1
00:02:29,174 --> 00:02:34,174
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:03:53,406 --> 00:03:55,040
<i>Tem a certeza?</i>

3
00:03:57,076 --> 00:03:59,245
<i>Eu quero ter o meu bebê.</i>

4
00:05:25,823 --> 00:05:27,459
Lá vai ela.

5
00:05:34,864 --> 00:05:37,234
Há um homem ao vê-lo.

6
00:05:37,268 --> 00:05:38,835
- O que?
- Ele estava esperando.

7
00:05:38,868 --> 00:05:40,404
Diz que sabe você de anos atrás.

8
00:05:40,438 --> 00:05:41,738
- E se sua mãe...
- a Minha mãe?

9
00:05:41,771 --> 00:05:43,906
Falando sobre seu irmão, sua mãe. 
Como ambos...

10
00:05:43,939 --> 00:05:46,109
- Eu pensei que você poderia...
- Pode, o que?

11
00:05:46,142 --> 00:05:47,277
Falar com ele.

12
00:05:48,011 --> 00:05:49,179
Ele está morto, Jacob.

13
00:05:50,046 --> 00:05:51,081
Meu irmão está morto.

14
00:06:07,562 --> 00:06:08,796
Quem é você?

15
00:06:12,933 --> 00:06:14,335
Você olha assim como sua mãe.

16
00:06:16,637 --> 00:06:18,071
Como você sabe, a minha mãe?

17
00:06:20,440 --> 00:06:22,042
Eu nunca vi antes na minha vida.

18
00:06:31,016 --> 00:06:32,752
Era o verão de 1980.

19
00:06:32,785 --> 00:06:35,688
Você deve ter sido de seis ou sete.

20
00:06:42,227 --> 00:06:44,129
Para fora! Sair do meu apartamento.

21
00:06:45,797 --> 00:06:47,599
Nós realmente precisamos conversar.

22
00:06:47,632 --> 00:06:49,134
- Jacó?
- Tudo bem, está feito.

23
00:06:49,167 --> 00:06:50,235
Você está fora.

24
00:06:50,268 --> 00:06:52,704
Escute, eu preciso falar com você 
sobre seu irmão.

25
00:06:52,737 --> 00:06:54,438
Meu irmão está morto.

26
00:06:54,471 --> 00:06:56,939
Ele é meu filho. Eles mentiram para 
você.

27
00:06:57,641 --> 00:06:59,777
Eles mentiram para nós ambos.

28
00:06:59,810 --> 00:07:02,945
Ele está vivo. E ele vai começar a 
olhar para você.

29
00:07:02,979 --> 00:07:05,449
Ele matou sua avó.

30
00:07:05,481 --> 00:07:06,716
Você precisa voltar para casa!

31
00:07:30,204 --> 00:07:31,839
<i>Ele matou sua avó.</i>

32
00:07:32,740 --> 00:07:33,908
<i>Você precisa voltar para casa.</i>

33
00:08:33,596 --> 00:08:35,264
Eu estou indo para casa, Mamãe.

34
00:09:59,107 --> 00:10:00,208
Papa.

35
00:10:32,438 --> 00:10:35,574
Água! Eu preciso de água quente!

36
00:10:35,608 --> 00:10:37,077
Regine!

37
00:10:40,713 --> 00:10:42,347
Mamãe!

38
00:10:46,150 --> 00:10:47,185
Vá!

39
00:11:02,332 --> 00:11:03,734
Agora!

40
00:11:06,168 --> 00:11:07,303
Empurre-a fora.

41
00:11:08,904 --> 00:11:10,974
Agora.

42
00:11:39,867 --> 00:11:42,136
Por favor!

43
00:11:47,507 --> 00:11:48,908
Meu bebê!

44
00:11:50,176 --> 00:11:51,811
Não se atreva!

45
00:11:52,645 --> 00:11:54,379
Esse é o meu bebê.

46
00:11:59,317 --> 00:12:00,752
Ela o levou para longe.

47
00:12:57,838 --> 00:13:00,774
<i>Como você pôde fazer isso 
comigo, Rosie?</i>

48
00:13:00,807 --> 00:13:02,943
Desistir de sua família como esta.

49
00:13:04,145 --> 00:13:05,845
Você não tem vergonha?

50
00:13:05,878 --> 00:13:08,314
Ele me dá o que você nunca vai me 
dar.

51
00:13:09,248 --> 00:13:10,282
O verdadeiro amor.

52
00:13:11,317 --> 00:13:13,086
Eu não suporto você.

53
00:13:13,886 --> 00:13:16,922
Seu rosto. Suas mãos frias.

54
00:13:17,589 --> 00:13:19,390
Esta casa e a sua mãe!

55
00:13:21,994 --> 00:13:23,461
Rose, aguarde!

56
00:13:23,495 --> 00:13:26,232
Que vergonha! Não vire as costas!

57
00:13:33,972 --> 00:13:35,839
Nunca imaginei...

58
00:13:35,873 --> 00:13:37,808
...que você gostaria de colocar o 
pé no aqui novamente.

59
00:13:38,909 --> 00:13:40,111
Papa.

60
00:14:01,863 --> 00:14:03,232
É que o que você veio fazer?

61
00:14:04,599 --> 00:14:05,866
Para limpar?

62
00:14:06,934 --> 00:14:09,004
Eu posso cuidar de mim mesmo.

63
00:14:23,083 --> 00:14:25,286
Por que você não me contar sobre a 
avó?

64
00:14:26,519 --> 00:14:28,688
Ela está morta. E é isso.

65
00:14:31,757 --> 00:14:35,128
Você pode ficar em seu antigo quarto 
para esta noite.

66
00:14:39,065 --> 00:14:40,099
Eu quero ajudar.

67
00:14:47,939 --> 00:14:50,108
Eu quero que você saia, após o 
funeral.

68
00:14:51,475 --> 00:14:53,044
Você não deveria estar aqui.

69
00:15:28,543 --> 00:15:29,877
Noel.

70
00:15:33,380 --> 00:15:35,649
Você tem que se livrar dele.

71
00:15:37,051 --> 00:15:40,321
O safado é trazer vergonha para 
todos nós.

72
00:16:01,040 --> 00:16:04,643
Ele está lá fora. Eu sei que ele 
está lá fora.

73
00:16:04,676 --> 00:16:07,279
Ele a matou. Ele a matou.

74
00:16:07,979 --> 00:16:09,747
E ele vai matar outras pessoas.

75
00:16:10,814 --> 00:16:12,917
Ele vai voltar para as outras pessoas.

76
00:16:12,951 --> 00:16:14,752
As pessoas que fizeram isso para ele.

77
00:16:14,785 --> 00:16:17,154
E, então, ele virá para mim e eu 
devo salvá-lo.

78
00:16:17,187 --> 00:16:21,258
Toda vez que eu sento sozinho à 
noite, eu vou vê-lo. Eu vejo o seu 
rosto.

79
00:16:21,292 --> 00:16:22,625
Ele está lá. Ele está lá fora.

80
00:16:22,659 --> 00:16:26,196
Não faz sentido. Por que ele haveria 
de voltar depois de todos esses anos?

81
00:16:27,298 --> 00:16:29,098
Você está fazendo a si mesmo uma 
loucura.

82
00:16:30,199 --> 00:16:31,633
Porque ele descobriu...

83
00:16:32,868 --> 00:16:35,204
que eles o mandaram para um orfanato.

84
00:16:35,238 --> 00:16:37,439
Eles mandaram-no embora. Eles 
abandonaram ele.

85
00:16:37,472 --> 00:16:38,907
E eu fazia parte disso.

86
00:16:39,508 --> 00:16:41,676
Eu fazia parte disso.

87
00:16:41,709 --> 00:16:43,744
Eu preciso encontrá-lo antes que 
seja tarde demais.

88
00:16:44,512 --> 00:16:46,315
Ele está lá fora. Eu sei disso.

89
00:16:47,581 --> 00:16:48,883
Olá.

90
00:16:49,550 --> 00:16:51,752
Ir para casa. Descansar um pouco.

91
00:16:54,487 --> 00:16:55,822
Eu vou vir mais tarde.

92
00:17:55,978 --> 00:17:58,414
Saia do meu propriedade ou eu vou 
chamar a polícia.

93
00:18:12,659 --> 00:18:14,129
O que aconteceu na floresta?

94
00:18:22,269 --> 00:18:23,270
Que não foi um acidente.

95
00:18:24,737 --> 00:18:26,773
Foi ele, não foi?

96
00:18:29,608 --> 00:18:31,177
E a nossa disposição...

97
00:18:32,711 --> 00:18:34,981
Será que ele sabe sobre mim?

98
00:18:36,915 --> 00:18:37,916
Ele faz?

99
00:18:38,683 --> 00:18:39,885
Regine...

100
00:18:41,153 --> 00:18:42,120
Ela sabe?

101
00:18:43,587 --> 00:18:45,190
Regine não sabe de nada.

102
00:18:46,624 --> 00:18:47,892
Eu vou encontrá-lo.

103
00:20:42,597 --> 00:20:43,797
Você voltou.

104
00:20:44,533 --> 00:20:45,799
Eu me lembrei de onde você mora.

105
00:20:51,940 --> 00:20:53,207
Você era muito jovem para entender,

106
00:20:53,240 --> 00:20:55,075
- mas sua mãe e eu...
- Mamãe me trouxe até aqui.

107
00:20:56,210 --> 00:20:57,877
Para este lago. Sua cabana de madeira.

108
00:21:00,080 --> 00:21:01,148
Ela estava feliz aqui.

109
00:21:03,883 --> 00:21:04,984
Ela foi.

110
00:21:08,621 --> 00:21:10,123
Eu amava a sua mãe muito.

111
00:21:11,391 --> 00:21:12,758
- Ouvir...
- Não, você ouvir.

112
00:21:13,660 --> 00:21:15,662
Eu só estou de volta para colocar o 
meu passado para descansar.

113
00:21:17,162 --> 00:21:18,330
Para fechar este capítulo.

114
00:21:20,132 --> 00:21:23,402
Minha avó está morta. Ela foi vil. 
Todos nós sabemos disso.

115
00:21:23,435 --> 00:21:26,238
Uma vez que colocá-la no chão, eu 
vou estar de volta para a cidade,

116
00:21:26,271 --> 00:21:28,373
esquecer de você, esse lugar, meu 
irmão, minha família.

117
00:21:28,407 --> 00:21:30,141
Para o bem, desta vez.

118
00:21:30,174 --> 00:21:31,775
Você não pode esquecer. Seu irmão 
está vivo.

119
00:21:31,808 --> 00:21:34,045
Isaque morreu poucos dias após o 
nascimento.

120
00:21:34,579 --> 00:21:35,845
Eu o vi.

121
00:21:36,813 --> 00:21:39,317
Ele estava totalmente deformado. 
Incapaz de viver.

122
00:21:42,586 --> 00:21:43,954
Isso não é verdade.

123
00:21:43,987 --> 00:21:46,957
Encontrar-me hoje à noite no a tua 
avó velha de boutique.

124
00:21:46,990 --> 00:21:48,959
Eu tenho algo para lhe mostrar. Isso 
é importante.

125
00:21:59,101 --> 00:22:00,936
Sua filha está gravemente doente.

126
00:22:00,970 --> 00:22:04,006
Ela é minha paciente. Ela precisa 
urgentemente de tomar o seu 
medicamento.

127
00:22:04,039 --> 00:22:06,708
Se ela está se escondendo em seu 
lugar, por favor, me diga.

128
00:22:06,740 --> 00:22:08,443
Não é suficiente que você travar

129
00:22:08,476 --> 00:22:09,711
minha esposa para o bem?

130
00:22:10,278 --> 00:22:13,014
Se perder! Se perder!

131
00:22:14,315 --> 00:22:18,518
E não espionar minha família!

132
00:22:18,552 --> 00:22:20,520
DR. - eu avisei a você.

133
00:22:20,554 --> 00:22:22,389
Ela precisa continuar o seu 
tratamento.

134
00:22:32,632 --> 00:22:35,201
<i>Eu disse que ela era a mais!! Eu 
não estou vendo mais nada.</i>

135
00:22:35,234 --> 00:22:37,603
<i>Depois de tudo que eu fiz... eu 
tenho dado...</i>

136
00:22:37,637 --> 00:22:40,838
<i>Deixe-me ir! Não... Ow!</i>

137
00:22:40,871 --> 00:22:42,741
- <i>Parar!
- <i>Eu preciso de você!

138
00:22:43,208 --> 00:22:45,110
Não. Pare com isso!

139
00:22:45,143 --> 00:22:46,745
Você está me machucando! Ow!

140
00:22:46,777 --> 00:22:49,780
<i>Regine! Você não está 
seguro!</i>

141
00:24:34,910 --> 00:24:39,915
Eu estou sozinha, e ela se foi, foi, 
foi!

142
00:25:36,066 --> 00:25:38,869
Esse show foi fechado desde que me 
lembro.

143
00:25:57,753 --> 00:25:59,254
Eu costumava conhecer a sua mãe aqui.

144
00:26:00,355 --> 00:26:01,723
Há muito tempo atrás.

145
00:26:04,459 --> 00:26:07,228
Eu voltei porque era a única coisa 
que permaneceu o mesmo.

146
00:26:09,932 --> 00:26:12,099
Eu encontrei esta.

147
00:26:19,840 --> 00:26:22,676
Foi ele. Ele a matou.

148
00:26:30,082 --> 00:26:32,651
Você está dizendo que meu pai sabia 
sobre isso?

149
00:26:32,685 --> 00:26:34,620
Ele estava tomando vingança pelo que 
fizeram a ele.

150
00:26:35,421 --> 00:26:36,755
Isaque?

151
00:26:46,097 --> 00:26:47,098
Você já viu ele?

152
00:26:48,299 --> 00:26:49,300
Você já se encontrou com ele?

153
00:26:50,068 --> 00:26:51,069
Não.

154
00:26:53,604 --> 00:26:55,072
Nós precisamos encontrá-lo.

155
00:26:56,773 --> 00:26:57,976
Você tem que me ajudar.

156
00:27:39,079 --> 00:27:40,380
Vamos à igreja.

157
00:28:10,708 --> 00:28:12,343
Eu não quero que você se preocupe.

158
00:28:15,880 --> 00:28:17,714
Você entende isso, né?

159
00:28:20,817 --> 00:28:22,352
Ela era uma pessoa horrível.

160
00:28:32,428 --> 00:28:35,598
Mamãe! Mamãe! Mamãe! Mamãe!

161
00:28:35,631 --> 00:28:36,732
Mamãe!

162
00:28:39,301 --> 00:28:40,970
Ele foi visitar-me novamente.

163
00:28:41,803 --> 00:28:43,973
Prometo que você vai me ajudar, 
Regine.

164
00:28:45,440 --> 00:28:47,108
Você precisa ajudar o seu irmão.

165
00:28:47,141 --> 00:28:48,209
Regine?

166
00:28:49,078 --> 00:28:51,312
É-me, Yana, da escola, lembra?

167
00:28:52,446 --> 00:28:53,948
Eu não vejo em anos.

168
00:28:55,849 --> 00:28:58,285
Você não mudar para a cidade?

169
00:28:58,318 --> 00:29:01,688
Depois de tudo o que eu tenho dado a 
você, sua mãe... o tratamento 
Gratuito.

170
00:29:01,722 --> 00:29:03,557
Apenas deixe-me ir.

171
00:29:03,590 --> 00:29:06,425
Como é que é? Eu estou morrendo de 
vontade de ir lá, um dia.

172
00:29:06,459 --> 00:29:08,962
Não vá. Este é o lugar onde nós 
pertencemos.

173
00:29:09,495 --> 00:29:10,696
Claro!

174
00:29:11,564 --> 00:29:14,634
Regine Kirk, eu me lembro de você.

175
00:29:14,667 --> 00:29:16,601
Pensei que você estava na casa da 
porca como a sua mãe.

176
00:29:16,635 --> 00:29:17,836
Deixá-lo ir, você vai?

177
00:29:18,637 --> 00:29:20,705
Alguns de nós não se esqueça 
facilmente.

178
00:29:23,075 --> 00:29:24,010
Regine.

179
00:29:25,877 --> 00:29:26,912
Vamos lá.

180
00:29:26,946 --> 00:29:28,047
Esperar.

181
00:29:28,080 --> 00:29:30,848
Hoje à noite a tradicional dança. 
Por favor, venha.

182
00:29:30,882 --> 00:29:33,484
Eu só tenho divorciaram, e eu não 
gosta-lo em meu próprio.

183
00:29:33,517 --> 00:29:34,718
Vai ser divertido.

184
00:29:35,619 --> 00:29:37,521
E nós podemos conversar.

185
00:29:37,554 --> 00:29:39,256
Você já viu o olhar no seu rosto?

186
00:30:28,434 --> 00:30:30,569
<i>Nós precisamos encontrá-lo.</i>

187
00:30:30,602 --> 00:30:32,271
- <i>Ele a matou.
- <i>Isaque?

188
00:30:32,304 --> 00:30:34,540
<i>Seu pai e sua avó bloqueado a sua 
mãe longe.</i>

189
00:30:34,573 --> 00:30:35,975
<i>Bloqueado o meu filho de 
distância.</i>

190
00:30:36,009 --> 00:30:37,944
<i>Você está dizendo que meu pai 
sabia sobre isso?</i>

191
00:30:52,622 --> 00:30:54,591
Regine!

192
00:30:54,624 --> 00:30:56,094
Eu preciso de uma mão!

193
00:30:57,294 --> 00:30:58,395
Regine!

194
00:31:02,833 --> 00:31:04,968
Apresse-se!

195
00:31:09,371 --> 00:31:10,606
Olhe para isso.

196
00:31:11,807 --> 00:31:13,309
Temos, após o funeral.

197
00:31:14,044 --> 00:31:15,212
Eu até cozinhar.

198
00:31:16,145 --> 00:31:17,779
Você faz o primeiro corte.

199
00:31:20,082 --> 00:31:21,083
Ir em frente.

200
00:31:23,518 --> 00:31:24,753
Corte-o.

201
00:31:26,055 --> 00:31:27,355
<u> Corte.</u>
- Não.

202
00:31:30,491 --> 00:31:31,792
Você se lembra.

203
00:31:32,526 --> 00:31:33,727
Corte-o.

204
00:31:39,466 --> 00:31:40,901
Você não deveria ter vindo de volta.

205
00:31:42,268 --> 00:31:46,073
Muitas coisas aconteceram no passado, 
esta casa.

206
00:32:10,327 --> 00:32:12,696
<i>Regine!</i>

207
00:32:19,669 --> 00:32:22,739
<i>Regine.</i>

208
00:32:45,560 --> 00:32:47,229
Parar de olhar para mim.

209
00:32:52,532 --> 00:32:54,135
Alguma vez você visitá-la novamente?

210
00:32:58,738 --> 00:33:01,408
Eu faço... quando eu puder.

211
00:33:02,475 --> 00:33:04,277
Ela ainda está falando sobre Isaac.

212
00:33:06,846 --> 00:33:10,283
O que é isto agora de tudo, Regine?

213
00:33:10,317 --> 00:33:11,350
Eu tive que sair.

214
00:33:12,551 --> 00:33:13,853
Eu tinha que sair.

215
00:33:15,855 --> 00:33:17,722
E eu queria estar mais perto da Mãe.

216
00:33:19,591 --> 00:33:21,227
Mas está indo muito bem.

217
00:33:22,094 --> 00:33:23,128
Eu tenho um emprego.

218
00:33:24,562 --> 00:33:26,098
Eu tenho um namorado.

219
00:33:27,333 --> 00:33:28,333
Jacó.

220
00:33:34,906 --> 00:33:36,840
Por que você nunca escrever de volta 
para mim?

221
00:33:40,776 --> 00:33:42,946
- Você fugiu.
- Eu queria ser feliz.

222
00:33:43,779 --> 00:33:46,316
Eu tenho o direito de ser feliz, não 
eu?

223
00:33:46,350 --> 00:33:48,252
Você não escolher o seu destino.

224
00:33:49,086 --> 00:33:50,120
Ele escolhe você.

225
00:33:50,988 --> 00:33:52,889
Eu não vou aceitar esse destino.

226
00:33:55,557 --> 00:33:58,227
As coisas mudam. As pessoas mudam.

227
00:33:59,295 --> 00:34:00,528
Você podia mudar.

228
00:34:04,132 --> 00:34:05,300
Sua mãe...

229
00:34:07,468 --> 00:34:08,769
Ela me traiu.

230
00:34:10,338 --> 00:34:11,639
Regine...

231
00:34:12,307 --> 00:34:13,841
Ela traiu-nos.

232
00:34:15,377 --> 00:34:16,709
Eu...

233
00:34:18,511 --> 00:34:20,080
Nunca poderia perdoá-la.

234
00:34:21,181 --> 00:34:22,649
Nunca.

235
00:34:22,682 --> 00:34:25,185
O que se Isaque era realmente vivo?

236
00:34:26,954 --> 00:34:31,057
Uh, esse médico veio, o amigo, ele 
queria falar com você.

237
00:34:32,258 --> 00:34:33,592
Eu parei de vê-lo.

238
00:34:34,060 --> 00:34:35,261
Ele é uma má pessoa.

239
00:34:42,100 --> 00:34:43,302
Você está muito frágil.

240
00:34:44,102 --> 00:34:45,170
Assim como sua mãe.

241
00:34:45,836 --> 00:34:47,105
Venha comigo esta noite.

242
00:34:48,506 --> 00:34:49,707
Por favor.

243
00:34:51,509 --> 00:34:53,044
Eu estou cansado de fugir.

244
00:35:19,234 --> 00:35:22,972
- Regine, que você olhar bonito.
- Obrigado.

245
00:35:23,005 --> 00:35:24,706
Vamos lá. Você tem que dançar.

246
00:35:58,871 --> 00:36:01,207
Venha. Dança comigo.

247
00:36:32,068 --> 00:36:34,103
<i>Eu quero ter o meu bebê.</i>

248
00:36:54,355 --> 00:36:56,656
Pare com isso!

249
00:37:00,194 --> 00:37:02,997
Regine! Regine, pare!

250
00:37:04,064 --> 00:37:05,131
Você está louco!

251
00:37:31,322 --> 00:37:33,991
Nós enterrar sua avó em dois dias.

252
00:37:34,992 --> 00:37:38,829
Vestindo suas roupas da mãe.

253
00:37:38,863 --> 00:37:42,332
Você está fazendo um completo tolo 
de si mesmo lá.

254
00:37:42,365 --> 00:37:44,201
Eu não me importo com o que as 
pessoas pensam.

255
00:37:46,470 --> 00:37:48,939
Esta é a minha vida, não a deles.

256
00:37:50,739 --> 00:37:51,941
A mãe estava certa.

257
00:37:58,314 --> 00:38:00,182
Regine.

258
00:38:14,996 --> 00:38:17,164
<i>O que eu realmente sei sobre a sua 
vida?</i>

259
00:38:18,332 --> 00:38:20,467
Sua família. O seu passado.

260
00:38:20,501 --> 00:38:24,037
E, em seguida, esse Robert mostra. 
Você é um maldito fantasma, Regine!

261
00:38:24,071 --> 00:38:26,940
Eu não preciso de qualquer problema. 
É ele parafusar você?

262
00:38:26,974 --> 00:38:28,341
- Idiota!
- E o seu irmão,

263
00:38:28,374 --> 00:38:30,943
ele diz que ele era seu filho. O que 
diabos está acontecendo?

264
00:38:30,977 --> 00:38:34,180
Melhor começar sua vida de 
classificados!

265
00:38:34,213 --> 00:38:36,215
Iniciar com a verdade, Regine!

266
00:38:36,849 --> 00:38:38,151
Porra!

267
00:38:53,796 --> 00:38:55,732
Mantenha suas mãos fora de minha 
filha.

268
00:39:08,578 --> 00:39:09,846
Regine...

269
00:39:12,148 --> 00:39:14,150
Você já pensou que Rose veio de 
volta.

270
00:39:21,990 --> 00:39:23,791
Você tem que dizer a ela o que 
aconteceu.

271
00:39:27,029 --> 00:39:28,062
A verdade.

272
00:39:29,597 --> 00:39:31,098
Regine não está bem.

273
00:39:34,101 --> 00:39:35,203
Nós tínhamos um acordo.

274
00:41:11,291 --> 00:41:12,592
Você parece uma merda.

275
00:41:12,625 --> 00:41:13,860
Desça a mim.

276
00:41:14,594 --> 00:41:15,793
Você não está seguro.

277
00:41:17,329 --> 00:41:18,530
Eu posso matar você.

278
00:41:20,299 --> 00:41:23,068
É sobre o tempo que ele sabe o que 
um pouco de prostituta vocês 
realmente são.

279
00:41:26,804 --> 00:41:28,239
<i>Esta velha puta.</i>

280
00:41:28,739 --> 00:41:30,374
<i>Puta!</i>

281
00:41:31,575 --> 00:41:33,511
<i>Estúpido!</i>

282
00:41:33,544 --> 00:41:34,679
<i>Morrer!</i>

283
00:41:35,146 --> 00:41:36,314
<i>Muito prazer!</i>

284
00:41:36,347 --> 00:41:39,016
- <i>Fodendo com muito prazer!
- <i>Se perder!

285
00:41:39,050 --> 00:41:39,916
<i>Cadela!</i>

286
00:41:39,949 --> 00:41:41,584
<i>Foda-se você!</i>

287
00:41:41,618 --> 00:41:43,186
<i>Começa a foda fora!</i>

288
00:41:43,219 --> 00:41:44,321
<i>Foda-se você!</i>

289
00:41:44,354 --> 00:41:46,022
<i>Sujo scrag.</i>

290
00:41:46,623 --> 00:41:47,891
<i>Prostituta!</i>

291
00:41:47,924 --> 00:41:49,492
- <i>Sair daqui.
- <i>Foda-se você!

292
00:41:49,526 --> 00:41:51,061
- <i>Do caralho!
- <i>Cadela!

293
00:41:52,261 --> 00:41:54,129
Eu pensei que você estava na casa da 
porca como a sua mãe.

294
00:41:54,163 --> 00:41:56,231
Mamãe!

295
00:41:56,265 --> 00:41:57,199
Mamãe!

296
00:42:09,777 --> 00:42:10,978
Pelo amor de deus!

297
00:42:11,779 --> 00:42:13,047
...com o meu melhor amigo.

298
00:42:13,081 --> 00:42:14,949
- <i>Regine!
- <i>Ajude o seu irmão, Regine.

299
00:42:14,982 --> 00:42:16,249
Parar!

300
00:42:16,283 --> 00:42:17,184
<i>Regine!</i>

301
00:43:12,435 --> 00:43:13,469
Sinto muito.

302
00:43:17,339 --> 00:43:18,373
Sinto muito.

303
00:43:36,123 --> 00:43:38,125
O que você estava fazendo na água?

304
00:43:55,641 --> 00:43:57,042
Eu quero você.

305
00:44:02,047 --> 00:44:03,115
O que há de errado?

306
00:44:14,893 --> 00:44:16,159
Não me diga para acalmar!

307
00:44:16,193 --> 00:44:17,194
Acalmar. Tudo bem.

308
00:44:17,227 --> 00:44:18,028
Eles estão aprontando alguma coisa.

309
00:44:18,061 --> 00:44:19,362
Eu preciso descobrir o que está 
acontecendo.

310
00:44:19,396 --> 00:44:20,630
Parar. Eu não me importo.

311
00:44:20,664 --> 00:44:21,998
O que ela está fazendo?

312
00:44:25,302 --> 00:44:26,570
"Ela está bem?"

313
00:44:26,603 --> 00:44:28,404
Ninguém perguntou a menina.

314
00:44:28,437 --> 00:44:30,005
O que eu estava destinado a fazer?

315
00:44:30,039 --> 00:44:32,041
Bem, não é o seu trabalho para 
salvá-la.

316
00:44:32,074 --> 00:44:33,810
Não é o seu trabalho para cuidar 
dela.

317
00:44:33,844 --> 00:44:35,578
Não é o meu trabalho... eu não 
posso apenas...

318
00:44:35,611 --> 00:44:36,645
Eu não posso deixar...

319
00:44:36,679 --> 00:44:38,147
- O que? Não! O que você quer dizer?
- Ouvir.

320
00:44:38,180 --> 00:44:40,014
- Por favor, você não está...
- não me diga para ouvir.

321
00:44:40,048 --> 00:44:42,116
- Você não está ouvindo...
- eu vim todo o caminho até aqui 
para ver você.

322
00:44:42,684 --> 00:44:44,385
Ela viu Isaac. Tudo bem?

323
00:44:44,419 --> 00:44:45,687
Ela tem falado com ele, eu sei disso.

324
00:44:45,720 --> 00:44:46,788
Oh, parar esse absurdo.

325
00:44:46,822 --> 00:44:48,556
Essa menina tem sido nada além de 
problemas.

326
00:44:48,590 --> 00:44:50,425
Ela sempre foi.

327
00:44:50,458 --> 00:44:53,928
Ele está aqui... em algum Lugar lá 
fora.

328
00:44:53,962 --> 00:44:55,930
Ele está morto!

329
00:44:55,964 --> 00:44:59,132
Ela está chegando em sua cabeça. 
Ela está deixando você maluco.

330
00:45:00,133 --> 00:45:01,268
Livrar-se dela.

331
00:45:02,102 --> 00:45:03,236
Livrar-se dela.

332
00:45:09,275 --> 00:45:11,477
<i>Por que você fez isso para a 
minha família?</i>

333
00:45:11,511 --> 00:45:12,946
<i>Deixe-me falar com Rose.</i>

334
00:45:12,980 --> 00:45:15,580
<i>Ambos trouxeram o suficiente 
vergonha para esta família.</i>

335
00:45:15,614 --> 00:45:18,083
<i>Rose não quer ver mais nada.</i>

336
00:45:18,116 --> 00:45:19,986
<i>Tome este dinheiro e deixe-nos em 
paz.</i>

337
00:45:20,719 --> 00:45:22,053
Tome o dinheiro!

338
00:46:22,275 --> 00:46:23,710
Isaac.

339
00:47:04,280 --> 00:47:05,314
Regine.

340
00:47:06,449 --> 00:47:07,851
É de mim. Acalmar.

341
00:47:08,484 --> 00:47:09,785
Regine.

342
00:47:11,687 --> 00:47:13,189
Que você não me reconhece?

343
00:47:14,791 --> 00:47:17,125
Estive a ver você todo esse tempo.

344
00:47:17,158 --> 00:47:19,494
Isso não está funcionando.

345
00:47:19,527 --> 00:47:21,864
Eu vou levar você para casa. Você 
precisa de ajuda.

346
00:47:22,697 --> 00:47:23,933
Onde está o Isaac?

347
00:47:25,166 --> 00:47:26,701
Deixe-me ajudá-lo.

348
00:47:27,434 --> 00:47:28,736
Eu amo você, Regine.

349
00:47:28,769 --> 00:47:30,638
Ah...

350
00:47:32,007 --> 00:47:33,240
Esperar. Regine!

351
00:47:37,078 --> 00:47:38,079
Regine!

352
00:47:38,880 --> 00:47:39,880
Aguarde!

353
00:47:40,680 --> 00:47:41,882
Regine.

354
00:48:43,771 --> 00:48:45,174
Eu vi você com Jacó.

355
00:48:50,344 --> 00:48:54,082
É sobre o tempo que ele sabe o que 
uma puta que você realmente é...

356
00:48:54,115 --> 00:48:56,951
fodendo com o seu médico, por trás 
das costas.

357
00:48:56,984 --> 00:49:00,353
Você disse uma palavra para mim, e 
que eu iria matá-lo.

358
00:49:01,621 --> 00:49:02,824
Prostituta.

359
00:49:25,744 --> 00:49:27,711
<i>Estive a ver você todo esse 
tempo.</i>

360
00:49:27,745 --> 00:49:28,947
<i>Isso não está funcionando.</i>

361
00:49:32,716 --> 00:49:35,120
<i>Eu vou levar você para casa. 
Você precisa de ajuda.</i>

362
00:49:58,406 --> 00:50:00,977
<i>Regine. Vir aqui.</i>

363
00:50:39,310 --> 00:50:40,979
<i>Venha para dentro, Regine.</i>

364
00:50:56,560 --> 00:50:57,995
<i>Não importa.</i>

365
00:51:00,530 --> 00:51:01,765
<i>Venha.</i>

366
00:51:06,102 --> 00:51:07,170
<i>Isaac...</i>

367
00:51:08,104 --> 00:51:09,371
<i>Isaac é morto.</i>

368
00:51:10,606 --> 00:51:12,341
<i>Você deve encontrá-lo, 
Regine.</i>

369
00:51:13,944 --> 00:51:15,878
<i>Ajude o seu irmão, Regine.</i>

370
00:51:19,347 --> 00:51:22,184
<i>Temos de encontrá-lo. Ajudar a 
sua mãe.</i>

371
00:51:29,556 --> 00:51:30,825
<i>Regine.</i>

372
00:51:33,527 --> 00:51:36,763
<i>Regine. Vir aqui.</i>

373
00:51:38,132 --> 00:51:39,099
<i>Venha cá!</i>

374
00:51:43,237 --> 00:51:45,873
<i>O meu bebê. Isaac.</i>

375
00:51:46,472 --> 00:51:48,275
<i>Isaac!</i>

376
00:51:48,308 --> 00:51:49,709
<i>Onde está o meu bebê?</i>

377
00:51:50,610 --> 00:51:52,879
<i>Venha aqui, Regine.</i>

378
00:51:52,912 --> 00:51:54,379
<i>Venha para dentro, Regine.</i>

379
00:51:57,183 --> 00:51:59,085
<i>Ajuda!</i>

380
00:51:59,484 --> 00:52:00,353
<i>Ajuda!</i>

381
00:52:20,670 --> 00:52:22,273
Meus pêsames.

382
00:52:23,974 --> 00:52:25,943
Minhas profundas condolências.

383
00:52:27,110 --> 00:52:29,112
Nossos pensamentos e orações estão 
com você.

384
00:52:30,712 --> 00:52:32,115
Sinto muito por sua perda.

385
00:52:37,586 --> 00:52:38,954
<i>Sem valor.</i>

386
00:52:40,621 --> 00:52:42,925
<i>Eu vou buscá-lo.</i>

387
00:52:44,126 --> 00:52:47,695
<i>Assim como o imundo mãe.</i>

388
00:52:51,799 --> 00:52:53,733
<i>Eu estou vindo para você.</i>

389
00:52:58,638 --> 00:53:01,409
<i>Você está indo para o 
inferno!</i>

390
00:53:01,441 --> 00:53:03,843
<i>Não há como escapar.</i>

391
00:53:10,216 --> 00:53:11,217
Calma!

392
00:53:12,152 --> 00:53:13,219
- Ah!
- Regine.

393
00:53:14,020 --> 00:53:15,854
Mantenha a calma.

394
00:53:17,323 --> 00:53:19,191
Olá. O que está acontecendo?

395
00:53:22,962 --> 00:53:25,831
Pare com isso.

396
00:53:38,443 --> 00:53:39,810
Ela tem.

397
00:53:39,843 --> 00:53:41,778
- Alguém agarrá-la!
- Nojento!

398
00:53:41,812 --> 00:53:43,847
Alguém impedi-la agora!

399
00:54:51,741 --> 00:54:54,278
Finalmente, você pode me deixar 
sentar-se na cadeira certa.

400
00:54:56,914 --> 00:55:00,583
Você nunca gostei de Rosa, não é?

401
00:55:00,617 --> 00:55:03,652
Você odiava o momento em que eu a 
trouxe de volta

402
00:55:03,685 --> 00:55:05,422
a partir da loja de flores, não é?

403
00:55:06,890 --> 00:55:11,693
Você tentou destruir minha vida.

404
00:55:12,495 --> 00:55:15,696
E Regine e de Rosa da vida.

405
00:55:15,730 --> 00:55:19,734
Você é uma pessoa horrível.

406
00:55:20,635 --> 00:55:21,970
Pessoa horrível.

407
00:55:23,472 --> 00:55:25,441
Você acabou comigo.

408
00:55:25,474 --> 00:55:28,176
E você arruinou a minha vida.

409
00:55:29,709 --> 00:55:31,879
Eu estava no amor com a Rosa.

410
00:55:32,880 --> 00:55:36,384
Eu... estava no amor com ela.

411
00:55:37,351 --> 00:55:39,086
E o que você fez?

412
00:55:39,119 --> 00:55:41,888
Tentou fazer de tudo para destruí-lo.

413
00:55:47,060 --> 00:55:48,795
Sim. Sim!

414
00:55:48,829 --> 00:55:50,763
Sim! Sim! Sim!

415
00:57:47,604 --> 00:57:49,139
Você está vivo.

416
00:58:18,599 --> 00:58:23,670
Você é... tão lindo.

417
00:58:38,284 --> 00:58:40,986
Eu estou em perigo.

418
00:59:21,256 --> 00:59:22,759
Eles me disseram que você morreu.

419
00:59:30,564 --> 00:59:31,899
Eu deveria ter sabido.

420
00:59:33,067 --> 00:59:34,702
Eu deveria ter feito algo.

421
00:59:34,736 --> 00:59:36,304
Papa manteve-me para fora do porão.

422
00:59:36,337 --> 00:59:38,371
Eu estou tão triste. Eu estou tão 
triste.

423
00:59:38,405 --> 00:59:40,040
Robert sabia.

424
00:59:41,474 --> 00:59:43,043
Ele é um homem mau.

425
00:59:50,784 --> 00:59:55,087
Ele é... um mentiroso.

426
00:59:55,120 --> 00:59:57,990
Ele truques pessoas.

427
00:59:59,958 --> 01:00:03,428
Não podemos confiar nele.

428
01:02:38,670 --> 01:02:39,872
Isaac.

429
01:02:44,108 --> 01:02:45,276
Isaac, sou eu.

430
01:02:47,545 --> 01:02:48,781
É o seu pai.

431
01:02:52,884 --> 01:02:54,151
Você pode falar comigo.

432
01:04:48,156 --> 01:04:49,290
Regine.

433
01:05:02,769 --> 01:05:04,738
Regine, o que há de errado?

434
01:05:05,605 --> 01:05:07,007
Você olhar terrível.

435
01:05:08,507 --> 01:05:10,777
David, vá para seu quarto agora.

436
01:05:15,313 --> 01:05:16,681
Regine.

437
01:05:16,716 --> 01:05:18,516
Eles tinham Isaac, no porão.

438
01:05:19,651 --> 01:05:21,020
Eu falei para ele.

439
01:05:21,553 --> 01:05:23,388
Ele está comigo agora.

440
01:05:23,421 --> 01:05:24,824
Regine, o que está acontecendo?

441
01:05:25,657 --> 01:05:27,458
O que está acontecendo?

442
01:05:27,491 --> 01:05:29,493
Olhe para mim! Regine!

443
01:05:36,968 --> 01:05:37,936
Olá?

444
01:05:37,968 --> 01:05:39,103
<i>Olha, eu quero falar com Davi.</i>

445
01:05:39,135 --> 01:05:41,237
- Não. Não. Não...
- <i>Basta levá-lo ao telefone...

446
01:05:43,473 --> 01:05:45,408
Eu não sei.

447
01:05:46,810 --> 01:05:50,245
Você está louco...?

448
01:05:51,313 --> 01:05:54,449
Dizendo a ela sobre mim?

449
01:05:55,785 --> 01:05:59,154
Ela vai perguntar sobre Robert.

450
01:06:00,689 --> 01:06:03,125
Ela sabe o que você fez.

451
01:06:03,825 --> 01:06:05,727
E agora ela está no telefone.

452
01:06:06,995 --> 01:06:11,033
Ela vai dizer... todo mundo.

453
01:06:22,208 --> 01:06:24,544
Não. Eu não posso falar agora.

454
01:06:26,178 --> 01:06:27,613
<i>Por favor, obtê-lo por telefone 
agora.</i>

455
01:06:27,646 --> 01:06:28,681
- Não.
- <i>Eu só vou falar com ele.

456
01:06:28,715 --> 01:06:29,916
- O que...
- <i>O que você está fazendo para 
mim?

457
01:06:29,949 --> 01:06:31,851
Porque eu disse a você o porquê.

458
01:06:31,885 --> 01:06:34,219
- <i>Deixe-me falar com meu filho.
- Não, você vai acordá-lo.

459
01:06:52,070 --> 01:06:53,071
Subiu.

460
01:06:58,109 --> 01:06:59,110
Subiu.

461
01:07:00,644 --> 01:07:01,878
Olhe para mim.

462
01:07:16,692 --> 01:07:19,028
Ela nos pode prejudicar, não...

463
01:07:21,864 --> 01:07:23,766
me dizendo o que fazer.

464
01:07:24,734 --> 01:07:26,400
Eu cuidou dele.

465
01:07:28,435 --> 01:07:30,705
Rosa? Rosa?

466
01:07:31,206 --> 01:07:32,406
Eu cuidou dele.

467
01:07:33,607 --> 01:07:35,342
Eu tentei, Rose.

468
01:07:35,844 --> 01:07:37,746
Eu estou realmente tentando.

469
01:07:39,679 --> 01:07:40,881
Rose...

470
01:07:42,182 --> 01:07:43,382
perdoa-me.

471
01:07:43,884 --> 01:07:45,219
E, por favor...

472
01:07:46,486 --> 01:07:48,155
você pode mover de volta para casa.

473
01:07:49,022 --> 01:07:52,390
Eu cuidar de você, agora que ela se 
foi.

474
01:07:53,291 --> 01:07:54,426
Regine.

475
01:07:57,897 --> 01:07:59,464
Ela não se sente bem.

476
01:08:00,700 --> 01:08:01,801
Eu...

477
01:08:03,101 --> 01:08:04,268
Eu enterrá-lo...

478
01:08:05,170 --> 01:08:06,238
Isaac.

479
01:08:08,439 --> 01:08:09,841
No caminho certo.

480
01:08:10,809 --> 01:08:12,409
Chega de se esconder.

481
01:08:14,779 --> 01:08:17,848
Ele deve descansar em paz.

482
01:09:31,115 --> 01:09:34,484
Depois de um tempo ela teve que se 
foda.

483
01:09:35,619 --> 01:09:37,088
Ela tinha tudo.

484
01:09:38,387 --> 01:09:40,824
Tudo se foi.

485
01:09:41,792 --> 01:09:44,560
Ele não era bom o suficiente para 
ela.

486
01:09:44,594 --> 01:09:47,563
Você não é bom o suficiente para 
ela.

487
01:09:47,597 --> 01:09:48,631
Oh!

488
01:09:51,901 --> 01:09:55,338
Pelo amor de Deus! Você não pode 
ficar parado?

489
01:10:55,927 --> 01:10:57,695
Desculpe-me, senhor. Ficar atrás da 
linha.

490
01:10:57,728 --> 01:10:58,963
Eu disse um passo para trás.

491
01:10:58,996 --> 01:11:01,065
Seu filho disse que era o monstro da 
floresta.

492
01:11:01,098 --> 01:11:03,400
- Um segundo...
- Venha.

493
01:11:03,432 --> 01:11:04,834
- Para a primeira etapa.
- Deixe-me em.

494
01:11:04,868 --> 01:11:06,836
Novamente, senhorita. Eu não vou 
dizer isso novamente.

495
01:11:17,346 --> 01:11:18,380
Isaac.

496
01:11:19,682 --> 01:11:22,384
É ele... É ele lá em cima?

497
01:11:25,586 --> 01:11:26,921
Você precisa me ajudar.

498
01:11:28,622 --> 01:11:30,091
Eu não posso respirar.

499
01:12:33,216 --> 01:12:35,818
Ah.

500
01:12:39,955 --> 01:12:44,092
É hora de vingança.

501
01:12:44,926 --> 01:12:46,962
Hein? Hein?

502
01:12:52,166 --> 01:12:53,200
Sim.

503
01:13:02,574 --> 01:13:04,778
O que... o Que você tem feito?

504
01:13:08,815 --> 01:13:10,216
Onde está o seu irmão?

505
01:13:11,583 --> 01:13:12,886
Onde está o seu irmão?

506
01:13:14,453 --> 01:13:15,854
Onde está o seu irmão?

507
01:13:19,124 --> 01:13:20,192
Você está louco.

508
01:13:20,859 --> 01:13:22,094
Você está louco.

509
01:13:24,063 --> 01:13:26,097
Por favor. Eu não quero morrer.

510
01:13:30,868 --> 01:13:32,303
Você está louco. Uh-huh.

511
01:13:33,771 --> 01:13:35,740
Deixe-me fora.

512
01:13:35,773 --> 01:13:38,442
De Jesus. Por favor, por favor... por 
favor, deixem-me fora.

513
01:13:38,475 --> 01:13:40,777
Tudo vai ficar bem. Tudo vai ser...

514
01:13:45,648 --> 01:13:47,484
Apenas deixe-me fora. Deixe-me fora.

515
01:13:47,517 --> 01:13:49,386
Ele vai ficar bem. Isso é o 
suficiente!

516
01:14:57,281 --> 01:14:59,350
DR. - Regine!

517
01:15:00,551 --> 01:15:01,818
O que está acontecendo?

518
01:15:02,519 --> 01:15:03,520
Abrir.

519
01:15:08,258 --> 01:15:10,660
Abra! O que está acontecendo?

520
01:15:18,467 --> 01:15:19,701
Abrir.

521
01:15:20,469 --> 01:15:21,470
O que está acontecendo?

522
01:15:23,972 --> 01:15:26,774
- Regine!
- <i>Você prostituta.

523
01:15:26,807 --> 01:15:29,076
<i>O que você fez para seu 
irmão?</i>

524
01:15:31,412 --> 01:15:32,513
Você conseguiu...

525
01:15:37,817 --> 01:15:39,819
<i>Vá para o inferno.</i>

526
01:15:54,900 --> 01:15:57,469
<i>Você pouco assassino.</i>

527
01:15:58,637 --> 01:15:59,872
Não!

528
01:16:27,263 --> 01:16:28,431
Oh, meu Deus.

529
01:16:29,498 --> 01:16:32,134
<i>Mentiroso. Você prostituta.</i>

530
01:16:32,168 --> 01:16:34,470
<i>O que você fez para seu 
irmão?</i>

531
01:16:38,473 --> 01:16:40,208
<i>Eu vou vir para você.</i>

532
01:16:40,609 --> 01:16:41,743
<i>Regine?</i>

533
01:16:41,776 --> 01:16:43,044
Eu sei o que você fez.

534
01:16:43,745 --> 01:16:45,280
<i>Matar a si mesmo.</i>

535
01:16:45,313 --> 01:16:46,348
Eu estava lá.

536
01:16:46,381 --> 01:16:47,717
<i>Vá para o inferno.</i>

537
01:16:47,749 --> 01:16:49,550
Eu deixei isso acontecer.

538
01:16:49,583 --> 01:16:51,785
Mamãe!

539
01:16:54,288 --> 01:16:56,457
<i>Você está para livrar-se 
dele.</i>

540
01:16:57,358 --> 01:16:58,626
<i>Livrar-se dele.</i>

541
01:16:58,660 --> 01:17:00,761
Eu estou tão triste.

542
01:17:02,328 --> 01:17:03,896
É tudo culpa minha.

543
01:17:06,199 --> 01:17:07,300
Ele está morto.

544
01:17:09,335 --> 01:17:10,436
Ele está morto.

545
01:17:12,005 --> 01:17:13,839
É tudo apenas na sua cabeça.

546
01:17:17,142 --> 01:17:20,812
O safado é trazer vergonha para 
todos nós.

547
01:17:26,350 --> 01:17:27,485
<i>Matar a si mesmo.</i>

548
01:17:30,621 --> 01:17:32,089
<i>Vá para o inferno.</i>

549
01:17:33,457 --> 01:17:35,826
<i>Matar a si mesmo.</i>

550
01:17:35,860 --> 01:17:37,427
<i>Salvar seu irmão, Regine.</i>

551
01:17:44,200 --> 01:17:46,269
<i>Eu estou vindo para você.</i>

552
01:17:49,005 --> 01:17:51,307
<i>Você pouco assassino.</i>

553
01:17:54,076 --> 01:17:57,379
- <i>Morrer! Morrer! Morrer!
- <i>Vá para o inferno.

554
01:18:02,483 --> 01:18:05,019
Regine! Regine!

555
01:18:05,420 --> 01:18:06,421
Não!

556
01:18:13,593 --> 01:18:14,895
Regine!

557
01:18:18,332 --> 01:18:19,767
Não!

558
01:21:22,234 --> 01:21:23,235
Olá.

559
01:21:53,362 --> 01:21:54,363
O bebê...

560
01:21:55,665 --> 01:21:56,833
Jacó.

561
01:21:57,432 --> 01:21:59,368
Jacó! Onde está o meu bebê?

562
01:21:59,401 --> 01:22:00,937
Onde está o meu bebê?

563
01:22:47,291 --> 01:22:52,291
legendas.DEV - Baixar Legendas
