1
00:00:02,877 --> 00:00:07,877
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:32,266 --> 00:00:33,400
<i>Humanos...</i>

3
00:00:40,775 --> 00:00:42,042
<i>Eles lutam.</i>

4
00:00:59,861 --> 00:01:01,094
<i>Todos os dias.</i>

5
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
<i>Eles lutam.</i>

6
00:01:31,526 --> 00:01:32,392
<i>Porque?</i>

7
00:01:35,228 --> 00:01:37,230
Ah, não! Ah, não!

8
00:01:39,466 --> 00:01:40,768
<i>Qual é o ponto?</i>

9
00:01:51,478 --> 00:01:53,313
<i>O que eles carregam dentro...</i>

10
00:02:04,424 --> 00:02:06,193
<i>dói tanto?</i>

11
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
<i>O que eles fazem com a dor?</i>

12
00:02:21,943 --> 00:02:23,310
<i>Como eles se curam?</i>

13
00:02:46,433 --> 00:02:50,638
Pagarei o que for preciso. Eu... Só 
quero que ele melhore.

14
00:02:52,472 --> 00:02:55,242
Ele esteve perto de algum laticínio 
velho ou...

15
00:02:56,243 --> 00:02:57,477
arroz expirado?

16
00:02:59,379 --> 00:03:00,515
Um...

17
00:03:00,982 --> 00:03:03,851
Talvez. Ele gosta de comer.

18
00:03:04,418 --> 00:03:06,954
Embora ultimamente não tanto. Ele 
é...

19
00:03:07,822 --> 00:03:09,322
ele meio que desperdiçou.

20
00:03:09,991 --> 00:03:14,696
Você tem regulado a Aura dele... de 
alguma forma?

21
00:03:16,463 --> 00:03:21,201
... Não, eu realmente não sei nada 
sobre isso.

22
00:03:22,036 --> 00:03:25,405
Um... Eu estou realmente aqui só 
porque, bem,

23
00:03:25,506 --> 00:03:29,476
Claire jura por você, e... Eu 
realmente confio nela.

24
00:03:29,577 --> 00:03:32,245
Ela é... um dos meus melhores amigos.

25
00:03:53,000 --> 00:03:56,971
O que eu vou pedir agora pode parecer 
estranho no começo...

26
00:03:58,005 --> 00:03:59,674
Mas preciso que confie em mim.

27
00:04:01,642 --> 00:04:05,613
Preciso que confie em mim tanto 
quanto confia na Claire.

28
00:04:08,683 --> 00:04:09,751
OKEY.

29
00:04:11,786 --> 00:04:12,754
Carl!

30
00:04:28,770 --> 00:04:33,941
Nwo. Quero que coloque Carl no colo.

31
00:04:35,342 --> 00:04:37,578
Ele não deveria estar no colo do 
Dave?

32
00:04:37,678 --> 00:04:40,915
Prometo que fará sentido em breve.

33
00:04:44,118 --> 00:04:47,722
Imagine que sou Claire, pedindo que 
faça isso.

34
00:04:48,556 --> 00:04:50,024
Agora, feche os olhos.

35
00:04:51,424 --> 00:04:53,360
E sinta a energia do Carl.

36
00:04:54,394 --> 00:04:55,495
Dentro de você.

37
00:05:01,035 --> 00:05:02,003
OKEY.

38
00:05:06,941 --> 00:05:10,912
- Desculpa. Eu só... Não sei se 
estou fazendo...
- Lembrar.

39
00:05:11,012 --> 00:05:12,513
Eu sou Claire.

40
00:05:14,882 --> 00:05:16,751
- Feche os olhos.
- OKEY.

41
00:05:18,719 --> 00:05:19,921
E abra.

42
00:05:21,155 --> 00:05:23,490
O mais largo que puder.

43
00:05:29,462 --> 00:05:30,698
Boop.

44
00:05:30,798 --> 00:05:32,967
Ei. Posso ligar para claire sobre uma 
coisa?

45
00:05:33,067 --> 00:05:36,070
- Realmente... basta tomar um segundo.
- Claire é Carl.

46
00:05:36,571 --> 00:05:40,575
E Carl é Claire.

47
00:05:43,778 --> 00:05:46,747
- Direita.
- Agora feche os olhos,

48
00:05:46,848 --> 00:05:52,352
e imagine todo o amor dentro de Carl 
passando pelo seu corpo.

49
00:05:53,453 --> 00:05:55,590
E unindo-se ao seu amor.

50
00:05:56,489 --> 00:05:59,060
E indo em direção ao Dave.

51
00:06:07,869 --> 00:06:08,769
Funcionou?

52
00:06:12,740 --> 00:06:13,841
Não funcionou.

53
00:06:15,209 --> 00:06:16,476
Como você está se sentindo?

54
00:06:17,444 --> 00:06:20,915
Eu me sinto bem. Só estou preocupado 
com o Dave.

55
00:06:21,515 --> 00:06:25,686
Deveria ter funcionado desde que 
todos os envolvidos...

56
00:06:26,721 --> 00:06:29,690
Poderia ser algo com Carl?

57
00:06:32,727 --> 00:06:36,898
Temo que não. Carl é muito 
consistente.

58
00:06:41,202 --> 00:06:42,637
Como você está se sentindo?

59
00:06:43,237 --> 00:06:45,973
- Estou bem, mas...
- Você tem certeza?

60
00:06:47,174 --> 00:06:48,408
Sim.

61
00:06:48,910 --> 00:06:50,044
Nada...

62
00:06:51,846 --> 00:06:52,914
incomodando você?

63
00:07:00,154 --> 00:07:01,188
OKEY.

64
00:07:05,492 --> 00:07:07,695
Estou no fim da minha corda.

65
00:07:14,135 --> 00:07:15,937
Agora estamos chegando a algum lugar.

66
00:07:28,883 --> 00:07:31,786
Qual é sua área de especialização?

67
00:07:32,553 --> 00:07:33,854
Eu sou uma coisa estudiosa.

68
00:07:34,288 --> 00:07:36,023
Não é um campo um pouco adormecido?

69
00:07:36,524 --> 00:07:37,825
Na verdade, está ressurgindo.

70
00:07:37,925 --> 00:07:40,127
Estou escrevendo sobre as hierarquias 
da cena final

71
00:07:40,227 --> 00:07:43,064
em objetos, tanto material quanto 
submaterial.

72
00:07:45,266 --> 00:07:46,133
Continue.

73
00:07:47,101 --> 00:07:49,770
Como a matéria pode possuir e não 
possuir a si mesma,

74
00:07:49,870 --> 00:07:52,239
criando tanto dissidentes e prazeres e

75
00:07:52,340 --> 00:07:54,775
filosofia pós-industrial tradicional.

76
00:07:55,876 --> 00:07:57,178
Isso já foi coberto?

77
00:07:58,379 --> 00:08:00,548
Estou escrevendo sobre isso do ponto 
de vista da personalidade.

78
00:08:02,216 --> 00:08:04,185
De quem é a definição de 
personalidade que você usa?

79
00:08:04,952 --> 00:08:06,787
Nem hobbes nem Locke.

80
00:08:08,622 --> 00:08:09,790
Estou intrigado.

81
00:08:10,992 --> 00:08:13,694
Quando Acabe perdeu a baleia, 
contingências de auto-superação

82
00:08:13,794 --> 00:08:15,495
sua noção de marinha,

83
00:08:15,596 --> 00:08:18,099
e esse tipo de ocularidade borrou a 
membrana

84
00:08:18,199 --> 00:08:19,133
entre a coisa e o objeto.

85
00:08:20,001 --> 00:08:22,269
Objeto pode se tornar coisa e coisa 
objeto.

86
00:08:23,204 --> 00:08:25,773
Locke pensou em personalidade é 
finito.

87
00:08:25,873 --> 00:08:29,210
Estou sugerindo, não é nem fim nem 
começo,

88
00:08:29,310 --> 00:08:32,046
mas sim... o norte.

89
00:08:33,614 --> 00:08:36,617
Bússola de Acabe era apenas uma 
metáfora para

90
00:08:36,717 --> 00:08:40,121
uma variação de metempsicose 
indistinguível de

91
00:08:40,221 --> 00:08:43,591
caneta, tinta, carne... Areia.

92
00:08:46,594 --> 00:08:48,095
Se você olhar para ele askew,

93
00:08:48,829 --> 00:08:50,698
É como o sapato perdido de Caruso.

94
00:08:51,832 --> 00:08:53,634
Eu não estou totalmente autorizado a 
fazer isso,

95
00:08:53,734 --> 00:08:54,935
mas eu gostaria de oferecer-lhe uma 
posição

96
00:08:55,036 --> 00:08:56,937
em nossa faculdade começando 
imediatamente.

97
00:08:58,339 --> 00:09:00,174
Ad infinitum sic reto.

98
00:09:02,843 --> 00:09:04,645
Vou pegar a papelada para você 
assinar.

99
00:09:13,054 --> 00:09:14,755
Do que ela está falando?

100
00:09:17,291 --> 00:09:19,160
Não sei do que ela está falando!

101
00:09:20,194 --> 00:09:22,897
Eu sou tão... Eu sou uma farsa!

102
00:09:24,865 --> 00:09:26,133
Eu sou uma farsa!

103
00:09:28,836 --> 00:09:30,204
Eu sou tão estúpido!

104
00:09:36,777 --> 00:09:40,281
Ok, se você assinar aqui, aqui e 
aqui.

105
00:09:44,051 --> 00:09:46,654
- Está tudo bem?
- Certamente.

106
00:09:51,792 --> 00:09:53,060
Bem, vejo você amanhã.

107
00:09:54,261 --> 00:09:55,930
Mais uma coisa.

108
00:09:57,031 --> 00:10:00,134
Você nunca pode sair. Apenas FYI.

109
00:10:14,281 --> 00:10:17,218
Bem, acho que posso te oferecer esse 
emprego com confiança.

110
00:10:18,853 --> 00:10:19,720
Realmente?

111
00:10:20,888 --> 00:10:23,224
Você parece... Surpreso.

112
00:10:23,824 --> 00:10:27,061
Só não achei que me saía tão bem 
na entrevista.

113
00:10:27,828 --> 00:10:29,730
Se quer minha opinião honesta.

114
00:10:31,232 --> 00:10:35,202
Você fez tão bem quanto qualquer um 
já fez... nessa entrevista.

115
00:10:37,404 --> 00:10:40,174
- É bom ouvir isso.
- Você basicamente bateu para fora 
do parque.

116
00:10:40,741 --> 00:10:42,376
Eu realmente poderia usar um trabalho.

117
00:10:42,476 --> 00:10:44,111
Se os empregos fossem futebol...

118
00:10:44,912 --> 00:10:47,148
- Você acabou de fazer um touchdown.
- Obrigado.

119
00:10:47,448 --> 00:10:52,186
Se conseguir um emprego fosse o mesmo 
que ganhar uma eleição presidencial.

120
00:10:53,988 --> 00:10:56,757
Este dia foi super terça-feira, e 
você acabou de ganhar tudo,

121
00:10:56,857 --> 00:10:58,058
Mas Vermont, entende o que quero 
dizer?

122
00:10:59,360 --> 00:11:02,830
- Mais ou menos.
- Se você fosse Schindler, e este 
trabalho fosse uma lista...

123
00:11:03,264 --> 00:11:04,165
...

124
00:11:05,432 --> 00:11:06,767
Eu consegui o emprego?

125
00:11:07,334 --> 00:11:09,703
Não. Não.

126
00:11:11,472 --> 00:11:12,806
Você não fez isso.

127
00:11:13,174 --> 00:11:14,775
- OKEY.
- Não.

128
00:11:16,377 --> 00:11:18,179
Mas há um estágio disponível.

129
00:11:19,780 --> 00:11:21,382
- Realmente?
- Sim.

130
00:11:22,950 --> 00:11:24,151
Para que é isso?

131
00:11:24,752 --> 00:11:25,986
Está escrevendo o boletim 
informativo.

132
00:11:26,086 --> 00:11:28,222
para o White Male Supremacy Booster 
Club.

133
00:11:30,824 --> 00:11:31,959
...

134
00:11:32,760 --> 00:11:33,827
Sim...

135
00:11:34,094 --> 00:11:36,931
Isso não é realmente a minha coisa.

136
00:11:37,364 --> 00:11:39,466
É um estágio remunerado,

137
00:11:39,568 --> 00:11:42,469
e você seria responsável pelo 
programa de reciclagem.

138
00:11:43,037 --> 00:11:45,239
Posso fazer a parte da reciclagem?

139
00:11:45,339 --> 00:11:47,741
Não. Não.

140
00:11:51,111 --> 00:11:54,348
Eu só não gosto da parte onde as 
pessoas pálidas estão

141
00:11:54,448 --> 00:11:57,017
melhor do que o... pessoas marrons.

142
00:11:58,485 --> 00:12:00,287
Deixe-me explicar uma coisa para 
você.

143
00:12:01,488 --> 00:12:04,124
A coisa toda é manipulada.

144
00:12:04,225 --> 00:12:06,293
Sabe, a coisa toda é injusta.

145
00:12:09,263 --> 00:12:10,130
O que é isso?

146
00:12:11,832 --> 00:12:13,033
A coisa toda.

147
00:12:14,401 --> 00:12:17,371
Você quer dizer como o governo ou...

148
00:12:17,471 --> 00:12:20,975
Há cinco pessoas no comando de tudo. 
Eu sou um dos cinco.

149
00:12:22,409 --> 00:12:26,514
Vocês são estagiários, então... 
cinco pessoas aqui em cima,

150
00:12:27,381 --> 00:12:29,350
então todos os estagiários.

151
00:12:30,552 --> 00:12:31,785
Esse é você.

152
00:12:32,753 --> 00:12:35,523
- Está bem.
- Mas este é um estágio remunerado.

153
00:12:35,624 --> 00:12:38,325
Então isso é um pouco melhor.

154
00:13:10,891 --> 00:13:12,326
Eu sei que está realmente effed up.

155
00:13:17,464 --> 00:13:19,033
Como estão os benefícios aqui?

156
00:13:19,534 --> 00:13:22,303
Muito bom e há como,

157
00:13:22,403 --> 00:13:24,471
lanches ilimitados na sala de 
trabalho.

158
00:13:26,240 --> 00:13:27,341
Meu Deus, o que é isso?

159
00:13:28,042 --> 00:13:30,512
É... É um cenário de gaiola 
dourada.

160
00:13:32,212 --> 00:13:34,048
Nunca tomei um desses antes.

161
00:13:34,948 --> 00:13:37,284
Eles são muito difíceis moralmente.

162
00:13:40,522 --> 00:13:43,390
Bem, este David Duke se espalhou na 
página seis,

163
00:13:43,924 --> 00:13:45,492
se o prendermos direito,

164
00:13:45,593 --> 00:13:47,261
Vamos cortá-lo na cintura.

165
00:13:48,062 --> 00:13:50,164
Mas se formos a paisagem completa

166
00:13:50,264 --> 00:13:54,168
em ambas as páginas, podemos caber 
seu pau e suas bolas.

167
00:14:06,480 --> 00:14:08,148
Tenho que ir à paisagem, eu acho.

168
00:14:39,380 --> 00:14:42,182
Reciclagem é... Importante?

169
00:14:44,586 --> 00:14:47,054
Você já pensou, como...

170
00:14:49,691 --> 00:14:50,924
Porque?

171
00:14:57,998 --> 00:14:59,567
Por que tem que ser assim?

172
00:15:04,037 --> 00:15:05,439
São 8:32.

173
00:15:15,683 --> 00:15:17,084
<i>Olá.</i>

174
00:15:17,719 --> 00:15:19,253
<i>Sou guru Dan.</i>

175
00:15:20,988 --> 00:15:24,158
<i>Não há nada mais difícil do que 
mudar.</i>

176
00:15:25,359 --> 00:15:27,428
<i>Vou ajudá-lo a mudar.</i>

177
00:15:29,531 --> 00:15:30,632
<i>Mudar...</i>

178
00:15:32,199 --> 00:15:33,200
<i>Começa...</i>

179
00:15:35,269 --> 00:15:36,170
<i>Por...</i>

180
00:16:55,750 --> 00:16:57,652
Meu nome é Bartleby Dumont.

181
00:16:58,252 --> 00:17:02,790
E eu sou um contador de histórias 
errante que vagava até sua aldeia

182
00:17:02,891 --> 00:17:05,627
assim como você teria feito há 
tantos anos.

183
00:17:07,629 --> 00:17:09,062
Hoje eu vou fazer cócegas na sua 
orelha

184
00:17:10,163 --> 00:17:14,769
com a história da antiga época 
medieval chamada "O Cortejo de 
Owlnor".

185
00:17:16,103 --> 00:17:17,204
Alguém sabe disso?

186
00:17:19,239 --> 00:17:20,173
Não?

187
00:17:21,543 --> 00:17:22,409
Não?

188
00:17:23,678 --> 00:17:25,312
Ninguém, ninguém.

189
00:17:26,714 --> 00:17:29,116
Era bastante popular na sua época.

190
00:17:29,751 --> 00:17:32,754
E eu digo isso no inglês médio 
original,

191
00:17:32,854 --> 00:17:35,489
para que você possa ouvir a textura 
da linguagem.

192
00:17:37,457 --> 00:17:42,195
Talvez se lembre das minhas leituras 
de terça à noite do "12 Windows of 
Bar"

193
00:17:42,830 --> 00:17:44,832
Na língua gaélica original.

194
00:17:47,167 --> 00:17:48,335
Você me parece familiar.

195
00:17:49,202 --> 00:17:50,572
Você estava lá?

196
00:17:50,672 --> 00:17:51,539
Não.

197
00:17:51,906 --> 00:17:54,509
Ah, bem, uma tela em branco

198
00:17:54,609 --> 00:17:58,245
e alguns ouvidos descansados para 
ouvir meus poemas de palavra.

199
00:17:59,547 --> 00:18:03,818
Agora, vou contar a versão sem 
abreviação de "O Cortejo de Owlnor".

200
00:18:03,918 --> 00:18:05,720
Então, se alguém precisa fazer uma 
pausa no banheiro,

201
00:18:05,820 --> 00:18:07,622
Vou fazer uma breve pausa.

202
00:18:07,722 --> 00:18:10,190
no ponto médio deste conto clássico

203
00:18:10,290 --> 00:18:11,693
com esse propósito. Sim, senhora?

204
00:18:13,160 --> 00:18:15,863
- Quanto tempo é?
- Oito e meia a nove horas, 
dependendo do meu ritmo.

205
00:18:26,708 --> 00:18:29,409
- Devemos esperar por você?
- Não espere por mim.

206
00:18:30,477 --> 00:18:32,145
Muito bem, minha senhora.

207
00:18:32,680 --> 00:18:35,482
E você me lembrou de pegar meu 
ajudante.

208
00:18:41,589 --> 00:18:44,324
Seu nome é Tick-Tock.

209
00:18:46,761 --> 00:18:48,228
Por razões óbvias.

210
00:18:55,302 --> 00:18:59,874
Vitaminas de viário no vinhedo 
violento muito vivaz.

211
00:19:01,375 --> 00:19:04,646
Vitaminas de viário no vinhedo 
violento muito vivaz.

212
00:19:05,980 --> 00:19:08,148
- Sim?
- Essa é a história?

213
00:19:08,549 --> 00:19:09,817
Não, é só um aquecimento.

214
00:19:10,618 --> 00:19:13,320
Ele... Não faz sentido.

215
00:19:13,420 --> 00:19:15,690
Direita. Não, é só um velho truque 
do comércio.

216
00:19:15,790 --> 00:19:18,325
para ajudar com a clareza e dicção 
da minha voz.

217
00:19:18,826 --> 00:19:20,561
A história está prestes a começar.

218
00:19:20,962 --> 00:19:22,897
Eu... Eu não estou entendendo.

219
00:19:22,997 --> 00:19:24,666
A história começará agora.

220
00:20:02,570 --> 00:20:07,240
Quando Zephyrus borrou seus 
chinelos...

221
00:20:08,643 --> 00:20:14,582
e filho larfed vaidoso e murn em teu 
profundo swarth ...

222
00:20:15,717 --> 00:20:19,821
eles frarked e frared contra cicatriz 
de inverno.

223
00:20:21,723 --> 00:20:25,392
Alark, um churnel cheio de boonies.

224
00:20:27,695 --> 00:20:28,830
Eis.

225
00:20:30,531 --> 00:20:34,367
Lá espionou o coruja larvely.

226
00:20:38,573 --> 00:20:40,508
E ele começou a cortejar.

227
00:21:12,974 --> 00:21:13,908
O Owlnor?

228
00:21:34,061 --> 00:21:34,929
Ei.

229
00:21:38,966 --> 00:21:39,901
Um...

230
00:21:40,768 --> 00:21:42,469
Posso te ajudar com alguma coisa?

231
00:21:46,741 --> 00:21:48,009
Você precisa de ajuda?

232
00:21:53,548 --> 00:21:56,349
Você já teve algum tipo de acidente?

233
00:22:01,923 --> 00:22:03,658
Você está desorientado?

234
00:22:05,726 --> 00:22:06,828
Um...

235
00:22:09,597 --> 00:22:11,599
Você perdeu alguém recentemente?

236
00:22:13,634 --> 00:22:15,036
Alguém próximo a você?

237
00:22:19,006 --> 00:22:20,440
Você está sozinho?

238
00:22:25,947 --> 00:22:26,948
OKEY.

239
00:22:28,516 --> 00:22:30,785
Bem... Por que você não entra?

240
00:22:40,895 --> 00:22:42,495
Você deveria comer alguma coisa.

241
00:22:52,506 --> 00:22:54,942
Talvez você possa ficar aqui por um 
tempo.

242
00:22:55,910 --> 00:22:57,511
Até você se recuperar.

243
00:22:58,846 --> 00:23:00,014
Você gostaria disso?

244
00:23:05,887 --> 00:23:07,688
Você quer se deitar um pouco?

245
00:23:24,972 --> 00:23:26,107
Ali.

246
00:24:39,880 --> 00:24:41,615
Eu quero sair!

247
00:24:43,684 --> 00:24:46,787
Eu quero sair!

248
00:24:50,324 --> 00:24:52,727
Eu não gosto disso!

249
00:24:56,697 --> 00:24:57,832
<i>Humanos.</i>

250
00:25:05,272 --> 00:25:07,008
<i>Eles lutam tanto...</i>

251
00:25:11,879 --> 00:25:13,114
<i>Infinitamente.</i>

252
00:25:19,987 --> 00:25:21,822
<i>Como a virada da Terra.</i>

253
00:25:26,827 --> 00:25:28,195
<i>À medida que a Terra se 
transforma...</i>

254
00:25:29,830 --> 00:25:30,965
<i>Nós nos movemos?</i>

255
00:25:34,735 --> 00:25:35,736
<i>Nós mudamos?</i>

256
00:25:37,738 --> 00:25:39,874
<i>Estamos nos movendo sem saber?</i>

257
00:25:43,944 --> 00:25:46,280
<i>Ou estamos repetindo nossos 
padrões?</i>

258
00:25:49,050 --> 00:25:50,017
<i>Novamente.</i>

259
00:25:54,155 --> 00:25:55,056
<i>E outra vez.</i>

260
00:26:01,695 --> 00:26:02,596
<i>E outra vez.</i>

261
00:26:17,011 --> 00:26:18,913
Estou tão feliz que você é capaz 
de sair do trabalho hoje.

262
00:26:20,114 --> 00:26:22,950
Sim, é bom ter algum tempo livre.

263
00:26:25,052 --> 00:26:27,988
Há algo que eu queria falar com 
você.

264
00:26:28,889 --> 00:26:30,357
Ok, um...

265
00:26:32,660 --> 00:26:34,061
Adoro falar sobre coisas.

266
00:26:36,430 --> 00:26:39,967
Estava pensando que queria ter mais 
tempo.

267
00:26:40,701 --> 00:26:42,903
para falar sobre as coisas,

268
00:26:43,003 --> 00:26:45,906
e eu adoraria se fizéssemos...

269
00:26:47,274 --> 00:26:48,642
... ter mais tempo.

270
00:26:49,243 --> 00:26:50,277
E...

271
00:26:51,812 --> 00:26:53,214
É um alívio ouvir isso.

272
00:26:54,782 --> 00:26:57,384
Então...

273
00:26:59,120 --> 00:27:01,722
- Qual é?
- O que acha de morarmos juntos?

274
00:27:11,298 --> 00:27:12,666
Quero dizer, nós nos amamos.

275
00:27:13,801 --> 00:27:15,369
Então, o que está nos impedindo?

276
00:27:24,311 --> 00:27:25,179
Querida?

277
00:27:29,750 --> 00:27:31,085
Bom dia, querida.

278
00:27:34,455 --> 00:27:37,024
Eu tenho seus ovos favoritos,

279
00:27:37,124 --> 00:27:39,426
e seu bolinho favorito de 
Clarndorvers.

280
00:27:39,528 --> 00:27:43,030
- Obrigado, é muito atencioso.
- Isso é café.

281
00:27:43,130 --> 00:27:45,065
E tem o creme já incluído.

282
00:27:45,166 --> 00:27:47,001
- É do jeito que eu gosto.
- Sim.

283
00:27:50,070 --> 00:27:53,941
Então... Então eu estava pensando 
que, você sabe,

284
00:27:54,041 --> 00:27:59,180
talvez pudéssemos começar a falar 
sobre a possibilidade de...

285
00:28:00,881 --> 00:28:01,916
Sabe, talvez...

286
00:28:02,850 --> 00:28:06,420
Talvez você se aposentando com aveia 
selvagem e nós...

287
00:28:07,221 --> 00:28:08,289
começar uma família.

288
00:28:18,966 --> 00:28:21,268
Quero dizer, não estamos ficando 
mais jovens, certo?

289
00:29:17,324 --> 00:29:21,028
<i>Você se tornará algo novo.</i>

290
00:29:23,097 --> 00:29:26,333
<i>Algo que ninguém nunca viu.</i>

291
00:29:29,003 --> 00:29:34,308
<i>Você vai se transformar, e todas 
as velhas preocupações cairão.</i>

292
00:29:36,010 --> 00:29:39,213
<i>Você se tornará seu eu 
completo.</i>

293
00:29:47,555 --> 00:29:50,357
Agora eu declaro vocês marido e 
mulher.

294
00:29:55,996 --> 00:29:59,967
Agora eu declaro vocês marido e 
mulher.

295
00:30:37,905 --> 00:30:41,141
<i>Eu já disse.</i>

296
00:30:46,413 --> 00:30:50,017
Pew, pew, pew, pew, pew.

297
00:30:56,190 --> 00:30:58,459
Bang. Bang!

298
00:31:01,228 --> 00:31:02,262
Ufa.

299
00:31:03,163 --> 00:31:04,064
Ufa.

300
00:31:05,366 --> 00:31:06,634
Ufa.

301
00:31:13,173 --> 00:31:14,375
Pepperoni!

302
00:31:25,452 --> 00:31:27,622
A porta está aberta.

303
00:31:34,995 --> 00:31:35,663
Vamos entrar.

304
00:31:41,703 --> 00:31:44,606
Cheira bem.

305
00:31:50,512 --> 00:31:51,478
Ah, não.

306
00:31:52,112 --> 00:31:53,013
Dê-me, dê-me.

307
00:31:54,014 --> 00:31:54,915
Sim.

308
00:31:57,084 --> 00:31:58,586
Eu te dei gorjeta com meu controle 
remoto.

309
00:32:00,220 --> 00:32:02,456
Está tudo conectado. Tudo isso!

310
00:32:03,457 --> 00:32:05,359
Eu, a TV.

311
00:32:06,126 --> 00:32:09,631
Meu computador. Você. O telefone.

312
00:32:10,632 --> 00:32:11,633
Junte-se a nós.

313
00:32:15,202 --> 00:32:16,170
Mm.

314
00:33:05,787 --> 00:33:06,987
Ei.

315
00:33:08,355 --> 00:33:09,323
Ei.

316
00:33:11,258 --> 00:33:12,459
Posso entrar?

317
00:33:40,153 --> 00:33:42,389
O chá perturba meu estômago.

318
00:33:43,725 --> 00:33:45,459
Você tem algum suco?

319
00:33:46,460 --> 00:33:47,461
Certeza.

320
00:33:54,836 --> 00:33:56,771
Você gosta de suco?

321
00:34:01,308 --> 00:34:02,342
Eu também.

322
00:34:11,719 --> 00:34:12,720
O que é isso?

323
00:34:22,764 --> 00:34:24,566
Vocês gostariam de sanduíches?

324
00:34:26,634 --> 00:34:27,602
Crosta.

325
00:34:29,369 --> 00:34:30,237
Direita?

326
00:34:39,814 --> 00:34:41,348
Você gosta de sanduíches?

327
00:34:47,889 --> 00:34:49,256
Você gosta de crosta?

328
00:34:53,561 --> 00:34:56,798
Um contador de histórias errante uma 
vez me contou uma história.

329
00:34:58,465 --> 00:35:00,868
Foi muito longo e eu não gostei.

330
00:35:02,369 --> 00:35:06,373
Envolvia uma mulher cuja beleza era 
morrer.

331
00:35:10,210 --> 00:35:12,379
Acho que hoje encontrei aquela mulher.

332
00:35:16,884 --> 00:35:18,720
O contador de histórias chato.

333
00:35:19,787 --> 00:35:21,288
Ele me deu alguma coisa.

334
00:36:42,870 --> 00:36:48,643
<i>♪ Se eu pudesse chegar ao topo 
para mostrar-lhe ♪</i>

335
00:36:49,577 --> 00:36:55,382
<i>♪ O quanto eu tenho dentro 
♪</i>

336
00:36:55,883 --> 00:37:00,922
<i>♪ Mas eu estou aqui em baixo 
esperando no fundo ♪</i>

337
00:37:02,456 --> 00:37:09,429
<i>♪ E isso é o que eu tenho que 
esconder ♪</i>

338
00:37:10,932 --> 00:37:16,738
<i>♪ Porque não tem como uma 
garota como você. ♪</i>

339
00:37:17,739 --> 00:37:23,644
<i>♪ Estaria com um homem como eu. 
♪</i>

340
00:37:24,512 --> 00:37:30,017
<i>♪ Não, não há como uma garota 
como você. ♪</i>

341
00:37:30,651 --> 00:37:37,592
<i>♪ Estaria com um homem como eu. 
♪</i>

342
00:37:40,027 --> 00:37:42,864
<i>♪ Então eu vou fingir que estou 
no topo ♪</i>

343
00:37:42,964 --> 00:37:47,969
<i>♪ Até eu te pegar ♪</i>

344
00:37:49,737 --> 00:37:52,006
<i>♪ Vou fingir que estou por cima. 
♪</i>

345
00:37:52,106 --> 00:37:57,879
<i>♪ E você vai ver ♪</i>

346
00:37:58,880 --> 00:38:01,516
<i>♪ Vou fingir que estou por cima. 
♪</i>

347
00:38:01,616 --> 00:38:06,319
<i>♪ Até eu começar ♪</i>

348
00:38:06,419 --> 00:38:10,658
<i>♪ Você ♪</i>

349
00:38:12,960 --> 00:38:16,964
<i>♪ E então talvez você seja 
capaz ♪</i>

350
00:38:17,064 --> 00:38:22,870
<i>♪ Para suportar ♪</i>

351
00:38:23,604 --> 00:38:28,075
<i>♪ Ver ♪</i>

352
00:38:28,176 --> 00:38:34,015
<i>♪ O fundo real ♪</i>

353
00:38:35,616 --> 00:38:39,587
<i>♪ De ♪</i>

354
00:38:39,687 --> 00:38:45,026
<i>♪ Me ♪</i>

355
00:40:29,063 --> 00:40:30,064
Meu Deus, o que é isso?

356
00:40:31,032 --> 00:40:32,600
É tão difícil.

357
00:40:32,700 --> 00:40:34,835
- Está piorando.
- Eu não posso suportar.

358
00:40:35,670 --> 00:40:38,773
- Eu não posso fazer nada.
- Eu sou um pedaço de merda inútil.

359
00:40:47,148 --> 00:40:48,716
Roubei a bolsa de uma velha.

360
00:40:51,018 --> 00:40:52,520
Eu matei um policial.

361
00:41:18,245 --> 00:41:19,914
É realizado.

362
00:42:23,110 --> 00:42:24,111
Ah, não!

363
00:43:44,725 --> 00:43:51,365
<i>Você não está fazendo jus ao 
seu potencial.</i>

364
00:44:19,493 --> 00:44:23,030
Tudo está muito, muito ruim, e 
piorando.

365
00:44:23,130 --> 00:44:25,332
O tempo está se esgotando para nós 
e nossos filhos.

366
00:44:25,432 --> 00:44:28,369
Não há sinais de deixar aqui ou em 
qualquer lugar.

367
00:44:28,469 --> 00:44:31,772
Aqui é Gene Larpington da TBC News 
Five.

368
00:44:34,942 --> 00:44:37,244
<i>O mundo vai acabar em breve.</i>

369
00:44:53,928 --> 00:44:55,062
Ouça, Chazz.

370
00:44:56,565 --> 00:45:00,301
Eu quero que você saiba que toda a 
minha vida as pessoas me desprezaram,

371
00:45:00,401 --> 00:45:02,269
por causa da cor da minha pele.

372
00:45:03,538 --> 00:45:05,339
Mas você nunca fez isso.

373
00:45:06,173 --> 00:45:09,476
Porque você é o único não-racista 
que eu já conheci.

374
00:45:10,110 --> 00:45:12,880
E eu vou ser seu amigo negro.

375
00:45:18,319 --> 00:45:20,287
Gostaria de jogar basquete comigo?

376
00:45:21,121 --> 00:45:24,058
Mas eu não sou bom em basquete.

377
00:45:24,892 --> 00:45:25,993
Eu vou ajudá-lo.

378
00:45:27,861 --> 00:45:28,829
Realmente?

379
00:45:29,330 --> 00:45:30,397
Sim.

380
00:45:31,498 --> 00:45:35,002
Mas primeiro vou te ensinar um aperto 
de mão especial.

381
00:45:35,102 --> 00:45:36,337
que só os negros sabem.

382
00:45:37,137 --> 00:45:38,072
Você vai?

383
00:45:38,806 --> 00:45:42,243
Sim. E é assim.

384
00:46:11,071 --> 00:46:12,540
Chazz, querida.

385
00:47:24,478 --> 00:47:28,082
<i>Acoplamento impõe o paradigma 
capitalista.</i>

386
00:47:49,236 --> 00:47:50,605
<i>Sentimentalismo.</i>

387
00:48:08,590 --> 00:48:10,023
<i>Meu PhD.</i>

388
00:48:38,986 --> 00:48:39,687
<i>Deus.</i>

389
00:49:33,265 --> 00:49:35,601
Não posso ejacular.

390
00:50:24,441 --> 00:50:29,530
Estou comprometido com a 
desesperança.

391
00:51:24,919 --> 00:51:27,589
Notícia em primeira mão. Outra 
coisa acabou de acontecer.

392
00:51:27,689 --> 00:51:30,725
Nós dissemos que estava chegando. E 
agora está aqui.

393
00:51:30,825 --> 00:51:33,193
Nós dissemos a você e você não 
escutou.

394
00:51:33,293 --> 00:51:35,429
E agora é oficialmente tarde demais.

395
00:52:47,969 --> 00:52:48,936
Ah, não!

396
00:54:38,880 --> 00:54:39,881
<i>Eu...</i>

397
00:54:42,116 --> 00:54:43,584
<i>sou uma farsa.</i>

398
00:55:15,516 --> 00:55:17,018
Ele é um gênio.

399
00:55:20,955 --> 00:55:21,989
Tem certeza?

400
00:55:22,924 --> 00:55:24,525
Absolutamente.

401
00:55:37,638 --> 00:55:41,075
Eu colocaria esse tipo de minuto só 
para poder tocar o fogo.

402
00:55:45,079 --> 00:55:48,015
Seja como dormir com Vincent van Gogh.

403
00:55:56,456 --> 00:55:57,424
Realmente?

404
00:56:18,880 --> 00:56:19,981
Meu Deus.

405
00:56:33,527 --> 00:56:35,029
Ele é um gênio.

406
00:57:51,272 --> 00:57:53,708
Ele é um gênio.

407
00:58:47,595 --> 00:58:48,763
Ah, sério?

408
00:58:54,368 --> 00:58:57,705
<i>Garushta diz, se nos sentarmos em 
nossa tristeza...</i>

409
00:58:58,773 --> 00:59:00,674
<i>... nos tornaremos tristeza.</i>

410
00:59:02,710 --> 00:59:03,911
<i>Pense nisso.</i>

411
00:59:07,148 --> 00:59:09,750
<i>Se nos sentarmos em nossa 
tristeza...</i>

412
00:59:11,652 --> 00:59:13,287
<i>nos tornamos tristeza.</i>

413
00:59:15,656 --> 00:59:18,926
<i>Se sentarmos... em nossa 
tristeza...</i>

414
00:59:20,327 --> 00:59:21,695
<i>nós nos tornamos...</i>

415
00:59:23,097 --> 00:59:24,131
<i>Tristeza.</i>

416
00:59:32,873 --> 00:59:35,576
<i>Realmente. Pense nisso.</i>

417
00:59:47,755 --> 00:59:51,859
<i>Às vezes, a alegria é muito 
difícil de encontrar.</i>

418
00:59:55,296 --> 00:59:58,099
<i>Temos que encontrar alegria nas 
pequenas coisas.</i>

419
01:00:10,778 --> 01:00:13,981
Tenho esses aproveitadores na minha 
casa.

420
01:00:15,216 --> 01:00:19,386
E eles são muito doces e eu não 
quero ferir seus sentimentos.

421
01:00:23,257 --> 01:00:26,393
Mas eu meio que quero minha casa de 
volta.

422
01:00:35,035 --> 01:00:36,337
Qual é o ponto?

423
01:00:40,141 --> 01:00:42,009
Acho que só quero saber.

424
01:00:43,144 --> 01:00:47,047
Se não há problema em causar 
sofrimento para tirar minha casa.

425
01:00:50,751 --> 01:00:51,886
Eu não sei.

426
01:00:53,287 --> 01:00:58,926
Minha amiga Claire foi inflexível 
que você foi o único a me ajudar.

427
01:00:59,727 --> 01:01:03,130
Paguei à Claire 100 dólares por 
indicação.

428
01:01:05,833 --> 01:01:06,901
Não.

429
01:01:07,001 --> 01:01:09,103
Há um guru em Glen Falls.

430
01:01:09,203 --> 01:01:10,905
Posso te dar o número para.

431
01:02:16,538 --> 01:02:19,473
<i>Aposto que essa comida vai ser uma 
droga.</i>

432
01:02:34,154 --> 01:02:36,524
<i>Aposto que aquele cara tem bo 
ruim.</i>

433
01:02:57,911 --> 01:02:59,046
<i>Eu estava errado.</i>

434
01:03:24,572 --> 01:03:27,975
Bela roupa!

435
01:04:09,416 --> 01:04:16,123
<i>♪ Se eu pudesse chegar ao topo 
para mostrar-lhe ♪</i>

436
01:04:16,223 --> 01:04:21,929
<i>♪ O quanto eu tenho dentro 
♪</i>

437
01:04:22,530 --> 01:04:27,569
<i>♪ Mas eu estou aqui em baixo 
esperando no fundo ♪</i>

438
01:04:29,069 --> 01:04:36,076
<i>♪ E isso é o que eu tenho que 
esconder ♪</i>

439
01:05:15,449 --> 01:05:18,553
<i>♪ Estou de volta ao topo esse é 
o presente que você me deu ♪</i>

440
01:05:18,653 --> 01:05:23,023
<i>♪ Estou de volta ao topo de 
alguma forma. ♪</i>

441
01:05:23,123 --> 01:05:26,226
<i>♪ Estou de volta ao topo e a 
música vai me levantar ♪</i>

442
01:05:26,326 --> 01:05:31,699
<i>♪ A parte de baixo está tão 
abaixo de mim agora ♪</i>

443
01:05:32,299 --> 01:05:35,603
<i>♪ Estou de volta ao topo com o 
presente que você me deu. ♪</i>

444
01:05:35,703 --> 01:05:40,040
<i>♪ Você está enrolado em um 
arco ♪</i>

445
01:05:42,376 --> 01:05:46,113
<i>♪ A vida é boa. ♪</i>

446
01:05:46,213 --> 01:05:50,117
<i>♪ Essa é a mensagem que estou 
cantando. ♪</i>

447
01:05:50,217 --> 01:05:54,254
<i>♪ O sol olha para baixo com um 
sorriso ♪</i>

448
01:06:03,430 --> 01:06:06,734
<i>♪ A vida é boa. ♪</i>

449
01:06:08,536 --> 01:06:12,339
<i>♪ E vale a pena viver ♪</i>

450
01:06:12,439 --> 01:06:17,444
<i>♪ Vou guardar meu traseiro por 
um tempo. ♪</i>

451
01:06:51,478 --> 01:06:53,715
E então ele veio por trás de mim

452
01:06:53,815 --> 01:06:55,482
e pegou minha bolsa.

453
01:06:56,316 --> 01:06:58,285
E você poderia apontar para essa 
pessoa, por favor?

454
01:07:05,593 --> 01:07:08,630
Que os registros mostrem que ela 
apontou o réu.

455
01:07:11,198 --> 01:07:13,066
E esta foi a bolsa que ele roubou?

456
01:07:17,672 --> 01:07:18,573
Sim.

457
01:07:19,541 --> 01:07:21,041
E o que ele fez depois?

458
01:07:22,442 --> 01:07:26,179
Quando tentei recuperá-lo dele, ele 
começou a me bater com ele.

459
01:07:26,280 --> 01:07:28,348
- Objeção!
- Por que motivos?

460
01:07:28,448 --> 01:07:31,318
Ela está afirmando fatos que ela 
testemunhou a si mesma.

461
01:07:35,690 --> 01:07:38,191
Meritíssimo, em casa, tivemos um 
ditado:

462
01:07:38,693 --> 01:07:42,162
um galo em um galinheiro vai te dar 
alguns ovos.

463
01:07:43,130 --> 01:07:45,499
Agora, se esses ovos saem mexidos,

464
01:07:45,600 --> 01:07:48,770
você poderia reclamar com o bom 
Deus, e tentar colocá-los de volta 
na galinha.

465
01:07:50,370 --> 01:07:53,373
Ou você poderia servi-los com algum 
hoppin 'john.

466
01:07:54,341 --> 01:07:56,076
Acho que sei o que faria.

467
01:07:57,344 --> 01:07:58,746
Sustentado.

468
01:07:59,413 --> 01:08:00,414
Realmente?

469
01:08:00,882 --> 01:08:03,250
- Conselheiro.
- Sem mais perguntas.

470
01:08:04,217 --> 01:08:05,553
Ms. Sludge.

471
01:08:07,589 --> 01:08:11,759
Você tem o hábito de zombar do 
sistema de justiça dos EUA?

472
01:08:12,560 --> 01:08:17,264
Ou devo dizer, quando fez uma 
zombaria do sistema de justiça

473
01:08:17,364 --> 01:08:18,533
tornar-se hábito regular?

474
01:08:20,167 --> 01:08:21,101
Eu...

475
01:08:21,603 --> 01:08:23,337
- Eu...
- O que é aquilo?

476
01:08:24,471 --> 01:08:25,506
O que é aquilo?

477
01:08:27,542 --> 01:08:31,646
Eu... Eu não zombo do sistema de 
justiça dos EUA.

478
01:08:32,212 --> 01:08:34,314
Bem, parece que você não tem 
certeza.

479
01:08:35,550 --> 01:08:37,284
Eu... Eu só não, eu não entendo.

480
01:08:37,384 --> 01:08:41,188
Acho que toda Beatrice e Joe aqui 
entendem.

481
01:08:41,956 --> 01:08:47,294
Por que é tão simples como um chá 
doce em um dia de verão? Você não 
acha?

482
01:08:49,363 --> 01:08:54,702
Vá muito bem com alguns biscoitos de 
leite de mamãe, não é?

483
01:08:55,903 --> 01:08:57,270
Eu suponho.

484
01:08:58,338 --> 01:09:01,676
- Eu gosto de comida sulista.
- Sem mais perguntas.

485
01:09:03,310 --> 01:09:04,411
Chegamos a um veredicto.

486
01:09:04,512 --> 01:09:05,513
Objeção.

487
01:09:05,613 --> 01:09:06,881
Eu permitirei.

488
01:09:07,682 --> 01:09:08,850
Eles podem fazer isso?

489
01:09:08,950 --> 01:09:10,417
Nós, o povo...

490
01:09:11,218 --> 01:09:13,855
considerou Beatrice Sledge culpada.

491
01:09:14,522 --> 01:09:16,524
- Mas eu não estou em julgamento!
- Meirinho.

492
01:09:16,991 --> 01:09:18,191
Leve-a embora.

493
01:09:20,327 --> 01:09:22,730
Não, não, não... Você não 
entende, não é?

494
01:09:22,830 --> 01:09:25,332
Quero dizer, ele roubou a minha 
bolsa, eu era a vítima.

495
01:09:25,432 --> 01:09:26,734
Eu sou a vítima!

496
01:09:26,834 --> 01:09:28,803
Sou vítima de um roubo de bolsa!

497
01:09:28,903 --> 01:09:31,606
Eu sou uma pessoa inocente! Não!

498
01:09:32,006 --> 01:09:33,574
Não! Eu sou inocente!

499
01:09:34,509 --> 01:09:36,309
Que... Me ajuda!

500
01:09:36,577 --> 01:09:37,812
Sou uma pessoa inocente.

501
01:09:40,982 --> 01:09:42,215
Última refeição.

502
01:09:48,355 --> 01:09:50,658
O que é isto? Eu pedi osso buco.

503
01:09:51,592 --> 01:09:56,263
Ovos mexidos, lúpulo john, chá doce 
e biscoitos de leite com manteiga da 
mamãe.

504
01:09:56,564 --> 01:09:58,533
Mm, mm.

505
01:10:00,034 --> 01:10:01,268
Mãe effers.

506
01:10:01,769 --> 01:10:04,371
T.O.

507
01:10:04,972 --> 01:10:05,940
M.

508
01:10:06,741 --> 01:10:07,809
Tom.

509
01:10:08,543 --> 01:10:10,978
T. Tente.

510
01:10:11,979 --> 01:10:12,914
O.

511
01:10:13,514 --> 01:10:14,749
No alvo.

512
01:10:15,516 --> 01:10:16,416
M.

513
01:10:16,751 --> 01:10:18,953
Resultado máximo.

514
01:10:33,000 --> 01:10:38,005
Não tem nada a dizer às suas velhas 
mães?

515
01:11:32,425 --> 01:11:33,293
Mães?

516
01:11:43,738 --> 01:11:44,605
Ei.

517
01:11:55,983 --> 01:11:57,018
Senhor?

518
01:12:07,562 --> 01:12:10,097
Não há razão para você saber 
disso, mas você está realmente 
entrevistando

519
01:12:10,198 --> 01:12:11,666
para a posição da Sra. Pott.

520
01:12:12,399 --> 01:12:13,501
Ela...

521
01:12:15,736 --> 01:12:18,039
Ela faleceu recentemente e...

522
01:12:19,173 --> 01:12:20,440
Ela era minha mãe.

523
01:12:21,909 --> 01:12:22,910
Oh, eu sou...

524
01:12:23,544 --> 01:12:25,112
muito triste ouvir isso.

525
01:12:26,180 --> 01:12:28,683
Sim. Foi uma perda terrível. Ele.

526
01:12:33,087 --> 01:12:34,522
Pó ao pó.

527
01:12:36,023 --> 01:12:37,758
Cinzas às cinzas.

528
01:12:45,933 --> 01:12:47,635
Fale-me de você.

529
01:12:47,735 --> 01:12:51,873
OKEY. Não, não, não. Meu nome é 
Jane. É...

530
01:12:53,207 --> 01:12:54,374
J.

531
01:12:58,613 --> 01:12:59,680
Um.

532
01:13:03,050 --> 01:13:03,985
N.

533
01:13:11,025 --> 01:13:11,993
E.

534
01:13:12,860 --> 01:13:13,794
E.

535
01:13:14,461 --> 01:13:15,129
Peguei.

536
01:13:16,097 --> 01:13:17,164
Então...

537
01:13:18,099 --> 01:13:19,399
Quem é...

538
01:13:20,167 --> 01:13:21,434
Anne?

539
01:13:22,203 --> 01:13:23,436
Quem?

540
01:13:24,805 --> 01:13:26,908
Jane. Jane. Quem é Jane?

541
01:13:27,775 --> 01:13:32,013
OKEY. Bem, eu sou do norte do estado. 
Eu...

542
01:13:32,613 --> 01:13:34,749
desfrute de esportes ao ar livre.

543
01:13:34,849 --> 01:13:39,687
Eu me interessei pela pesquisa de 
nanotecnologia quando estava fazendo 
um programa.

544
01:13:41,088 --> 01:13:42,455
Durante o ensino médio.

545
01:13:44,759 --> 01:13:45,760
<i>Olá.</i>

546
01:13:46,994 --> 01:13:49,163
Srta. Potts, poderia nos trazer café 
descafeinado?

547
01:13:51,065 --> 01:13:55,836
Oh, eu... Pensei que a Sra. Potts 
tinha morrido.

548
01:14:03,277 --> 01:14:04,979
Com licença. Desculpa. Eu...

549
01:14:06,147 --> 01:14:07,081
tinha um peido cerebral.

550
01:14:08,816 --> 01:14:09,784
<i>Olá.</i>

551
01:14:09,884 --> 01:14:11,085
Ms. Pennyweather.

552
01:14:11,185 --> 01:14:13,120
Pode nos trazer café descafeinado?

553
01:14:13,587 --> 01:14:17,124
É uma posição de pesquisa 
nanotecnológica?

554
01:14:17,725 --> 01:14:20,995
Pensamos em ter pessoas mais 
inteligentes se anunciassemos dessa 
forma.

555
01:14:22,129 --> 01:14:26,000
É... A pesquisa de nanotecnologia 
está envolvida?

556
01:14:27,168 --> 01:14:28,536
Pode ser que. Sim.

557
01:14:31,772 --> 01:14:32,673
Fiz...

558
01:14:33,140 --> 01:14:35,209
Potts faz qualquer...

559
01:14:36,877 --> 01:14:38,579
Não especificamente, não.

560
01:14:39,280 --> 01:14:40,214
Você também...

561
01:14:42,183 --> 01:14:43,751
Procurando por um...

562
01:14:44,752 --> 01:14:46,053
uma secretária?

563
01:14:47,788 --> 01:14:48,789
Sim, estou.

564
01:14:51,092 --> 01:14:53,060
Mas e a Sra. Pennyweather?

565
01:14:53,594 --> 01:14:55,596
Pennyweather não está dando certo.

566
01:15:24,158 --> 01:15:26,127
E esta é a Sra. Pennyweather.

567
01:15:29,063 --> 01:15:30,231
- Aqui está, querida.
- Obrigado.

568
01:15:39,607 --> 01:15:40,808
- Ah, não!
- Ah, não.

569
01:15:41,809 --> 01:15:43,677
Eu sou... É...

570
01:15:43,778 --> 01:15:47,014
Só uma pequena mancha, e eu sinto 
muito.

571
01:15:47,114 --> 01:15:48,249
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Não, eu sou muito...

572
01:15:48,349 --> 01:15:49,617
- Sabe, é só...
- Está tudo bem, está tudo bem.

573
01:15:49,717 --> 01:15:50,851
... Vou levar apenas um minuto.

574
01:15:50,951 --> 01:15:52,053
- Não, não, não, não, não.
- Acho que você é apenas...

575
01:15:52,153 --> 01:15:53,721
- Não, eu só...
- ... espalhando um pouco mais.

576
01:15:53,821 --> 01:15:55,256
- Só estou espalhando.
- Sim, você está.

577
01:15:55,356 --> 01:15:56,290
Espalhando-o.

578
01:15:58,025 --> 01:16:00,127
Está tudo bem, está tudo bem, isso 
é o suficiente.

579
01:16:00,227 --> 01:16:02,296
Isso é o suficiente. Não. Não. 
Não, não, não, não, não, não.

580
01:16:02,396 --> 01:16:03,631
Não, isso é o suficiente.

581
01:16:04,265 --> 01:16:06,634
Estamos todos acabados. Estamos todos 
acabados.

582
01:16:11,972 --> 01:16:13,340
Há mais alguma coisa que eu possa 
ajudá-lo?

583
01:16:14,275 --> 01:16:16,877
Pode me tirar da cova da Sra. Potts.

584
01:16:18,712 --> 01:16:19,814
O que foi isso?

585
01:16:20,915 --> 01:16:24,018
Eu disse, você pode me tirar a Sra. 
Potts do túmulo dela.

586
01:16:24,885 --> 01:16:26,353
Então as coisas serão como antes.

587
01:16:30,925 --> 01:16:32,760
Isso é tudo, Sra. Pennyweather.

588
01:16:45,306 --> 01:16:46,941
Isso é um...

589
01:16:47,675 --> 01:16:48,909
uma posição permanente?

590
01:16:53,247 --> 01:16:54,215
Quem pode dizer?

591
01:18:12,993 --> 01:18:15,095
Ah, não!

592
01:18:16,096 --> 01:18:18,766
Ah, não. Não está pronto.

593
01:18:30,945 --> 01:18:32,713
Ah, não!

594
01:19:50,157 --> 01:19:51,792
Três. Quatro.

595
01:19:52,359 --> 01:19:55,362
Um. Dois. Três. Quatro.

596
01:19:56,030 --> 01:19:59,033
Um. Dois. Três. Quatro.

597
01:19:59,433 --> 01:20:02,403
Um. Dois. Três. Quatro.

598
01:20:28,663 --> 01:20:30,130
Ms. Pennyweather.

599
01:20:42,309 --> 01:20:46,380
Não, eu sinto muito. Aqueles indo 
sala de conferência A. Sala de 
Conferência A, por favor.

600
01:20:46,480 --> 01:20:47,314
Que?

601
01:21:00,494 --> 01:21:03,631
Não, não, querida. São para a Sala 
de ConferênciaS B.

602
01:21:13,107 --> 01:21:14,041
Fui eu que fiz isso.

603
01:23:31,845 --> 01:23:33,430
O mundo é absurdo.

604
01:24:20,894 --> 01:24:22,688
Perdi todo o meu humor.

605
01:24:41,999 --> 01:24:43,500
Mas devo continuar.

606
01:25:13,197 --> 01:25:14,198
É o meu mundo.

607
01:25:21,038 --> 01:25:22,456
E eu quero liberdade.

608
01:25:54,354 --> 01:25:55,255
Vamos.

609
01:26:16,511 --> 01:26:17,545
<i>Humanos.</i>

610
01:26:23,951 --> 01:26:25,920
<i>Eles machucam e curam.</i>

611
01:26:39,299 --> 01:26:41,636
<i>Machucar. E curar.</i>

612
01:27:31,753 --> 01:27:33,888
<i>Cuide dos meus sofrimentos.</i>

613
01:27:40,962 --> 01:27:43,363
<i>Cuide do coração terno.</i>

614
01:27:49,570 --> 01:27:50,738
<i>Ajudem um ao outro.</i>

615
01:27:52,006 --> 01:27:53,608
<i>Através da tempestade.</i>

616
01:28:20,101 --> 01:28:22,335
<i>Não é só escuridão.</i>

617
01:28:38,418 --> 01:28:40,087
<i>E você não está sozinho.</i>

618
01:28:52,934 --> 01:28:55,069
<i>Alcance em direção à luz.</i>

619
01:29:13,142 --> 01:29:18,142
legendas.DEV - Baixar Legendas
