1
00:00:48,578 --> 00:00:53,578

2
00:00:56,891 --> 00:00:59,094
Todas as unidades todas as unidades, 
este é da Serra Whisky 45.

3
00:00:59,127 --> 00:01:00,928
Ficar pelo menos urgente.

4
00:01:00,961 --> 00:01:04,132
Qualquer patrulhas capaz de ajudar 
com o backup em Kenning Fazenda.

5
00:01:04,166 --> 00:01:05,866
Tentou limpar a propriedade privada,

6
00:01:05,900 --> 00:01:07,169
enfrentando a resistência.

7
00:01:07,202 --> 00:01:09,703
Repita, solicitando cópia de 
segurança no Kenning Fazenda, sobre.

8
00:01:15,110 --> 00:01:16,211
Get up!

9
00:01:16,244 --> 00:01:17,245
Get up!

10
00:01:17,279 --> 00:01:19,647
Mover.

11
00:01:19,680 --> 00:01:20,981
Mover!

12
00:01:21,016 --> 00:01:21,916
Levantar-se.

13
00:01:21,949 --> 00:01:22,817
Levantar-se.

14
00:01:25,420 --> 00:01:26,354
Mover.

15
00:01:26,388 --> 00:01:27,255
Mover.

16
00:01:33,028 --> 00:01:34,162
Você, tirá-los daqui.

17
00:01:34,196 --> 00:01:35,397
Você, levá-lo algemado.

18
00:01:35,430 --> 00:01:36,498
Precisamos de outra unidade.

19
00:01:36,531 --> 00:01:40,601
O sargento Lawson para controle, 
precisamos de mais unidades.

20
00:02:53,508 --> 00:02:55,310
Mãos para cima!

21
00:02:56,478 --> 00:02:58,280
Não fui eu.

22
00:02:58,313 --> 00:02:59,381
Não fui eu.

23
00:03:00,981 --> 00:03:03,051
Algo nas sombras.

24
00:04:35,043 --> 00:04:37,078
Bem, isso parece bastante simples.

25
00:04:37,112 --> 00:04:37,978
Sim.

26
00:04:38,013 --> 00:04:40,015
Do busto para baixo a porta, chute de 
fora posseiros,

27
00:04:40,048 --> 00:04:41,949
proteger a propriedade.

28
00:04:41,982 --> 00:04:43,817
A vida de um oficial de justiça.

29
00:04:43,851 --> 00:04:46,154
Qualquer coisa é melhor do que o 
último show, hein?

30
00:04:46,187 --> 00:04:49,557
Depois de enfrentar rebeldes armados 
com o suicídio coletes, sim.

31
00:04:49,591 --> 00:04:52,093
Agora temos a assustar maconheiro 
adolescentes.

32
00:04:52,127 --> 00:04:53,461
Vida fácil.

33
00:04:53,495 --> 00:04:54,529
Nós valeu, soldado.

34
00:04:54,562 --> 00:04:55,430
Venha.

35
00:05:06,574 --> 00:05:10,145
Assim, conforme acordado, o primeiro 
caso.

36
00:05:13,315 --> 00:05:15,483
Se feliz, vamos fazer um regular 
acordo.

37
00:05:15,517 --> 00:05:17,319
Há muito mais de onde veio.

38
00:05:17,352 --> 00:05:19,454
Você pode me garantir quantos quilos?

39
00:05:19,487 --> 00:05:20,921
Ilimitado.

40
00:05:20,954 --> 00:05:22,524
Meus meninos, as docas tem final 
assinar

41
00:05:22,557 --> 00:05:23,458
nos recipientes.

42
00:05:33,501 --> 00:05:34,369
Temos de bom?

43
00:05:37,305 --> 00:05:38,340
Estamos muito bom.

44
00:05:41,676 --> 00:05:43,645
Esta é a propriedade privada.

45
00:05:43,678 --> 00:05:46,281
Este é o seu aviso de despejo, 
rapazes.

46
00:05:46,314 --> 00:05:47,915
Você chamou a polícia?

47
00:05:47,948 --> 00:05:49,417
Não, não é?

48
00:05:49,451 --> 00:05:51,553
Nós não somos da polícia, estamos 
oficiais de justiça.

49
00:05:53,355 --> 00:05:54,656
Você me disse que este lugar é 
limpo.

50
00:05:54,689 --> 00:05:55,923
Normalmente é.

51
00:06:00,994 --> 00:06:02,030
Eu tenho uma idéia.

52
00:06:02,697 --> 00:06:04,499
Por que você simplesmente não virar

53
00:06:04,532 --> 00:06:07,068
e fingir que nada disso nunca 
aconteceu.

54
00:06:07,102 --> 00:06:10,138
Desculpe, rapazes, nós não podemos 
deixar você fazer isso.

55
00:06:10,171 --> 00:06:13,241
Em seguida, você nos deixa sem 
escolha.

56
00:07:34,355 --> 00:07:35,190
Caitlin.

57
00:07:35,223 --> 00:07:36,057
Caitlin.

58
00:07:36,090 --> 00:07:37,725
Caitlin, parar.

59
00:07:37,759 --> 00:07:38,626
Parar.

60
00:08:47,395 --> 00:08:48,429
Olá.

61
00:08:48,463 --> 00:08:50,665
Desculpe, a porta estava aberta.

62
00:08:51,699 --> 00:08:53,334
Café com leite?

63
00:08:53,368 --> 00:08:54,235
Obrigado.

64
00:09:00,542 --> 00:09:02,510
Eu estou preocupado com você.

65
00:09:02,544 --> 00:09:04,145
Não ser.

66
00:09:04,178 --> 00:09:05,413
Venha, Caitlin.

67
00:09:05,446 --> 00:09:06,347
Não me difícil soldado lei.

68
00:09:06,381 --> 00:09:08,116
Eu vi você ontem.

69
00:09:08,149 --> 00:09:10,084
Tudo isso ainda te incomoda, não é?

70
00:09:11,252 --> 00:09:12,620
O que é que você quer me dizer?

71
00:09:13,288 --> 00:09:15,189
Olha, você sempre tinha a minha 
volta.

72
00:09:15,223 --> 00:09:16,558
Eu só estou dizendo que eu recebi o 
seu.

73
00:09:19,160 --> 00:09:21,763
Isso é coisa que vai me seguir aonde 
quer que eu vá.

74
00:09:21,796 --> 00:09:24,232
Fugir não vai ajudar.

75
00:09:24,265 --> 00:09:25,433
Verdade.

76
00:09:25,466 --> 00:09:27,535
O problema é que Caitlin neste 
trabalho, estamos literalmente todo 
dia...

77
00:09:27,569 --> 00:09:29,337
Sim, e essa é a vida que nós 
conhecemos.

78
00:09:30,305 --> 00:09:31,172
Caitlin.

79
00:09:32,874 --> 00:09:35,476
Olhar, saber que tenho o meu de volta

80
00:09:35,510 --> 00:09:36,644
é tudo que eu preciso agora.

81
00:09:40,915 --> 00:09:43,718
Vá, vá e obter o seu equipamento em.

82
00:10:01,469 --> 00:10:03,538
Aqui estamos a olhar, a par de mau 
jumentos.

83
00:10:03,571 --> 00:10:06,240
Sim, a polícia disse que vocês 
pulverizado aqueles idiotas.

84
00:10:06,274 --> 00:10:08,443
Sim, sim, deixá-lo de fora rapazes.

85
00:10:08,476 --> 00:10:09,277
Nenhuma chance.

86
00:10:09,310 --> 00:10:10,612
Então deixe-me ver se entendi vocês 
dois.

87
00:10:10,645 --> 00:10:12,447
Você tropeçar em uma droga den,

88
00:10:12,480 --> 00:10:13,715
e em vez de chamar a polícia,

89
00:10:13,748 --> 00:10:15,483
você tirar os bandidos de vós 
mesmos?

90
00:10:15,516 --> 00:10:16,584
Agora que é louco merda.

91
00:10:16,618 --> 00:10:18,853
Nada para se orgulhar.

92
00:10:18,886 --> 00:10:20,288
Como o foda é não.

93
00:10:22,690 --> 00:10:24,225
Chefe quer ver vocês dois.

94
00:10:25,326 --> 00:10:26,194
Agora.

95
00:10:32,567 --> 00:10:33,601
Obrigado, Regina.

96
00:10:37,605 --> 00:10:40,408
Assim, tradicionalmente, nós vamos 
lidar com a polícia

97
00:10:40,441 --> 00:10:43,544
qualquer violento ou ilegal 
situações.

98
00:10:43,578 --> 00:10:44,912
Bem, não é como se tivéssemos uma 
escolha.

99
00:10:44,946 --> 00:10:46,048
Ele foi auto-defesa.

100
00:10:46,081 --> 00:10:48,549
Eles atacaram-nos e que teve o 
cuidado de a situação.

101
00:10:49,350 --> 00:10:52,320
Então, eu acho que eu tenho sorte 
que vocês dois são ex-militar do 
Exército.

102
00:10:52,353 --> 00:10:55,189
De outra forma eu estaria olhando 
para dois novos oficiais de justiça.

103
00:10:55,223 --> 00:10:56,424
Desculpe.

104
00:10:56,457 --> 00:10:57,792
Olha, isso não vai acontecer 
novamente.

105
00:10:59,961 --> 00:11:02,764
Outro trabalho para vocês dois, se 
você estiver por cima dela.

106
00:11:02,797 --> 00:11:04,332
- Não realmente.
- Absolutamente.

107
00:11:05,333 --> 00:11:08,536
Não se preocupe, este vai ser muito 
menos interessante.

108
00:11:08,569 --> 00:11:11,773
Alguns locais pirralho herdou de seu 
pai antiga fazenda.

109
00:11:13,608 --> 00:11:15,243
O que estamos a expulsão, as ovelhas?

110
00:11:15,276 --> 00:11:17,345
Sem gado, apenas vagabundos.

111
00:11:17,378 --> 00:11:18,513
Vagabundos?

112
00:11:18,546 --> 00:11:20,448
Sim, o proprietário anterior

113
00:11:20,481 --> 00:11:22,417
permitiu que os sem-teto em sua terra.

114
00:11:22,450 --> 00:11:25,219
O novo proprietário está 
interessado apenas em vender o 
imóvel.

115
00:11:25,253 --> 00:11:27,455
Então, ele precisa ser limpo o mais 
cedo possível.

116
00:11:27,488 --> 00:11:28,589
Grande.

117
00:11:28,623 --> 00:11:30,992
Então, nós estamos dando para fora 
sem-abrigo de pessoas de suas casas.

118
00:11:31,026 --> 00:11:32,061
Bom trabalho.

119
00:11:32,094 --> 00:11:33,895
Não, a polícia já autorizou a 
propriedade.

120
00:11:33,928 --> 00:11:37,331
Você está indo para limpar e 
proteger a antiga casa de fazenda.

121
00:11:37,365 --> 00:11:38,833
Ok, parece simples.

122
00:11:38,866 --> 00:11:41,369
Definitivamente mais simples do que a 
do último trabalho.

123
00:11:41,402 --> 00:11:42,637
Bem, há algo.

124
00:11:42,670 --> 00:11:45,406
Bem, Rebecca vai explicar o resto dos 
detalhes para você.

125
00:11:51,379 --> 00:11:52,613
Ei Patrão, ser honesta comigo.

126
00:11:52,647 --> 00:11:54,515
Como muitos bandidos que matou no 
Exército?

127
00:11:54,549 --> 00:11:55,650
Shut up Ol.

128
00:11:55,683 --> 00:11:57,351
Caitlin totalmente morto de maneira 
mais do que Brad fez.

129
00:11:57,385 --> 00:11:58,153
Ah sim, eu tenho.

130
00:11:58,187 --> 00:11:59,554
Ela é magra significa máquina de 
matar

131
00:11:59,587 --> 00:12:01,656
Oliver, o suficiente.

132
00:12:01,689 --> 00:12:04,258
Por que diabos temos que trazer esse 
dois, Caitlin?

133
00:12:04,292 --> 00:12:04,926
Ok, estamos quase lá.

134
00:12:04,959 --> 00:12:05,827
Em frente.

135
00:12:28,016 --> 00:12:28,883
Dia a todos.

136
00:12:28,916 --> 00:12:29,984
De Manhã, Rebecca.

137
00:12:30,018 --> 00:12:31,486
Então, qual é o plano?

138
00:12:31,519 --> 00:12:32,620
Hey, bem, as primeiras coisas 
primeiro.

139
00:12:32,653 --> 00:12:34,288
Jameson nos enviou mais de três 
mãos extras

140
00:12:34,322 --> 00:12:35,623
para nos ajudar em um presente.

141
00:12:35,656 --> 00:12:36,591
Existe um problema?

142
00:12:36,624 --> 00:12:37,759
Eu pensei que esta era uma linha reta 
bastante trabalho.

143
00:12:37,792 --> 00:12:38,860
Será que ela não dizê-lo?

144
00:12:39,660 --> 00:12:41,629
Nosso cliente está vindo para 
assistir mais coisas hoje.

145
00:12:41,662 --> 00:12:42,997
Ver mais coisas?

146
00:12:43,031 --> 00:12:43,831
Nice.

147
00:12:43,865 --> 00:12:45,566
Ele só quer vender a terra.

148
00:12:45,600 --> 00:12:46,634
Sim, parece bom para mim.

149
00:12:46,667 --> 00:12:47,535
É de carne fresca.

150
00:12:48,669 --> 00:12:50,538
Mas, nenhum trabalho para nós.

151
00:12:50,571 --> 00:12:52,707
Um bom gerente, sempre delegados.

152
00:12:52,740 --> 00:12:53,975
Ótimo, talvez você possa ir

153
00:12:54,009 --> 00:12:55,476
e incomodar alguém hoje.

154
00:12:55,510 --> 00:12:56,377
Caras!

155
00:12:57,678 --> 00:12:58,813
Olá pessoal.

156
00:12:58,846 --> 00:12:59,947
Bem-vindo à equipa.

157
00:12:59,981 --> 00:13:01,516
- Caitlin.
- Tony.

158
00:13:01,549 --> 00:13:02,817
- Tony.
- Lawrence.

159
00:13:02,850 --> 00:13:03,684
Lawrence.

160
00:13:03,718 --> 00:13:04,752
- Jen.
- Jen.

161
00:13:04,786 --> 00:13:06,320
Se vocês tem dúvidas, deixe-me 
saber.

162
00:13:06,354 --> 00:13:07,022
Obrigado.

163
00:13:08,356 --> 00:13:09,524
Assim, os sem-teto estavam vivendo 
aqui?

164
00:13:09,557 --> 00:13:10,625
Sim.

165
00:13:10,658 --> 00:13:11,959
Praticamente toda a terra.

166
00:13:12,693 --> 00:13:13,761
Estou impressionado com o conselho 
permitiu.

167
00:13:13,795 --> 00:13:15,396
Não é muito sanitária.

168
00:13:16,964 --> 00:13:18,866
Para ser honesto com você,

169
00:13:18,900 --> 00:13:19,834
Eu não acho que eles estavam 
totalmente cientes de

170
00:13:19,867 --> 00:13:22,370
com quantas pessoas estavam vivendo 
aqui.

171
00:13:23,571 --> 00:13:27,341
Esta terra é muito longe do caminho 
batido.

172
00:13:28,876 --> 00:13:30,578
Agora desça para o novo 
proprietário.

173
00:13:30,611 --> 00:13:31,846
Deixe-nos em paz.

174
00:13:31,879 --> 00:13:33,381
Deixe-nos em paz.

175
00:13:33,414 --> 00:13:35,449
- Deixe-nos em paz.
- Porra manifestantes.

176
00:13:35,483 --> 00:13:37,952
Ir porra de protesto de alguém da 
terra.

177
00:13:37,985 --> 00:13:40,988
Fuckin' benfeitores, mente a sua 
própria fuckin' negócio.

178
00:13:42,456 --> 00:13:43,858
Oi Mr. Kenning, eu sou Rebecca.

179
00:13:44,659 --> 00:13:47,461
A todos, este é Mr. Richard Kenning.

180
00:13:47,495 --> 00:13:49,797
Recentemente, ele herdou a terra de 
seu pai.

181
00:13:49,831 --> 00:13:50,898
Muito por sua perda.

182
00:13:50,932 --> 00:13:52,633
Não, meu pai tinha uma piroca.

183
00:13:52,667 --> 00:13:54,635
O mais cedo que eu possa fazer essa 
merda de buraco

184
00:13:54,669 --> 00:13:56,637
e fazer algum dinheiro, melhor.

185
00:13:56,671 --> 00:13:58,706
Você não será a seguir em seus 
passos do pai?

186
00:13:58,739 --> 00:14:00,775
Eu vou ajudar os sem-teto, quando eu 
não sou mais precisa

187
00:14:00,808 --> 00:14:03,045
de me ajudar, muito obrigado.

188
00:14:03,078 --> 00:14:05,980
Mr. Kenning, estamos aqui para 
ajudá-lo a limpar a propriedade.

189
00:14:06,014 --> 00:14:08,083
Conselho, não deixe de me vender 
isso até eu faço.

190
00:14:09,884 --> 00:14:12,486
Esta é a Caitlin e Brad, eles são a 
nossa equipa de topo.

191
00:14:12,520 --> 00:14:14,388
E eu estou aqui se você tiver 
quaisquer perguntas.

192
00:14:14,422 --> 00:14:15,090
Por que os porcos aqui?

193
00:14:15,123 --> 00:14:17,059
É apenas um procedimento padrão.

194
00:14:17,092 --> 00:14:19,161
Ele acelera as coisas papelada-sábio.

195
00:14:19,194 --> 00:14:20,528
Bem.

196
00:14:20,561 --> 00:14:22,563
Então, você está no comando, 
então?

197
00:14:22,597 --> 00:14:24,066
O que fazer agora?

198
00:14:24,099 --> 00:14:26,101
Estou pagando uma fortuna para você, 
muito.

199
00:14:26,134 --> 00:14:28,402
Então, a nossa sinalização equipe 
vai iniciar na entrada,

200
00:14:28,436 --> 00:14:30,105
e, em seguida, vamos trabalhar o 
nosso caminho através da casa.

201
00:14:30,138 --> 00:14:32,974
Michael, se você quer tomar Tony e 
Jen,

202
00:14:33,008 --> 00:14:34,642
comece na frente da propriedade,com 
sinais

203
00:14:34,675 --> 00:14:37,045
certifique-se de que todas as 
entradas estão seguras.

204
00:14:37,079 --> 00:14:38,713
Não se envolva com os manifestantes.

205
00:14:38,746 --> 00:14:40,481
Tudo bem, venha, sinalização de 
equipe.

206
00:14:40,514 --> 00:14:43,451
Um de você obter a caixa de 
ferramentas, outras receba os posts, 
siga-me.

207
00:14:44,685 --> 00:14:47,089
Ollie, você quer tomar Lawrence?

208
00:14:47,122 --> 00:14:48,656
Início de descarga de caminhão.

209
00:14:48,689 --> 00:14:49,957
Rápido como você pode, Ol.

210
00:14:49,991 --> 00:14:51,525
Sim, senhor.

211
00:14:51,559 --> 00:14:53,095
Vamos fazer uma partida em casa.

212
00:14:54,196 --> 00:14:55,063
Que pau!

213
00:14:59,201 --> 00:15:00,568
Grande.

214
00:15:00,601 --> 00:15:02,037
O que é uma merda de buraco.

215
00:15:03,838 --> 00:15:05,506
Nós vamos tentar fazer isso o mais 
rápido possível.

216
00:15:05,539 --> 00:15:06,341
Obrigado.

217
00:15:06,375 --> 00:15:07,675
Teremos prazer em sair daqui.

218
00:15:07,708 --> 00:15:09,677
Especialmente com ele por perto.

219
00:15:09,710 --> 00:15:11,146
O Que, O Sr. Kenning?

220
00:15:11,179 --> 00:15:12,546
Por isso, você o conhece?

221
00:15:12,580 --> 00:15:14,615
Sim, ele é muito bem conhecido para 
nós.

222
00:15:14,649 --> 00:15:16,450
Um pouco de picos de caracteres.

223
00:15:16,484 --> 00:15:17,585
Fabuloso.

224
00:15:17,618 --> 00:15:19,154
Há sempre algo, não é mesmo?

225
00:15:23,557 --> 00:15:25,193
Eu não posso acreditar que este é o 
lugar onde Lawson morreu.

226
00:15:25,227 --> 00:15:27,495
Ser feliz para sair daqui o mais cedo 
possível.

227
00:15:27,528 --> 00:15:28,829
Por que, por quê?

228
00:15:28,863 --> 00:15:29,931
É DI Evans.

229
00:15:29,964 --> 00:15:32,533
Ele quer que eu embrulhe estas 
pessoas desaparecidas relatórios.

230
00:15:32,566 --> 00:15:33,434
Sons divertidos.

231
00:15:36,704 --> 00:15:37,571
Aconchegante.

232
00:15:38,373 --> 00:15:40,708
Sim, a vida glamorosa do oficial de 
justiça.

233
00:15:42,044 --> 00:15:43,945
Eles entregaram suas placas 
anteriores.

234
00:15:43,978 --> 00:15:44,645
Grande.

235
00:15:44,679 --> 00:15:46,714
Assim como muitos quartos não temos?

236
00:15:46,747 --> 00:15:48,183
Seis, eu acho.

237
00:15:48,216 --> 00:15:50,952
Ok caras, parece que precisa de 
equipamentos de segurança para este.

238
00:15:50,985 --> 00:15:52,120
Equipamentos de segurança?

239
00:15:52,154 --> 00:15:55,257
Sim, esse lugar provavelmente tem 
cacos de vidro em toda parte.

240
00:15:55,290 --> 00:15:56,691
Bem, eu nem sempre concordo com você

241
00:15:56,724 --> 00:15:58,559
mas desta vez você está certo, 
Oliver.

242
00:15:58,592 --> 00:16:00,561
Todo mundo pisar com cuidado.

243
00:16:00,594 --> 00:16:01,462
Disse a você.

244
00:16:04,966 --> 00:16:07,735
É provavelmente mais seguro se nós 
ficar de fora.

245
00:16:07,768 --> 00:16:08,836
Esta é a minha casa.

246
00:16:09,704 --> 00:16:10,571
Do curso.

247
00:16:18,846 --> 00:16:20,848
Não conheço você de algum lugar?

248
00:16:20,881 --> 00:16:21,983
Possivelmente, sir.

249
00:16:22,017 --> 00:16:24,286
Brad, se poderia tomar o PC Williams 
e Lawrence,

250
00:16:24,319 --> 00:16:26,154
fazer uma recce aqui em baixo, 
certifique-se de que não há 
posseiros

251
00:16:26,188 --> 00:16:27,822
ou qualquer coisa de que precisamos 
para lidar com.

252
00:16:28,923 --> 00:16:30,158
Só eu e você.

253
00:16:30,192 --> 00:16:31,059
Grande!

254
00:16:32,094 --> 00:16:33,594
Whoa, whoa, whoa, whoa!

255
00:16:33,627 --> 00:16:34,795
Você me ama realmente, o ir.

256
00:16:36,298 --> 00:16:38,766
Mano, realmente, eu não sei.

257
00:16:39,633 --> 00:16:42,004
Ollie, se você PC Cinza e eu tomar 
no andar de cima?

258
00:16:55,317 --> 00:16:56,684
Parece claro até agora.

259
00:16:58,120 --> 00:17:00,821
Ele deve ter tido uma enorme 
coleção pornô.

260
00:17:52,740 --> 00:17:53,741
Oh, desculpe.

261
00:17:57,145 --> 00:17:58,013
Desculpe.

262
00:17:58,846 --> 00:18:01,615
Só dizendo, parece que estamos bem, 
certo?

263
00:18:02,683 --> 00:18:03,951
Tenho certeza de que vi alguma coisa.

264
00:18:07,255 --> 00:18:08,156
Tudo bem?

265
00:18:08,923 --> 00:18:11,692
Ol, o que estamos fazendo lá em cima?

266
00:18:11,725 --> 00:18:13,128
Sim, sim, estamos todos, claro.

267
00:18:36,750 --> 00:18:37,918
Apresse-se, Ollie.

268
00:19:05,846 --> 00:19:06,714
Venha, pai.

269
00:19:07,948 --> 00:19:08,816
Me dê um sinal.

270
00:19:09,884 --> 00:19:10,851
Investimentos,

271
00:19:11,919 --> 00:19:13,155
ventos de poupança,

272
00:19:14,222 --> 00:19:15,090
nada.

273
00:19:16,391 --> 00:19:17,992
Fazer você perder o seu velho?

274
00:19:20,295 --> 00:19:23,131
Eu te disse, meu pai tinha uma piroca.

275
00:19:24,865 --> 00:19:27,002
Ele nunca deixe ninguém entrar aqui.

276
00:19:27,035 --> 00:19:28,702
Disse que seu trabalho era muito 
importante.

277
00:19:29,670 --> 00:19:32,840
Talvez ajudando os sem-teto que 
realmente significava algo para ele.

278
00:19:35,076 --> 00:19:36,311
Você não o conhecia.

279
00:19:36,344 --> 00:19:37,878
Ele não se preocupava com ninguém.

280
00:19:39,047 --> 00:19:40,415
Ele não se importava quando a mãe 
morreu.

281
00:19:41,849 --> 00:19:43,851
Ele me chutou para fora de casa 
quando eu tinha 16 anos.

282
00:19:45,387 --> 00:19:47,955
Eu literalmente nunca o vi de novo.

283
00:19:47,988 --> 00:19:48,856
Piroca!

284
00:19:50,991 --> 00:19:51,859
Direito.

285
00:19:56,064 --> 00:19:56,931
Eu sou feito aqui.

286
00:20:00,035 --> 00:20:00,901
Venha, pai.

287
00:20:02,137 --> 00:20:03,804
O que era tão foda importante?

288
00:20:05,806 --> 00:20:08,076
Olha, Sr. Kenning.

289
00:20:10,312 --> 00:20:13,248
Meu pai não era uma boa, ele deixou 
quando eu era jovem,

290
00:20:13,281 --> 00:20:15,283
e o que me forçou a fazer O 
Exército como um adolescente.

291
00:20:15,317 --> 00:20:17,419
Foi a melhor coisa que já me 
aconteceu.

292
00:20:17,452 --> 00:20:20,488
O que eu estou dizendo é que, 
talvez, nós não precisamos de 
nossos pais,

293
00:20:20,522 --> 00:20:23,525
ou talvez o seu pai te amou em sua 
própria maneira especial.

294
00:20:23,558 --> 00:20:24,426
Me amou?

295
00:20:25,493 --> 00:20:27,262
Uma vez ele me bateu inconsciente,

296
00:20:27,295 --> 00:20:29,297
porque eu falava antes de ser falado.

297
00:20:31,166 --> 00:20:32,367
Bem.

298
00:20:32,400 --> 00:20:34,002
Então, talvez seu pai era um pneu 
furado.

299
00:20:35,337 --> 00:20:36,171
Tudo bem, eu sou feito aqui.

300
00:20:36,204 --> 00:20:37,405
Eu vou me encontrar com você lá 
embaixo.

301
00:21:59,521 --> 00:22:01,189
Nos rapazes negros, odeio o frio.

302
00:22:03,291 --> 00:22:05,993
Da próxima vez, que porra de Ollie 
é ficar ao ar livre deveres.

303
00:22:06,027 --> 00:22:07,429
Então, estamos quase feito, então?

304
00:22:07,462 --> 00:22:09,030
Sim.

305
00:22:09,064 --> 00:22:10,231
Eu consigo sentir os meus dedos.

306
00:22:13,435 --> 00:22:16,004
Parece que temos mais uma entrada 
para a marca.

307
00:22:16,037 --> 00:22:17,272
Dizer o que, uma pausa para o chá, 
sim?

308
00:22:17,305 --> 00:22:18,306
Oh, você leu minha mente.

309
00:22:18,340 --> 00:22:19,207
Um agradável.

310
00:22:27,615 --> 00:22:30,051
Ele ainda está quente...

311
00:22:34,456 --> 00:22:35,323
Os caras.

312
00:22:37,192 --> 00:22:40,295
É só parar pra caralho sobre, isso 
não é engraçado.

313
00:22:40,328 --> 00:22:42,163
É assustador o suficiente aqui.

314
00:22:45,533 --> 00:22:47,369
Ah, gente, olha galera, eu...

315
00:22:51,506 --> 00:22:52,640
Que porra é essa?

316
00:22:58,246 --> 00:22:59,114
Merda!

317
00:23:08,123 --> 00:23:09,190
Bem galera, estamos definida no andar 
de cima,

318
00:23:09,224 --> 00:23:10,125
como estamos fazendo aqui em baixo?

319
00:23:10,158 --> 00:23:12,193
Sim, eu acho que nós estamos apenas 
sobre o feito.

320
00:23:12,227 --> 00:23:13,595
Sim, somos felizes.

321
00:23:13,628 --> 00:23:14,462
Graças A Deus.

322
00:23:14,496 --> 00:23:16,131
Doente do lugar, é uma merda de 
buraco.

323
00:23:16,164 --> 00:23:16,997
Grande.

324
00:23:19,100 --> 00:23:21,669
Onde está Kenning?

325
00:23:21,703 --> 00:23:23,004
Mr. Kenning.

326
00:23:28,309 --> 00:23:29,411
Você está pronto?

327
00:23:29,444 --> 00:23:30,311
Apenas cerca de.

328
00:23:32,480 --> 00:23:34,948
Michael, Tony!

329
00:23:34,982 --> 00:23:36,384
O que há de errado?

330
00:23:36,418 --> 00:23:37,652
Achei Michael telefone.

331
00:23:38,653 --> 00:23:40,188
Ele está desaparecido.

332
00:23:40,221 --> 00:23:41,723
Ele simplesmente desapareceu, ele 
simplesmente desapareceu.

333
00:23:41,756 --> 00:23:42,424
Desapareceu?

334
00:23:42,457 --> 00:23:44,992
Jogar bobo buggers mais gosta.

335
00:23:49,564 --> 00:23:50,432
Michael!

336
00:23:51,332 --> 00:23:52,966
Michael!

337
00:23:53,001 --> 00:23:54,469
Meninos suficientes.

338
00:23:54,502 --> 00:23:56,237
Você realmente com medo dessa menina.

339
00:23:56,271 --> 00:23:58,673
Não é como Michael para fazer algo 
assim.

340
00:23:59,674 --> 00:24:03,478
Bem, então, Ollie, você não é 
mais o meu menos favorito.

341
00:24:03,511 --> 00:24:05,680
Sim, eu mesmo vou admitir isso não 
é engraçado.

342
00:24:05,713 --> 00:24:06,681
O suficiente para isso.

343
00:24:06,714 --> 00:24:08,716
Ollie, ajuda-me a chegar as placas de 
fora da janela.

344
00:24:30,371 --> 00:24:34,576
Certo, eu preciso de uma luz aqui em 
baixo e um medipack agora.

345
00:24:39,547 --> 00:24:41,716
Apenas respire, Ollie.

346
00:24:41,749 --> 00:24:43,551
Respirações profundas.

347
00:24:43,585 --> 00:24:44,619
Respirações profundas.

348
00:24:50,825 --> 00:24:52,026
Respirações profundas, Ollie.

349
00:24:55,763 --> 00:24:56,664
Ele é o Michael.

350
00:24:56,698 --> 00:24:58,366
E o que diabos aconteceu com o Tony?

351
00:24:58,399 --> 00:25:00,068
É o fuckin' o homem que matou 
Michael.

352
00:25:00,101 --> 00:25:02,170
Shut up Ol, é, obviamente, mais de 
uma pessoa.

353
00:25:02,203 --> 00:25:03,438
Sente-se, sente-se.

354
00:25:03,471 --> 00:25:07,108
Este Oficial 2472, você copiar?

355
00:25:07,141 --> 00:25:09,077
1907 chamar.

356
00:25:10,278 --> 00:25:11,279
Nada.

357
00:25:11,312 --> 00:25:12,180
Nada.

358
00:25:13,181 --> 00:25:14,415
Eu tinha sinal antes.

359
00:25:14,449 --> 00:25:15,116
Há algo bloqueando a nós.

360
00:25:15,149 --> 00:25:16,518
O corpo veio do andar de cima.

361
00:25:16,551 --> 00:25:17,585
Cinza.

362
00:25:17,619 --> 00:25:18,286
Sim.

363
00:25:18,319 --> 00:25:21,122
Todos os outros, apenas ficar aqui.

364
00:25:21,155 --> 00:25:23,091
Esta é foda louca.

365
00:25:23,124 --> 00:25:24,492
Venha de você, até em seus pés.

366
00:25:24,526 --> 00:25:25,493
Rebecca, me ajude.

367
00:25:26,494 --> 00:25:27,662
Rebecca!

368
00:25:27,695 --> 00:25:30,131
Eu vou ver sobre a obtenção de 
algumas luzes de trabalho aqui.

369
00:25:30,164 --> 00:25:33,201
Jen Lawrence, pegue uma tocha.

370
00:25:33,234 --> 00:25:34,536
Eu preciso de você para me ajudar, 
ok?

371
00:25:37,672 --> 00:25:38,540
Este caminho.

372
00:26:01,763 --> 00:26:03,598
Esta é a polícia.

373
00:26:03,631 --> 00:26:07,135
Coloque suas armas para baixo, saia 
com as mãos para cima.

374
00:26:09,871 --> 00:26:10,872
Parar, a polícia.

375
00:26:26,154 --> 00:26:27,155
Onde é que ele vai?

376
00:26:29,424 --> 00:26:30,291
Nenhuma idéia.

377
00:26:40,902 --> 00:26:42,303
Ah, achei.

378
00:26:52,814 --> 00:26:54,315
Eu acho que eu tenho um sinal.

379
00:26:59,821 --> 00:27:00,688
Os caras.

380
00:27:05,627 --> 00:27:07,295
Tudo bem com vocês?

381
00:27:07,328 --> 00:27:09,497
O chão, ele só saiu de debaixo de 
nós.

382
00:27:11,666 --> 00:27:13,234
Jen não olhar muito bom.

383
00:27:13,267 --> 00:27:14,602
Eu vou chegar até você.

384
00:27:16,704 --> 00:27:17,772
Que porra é essa?

385
00:27:19,741 --> 00:27:20,942
Esta casa está caindo aos pedaços.

386
00:27:20,975 --> 00:27:23,411
Jen Lawrence estão lá em baixo, que 
eu preciso para chegar até eles.

387
00:27:23,444 --> 00:27:24,379
De maneira nenhuma.

388
00:27:24,412 --> 00:27:25,613
Não há garantias de que podemos 
obter de volta.

389
00:27:25,647 --> 00:27:27,281
Jen necessidades de assistência 
médica.

390
00:27:28,383 --> 00:27:29,717
Encontramos alguém no andar de cima.

391
00:27:29,751 --> 00:27:32,487
- Eu sabia.
- Nós-lo perdido.

392
00:27:32,520 --> 00:27:33,688
Há uma porta oculta.

393
00:27:33,721 --> 00:27:34,689
Levando para onde?

394
00:27:34,722 --> 00:27:36,524
Nós não sabemos, tudo o que podia 
ver era etapas

395
00:27:36,557 --> 00:27:37,725
levando-o para a escuridão.

396
00:27:37,759 --> 00:27:40,662
Mas é provavelmente a nossa melhor 
chance de sair daqui.

397
00:27:40,695 --> 00:27:42,430
Parece que estamos em um túnel.

398
00:27:43,564 --> 00:27:45,633
Eu posso ver um pouco de luz à 
distância.

399
00:27:45,667 --> 00:27:46,901
Precisamos dividir.

400
00:27:46,934 --> 00:27:48,703
Caitlin, não, isso é loucura.

401
00:27:48,736 --> 00:27:50,838
Potencialmente, há duas formas de 
sair daqui.

402
00:27:50,872 --> 00:27:53,174
Este túnel ou seus porta secreta.

403
00:27:54,143 --> 00:27:55,877
Vamos aumentar as nossas chances de 
sair daqui,

404
00:27:55,910 --> 00:27:58,479
e obtendo ajuda através da 
separação.

405
00:27:58,513 --> 00:27:59,380
Ela estava certa.

406
00:28:00,448 --> 00:28:01,649
Dividimos por conjunto de habilidades.

407
00:28:02,550 --> 00:28:05,853
PC Cinza, venha comigo, PC Williams, 
ficar com o Brad.

408
00:28:05,887 --> 00:28:07,822
Eu espero que você esteja certo 
sobre isso.

409
00:28:07,855 --> 00:28:08,790
Confie em mim.

410
00:28:32,047 --> 00:28:33,781
Vá encontrar os outros.

411
00:28:33,815 --> 00:28:35,583
Precisamos sair daqui.

412
00:28:35,616 --> 00:28:36,484
Boa sorte.

413
00:28:44,659 --> 00:28:45,493
Como é ela?

414
00:28:45,526 --> 00:28:47,695
Não é bom, ela mal conseguia 
respirar.

415
00:28:47,729 --> 00:28:48,930
Há alguma reação a estímulos,

416
00:28:48,963 --> 00:28:50,531
mas ela é principalmente fora dele.

417
00:28:50,565 --> 00:28:52,433
Parece ossos quebrados.

418
00:28:52,467 --> 00:28:53,868
Possivelmente, uma hemorragia interna.

419
00:28:53,901 --> 00:28:54,802
O que podemos fazer?

420
00:28:56,304 --> 00:28:57,705
Temos de deixá-la?

421
00:28:57,739 --> 00:28:59,340
Sozinho?

422
00:28:59,373 --> 00:29:00,908
Eu vou ficar com ela.

423
00:29:00,942 --> 00:29:02,610
Tem a certeza?

424
00:29:04,378 --> 00:29:05,246
Yep.

425
00:29:06,614 --> 00:29:08,983
Certeza que eu estou feliz por não 
descobrir o que é.

426
00:29:09,017 --> 00:29:10,985
Apenas não faça nada para chamar a 
atenção para você e Jen.

427
00:29:11,019 --> 00:29:13,888
Mantenha a sua lanterna fora e ficar 
quieto, você entende?

428
00:29:13,921 --> 00:29:15,690
Se ela começa a mostrar sinais de 
consciência,

429
00:29:15,723 --> 00:29:16,858
apenas converse com ela.

430
00:29:16,891 --> 00:29:19,560
Tente manter a sua calma, mas 
mantê-la acordada.

431
00:29:19,594 --> 00:29:20,561
Tudo bem.

432
00:29:20,595 --> 00:29:21,863
Vamos mantê-la confortável.

433
00:29:21,896 --> 00:29:22,764
Sim.

434
00:29:42,450 --> 00:29:43,085
Pronto?

435
00:29:43,118 --> 00:29:43,985
Sim.

436
00:29:47,822 --> 00:29:49,057
Eu tenho um sinal.

437
00:29:49,091 --> 00:29:51,526
Eu tenho um sinal.

438
00:29:51,559 --> 00:29:52,960
Eu tenho um sinal.

439
00:29:54,529 --> 00:29:55,396
A minha bateria.

440
00:29:57,532 --> 00:29:59,034
Mas eu tinha um sinal.

441
00:29:59,067 --> 00:30:00,935
Deve ser esse lugar.

442
00:30:00,968 --> 00:30:02,004
Não há sinal para mim.

443
00:30:02,703 --> 00:30:04,972
Mas eu tinha um sinal, eu prometo.

444
00:30:05,007 --> 00:30:06,074
Onde está a Jen telefone?

445
00:30:11,579 --> 00:30:13,581
Esmagada, provavelmente no outono.

446
00:30:14,682 --> 00:30:17,485
Olha como o meu é o único com 
qualquer suco de esquerda.

447
00:30:17,518 --> 00:30:19,021
A recepção está não vai ficar 
melhor lá em baixo.

448
00:30:19,054 --> 00:30:22,456
Aqui, basta verificar periodicamente 
por um sinal.

449
00:30:22,490 --> 00:30:24,126
Não perca a bateria verificando a 
cada cinco segundos.

450
00:30:24,159 --> 00:30:27,361
E se você receber um sinal, basta 
ligar para o 999, nada mais.

451
00:30:27,395 --> 00:30:28,830
Você entende?

452
00:30:47,049 --> 00:30:49,584
Que tipo de casa tem um segredo de 
escada?

453
00:30:50,818 --> 00:30:52,687
Um fodido um.

454
00:30:52,720 --> 00:30:53,654
Obrigado, Ollie.

455
00:30:54,555 --> 00:30:55,923
Que se foda o que significa isto?

456
00:30:55,957 --> 00:30:57,159
Isso significa que, cala a boca, 
Ollie.

457
00:30:57,192 --> 00:30:58,559
Fuck off.

458
00:30:58,593 --> 00:31:01,696
É obviamente ilegal, seja ele qual 
for.

459
00:31:01,729 --> 00:31:02,997
Por que, então, fazer isso em 
segredo?

460
00:31:04,565 --> 00:31:06,801
Às vezes, os porcos só precisa 
manter seus narizes

461
00:31:06,834 --> 00:31:08,536
de outras pessoas de negócios.

462
00:31:14,009 --> 00:31:14,876
É um túnel.

463
00:31:18,146 --> 00:31:20,481
Eu acho que nós não temos nenhuma 
escolha mas para manter-se ir.

464
00:31:22,683 --> 00:31:24,785
Eu acho.

465
00:31:34,062 --> 00:31:35,163
Que porra foi essa?

466
00:31:35,197 --> 00:31:36,631
Eu não gosto do som disso.

467
00:31:36,664 --> 00:31:37,632
O que você acha que foi?

468
00:31:37,665 --> 00:31:39,967
O que, você acha que é o que matou 
Michael?

469
00:31:40,002 --> 00:31:42,170
Eu estou esperando que o rapaz ainda 
está vivo lá em baixo.

470
00:31:42,204 --> 00:31:42,837
O Que, Tony?

471
00:31:42,870 --> 00:31:44,438
Por sua causa, eu espero que não.

472
00:31:46,908 --> 00:31:49,977
O que vocês estavam até aqui, pai?

473
00:32:08,263 --> 00:32:09,664
São estes ossos?

474
00:32:10,865 --> 00:32:11,866
Não apenas qualquer osso.

475
00:32:13,235 --> 00:32:14,169
Osso humano.

476
00:32:16,104 --> 00:32:16,971
Onde estamos?

477
00:32:18,173 --> 00:32:19,041
O inferno!

478
00:32:35,589 --> 00:32:36,457
Merda.

479
00:32:37,959 --> 00:32:39,627
Bem vindo em escadas, pegar um túnel.

480
00:32:39,660 --> 00:32:40,761
Há, literalmente, duas opções.

481
00:32:40,795 --> 00:32:43,131
Bem, qual a opção que você tomaria?

482
00:32:43,165 --> 00:32:44,032
Que um.

483
00:32:47,768 --> 00:32:48,769
Talvez que um.

484
00:32:50,005 --> 00:32:51,239
Vamos dividir.

485
00:32:51,273 --> 00:32:54,809
Absolutamente sob nenhuma 
circunstância nós divisão.

486
00:32:55,710 --> 00:32:56,544
Qual é o problema?

487
00:32:56,577 --> 00:32:57,212
Está com medo?

488
00:32:57,245 --> 00:32:58,280
Não, Sr. Kenning.

489
00:32:58,313 --> 00:33:00,182
É porque temos uma melhor chance de 
sobrevivência

490
00:33:00,215 --> 00:33:01,682
se ficarmos como uma unidade.

491
00:33:02,783 --> 00:33:05,619
Se você não pode decidir qual o 
caminho que vamos tomar,

492
00:33:05,653 --> 00:33:07,855
Eu acho que precisamos de uma porra 
de liderança.

493
00:33:09,124 --> 00:33:10,158
Você?

494
00:33:10,192 --> 00:33:11,193
Qual é o problema?

495
00:33:11,226 --> 00:33:12,727
Não gosta de um homem forte?

496
00:33:12,760 --> 00:33:13,794
Acho que isso é Kenning.

497
00:33:13,828 --> 00:33:16,198
Bem, eu digo que ter o direito de, 
quem está comigo?

498
00:33:20,035 --> 00:33:22,536
Esquerda, definitivamente esquerda.

499
00:33:22,570 --> 00:33:23,637
- Combina comigo.
- Sim.

500
00:33:29,577 --> 00:33:30,245
Covardes.

501
00:33:34,882 --> 00:33:35,950
Brad, isso é coisa pra caralho 
inútil.

502
00:33:35,983 --> 00:33:37,651
Eu estou levando-a para fora.

503
00:33:40,654 --> 00:33:41,856
Obter essa porra casaco.

504
00:33:41,889 --> 00:33:43,191
Dando-nos a todos.

505
00:33:43,225 --> 00:33:46,261
Você parece uma merda de cone de 
trânsito.

506
00:33:56,304 --> 00:33:57,705
Você ouviu?

507
00:33:57,738 --> 00:33:58,839
Sim.

508
00:33:58,873 --> 00:33:59,840
O que é?

509
00:33:59,874 --> 00:34:00,875
Ir.

510
00:34:34,276 --> 00:34:36,144
De onde ela vem?

511
00:34:53,261 --> 00:34:54,795
Toda a gente se ter muito cuidado.

512
00:34:54,829 --> 00:34:57,199
Sem barulhos, sem movimentos bruscos.

513
00:35:03,238 --> 00:35:04,106
Vamos empurrar.

514
00:35:10,145 --> 00:35:12,880
Levar o tempo que quiser, porco.

515
00:35:30,132 --> 00:35:31,832
O que foi isso?

516
00:35:31,866 --> 00:35:33,335
Williams.

517
00:35:33,368 --> 00:35:34,202
Onde está ele?

518
00:35:34,236 --> 00:35:35,669
Onde diabos ele ir?

519
00:35:35,703 --> 00:35:36,770
Eu não sei.

520
00:35:36,804 --> 00:35:39,007
Um minuto ele está aqui, ao lado, 
ele não está.

521
00:35:39,040 --> 00:35:41,276
Ok, há algo de muito ruim lá em 
baixo.

522
00:35:43,111 --> 00:35:46,081
Onde, diabos, você está seriamente 
nos deixando?

523
00:35:46,114 --> 00:35:47,082
Algumas líder.

524
00:35:47,115 --> 00:35:49,384
Oy, será que você não quer que ele 
execute depois de

525
00:35:49,417 --> 00:35:51,086
se você fosse o único que tomou?

526
00:35:54,122 --> 00:35:55,357
Eu digo que se manter em movimento.

527
00:35:56,258 --> 00:35:57,159
Nós estamos sentados patos aqui.

528
00:35:57,192 --> 00:35:58,993
Oh, cale a boca, Brad não iria nos 
deixar.

529
00:36:06,101 --> 00:36:07,902
Eu acho que a riqueza é direito em 
um presente.

530
00:36:07,935 --> 00:36:09,304
Não, não, você estava certo antes.

531
00:36:09,337 --> 00:36:10,771
Brad não nos abandonará.

532
00:36:10,804 --> 00:36:11,739
A menos que ele está morto.

533
00:36:13,108 --> 00:36:15,477
Primeiro o porco, o idiota hulk.

534
00:36:15,510 --> 00:36:17,179
Quem é o próximo?

535
00:36:17,212 --> 00:36:18,246
Eu não estou sentado aqui,

536
00:36:18,280 --> 00:36:20,415
a espera teve como essa.

537
00:36:21,849 --> 00:36:22,783
Estou indo.

538
00:36:22,816 --> 00:36:25,086
Bem, eu prefiro seguir um idiota hulk

539
00:36:25,120 --> 00:36:26,354
de uma mimada piroca..

540
00:36:30,158 --> 00:36:32,227
Para foder amor de deus.

541
00:36:32,260 --> 00:36:34,396
- Brad!
- Você encontrar Williams?

542
00:36:34,429 --> 00:36:35,297
Não.

543
00:36:36,364 --> 00:36:37,965
Mas eu encontrei outra coisa.

544
00:36:39,434 --> 00:36:43,071
Ela deve ter sido aqui por semanas, 
meses até.

545
00:36:43,104 --> 00:36:45,706
Sim, bem, ela parece muito saudável, 
considerando-se.

546
00:36:46,941 --> 00:36:47,841
Tudo bem com vocês?

547
00:36:48,543 --> 00:36:51,213
Alguém deve estar olhando após ela.

548
00:36:51,246 --> 00:36:52,880
Onde está sua mamãe e o papai?

549
00:36:57,519 --> 00:37:00,255
Eu acho que ela quer nos mostrar.

550
00:37:07,062 --> 00:37:08,463
Por que eu tenho um mau 
pressentimento sobre isso?

551
00:37:14,369 --> 00:37:15,437
Algum tipo de laboratório.

552
00:37:19,807 --> 00:37:21,009
Foi este o seu pai?

553
00:37:21,875 --> 00:37:24,145
Eita, seu pai estava em algum 
estranho merda.

554
00:38:10,258 --> 00:38:11,126
Caras!

555
00:38:13,395 --> 00:38:14,262
O que é isto?

556
00:38:15,530 --> 00:38:16,398
Me dê isso.

557
00:38:19,334 --> 00:38:22,037
Se este pertencia a mim, meu pai, é 
meu agora.

558
00:38:22,070 --> 00:38:24,072
Basta ter cuidado com o Mr. Kenning, 
ok?

559
00:38:24,105 --> 00:38:25,073
Nós não sabemos o que qualquer 
dessas coisas.

560
00:38:25,106 --> 00:38:27,875
Nada de bom podemos encontrar aqui em 
baixo é meu.

561
00:38:27,908 --> 00:38:29,177
Você pode me ouvir?

562
00:38:29,210 --> 00:38:30,445
Esta é a minha propriedade.

563
00:38:33,214 --> 00:38:34,082
Sh!

564
00:38:56,438 --> 00:38:57,871
Ficar para trás.

565
00:38:57,905 --> 00:38:58,740
Ficar para trás.

566
00:38:58,773 --> 00:38:59,607
Apenas perfurar dela no cacete do 
cara.

567
00:38:59,641 --> 00:39:02,110
- Cala a boca, Kenning.
- Sério.

568
00:39:02,143 --> 00:39:03,278
Você é o Dr. Kenning filho?

569
00:39:03,311 --> 00:39:05,447
Bem, quem diabos é você?

570
00:39:05,480 --> 00:39:07,048
Meu nome é Maya.

571
00:39:07,082 --> 00:39:08,916
Eu trabalhei com o Dr. Kenning,

572
00:39:08,949 --> 00:39:11,252
e que o frasco é parte de seu 
trabalho de vida.

573
00:39:12,387 --> 00:39:13,521
Em outras palavras, é meu.

574
00:39:13,555 --> 00:39:16,157
Apenas manter seu caralho mãos fora 
dele.

575
00:39:16,191 --> 00:39:17,025
O que é?

576
00:39:17,058 --> 00:39:18,093
É difícil explicar.

577
00:39:18,126 --> 00:39:19,027
Aguarde, aguarde, aguarde.

578
00:39:19,060 --> 00:39:21,062
Você disse que trabalhou com Kenning 
velho homem.

579
00:39:21,096 --> 00:39:22,163
O que está acontecendo?

580
00:39:22,197 --> 00:39:23,264
Diga-me por que o nosso grupo foram 
mortos.

581
00:39:23,298 --> 00:39:25,066
O que está acontecendo aqui?

582
00:39:25,100 --> 00:39:26,668
As coisas estão ficando piores aqui 
em baixo.

583
00:39:28,536 --> 00:39:30,205
Precisamos ir agora.

584
00:39:30,238 --> 00:39:32,040
Se algum de vocês vieram aqui em 
baixo controladas,

585
00:39:32,073 --> 00:39:32,940
não é mais seguro.

586
00:39:32,973 --> 00:39:34,942
Precisamos ir agora.

587
00:39:34,975 --> 00:39:36,578
- Você sabe uma maneira de sair 
daqui?
- Sim.

588
00:39:39,147 --> 00:39:40,215
Venha vamos lá.

589
00:39:50,592 --> 00:39:53,495
Olá, nós encontrado sua filha.

590
00:39:59,134 --> 00:40:00,402
Olá.

591
00:40:37,605 --> 00:40:39,073
Putinha esfaqueado mim.

592
00:40:40,108 --> 00:40:41,576
Precisamos parar o sangramento.

593
00:40:52,554 --> 00:40:54,255
O que são essas coisas?

594
00:40:57,492 --> 00:40:59,461
- Eu não tenho nenhuma idéia.
- Caitlin.

595
00:40:59,494 --> 00:41:00,728
Nós vamos sobreviver a isso?

596
00:41:06,267 --> 00:41:07,268
Quanto mais?

597
00:41:07,302 --> 00:41:08,736
Há um longo caminho a percorrer 
ainda.

598
00:41:11,039 --> 00:41:12,240
Conte-me sobre mim, meu pai.

599
00:41:12,273 --> 00:41:14,309
Ele dedicou sua vida a desenvolver um 
soro

600
00:41:14,342 --> 00:41:16,010
que cria melhores seres humanos.

601
00:41:16,044 --> 00:41:17,178
Melhor humanos?

602
00:41:17,212 --> 00:41:18,580
Ela significa isto.

603
00:41:18,613 --> 00:41:19,714
Você está seriamente pensando

604
00:41:19,747 --> 00:41:21,216
sobre o consumo de álcool que, você 
está?

605
00:41:21,249 --> 00:41:22,584
O que é isso para você?

606
00:41:22,617 --> 00:41:24,219
Este é o meu pai de presente para 
mim.

607
00:41:24,252 --> 00:41:25,220
Oh, o seu presente para você?

608
00:41:25,253 --> 00:41:26,754
Eu sei que ele queria me de tê-lo.

609
00:41:26,788 --> 00:41:28,790
Oh, eu posso entender isso.

610
00:41:28,823 --> 00:41:29,491
Ter conhecido apenas um par de horas,

611
00:41:29,524 --> 00:41:31,559
teria o maior prazer em deixar você 
levá-la.

612
00:41:31,593 --> 00:41:32,627
Fez o soro de trabalho?

613
00:41:32,660 --> 00:41:33,728
Oh yeah.

614
00:41:33,761 --> 00:41:35,363
Seu pai era um gênio.

615
00:41:35,396 --> 00:41:37,532
Ele está destinada a grandes coisas, 
mas,

616
00:41:38,566 --> 00:41:40,602
uma de suas criações, o matou.

617
00:41:40,635 --> 00:41:41,769
Suas criações?

618
00:41:46,474 --> 00:41:48,510
Essa é uma das criações?

619
00:41:48,543 --> 00:41:52,714
Seus experimentos foram bem 
sucedidos, de formas imprevisíveis.

620
00:41:52,747 --> 00:41:54,249
Que sons muito diplomática.

621
00:41:54,282 --> 00:41:56,384
O que faz exatamente este soro fazer?

622
00:41:56,417 --> 00:41:59,254
Agravada reações, aumento da força

623
00:41:59,287 --> 00:42:01,189
mas pouca inteligência.

624
00:42:01,222 --> 00:42:02,690
De espera, de onde elas vêm?

625
00:42:02,724 --> 00:42:07,262
Para aperfeiçoar o seu soro, Mr. 
Kenning necessário assuntos de teste.

626
00:42:17,605 --> 00:42:19,240
Ei, ei, ei, acalme-se.

627
00:42:19,274 --> 00:42:20,108
Por que estou aqui?

628
00:42:20,141 --> 00:42:21,309
Por que eu estou preso em?

629
00:42:22,877 --> 00:42:24,112
Por favor, não faça isso.

630
00:42:25,613 --> 00:42:26,681
Não!

631
00:42:26,714 --> 00:42:27,582
Não!

632
00:42:33,388 --> 00:42:34,656
Assuntos de teste?

633
00:42:38,893 --> 00:42:40,695
Você quer dizer que os sem-teto?

634
00:42:40,728 --> 00:42:41,663
Do curso.

635
00:42:41,696 --> 00:42:43,598
É por isso que ele tinha toda essa 
escória da sua terra.

636
00:42:43,631 --> 00:42:45,466
Ele estava testando-os.

637
00:42:45,500 --> 00:42:46,801
Ele é gênio.

638
00:42:46,834 --> 00:42:49,370
Tomar inútil de vidas e torná-las 
significativas.

639
00:42:49,404 --> 00:42:50,638
Inútil para quem?

640
00:42:51,606 --> 00:42:53,207
Todos parar e ficar quieto.

641
00:42:55,577 --> 00:42:56,844
Toda a gente.

642
00:43:06,854 --> 00:43:08,323
Onde está a Rebecca?

643
00:43:10,825 --> 00:43:12,393
Ela estava aqui há um minuto.

644
00:43:12,427 --> 00:43:13,294
Rebecca.

645
00:43:14,228 --> 00:43:14,862
Brad.

646
00:43:14,896 --> 00:43:15,730
Brad.

647
00:43:15,763 --> 00:43:17,165
Sente-se, Brad.

648
00:43:28,343 --> 00:43:29,210
Rebecca.

649
00:43:34,882 --> 00:43:35,717
Rebecca.

650
00:43:49,664 --> 00:43:51,599
Ei, recebe de volta.

651
00:43:51,633 --> 00:43:53,368
Você fudendo na piroca.

652
00:43:54,268 --> 00:43:58,206
Ollie, este é um grande filho da 
puta, dá-me ajuda.

653
00:44:15,790 --> 00:44:17,291
Rebecca.

654
00:44:17,325 --> 00:44:18,192
Rebecca.

655
00:44:19,961 --> 00:44:20,928
Respirar, respirar.

656
00:44:20,962 --> 00:44:23,498
Ollie, eu preciso de algo para parar 
o sangramento.

657
00:44:25,533 --> 00:44:27,301
Rico.

658
00:44:27,335 --> 00:44:28,536
E que mulher,

659
00:44:31,673 --> 00:44:33,207
não confio neles.

660
00:44:35,309 --> 00:44:36,811
Eles são maus.

661
00:44:36,844 --> 00:44:38,646
Eles são maus.

662
00:44:38,680 --> 00:44:42,550
Temos que pegá-la em algum lugar, de 
forma segura, venha.

663
00:44:55,863 --> 00:44:56,731
Olá.

664
00:44:59,967 --> 00:45:00,902
Lawrence.

665
00:45:02,270 --> 00:45:04,872
Eita, você assustou o crap fora de 
mim.

666
00:45:04,906 --> 00:45:05,907
O que está acontecendo?

667
00:45:05,940 --> 00:45:07,942
Está tudo bem, não se preocupe.

668
00:45:07,975 --> 00:45:09,944
Caitlin e todo mundo vai estar de 
volta em breve.

669
00:45:11,046 --> 00:45:12,480
De volta?

670
00:45:12,513 --> 00:45:14,949
A partir de onde?

671
00:45:14,982 --> 00:45:15,950
Onde estou?

672
00:45:17,685 --> 00:45:18,553
Caímos.

673
00:45:20,788 --> 00:45:21,856
Onde estou?

674
00:45:22,690 --> 00:45:24,792
Estávamos no porão e nós caímos 
no chão

675
00:45:24,826 --> 00:45:26,694
para este túnel subterrâneo.

676
00:45:27,361 --> 00:45:28,796
Caitlin e o Oficial de Cinza de ter 
ido

677
00:45:28,830 --> 00:45:30,231
para tentar obter alguma ajuda.

678
00:45:34,302 --> 00:45:35,303
Como você está se sentindo?

679
00:45:36,671 --> 00:45:38,740
Minhas pernas, eu não posso 
sentir-se " em.

680
00:45:42,977 --> 00:45:44,479
Eles estarão de volta com alguma 
ajuda em breve.

681
00:45:49,383 --> 00:45:52,453
Você pode segurar minha mão se 
você está com medo.

682
00:45:52,487 --> 00:45:54,489
Eu não estou com medo.

683
00:45:57,792 --> 00:46:00,561
O que foi isso?

684
00:46:01,462 --> 00:46:02,330
Eu não tenho nenhuma idéia.

685
00:46:03,765 --> 00:46:04,932
Lawrence.

686
00:46:04,966 --> 00:46:05,833
Sim.

687
00:46:07,069 --> 00:46:09,604
Não solta a minha mão.

688
00:46:09,637 --> 00:46:10,772
Sim, sim, tudo bem.

689
00:46:12,107 --> 00:46:14,876
Promete para mim.

690
00:46:14,909 --> 00:46:16,911
Sim, sim, eu prometo.

691
00:46:23,417 --> 00:46:24,285
Hey, Hey.

692
00:46:26,988 --> 00:46:28,956
Você fez ver o quão rápido que a 
coisa foi?

693
00:46:28,990 --> 00:46:30,825
Nós nem sequer vê-lo chegando.

694
00:46:30,858 --> 00:46:32,360
Sim.

695
00:46:32,393 --> 00:46:33,728
Seu pai soro no trabalho.

696
00:46:37,565 --> 00:46:38,933
Surpreendente.

697
00:46:38,966 --> 00:46:40,735
Você é muito sortudo de ter isso.

698
00:46:40,768 --> 00:46:41,736
É muito raro.

699
00:46:42,870 --> 00:46:44,072
Será que vai me fazer mais rápido?

700
00:46:45,606 --> 00:46:46,474
Mais rápido.

701
00:46:47,575 --> 00:46:48,509
Mais forte.

702
00:46:50,978 --> 00:46:51,846
De forma mais inteligente.

703
00:46:53,048 --> 00:46:54,415
Quanto tempo ela dura?

704
00:46:55,416 --> 00:46:56,251
As alterações são permanentes

705
00:46:56,285 --> 00:46:58,486
mas o soro não ficar potente para 
sempre.

706
00:46:59,654 --> 00:47:01,722
É, provavelmente, já começando a 
enfraquecer.

707
00:47:04,092 --> 00:47:05,194
O que você quer dizer?

708
00:47:05,227 --> 00:47:08,529
Esse lote é o último lote de seu 
pai nunca fez.

709
00:47:10,065 --> 00:47:12,100
Nunca haverá mais.

710
00:47:12,134 --> 00:47:13,068
Eu posso fazer mais.

711
00:47:14,468 --> 00:47:16,370
Só o pai conhece o processo.

712
00:47:16,404 --> 00:47:18,040
Ele nunca compartilhou a fórmula com 
ninguém

713
00:47:18,073 --> 00:47:19,373
ou até mesmo escreveu isso.

714
00:47:20,042 --> 00:47:21,009
Ele morreu com ele.

715
00:47:21,709 --> 00:47:26,914
Para que o frasco é o último frasco 
que jamais poderia existir.

716
00:47:27,715 --> 00:47:30,451
Então, como faço para saber se vai 
haver qualquer

717
00:47:30,484 --> 00:47:32,620
imprevistos efeitos secundários?

718
00:47:32,653 --> 00:47:33,588
Dê-me o frasco.

719
00:47:36,191 --> 00:47:37,425
Eu posso dizer a você.

720
00:47:53,774 --> 00:47:56,644
Achei o máximo, mas agora eu sei.

721
00:47:58,146 --> 00:47:59,181
O que?

722
00:47:59,214 --> 00:48:01,983
Este é o último lote de seu pai 
nunca fez.

723
00:48:02,017 --> 00:48:04,019
É o ápice do trabalho do seu pai.

724
00:48:05,087 --> 00:48:05,987
Por isso é bom?

725
00:48:08,756 --> 00:48:10,958
Ele me disse que ele aperfeiçoou.

726
00:48:10,992 --> 00:48:12,760
Que os resultados seriam melhores

727
00:48:12,793 --> 00:48:15,563
do que qualquer coisa que ele podia 
imaginar.

728
00:48:15,596 --> 00:48:17,665
É uma pena que ele foi morto

729
00:48:17,698 --> 00:48:19,101
antes que ele chegasse ao 
experimentá-lo primeiro.

730
00:48:23,871 --> 00:48:25,473
Tudo bem com vocês?

731
00:48:25,506 --> 00:48:26,807
Eu só não posso acreditar que ele 
morreu

732
00:48:26,841 --> 00:48:28,576
antes de ele entrar para ver os 
resultados.

733
00:48:30,112 --> 00:48:30,978
E você,

734
00:48:32,613 --> 00:48:33,547
seu filho.

735
00:48:34,882 --> 00:48:37,219
Você tem o último frasco.

736
00:48:37,252 --> 00:48:39,620
É quase como se tudo o que está 
destinado a ser.

737
00:48:40,588 --> 00:48:41,555
Você está abençoado.

738
00:48:42,391 --> 00:48:45,060
Talvez possamos fazer engenharia 
reversa, de alguma forma.

739
00:48:47,662 --> 00:48:49,864
Ele só vai ficar mais fraco e mais 
fraco ao longo do tempo.

740
00:48:51,532 --> 00:48:54,869
Em 24 horas, pode ser inútil, eu 
não sei.

741
00:48:54,902 --> 00:48:56,537
Talvez seja mesmo inútil agora.

742
00:49:00,508 --> 00:49:02,777
Você acha que eu devo beber?

743
00:49:02,810 --> 00:49:04,012
Se você não,

744
00:49:06,514 --> 00:49:07,182
posso?

745
00:49:30,138 --> 00:49:32,074
Isto é para você, papai.

746
00:49:35,910 --> 00:49:36,811
Brad, tabela.

747
00:49:40,781 --> 00:49:44,518
Rebecca.

748
00:49:44,552 --> 00:49:45,987
Rebecca.

749
00:49:46,021 --> 00:49:46,854
Respirar, respirar.

750
00:49:49,091 --> 00:49:49,991
Brad, ela se foi companheiro.

751
00:49:50,025 --> 00:49:51,059
- Não!
- Brad, ela se foi.

752
00:49:51,093 --> 00:49:53,095
- Não!
- Brad, ela se foi.

753
00:49:53,128 --> 00:49:54,062
Ela se foi.

754
00:49:55,063 --> 00:49:55,930
Tudo bem?

755
00:49:56,831 --> 00:49:57,698
Ela se foi.

756
00:50:16,118 --> 00:50:17,085
O que foi isso?

757
00:50:32,034 --> 00:50:34,036
- Que porra é essa?
- Oh, Deus.

758
00:50:34,069 --> 00:50:35,203
Ollie, pegue uma faca.

759
00:50:35,237 --> 00:50:36,271
Faca sobre a mesa.

760
00:50:38,773 --> 00:50:40,941
Olha, só ficar calma, eu vou cortar 
você, ok?

761
00:50:44,346 --> 00:50:45,646
Whoa, whoa, whoa.

762
00:50:48,383 --> 00:50:50,052
Obrigado.

763
00:50:50,085 --> 00:50:53,088
Não, não, não, não, não, não, 
não.

764
00:50:53,121 --> 00:50:54,322
Não, não, não, não.

765
00:51:01,063 --> 00:51:03,198
O que diabos está acontecendo?

766
00:51:14,742 --> 00:51:15,709
Puta merda!

767
00:51:17,878 --> 00:51:18,746
Jen!

768
00:51:19,414 --> 00:51:20,714
Jen, temos de sinal.

769
00:51:29,790 --> 00:51:31,692
Jen, soltou a minha mão.

770
00:51:31,725 --> 00:51:32,927
Soltou a minha mão.

771
00:51:32,960 --> 00:51:34,129
Jen, deixar de ir.

772
00:51:34,162 --> 00:51:34,995
Jen!

773
00:51:35,030 --> 00:51:35,863
Jen.

774
00:51:35,896 --> 00:51:36,730
Jen.

775
00:52:15,237 --> 00:52:17,738
Eu não gosto de olhar isso.

776
00:52:17,771 --> 00:52:18,639
Nenhuma merda!

777
00:52:24,112 --> 00:52:26,780
O armário, ir, ir, ir, ir.

778
00:54:28,236 --> 00:54:30,238
Oh, eu não me sinto tão bem.

779
00:54:30,272 --> 00:54:32,540
É uma parte normal do processo.

780
00:54:32,574 --> 00:54:34,175
Eu sinto que eu quero ser doente.

781
00:54:34,875 --> 00:54:39,114
Mas, ao mesmo tempo, eu quero comer 
um enorme bife sangrento.

782
00:54:40,482 --> 00:54:42,850
Seu corpo está crescendo e mudando 
rapidamente.

783
00:54:44,019 --> 00:54:45,520
Você vai precisar de algumas 
proteínas.

784
00:54:56,097 --> 00:54:58,166
Por que diabos você me trazer aqui?

785
00:54:58,199 --> 00:54:59,334
Que porra backstabber.

786
00:54:59,367 --> 00:55:00,302
Não.

787
00:55:00,335 --> 00:55:03,438
Eu estou vivo, porque eu já ganhou a 
sua confiança.

788
00:55:03,471 --> 00:55:04,838
Você tem que fazer o mesmo.

789
00:55:06,907 --> 00:55:08,276
Ele tem um frasco.

790
00:55:08,310 --> 00:55:10,245
Eu pensei que você disse que eu 
tinha passado.

791
00:55:10,978 --> 00:55:14,115
Ele não tem aperfeiçoado de lote 
como o seu.

792
00:55:14,149 --> 00:55:15,383
Você está mentindo para mim?

793
00:55:22,257 --> 00:55:23,857
Mr. Kenning filho, ele está com a 
gente.

794
00:55:40,974 --> 00:55:42,577
Foi isso mesmo?

795
00:55:42,610 --> 00:55:43,478
Estou seguro?

796
00:55:44,479 --> 00:55:45,347
Não.

797
00:55:47,449 --> 00:55:48,316
Provar o seu valor.

798
00:55:50,018 --> 00:55:51,386
Do que você está falando?

799
00:55:52,920 --> 00:55:55,256
Você deve lutar contra um da tribo.

800
00:56:46,174 --> 00:56:47,208
Não.

801
00:56:47,242 --> 00:56:49,144
Não que provar o meu valor?

802
00:56:49,177 --> 00:56:51,579
Você já derrotou o membro mais 
fraco da tribo.

803
00:56:52,647 --> 00:56:54,616
Agora, a tribo vive dentro de você.

804
00:56:55,583 --> 00:56:57,185
Caraca, eu vencê-lo.

805
00:56:58,253 --> 00:56:59,521
Eu não!

806
00:56:59,554 --> 00:57:00,422
Eu não!

807
00:57:08,129 --> 00:57:09,397
E agora?

808
00:57:09,431 --> 00:57:11,299
Você tem que matar aquele que vencer.

809
00:57:13,034 --> 00:57:15,570
Ele não é mais um membro da tribo.

810
01:02:41,696 --> 01:02:43,331
Venha, Caitlin.

811
01:02:43,364 --> 01:02:44,032
Onde está você?

812
01:02:45,500 --> 01:02:47,635
Estes túneis não pode durar para 
sempre.

813
01:02:47,668 --> 01:02:48,870
Nós vamos correr para ela, 
eventualmente.

814
01:02:51,873 --> 01:02:53,407
Eles só não desistir, não é mesmo?

815
01:02:57,079 --> 01:02:58,646
Ollie, back-to-back.

816
01:02:58,679 --> 01:02:59,614
Você lidar com tudo nessa direção,

817
01:02:59,647 --> 01:03:01,883
Eu vou lidar com tudo nessa direção.

818
01:03:02,884 --> 01:03:04,019
Qualquer Exército dicas para mim?

819
01:03:04,052 --> 01:03:05,553
Sim, não ser atingido.

820
01:03:08,589 --> 01:03:10,925
Alternar os lados, os lados do 
interruptor.

821
01:03:28,910 --> 01:03:30,778
Você viu essa merda?

822
01:03:33,048 --> 01:03:33,915
Ollie!

823
01:04:23,598 --> 01:04:25,067
Como está o seu ferimento?

824
01:04:25,100 --> 01:04:26,201
Lesão?

825
01:04:26,235 --> 01:04:29,004
Você não me ver lutar com a minha 
habitual padrões elevados?

826
01:04:29,037 --> 01:04:29,871
Eu não notei.

827
01:04:29,904 --> 01:04:31,672
Bem, isso é difícil.

828
01:04:34,508 --> 01:04:35,543
Ele não fazer isso.

829
01:04:35,576 --> 01:04:37,045
Ninguém fez isso.

830
01:04:37,079 --> 01:04:38,980
Talvez que na piroca, Richard Kenning.

831
01:04:39,014 --> 01:04:40,448
Então, onde está ele?

832
01:04:40,481 --> 01:04:42,150
Ele fugir com alguma mulher que foi 
encontrado.

833
01:04:42,184 --> 01:04:42,850
Alguma mulher?

834
01:04:42,884 --> 01:04:44,052
Ela trabalha com Kenning do pai.

835
01:04:44,086 --> 01:04:47,022
Ela disse que, aparentemente, eles 
fizeram todos esses monstros

836
01:04:47,055 --> 01:04:48,623
fora dos sem-abrigo.

837
01:04:48,656 --> 01:04:49,523
Jesus!

838
01:04:50,892 --> 01:04:52,793
Precisamos sair daqui, Brad.

839
01:04:52,827 --> 01:04:54,196
Eu não quero deixá-lo.

840
01:04:54,229 --> 01:04:55,763
Precisamos priorizar a nossa 
segurança.

841
01:04:55,796 --> 01:04:57,632
Nós vamos ter que voltar para ele.

842
01:04:58,566 --> 01:04:59,634
Sim, minha senhora.

843
01:05:26,761 --> 01:05:27,628
O que está acontecendo?

844
01:05:27,662 --> 01:05:29,597
Eles estão questionando sua 
presença.

845
01:05:29,630 --> 01:05:31,066
Eu já provou o meu valor.

846
01:06:09,704 --> 01:06:12,873
Você mentiu para mim, eu sei que 
você fez.

847
01:06:12,907 --> 01:06:13,774
Sua puta!

848
01:06:16,610 --> 01:06:18,579
O que você tem feito para mim?

849
01:06:18,612 --> 01:06:19,281
Eu tenho você virou algo

850
01:06:19,314 --> 01:06:21,716
seu pai teria orgulho.

851
01:06:21,749 --> 01:06:23,218
Por quê?

852
01:06:23,251 --> 01:06:24,986
Porque você é assim como seu pai.

853
01:06:25,020 --> 01:06:25,987
Mentira!

854
01:06:27,022 --> 01:06:28,123
Lembre-se que você disse

855
01:06:28,156 --> 01:06:30,691
sobre como tornar inútil de vidas 
úteis?

856
01:06:31,759 --> 01:06:33,728
Você está ansioso para continuar o 
seu trabalho.

857
01:06:33,761 --> 01:06:34,628
Cadela.

858
01:06:36,264 --> 01:06:38,532
Não era uma de suas criações que o 
matou.

859
01:06:38,566 --> 01:06:39,234
Era você.

860
01:06:41,736 --> 01:06:43,038
Não strain-se.

861
01:06:43,071 --> 01:06:44,839
Ele só vai fazer a dor pior.

862
01:06:46,041 --> 01:06:47,908
Voltar aqui.

863
01:06:47,942 --> 01:06:49,610
Cadela!

864
01:07:06,128 --> 01:07:07,029
Jesus, Caitlin.

865
01:07:07,762 --> 01:07:10,132
Você prestou atenção na formação 
básica.

866
01:07:10,165 --> 01:07:11,166
Que deveriam fazê-lo.

867
01:07:12,134 --> 01:07:14,169
Então, desenhar o sangue primeiro?

868
01:07:35,890 --> 01:07:37,292
Quem é você, Mary Poppins?

869
01:07:37,325 --> 01:07:38,893
De onde você tirou tudo isso?

870
01:07:38,926 --> 01:07:40,328
Encontrei um pequeno sala de 
armazenamento.

871
01:07:41,729 --> 01:07:42,763
Estas coisas têm de ter invadido

872
01:07:42,797 --> 01:07:44,199
que mina abandonada nos dirigimos 
passado.

873
01:07:44,232 --> 01:07:44,865
Sim.

874
01:07:44,899 --> 01:07:46,068
Eu acho que todos estes túneis,

875
01:07:46,101 --> 01:07:47,701
eles estão todos conectados de 
alguma forma.

876
01:07:53,108 --> 01:07:53,974
A sério?

877
01:07:57,079 --> 01:07:59,047
E pensar Kenning o pai estava 
experimentando

878
01:07:59,081 --> 01:08:00,382
em todas essas pobres almas,

879
01:08:00,415 --> 01:08:02,084
e todos achavam que ele estava 
ajudando.

880
01:08:02,117 --> 01:08:03,351
Quem eles eram,

881
01:08:03,385 --> 01:08:06,288
suas personalidades tem sido apagadas.

882
01:08:06,321 --> 01:08:08,090
Tudo o que ele fez para eles,

883
01:08:08,123 --> 01:08:11,193
Eu nem acho que você pode chamá-los 
de humanos mais.

884
01:08:11,226 --> 01:08:12,860
Só gosta de animais.

885
01:08:12,893 --> 01:08:13,794
Sem sentido,

886
01:08:15,163 --> 01:08:16,597
basta executar no seu instinto.

887
01:08:18,732 --> 01:08:21,303
Ok, eu acho que nós somos bons, até 
os levarmos ao médico.

888
01:08:24,172 --> 01:08:25,806
Eu odeio você.

889
01:08:25,840 --> 01:08:27,042
Você bebê grande.

890
01:08:32,047 --> 01:08:33,081
Eu juro por Deus, Caitlin,

891
01:08:33,115 --> 01:08:36,218
se nós chegarmos a isso, estamos 
recebendo trabalhos diferentes?

892
01:08:36,251 --> 01:08:37,885
Nós?

893
01:08:37,918 --> 01:08:39,187
Sim!

894
01:08:39,221 --> 01:08:40,088
Nós.

895
01:08:50,865 --> 01:08:51,699
Precisamos ir.

896
01:08:51,732 --> 01:08:56,737
Sim.

897
01:09:17,292 --> 01:09:19,394
Por favor, eu não estou olhando para 
uma luta.

898
01:09:19,427 --> 01:09:20,629
Que é isto?

899
01:09:20,661 --> 01:09:22,464
Este é o mal cadela que estava 
ajudando velho Kenning

900
01:09:22,497 --> 01:09:24,065
com seus experimentos.

901
01:09:24,099 --> 01:09:27,068
Eu não ajudar Kenning, eu o detive.

902
01:09:27,102 --> 01:09:28,403
E estamos destinados a acreditar em 
você por quê?

903
01:09:28,436 --> 01:09:30,372
Eu literalmente salvou sua vida.

904
01:09:30,405 --> 01:09:31,506
Eu não estou comprando.

905
01:09:31,540 --> 01:09:34,309
Você executar fora o segundo que a 
Rebecca foi atacado.

906
01:09:34,342 --> 01:09:36,877
Eu tinha que ir embora para a minha 
própria segurança.

907
01:09:36,911 --> 01:09:39,813
Eu não sabia que yo caras eram ou se 
eu poderia confiar em você.

908
01:09:39,847 --> 01:09:41,849
Rico foi o que me seguiram.

909
01:09:41,882 --> 01:09:43,951
Então, o que você quer agora?

910
01:09:43,984 --> 01:09:46,321
Eu quero gravar este lugar para o 
chão.

911
01:09:46,354 --> 01:09:48,989
Qualquer pessoa que tem um objetivo 
semelhante é um aliado de minas.

912
01:09:49,024 --> 01:09:51,825
E o que dizer sobre o seu novo amigo, 
Rico?

913
01:09:51,859 --> 01:09:54,462
Eu disse que ele me seguiu.

914
01:09:54,496 --> 01:09:55,996
Ele está obcecado com o seu pai,

915
01:09:56,031 --> 01:09:57,731
ele pensou que eu tinha todas as 
respostas.

916
01:10:00,535 --> 01:10:01,835
Eu não ajudar Kenning.

917
01:10:02,803 --> 01:10:03,938
Eu estava sequestrado.

918
01:10:05,006 --> 01:10:06,107
Eu tinha perdido tudo.

919
01:10:07,375 --> 01:10:09,244
Eu não conheço ninguém neste país.

920
01:10:11,446 --> 01:10:14,049
Eu vim para o farm, porque não foi 
um homem generoso,

921
01:10:14,082 --> 01:10:16,784
que se ofereceu para ajudar as 
pessoas para baixo em sua sorte.

922
01:10:16,817 --> 01:10:18,819
Quando Kenning o primeiro trouxe-me 
aqui em baixo,

923
01:10:19,621 --> 01:10:22,390
ele estava indo para o experimento em 
mim.

924
01:10:22,424 --> 01:10:24,226
Mas eu consegui sair dele.

925
01:10:24,259 --> 01:10:25,826
Então, por que você não escapar?

926
01:10:25,859 --> 01:10:27,395
Quando o Dr. Kenning morreu,

927
01:10:27,429 --> 01:10:30,165
Eu pensei que fugir a esse lugar 
seria fácil.

928
01:10:30,198 --> 01:10:32,833
Mas suas criaturas ir selvagem sem 
seu líder.

929
01:10:33,635 --> 01:10:35,470
Eles não me matar, mas eles não 
querem me deixar.

930
01:10:35,503 --> 01:10:36,937
Então, onde está o Rico agora?

931
01:10:36,971 --> 01:10:38,273
Eu forcei-lhe a beber o medicamento

932
01:10:38,306 --> 01:10:40,108
antes que ele pudesse forçá-lo de 
alguma outra pessoa.

933
01:10:40,141 --> 01:10:42,110
O que o medicamento faz?

934
01:10:42,143 --> 01:10:44,079
Ele transforma-lo em um destes 
monstros.

935
01:10:45,413 --> 01:10:47,515
Um de seus pai da tribo.

936
01:10:47,549 --> 01:10:49,317
Tão Rico é um deles agora?

937
01:10:49,351 --> 01:10:52,153
Ele ainda está girando, mas ele vai 
ser.

938
01:10:53,288 --> 01:10:54,389
Brilhantes.

939
01:10:54,422 --> 01:10:57,125
Então, agora ele vai ser duas vezes 
mais rápido, duas vezes mais forte

940
01:10:57,158 --> 01:10:58,293
e duas vezes tão estúpido.

941
01:10:59,227 --> 01:11:00,861
Você quer destruir este lugar?

942
01:11:02,264 --> 01:11:04,266
Precisamos encontrar um lugar para 
plantar estas.

943
01:11:04,299 --> 01:11:05,367
Siga-me.

944
01:11:19,447 --> 01:11:21,182
Que cadela estúpida.

945
01:11:23,418 --> 01:11:24,918
Eu me sinto mais forte.

946
01:11:26,421 --> 01:11:28,290
Que o frasco não tenha me feito mal 
nenhum.

947
01:11:30,924 --> 01:11:33,561
Meu Kenning sangue tem me mantido 
forte.

948
01:11:35,363 --> 01:11:36,431
Dê-me outro frasco.

949
01:11:38,466 --> 01:11:39,401
Eu vou ser ainda mais forte.

950
01:11:45,473 --> 01:11:48,276
Não saber tudo isto é meu?

951
01:11:48,310 --> 01:11:50,111
O meu pai fez.

952
01:11:50,145 --> 01:11:51,179
Você é meu.

953
01:11:59,654 --> 01:12:01,389
Para onde você vai?

954
01:12:03,358 --> 01:12:04,592
É que a cadela?

955
01:12:14,935 --> 01:12:17,372
Esta é uma parte da antiga 
mineração do poço.

956
01:12:17,405 --> 01:12:19,074
Ele está diretamente sob o sistema 
de cavernas

957
01:12:19,107 --> 01:12:20,175
onde Kenning criações ao vivo.

958
01:12:20,208 --> 01:12:22,577
E o que é com os explosivos?

959
01:12:22,610 --> 01:12:24,045
Sobraram da mina.

960
01:12:24,878 --> 01:12:27,315
Então, se nós tocamos este lugar...

961
01:12:28,116 --> 01:12:29,950
Em todo o mundo entrará em colapso.

962
01:12:29,983 --> 01:12:31,319
E, finalmente vai ser longo.

963
01:12:32,454 --> 01:12:34,155
Vamos ver o que os barris.

964
01:12:54,609 --> 01:12:55,443
Posso ajudar?

965
01:12:55,477 --> 01:12:57,112
Whoa, whoa, whoa, whoa!

966
01:12:57,145 --> 01:12:58,146
Ser cuidadoso.

967
01:12:58,179 --> 01:12:59,447
Este material é muito volátil.

968
01:12:59,481 --> 01:13:00,914
Os compostos químicos em dinamite

969
01:13:00,948 --> 01:13:02,517
não mudei por 200 anos.

970
01:13:12,127 --> 01:13:14,596
Muito bem informados, para um homem 
com músculos

971
01:13:14,629 --> 01:13:16,398
onde seu cérebro deve ser.

972
01:13:16,431 --> 01:13:19,200
Você está procurando um pouco sob o 
tempo lá, Rica.

973
01:13:19,234 --> 01:13:23,071
Você realmente acha que eu ia deixar 
você destruir

974
01:13:23,104 --> 01:13:25,373
meu pai legado?

975
01:13:26,174 --> 01:13:29,144
Você é apenas outro doente, torcida 
piroca,

976
01:13:29,177 --> 01:13:30,378
assim como seu pai.

977
01:13:30,412 --> 01:13:34,616
Bem, eles dizem que a maçã não cai 
longe da árvore.

978
01:13:41,523 --> 01:13:46,528
Esse cara vai matar todos os três de 
você com as suas próprias mãos.

979
01:13:49,764 --> 01:13:50,698
Ir buscá-la.

980
01:13:52,133 --> 01:13:54,002
Ele parece que ele está a tomar seu 
suco.

981
01:13:55,770 --> 01:13:57,205
Vamos papai do menino.

982
01:15:40,241 --> 01:15:43,077
Eles são duas vezes mais rápido, 
duas vezes mais forte.

983
01:15:43,111 --> 01:15:44,479
Parar!

984
01:15:44,512 --> 01:15:45,580
Sua mãe!

985
01:15:45,613 --> 01:15:46,781
Duas vezes tão estúpido.

986
01:18:26,607 --> 01:18:27,475
Caitlin.

987
01:18:28,976 --> 01:18:29,844
Ajuda-me.

988
01:18:31,279 --> 01:18:31,946
Brad.

989
01:18:38,419 --> 01:18:39,287
Olá.

990
01:18:40,621 --> 01:18:41,756
Com medo de que você tinha me perdeu?

991
01:18:43,858 --> 01:18:44,726
O que é bom.

992
01:18:47,361 --> 01:18:48,229
Maya.

993
01:19:08,349 --> 01:19:09,684
Sinto muito.

994
01:19:09,717 --> 01:19:11,385
Desculpe, o quê?

995
01:19:11,419 --> 01:19:13,488
Eu não anexar o último explosivo no 
tempo.

996
01:19:13,521 --> 01:19:15,323
Não se preocupe, nós podemos 
fazê-lo.

997
01:19:16,024 --> 01:19:18,326
Mantenha este procedimento, aplicar 
pressão.

998
01:19:19,694 --> 01:19:21,596
Você não entende.

999
01:19:21,629 --> 01:19:23,331
Eles são atraídos para o ruído.

1000
01:19:23,364 --> 01:19:25,033
Este lugar vai estar cheio de 
criaturas,

1001
01:19:25,067 --> 01:19:27,035
vocês não serão capazes de 
combatê-los.

1002
01:19:27,069 --> 01:19:28,703
Em seguida, precisamos tirá-lo daqui.

1003
01:19:28,736 --> 01:19:29,737
Eu não estou indo a lugar algum.

1004
01:19:29,771 --> 01:19:30,905
E eu não estou deixando você para 
trás.

1005
01:19:30,938 --> 01:19:32,007
Podemos obter ajuda.

1006
01:19:32,040 --> 01:19:33,674
Eu estou perdendo muito sangue.

1007
01:19:34,342 --> 01:19:36,611
Eu vou morrer, seja por aqui ou lá 
fora.

1008
01:19:37,845 --> 01:19:39,680
Eu prefiro morrer sabendo que fiz 
este lugar

1009
01:19:39,714 --> 01:19:41,315
para o inferno comigo.

1010
01:19:41,349 --> 01:19:42,084
O que você está dizendo?

1011
01:19:42,117 --> 01:19:43,718
Mesmo se você pudesse me salvar,

1012
01:19:44,852 --> 01:19:46,387
Eu não quero viver em um mundo

1013
01:19:46,420 --> 01:19:47,955
onde esse lugar ainda existe.

1014
01:19:51,425 --> 01:19:53,095
Nós não podemos deixar você fazer 
isso.

1015
01:19:53,128 --> 01:19:54,796
Você não tem escolha.

1016
01:19:54,829 --> 01:19:56,798
Eu vou explodir esse lugar,

1017
01:19:56,831 --> 01:19:58,332
se você está aqui ou não.

1018
01:19:59,500 --> 01:20:00,468
Venha.

1019
01:20:00,501 --> 01:20:02,403
Venha, Caitlin

1020
01:20:02,436 --> 01:20:03,704
Vá!

1021
01:20:03,738 --> 01:20:04,572
Executar!

1022
01:21:27,022 --> 01:21:29,157
Que é isso, eu sou feito.

1023
01:21:29,191 --> 01:21:30,925
Eu estou servindo coquetéis em uma 
praia.

1024
01:21:31,759 --> 01:21:34,896
O que, com merda pagar e péssimo 
turistas?

1025
01:21:36,064 --> 01:21:38,933
Sem responsabilidades, o bom tempo.

1026
01:21:38,966 --> 01:21:41,036
Sim, a vida fácil.

1027
01:22:01,179 --> 01:22:06,179

