1
00:00:08,534 --> 00:00:13,534
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:24,283 --> 00:01:27,219
Ele era um pregador, meu pai.

3
00:01:29,221 --> 00:01:30,757
Mamãe era jardineira.

4
00:01:32,924 --> 00:01:35,462
Minha irmãzinha, a sonhadora.

5
00:01:37,629 --> 00:01:38,664
Nós éramos uma família.

6
00:01:40,665 --> 00:01:43,668
Dirigindo com um carro cheio de livros

7
00:01:43,701 --> 00:01:45,504
através de cidades que perderam seu 
nome.

8
00:01:50,843 --> 00:01:53,646
Aquele carro era nossa vida naquela 
época.

9
00:01:58,483 --> 00:02:00,319
Começou com dores de cabeça.

10
00:02:03,421 --> 00:02:04,456
Bairros

11
00:02:05,724 --> 00:02:06,659
Desapareceu

12
00:02:07,525 --> 00:02:08,360
Noite.

13
00:02:15,600 --> 00:02:20,205
As pessoas corriam como se você 
pudesse correr do céu.

14
00:02:22,807 --> 00:02:24,376
Quando as noites congelaram,

15
00:02:26,277 --> 00:02:29,181
nossos pais nos mantiveram seguros 
naquele carro.

16
00:02:33,885 --> 00:02:37,524
Nos ensinou quem deveríamos ser.

17
00:03:51,462 --> 00:03:53,233
Está ligado?

18
00:04:59,430 --> 00:05:04,437
Papai disse "cuidado com falsos 
profetas

19
00:05:04,470 --> 00:05:06,873
que vêm para você em pele de 
cordeiro.

20
00:05:21,519 --> 00:05:24,456
Falha de segurança, portão 14.

21
00:05:41,173 --> 00:05:43,007
Viu como ele era?

22
00:06:15,774 --> 00:06:16,975
Posso ver sua arma?

23
00:06:36,194 --> 00:06:37,663
É isso que ele quer?

24
00:06:37,696 --> 00:06:38,931
Protocolo.

25
00:07:17,536 --> 00:07:18,670
Vão pegá-los, rapazes.

26
00:07:48,065 --> 00:07:51,002
Precisamos te levar para o chão.

27
00:08:52,663 --> 00:08:54,165
Você disse nunca mais.

28
00:08:57,336 --> 00:08:58,671
É só proteção.

29
00:09:15,653 --> 00:09:16,254
Ei.

30
00:09:19,691 --> 00:09:22,762
Você não é como eles e traz essa 
arma aqui.

31
00:09:23,894 --> 00:09:25,331
Catadores na estrada.

32
00:09:26,664 --> 00:09:27,766
Eles são apenas pessoas.

33
00:09:29,999 --> 00:09:29,935
Como você e eu.

34
00:09:44,649 --> 00:09:45,918
Tive aquele sonho de novo.

35
00:09:47,418 --> 00:09:48,687
No oceano.

36
00:09:53,024 --> 00:09:54,793
Uma e outra vez.

37
00:09:58,429 --> 00:09:59,664
Não me deixe.

38
00:10:03,434 --> 00:10:04,669
Não me deixe.

39
00:10:06,904 --> 00:10:09,007
Não quero te perder de volta para 
aquele mundo.

40
00:10:16,947 --> 00:10:19,384
Você nunca vai me perder.

41
00:10:48,913 --> 00:10:50,816
Como você se atreve!

42
00:11:14,004 --> 00:11:15,441
É ele, é ele.

43
00:11:15,474 --> 00:11:17,309
Ele está viajando com um vira-lata 
ilegal, mestiço.

44
00:11:23,481 --> 00:11:25,784
Roubaram cinco galões e uma arma.

45
00:11:28,452 --> 00:11:29,422
Traga-o até ele.

46
00:11:30,989 --> 00:11:31,824
A garota?

47
00:11:32,823 --> 00:11:33,858
Bonito.

48
00:11:35,793 --> 00:11:37,129
Quais são os números de hoje?

49
00:11:38,864 --> 00:11:40,298
1,6 terawatts, núcleo é estável.

50
00:11:43,969 --> 00:11:45,805
Quero dobrar até semana que vem.

51
00:11:51,076 --> 00:11:53,278
Seu banho de sal estará pronto em 20 
minutos.

52
00:12:17,969 --> 00:12:19,004
É só um tremor.

53
00:12:32,918 --> 00:12:33,519
Cuidado.

54
00:13:04,216 --> 00:13:05,183
Papai pernas longas?

55
00:13:06,985 --> 00:13:08,486
Eles não são...

56
00:13:10,956 --> 00:13:11,791
Extinto.

57
00:13:28,606 --> 00:13:32,812
Não negligencie mostrar 
hospitalidade a estranhos.

58
00:13:34,078 --> 00:13:37,415
Alguns entretiveram anjos de surpresa.

59
00:13:59,136 --> 00:14:00,572
O amor é paciente!

60
00:14:02,974 --> 00:14:04,076
O amor é gentil!

61
00:14:05,677 --> 00:14:07,346
Não inveja!

62
00:14:08,947 --> 00:14:10,381
Ele não se gaba!

63
00:14:11,582 --> 00:14:14,218
É orgulhoso!

64
00:14:14,251 --> 00:14:16,187
Não é orgulhoso!

65
00:14:19,256 --> 00:14:20,491
Ele mesmo será salvo!

66
00:14:22,192 --> 00:14:27,131
Que seus corpos são templos do 
espírito santo!

67
00:14:27,164 --> 00:14:30,101
Quem é, você,

68
00:14:30,134 --> 00:14:32,605
que você recebeu de Deus.

69
00:14:34,438 --> 00:14:35,274
Você!

70
00:14:38,143 --> 00:14:41,180
Ele mesmo será salvo.

71
00:14:43,248 --> 00:14:46,018
Apenas como um escapando através das 
chamas.

72
00:14:52,624 --> 00:14:54,058
Corinthians 3:15.

73
00:14:58,062 --> 00:15:00,032
Você ouviu a palavra de Deus?

74
00:15:01,365 --> 00:15:02,201
Eu li.

75
00:15:11,076 --> 00:15:11,976
Onde você vai?

76
00:15:16,047 --> 00:15:17,983
Eu sou um homem de aparência.

77
00:15:18,015 --> 00:15:20,519
Minha viagem quebrou.

78
00:15:22,754 --> 00:15:24,423
Vocês são os únicos humanos que vi.

79
00:15:51,015 --> 00:15:52,450
Para uma troca, eu posso consertá-lo.

80
00:15:52,484 --> 00:15:54,086
Hm?

81
00:15:54,119 --> 00:15:54,987
Ah, não!

82
00:15:56,120 --> 00:15:57,722
Vinho do sul.

83
00:15:57,755 --> 00:16:00,125
Vinho do sul!

84
00:16:00,158 --> 00:16:01,625
Ok, pense, pense. Onde é que ele 
está?

85
00:16:01,658 --> 00:16:04,996
Onde eu coloquei? Acho que está aqui.

86
00:16:05,029 --> 00:16:07,432
Ah, não, está neste outro aqui.

87
00:16:07,465 --> 00:16:09,234
Não vá embora.

88
00:16:11,436 --> 00:16:14,538
Aqui está ele.

89
00:16:36,293 --> 00:16:37,596
Eu não julgo.

90
00:16:39,129 --> 00:16:40,432
O Senhor não julga,

91
00:16:42,133 --> 00:16:46,772
se você é cristão, muçulmano ou 
judeu.

92
00:16:49,441 --> 00:16:50,309
Sou um pecador.

93
00:16:55,113 --> 00:16:56,782
E a senhora aqui?

94
00:16:56,815 --> 00:16:58,017
Ela também é pecadora?

95
00:17:00,118 --> 00:17:01,153
Saint.

96
00:17:11,663 --> 00:17:14,199
Por que você está indo para o norte?

97
00:17:14,231 --> 00:17:15,067
Água.

98
00:17:17,836 --> 00:17:19,038
Você tem um mapa?

99
00:17:20,872 --> 00:17:22,341
Tenho um pressentimento.

100
00:17:40,491 --> 00:17:42,760
Má sorte carregando uma arma.

101
00:17:47,865 --> 00:17:50,234
Nada de bom vem disso.

102
00:17:52,269 --> 00:17:53,271
Goodnight.

103
00:18:26,503 --> 00:18:29,440
Não se corte.

104
00:18:41,653 --> 00:18:43,355
Vamos ficar bem?

105
00:18:43,387 --> 00:18:44,188
Sim.

106
00:18:46,290 --> 00:18:48,192
Assim que passarmos pela cidade, 
estaremos seguros.

107
00:18:59,671 --> 00:19:04,308
Mesmo em nosso sono, dor, que não 
pode esquecer,

108
00:19:05,076 --> 00:19:07,613
cai por queda sobre o coração.

109
00:19:11,281 --> 00:19:14,485
Até que, em nosso próprio desespero,

110
00:19:14,519 --> 00:19:17,722
contra nossa vontade vem sabedoria

111
00:19:18,390 --> 00:19:21,293
através da terrível graça de Deus.

112
00:19:39,943 --> 00:19:41,712
Venha dormir, querida.

113
00:19:43,647 --> 00:19:44,482
Não posso.

114
00:19:50,821 --> 00:19:51,656
Vamos.

115
00:20:45,576 --> 00:20:46,510
Com quem você está?

116
00:20:49,579 --> 00:20:50,414
Com quem você está?

117
00:20:53,317 --> 00:20:54,318
Ele é uma criança!

118
00:21:17,442 --> 00:21:18,277
Desculpa.

119
00:21:28,353 --> 00:21:29,421
Quantos anos tem?

120
00:21:30,387 --> 00:21:31,423
14.

121
00:21:35,093 --> 00:21:36,995
Onde está sua família?

122
00:21:48,940 --> 00:21:50,075
O amor é paciente.

123
00:21:53,478 --> 00:21:54,513
O amor é gentil.

124
00:22:15,098 --> 00:22:16,701
É muito arriscado.

125
00:22:16,733 --> 00:22:17,903
Ela não tem ninguém.

126
00:22:39,490 --> 00:22:41,459
Muito bom!

127
00:22:41,491 --> 00:22:43,827
Eu tenho fome.

128
00:22:43,861 --> 00:22:45,730
Eu tenho fome.

129
00:22:45,762 --> 00:22:47,698
Muito bom!

130
00:22:52,502 --> 00:22:55,406
Tão bom!

131
00:22:55,440 --> 00:22:58,076
Vamos tentar "temos fome".

132
00:23:03,181 --> 00:23:07,419
Muito bem, você está em um rolo.

133
00:23:07,451 --> 00:23:08,854
A palavra espanhola...

134
00:23:23,534 --> 00:23:24,636
Está se sentindo bem?

135
00:23:27,771 --> 00:23:28,673
Estamos prontos?

136
00:23:29,773 --> 00:23:32,643
Botas no chão em um deles.

137
00:23:34,244 --> 00:23:37,748
Os rapazes ficarão felizes em tê-lo 
de volta.

138
00:24:11,615 --> 00:24:15,920
Ele acordou!

139
00:24:15,952 --> 00:24:17,989
Senhor!

140
00:24:40,845 --> 00:24:44,548
Não, você não estava autorizado a 
soltar uma bomba de fumaça.

141
00:24:44,582 --> 00:24:47,118
- A visibilidade está em 30%.
- Ela estava no caminho!

142
00:24:47,151 --> 00:24:49,520
Decidi pegá-la primeiro.

143
00:24:49,554 --> 00:24:51,089
- Ela estava...
- Você decidiu!

144
00:24:52,155 --> 00:24:54,592
Pegue a garota.

145
00:24:59,630 --> 00:25:00,532
Nós vamos pegá-lo.

146
00:25:21,318 --> 00:25:23,555
Como os olhos do meu pai.

147
00:25:33,230 --> 00:25:34,598
Abra!

148
00:25:34,632 --> 00:25:35,267
Ele não pode ver.

149
00:25:59,056 --> 00:26:01,593
Eu e os rapazes sentimos sua falta.

150
00:26:15,905 --> 00:26:17,608
O que é que você fez?

151
00:26:22,779 --> 00:26:23,882
Tentei matá-lo.

152
00:26:46,170 --> 00:26:47,839
Você pode se vingar.

153
00:26:49,272 --> 00:26:51,009
Mas não sem um preço.

154
00:26:53,076 --> 00:26:54,244
Essa é minha casa.

155
00:26:55,145 --> 00:26:56,615
Eu vou ficar aqui.

156
00:27:00,183 --> 00:27:01,920
Olmo chinês evergreen.

157
00:27:05,355 --> 00:27:07,224
Eles ficam verdes o ano todo.

158
00:27:08,759 --> 00:27:09,361
Morto agora.

159
00:27:12,028 --> 00:27:13,030
Ainda é útil.

160
00:27:28,813 --> 00:27:30,982
Você não pode estar em cima do muro 
na vida.

161
00:27:32,215 --> 00:27:33,083
Ou em matar.

162
00:27:35,152 --> 00:27:36,755
Você tem que ser o dono.

163
00:28:34,912 --> 00:28:36,181
Imagine isso.

164
00:28:37,882 --> 00:28:38,917
Uma vez capitão.

165
00:28:41,018 --> 00:28:42,353
Agora olhe para você.

166
00:29:27,463 --> 00:29:30,801
Você nunca vai me perder.

167
00:29:59,596 --> 00:30:03,867
É uma surpresa! Paciência é a mãe 
da invenção.

168
00:30:03,901 --> 00:30:05,470
- Boa sorte.
- Boa sorte.

169
00:30:12,108 --> 00:30:15,946
Charlie, não seja um idiota! Este é 
o plano!

170
00:30:15,980 --> 00:30:17,280
Qual é a data?

171
00:30:17,314 --> 00:30:18,481
Uma semana a partir do dia, senhor.

172
00:30:18,515 --> 00:30:21,853
Daqui a uma semana, Charlie. Agora se 
esgosem.

173
00:30:24,954 --> 00:30:25,589
Riley?

174
00:30:28,057 --> 00:30:29,160
Há quanto tempo estamos aqui?

175
00:30:37,268 --> 00:30:38,068
Muito tempo.

176
00:30:44,674 --> 00:30:46,009
Deixamos a comida.

177
00:30:59,656 --> 00:31:01,425
O que vai acontecer com ela?

178
00:31:02,992 --> 00:31:05,061
Ela vai ficar bem.

179
00:31:05,095 --> 00:31:06,163
É a mim que eles querem.

180
00:31:10,334 --> 00:31:11,936
Para onde estamos indo?

181
00:31:15,538 --> 00:31:17,040
Voltar.

182
00:31:32,221 --> 00:31:34,291
O que você matou, você sabia?

183
00:31:45,702 --> 00:31:47,004
Ele tem uma bruxa.

184
00:31:49,073 --> 00:31:49,641
Eu sei.

185
00:31:55,011 --> 00:31:56,379
Ele é um monstro.

186
00:33:13,057 --> 00:33:18,062
Mamãe disse que a natureza vai 
voltar, mas não nós.

187
00:33:20,130 --> 00:33:24,402
Os únicos humanos que sobrariam 
seriam os místicos do cânion.

188
00:35:04,668 --> 00:35:08,206
Temos a garota, mas o homem ainda 
está vivo.

189
00:35:18,916 --> 00:35:20,151
Queimá-lo.

190
00:35:55,418 --> 00:35:56,721
Você sabe onde está?

191
00:35:59,822 --> 00:36:01,491
Aceno. Sim ou não.

192
00:36:01,525 --> 00:36:02,360
Faça isso agora.

193
00:36:05,262 --> 00:36:07,331
Você está em propriedade privada.

194
00:36:07,364 --> 00:36:08,766
Um dos últimos desse tipo.

195
00:36:10,967 --> 00:36:12,769
Seu amigo

196
00:36:16,273 --> 00:36:18,375
costumava ser meu amigo.

197
00:36:18,407 --> 00:36:19,909
Você sabia disso?

198
00:36:19,943 --> 00:36:21,312
Ele não é como você.

199
00:36:22,980 --> 00:36:24,682
Ele trabalhava para mim.

200
00:36:24,715 --> 00:36:25,783
E agora ele está livre.

201
00:36:29,686 --> 00:36:32,789
Você já viu um desses?

202
00:37:11,527 --> 00:37:13,363
Deveria ter tomado a estrada 
principal.

203
00:37:50,000 --> 00:37:52,335
Ela é linda, devo dizer.

204
00:37:53,637 --> 00:37:57,041
O amante está vivo, vindo por aqui.

205
00:37:57,074 --> 00:38:00,478
Não podemos localizá-lo no mapa, 
então ele deve ter um escudo.

206
00:38:03,347 --> 00:38:04,849
Acho que ele está vindo resgatá-la.

207
00:38:05,782 --> 00:38:06,884
Bom.

208
00:38:06,916 --> 00:38:08,885
Envie outro drone imediatamente.

209
00:38:08,918 --> 00:38:11,355
Já estou tudo tratado.

210
00:38:11,387 --> 00:38:14,324
Um rastreador fez a viagem esta 
manhã.

211
00:38:14,358 --> 00:38:14,992
Certificar-se.

212
00:38:16,559 --> 00:38:19,029
A pele dela é diferente de tudo que 
já vi.

213
00:38:22,431 --> 00:38:23,466
Riley?

214
00:38:24,934 --> 00:38:25,769
Ela é fértil.

215
00:38:45,688 --> 00:38:47,924
Senhor.

216
00:38:50,092 --> 00:38:50,927
Senhor.

217
00:38:54,398 --> 00:38:55,432
Senhor.

218
00:39:21,590 --> 00:39:22,425
Vamos.

219
00:39:35,905 --> 00:39:38,842
O que aconteceu com sua mão, senhor?

220
00:40:01,197 --> 00:40:03,466
Alguém sempre lucra

221
00:40:03,500 --> 00:40:05,469
fora do medo no coração das pessoas.

222
00:41:20,976 --> 00:41:23,580
O que você fez?

223
00:41:29,652 --> 00:41:30,487
Scavenger.

224
00:41:34,690 --> 00:41:36,859
O que você fez?

225
00:41:36,893 --> 00:41:38,695
Como você se atreve!

226
00:41:38,728 --> 00:41:40,030
Um ladrão!

227
00:41:40,063 --> 00:41:42,599
Um carniceiro.

228
00:41:42,632 --> 00:41:43,733
Um carniceiro.

229
00:41:43,766 --> 00:41:45,568
O que você fez?

230
00:41:45,601 --> 00:41:48,304
Quem você pensa que é?

231
00:42:09,759 --> 00:42:10,827
Eu posso sentir o cheiro.

232
00:42:13,096 --> 00:42:15,132
O gás bombeando através dessas 
paredes.

233
00:42:16,599 --> 00:42:18,701
Quem diria que encontraríamos muito 
mais?

234
00:42:20,235 --> 00:42:21,538
Há sempre mais.

235
00:42:25,375 --> 00:42:27,010
Quais são os números?

236
00:42:27,043 --> 00:42:28,711
34 terawatts.

237
00:42:29,778 --> 00:42:30,947
Mm!

238
00:42:30,981 --> 00:42:32,916
Você tem uma reunião, Riley.

239
00:42:32,949 --> 00:42:33,784
Eu tenho que ir.

240
00:43:21,731 --> 00:43:24,368
Tenho um upload especial para você.

241
00:43:51,427 --> 00:43:53,896
Boa noite, senhor.

242
00:44:33,302 --> 00:44:36,172
O que você fez?

243
00:44:53,422 --> 00:44:56,859
Katie disse que nada poderia nos 
matar.

244
00:44:57,927 --> 00:45:00,731
Fomos feitos para muito mais.

245
00:46:31,588 --> 00:46:32,823
"Ah!"

246
00:46:34,923 --> 00:46:35,559
Ah, não.

247
00:46:40,163 --> 00:46:41,931
Francisco Flores, 83.

248
00:46:41,965 --> 00:46:44,233
Parabéns, você foi selecionado.

249
00:46:47,903 --> 00:46:50,807
Que tal uma música?

250
00:46:53,342 --> 00:46:55,011
Não vou mais cantar.

251
00:47:30,280 --> 00:47:32,115
Quando chegarmos lá...

252
00:47:36,385 --> 00:47:37,588
Você a vê...

253
00:47:39,655 --> 00:47:40,891
Você corre.

254
00:47:42,090 --> 00:47:43,192
Você corre por sua vida.

255
00:47:44,661 --> 00:47:45,494
Eu vou matá-la.

256
00:47:47,496 --> 00:47:48,898
Ela mudou meu pai.

257
00:47:56,972 --> 00:48:01,010
Meu pai tirou nosso carro da estrada.

258
00:48:05,081 --> 00:48:05,916
Fui eu,

259
00:48:07,583 --> 00:48:09,952
minha irmãzinha, Katie,

260
00:48:11,320 --> 00:48:12,188
minha mãe.

261
00:48:14,990 --> 00:48:16,259
Nós acordamos para este som.

262
00:48:29,706 --> 00:48:31,541
Como um trem.

263
00:48:33,742 --> 00:48:35,511
A tira de rumble.

264
00:48:36,478 --> 00:48:37,313
Rumble.

265
00:48:40,449 --> 00:48:42,952
Quatro ranhuras esculpidas em cimento.

266
00:48:44,487 --> 00:48:45,989
Para mantê-lo acordado,

267
00:48:47,690 --> 00:48:48,625
Papai morreu.

268
00:48:55,231 --> 00:48:56,466
Todos morreram.

269
00:49:03,572 --> 00:49:05,975
Não sei o que fizeram comigo.

270
00:49:08,777 --> 00:49:10,112
Eu tenho que encontrá-la.

271
00:49:12,382 --> 00:49:13,383
Eu tenho que encontrá-la.

272
00:49:15,717 --> 00:49:18,454
Ela é minha...

273
00:49:19,789 --> 00:49:21,325
Rumble Strip.

274
00:50:03,666 --> 00:50:06,036
Os tremores estão aumentando.

275
00:50:07,170 --> 00:50:09,005
Charlie vai querer uma explicação.

276
00:50:09,739 --> 00:50:10,574
Números?

277
00:50:11,706 --> 00:50:14,411
15 terawatts esta manhã.

278
00:50:14,443 --> 00:50:15,277
Eu quero mais.

279
00:50:17,847 --> 00:50:20,050
Onde vou sentar na festa?

280
00:50:26,688 --> 00:50:27,790
Posso sentar ao seu lado?

281
00:50:30,092 --> 00:50:32,128
A tabela é para acionistas, Carmen.

282
00:50:35,864 --> 00:50:37,133
Você sabe que eu sou todo seu.

283
00:50:43,239 --> 00:50:44,141
Certo, Riley?

284
00:50:45,608 --> 00:50:47,610
Eu sei, querida.

285
00:50:47,643 --> 00:50:49,045
Você é minha garota.

286
00:52:12,628 --> 00:52:13,730
Podemos descansar?

287
00:52:14,931 --> 00:52:16,298
Apenas continue.

288
00:54:00,068 --> 00:54:00,804
Senhor!

289
00:54:23,492 --> 00:54:24,327
Senhor.

290
00:54:28,597 --> 00:54:29,432
Senhor!

291
00:54:40,710 --> 00:54:44,813
O desertor 2285 foi encerrado.

292
00:54:53,722 --> 00:54:55,090
Sim, Charlie.

293
00:54:55,123 --> 00:54:57,059
Jacob está ficando ansioso.

294
00:54:58,126 --> 00:55:02,030
Como eu o acalme quando estou no 
escuro?

295
00:55:02,063 --> 00:55:03,966
É o dobro do que combinamos.

296
00:55:05,101 --> 00:55:07,436
Em dois dias, isso será feito.

297
00:55:07,469 --> 00:55:10,339
Você entende a posição que você 
está me colocando?

298
00:55:10,373 --> 00:55:12,342
Confie em mim, em dois dias você vai 
assinar

299
00:55:12,375 --> 00:55:14,543
o negócio mais doce de sua vida.

300
00:55:14,577 --> 00:55:17,480
Não confio em nada.

301
00:55:17,512 --> 00:55:20,016
A única razão pela qual estou nisso 
é porque Jacob disse

302
00:55:20,048 --> 00:55:21,583
Ia ser dinheiro fácil.

303
00:55:21,617 --> 00:55:23,885
Não há nada fácil em você.

304
00:55:23,918 --> 00:55:25,821
Vejo você em dois dias.

305
00:55:25,855 --> 00:55:29,358
Se eu não estiver feliz, ninguém 
vai ficar feliz.

306
00:55:30,626 --> 00:55:32,429
E você me quer feliz.

307
00:55:47,409 --> 00:55:48,510
Olhe na fornalha.

308
00:55:50,646 --> 00:55:53,682
Você pode comer o que quiser, mas 
não o peixe.

309
00:55:53,715 --> 00:55:54,851
Só nós podemos comê-lo.

310
00:55:56,050 --> 00:55:56,885
Está envenenado.

311
00:56:01,056 --> 00:56:02,057
Você escapou do forte?

312
00:56:03,192 --> 00:56:04,159
Em nosso caminho.

313
00:56:06,762 --> 00:56:08,398
Bem, você deve odiar viver.

314
00:56:15,570 --> 00:56:18,942
Ele precisa saber a mão, cortar o 
veneno,

315
00:56:22,210 --> 00:56:23,413
ou então ele vai morrer.

316
00:56:26,215 --> 00:56:28,017
Felicia vai olhar.

317
00:56:28,050 --> 00:56:29,752
Em troca...

318
00:56:29,784 --> 00:56:30,619
Que?

319
00:56:33,722 --> 00:56:34,557
A arma.

320
00:56:42,565 --> 00:56:43,432
Com sede, não é?

321
00:56:48,804 --> 00:56:51,072
Bebemos o segundo turno o verão todo.

322
00:56:51,106 --> 00:56:53,176
Há muito se você pode arriscar os 
RCAs.

323
00:56:54,943 --> 00:56:56,211
Rc?

324
00:56:56,244 --> 00:56:58,013
Aeronave controlada por robôs.

325
00:56:59,514 --> 00:57:02,451
Morte de cima.

326
00:57:02,485 --> 00:57:05,422
Em algum lugar, vigilantes sentados 
em suas salas de reuniões,

327
00:57:06,489 --> 00:57:08,557
usando estilo de jantar de silicone.

328
00:57:09,992 --> 00:57:10,960
Algures.

329
00:57:12,561 --> 00:57:13,163
Encontrei-o.

330
00:57:20,202 --> 00:57:21,938
Eu digo foda-se todos eles.

331
00:57:23,105 --> 00:57:24,907
Estamos por nossa conta.

332
00:58:31,239 --> 00:58:32,708
Ele tem sorte de ser veneno.

333
00:58:38,581 --> 00:58:40,115
Não podemos curar um cérebro 
alterado.

334
00:58:58,701 --> 00:59:00,001
Ficar.

335
00:59:00,034 --> 00:59:01,270
Você não está pronto para ficar de 
pé.

336
00:59:03,672 --> 00:59:04,574
Onde está a arma?

337
00:59:05,708 --> 00:59:06,608
Temos isso seguro.

338
00:59:12,146 --> 00:59:12,981
Nós?

339
00:59:16,751 --> 00:59:17,820
Aqui é San Juan.

340
00:59:20,688 --> 00:59:21,623
Ou Sacramento.

341
00:59:22,858 --> 00:59:24,160
Não sei mais.

342
00:59:26,061 --> 00:59:26,863
Norte.

343
00:59:28,364 --> 00:59:30,567
Nós somos os místicos do canyon.

344
00:59:38,407 --> 00:59:39,842
A garota.

345
00:59:39,875 --> 00:59:41,110
Ela está segura.

346
00:59:41,143 --> 00:59:45,146
"Céu em diferentes horas da noite."

347
00:59:45,179 --> 00:59:46,181
Descanse agora.

348
01:00:01,030 --> 01:00:02,665
Ela será muito útil.

349
01:00:04,733 --> 01:00:05,368
Você está doente.

350
01:00:06,268 --> 01:00:07,737
É por isso que você gosta de mim.

351
01:00:13,675 --> 01:00:14,811
Você pode me dar um filho?

352
01:00:16,110 --> 01:00:18,080
Você já viu uma mulher fértil?

353
01:00:19,882 --> 01:00:21,817
O centro da Terra é oco.

354
01:00:21,849 --> 01:00:24,386
47 terawatts extraídos.

355
01:00:24,420 --> 01:00:26,722
Eu quebrei as leis da física para 
você.

356
01:00:27,755 --> 01:00:28,690
Ela pode fazer isso?

357
01:00:35,063 --> 01:00:35,897
Carmen.

358
01:00:36,831 --> 01:00:38,701
Este é o futuro.

359
01:00:38,733 --> 01:00:40,802
Ela é nosso segredo, ninguém 
saberá.

360
01:00:44,273 --> 01:00:45,942
Você não quer um futuro comigo?

361
01:00:48,010 --> 01:00:49,312
Você é minha garota.

362
01:00:55,983 --> 01:00:57,186
Vá se preparar.

363
01:01:32,387 --> 01:01:33,856
Respire fundo.

364
01:01:37,826 --> 01:01:39,695
Antes.

365
01:01:49,103 --> 01:01:50,405
Eu era apenas um garoto.

366
01:01:52,273 --> 01:01:53,241
Eliminação.

367
01:01:56,378 --> 01:01:57,713
Riley me encontrou.

368
01:02:00,181 --> 01:02:01,983
Me treinou para ser um soldado.

369
01:02:05,186 --> 01:02:07,923
Ele fez um cientista desenvolver o 
controle da mente.

370
01:02:11,393 --> 01:02:13,762
Eu assisti a massas de pessoas.

371
01:02:16,898 --> 01:02:18,835
- Suas almas quebradas.
- Ajude-nos.

372
01:02:20,969 --> 01:02:22,871
Ajude-nos!

373
01:02:22,905 --> 01:02:26,075
Até que eu não aguentasse mais.

374
01:02:34,916 --> 01:02:36,885
- Scavenger.
- O que você fez?

375
01:02:36,918 --> 01:02:41,856
- Scavenger.
- O que você fez?

376
01:02:41,889 --> 01:02:43,125
Não me julgue!

377
01:02:44,126 --> 01:02:46,362
- Não!
- O que você fez?

378
01:02:47,295 --> 01:02:48,931
- Ajude-nos.
- Ajude-nos.

379
01:02:50,065 --> 01:02:51,934
Scavenger.

380
01:02:57,905 --> 01:03:00,576
Scavenger.

381
01:03:00,608 --> 01:03:03,077
- Ajuda!
- O que você fez?

382
01:03:03,110 --> 01:03:04,813
Eu deveria ter ficado?

383
01:03:04,847 --> 01:03:05,848
Ajude-nos!

384
01:03:05,880 --> 01:03:07,115
Ajude-nos.

385
01:03:07,148 --> 01:03:09,251
O que você está olhando?

386
01:03:13,889 --> 01:03:15,457
Scavenger.

387
01:03:15,489 --> 01:03:17,559
O que você fez?

388
01:03:18,893 --> 01:03:21,863
- Scavenger.
- O que você fez?

389
01:03:22,965 --> 01:03:25,233
- Ajude-nos.
- Ajude-nos!

390
01:03:25,266 --> 01:03:28,804
- Ele está olhando.
- O que você está olhando?

391
01:03:31,873 --> 01:03:34,175
O que você está olhando?

392
01:03:34,208 --> 01:03:37,346
- O que é que você fez?
- O que você está olhando?

393
01:03:37,378 --> 01:03:39,514
- Desculpa.
- Olhando para mim.

394
01:03:39,547 --> 01:03:41,082
Olhando para mim.

395
01:03:41,115 --> 01:03:43,085
Me perdoe, por favor.

396
01:03:43,117 --> 01:03:45,520
Por favor, me perdoe, me desculpe.

397
01:03:46,621 --> 01:03:49,224
Scavenger.

398
01:03:49,257 --> 01:03:50,826
O que você fez?

399
01:03:54,996 --> 01:03:56,998
O que você está olhando?

400
01:03:57,032 --> 01:03:57,867
Scavenger.

401
01:04:22,523 --> 01:04:24,425
E agora?

402
01:04:24,458 --> 01:04:26,261
Tenho que pegar alguém.

403
01:04:30,965 --> 01:04:34,002
A garota?

404
01:04:43,144 --> 01:04:45,047
Você chegará às areias ao 
anoitecer.

405
01:05:07,601 --> 01:05:09,203
Obrigado.

406
01:05:09,237 --> 01:05:11,941
Você tem o espírito de um guerreiro.

407
01:05:38,032 --> 01:05:39,701
- Eu
- olhou e eis.

408
01:05:41,769 --> 01:05:42,938
Um cavalo pálido.

409
01:05:45,306 --> 01:05:47,075
O nome do cavaleiro era morte.

410
01:05:50,045 --> 01:05:52,114
E o inferno seguiu com ele.

411
01:06:19,775 --> 01:06:21,175
Calcular?

412
01:06:21,208 --> 01:06:22,411
Sim, Riley?

413
01:06:23,577 --> 01:06:24,413
Progresso.

414
01:06:26,148 --> 01:06:27,682
Disco rígido on-line.

415
01:06:27,715 --> 01:06:30,585
Seis terabytes de espaço vazio 
disponíveis.

416
01:06:37,159 --> 01:06:39,028
Os convidados estão chegando.

417
01:06:39,061 --> 01:06:40,262
Estarei lá em um momento.

418
01:06:58,847 --> 01:07:00,449
Faça o upload completo.

419
01:07:04,119 --> 01:07:05,054
Você consegue me ouvir?

420
01:07:23,472 --> 01:07:25,441
Tenho grandes planos para você.

421
01:07:34,148 --> 01:07:35,150
Você vai ser minha garota.

422
01:08:05,246 --> 01:08:08,451
Desertor 2285 com desconhecido 
entrando no local.

423
01:08:09,550 --> 01:08:11,186
Termine a todo custo.

424
01:08:45,587 --> 01:08:47,189
Violação.

425
01:08:47,221 --> 01:08:48,523
Violação.

426
01:08:48,556 --> 01:08:50,893
Intruso no corredor leste.

427
01:08:50,926 --> 01:08:51,894
Cópia.

428
01:09:01,569 --> 01:09:02,403
Sem essa.

429
01:09:58,693 --> 01:09:59,695
Seis meses.

430
01:10:00,729 --> 01:10:02,530
O tempo voa sem competição.

431
01:10:08,770 --> 01:10:10,706
SPHERECorp é forte, meus amigos.

432
01:10:11,773 --> 01:10:14,210
Prisões com lucros recordes.

433
01:10:15,310 --> 01:10:16,778
Nós privatizamos com sucesso

434
01:10:16,810 --> 01:10:18,913
a última fonte de água corrente 
natural.

435
01:10:20,015 --> 01:10:22,351
Com suas finanças e recursos,

436
01:10:24,485 --> 01:10:27,355
Tive um grande avanço na minha 
pesquisa.

437
01:10:31,025 --> 01:10:35,296
Eu extraí um total de 47 terawatts

438
01:10:35,329 --> 01:10:37,565
de energia derretida do núcleo.

439
01:10:41,670 --> 01:10:42,637
Qual é o problema?

440
01:10:47,442 --> 01:10:49,278
Dê uma olhada nisso.

441
01:10:50,645 --> 01:10:51,447
Por favor.

442
01:11:17,104 --> 01:11:18,339
Ei!

443
01:11:46,100 --> 01:11:47,469
É autossustentável?

444
01:11:48,470 --> 01:11:49,938
Para sempre.

445
01:11:49,970 --> 01:11:52,340
Quem lhe deu autoridade para cavar 
tão fundo?

446
01:11:53,073 --> 01:11:53,875
Me.

447
01:11:55,377 --> 01:11:56,978
Isso é seguro?

448
01:11:57,011 --> 01:11:58,080
Eu realmente substituí o núcleo

449
01:11:58,113 --> 01:12:00,316
com algo muito mais adequado.

450
01:12:02,449 --> 01:12:04,686
O negócio mais doce da minha vida.

451
01:12:06,421 --> 01:12:09,557
Todos nós temos 5%, você fica com o 
resto?

452
01:12:10,492 --> 01:12:12,094
Sim.

453
01:12:12,127 --> 01:12:15,664
47 terawatts é uma enorme quantidade 
de capital.

454
01:12:15,697 --> 01:12:18,534
Jacob e eu te demos o poder de fazer 
isso acontecer.

455
01:12:19,701 --> 01:12:20,536
Senhores.

456
01:12:22,703 --> 01:12:24,105
Você não terá espaço suficiente.

457
01:12:24,139 --> 01:12:26,975
para os zeros extras em seus livros 
contábeis.

458
01:12:28,143 --> 01:12:29,011
Estou intrigado.

459
01:12:32,146 --> 01:12:33,715
Estou intrigado.

460
01:12:33,747 --> 01:12:35,616
Por que devemos manter nosso 
investimento com você?

461
01:12:35,649 --> 01:12:37,051
Você estragou todos os prazos.

462
01:12:38,552 --> 01:12:39,488
Eu quero mais.

463
01:12:41,890 --> 01:12:45,427
Acha que vou acabar com você por 5%?

464
01:12:45,460 --> 01:12:46,395
Eu não trabalho para você.

465
01:12:49,596 --> 01:12:51,733
Jacob e eu estamos fora.

466
01:12:51,765 --> 01:12:54,369
Você pega o núcleo, beija minha 
bunda.

467
01:12:55,869 --> 01:12:57,939
Onde você pode ir sem água?

468
01:13:02,777 --> 01:13:03,845
Eu tenho opções.

469
01:13:12,820 --> 01:13:13,654
Você!

470
01:13:14,823 --> 01:13:17,126
Esse é um ponto adicionado a cada 
homem.

471
01:13:21,895 --> 01:13:23,030
Você tem uma escolha.

472
01:13:32,239 --> 01:13:34,443
Ei, pare!

473
01:13:57,731 --> 01:13:59,467
Estamos todos dentro.

474
01:13:59,501 --> 01:14:00,668
Sim.

475
01:14:00,702 --> 01:14:01,537
Excelente.

476
01:14:06,673 --> 01:14:07,775
É só um tremor.

477
01:15:30,324 --> 01:15:33,761
Vem cá.

478
01:15:47,809 --> 01:15:49,211
A reunião acabou.

479
01:16:55,409 --> 01:16:57,645
Essa é sua nova garota, hein?

480
01:17:00,414 --> 01:17:01,817
Ela é meu futuro.

481
01:17:08,189 --> 01:17:09,358
Carmen, não!

482
01:17:32,913 --> 01:17:33,748
Meu

483
01:17:34,916 --> 01:17:35,751
Futuro.

484
01:18:20,461 --> 01:18:21,896
Não me deixe.

485
01:18:25,166 --> 01:18:26,400
Não me deixe.

486
01:18:35,542 --> 01:18:40,715
Papai disse que "os mansos herdarão 
a Terra."

487
01:18:46,520 --> 01:18:48,422
Isso tudo é meu, pai.

488
01:19:06,465 --> 01:19:11,465
legendas.DEV - Baixar Legendas
