41:43,324
Está vendo? É assim que se faz.

764
00:41:43,326 --> 00:41:45,293
Acredite e alcance, Madi.

765
00:41:45,295 --> 00:41:48,963
B-A-A... Um.

766
00:41:57,440 --> 00:42:00,508
Agentes Pedreiros, onde todos são 
vencedores.

767
00:42:00,510 --> 00:42:04,779
Há algum agente específico com quem 
gostaria de falar?

768
00:42:04,781 --> 00:42:07,281
Certeza. Certeza. Sim. Sim. Eu 
ficaria feliz em ajudar.

769
00:42:07,283 --> 00:42:09,050
Qual é o endereço?

770
00:42:09,052 --> 00:42:12,253
Desculpe, você disse Bay Lane?

771
00:42:13,823 --> 00:42:15,790
Ok, ow! Que? Peguei.

772
00:42:20,463 --> 00:42:24,932
E você... Ainda não trabalhou com 
um agente?

773
00:42:26,770 --> 00:42:30,838
Sim, com certeza. Sim. Eu posso me 
encontrar. Quando você...?

774
00:42:30,840 --> 00:42:33,508
Certeza. Sim.

775
00:42:33,510 --> 00:42:36,778
Certeza. Sim. OKEY. Te vejo depois. 
Tchau.

776
00:42:38,047 --> 00:42:41,115
A mansão de Dick Duncan fica em Bay.

777
00:42:41,117 --> 00:42:42,817
Ei, quem era aquele?

778
00:42:42,819 --> 00:42:44,552
Ah, não. Oh, apenas, uh, ninguém.

779
00:42:44,554 --> 00:42:47,221
Aleatório- aleatório - chumbo 
aleatório. Sim, sim.

780
00:42:47,223 --> 00:42:48,890
Esperar! Onde vai?

781
00:42:48,892 --> 00:42:51,025
Oh, apenas, uh, para acreditar e 
alcançar.

782
00:42:51,027 --> 00:42:53,127
Seu trabalho é gerar novos leads de 
vendas.

783
00:42:53,129 --> 00:42:56,164
Sim. E acreditar e alcançar! Não! 
Ah, sim!

784
00:42:56,166 --> 00:42:57,298
Mary Beth! Que?

785
00:42:57,300 --> 00:42:59,433
Dick Duncan está morto.

786
00:42:59,435 --> 00:43:01,502
Duh! Ele morreu em dezembro.

787
00:43:01,504 --> 00:43:03,504
Mas poderia ter sido o filho dele.

788
00:43:03,506 --> 00:43:05,840
O pequeno Dick.

789
00:43:05,842 --> 00:43:08,142
Eles o chamam de Jackson. Vamos.

790
00:43:10,213 --> 00:43:12,280
Anda logo! Estou indo, estou indo.

791
00:43:16,352 --> 00:43:18,920
Grace já vendeu uma casa?

792
00:43:18,922 --> 00:43:20,555
Não.

793
00:43:20,557 --> 00:43:22,490
Ela tem um backhand incrível.

794
00:43:40,109 --> 00:43:42,176
Ei. Eu sou Madi. Jackson.

795
00:43:42,178 --> 00:43:44,312
Vamos entrar. Obrigado.

796
00:43:50,486 --> 00:43:53,321
Hein. Sim, é...

797
00:43:53,323 --> 00:43:55,590
É estranho, não é?

798
00:43:55,592 --> 00:44:00,194
Sim. Nunca vi querubins jogando 
tênis antes.

799
00:44:00,196 --> 00:44:03,564
Não, são redes de borboletas.

800
00:44:03,566 --> 00:44:06,334
Não, acho que são raquetes. Você 
vê as garras?

801
00:44:06,336 --> 00:44:08,069
Sim, tem uma bola de tênis.

802
00:44:08,071 --> 00:44:10,338
Está sendo enfiado na cabeça 
daquele cara.

803
00:44:10,340 --> 00:44:13,941
Nunca notei.

804
00:44:13,943 --> 00:44:17,612
Mas não estou surpreso. Meu pai 
tinha um senso de humor depravado.

805
00:44:17,614 --> 00:44:20,381
E ele adorava tênis.

806
00:44:20,383 --> 00:44:24,252
De qualquer forma, a casa foi 
construída em 1918.

807
00:44:24,254 --> 00:44:27,021
Sem essa. Vou te mostrar o lugar.

808
00:44:27,023 --> 00:44:29,657
Você está bem com esses sapatos? 
Sim.

809
00:44:29,659 --> 00:44:32,260
Oh, seu chão. Vou tirá-los.

810
00:44:32,262 --> 00:44:34,896
Não, não, não, não, não, não. 
É só que.é muita caminhada.

811
00:44:34,898 --> 00:44:37,231
Há 13 quartos e salões.

812
00:44:37,233 --> 00:44:40,401
Tenho certeza que há 14 banhos.

813
00:44:40,403 --> 00:44:44,071
Biblioteca. Cozinha do chef através 
dessas portas duplas.

814
00:44:46,209 --> 00:44:48,376
O que você acha que está 
acontecendo lá?

815
00:44:48,378 --> 00:44:50,978
Ela está tendo um orgasmo.

816
00:44:50,980 --> 00:44:53,047
Ah, não.

817
00:44:53,049 --> 00:44:55,049
É a lista de uma vida.

818
00:44:55,051 --> 00:44:59,086
Vender a casa do Dick significa mais 
para a Bobbi do que...

819
00:44:59,088 --> 00:45:01,322
Do que o quê? Do que o quê?

820
00:45:01,324 --> 00:45:04,692
Do que o troféu Dick Duncan em si.

821
00:45:04,694 --> 00:45:06,994
Agora você está mentindo. Isso é 
de verdade.

822
00:45:06,996 --> 00:45:08,930
Não. Temos que contar a ela.

823
00:45:08,932 --> 00:45:10,364
Ela vai matar-nos.

824
00:45:10,366 --> 00:45:12,466
Podemos pegar um milkshake?

825
00:45:12,468 --> 00:45:13,467
Se tivermos tempo.

826
00:45:16,539 --> 00:45:18,339
Há quanto tempo mora aqui?

827
00:45:18,341 --> 00:45:20,541
Bem, eu moro no Brooklyn. Ah, não.

828
00:45:20,543 --> 00:45:22,510
Meu filho e eu e às vezes sua babá

829
00:45:22,512 --> 00:45:26,213
passar os fins de semana e as férias 
escolares aqui.

830
00:45:26,215 --> 00:45:29,550
Eu nunca morei aqui. Eu morava com a 
minha mãe.

831
00:45:29,552 --> 00:45:31,552
E visitávamos meu pai nos verões.

832
00:45:33,623 --> 00:45:35,389
E essa não é a minha vida.

833
00:45:35,391 --> 00:45:38,726
É do meu pai, e eu não fazia parte 
disso.

834
00:45:38,728 --> 00:45:42,463
Além disso, este não é um lugar 
para criar uma criança.

835
00:45:42,465 --> 00:45:46,000
Sim. Mansões podem ser muito duras 
com crianças.

836
00:45:46,002 --> 00:45:49,203
Não me faça mal. É um bom lugar 
para visitar.

837
00:45:49,205 --> 00:45:53,374
Mas estou preocupado que ele se sinta 
sozinho.

838
00:45:53,376 --> 00:45:57,578
Para ser honesto, às vezes é meio 
assustador.

839
00:45:57,580 --> 00:45:59,547
Tipo, quero dizer, você viu O 
Iluminado?

840
00:46:01,050 --> 00:46:03,317
"Rum vermelho" escrito ao contrário.

841
00:46:03,319 --> 00:46:06,721
Sempre pensei que aquele garoto 
estava dizendo "quarto vermelho".

842
00:46:06,723 --> 00:46:09,724
Isso seria "moorder".

843
00:46:09,726 --> 00:46:13,160
"Moorder".

844
00:46:13,162 --> 00:46:15,062
A questão é, eu...

845
00:46:15,064 --> 00:46:19,633
Quero algo mais legal, mas por perto.

846
00:46:19,635 --> 00:46:24,205
Acho que é hora de fugir do Brooklyn.

847
00:46:24,207 --> 00:46:28,009
Talvez eu conheça uma propriedade 
não muito longe daqui.

848
00:46:28,011 --> 00:46:29,710
Bem, eu adoraria dar uma olhada,

849
00:46:29,712 --> 00:46:32,513
Mas vamos sair mais cedo amanhã.

850
00:46:32,515 --> 00:46:34,615
Deixe-me fazer um telefonema.

851
00:46:42,025 --> 00:46:43,524
<i>Não há lugar como lar.</i>

852
00:46:43,526 --> 00:46:46,027
<i>Melania Trump falando. Alex. Alex, 
é madi.</i>

853
00:46:47,630 --> 00:46:49,697
Você se lembra daquele artesão que 
eu listei

854
00:46:49,699 --> 00:46:52,733
Antes de eu sair? Antes de você ser 
demitido.

855
00:46:52,735 --> 00:46:54,435
Para quem foi?

856
00:46:55,538 --> 00:46:57,238
<i>Um novo agente. Todos gostamos 
dela.</i>

857
00:46:57,240 --> 00:46:59,740
Eu só queria saber se ela... oh, 
merda!

858
00:47:01,144 --> 00:47:02,510
<i>Que? O que você acabou de 
dizer?</i>

859
00:47:02,512 --> 00:47:03,511
Nada.

860
00:47:07,650 --> 00:47:11,519
Acha que ela pode me mostrar?

861
00:47:11,521 --> 00:47:13,387
<i>Olha, eu não acho que ela pode 
fazer isso.</i>

862
00:47:13,389 --> 00:47:15,423
OKEY. Ela tem que fazer isso. Estou 
em The Shining

863
00:47:15,425 --> 00:47:20,461
e eu estou sangrando. OKEY. Não seja 
tão dramático.

864
00:47:38,815 --> 00:47:40,147
Olá?

865
00:47:53,729 --> 00:47:55,296
Olá?

866
00:47:56,699 --> 00:47:59,166
Sou o Sr. Lee.

867
00:48:07,443 --> 00:48:09,610
Eu trouxe de volta a fantasia.

868
00:48:09,612 --> 00:48:11,879
A fantasia de Gremlin.

869
00:48:11,881 --> 00:48:15,783
Eu limpei e consertei. Desculpe ter 
demorado tanto.

870
00:48:15,785 --> 00:48:18,285
O garoto que trabalha aqui, não foi 
culpa dele.

871
00:48:18,287 --> 00:48:22,123
Deixe aqui. Certeza. Obrigado.

872
00:48:22,125 --> 00:48:25,326
Bola de chiclete? Não, não, não, 
não, não, não. Eu estou bem, estou 
bem.

873
00:48:25,328 --> 00:48:28,262
Meu Deus! Ah, não! Desculpa.

874
00:48:29,499 --> 00:48:30,831
Você deveria estar.

875
00:48:30,833 --> 00:48:33,501
Isso pertencia à tenista 
norte-americana Anne White.

876
00:48:33,503 --> 00:48:35,402
que o usava em Wimbledon, 1985.

877
00:48:35,404 --> 00:48:36,871
Wow!

878
00:48:36,873 --> 00:48:38,272
Ah, não.

879
00:48:40,309 --> 00:48:42,176
Aceitaria 50 dólares por ele?

880
00:48:42,178 --> 00:48:44,512
Com essa roupa vem grande 
responsabilidade.

881
00:48:44,514 --> 00:48:46,747
Não venderei a qualquer preço.

882
00:48:48,551 --> 00:48:49,617
Cem dólares?

883
00:48:49,619 --> 00:48:51,318
OKEY.

884
00:48:56,526 --> 00:48:59,293
Você parece um esperma colossal.

885
00:49:00,296 --> 00:49:02,696
Ridículo. Sem essa.

886
00:49:12,175 --> 00:49:17,311
Dr. Cohen, Dr. Kaplan, Dr. Kline e 
Jeff,

887
00:49:17,313 --> 00:49:19,847
Por favor, me encontre na Corte 11 
hoje.

888
00:49:51,581 --> 00:49:54,815
<i>Madi? Madi?</i>

889
00:49:54,817 --> 00:49:57,618
<i>O que está vestindo, Madi?</i>

890
00:49:59,455 --> 00:50:01,622
<i>Madi? Madi?</i>

891
00:50:01,624 --> 00:50:04,558
<i>Madi, que não está devolvendo 
minhas mensagens. Madi?</i>

892
00:50:04,560 --> 00:50:06,460
Desculpa. Quem é esse?

893
00:50:07,730 --> 00:50:09,330
Não faço ideia. Ok, Madi.

894
00:50:09,332 --> 00:50:10,731
<i>Então liguei para o seu 
escritório,</i>

895
00:50:10,733 --> 00:50:12,466
<i>e Judy Garland respondeu.</i>

896
00:50:12,468 --> 00:50:14,368
<i>Disse que não trabalha lá há 
algum tempo.</i>

897
00:50:14,370 --> 00:50:16,003
<i>Algo sobre um episódio de 
Grit.</i>

898
00:50:16,005 --> 00:50:19,240
OKEY. Não há Nenhuma Judy Garland 
na Mason Agents.

899
00:50:19,242 --> 00:50:21,408
Existe? Sei que pode me ouvir, Madi.

900
00:50:21,410 --> 00:50:24,578
<i>Madi Cooke, pode pelo menos manter 
o cotovelo na frente?</i>

901
00:50:24,580 --> 00:50:26,680
<i>Não aprendeu nada comigo no 
colegial?</i>

902
00:50:26,682 --> 00:50:28,916
É tão estranho.

903
00:50:28,918 --> 00:50:31,852
Madi Sharapovaklavacki? Hm?

904
00:50:31,854 --> 00:50:33,587
Posso falar com você?

905
00:50:33,589 --> 00:50:36,590
A segurança é muito frouxa neste 
lugar.

906
00:50:36,592 --> 00:50:38,459
OKEY. Eu me sinto um pouco 
responsável

907
00:50:38,461 --> 00:50:40,894
por essa perda agora. Você viu o 
episódio grit.

908
00:50:40,896 --> 00:50:43,364
Que episódio grit? Cale a boca.

909
00:50:43,366 --> 00:50:45,966
Não, é sério. Tipo, eu não 
assisto Grit.

910
00:50:47,570 --> 00:50:49,036
Quero dizer, não desde aquela cadela.

911
00:50:49,038 --> 00:50:50,938
esmagou o tarsier pigmeu. Fora!

912
00:50:50,940 --> 00:50:51,972
Não.

913
00:50:54,744 --> 00:50:56,744
Como você ainda está agindo assim?

914
00:50:56,746 --> 00:50:58,679
Você não cresceu com isso? Como o 
quê?

915
00:50:58,681 --> 00:51:02,016
Como se você for tão superior e 
melhor que todos.

916
00:51:02,018 --> 00:51:04,618
Bem, provavelmente porque eu poderia 
ter batido

917
00:51:04,620 --> 00:51:07,621
as donas de casa de Connecticut 
alguns minutos atrás.

918
00:51:07,623 --> 00:51:09,023
Mas, honestamente, fora da quadra,

919
00:51:09,025 --> 00:51:11,725
Eu mal estou segurando-o juntos.

920
00:51:11,727 --> 00:51:14,728
Estou me perguntando por que meu 
melhor amigo não disse,

921
00:51:14,730 --> 00:51:17,631
"Ei, Ollie. Como estão as coisas? O 
que você está fazendo aqui?

922
00:51:17,633 --> 00:51:19,433
Não tenho notícias suas há meses.

923
00:51:19,435 --> 00:51:21,602
Você está bem? Eu sei o que você 
está fazendo aqui.

924
00:51:21,604 --> 00:51:24,672
Você está aqui porque minha mãe 
pediu para você vir.

925
00:51:24,674 --> 00:51:28,309
Isso pode ser parte da equação, 
sim. OKEY.

926
00:51:28,311 --> 00:51:30,944
Odeio seu namorado. Eu odeio-o.

927
00:51:30,946 --> 00:51:34,982
OKEY? Eu odeio-o. Ele é o pior.

928
00:51:34,984 --> 00:51:38,786
Ele é um vlogger. Quem é mais um 
vlogger?

929
00:51:38,788 --> 00:51:40,788
E ele usa sapatos de dedo aberto.

930
00:51:40,790 --> 00:51:42,456
Demitir. Seus pés precisam respirar.

931
00:51:42,458 --> 00:51:44,325
Ew! Ah, sim! Você sabe o quê? É...

932
00:51:44,327 --> 00:51:46,060
Às vezes é sufocante em meias.

933
00:51:46,062 --> 00:51:47,961
Ah, sim! Eu odeio isso.

934
00:51:47,963 --> 00:51:50,964
Odeio que os pés dele precisem 
respirar, e eu odeio...

935
00:51:50,966 --> 00:51:53,067
Odeio que ele seja mau com você.

936
00:51:53,069 --> 00:51:55,002
Porque você sabe que ele é mau com 
você.

937
00:51:55,004 --> 00:51:56,770
E você sabe o quê? Adivinha o que 
mais?

938
00:51:56,772 --> 00:51:59,340
Ele era um verdadeiro idiota para mim.

939
00:51:59,342 --> 00:52:02,076
Você sabe que ele era. E você 
deixou isso acontecer.

940
00:52:06,048 --> 00:52:09,683
Este é um carro muito bom. Isso é 
uma câmera de apoio?

941
00:52:09,685 --> 00:52:14,521
Sim. Eu tenho uma câmera de apoio, 
todos os tipos de recursos.

942
00:52:14,523 --> 00:52:16,990
OKEY. Então ele realmente conseguiu 
um emprego de verdade

943
00:52:16,992 --> 00:52:19,360
em um escritório e tudo mais, então 
desague isso.

944
00:52:19,362 --> 00:52:21,362
Legal.

945
00:52:21,364 --> 00:52:25,666
Sabe, eu realmente precisava de você 
quando Steven e eu terminamos.

946
00:52:25,668 --> 00:52:28,936
Eu vim até L.A. para ficar com você.

947
00:52:28,938 --> 00:52:31,705
e, de repente, você não tem 
permissão para sair.

948
00:52:31,707 --> 00:52:34,742
Eu tinha permissão para sair. Não 
era uma situação de prisão.

949
00:52:34,744 --> 00:52:36,577
Ah, certo. Desculpe, eu não sabia.

950
00:52:36,579 --> 00:52:40,614
Nós três tivemos aquele almoço de 
20 minutos.

951
00:52:40,616 --> 00:52:42,416
E a propósito, como eu realmente 
queria

952
00:52:42,418 --> 00:52:45,119
para sair com Albert. É "Albert".

953
00:52:45,121 --> 00:52:47,388
Não vou dizer "Albert", está bem?

954
00:52:47,390 --> 00:52:49,857
Quero dizer, é o nome dele. Não, 
não é o nome dele.

955
00:52:49,859 --> 00:52:52,393
O nome dele é Albert. Sabe, acabei 
de te dizer.

956
00:52:52,395 --> 00:52:53,927
que ele conseguiu um emprego de 
verdade.

957
00:52:53,929 --> 00:52:56,697
Ele não tem mais, mas isso não vem 
ao caso.

958
00:52:56,699 --> 00:52:58,632
porque ele também não está mais na 
minha vida.

959
00:52:58,634 --> 00:53:01,602
Estou com muita fome. Podemos pegar 
comida?

960
00:53:01,604 --> 00:53:05,506
Não há ninguém no mundo chamado 
Madi Sharapovaklavacki.

961
00:53:05,508 --> 00:53:08,642
exceto na Hungria, onde há centenas 
deles.

962
00:53:08,644 --> 00:53:10,878
Você tentou Madeline?

963
00:53:10,880 --> 00:53:13,147
Você está superalimentando Bj.rn 
Borg.

964
00:53:13,149 --> 00:53:15,849
Bem.

965
00:53:15,851 --> 00:53:19,086
Não. Ok, tente "Madi de Grit".

966
00:53:19,088 --> 00:53:20,487
É estúpido.

967
00:53:23,125 --> 00:53:26,059
Ah, merda! É ela?

968
00:53:26,061 --> 00:53:28,128
Sim. Reconheceria essa raquete em 
qualquer lugar.

969
00:53:28,130 --> 00:53:30,798
Meu Deus. OKEY. Me dê um pouco de 
espaço.

970
00:53:30,800 --> 00:53:32,533
Deus. Foder.

971
00:53:32,535 --> 00:53:34,034
Tudo o que precisamos saber é,

972
00:53:34,036 --> 00:53:36,804
Ela tem alguma lista conosco?

973
00:53:36,806 --> 00:53:39,506
Ela pode ter um muito grande.

974
00:53:39,508 --> 00:53:44,044
OKEY. OKEY. OKEY. Bata em mim.

975
00:53:44,046 --> 00:53:45,679
Dick Duncan.

976
00:53:45,681 --> 00:53:47,614
Não!

977
00:53:47,616 --> 00:53:50,617
Não! Não!

978
00:53:50,619 --> 00:53:51,885
OKEY. Fresco.

979
00:53:51,887 --> 00:53:53,620
Está tudo bem, está tudo bem. Você 
está bem, está tudo bem. Você 
está bem, está tudo bem.

980
00:53:53,622 --> 00:53:56,223
Sim. Mas vai ser uma boa venda.

981
00:53:56,225 --> 00:53:57,958
Essa é grande. Sim.

982
00:53:57,960 --> 00:53:59,092
Deus por ela. Sim.

983
00:53:59,094 --> 00:54:01,662
Wow! OKEY. Vou esperar.

984
00:54:01,664 --> 00:54:04,731
até que ela assine a listagem como 
agente mason.

985
00:54:04,733 --> 00:54:06,467
Sim.

986
00:54:06,469 --> 00:54:09,169
Sim. E então eu vou demiti-la.

987
00:54:09,171 --> 00:54:10,604
Pow. Sim!

988
00:54:10,606 --> 00:54:13,740
E a casa será minha. Puta!

989
00:54:13,742 --> 00:54:15,642
Mwah-ha-ha-ha!

990
00:54:15,644 --> 00:54:18,545
Eu... Eu não deveria fazer isso. Eu 
quero que você saia da sala.

991
00:54:23,185 --> 00:54:25,085
Cidade Feliz?

992
00:54:25,087 --> 00:54:27,020
Que? Você perdeu muito peso.

993
00:54:27,022 --> 00:54:29,690
- O que é isso? O que quer dizer com 
isso?
- <i>Bem-vindos à Cidade Feliz.</i>

994
00:54:29,692 --> 00:54:31,225
<i>Posso pegar seu pedido, por 
favor?</i>

995
00:54:31,227 --> 00:54:33,026
Está dizendo que eu era gordo?

996
00:54:33,028 --> 00:54:34,928
<i>Senhora? Bem, ela quer dizer 
você.</i>

997
00:54:34,930 --> 00:54:36,797
Não.

998
00:54:36,799 --> 00:54:39,566
Eu vou ter um oxburger cheesy patty, 
sem alface,

999
00:54:39,568 --> 00:54:42,035
e uma água brilhante, por favor. 
"Espumante".

1000
00:54:42,037 --> 00:54:43,937
Foi o que eu disse. Brilhante. Não.

1001
00:54:43,939 --> 00:54:46,273
Água brilhante não é uma coisa.

1002
00:54:46,275 --> 00:54:48,175
Então, o que você está dizendo?

1003
00:54:48,177 --> 00:54:50,043
- <i>Me?</i>
- Não.

1004
00:54:50,045 --> 00:54:53,046
Eu poderia, por favor, ter alguns 
Happy Town Brick Bricks

1005
00:54:53,048 --> 00:54:56,517
e um lado de nae-naes encaracolados, 
dieta grande.

1006
00:54:59,154 --> 00:55:01,688
Sinto muito que ele tenha romído com 
você.

1007
00:55:01,690 --> 00:55:03,824
mesmo que ele seja um idiota.

1008
00:55:03,826 --> 00:55:05,559
<i>O que ele fez com você?</i>

1009
00:55:05,561 --> 00:55:09,830
O viscoso tinha um caso na mesa dele 
no trabalho.

1010
00:55:09,832 --> 00:55:11,265
E está no YouTube.

1011
00:55:11,267 --> 00:55:13,867
<i>Ah, bem. Pelo menos você o 
pegou.</i>

1012
00:55:13,869 --> 00:55:16,303
<i>Imagine se você nunca soubesse 
que eles estavam transando.</i>

1013
00:55:16,305 --> 00:55:18,105
<i>Por favor, dirija até lá.</i>

1014
00:55:18,107 --> 00:55:19,740
Ela era legal.

1015
00:55:26,048 --> 00:55:29,850
O caso dele está no YouTube? Como 
isso é possível?

1016
00:55:29,852 --> 00:55:33,120
Sim.

1017
00:55:33,122 --> 00:55:35,188
Você parece muito melhor loira.

1018
00:55:35,190 --> 00:55:38,091
Você meio que se parece com... Dia 
da Doris.

1019
00:55:38,093 --> 00:55:42,062
Não. Como Ryan Gosling.

1020
00:55:43,866 --> 00:55:45,265
Não foi o caso todo.

1021
00:55:45,267 --> 00:55:48,201
Foi só a única vez que foi pego em 
vigilância.

1022
00:55:48,203 --> 00:55:50,737
Foi derrubado muito rapidamente,

1023
00:55:50,739 --> 00:55:53,307
mas eu vomitei por três dias 
seguidos.

1024
00:56:13,062 --> 00:56:16,330
Desculpa. Não tenho sido um bom 
amigo, Ollie.

1025
00:56:16,332 --> 00:56:19,833
Não. Não, eu deveria ter estado lá 
por você depois de Stephan.

1026
00:56:19,835 --> 00:56:21,201
Steven.

1027
00:56:23,939 --> 00:56:27,674
Eu realmente sinto sua falta. Eu 
realmente sinto sua falta também.

1028
00:56:27,676 --> 00:56:30,043
Eu sei que você teve toda a sua vida 
perfeita em Connecticut.

1029
00:56:30,045 --> 00:56:31,378
Como tudo mapeado.

1030
00:56:31,380 --> 00:56:34,147
Eu sinto muito, eu sinto muito. Sim, 
foi uma droga.

1031
00:56:34,149 --> 00:56:37,050
Eu mergulhei no trabalho, e você 
sabe o que, acontece

1032
00:56:37,052 --> 00:56:39,853
Sou um ótimo corretor de imóveis. 
Sim.

1033
00:56:39,855 --> 00:56:42,723
Então essa coisa toda do Grit 
acontece. É uma piada.

1034
00:56:42,725 --> 00:56:45,726
Nunca sonhei que seria chamado.

1035
00:56:45,728 --> 00:56:47,961
E então, como, eu pensei que talvez 
isso iria me ajudar

1036
00:56:47,963 --> 00:56:52,065
construir de volta minha confiança 
ou o que seja,

1037
00:56:52,067 --> 00:56:53,834
e agora veja o que aconteceu.

1038
00:56:53,836 --> 00:56:56,837
Não, porque você ainda é um ótimo 
tenista.

1039
00:56:56,839 --> 00:56:58,772
Eu sou?

1040
00:57:00,242 --> 00:57:02,809
Você acha que sim?

1041
00:57:06,949 --> 00:57:09,149
Quando foi a última vez que bateu em 
algumas bolas?

1042
00:57:11,253 --> 00:57:14,087
Sério? Está me perguntando isso?

1043
00:57:14,089 --> 00:57:15,756
Mm-hm.

1044
00:57:18,260 --> 00:57:21,228
Você realmente se parece com Ryan 
Gosling.

1045
00:57:21,230 --> 00:57:22,696
Está me assustando.

1046
00:57:24,833 --> 00:57:27,067
Ei, garota. É ele, é ele. É ele, 
é ele.

1047
00:57:38,380 --> 00:57:40,447
Não vamos ficar.

1048
00:57:40,449 --> 00:57:41,915
Eu fiz bolo de maçã para você.

1049
00:57:41,917 --> 00:57:43,684
O que está acontecendo? Ollie me 
twitterou.

1050
00:57:43,686 --> 00:57:45,752
Ela disse que vocês dois estão 
jogando tênis.

1051
00:57:45,754 --> 00:57:46,987
Eu já disse isso.

1052
00:57:46,989 --> 00:57:48,722
Ela entrou na minha clínica há duas 
semanas.

1053
00:57:48,724 --> 00:57:50,390
Ela tem batido em você nos treinos.

1054
00:57:50,392 --> 00:57:52,192
Ela sempre foi melhor, eu acho.

1055
00:57:52,194 --> 00:57:54,161
- Mãe!
- Diga a outra coisa.

1056
00:57:54,163 --> 00:57:56,730
Ollie disse que conheceu um garoto do 
Brooklyn.

1057
00:57:56,732 --> 00:57:58,832
Ele é um cliente. E por pouco.

1058
00:57:58,834 --> 00:58:01,101
Ainda nem assinamos um acordo de 
listagem.

1059
00:58:01,103 --> 00:58:03,870
Ele está em um divórcio confuso. É 
uma venda complicada.

1060
00:58:03,872 --> 00:58:07,140
Você conhece a história de como 
conheci seu pai no Brooklyn.

1061
00:58:07,142 --> 00:58:09,443
Jackson não é de Flatbush, certo?

1062
00:58:09,445 --> 00:58:14,181
Ele é do novo Brooklyn, e não é o 
que você pensa.

1063
00:58:17,052 --> 00:58:18,885
<i>Seu lembrete diário:</i>

1064
00:58:18,887 --> 00:58:22,089
<i>Não jogue coisas femininas no 
vaso sanitário.</i>

1065
00:58:22,091 --> 00:58:23,824
<i>Estamos com problemas.</i>

1066
00:58:23,826 --> 00:58:25,192
CeeCee, você tem que se acalmar.

1067
00:58:25,194 --> 00:58:27,227
Estou tentando, estou tentando. Eu 
até procurei.

1068
00:58:27,229 --> 00:58:29,262
como acalmar os nervos antes de uma 
partida de tênis.

1069
00:58:29,264 --> 00:58:31,131
E do nada, as 10 melhores coisas

1070
00:58:31,133 --> 00:58:32,933
nunca dizer aos seus filhos apareceu.

1071
00:58:32,935 --> 00:58:35,368
Não, não, não, não. Sim, eu disse 
todos.

1072
00:58:35,370 --> 00:58:38,071
Parar. Você sabe que há 40 maneiras

1073
00:58:38,073 --> 00:58:40,107
seu corpo muda depois dos 40?

1074
00:58:40,109 --> 00:58:41,441
Claro que sei disso.

1075
00:58:41,443 --> 00:58:44,277
OKEY. Bem, eu tenho pelo menos 50 
anos,

1076
00:58:44,279 --> 00:58:47,013
então tudo isso deve já ter 
acontecido, certo?

1077
00:58:47,015 --> 00:58:51,785
Mas você não me vê desistindo. Boa 
raquete.

1078
00:58:51,787 --> 00:58:55,355
Esperar. Você tem 50 anos? Pelo 
menos.

1079
00:58:55,357 --> 00:58:57,157
Fernando sabe?

1080
00:58:57,159 --> 00:58:58,892
Dick Duncan tem 35 anos ou mais.

1081
00:58:58,894 --> 00:59:01,027
Tecnicamente, 50 tem mais de 35.

1082
00:59:01,029 --> 00:59:02,996
Há uma equipe separada por 50 anos 
ou mais.

1083
00:59:02,998 --> 00:59:05,532
Se a outra equipe descobrir, podemos 
ser desqualificados.

1084
00:59:05,534 --> 00:59:08,168
OKEY. Bem, isso é ageísmo. Não. 
Essas são as regras.

1085
00:59:08,170 --> 00:59:09,770
Oh, existem regras

1086
00:59:09,772 --> 00:59:11,505
sobre doping? Mi-mi-mi-mi.

1087
00:59:11,507 --> 00:59:13,874
<i>A outra equipe chegou.</i>

1088
00:59:13,876 --> 00:59:16,143
Vamos lá, pessoal.

1089
00:59:16,145 --> 00:59:18,245
Está na hora. Eles parecem 
coordenados.

1090
00:59:18,247 --> 00:59:20,380
Tenho que fazer xixi de novo. Meu 
Deus.

1091
00:59:20,382 --> 00:59:22,249
Eles vêm?

1092
00:59:22,251 --> 00:59:24,151
Sim, eles estão no vestiário.

1093
00:59:24,153 --> 00:59:26,052
Aquele lugar não mudou.

1094
00:59:26,054 --> 00:59:27,988
Você se lembra do seu antigo número 
de armário?

1095
00:59:27,990 --> 00:59:30,524
Eu me sinto um mentiroso, Ollie.

1096
00:59:30,526 --> 00:59:33,226
Você faz ou não? Sério.

1097
00:59:33,228 --> 00:59:35,495
Não contei a eles sobre agentes 
Mason.

1098
00:59:35,497 --> 00:59:37,063
Bem, hoje não é o dia.

1099
00:59:37,065 --> 00:59:38,865
Provavelmente vamos perder este jogo.

1100
00:59:38,867 --> 00:59:40,567
Sim, mas e se ganharmos?

1101
00:59:40,569 --> 00:59:43,170
Quanto tempo mais você está 
planejando trabalhar lá,

1102
00:59:43,172 --> 00:59:45,438
Madi Sharapovaklavacki?

1103
00:59:45,440 --> 00:59:47,140
É verdade, é verdade.

1104
00:59:49,211 --> 00:59:51,845
Esse corredor. Eu sei, ha!

1105
00:59:51,847 --> 00:59:54,514
Alguém precisa comprar este lugar e 
fazer um lifting facial.

1106
00:59:54,516 --> 00:59:56,550
Você deveria comprá-lo. Não, você 
deveria comprá-lo.

1107
00:59:56,552 --> 00:59:58,919
Não, você deveria comprá-lo. Não, 
você deveria comprá-lo.

1108
00:59:58,921 --> 01:00:01,488
Você não é mais rápido que eu. Do 
que você está falando?

1109
01:00:01,490 --> 01:00:03,323
Você nunca será mais rápido do que 
eu!

1110
01:00:09,565 --> 01:00:13,099
Pessoal, sério, eu poderia vomitar.

1111
01:00:13,101 --> 01:00:14,868
Agora estou ficando nervoso também.

1112
01:00:14,870 --> 01:00:17,103
Você precisa de ajuda farmacêutica?

1113
01:00:17,105 --> 01:00:18,205
Ei, pare.

1114
01:00:18,207 --> 01:00:20,907
CeeCee, se você precisa relaxar,

1115
01:00:20,909 --> 01:00:22,909
você respira fundo pelo nariz,

1116
01:00:22,911 --> 01:00:25,445
segurá-lo, e deixá-lo fora através 
de sua boca. OKEY?

1117
01:00:27,850 --> 01:00:30,350
Sim. Sim.

1118
01:00:30,352 --> 01:00:33,086
Se você está sob pressão, respire 
um pouco,

1119
01:00:33,088 --> 01:00:36,256
segurá-lo, e depois deixá-lo fora 
através de sua boca como ...

1120
01:00:41,597 --> 01:00:43,997
Sim. OKEY.

1121
01:00:43,999 --> 01:00:46,366
E não se preocupe em ganhar ou 
perder.

1122
01:00:46,368 --> 01:00:48,435
Cada ponto é apenas o primeiro ponto.

1123
01:00:48,437 --> 01:00:51,171
A coisa mais importante a fazer é 
focar em uma estratégia.

1124
01:00:51,173 --> 01:00:55,275
Concentre-se em uma estratégia. 
F-O-S, FOS.

1125
01:00:55,277 --> 01:00:57,344
Pense onde você quer que a bola vá.

1126
01:00:57,346 --> 01:01:01,081
Você vê isso em sua mente, e ele 
vai lá. Eu prometo, eu prometo.

1127
01:01:08,957 --> 01:01:10,390
Deveríamos pegar uniformes.

1128
01:01:10,392 --> 01:01:12,592
Estão usando bola de tênis amarelo.

1129
01:01:12,594 --> 01:01:15,528
De propósito. Prostitutas do tênis!

1130
01:01:19,368 --> 01:01:23,336
Foco. Foco. OKEY. As regras são 
simples.

1131
01:01:23,338 --> 01:01:26,106
Todo mundo vai jogar dois sets. Seis 
jogos cada. OKEY?

1132
01:01:27,142 --> 01:01:28,308
Em caso de tie break,

1133
01:01:28,310 --> 01:01:29,509
jogo de sete pontos.

1134
01:01:29,511 --> 01:01:30,977
Quando a campainha soa,

1135
01:01:30,979 --> 01:01:33,146
eles vão marcar todos os jogos.

1136
01:01:33,148 --> 01:01:35,315
O time com mais jogos vencedores

1137
01:01:35,317 --> 01:01:37,250
vai continuar a jogar os Agentes Mason

1138
01:01:37,252 --> 01:01:39,152
para o torneo de Dick Duncan.

1139
01:01:39,154 --> 01:01:41,221
Há três bolas novas em cada quadra.

1140
01:01:41,223 --> 01:01:46,593
Ollie, minha superestrela, fique 
aquecido e pronto. OKEY?

1141
01:01:54,603 --> 01:01:58,605
Divirtam-se, senhoras. Divertir-se.

1142
01:02:01,977 --> 01:02:03,643
Ele vai nos deixar aqui?

1143
01:02:05,714 --> 01:02:08,581
OKEY. Me conta. Não, não me diga.

1144
01:02:09,685 --> 01:02:11,484
CeeCee está servindo?

1145
01:02:11,486 --> 01:02:13,954
Sim, eu não posso ver CeeCee.

1146
01:02:19,594 --> 01:02:21,661
Já acerte a maldita bola.

1147
01:02:23,565 --> 01:02:24,998
Eu odeio isso!

1148
01:02:25,000 --> 01:02:27,667
CeeCee, lembre-se de respirar. OKEY.

1149
01:02:27,669 --> 01:02:29,602
<i>Respire pelo nariz.</i>

1150
01:02:29,604 --> 01:02:33,206
<i>Segure-o, depois deixe-o sair pela 
boca.</i>

1151
01:02:39,681 --> 01:02:41,314
O que está acontecendo?

1152
01:02:41,316 --> 01:02:44,617
As narinas do CeeCee estão queimando 
como loucas.

1153
01:02:44,619 --> 01:02:46,086
Não, não, não, não, não.

1154
01:02:46,088 --> 01:02:48,488
Que? Que? Não! Não! Não me diga.

1155
01:02:48,490 --> 01:02:51,091
Há uma bunda dimply totalmente 
pendurado fora

1156
01:02:51,093 --> 01:02:53,093
de uma saia amarela na quadra quatro.

1157
01:02:53,095 --> 01:02:56,329
É terrível? Apenas dimply.

1158
01:02:56,331 --> 01:02:59,666
Mas esses binóculos são muito 
fortes.

1159
01:02:59,668 --> 01:03:01,768
Estamos perdendo?

1160
01:03:01,770 --> 01:03:03,570
Eu não sei.

1161
01:03:03,572 --> 01:03:05,205
Não posso.

1162
01:03:08,043 --> 01:03:09,576
Peguei.

1163
01:03:16,785 --> 01:03:19,252
Sim!

1164
01:03:21,423 --> 01:03:23,156
Bam, filho da puta!

1165
01:03:29,398 --> 01:03:31,731
Mary Beth! Mary Beth!

1166
01:03:31,733 --> 01:03:34,034
Aparentemente Acme não atende o 
telefone,

1167
01:03:34,036 --> 01:03:36,269
então eu preciso que você ligue 
para o seu amigo

1168
01:03:36,271 --> 01:03:37,771
e descobrir se há um vencedor.

1169
01:03:37,773 --> 01:03:40,407
Além disso, descubra o nome do 
parceiro de Madi.

1170
01:03:40,409 --> 01:03:43,043
Já fiz isso. Valentina Maria 
Goldfarb, 83.

1171
01:03:43,045 --> 01:03:44,644
Nenhum vencedor ainda. OKEY. Bom.

1172
01:03:44,646 --> 01:03:46,479
Goldfarb. Preciso do Instagram dela.

1173
01:03:46,481 --> 01:03:48,281
Twitter, Snapchat, toda essa merda.

1174
01:03:48,283 --> 01:03:50,116
Vou destruí-la também, sim.

1175
01:03:50,118 --> 01:03:51,584
Legal. Ir! Ir! Ir! Ir! Ir!

1176
01:03:51,586 --> 01:03:55,121
Graça! Graça? Grace, bom.

1177
01:03:55,123 --> 01:03:57,824
Encontre a foto mais fofa de uma 
daquelas coisas pigmeus,

1178
01:03:57,826 --> 01:03:59,359
os que Madi assassinou?

1179
01:03:59,361 --> 01:04:01,261
Vou usá-lo para entrar na cabeça 
dela.

1180
01:04:01,263 --> 01:04:03,463
Quero isca-la com isso. Eu sou o 
mestre nisso.

1181
01:04:03,465 --> 01:04:05,398
Sim, senhora. Você é o mestre isca.

1182
01:04:05,400 --> 01:04:08,101
Eu sei.

1183
01:04:11,139 --> 01:04:12,172
Ow.

1184
01:04:22,818 --> 01:04:25,118
- Cinco servindo dois.
- Vamos, CeeCee.

1185
01:04:25,120 --> 01:04:27,787
Eu sei que você tem coragem 
suficiente para isso.

1186
01:04:27,789 --> 01:04:29,355
Você não tem coragem.

1187
01:04:29,357 --> 01:04:31,758
O assassino daquele roedor fofo.

1188
01:04:31,760 --> 01:04:34,494
Você é um assassino. Um assassino.

1189
01:04:34,496 --> 01:04:37,163
Você parece um esperma colossal.

1190
01:04:37,165 --> 01:04:38,798
<i>Ryan Gosling.</i>

1191
01:04:48,276 --> 01:04:49,742
Segundo saque.

1192
01:04:49,744 --> 01:04:51,644
Vá embora, Madi Cooke.

1193
01:04:51,646 --> 01:04:54,614
Vá embora. Perdedores não são 
bem-vindos aqui.

1194
01:04:54,616 --> 01:04:55,682
<i>Não!</i>

1195
01:04:55,684 --> 01:04:57,784
Por que você é uma vadia estúpida?

1196
01:04:57,786 --> 01:05:00,854
Não podemos jogar tênis sem coragem.

1197
01:05:04,726 --> 01:05:06,693
Desculpe, Valentina, estou perdendo o 
foco.

1198
01:05:06,695 --> 01:05:11,164
Não se desculpe. Todos falham duas 
vezes. Eu faço.

1199
01:05:11,166 --> 01:05:13,299
E estou sempre focado!

1200
01:05:15,403 --> 01:05:16,703
Vejo você me vendo, vadias.

1201
01:05:24,146 --> 01:05:25,812
Amor-15.

1202
01:05:34,222 --> 01:05:36,189
Interruptor! Vai, Madi, vai!

1203
01:05:38,193 --> 01:05:39,859
Sim! Merda!

1204
01:05:47,869 --> 01:05:49,669
OKEY.

1205
01:05:49,671 --> 01:05:52,839
Desculpa. Concentre-se na 
estratégia. F-O-S. F-O-S.

1206
01:05:52,841 --> 01:05:55,375
Verifique seu aperto, CeeCee, e mova 
seus pés.

1207
01:05:55,377 --> 01:05:56,442
Não me enlouco que fique na minha 
cabeça.

1208
01:05:56,444 --> 01:05:58,444
Fique com raiva deles, CeeCee.

1209
01:05:58,446 --> 01:06:02,782
Ei, ei, ei! Ginger sub, sem 
treinamento.

1210
01:06:02,784 --> 01:06:04,918
<i>Fique bravo.</i>

1211
01:06:06,888 --> 01:06:09,355
<i>Heh. Ha!</i>

1212
01:06:11,193 --> 01:06:13,960
<i>É meio bobo. Heh-heh-heh!</i>

1213
01:06:16,231 --> 01:06:18,498
<i>Lobbing não é nada 
engraçado.</i>

1214
01:06:20,769 --> 01:06:23,937
<i>Pare! Pare com isso com a 
lobbing!</i>

1215
01:06:23,939 --> 01:06:24,971
<i>Ah, sim!</i>

1216
01:06:29,978 --> 01:06:33,313
Use sua raiva, CeeCee. Fique bravo!

1217
01:06:33,315 --> 01:06:36,549
Muito louco! Bata nela no Botox!

1218
01:06:36,551 --> 01:06:38,351
Ela nem tem uma posição aberta.

1219
01:06:38,353 --> 01:06:40,587
Que? Aquela vadia está falando de 
novo.

1220
01:06:40,589 --> 01:06:43,256
- Ah, não!
- <i>Veja isso em sua mente,</i>

1221
01:06:43,258 --> 01:06:44,991
<i>e você acerta lá.</i>

1222
01:06:44,993 --> 01:06:47,260
Use sua raiva!

1223
01:06:47,262 --> 01:06:49,429
Já acerte a maldita bola.

1224
01:06:49,431 --> 01:06:50,830
Spaz.

1225
01:06:50,832 --> 01:06:52,599
<i>Martelo! Martelo!</i>

1226
01:06:55,270 --> 01:06:56,569
<i>Martelo!</i>

1227
01:06:57,872 --> 01:06:59,939
Eu disse Botox, não nádegas.

1228
01:06:59,941 --> 01:07:01,841
Não eram as nádegas dela, mas 
estava bem perto.

1229
01:07:01,843 --> 01:07:03,443
Quem disse "nádegas" afinal?

1230
01:07:03,445 --> 01:07:05,678
Eu pensei que você estava apenas 
sendo apropriado.

1231
01:07:05,680 --> 01:07:07,680
Basta servir, Jane. Olha, ela está 
bem.

1232
01:07:07,682 --> 01:07:09,482
Preciso de uma bola.

1233
01:07:09,484 --> 01:07:12,418
Onde está o terceiro? Não vejo em 
lugar nenhum.

1234
01:07:12,420 --> 01:07:13,720
Você tem o terceiro?

1235
01:07:16,024 --> 01:07:17,857
Ah, merda. Está nela?

1236
01:07:17,859 --> 01:07:19,592
Não seja ridículo. Isso não pode 
acontecer.

1237
01:07:19,594 --> 01:07:20,927
Mas ganhamos?

1238
01:07:20,929 --> 01:07:23,496
Ela não está se mexendo. Isso 
significa que ganhamos?

1239
01:07:24,666 --> 01:07:26,432
Obrigado.

1240
01:07:29,371 --> 01:07:30,837
Oh, você é incrível!

1241
01:07:30,839 --> 01:07:32,805
Cometi tantos erros não forçados.

1242
01:07:32,807 --> 01:07:35,008
Você estava tão concentrado.

1243
01:07:35,010 --> 01:07:36,409
Sempre, sempre.

1244
01:07:36,411 --> 01:07:39,946
Ganhamos de 35 a 21 jogos.

1245
01:07:39,948 --> 01:07:43,883
Todos jogaram bem. E agora 
enfrentamos os Agentes Mason.

1246
01:07:43,885 --> 01:07:46,653
Para o troféu Dick Duncan,

1247
01:07:46,655 --> 01:07:49,722
que eles ganharam, o que, como cinco, 
seis vezes?

1248
01:07:49,724 --> 01:07:51,658
Eu tenho que dizer, todos nós 
estamos muito bem

1249
01:07:51,660 --> 01:07:53,059
em nossas roupas normais.

1250
01:07:53,061 --> 01:07:55,061
Pensei que fossem todos bons amigos.

1251
01:07:55,063 --> 01:07:56,896
Temos nossa clínica todas as 
terças-feiras.

1252
01:07:56,898 --> 01:07:58,531
por três anos e meio.

1253
01:07:58,533 --> 01:08:00,466
Sim. Sabemos algumas coisas um sobre 
o outro.

1254
01:08:00,468 --> 01:08:03,069
mas é principalmente conversa fiada 
entre as bolas.

1255
01:08:03,071 --> 01:08:04,871
Valentina tem filhos gêmeos,

1256
01:08:04,873 --> 01:08:08,308
mas ela também cria sites para 
empresas locais.

1257
01:08:08,310 --> 01:08:10,610
E Preeti aqui é um super gênio,

1258
01:08:10,612 --> 01:08:12,312
mas ela gosta da nossa clínica de 
qualquer maneira.

1259
01:08:12,314 --> 01:08:14,614
Não sou um super gênio.

1260
01:08:14,616 --> 01:08:16,616
Você é um cientista. Dizer.

1261
01:08:16,618 --> 01:08:19,652
E, Jane, bem, não sabemos muito 
sobre Jane.

1262
01:08:19,654 --> 01:08:21,788
Esses caras querem dançar com você.

1263
01:08:21,790 --> 01:08:23,056
Ah, não.

1264
01:08:25,093 --> 01:08:26,993
- OKEY.
- Bem, senhoras,

1265
01:08:26,995 --> 01:08:29,829
com a idade vem a sabedoria.

1266
01:08:29,831 --> 01:08:32,031
Boa! Obrigado!

1267
01:08:36,905 --> 01:08:39,005
Tão bom! Tão bom! Ah, não!

1268
01:08:39,007 --> 01:08:40,907
OKEY. Deveríamos ir lá e dizer olá.

1269
01:08:40,909 --> 01:08:43,076
Mas ainda estamos recebendo nachos? 
Sim.

1270
01:08:43,078 --> 01:08:44,644
Eu vou pegar a próxima rodada. OKEY.

1271
01:08:44,646 --> 01:08:47,714
Deveríamos pegar o guacamole.

1272
01:08:47,716 --> 01:08:51,384
Madi, eles são tão legais. Eu sei. 
Eles são tão legais.

1273
01:08:51,386 --> 01:08:54,754
É uma pena que a clínica de 
terça-feira tenha que acabar.

1274
01:08:54,756 --> 01:08:56,589
Que? Sim. Recepção Debbie disse

1275
01:08:56,591 --> 01:08:59,058
a gestão está tendo problemas para 
manter as portas abertas.

1276
01:08:59,060 --> 01:09:02,362
Com o aluguel e a conta de luz, são 
4.000 dólares por mês.

1277
01:09:02,364 --> 01:09:04,063
Pensei que a gerência era dona da 
Acme.

1278
01:09:04,065 --> 01:09:05,431
Mm, mm-mm.

1279
01:09:05,433 --> 01:09:06,933
Quem é o dono?

1280
01:09:06,935 --> 01:09:09,402
Tipo, um cara morto. E isso é uma 
citação direta.

1281
01:09:09,404 --> 01:09:10,803
Quero dizer, você tem que admitir,

1282
01:09:10,805 --> 01:09:12,739
ele se transformou em um pouco de um 
buraco de merda.

1283
01:09:12,741 --> 01:09:15,775
O que você quer dizer? As linhas 
brancas são as mesmas em todos os 
lugares.

1284
01:09:15,777 --> 01:09:19,145
Costumávamos amar Acme quando 
crianças. Sim, porque éramos 
crianças.

1285
01:09:19,147 --> 01:09:22,615
Bem, tudo o que precisa é de uma 
limpeza profunda

1286
01:09:22,617 --> 01:09:24,617
e alguma iluminação melhor.

1287
01:09:24,619 --> 01:09:27,387
Que? Precisa de tudo melhor.

1288
01:09:27,389 --> 01:09:30,857
Não se lembra como o tênis era 
feliz para te fazer?

1289
01:09:30,859 --> 01:09:32,925
Esta pode ser a sua chance de ser 
dona daquele lugar.

1290
01:09:32,927 --> 01:09:35,094
Você já sabe como contornar 
imóveis.

1291
01:09:35,096 --> 01:09:37,163
Que? Mm-hm.

1292
01:09:43,505 --> 01:09:47,507
Tudo o que eu queria era uma boa 
taça de vinho para comemorar.

1293
01:09:50,178 --> 01:09:53,012
Fernando está muito saltitante hoje.

1294
01:09:53,014 --> 01:09:54,781
Eu jogo melhor de ressaca.

1295
01:09:54,783 --> 01:09:57,984
Não sabia que ainda faziam Alabama 
Slammers.

1296
01:09:57,986 --> 01:10:01,120
Você tomou muitas doses ontem à 
noite.

1297
01:10:01,122 --> 01:10:02,989
Eu não poderia ter tido muitas 
injeções.

1298
01:10:02,991 --> 01:10:06,058
O garçom está literalmente andando 
até nossa mesa com eles.

1299
01:10:10,665 --> 01:10:13,566
Você ficava falando sobre comprar 
este lugar.

1300
01:10:15,003 --> 01:10:16,869
Eu estava falando sério sobre isso.

1301
01:10:18,840 --> 01:10:21,207
Você ficava falando em deixar a 
Mason Agents.

1302
01:10:21,209 --> 01:10:24,076
Você estava falando sério sobre 
isso?

1303
01:10:24,078 --> 01:10:27,079
Ei. Estou muito orgulhoso da minha 
clínica de terça-feira,

1304
01:10:27,081 --> 01:10:28,981
porque agora vamos jogar as finais

1305
01:10:28,983 --> 01:10:30,950
contra os Agentes Mason. Tipo, vamos 
lá,

1306
01:10:30,952 --> 01:10:33,953
Quem pensou que algo assim poderia 
acontecer? Sabe, eu...

1307
01:10:33,955 --> 01:10:36,856
Eu... eu... eu nunca ganho nada.

1308
01:10:36,858 --> 01:10:37,990
Oh, merda, realmente?

1309
01:10:47,836 --> 01:10:49,569
OKEY.

1310
01:10:49,571 --> 01:10:51,871
Agora temos trabalho a fazer. Por que 
está olhando para mim?

1311
01:10:51,873 --> 01:10:54,040
Algumas pessoas estão batendo a bola 
tarde, ok?

1312
01:10:54,042 --> 01:10:56,108
Lembre-se que o ponto de contato 
está na frente,

1313
01:10:56,110 --> 01:10:58,077
então olhos para a frente, ok?

1314
01:10:58,079 --> 01:10:59,912
Se você está ao lado,

1315
01:10:59,914 --> 01:11:03,082
Você vai bater a bola tarde. Ok, 
então...

1316
01:11:05,019 --> 01:11:06,853
Isso é o que não devemos fazer, 
certo?

1317
01:11:06,855 --> 01:11:09,255
Apenas faça o primeiro. OKEY. Base.

1318
01:11:12,627 --> 01:11:14,694
Pensar... Wow!

1319
01:11:15,763 --> 01:11:18,498
Wow! Campeões! Ha!

1320
01:11:18,500 --> 01:11:20,867
Olhe para o meu time de vencedores, 
ha!

1321
01:11:20,869 --> 01:11:23,035
Campeões do mundo!

1322
01:11:23,037 --> 01:11:26,973
Estou muito orgulhoso de vocês, só 
para vocês saberem.

1323
01:11:26,975 --> 01:11:28,774
OKEY. Então lembre-se, CeeCee,

1324
01:11:28,776 --> 01:11:31,077
você tem que acertar a bola para a 
frente.

1325
01:11:31,079 --> 01:11:33,980
Talvez... Talvez tentar dizer em voz 
alta, certo?

1326
01:11:33,982 --> 01:11:36,782
Ponto de contato, ha! Ponto de 
contato, ha!

1327
01:11:36,784 --> 01:11:39,051
Ponto de contato! Você tenta. Você 
tenta. OKEY?

1328
01:11:39,053 --> 01:11:40,553
OKEY.

1329
01:11:40,555 --> 01:11:42,555
Ponto de contato. Bom!

1330
01:11:42,557 --> 01:11:43,990
Novamente.

1331
01:11:43,992 --> 01:11:46,125
Ponto de contato!

1332
01:11:48,062 --> 01:11:50,263
O ponto de contato funciona! Bom 
trabalho, CeeCee!

1333
01:11:50,265 --> 01:11:52,732
Gracias! Wow! Muito bem, CeeCee.

1334
01:11:52,734 --> 01:11:53,933
OKEY. Próximo?

1335
01:12:02,610 --> 01:12:06,245
Madi, ouvi dizer que os parabéns 
estão em ordem.

1336
01:12:06,247 --> 01:12:08,114
De alguma forma você conseguiu.

1337
01:12:08,116 --> 01:12:11,584
no Torneio Dick D sem moi.

1338
01:12:11,586 --> 01:12:13,686
Como é que isso aconteceu?

1339
01:12:13,688 --> 01:12:16,188
Em um minuto somos parceiros, e no 
outro,

1340
01:12:16,190 --> 01:12:19,759
Estou ficando animado para quebrar a 
merda fora de você.

1341
01:12:19,761 --> 01:12:21,727
Sente-se. OKEY.

1342
01:12:21,729 --> 01:12:23,195
Eu me demito.

1343
01:12:23,197 --> 01:12:25,064
Legal. Amei isso.

1344
01:12:25,066 --> 01:12:27,233
Mas antes de partir, Madi,

1345
01:12:27,235 --> 01:12:30,870
Só quero dizer um grande e gordo 
obrigado.

1346
01:12:30,872 --> 01:12:37,243
Veja, eu tenho perseguido Dick por 
muito, muito tempo.

1347
01:12:37,245 --> 01:12:41,681
Mm-hm. Estava desesperado para 
colocar as mãos na casa dele.

1348
01:12:41,683 --> 01:12:44,717
E agora, graças a você, eu faço.

1349
01:12:44,719 --> 01:12:47,019
Você sabe, desde que você assinou o 
contrato de listagem

1350
01:12:47,021 --> 01:12:48,654
como meu empregado.

1351
01:12:48,656 --> 01:12:51,691
Oh, mas, ahem, eu não assinei

1352
01:12:51,693 --> 01:12:54,760
um acordo de listagem ainda, então...

1353
01:12:54,762 --> 01:12:57,163
Você não entende dick.

1354
01:12:59,767 --> 01:13:01,968
Bem jogado, ha. Isso é uma chatice.

1355
01:13:03,237 --> 01:13:05,972
Mas para minha sorte,

1356
01:13:05,974 --> 01:13:10,910
Você não é o único biscoito 
inteligente da casa, Madi Cooke.

1357
01:13:10,912 --> 01:13:13,145
Sim, isso mesmo. Eu sei quem você 
realmente é.

1358
01:13:13,147 --> 01:13:14,981
Mas, hum, ooh, pergunta.

1359
01:13:14,983 --> 01:13:17,850
Jackson sabe que você é um 
assassino sem coragem

1360
01:13:17,852 --> 01:13:19,051
de coisas pigmeus?

1361
01:13:19,053 --> 01:13:20,686
Não, ele não tem, não é?

1362
01:13:20,688 --> 01:13:22,121
Ah, querida.

1363
01:13:22,123 --> 01:13:24,023
E faz o seu...

1364
01:13:24,025 --> 01:13:26,659
Sua equipe sabe que você é um 
mentiroso

1365
01:13:26,661 --> 01:13:28,995
e uma fraude e um perdedor?

1366
01:13:28,997 --> 01:13:33,366
Ah, sim. Desculpa. Isso é uma 
droga...

1367
01:13:33,368 --> 01:13:34,934
Para você.

1368
01:13:34,936 --> 01:13:36,068
Oh, Madi.

1369
01:13:37,805 --> 01:13:39,872
Mas você sabe o quê?

1370
01:13:39,874 --> 01:13:43,342
Eu realmente sei como você se sente.

1371
01:13:43,344 --> 01:13:45,311
Sim. Acredite ou não...

1372
01:13:46,748 --> 01:13:48,214
... Eu costumava ser...

1373
01:13:48,216 --> 01:13:50,116
Deus, uma bagunça.

1374
01:13:50,118 --> 01:13:53,953
Eu era apenas um saco ambulante e 
falante de erros não forçados.

1375
01:13:53,955 --> 01:13:58,157
Eu era um perdedor, um pesadelo, uma 
bagunça.

1376
01:13:58,159 --> 01:14:01,260
Eu era como você. E agora olhe para 
mim.

1377
01:14:01,262 --> 01:14:04,830
Pssh, Deus, ganhar é tão fácil 
hoje em dia.

1378
01:14:04,832 --> 01:14:08,067
É quase chato neste momento.

1379
01:14:08,069 --> 01:14:11,404
É por isso que vou te dar uma chance.

1380
01:14:11,406 --> 01:14:13,372
Vou apimentar um pouco as coisas.

1381
01:14:13,374 --> 01:14:15,307
Oh, sim, isso vai ser divertido. 
OKEY. OKEY.

1382
01:14:15,309 --> 01:14:17,276
Então, que tal isso?

1383
01:14:17,278 --> 01:14:19,679
Se você ganhar o torneio, o que 
você não vai,

1384
01:14:19,681 --> 01:14:21,013
Vou guardar seu segredo.

1385
01:14:21,015 --> 01:14:22,715
e você pode vender a mansão de Dick.

1386
01:14:22,717 --> 01:14:24,050
Mas se eu ganhar, o que eu vou,

1387
01:14:24,052 --> 01:14:26,252
Eu entendo a lista limpa e simples.

1388
01:14:26,254 --> 01:14:28,387
Ah, não! Boa, Bobbi.

1389
01:14:28,389 --> 01:14:31,057
Temos um acordo?

1390
01:14:31,059 --> 01:14:33,693
E essa palmas é para mim. Heh.

1391
01:14:36,931 --> 01:14:38,364
OKEY. Então nós vamos fazer um...

1392
01:14:38,366 --> 01:14:40,066
Um tipo diferente de lição hoje.

1393
01:14:40,068 --> 01:14:41,934
Vamos fazer uma lição de 
positividade.

1394
01:14:41,936 --> 01:14:45,004
Por que está olhando para mim? Ok, 
pergunte a si mesmo

1395
01:14:45,006 --> 01:14:49,875
por que você joga tênis. Por que 
jogo tênis?

1396
01:14:49,877 --> 01:14:51,343
Você ou eu? Você.

1397
01:14:51,345 --> 01:14:53,479
Porque você disse os dois. É 
divertido, é divertido.

1398
01:14:53,481 --> 01:14:55,147
Bom. É divertido, é divertido. 
Porque? Preeti?

1399
01:14:55,149 --> 01:14:57,450
É divertido pertencer a alguma coisa.

1400
01:14:57,452 --> 01:14:59,285
É divertido ter um lugar para ir.

1401
01:14:59,287 --> 01:15:01,854
É a mesma coisa. É divertido 
acertar alguma coisa.

1402
01:15:01,856 --> 01:15:03,956
É divertido não ir à academia.

1403
01:15:03,958 --> 01:15:05,791
É divertido ser convidado para jogar.

1404
01:15:05,793 --> 01:15:07,960
Mas então, você sabe, eu nunca 
estou realmente jogando,

1405
01:15:07,962 --> 01:15:10,763
Porque eu sou apenas um substituto. 
Madi?

1406
01:15:10,765 --> 01:15:12,998
Eu deveria ter desistido semanas 
atrás.

1407
01:15:13,000 --> 01:15:16,435
Madi, não. Não podemos ganhar sem 
você.

1408
01:15:16,437 --> 01:15:18,337
Se não ganharmos, perco tudo.

1409
01:15:18,339 --> 01:15:22,174
Sim. Isso é geralmente o que 
acontece,

1410
01:15:22,176 --> 01:15:25,511
mas vamos perder juntos como uma 
equipe.

1411
01:15:26,948 --> 01:15:28,147
Uma equipe.

1412
01:15:28,149 --> 01:15:31,917
Uma equipe.

1413
01:15:31,919 --> 01:15:33,452
Uma equipe, filho da puta.

1414
01:15:33,454 --> 01:15:35,154
Uma equipe.

1415
01:15:47,201 --> 01:15:48,400
Uma equipe.

1416
01:15:50,538 --> 01:15:52,505
OKEY.

1417
01:15:52,507 --> 01:15:55,074
Vamos nos reunir. OKEY?

1418
01:15:55,076 --> 01:15:57,843
Valentina, você e Madi.

1419
01:15:57,845 --> 01:16:00,312
CeeCee e Preeti. Ollie, você girando,

1420
01:16:00,314 --> 01:16:03,015
E, Jane, eu tenho que te dar uma 
palavra. Sem essa. Mãos.

1421
01:16:03,017 --> 01:16:04,450
Obrigada. Mãos. Mãos.

1422
01:16:04,452 --> 01:16:05,918
Obrigado, Fernando. Muito bom 
trabalho.

1423
01:16:05,920 --> 01:16:07,386
Ainda estou dizendo l'oeuf?

1424
01:16:07,388 --> 01:16:09,822
Fernando, eu te digo, eu nem percebo 
isso.

1425
01:16:09,824 --> 01:16:12,858
Jane, eu sinto muito. Um...

1426
01:16:12,860 --> 01:16:16,428
É difícil para mim dizer.

1427
01:16:16,430 --> 01:16:18,531
Você sabe que... "Lou", certo?

1428
01:16:18,533 --> 01:16:21,000
O nome Lou, e você coloca um F no 
final.

1429
01:16:21,002 --> 01:16:23,235
<i>L'oeuf. L'oeuf, na verdade. 
Ha-ha!</i>

1430
01:16:23,237 --> 01:16:26,972
Então, Jane, é 35 anos ou mais.

1431
01:16:26,974 --> 01:16:30,109
e até 50 para jogar no torneio de 
Dick Duncan.

1432
01:16:30,111 --> 01:16:32,344
Verifiquei duas vezes o livro de 
regras.

1433
01:16:32,346 --> 01:16:34,980
Os Agentes Mason, eles não vão 
deixar você jogar.

1434
01:16:34,982 --> 01:16:36,315
Você contou ao CeeCee?

1435
01:16:36,317 --> 01:16:38,217
Vou colocar Valentina com CeeCee.

1436
01:16:38,219 --> 01:16:40,820
e Ollie com Madi desde que eles 
costumavam ser parceiros.

1437
01:16:40,822 --> 01:16:42,588
Sim, mas, quero dizer, você disse 
ceeCee?

1438
01:16:42,590 --> 01:16:45,157
Porque, você sabe, ela fica toda em 
sua cabeça.

1439
01:16:45,159 --> 01:16:46,458
Eu acho que vai ser

1440
01:16:46,460 --> 01:16:48,360
a segunda conversa mais difícil

1441
01:16:48,362 --> 01:16:50,129
Eu vou ter hoje.

1442
01:16:51,299 --> 01:16:52,565
Sinto muito, Jane.

1443
01:16:52,567 --> 01:16:54,433
Mas... ei, mas não há regras.

1444
01:16:54,435 --> 01:16:57,369
contra ter você como substituto, e 
nós somos obrigados a ter um.

1445
01:16:57,371 --> 01:17:00,039
Sabe, Fernando, eu tenho jogado 
tênis.

1446
01:17:00,041 --> 01:17:03,542
por mais de 30 anos, e eu posso ter 
desacelerado um pouco,

1447
01:17:03,544 --> 01:17:06,111
mas eu planejo jogar por mais 30,

1448
01:17:06,113 --> 01:17:11,317
Então eu acho que este realmente 
não vai importar, vai?

1449
01:17:11,319 --> 01:17:13,886
Isso é muito maduro da sua parte, 
Jane. Realmente?!

1450
01:17:13,888 --> 01:17:17,056
Está tentando ser engraçado?

1451
01:17:30,504 --> 01:17:32,872
Não poderíamos ter entrado no 
torneio.

1452
01:17:32,874 --> 01:17:35,140
Sem você, Jane.

1453
01:17:35,142 --> 01:17:37,343
Você é meu melhor jogador.

1454
01:17:40,014 --> 01:17:41,480
Equipe.

1455
01:17:41,482 --> 01:17:43,048
Equipe.

1456
01:17:52,326 --> 01:17:53,359
Sr. Lee?

1457
01:17:54,595 --> 01:17:56,095
Sr. Lee?

1458
01:17:56,097 --> 01:17:57,329
Meu Deus!

1459
01:17:57,331 --> 01:18:00,165
Cara! O que há com isso?

1460
01:18:00,167 --> 01:18:02,167
Essa não é uma boa experiência 
para o cliente.

1461
01:18:02,169 --> 01:18:03,936
Sem retornos. Não, não, não, não, 
não.

1462
01:18:03,938 --> 01:18:06,171
Não estou aqui para devolver o 
unitard.

1463
01:18:06,173 --> 01:18:08,574
Não, não, não, não, não. É 
distinto. Eu gosto disso.

1464
01:18:08,576 --> 01:18:10,910
Na verdade, estou aqui para procurar 
alguns uniformes.

1465
01:18:10,912 --> 01:18:12,144
para o meu time de tênis.

1466
01:18:12,146 --> 01:18:15,314
Precisamos parecer profissionais...

1467
01:18:15,316 --> 01:18:17,116
mas intimidante.

1468
01:18:17,118 --> 01:18:18,918
Você sabe o que eu quero dizer? Essa 
máscara é...

1469
01:18:18,920 --> 01:18:21,520
Que máscara é essa? É um bebê.

1470
01:18:21,522 --> 01:18:23,088
É horrível.

1471
01:18:23,090 --> 01:18:24,456
Todo mundo adora bebês.

1472
01:18:24,458 --> 01:18:26,926
Não, não, não, não, não. Não, 
nem todos.

1473
01:18:28,095 --> 01:18:30,462
Na verdade, quanto é?

1474
01:18:30,464 --> 01:18:32,264
Não posso vender a qualquer preço.

1475
01:18:32,266 --> 01:18:34,233
Que tal pegar emprestado?

1476
01:18:34,235 --> 01:18:35,634
Hm.

1477
01:18:42,276 --> 01:18:44,443
Eu estou nervoso.

1478
01:18:44,445 --> 01:18:49,381
Lembro-me de brincar aqui quando 
criança, mas parece mais chique hoje.

1479
01:18:49,383 --> 01:18:52,284
Nunca brincávamos aqui quando 
crianças.

1480
01:18:52,286 --> 01:18:56,522
Eu sei. Só estou verificando se há 
demência.

1481
01:18:58,526 --> 01:18:59,992
Pronto?

1482
01:18:59,994 --> 01:19:02,494
Por favor, não diga, "Vamos fazer 
isso."

1483
01:19:02,496 --> 01:19:05,230
OKEY. Você está pronto?

1484
01:19:07,335 --> 01:19:08,334
Sim.

1485
01:19:09,603 --> 01:19:11,236
Vamos fazer isso.

1486
01:19:26,454 --> 01:19:28,754
Seus tops são muito bonitos. Mm-hm.

1487
01:19:28,756 --> 01:19:31,323
Senhoras, conversa em equipe.

1488
01:19:31,325 --> 01:19:32,992
Eu quero que você jogue todos os 
jogos

1489
01:19:32,994 --> 01:19:35,294
Como se suas vidas e empregos 
dependesse disso.

1490
01:19:35,296 --> 01:19:37,029
Nós podemos ouvi-lo.

1491
01:19:37,031 --> 01:19:38,731
Tipo, isso não faz nada.

1492
01:19:38,733 --> 01:19:40,065
Eu tenho que fazer xixi.

1493
01:19:40,067 --> 01:19:42,067
Eu já fiz em casa.

1494
01:20:10,664 --> 01:20:12,564
Meu deus!

1495
01:20:14,035 --> 01:20:15,567
Meu Deus, Valentina!

1496
01:20:15,569 --> 01:20:17,603
Ela tonya harding-ed-ed si mesma.

1497
01:20:17,605 --> 01:20:20,372
Ela tonya harding-ed-ed si mesma.

1498
01:20:20,374 --> 01:20:22,241
Ela está muito machucada! Meu Deus!

1499
01:20:22,243 --> 01:20:23,609
Espero que ela ainda possa jogar.

1500
01:20:23,611 --> 01:20:27,446
Alguém chame um submarino! Traga-me 
um submarino!

1501
01:20:30,418 --> 01:20:31,483
Meu!

1502
01:20:32,720 --> 01:20:34,787
Peguei!

1503
01:20:34,789 --> 01:20:36,522
Mova-se, Rosey!

1504
01:20:37,758 --> 01:20:41,093
Oops. Isso foi fora, querida.

1505
01:20:41,095 --> 01:20:43,829
Desculpa. Não comece essa merda de 
"desculpe".

1506
01:20:43,831 --> 01:20:47,099
Tome um segundo. Olhe para suas 
cordas. Lembrar?

1507
01:20:47,101 --> 01:20:49,368
Agressão controlada.

1508
01:20:49,370 --> 01:20:52,271
Pegue sua raquete de volta mais cedo. 
Assim como o ensino médio.

1509
01:20:52,273 --> 01:20:53,739
Sim, mas ganhamos no ensino médio.

1510
01:20:53,741 --> 01:20:55,441
"Ganhamos no ensino médio."

1511
01:20:55,443 --> 01:20:58,177
<i>Ponto de contato. Ponto de 
contato.</i>

1512
01:20:58,179 --> 01:21:00,746
- Pare!
- <i>Ponto de contato!</i>

1513
01:21:00,748 --> 01:21:03,549
<i>Ponto de contato! Valentina, diga 
a eles para pararem.</i>

1514
01:21:03,551 --> 01:21:06,452
Pare de dizer "ponto de contato" em 
voz alta, CeeCee!

1515
01:21:06,454 --> 01:21:08,554
Estão tentando entrar na sua cabeça.

1516
01:21:14,395 --> 01:21:16,829
Bam, filho da puta. Aí está seu 
ponto de contato!

1517
01:21:18,799 --> 01:21:21,300
Desculpe- me, senhora. Eles devem ter 
ouvido você xingar.

1518
01:21:21,302 --> 01:21:24,670
O que está acontecendo? Oh, meu Deus!

1519
01:21:24,672 --> 01:21:26,805
Temos razões para acreditar que são 
suas.

1520
01:21:26,807 --> 01:21:28,774
Esperar. Onde você encontrou isso?

1521
01:21:28,776 --> 01:21:30,209
Isso é besteira.

1522
01:21:30,211 --> 01:21:32,478
Não há doping no tênis. Já.

1523
01:21:32,480 --> 01:21:33,612
Não somos animais.

1524
01:21:33,614 --> 01:21:35,581
Lentamente abaixe a raquete

1525
01:21:35,583 --> 01:21:37,749
e venha conosco, Scary Spice.

1526
01:21:39,153 --> 01:21:41,353
Isso tem que ser uma piada.

1527
01:21:41,355 --> 01:21:42,688
Nós nunca brincamos com drogas,

1528
01:21:42,690 --> 01:21:47,259
especialmente as drogas de nossos 
filhos, Goldfarb.

1529
01:21:47,261 --> 01:21:49,495
Que? Como sabe meu nome? Continue 
movida.

1530
01:21:49,497 --> 01:21:52,798
Jane, ataque o backhand da loira,

1531
01:21:52,800 --> 01:21:55,134
e manter essa cadela longe. Você vai 
se mudar?

1532
01:21:55,136 --> 01:21:56,802
Sim, sim, eu ouvi você.

1533
01:21:56,804 --> 01:21:59,605
Drogas são ruins.

1534
01:21:59,607 --> 01:22:02,741
Acho que submarinos não são 
permitidos primeiro a entrar, hein?

1535
01:22:02,743 --> 01:22:05,410
Não, mãe, não estão.

1536
01:22:05,412 --> 01:22:08,881
Desculpe, eu não sabia. Eu te chamei 
de mãe?

1537
01:22:08,883 --> 01:22:12,251
Você se parece com minha mãe. Ah...

1538
01:22:12,253 --> 01:22:14,186
Qual é a pontuação, CeeCee?

1539
01:22:14,188 --> 01:22:15,687
Trinta amores.

1540
01:22:18,459 --> 01:22:20,225
Trinta e l'oeuf!

1541
01:22:28,869 --> 01:22:31,937
Quarenta e l'oeuf!

1542
01:22:36,410 --> 01:22:38,310
Grace, o que está fazendo?

1543
01:22:38,312 --> 01:22:39,578
Você está chupando! Desculpa.

1544
01:22:39,580 --> 01:22:41,713
OKEY. Fique de olho na bola.

1545
01:22:41,715 --> 01:22:44,249
Siga e bata do avesso, se for preciso.

1546
01:22:44,251 --> 01:22:45,918
Não houve tempo para o avesso.

1547
01:22:45,920 --> 01:22:47,619
Vamos!

1548
01:22:51,425 --> 01:22:53,492
Fora, fora! Isso foi fora!

1549
01:22:54,695 --> 01:22:55,761
Está muito apertado.

1550
01:22:57,331 --> 01:22:58,897
Pare!

1551
01:22:58,899 --> 01:23:01,433
Desculpa. Eu não deveria rir. Estou 
tentando não fazer isso.

1552
01:23:09,710 --> 01:23:11,710
Pare! Não tem graça nenhuma!

1553
01:23:11,712 --> 01:23:14,213
Desculpa. Você está certo. Não 
farei isso de novo.

1554
01:23:14,215 --> 01:23:15,847
Não tem graça nenhuma.

1555
01:23:17,251 --> 01:23:18,984
A vantagem está dentro.

1556
01:23:22,723 --> 01:23:25,290
<i>Eu estudo pessoas bem sucedidas, 
Madi.</i>

1557
01:23:25,292 --> 01:23:28,727
<i>Você não é uma pessoa de 
sucesso.</i>

1558
01:23:28,729 --> 01:23:30,762
<i>Ganhar não é tudo.</i>

1559
01:23:30,764 --> 01:23:35,701
<i>Não. Não, para você, Madi, 
perder é tudo.</i>

1560
01:23:38,405 --> 01:23:40,405
Tome isso, vadia.

1561
01:23:40,407 --> 01:23:41,640
E isso.

1562
01:23:43,644 --> 01:23:45,844
Oops! Isso está fora! Isso está 
fora!

1563
01:23:45,846 --> 01:23:48,013
Que diabo? Desculpa.

1564
01:23:48,015 --> 01:23:50,682
Não. Os gritos.

1565
01:23:50,684 --> 01:23:53,485
Quem nunca teve filhos? Quem nunca 
teve filhos?

1566
01:23:53,487 --> 01:23:57,289
Não fui eu. Não fui eu. Eu não 
tinha filhos.

1567
01:23:57,291 --> 01:24:00,025
Rosey, você trouxe Bj.rn Borg para o 
grande final?

1568
01:24:00,027 --> 01:24:01,793
Você perdeu a cabeça?

1569
01:24:01,795 --> 01:24:03,996
Você sabe que eu não suporto 
bebês, especialmente os chorando.

1570
01:24:03,998 --> 01:24:05,764
Philip está segurando-a na 
arquibancada.

1571
01:24:05,766 --> 01:24:07,799
Eu não podia chorar quando era 
criança.

1572
01:24:07,801 --> 01:24:10,035
Esse som está desencadeando. Preciso 
que o desligue.

1573
01:24:10,037 --> 01:24:12,037
Ela está com fome. Vou alimentá-la.

1574
01:24:12,039 --> 01:24:14,573
Estou farto de suas desculpas de 
amamentação.

1575
01:24:14,575 --> 01:24:16,408
Quanto tempo com essa loucura, hein?

1576
01:24:16,410 --> 01:24:17,943
Que? Mais duas, três semanas?

1577
01:24:17,945 --> 01:24:19,811
Nada sobre isso no livro de regras.

1578
01:24:22,283 --> 01:24:24,549
Lembre-se do que eu disse sobre bater 
de dentro para fora.

1579
01:24:24,551 --> 01:24:27,686
Eles estão obviamente martelando seu 
backhand fraco.

1580
01:24:27,688 --> 01:24:29,788
Não poderia ser mais óbvio.

1581
01:24:29,790 --> 01:24:32,924
Ah, não. E pare de miar!

1582
01:24:38,432 --> 01:24:41,633
<i>L'oeuf... Quero dizer 5-40.</i>

1583
01:24:44,038 --> 01:24:45,604
Psst!

1584
01:24:45,606 --> 01:24:47,372
Não posso acertar se não mia.

1585
01:24:47,374 --> 01:24:49,308
Vamos, Grace!

1586
01:24:52,713 --> 01:24:54,313
Corre, Jane, corre!

1587
01:24:57,751 --> 01:24:59,351
Nós ganhamos! Whoo!

1588
01:25:00,721 --> 01:25:02,754
Seu lugar! Seu lugar!

1589
01:25:02,756 --> 01:25:04,356
Essa bola é sua! Você é chato!

1590
01:25:04,358 --> 01:25:06,058
Oh, você é uma droga. Eu odeio 
você! Você é má.

1591
01:25:06,060 --> 01:25:08,093
Você é chato. Você é má. Você 
nos fez perder.

1592
01:25:08,095 --> 01:25:09,728
Oh, blegh! Eu posso fazer isso 
também.

1593
01:25:12,566 --> 01:25:15,901
Ei! Ah, ha-ha-ha-ha!

1594
01:25:17,805 --> 01:25:20,839
Ganhamos 20 jogos! Eles têm 21!

1595
01:25:22,443 --> 01:25:24,710
Caramba!

1596
01:25:24,712 --> 01:25:27,946
Além disso, nossos jogos, podemos 
fazer uma grande virada, Madi.

1597
01:25:27,948 --> 01:25:30,382
Poderíamos chutar o traseiro como 
nos velhos tempos.

1598
01:25:30,384 --> 01:25:33,919
Eu sou uma droga. Estou cometendo 
tantos erros não forçados.

1599
01:25:33,921 --> 01:25:36,621
O que há de errado comigo?

1600
01:25:36,623 --> 01:25:39,458
Sua raquete está aberta, e você 
está ficando sob a bola.

1601
01:25:39,460 --> 01:25:42,060
Pior do que isso, onde diabos está 
sua confiança?

1602
01:25:42,062 --> 01:25:43,895
Eu estava sendo retórica.

1603
01:25:45,566 --> 01:25:47,432
Esqueceu o que te chamamos?

1604
01:25:47,434 --> 01:25:50,502
no ensino médio? Mad Madi?

1605
01:25:50,504 --> 01:25:52,938
Você foi feroz na quadra.

1606
01:25:52,940 --> 01:25:55,040
Você não se lembra?

1607
01:25:55,042 --> 01:25:57,142
Lembrei-me de uma coisa.

1608
01:25:57,144 --> 01:25:58,810
Como patrocinador do noticiário 
local,

1609
01:25:58,812 --> 01:26:00,712
Eu insisti que eles cobrissem o 
torneio.

1610
01:26:00,714 --> 01:26:04,049
Então, só um aviso, todo mundo vai 
ver você perder.

1611
01:26:06,086 --> 01:26:07,919
Eu a odeio.

1612
01:26:07,921 --> 01:26:10,122
Isso deve irritá-lo.

1613
01:26:10,124 --> 01:26:11,890
Sem essa.

1614
01:26:11,892 --> 01:26:14,025
Somos você e eu como nos velhos 
tempos.

1615
01:26:16,096 --> 01:26:19,598
Quando a coragem era só a merda que 
te tinha nos olhos.

1616
01:26:19,600 --> 01:26:22,467
E quando você perdeu a confiança, o 
que você faria?

1617
01:26:25,172 --> 01:26:27,572
Pegue o dela.

1618
01:26:27,574 --> 01:26:29,775
Então, o que você está esperando?

1619
01:26:35,949 --> 01:26:37,048
Queixo para cima, Madi.

1620
01:26:37,050 --> 01:26:38,917
Tudo isso vai acabar em breve,

1621
01:26:38,919 --> 01:26:41,887
e então você pode voltar a ser nada.

1622
01:26:43,490 --> 01:26:45,991
Rosey, abra os olhos.

1623
01:26:47,795 --> 01:26:49,694
Pegue o dela.

1624
01:26:53,734 --> 01:26:55,667
Não se apresse.

1625
01:27:06,980 --> 01:27:08,980
Rosey, Bjirn Borg está chorando de 
novo.

1626
01:27:08,982 --> 01:27:11,183
Não é Bjorn Borg. Que?

1627
01:27:15,722 --> 01:27:18,056
OKEY. Nada. É um homem.

1628
01:27:18,058 --> 01:27:21,126
Nada. Não, é...

1629
01:27:21,128 --> 01:27:25,897
OKEY. Servir. Servir. Servir!

1630
01:27:25,899 --> 01:27:28,066
Os jogos vencedores de cada time 
foram contados.

1631
01:27:28,068 --> 01:27:31,169
E, sim, chegou a uma gravata 
improvável.

1632
01:27:31,171 --> 01:27:34,739
Um brutal desempate de sete pontos 
está em andamento.

1633
01:27:34,741 --> 01:27:37,476
E o relógio ainda está correndo.

1634
01:27:37,478 --> 01:27:39,978
Disseram-me que toda a peça deve 
parar com a campainha.

1635
01:27:39,980 --> 01:27:41,613
E a equipe com mais pontos

1636
01:27:41,615 --> 01:27:43,582
ganha o jogo decisivo. Peguei! Morrer!

1637
01:27:43,584 --> 01:27:45,951
É uma panela de pressão... Morra de 
novo! Foder!

1638
01:27:45,953 --> 01:27:48,186
... Como nenhum outro.

1639
01:27:57,965 --> 01:28:00,599
Aah! Fora, fora! Fora, fora!

1640
01:28:00,601 --> 01:28:02,567
Foi... Estava fora!

1641
01:28:04,505 --> 01:28:06,638
- Não estava fora, pois não?
- Meu Deus!

1642
01:28:08,175 --> 01:28:09,674
Meu Deus.

1643
01:28:09,676 --> 01:28:13,011
Eu ganhei! Eu ganhei! Eu ganhei!

1644
01:28:13,013 --> 01:28:15,947
Meu Deus, sinto muito, Madi.

1645
01:28:15,949 --> 01:28:18,817
Espero que não estivesse contando 
com aquele troféu.

1646
01:28:18,819 --> 01:28:21,019
ou uma grande comissão dick duncan,

1647
01:28:21,021 --> 01:28:23,221
porque adivinha o quê?

1648
01:28:23,223 --> 01:28:24,856
Acertei.

1649
01:28:24,858 --> 01:28:28,793
Acertei. Eu ganhei. Acertei.

1650
01:28:28,795 --> 01:28:33,298
Provou que todos aqueles duvidosos 
estavam errados. Eu consegui!

1651
01:28:33,300 --> 01:28:36,835
Nós ganhamos! Nós ganhamos, Rosey. 
Nós fizemos isso.

1652
01:28:36,837 --> 01:28:39,170
Por que você parece tão triste?

1653
01:28:39,172 --> 01:28:42,841
OKEY. Certeza. Porra, sim.

1654
01:28:42,843 --> 01:28:47,779
Ei! Ei! Eu ganhei! Acabei de ganhar.

1655
01:28:47,781 --> 01:28:50,115
Olá? Eu ganhei.

1656
01:28:50,117 --> 01:28:51,683
O que é isso?

1657
01:28:55,956 --> 01:28:59,124
Rosey! Que? Não.

1658
01:28:59,126 --> 01:29:01,593
Não, não, não, não, não, não. 
Eu... eu estava...

1659
01:29:01,595 --> 01:29:03,962
Eu estava a um pé da bola. Eu vi a 
bola.

1660
01:29:03,964 --> 01:29:05,764
Estava fora.

1661
01:29:05,766 --> 01:29:07,666
Parece as Acme Spice Girls.

1662
01:29:07,668 --> 01:29:09,167
estão desafiando a chamada.

1663
01:29:09,169 --> 01:29:11,636
O que está acontecendo? Tenho 
orgulho de anunciar.

1664
01:29:11,638 --> 01:29:13,805
que elite é o único clube privado

1665
01:29:13,807 --> 01:29:15,707
no belo estado de Connecticut

1666
01:29:15,709 --> 01:29:17,943
para oferecer o sistema de chamada de 
linha Eagle Eye.

1667
01:29:17,945 --> 01:29:19,244
Quando você joga no Elite,

1668
01:29:19,246 --> 01:29:20,845
É como se você estivesse jogando em 
Wimbledon.

1669
01:29:20,847 --> 01:29:23,081
Nós... nós ganhamos!

1670
01:29:24,585 --> 01:29:26,117
Mas verifique. Eu sou legal.

1671
01:29:26,119 --> 01:29:28,153
Vamos verificar. Bem.

1672
01:29:34,861 --> 01:29:36,061
<i>Em.</i>

1673
01:29:39,733 --> 01:29:42,300
Sim! Sim, sim, sim!

1674
01:29:42,302 --> 01:29:44,069
Sim! Sim!

1675
01:29:48,241 --> 01:29:51,009
É disso que estou falando! É disso 
que estou falando!

1676
01:29:51,011 --> 01:29:53,812
Isso é o que eu digo! Isso é o que 
eu digo!

1677
01:29:53,814 --> 01:29:55,146
Isso é o que eu digo!

1678
01:29:55,148 --> 01:29:59,618
<i>Acme! Acme! Acme!</i>

1679
01:29:59,620 --> 01:30:02,253
Você precisa fazer isso de novo.

1680
01:30:02,255 --> 01:30:04,022
Você precisa fazer isso de novo!

1681
01:30:04,024 --> 01:30:06,625
Faça de novo. Faça de novo!

1682
01:30:06,627 --> 01:30:10,061
Não! Isto é meu! Este troféu é 
meu!

1683
01:30:10,063 --> 01:30:12,998
Vem cá! Rosey, me ajude!

1684
01:30:13,000 --> 01:30:14,099
Dê-me esse troféu!

1685
01:30:29,149 --> 01:30:32,651
Esperava vê-lo antes de me trancar.

1686
01:30:32,653 --> 01:30:34,686
Este é o último.

1687
01:30:34,688 --> 01:30:35,987
Bom.

1688
01:30:38,425 --> 01:30:40,191
Parabéns de novo.

1689
01:30:42,663 --> 01:30:45,063
Parabéns para você, Madi Cooke.

1690
01:30:45,065 --> 01:30:46,798
É verdade que eu não conhecia meu 
pai,

1691
01:30:46,800 --> 01:30:48,700
Mas tenho a sensação de que ele 
teria gostado de você.

1692
01:30:48,702 --> 01:30:52,137
Por que isso? Ele teria dito que 
você tem coragem.

1693
01:30:52,139 --> 01:30:55,240
Ha-ha-ha, estou brincando.

1694
01:31:03,984 --> 01:31:08,420
Ta-da! Nós somos os novos 
proprietários orgulhosos

1695
01:31:08,422 --> 01:31:11,756
de Acme Indoor Tennis.

1696
01:31:11,758 --> 01:31:13,391
Lembre-se das horas que costumávamos 
passar

1697
01:31:13,393 --> 01:31:16,895
batendo contra essa parede? Sim. 
Louco, não é?

1698
01:31:16,897 --> 01:31:20,065
Vamos mesmo fazer isso? Não, não 
vamos fazer isso.

1699
01:31:20,067 --> 01:31:22,167
Você é, não é? Sou um parceiro 
silencioso, lembra?

1700
01:31:22,169 --> 01:31:24,969
Eu mal estou estabelecido de volta em 
There's No Place Like Home,

1701
01:31:24,971 --> 01:31:28,139
e já tenho nove novas listas.

1702
01:31:28,141 --> 01:31:31,710
Não acredito que Dick Duncan era 
dono deste lugar.

1703
01:31:33,747 --> 01:31:35,113
Obrigado...

1704
01:31:36,316 --> 01:31:38,149
parceiro silencioso.

1705
01:31:38,151 --> 01:31:40,485
Obrigado...

1706
01:31:40,487 --> 01:31:42,053
parceiro não silencioso.

1707
01:31:44,257 --> 01:31:46,891
Devemos mudar o nome?

1708
01:31:46,893 --> 01:31:49,994
Não, eu meio que gosto do Acme.

1709
01:31:49,996 --> 01:31:54,165
Significa o auge, o ponto mais alto.

1710
01:31:54,167 --> 01:31:57,302
Meio que me faz pensar no desenho 
animado do Road Runner.

1711
01:31:57,304 --> 01:31:59,037
Não. Não. Não?

1712
01:32:21,528 --> 01:32:23,762
Você é péssimo neste jogo.

1713
01:32:23,764 --> 01:32:26,397
Ei, você só vive uma vez.

1714
01:32:26,399 --> 01:32:28,032
Mas você pode servir duas vezes.

1715
01:32:28,034 --> 01:32:30,001
Oh, nojento. Bruto.

1716
01:32:35,175 --> 01:32:37,909
O que é que está a fazer? Eu pensei 
que você era bom no tênis.

1717
01:32:37,911 --> 01:32:39,344
Hm.

1718
01:32:39,346 --> 01:32:41,346
Whoo!

1719
01:32:43,350 --> 01:32:44,783
Ei!

1720
01:32:46,453 --> 01:32:48,953
Whoo!

1721
01:32:53,860 --> 01:32:57,128
<i>O medo de não ganhar mais está 
te afastando do seu jogo?</i>

1722
01:32:57,130 --> 01:32:59,397
<i>Se você sofre de medo de não 
ganhar mais,</i>

1723
01:32:59,399 --> 01:33:03,535
<i>comumente conhecido como FONWA, 
agora há uma escolha.</i>

1724
01:33:03,537 --> 01:33:05,503
<i>Proform-X é clinicamente 
comprovado</i>

1725
01:33:05,505 --> 01:33:07,372
<i>para melhorar significativamente 
as vitórias sobre as perdas</i>

1726
01:33:07,374 --> 01:33:09,507
<i>em algumas pessoas em todos os 
esportes.</i>

1727
01:33:09,509 --> 01:33:12,877
Não faz muito tempo, aprendi que 
sofro de FONWA,

1728
01:33:12,879 --> 01:33:14,813
tornando difícil formar frases

1729
01:33:14,815 --> 01:33:16,881
quando perco o jogo de tênis.

1730
01:33:16,883 --> 01:33:21,085
Mas, ooh, golly, proform-x me faz 
sentir alegre.

1731
01:33:27,561 --> 01:33:30,295
<i>Mulheres grávidas ou amamentando 
nunca devem tomar Proform-X,</i>

1732
01:33:30,297 --> 01:33:33,231
<i>pois pode levar à gastronomia e 
aos bebês.</i>

1733
01:33:33,233 --> 01:33:35,266
<i>Não tome Proform-X com outros 
medicamentos,</i>

1734
01:33:35,268 --> 01:33:37,869
<i>já que isso pode trazer efeitos 
colaterais raros, mas graves,</i>

1735
01:33:37,871 --> 01:33:39,437
<i>Como um salto espontâneo.</i>

1736
01:33:39,439 --> 01:33:41,472
<i>Proform-X não substitui a 
prática.</i>

1737
01:33:41,474 --> 01:33:43,007
<i>Pode causar morte ou dor nos 
olhos.</i>

1738
01:33:43,009 --> 01:33:45,343
Estou no Proform-X há três meses.

1739
01:33:45,345 --> 01:33:47,412
Então tome isso de alguém que sabe:

1740
01:33:47,414 --> 01:33:50,615
Você pode vencer fonwa, mas você 
nunca vai me vencer.

1741
01:34:03,263 --> 01:34:08,263
legendas.DEV - Baixar Legendas
