1
00:00:17,459 --> 00:00:22,459
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:51,378 --> 00:01:52,547
Seja forte.

3
00:01:52,580 --> 00:01:54,314
Sempre há luz no dia seguinte.

4
00:01:54,348 --> 00:01:55,984
Foi tão bom tê-lo aqui.

5
00:01:56,017 --> 00:01:57,217
Sinto muito por sua perda.

6
00:01:57,250 --> 00:01:58,686
Eu agradeço isso.

7
00:01:58,720 --> 00:01:59,787
- Obrigado.
- Você está bem?

8
00:01:59,821 --> 00:02:01,623
Diga ao Doug para me ligar se 
precisar de alguma coisa.

9
00:02:01,656 --> 00:02:02,690
Eu vou.

10
00:02:02,724 --> 00:02:04,191
Se precisar de alguma coisa, por 
favor, me avise.

11
00:02:04,224 --> 00:02:05,593
Me ligue se precisar de alguma coisa.

12
00:02:05,627 --> 00:02:06,527
Obrigado.

13
00:02:06,561 --> 00:02:08,161
Assim como ela iria querer.

14
00:02:08,195 --> 00:02:10,497
Eu agradeço, obrigado.

15
00:02:15,302 --> 00:02:18,640
Sabe, o que você fez foi ilegal.

16
00:02:20,675 --> 00:02:22,110
Sou o executor do testamento dela.

17
00:02:23,276 --> 00:02:24,112
Me.

18
00:02:25,513 --> 00:02:26,848
Você não.

19
00:02:26,881 --> 00:02:28,650
Não edith, não seus avós.

20
00:02:28,683 --> 00:02:31,318
Que sobreviveram ao Holocausto.

21
00:02:31,351 --> 00:02:32,620
E você queria dizer a eles

22
00:02:32,654 --> 00:02:34,522
que sua neta judia seria cremada?

23
00:02:34,555 --> 00:02:36,156
Era isso que ela queria!

24
00:02:36,189 --> 00:02:38,291
Ela queria muitas coisas que não 
deveria.

25
00:02:38,325 --> 00:02:40,327
O que aconteceu com honrar os mortos?

26
00:02:40,360 --> 00:02:41,629
Funerais são para os vivos.

27
00:02:41,663 --> 00:02:42,830
Estou vivendo, não estou?

28
00:02:42,864 --> 00:02:45,499
Sim, exatamente, estou vivendo.

29
00:02:45,533 --> 00:02:47,935
E seus avós, tão veneráveis

30
00:02:47,969 --> 00:02:49,403
e por mais adoráveis que sejam,

31
00:02:49,436 --> 00:02:52,305
eles têm cerca de cinco anos entre 
eles, no máximo,

32
00:02:52,339 --> 00:02:54,642
enquanto que agora eu tenho que viver 
o resto da minha vida

33
00:02:54,676 --> 00:02:56,010
sabendo que eu falhei com ela.

34
00:02:57,377 --> 00:02:59,212
Mesmo em algo tão básico quanto a 
cremação,

35
00:02:59,246 --> 00:03:00,447
- Eu falhei com ela.
- Doug

36
00:03:00,480 --> 00:03:01,448
era ou lidar com a sua raiva

37
00:03:01,481 --> 00:03:03,316
ou fazer com sua raiva, e,

38
00:03:04,284 --> 00:03:06,020
terror, apenas mais deles.

39
00:03:07,155 --> 00:03:09,023
Por favor.

40
00:03:10,758 --> 00:03:11,959
Isso é difícil para mim também.

41
00:03:13,861 --> 00:03:14,662
Ah, não!

42
00:03:15,863 --> 00:03:16,564
Só estou chutando.

43
00:03:16,597 --> 00:03:20,200
Ah, não!

44
00:03:55,603 --> 00:03:57,905
Você quer que eu faça um chá para 
você, hein?

45
00:03:57,939 --> 00:04:01,341
Te dar uma almofada de aquecimento, 
tomar um banho?

46
00:04:01,374 --> 00:04:03,343
Seria muito mais fácil se eu 
soubesse o que há de errado com 
você.

47
00:04:03,376 --> 00:04:04,612
Sim, me dê um banho.

48
00:04:10,084 --> 00:04:12,754
Ela acabou de escrever: "Foda-se".

49
00:04:14,622 --> 00:04:16,456
Você entende que tipo de casinha de 
cachorro

50
00:04:16,490 --> 00:04:17,525
Você me colocou?

51
00:04:17,558 --> 00:04:18,760
Sim.

52
00:04:18,793 --> 00:04:20,728
Você pode imaginar se você 
estivesse grávida,

53
00:04:20,762 --> 00:04:22,830
e seu pai bebê simplesmente não 
mostrar

54
00:04:22,864 --> 00:04:23,965
para a varredura de anatomia?

55
00:04:23,998 --> 00:04:25,166
Sim.

56
00:04:25,199 --> 00:04:26,701
É muito importante, sabe.

57
00:04:26,734 --> 00:04:28,268
É como onde eles descobrem sobre 
defeitos cardíacos e outras coisas.

58
00:04:28,301 --> 00:04:30,403
Sim, eu sei o que é.

59
00:04:32,240 --> 00:04:33,641
Eu acho que se eu fosse mais 
atencioso,

60
00:04:33,674 --> 00:04:34,809
Eu teria ido para o ER

61
00:04:34,842 --> 00:04:37,078
no mesmo hospital que seu OB-GYN

62
00:04:37,111 --> 00:04:39,113
então você poderia ter feito os 
dois.

63
00:04:43,985 --> 00:04:45,318
Bem, pelo menos me diga o que 
aconteceu...

64
00:04:45,352 --> 00:04:46,788
Esqueça.

65
00:04:46,821 --> 00:04:48,923
Eu não deveria ter listado você 
como meu contato de emergência.

66
00:04:48,956 --> 00:04:50,490
Eles não me deixaram sair sozinho.

67
00:04:50,525 --> 00:04:52,126
Eles realmente fariam se você 
assinar um monte de papéis mais.

68
00:04:52,160 --> 00:04:53,594
Ótimo, saberei disso da próxima vez.

69
00:04:53,628 --> 00:04:54,595
Isso o quê?

70
00:04:55,797 --> 00:04:56,831
Da próxima vez que o quê?

71
00:04:56,864 --> 00:04:58,065
Era uma pedra nos rins.

72
00:04:59,200 --> 00:05:00,234
Ah, tudo bem.

73
00:05:00,268 --> 00:05:02,302
Sim, desculpe, eu não sabia.

74
00:05:02,335 --> 00:05:03,571
Não foi um ferimento de bala nem 
nada.

75
00:05:03,604 --> 00:05:06,306
Não, não, meu tio tinha um desses.

76
00:05:06,339 --> 00:05:08,843
Eles tiveram que, tipo, martelá-lo 
com um laser.

77
00:05:08,876 --> 00:05:10,178
Está bem, bem.

78
00:05:11,612 --> 00:05:12,680
Acabou- se.

79
00:05:13,815 --> 00:05:15,183
Como você se sente agora?

80
00:05:18,553 --> 00:05:19,587
Você precisa de mim para ajudar?

81
00:05:20,588 --> 00:05:21,421
Não.

82
00:05:22,857 --> 00:05:24,892
Vou tomar esse banho.

83
00:05:25,927 --> 00:05:26,761
Ir.

84
00:05:28,529 --> 00:05:30,698
Olha, meu voo é às 10, então...

85
00:05:30,731 --> 00:05:31,599
Escola charter?

86
00:05:32,667 --> 00:05:34,367
Oh sim.

87
00:05:34,401 --> 00:05:37,171
Você não me disse que tinha a 
história da escola charter.

88
00:05:37,205 --> 00:05:39,740
Ei, eu tenho a história da escola 
charter.

89
00:05:43,845 --> 00:05:46,180
Então, se você começar a se sentir 
pior,

90
00:05:46,214 --> 00:05:48,182
Promete que vai ligar para sua irmã?

91
00:05:53,054 --> 00:05:54,222
O bebê dela está bem.

92
00:05:55,957 --> 00:05:58,425
Ela teria ligado para você.

93
00:06:33,861 --> 00:06:35,363
Olha, meu voo é às 10.

94
00:06:35,395 --> 00:06:36,631
Você não me disse que tinha

95
00:06:36,664 --> 00:06:37,632
a história da escola charter.

96
00:06:37,665 --> 00:06:39,934
Ei, eu tenho a história da escola 
charter.

97
00:06:39,967 --> 00:06:41,836
Então, se você começar a se sentir 
pior...

98
00:06:41,869 --> 00:06:43,271
Vou tomar esse banho.

99
00:06:43,304 --> 00:06:44,772
Ir.

100
00:06:44,805 --> 00:06:45,806
Vou tomar esse banho.

101
00:06:45,840 --> 00:06:47,541
Ir.

102
00:06:47,575 --> 00:06:48,743
Vou tomar esse banho.

103
00:06:48,776 --> 00:06:50,278
Ir.

104
00:06:51,545 --> 00:06:52,346
Ir.

105
00:07:01,789 --> 00:07:05,458
Bem, isso é o que acontece quando 
você enterra pessoas, Kira.

106
00:07:06,961 --> 00:07:08,562
Eles podem voltar para assombrá-lo.

107
00:07:10,364 --> 00:07:12,033
Está na Bíblia.

108
00:07:12,066 --> 00:07:13,534
Ele não foi enterrado.

109
00:07:15,403 --> 00:07:17,038
Bem, ele também não foi cremado.

110
00:07:21,275 --> 00:07:24,312
Talvez você devesse falar com 
alguém.

111
00:07:26,881 --> 00:07:29,116
Estive falando com o Dr. Levine sobre 
isso.

112
00:07:30,952 --> 00:07:32,687
Ajuda muito.

113
00:07:48,736 --> 00:07:51,038
Acertei.

114
00:07:57,578 --> 00:07:59,479
Parece que pode ser alguma coisa.

115
00:08:01,582 --> 00:08:05,319
Precisamos cancelar as contas dela e 
todas essas coisas.

116
00:08:05,353 --> 00:08:08,923
Eu fico com cartões de crédito, 
você pega utilidades.

117
00:08:19,233 --> 00:08:20,468
Espere, deveríamos tirar uma foto.

118
00:08:20,501 --> 00:08:21,569
antes de tocarmos em qualquer coisa.

119
00:08:21,602 --> 00:08:22,670
A polícia já fez isso.

120
00:08:22,703 --> 00:08:23,971
Ainda.

121
00:08:40,354 --> 00:08:42,123
Você está bem?

122
00:08:42,156 --> 00:08:44,058
Sim, só preciso de um momento.

123
00:08:44,091 --> 00:08:45,760
Aqui, deite-se.

124
00:08:51,766 --> 00:08:53,502
Adivinha quem me ligou?

125
00:08:53,534 --> 00:08:55,169
Pai?

126
00:08:55,202 --> 00:08:57,104
Eu sei, ele me ligou também.

127
00:08:57,138 --> 00:08:58,606
Eu não respondi, obviamente.

128
00:08:58,639 --> 00:09:01,142
Bem, eu também não respondi.

129
00:09:01,175 --> 00:09:01,976
Mas então eu fiz.

130
00:09:02,009 --> 00:09:02,977
Ele está no México.

131
00:09:03,010 --> 00:09:04,445
- Deus!
- Sim.

132
00:09:04,478 --> 00:09:06,714
Sim, diz que o empreendimento de 
caminhões dele faliu.

133
00:09:06,747 --> 00:09:07,948
Deixe-me adivinhar.

134
00:09:07,982 --> 00:09:10,551
Os caras com quem ele se juntou o 
enganaram?

135
00:09:10,584 --> 00:09:11,919
Fugiu com o carregamento.

136
00:09:11,952 --> 00:09:13,187
E ele precisa de dinheiro.

137
00:09:13,220 --> 00:09:16,323
Você tem que fazer isso.

138
00:09:16,357 --> 00:09:18,325
Não me diga que está dando a ele.

139
00:09:21,195 --> 00:09:22,930
Eu não sei.

140
00:09:22,963 --> 00:09:25,066
Eu estou dizendo a você.

141
00:09:25,099 --> 00:09:27,368
Ele compartilhou um factoide 
interessante comigo.

142
00:09:27,401 --> 00:09:28,803
Oh sim?

143
00:09:28,836 --> 00:09:31,305
Acontece que alguém lhe devolveu 
dinheiro em março.

144
00:09:32,273 --> 00:09:33,908
E você jurou que não.

145
00:09:33,941 --> 00:09:36,110
- E agora você está me dando uma 
viagem de culpa...
- Ok, ok!

146
00:09:36,143 --> 00:09:37,512
por mesmo pensar sobre isso.

147
00:09:37,546 --> 00:09:38,813
Bem!

148
00:09:38,846 --> 00:09:40,347
Merda.

149
00:09:43,217 --> 00:09:45,086
O que aconteceu com o dinheiro que 
dei a ele em março?

150
00:09:45,119 --> 00:09:46,320
Idunno.

151
00:09:46,353 --> 00:09:47,488
Por que não perguntou isso a ele?

152
00:09:47,522 --> 00:09:48,989
Porque eu não queria que ele 
mentisse.

153
00:09:49,023 --> 00:09:51,392
Que nobre de sua parte.

154
00:09:52,561 --> 00:09:53,661
De qualquer forma, eu já enviei.

155
00:09:53,694 --> 00:09:54,361
Aw, Inez!

156
00:09:54,395 --> 00:09:55,629
Eu disse que era de nós dois.

157
00:09:55,663 --> 00:09:57,566
E eu disse que era a última vez.

158
00:09:57,598 --> 00:09:58,933
Foder!

159
00:09:58,966 --> 00:10:00,468
Quanto foi?

160
00:10:01,802 --> 00:10:03,304
Cinco mil.

161
00:10:03,337 --> 00:10:04,839
Não precisa me dar metade.

162
00:10:04,872 --> 00:10:07,007
Não quero te dar metade.

163
00:10:07,041 --> 00:10:09,043
E você não tem esse dinheiro.

164
00:10:09,076 --> 00:10:09,977
Eu faço.

165
00:10:10,010 --> 00:10:12,346
Ok, então você faz agora, mas ...

166
00:10:13,781 --> 00:10:15,584
Você tem que ter cuidado.

167
00:10:16,851 --> 00:10:18,219
Eu sei.

168
00:10:20,654 --> 00:10:22,557
Alguma entrevista?

169
00:10:24,559 --> 00:10:26,260
Alguma data?

170
00:10:30,331 --> 00:10:32,700
- Tem um cara.
- Oh sim?

171
00:10:32,733 --> 00:10:35,870
Ele é a faca mais afiada da gaveta.

172
00:10:35,903 --> 00:10:37,304
E também...

173
00:10:39,773 --> 00:10:41,041
Que?

174
00:10:42,243 --> 00:10:44,546
Ele não foi circuncidado.

175
00:10:44,579 --> 00:10:45,379
Então?

176
00:10:45,412 --> 00:10:46,814
Kira, somos judeus.

177
00:10:46,847 --> 00:10:49,083
Não quero colocar nada descarr 
kosher na minha boca.

178
00:10:50,050 --> 00:10:52,353
Você come vieiras embrulhadas com 
bacon.

179
00:10:53,787 --> 00:10:55,890
Você já esteve com alguém não 
circuncidado?

180
00:10:55,923 --> 00:10:57,626
Não, não, não, não, não.

181
00:10:57,658 --> 00:10:59,693
Ok, bem, você vai fazer isso e 
depois voltar para mim.

182
00:10:59,727 --> 00:11:02,730
A maior parte do mundo não é 
circuncidada.

183
00:11:02,763 --> 00:11:05,432
Não planejo dormir com a maior parte 
do mundo.

184
00:11:08,335 --> 00:11:11,105
Não sei, não deveria ser melhor 
para alguma coisa?

185
00:11:11,138 --> 00:11:13,407
Como o quê, escondendo coisas?

186
00:11:13,440 --> 00:11:15,442
Tipo, por algum aspecto do sexo.

187
00:11:15,476 --> 00:11:18,345
Kira, é assim.

188
00:11:20,481 --> 00:11:23,150
Então, acho que pode ser sexy.

189
00:11:25,052 --> 00:11:26,287
Sim?

190
00:11:26,320 --> 00:11:27,556
Mm-hm.

191
00:11:28,789 --> 00:11:30,357
Oi querido.

192
00:11:30,391 --> 00:11:31,225
Hm?

193
00:11:33,194 --> 00:11:34,629
Ei.

194
00:11:36,330 --> 00:11:37,231
Oi querido.

195
00:11:37,264 --> 00:11:38,832
Não, não me bata na cara.

196
00:11:39,501 --> 00:11:41,268
Não seja assim, não seja assim.

197
00:11:41,302 --> 00:11:42,136
Só me beije.

198
00:11:42,169 --> 00:11:43,404
Pare, pare, meu Deus, pare!

199
00:11:43,437 --> 00:11:44,371
Beije!

200
00:11:46,974 --> 00:11:48,909
Não se atreva, não!

201
00:11:48,943 --> 00:11:50,044
Beije meu prepúcio.

202
00:11:50,077 --> 00:11:51,212
Beije- o.

203
00:11:51,245 --> 00:11:53,214
Não, pare com isso!

204
00:11:53,247 --> 00:11:54,882
Oh, Doug.

205
00:11:54,915 --> 00:11:56,217
Esta é minha irmã, Kira.

206
00:11:57,751 --> 00:12:00,054
- Oi.
- Oi.

207
00:12:00,087 --> 00:12:01,155
Nós estávamos apenas...

208
00:12:02,489 --> 00:12:04,091
Certeza.

209
00:12:04,124 --> 00:12:06,894
Doug é o cara do AA que eu disse que 
estava trazendo.

210
00:12:06,927 --> 00:12:08,262
Ah, certo.

211
00:12:08,295 --> 00:12:09,096
Ei.

212
00:12:09,129 --> 00:12:10,130
Oi.

213
00:12:10,164 --> 00:12:10,998
Oi.

214
00:12:27,481 --> 00:12:28,617
Ela emprestou isso para você.

215
00:12:28,650 --> 00:12:30,652
para aquela grande festa gatsby, 
lembra?

216
00:12:30,685 --> 00:12:32,386
E ela fez de você o cabezinho.

217
00:12:32,419 --> 00:12:34,221
com o véu liltle?

218
00:12:34,255 --> 00:12:35,022
Kira?

219
00:12:36,524 --> 00:12:37,692
Que?

220
00:12:38,693 --> 00:12:41,696
Oh, está limpo.

221
00:12:41,730 --> 00:12:43,497
Eles limparam, viu?

222
00:12:56,810 --> 00:12:58,546
E esse foi o vazamento?

223
00:12:58,580 --> 00:13:01,782
Você pode ouvir Angela no 
apartamento de baixo?

224
00:13:02,717 --> 00:13:04,952
Angela a encontrou.

225
00:13:20,868 --> 00:13:22,403
Por que ela tem vinho?

226
00:13:22,436 --> 00:13:25,272
Ela começou a beber de novo, com 
responsabilidade.

227
00:13:25,306 --> 00:13:26,741
Responsavelmente?

228
00:13:26,775 --> 00:13:28,409
Isso foi há meses, antes do Louis.

229
00:13:28,442 --> 00:13:32,212
Nós não temos sido exatamente 
apertado, se você não notou.

230
00:13:33,748 --> 00:13:34,915
Seu?

231
00:13:34,948 --> 00:13:35,849
Sim.

232
00:13:35,883 --> 00:13:38,118
Ela sempre guardava um esconderijo 
para mim.

233
00:13:38,152 --> 00:13:39,119
Você quer?

234
00:13:39,153 --> 00:13:40,588
São 10:00 da manhã.

235
00:13:40,622 --> 00:13:43,123
Eles não são alcoólatras!

236
00:13:44,191 --> 00:13:45,694
Mm.

237
00:14:12,853 --> 00:14:14,088
As coisas do Louis.

238
00:14:14,121 --> 00:14:16,190
Foi isso que ela fez antes de se 
matar?

239
00:14:18,959 --> 00:14:21,395
Passando por fotos antigas

240
00:14:21,428 --> 00:14:24,566
e empacotar as roupas do ex-namorado,

241
00:14:24,599 --> 00:14:28,636
em vez de escrever uma nota como uma 
pessoa normal?

242
00:14:31,573 --> 00:14:33,207
Devemos devolver essas coisas para 
ele?

243
00:14:33,240 --> 00:14:35,543
Foda-se ele.

244
00:14:35,577 --> 00:14:37,044
Ele é uma droga.

245
00:14:37,077 --> 00:14:39,113
Lembra-se dele na sua festa de 
aniversário?

246
00:14:39,146 --> 00:14:40,047
Oh, foda-se ele.

247
00:14:44,051 --> 00:14:46,755
Este cachecol, porém, é bom.

248
00:14:46,788 --> 00:14:48,857
Mm-hm.

249
00:14:48,889 --> 00:14:49,990
Talvez..?

250
00:14:54,562 --> 00:14:56,196
- Mas é super macio.
- Não.

251
00:14:56,230 --> 00:14:57,799
Pare, me dê o cachecol.

252
00:15:02,504 --> 00:15:04,171
O relatório de crédito dela?

253
00:15:05,740 --> 00:15:07,207
Eu não sei.

254
00:15:08,543 --> 00:15:09,544
O que é isso?

255
00:15:13,515 --> 00:15:15,916
Ah, sim. George pegou isso.

256
00:15:15,949 --> 00:15:18,018
Sr. Small, nosso orientador.

257
00:15:18,051 --> 00:15:18,952
Que?

258
00:15:18,986 --> 00:15:21,155
Sim, eles tiveram uma coisa.

259
00:15:21,188 --> 00:15:22,657
Ele foi demitido.

260
00:15:22,690 --> 00:15:24,659
Espero que ele tenha ido para a 
cadeia!

261
00:15:25,593 --> 00:15:27,896
Não, ela tinha 17 anos.

262
00:15:27,928 --> 00:15:29,496
É legal no estado de Nova York.

263
00:15:31,533 --> 00:15:34,702
Encontrei-o na cidade há 10 anos.

264
00:15:34,736 --> 00:15:36,805
Acontece que ele é um psicólogo.

265
00:15:36,838 --> 00:15:39,808
Espero que ele não seja uma 
psicóloga infantil.

266
00:16:03,030 --> 00:16:05,900
Aqui está uma lista de terapeutas 
que aceitam nosso seguro,

267
00:16:05,934 --> 00:16:09,604
organizado pela classificação de 
satisfação do paciente e distância.

268
00:16:10,971 --> 00:16:13,407
Você é o humano mais maravilhoso 
que já existiu.

269
00:16:16,544 --> 00:16:17,444
Você está trabalhando nisso.

270
00:16:17,478 --> 00:16:18,880
charter história da escola hoje à 
noite?

271
00:16:18,913 --> 00:16:19,747
Sim.

272
00:16:20,915 --> 00:16:22,917
Você pode pegar algumas caixas 
depois?

273
00:16:48,175 --> 00:16:52,412
Então, Doug, me fale um pouco sobre 
por que você está aqui.

274
00:16:52,446 --> 00:16:53,815
Bem...

275
00:16:57,952 --> 00:16:59,654
Tenho tido problemas para dormir.

276
00:17:02,757 --> 00:17:06,026
É tanto insônia e

277
00:17:06,995 --> 00:17:10,197
Um... sono inquieto.

278
00:17:10,230 --> 00:17:12,767
Como sonhos super vívidos.

279
00:17:14,669 --> 00:17:16,604
E eu sei por quê. Um.

280
00:17:17,872 --> 00:17:19,239
É porque meu amigo morreu.

281
00:17:20,307 --> 00:17:21,576
Meu melhor amigo, na verdade.

282
00:17:25,345 --> 00:17:28,148
Os adultos dizem coisas assim, meu 
melhor amigo?

283
00:17:36,858 --> 00:17:38,325
Ela.

284
00:17:51,973 --> 00:17:53,942
Câncer?

285
00:17:53,975 --> 00:17:55,309
Lâminas.

286
00:18:04,117 --> 00:18:05,720
Estavam juntos?

287
00:18:05,753 --> 00:18:07,220
Não.

288
00:18:07,254 --> 00:18:09,057
Estou com a irmã dela.

289
00:18:09,089 --> 00:18:10,725
Isso mesmo, ela tinha uma irmã.

290
00:18:11,726 --> 00:18:12,794
Gêmeos.

291
00:18:12,827 --> 00:18:14,094
Na verdade, vamos ter um bebê.

292
00:18:14,127 --> 00:18:15,697
Mas garotas tão diferentes.

293
00:18:16,698 --> 00:18:17,699
Fraterna.

294
00:18:17,732 --> 00:18:19,099
Sororal, eu acho.

295
00:18:20,735 --> 00:18:22,503
É uma palavra de verdade?

296
00:18:22,537 --> 00:18:25,372
Sim, é uma palavra de verdade.

297
00:18:32,580 --> 00:18:34,448
- Sim.
- Sim, é real.

298
00:18:43,591 --> 00:18:44,692
Acredite ou não,

299
00:18:46,126 --> 00:18:48,997
Entrei para a rede pública de ensino 
para fazer a diferença.

300
00:18:52,232 --> 00:18:54,736
Eu só queria ajudar as crianças.

301
00:19:01,075 --> 00:19:02,209
Você não bateu.

302
00:19:02,242 --> 00:19:03,811
Então?

303
00:19:03,845 --> 00:19:05,947
Então, volte lá para fora e bata.

304
00:19:15,123 --> 00:19:16,423
Entre, por favor.

305
00:19:24,732 --> 00:19:27,467
Então, sabe por que foi enviado aqui?

306
00:19:27,502 --> 00:19:30,538
Porque eu estava causando um 
distúrbio na história da arte.

307
00:19:30,571 --> 00:19:32,305
E como é isso, exatamente?

308
00:19:33,641 --> 00:19:35,977
Eu ficava chamando St. Francis de 
maricas.

309
00:19:37,812 --> 00:19:40,148
- Que?
- São Francisco de Assis?

310
00:19:40,180 --> 00:19:42,482
Mas eu ficava dizendo, "uma maricas".

311
00:19:45,119 --> 00:19:46,486
A pintura de Caravaggio?

312
00:19:46,521 --> 00:19:47,922
"São Francisco em Êxtase?"

313
00:19:50,091 --> 00:19:53,528
Olha, Inez, você é uma garota 
brilhante.

314
00:19:53,561 --> 00:19:55,395
Por que a constante atuação na aula?

315
00:19:56,731 --> 00:19:58,566
Você está entediado na aula?

316
00:19:58,599 --> 00:19:59,734
Eu suponho.

317
00:19:59,767 --> 00:20:01,201
As crianças geralmente estão 
entediadas porque

318
00:20:01,234 --> 00:20:03,905
o trabalho é muito desafiador e, em 
seguida, eles sintonizam.

319
00:20:03,938 --> 00:20:07,742
Ou porque eles não estão sendo 
desafiados o suficiente.

320
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
Então, qual é você?

321
00:20:09,844 --> 00:20:11,079
Você sabe qual você é.

322
00:20:11,112 --> 00:20:13,081
Tenho sua transcrição bem na minha 
frente.

323
00:20:13,114 --> 00:20:14,347
Então, por que está perguntando?

324
00:20:14,381 --> 00:20:15,550
Porque eu quero saber

325
00:20:15,583 --> 00:20:17,217
se você está ciente de sua 
motivação.

326
00:20:17,250 --> 00:20:18,019
O que importa isso?

327
00:20:18,052 --> 00:20:18,953
É uma aula de AP.

328
00:20:18,986 --> 00:20:20,220
Isso é o mais alto que ele vai.

329
00:20:20,253 --> 00:20:21,989
E se eu dissesse que podemos 
inscrevê-lo?

330
00:20:22,023 --> 00:20:24,759
para uma aula de história da arte 
universitária no próximo semestre?

331
00:20:24,792 --> 00:20:27,095
Se alguém é muito avançado para a 
classe AP,

332
00:20:27,128 --> 00:20:28,930
e eles estão motivados e maduros o 
suficiente, nós podemos...

333
00:20:28,963 --> 00:20:32,900
Eu realmente não acho que eu sou... 
maduro o suficiente.

334
00:20:34,535 --> 00:20:37,839
Qual é o seu negócio, afinal?

335
00:20:37,872 --> 00:20:39,439
Você é punk?

336
00:20:39,473 --> 00:20:40,273
Você é grunge?

337
00:20:40,307 --> 00:20:41,509
Eu não sou nada.

338
00:20:41,542 --> 00:20:43,111
Este é apenas o meu próprio estilo.

339
00:20:43,144 --> 00:20:45,312
Você realmente acha que essa roupa 
é de alguma forma original?

340
00:20:45,345 --> 00:20:47,815
Não vejo como você está 
qualificado para ser um crítico de 
moda.

341
00:20:47,849 --> 00:20:48,816
Não se trata de moda.

342
00:20:48,850 --> 00:20:50,618
- Olha, George.
- Sr. Small.

343
00:20:54,555 --> 00:20:58,159
Olhe, Sr. Small, vejo que é casado.

344
00:20:58,192 --> 00:20:59,026
Isso é irrelevante.

345
00:20:59,060 --> 00:21:00,427
Mas não é.

346
00:21:01,796 --> 00:21:04,264
Porque você vê, Sr. Small, eu 
gostaria de lhe perguntar,

347
00:21:05,666 --> 00:21:07,535
Quando foi a última vez que sua 
esposa te chupou?

348
00:21:11,839 --> 00:21:13,107
Tanto tempo, não é?

349
00:21:15,375 --> 00:21:17,111
Mandei-a para a detenção.

350
00:21:17,145 --> 00:21:18,579
Mas gradualmente,

351
00:21:19,981 --> 00:21:21,414
dia após dia...

352
00:21:22,850 --> 00:21:26,988
Kelly, minha esposa naquela época, 
estava se encontrando.

353
00:21:27,021 --> 00:21:29,524
Os pais de Inez estavam se 
divorciando.

354
00:21:29,557 --> 00:21:33,194
Acho que o pai dela saiu, 
desapareceu, então...

355
00:21:34,729 --> 00:21:36,631
Quanto tempo durou?

356
00:21:37,732 --> 00:21:39,167
Cinco meses, talvez.

357
00:21:41,169 --> 00:21:42,069
E depois?

358
00:21:42,103 --> 00:21:43,671
E então Kelly voltou.

359
00:21:43,704 --> 00:21:45,907
Inez enlouqueceu.

360
00:21:45,940 --> 00:21:47,809
Ela ficava ligando para nossa casa,

361
00:21:47,842 --> 00:21:49,442
e então ela disse ao diretor.

362
00:21:50,912 --> 00:21:51,746
Com licença.

363
00:21:52,914 --> 00:21:54,849
O diretor recebeu uma carta anônima.

364
00:21:55,716 --> 00:21:56,884
Ela me expulsou da cidade.

365
00:21:58,485 --> 00:22:00,855
Voltei para a escola, terminei meu 
doutorado.

366
00:22:01,722 --> 00:22:02,523
E...

367
00:22:05,392 --> 00:22:07,427
E você ainda é casado?

368
00:22:07,460 --> 00:22:10,932
Não para kelly, não.

369
00:22:10,965 --> 00:22:14,502
Nos divorciamos, dois filhos e quatro 
anos depois.

370
00:22:47,034 --> 00:22:49,003
Adivinha o que tentei ontem à noite?

371
00:22:49,036 --> 00:22:50,338
Drogas?

372
00:22:50,370 --> 00:22:51,539
Não.

373
00:22:51,572 --> 00:22:52,472
Anal.

374
00:22:52,506 --> 00:22:54,575
Isso é nojento!

375
00:22:54,609 --> 00:22:56,944
Você tem que manter a mente aberta, 
Kira,

376
00:22:56,978 --> 00:23:00,380
ou então, você vai acabar 
reprimido, como a esposa de George.

377
00:24:27,368 --> 00:24:29,570
Ah, merda.

378
00:24:29,603 --> 00:24:32,039
Nossa reunião do ensino médio.

379
00:24:33,674 --> 00:24:34,642
Então você não vai.

380
00:24:38,079 --> 00:24:40,982
Acho que devo enviar um obituário 
para o boletim de ex-alunos.

381
00:24:42,450 --> 00:24:46,988
E a revista Dartmouth e Yale.

382
00:24:47,455 --> 00:24:48,856
Eu disse ao pessoal do AA ontem à 
noite.

383
00:24:50,358 --> 00:24:51,525
Como isso aconteceu?

384
00:24:52,793 --> 00:24:54,195
Quero dizer, não pudemos deixar de 
pensar

385
00:24:54,228 --> 00:24:57,565
se isso tivesse acontecido se ela 
tivesse ficado em AA.

386
00:24:59,600 --> 00:25:01,235
Se eu a tivesse feito ficar.

387
00:25:07,341 --> 00:25:09,176
Então eu digo que não quero.

388
00:25:09,210 --> 00:25:11,412
Estou doente hoje.

389
00:25:11,445 --> 00:25:12,713
E ele disse: "Tudo bem.

390
00:25:12,747 --> 00:25:14,181
"Só uma cerveja então."

391
00:25:15,416 --> 00:25:17,485
Não posso dizer não ao papai, sabe,

392
00:25:17,518 --> 00:25:19,353
especialmente depois que ele teve 
alguns.

393
00:25:20,755 --> 00:25:23,824
Então nós aplaudimos e eu faço 
como se eu estivesse tomando um gole, 
mas eu não.

394
00:25:25,026 --> 00:25:26,961
Na verdade, derramou em um vaso de 
flores

395
00:25:26,994 --> 00:25:28,162
quando eles não estavam olhando.

396
00:25:29,063 --> 00:25:30,164
E mais tarde, o pai disse:

397
00:25:31,365 --> 00:25:34,368
"Por que Elvis continua cheirando 
aquela samambaia?"

398
00:25:34,402 --> 00:25:36,871
Este é o cachorro, Elvis.

399
00:25:40,074 --> 00:25:41,642
Olha, eu sei que tenho que dizer a 
ele eventualmente,

400
00:25:41,675 --> 00:25:44,945
mas aparentemente este fim de semana 
não foi.

401
00:25:48,149 --> 00:25:49,450
Mas eu não bebi.

402
00:25:51,352 --> 00:25:52,353
Obrigado, Dennis.

403
00:25:53,921 --> 00:25:57,291
Doug, você também queria 
compartilhar hoje?

404
00:25:58,993 --> 00:26:00,628
Sim, sim, eu quero.

405
00:26:02,663 --> 00:26:05,499
Então, eu sou Doug, como a maioria 
de vocês sabe.

406
00:26:06,501 --> 00:26:07,435
E eu sou alcoólatra.

407
00:26:07,468 --> 00:26:08,569
Oi, Doug.

408
00:26:09,703 --> 00:26:11,005
Quero falar com você sobre o momento.

409
00:26:11,038 --> 00:26:13,407
quando percebi que precisava de ajuda.

410
00:26:18,212 --> 00:26:20,214
Mudei-me para Nova Iorque para ser 
jornalista.

411
00:26:20,247 --> 00:26:24,685
Eu era editor de cópias da New York 
Magazine.

412
00:26:24,718 --> 00:26:27,788
Minha bebida era uísque de malte 
único, puro.

413
00:26:29,457 --> 00:26:30,291
Puro.

414
00:26:31,459 --> 00:26:32,993
O que é isso?

415
00:26:33,027 --> 00:26:34,228
Eu gosto desse termo.

416
00:26:34,261 --> 00:26:35,963
É como se isso implicasse que o gelo 
está bagunçado.

417
00:26:35,996 --> 00:26:37,698
Sim, bem, olhe para o Titanic.

418
00:26:39,900 --> 00:26:42,369
Inez, eu sei que é seu primeiro dia 
aqui.

419
00:26:42,403 --> 00:26:44,171
Mas nós não interrompemos quando 
alguém

420
00:26:44,205 --> 00:26:45,372
está no meio da partilha.

421
00:26:45,406 --> 00:26:47,208
- Não, está tudo bem, T.J.
- Sinto muito, Doug.

422
00:26:47,241 --> 00:26:49,009
Tudo bem, achei engraçado.

423
00:26:49,043 --> 00:26:51,045
Não importa se é engraçado.

424
00:26:54,248 --> 00:26:57,218
Então, eu tinha uma namorada chamada 
Laura.

425
00:26:57,251 --> 00:26:59,687
Ela também trabalhou para a New York 
Magazine.

426
00:26:59,720 --> 00:27:02,990
E depois de alguns anos juntos, ela 
disse:

427
00:27:04,391 --> 00:27:07,461
"Você já notou que quase todo mundo

428
00:27:07,495 --> 00:27:11,031
"Em seu departamento foi promovido e 
você não foi?"

429
00:27:12,166 --> 00:27:14,135
Mas isso me fez beber mais.

430
00:27:14,168 --> 00:27:16,937
E um dia ela foi embora.

431
00:27:17,972 --> 00:27:20,741
E eu pensei, bem, tudo bem, bom.

432
00:27:20,774 --> 00:27:22,743
Há muitas mulheres nesta cidade,

433
00:27:22,776 --> 00:27:25,746
e eu só mantive casual.

434
00:27:25,779 --> 00:27:30,151
E o tempo passa rápido, muito 
rápido quando você está bebendo.

435
00:27:31,285 --> 00:27:34,221
E um dia, encontrei Laura na rua.

436
00:27:34,255 --> 00:27:37,992
Eu a vi e ela tinha dois filhos com 
ela,

437
00:27:38,025 --> 00:27:41,530
e eles eram crianças grandes, como 
interpolações ou algo assim.

438
00:27:41,563 --> 00:27:44,265
E eu pensei, "Merda!"

439
00:27:44,298 --> 00:27:46,066
E ela disse: "Ei".

440
00:27:46,100 --> 00:27:49,103
Ela leciona na Columbia School of 
Journalism agora.

441
00:27:49,136 --> 00:27:50,505
Ela disse: "Você ainda está na 
revista?"

442
00:27:50,539 --> 00:27:52,072
Eu disse, sim, o que era uma mentira.

443
00:27:52,106 --> 00:27:54,509
porque eles me demitiram seis meses 
antes.

444
00:27:56,043 --> 00:28:00,549
E na manhã seguinte, eu acordo no 
chão.

445
00:28:01,715 --> 00:28:04,285
Sem relógio, sem carteira, dedos 
raspados.

446
00:28:05,452 --> 00:28:08,355
Mas, na verdade, isso já tinha 
acontecido antes.

447
00:28:09,323 --> 00:28:10,525
Mas havia esse cheiro.

448
00:28:10,559 --> 00:28:13,994
Havia um cheiro doentio.

449
00:28:18,600 --> 00:28:20,935
Eu tinha uma pele de língua azul.

450
00:28:20,968 --> 00:28:22,369
É um lagarto com uma língua azul.

451
00:28:22,403 --> 00:28:23,605
Parece literalmente que

452
00:28:23,638 --> 00:28:25,806
Ele está chupando um pirulito azul.

453
00:28:27,241 --> 00:28:31,178
E eu o chamei de Sergio e eles podem 
viver 20 anos.

454
00:28:31,212 --> 00:28:33,480
E ele estava comigo há uns 10 anos.

455
00:28:33,515 --> 00:28:36,016
E ele estava morto no aquário.

456
00:28:38,687 --> 00:28:40,354
Esse era o cheiro. Ele estava...

457
00:28:41,556 --> 00:28:43,424
Ele estava se decompondo.

458
00:28:45,426 --> 00:28:47,962
Eu não o alimentava há 
provavelmente uma semana.

459
00:28:47,995 --> 00:28:50,431
e Deus sabe da última vez que limpei 
o aquário dele.

460
00:28:51,600 --> 00:28:53,167
Olha, eu sei que Sergio é apenas um 
lagarto,

461
00:28:53,200 --> 00:28:57,672
mas, ao contrário de Laura, ele não 
podia reclamar

462
00:28:57,706 --> 00:29:00,040
e gritar comigo, fazer as malas e ir 
embora.

463
00:29:02,009 --> 00:29:04,445
Porque só, eu quero, eu preciso ter 
seres

464
00:29:04,478 --> 00:29:07,081
na minha vida que poderia depender de 
mim.

465
00:29:07,114 --> 00:29:09,684
Quero ter uma família, quero filhos.

466
00:29:11,653 --> 00:29:13,487
E foi quando liguei para o meu amigo, 
Mike,

467
00:29:13,521 --> 00:29:15,222
e disse que precisava de ajuda.

468
00:29:15,256 --> 00:29:17,091
E ele me trouxe aqui.

469
00:29:19,927 --> 00:29:21,829
Muito obrigado por compartilhar isso 
conosco.

470
00:29:25,600 --> 00:29:28,068
Há uma escola de pensamento que diz

471
00:29:28,102 --> 00:29:31,272
alcoólatras não vai alcançar o 
sucesso com o programa

472
00:29:31,305 --> 00:29:33,941
a menos que tenhamos experimentado o 
fundo do poço.

473
00:29:33,974 --> 00:29:36,745
É uma teoria um pouco controversa.

474
00:29:38,045 --> 00:29:41,282
Mas mesmo se você subscrever essa 
teoria,

475
00:29:41,315 --> 00:29:44,985
fundo do poço pode significar coisas 
diferentes para pessoas diferentes.

476
00:29:46,420 --> 00:29:49,123
E agora, vamos falar sobre a venda de 
bolos do próximo mês.

477
00:29:52,793 --> 00:29:56,096
Sim, foi mais difícil do que pensei 
que seria.

478
00:29:56,130 --> 00:29:57,965
Você se saiu muito bem.

479
00:29:59,567 --> 00:30:00,801
Greg, vem aqui.

480
00:30:02,202 --> 00:30:05,239
Oi, desculpe de novo sobre essa 
interjeição.

481
00:30:05,272 --> 00:30:06,741
Meu Deus, não há problema.

482
00:30:06,775 --> 00:30:09,243
Parece que todo mundo.

483
00:30:09,276 --> 00:30:11,879
leva-se muito a sério.

484
00:30:11,912 --> 00:30:15,249
Sim, bem, eu acho que o objetivo é 
ser sincero.

485
00:30:15,282 --> 00:30:19,019
Então, sarcasmo está em desacordo 
com isso.

486
00:30:19,053 --> 00:30:22,624
De qualquer forma, já que eu deveria 
escolher um patrocinador,

487
00:30:22,657 --> 00:30:24,258
Estava pensando se poderia ser você.

488
00:30:25,392 --> 00:30:27,595
Oh, uau, obrigado. Um...

489
00:30:28,730 --> 00:30:30,030
Acho que deveria ter uma 
patrocinadora.

490
00:30:30,064 --> 00:30:32,499
Sim, foi o que t.J. disse, também.

491
00:30:32,534 --> 00:30:34,636
Mas ele também disse que não há 
regra.

492
00:30:34,669 --> 00:30:35,670
Então, se você quiser?

493
00:30:37,137 --> 00:30:40,341
Quero dizer, eu não estou dando em 
cima de você ou algo assim.

494
00:30:40,374 --> 00:30:41,208
Sim.

495
00:30:42,777 --> 00:30:45,045
É que só estou sóbrio há três 
meses, então.

496
00:30:45,079 --> 00:30:47,081
Acho que deveria falar com Martha.

497
00:30:48,182 --> 00:30:49,551
Ela está sóbria há dois anos, eu 
acho.

498
00:30:49,584 --> 00:30:50,685
Ela é muito legal.

499
00:30:50,719 --> 00:30:51,519
Ela era sem-teto.

500
00:30:51,553 --> 00:30:52,687
E nós dois somos negros.

501
00:30:55,657 --> 00:30:57,491
Eu sou judeu, você sabe.

502
00:30:57,525 --> 00:31:00,361
Meu pai era negro, minha mãe era 
judia.

503
00:31:00,394 --> 00:31:01,696
Então eu sou Blewish.

504
00:31:01,730 --> 00:31:03,897
Estourou.

505
00:31:03,931 --> 00:31:07,602
Olha, eu só tenho a sensação de 
você,

506
00:31:07,635 --> 00:31:10,971
Como se você se sentisse segura, 
sabe?

507
00:31:12,239 --> 00:31:13,474
Podemos tentar?

508
00:31:13,508 --> 00:31:16,276
Se não der certo, não dá certo.

509
00:32:52,439 --> 00:32:54,408
Dezenove.

510
00:32:57,444 --> 00:32:59,614
Trinta e seis.

511
00:33:00,715 --> 00:33:03,016
E trinta e quatro e meio.

512
00:33:07,187 --> 00:33:10,123
Então, como exatamente essa coisa 
acabou

513
00:33:10,157 --> 00:33:11,659
com o orientador?

514
00:33:11,693 --> 00:33:13,795
Você acha que isso é como meados do 
século ou algo assim?

515
00:33:13,828 --> 00:33:17,532
Tipo, alguém os viu juntos ou?

516
00:33:18,733 --> 00:33:21,068
Alguém avisou o diretor.

517
00:33:22,937 --> 00:33:24,204
Ah, sim, quem?

518
00:33:25,372 --> 00:33:26,674
Carta anônima.

519
00:33:28,141 --> 00:33:30,077
E eles nunca descobriram quem 
escreveu?

520
00:33:30,110 --> 00:33:31,813
Eu nem me lembro.

521
00:33:32,947 --> 00:33:33,781
O que importa isso?

522
00:33:33,815 --> 00:33:36,450
George fugiu, saiu da cidade.

523
00:33:37,719 --> 00:33:40,020
E então Inez colocou a cabeça no 
forno.

524
00:33:40,053 --> 00:33:41,421
Espere, o quê?

525
00:33:41,455 --> 00:33:43,090
Ela não sabia que o gás do forno

526
00:33:43,123 --> 00:33:45,894
não era venenosa desde o final dos 
anos 70.

527
00:33:49,597 --> 00:33:51,365
A mesa da cozinha?

528
00:34:19,126 --> 00:34:22,030
Uau, isso tudo parece incrível.

529
00:34:22,062 --> 00:34:23,998
Eu deveria ter trazido mais do que 
apenas um pacote de seis.

530
00:34:24,032 --> 00:34:26,133
Não, não, não, não, não, isso é 
ótimo, realmente.

531
00:34:30,605 --> 00:34:31,673
E quem é esse?

532
00:34:32,507 --> 00:34:33,741
É o Biscuit.

533
00:34:33,775 --> 00:34:34,909
A garota que mora lá embaixo está 
longe.

534
00:34:34,943 --> 00:34:37,244
e também ter seu chão feito.

535
00:34:37,277 --> 00:34:40,213
Então Biscuit tem que ficar comigo 
até a fumaça baixar.

536
00:34:40,247 --> 00:34:42,082
Ele fala de volta.

537
00:34:48,355 --> 00:34:50,858
Yikes, espero não ter dito nada como,

538
00:34:50,892 --> 00:34:51,960
"Sua mãe é uma puta."

539
00:34:56,764 --> 00:34:59,567
Então, passo nove.

540
00:34:59,601 --> 00:35:00,735
As pazes.

541
00:35:00,768 --> 00:35:02,971
Lista super longa, começando pela 
minha irmã.

542
00:35:03,004 --> 00:35:04,739
Irmã gêmea, não idêntica.

543
00:35:04,772 --> 00:35:07,775
Vocês têm uma conexão especial?

544
00:35:08,843 --> 00:35:10,444
Um pouco.

545
00:35:10,477 --> 00:35:12,847
Há uma vez que eu tenho essa dor 
super afiada

546
00:35:12,880 --> 00:35:17,051
do meu lado e ela quebrou a costela 
esquiando.

547
00:35:17,085 --> 00:35:19,386
Meu Deus.

548
00:35:19,419 --> 00:35:23,091
Eu sempre me perguntei, são gêmeos 
pessoas melhores,

549
00:35:23,123 --> 00:35:25,325
porque você nasceu tendo que 
compartilhar?

550
00:35:25,359 --> 00:35:26,894
Bem, claramente não.

551
00:35:26,928 --> 00:35:30,230
Talvez você fosse ainda pior se não 
fosse um gêmeo.

552
00:35:32,366 --> 00:35:35,503
Bem, minha irmã é definitivamente 
uma pessoa melhor do que eu.

553
00:35:35,536 --> 00:35:36,838
Como assim?

554
00:35:38,740 --> 00:35:41,576
Ela nunca causou nenhum problema, ao 
contrário de mim.

555
00:35:43,011 --> 00:35:46,781
Ela sempre me perdoou quando eu era 
um idiota para ela.

556
00:35:46,814 --> 00:35:49,149
Ela nunca se ressentiu que certas 
coisas vieram mais fácil para mim

557
00:35:49,182 --> 00:35:52,419
do que para ela, você sabe, como 
meninos e escola e trabalho.

558
00:35:52,452 --> 00:35:54,187
Você deveria conhecê-la.

559
00:35:54,221 --> 00:35:55,422
OKEY.

560
00:35:55,455 --> 00:35:56,758
O que está fazendo na quarta?

561
00:35:56,791 --> 00:35:58,126
Um...

562
00:35:58,158 --> 00:35:59,761
Ótimo, vamos lápis você dentro

563
00:36:01,929 --> 00:36:02,764
OKEY.

564
00:36:04,999 --> 00:36:08,670
A propósito, vendi uma história.

565
00:36:08,703 --> 00:36:10,038
- Para aquele blog de natureza?
- Sim.

566
00:36:10,071 --> 00:36:11,973
Oh, parabéns!

567
00:36:12,006 --> 00:36:13,841
Saúde.

568
00:36:15,943 --> 00:36:17,545
É meu primeiro cheque em um tempo.

569
00:36:17,578 --> 00:36:18,378
Mm.

570
00:36:18,412 --> 00:36:19,479
Então...

571
00:36:24,152 --> 00:36:28,321
Então, eu queria comemorar por...

572
00:36:30,558 --> 00:36:32,093
pedindo um encontro.

573
00:36:33,528 --> 00:36:34,529
Um encontro?

574
00:36:34,562 --> 00:36:36,263
Sim, é o seguinte.

575
00:36:37,999 --> 00:36:40,635
Eu realmente gosto de você e, 
obviamente,

576
00:36:40,668 --> 00:36:43,004
Eu não quero fazer este 13º Passo,

577
00:36:43,037 --> 00:36:45,506
ou para interferir com qualquer um 
dos grandes progressos

578
00:36:45,540 --> 00:36:46,440
que você tem feito.

579
00:36:46,473 --> 00:36:48,142
Então eu já falei com Martha

580
00:36:48,176 --> 00:36:50,078
sobre transferir sobre o seu 
patrocínio para ela.

581
00:36:50,111 --> 00:36:52,747
E eu posso começar a ir às 
reuniões da Rua 79.

582
00:36:52,780 --> 00:36:54,314
Isso é o mais perto da minha casa.

583
00:36:54,347 --> 00:36:56,918
Pensei que fosse meu amigo.

584
00:36:58,385 --> 00:36:59,453
Eu sou seu amigo.

585
00:37:01,823 --> 00:37:03,658
Alguém seria meu amigo?

586
00:37:03,691 --> 00:37:05,292
Se eles não quisessem me foder?

587
00:37:06,994 --> 00:37:08,830
Meu Deus, sinto muito.

588
00:37:11,733 --> 00:37:13,300
Você estava me ajudando.

589
00:37:13,333 --> 00:37:14,836
Eu estava melhorando com você.

590
00:37:14,869 --> 00:37:18,005
Por que eu estrato algo bom que nunca 
começa na minha vida?

591
00:37:18,973 --> 00:37:20,474
Não, ouça, eu sinto muito.

592
00:37:20,508 --> 00:37:22,910
Esqueça tudo o que eu disse, por 
favor.

593
00:37:24,712 --> 00:37:26,279
Continuarei como seu patrocinador.

594
00:37:26,313 --> 00:37:27,782
Mas não é isso que você quer.

595
00:37:30,918 --> 00:37:32,285
Sim, é.

596
00:37:34,387 --> 00:37:37,558
Eu só quero que você seja feliz, eu 
juro.

597
00:37:40,427 --> 00:37:42,496
Vamos praticar.

598
00:37:45,099 --> 00:37:47,068
- Nwo?
- Sim.

599
00:37:55,843 --> 00:37:57,845
Tudo bem, tudo bem.

600
00:38:08,823 --> 00:38:10,290
Oi, meu nome é Inez.

601
00:38:10,323 --> 00:38:11,458
Olá, Inez.

602
00:38:18,365 --> 00:38:19,600
Sim.

603
00:38:19,634 --> 00:38:22,603
Então, eu sou Inez, e eu sou um 
viciado em drogas

604
00:38:22,637 --> 00:38:24,404
e um alcoólatra, eu acho.

605
00:38:25,840 --> 00:38:28,341
E eu... Bipolar.

606
00:38:36,316 --> 00:38:38,786
Eu estava sempre, não sei.

607
00:38:40,288 --> 00:38:43,524
Algo estava sempre errado, mas eu me 
saí bem na escola.

608
00:38:43,558 --> 00:38:46,393
Eu fui para a graduação de 
Dartmouth,

609
00:38:46,426 --> 00:38:49,329
Yale Law School, conseguiu um emprego 
em uma firma de topo.

610
00:38:50,965 --> 00:38:55,368
As horas eram insanas, 80, 90.

611
00:38:55,402 --> 00:38:57,939
Havia muita Ritalina por aí para 
ficar acordada.

612
00:38:57,972 --> 00:39:00,041
E então, nas poucas horas que 
tivemos de folga,

613
00:39:00,074 --> 00:39:03,744
nós batemos forte: bebida, cocaína, 
velocidade, ecstasy,

614
00:39:03,778 --> 00:39:06,714
para empinar 30 horas de vida em 
três.

615
00:39:12,019 --> 00:39:13,821
Não estou dizendo isso para ter 
simpatia.

616
00:39:14,722 --> 00:39:16,791
Eu estava ganhando muito dinheiro.

617
00:39:16,824 --> 00:39:18,192
Eu estava no caminho dos parceiros.

618
00:39:24,999 --> 00:39:30,004
Nessa época, fui diagnosticado como 
bipolar.

619
00:39:30,872 --> 00:39:32,807
Inicialmente foi um alívio,

620
00:39:32,840 --> 00:39:36,177
porque todas essas mudanças de humor 
faziam sentido.

621
00:39:36,210 --> 00:39:39,180
Me deram ferramentas para 
controlá-los.

622
00:39:39,213 --> 00:39:41,015
Mas você realmente não deve 
misturar esses remédios

623
00:39:41,048 --> 00:39:43,217
com álcool.

624
00:39:43,251 --> 00:39:44,451
Muito menos cocaína.

625
00:39:47,521 --> 00:39:49,557
Eu estava namorando um cara no banco,

626
00:39:50,725 --> 00:39:53,493
e ele, bem... Não deu certo.

627
00:39:55,963 --> 00:39:57,365
E isso me esmagou.

628
00:40:00,968 --> 00:40:03,371
Eu estava na festa de fim de ano da 
minha firma.

629
00:40:03,403 --> 00:40:05,706
Eu me tranquei no banheiro,

630
00:40:05,740 --> 00:40:07,742
e eu fiz mais cocaína do que eu já 
tinha feito.

631
00:40:09,143 --> 00:40:11,045
Acordei no hospital, algemado à cama.

632
00:40:17,852 --> 00:40:18,686
Você sabe...

633
00:40:20,988 --> 00:40:23,824
Eu também quero ser capaz de ter um 
filho.

634
00:40:26,394 --> 00:40:28,396
Quero ser uma boa mãe.

635
00:40:34,201 --> 00:40:35,536
De qualquer forma, as acusações 
foram retiradas.

636
00:40:35,569 --> 00:40:37,972
e eu fiz três meses na 
reabilitação, e aqui estou eu.

637
00:40:41,842 --> 00:40:43,476
E nós damos as boas-vindas a você.

638
00:40:57,625 --> 00:41:00,061
Foi um telefonema dela?

639
00:41:03,364 --> 00:41:04,665
Eu também fui preso.

640
00:41:05,900 --> 00:41:08,002
Ela não te contou sobre essa parte?

641
00:41:08,035 --> 00:41:10,137
Mm-mm.

642
00:41:10,171 --> 00:41:12,873
Eu tinha começado uma posição de 
advogado com sua empresa

643
00:41:12,907 --> 00:41:15,409
em setembro daquele ano,

644
00:41:15,443 --> 00:41:17,411
então fomos à festa juntos.

645
00:41:18,913 --> 00:41:22,416
Eu sabia que ela estava chateada, mas 
não fazia ideia...

646
00:41:24,018 --> 00:41:26,420
Mas por que você foi preso?

647
00:41:26,454 --> 00:41:28,255
Havia cocaína nas duas bolsas.

648
00:41:29,724 --> 00:41:33,427
Minha prisão foi extinta, mas perdi 
o emprego, obviamente.

649
00:41:34,595 --> 00:41:38,099
Bem, você está melhor internamente 
de qualquer maneira.

650
00:41:38,132 --> 00:41:39,300
Sim.

651
00:41:39,333 --> 00:41:40,901
Essas horas são insanas.

652
00:41:42,169 --> 00:41:43,004
Sim.

653
00:41:44,038 --> 00:41:46,173
Ela meio que te fez um favor.

654
00:41:56,217 --> 00:41:57,051
Oi.

655
00:41:58,219 --> 00:41:59,620
Não, vou esperar até o Sean chegar.

656
00:42:06,927 --> 00:42:07,728
Veja isso.

657
00:42:09,163 --> 00:42:11,499
- Não, não, não, não, não.
- Não, não, não, é bom.

658
00:42:11,532 --> 00:42:14,535
Não sei, está dormente.

659
00:42:16,337 --> 00:42:17,938
Oh, merda, já volto.

660
00:42:26,247 --> 00:42:27,148
Oi.

661
00:42:27,181 --> 00:42:28,015
Eu sou Valerie.

662
00:42:29,316 --> 00:42:30,484
Vou pegar o turno do Sean hoje à 
noite.

663
00:42:30,519 --> 00:42:31,986
Ele deveria ter mandado uma mensagem.

664
00:42:32,019 --> 00:42:32,853
Ah, não.

665
00:42:34,655 --> 00:42:35,489
Por favor.

666
00:42:38,059 --> 00:42:39,060
Sim, ele fez.

667
00:43:02,551 --> 00:43:03,384
OKEY.

668
00:43:04,919 --> 00:43:05,753
Bem.

669
00:43:07,221 --> 00:43:10,057
É bom saber que o negócio dele 
está em boas mãos.

670
00:43:11,526 --> 00:43:14,595
Ei, vocês fazem festas particulares?

671
00:43:16,030 --> 00:43:17,731
Isso realmente dependeria.

672
00:43:17,765 --> 00:43:19,400
Que tal Ano Novo?

673
00:43:19,433 --> 00:43:21,302
Imagino que seja um momento ocupado 
para você.

674
00:43:22,436 --> 00:43:24,071
Vou ter que checar minha agenda.

675
00:43:32,313 --> 00:43:33,447
O que foi isso?

676
00:43:36,684 --> 00:43:38,752
Era o novo Sean.

677
00:43:38,786 --> 00:43:39,720
Sim, eu entendo isso.

678
00:43:41,122 --> 00:43:45,693
Você disse que estaria em Genebra 
até o Ano Novo?

679
00:43:47,194 --> 00:43:49,663
Olha, eu não te pergunto sobre sua 
vida pessoal.

680
00:43:51,365 --> 00:43:52,567
Você é minha vida pessoal.

681
00:43:52,601 --> 00:43:54,101
Não acho que seja uma boa hora.

682
00:43:54,135 --> 00:43:55,570
ter um convo de relacionamento.

683
00:43:55,604 --> 00:43:57,371
Você tem saído com outras mulheres?

684
00:43:58,305 --> 00:44:00,074
Realmente?

685
00:44:00,107 --> 00:44:01,976
Você tem saído com outras mulheres?

686
00:44:03,310 --> 00:44:06,647
Você e eu nunca tivemos uma conversa 
sobre exclusividade.

687
00:44:08,115 --> 00:44:09,283
Bem, estava certamente implícito.

688
00:44:09,316 --> 00:44:10,985
Implícito não está declarado.

689
00:44:12,486 --> 00:44:14,623
Como advogado, acho que saberia a 
diferença.

690
00:44:23,764 --> 00:44:25,032
Quantos são?

691
00:44:25,900 --> 00:44:27,502
Quando você faz isso?

692
00:44:27,536 --> 00:44:28,669
Conheci sua mãe!

693
00:44:28,702 --> 00:44:29,904
Por favor, não vire para cima de mim.

694
00:44:29,937 --> 00:44:32,306
Estamos namorando há seis meses.

695
00:44:32,339 --> 00:44:33,674
- Sim.
- Seis meses.

696
00:44:33,707 --> 00:44:34,909
Isso não significa nada?

697
00:44:34,942 --> 00:44:36,210
Sim, é verdade.

698
00:44:36,243 --> 00:44:39,648
Significa que trabalhamos bem juntos,

699
00:44:40,848 --> 00:44:42,551
porque você compartilha minhas horas.

700
00:44:48,022 --> 00:44:51,959
Mas nós conversamos sobre nossos 
sonhos e nos estabelecer.

701
00:44:51,992 --> 00:44:52,893
Não, querida, não.

702
00:44:52,927 --> 00:44:56,631
Você falou sobre seus sonhos,

703
00:44:56,665 --> 00:44:57,932
e eu ouvi você,

704
00:44:57,965 --> 00:45:00,234
que é algo que a maioria dos homens 
não faz.

705
00:45:04,673 --> 00:45:07,509
Mas você não quer ir mais devagar, 
começar uma família?

706
00:45:10,144 --> 00:45:12,980
Não quero começar uma família com 
meu amigo da cocaína.

707
00:45:27,596 --> 00:45:28,429
Merda.

708
00:45:29,496 --> 00:45:30,931
Por favor, não faça isso.

709
00:45:36,804 --> 00:45:38,305
Ok, eu sinto muito.

710
00:45:38,339 --> 00:45:39,139
Eu estou fora.

711
00:45:39,173 --> 00:45:40,174
Não, você não pode.

712
00:45:40,207 --> 00:45:41,308
Hoje é importante.

713
00:45:41,342 --> 00:45:43,410
- Inez, eu...
- Não, John.

714
00:45:43,444 --> 00:45:45,379
Por favor, me escute.

715
00:45:45,412 --> 00:45:46,747
Vou apresentá-lo ao Peter.

716
00:45:46,780 --> 00:45:48,249
Contei tudo sobre você.

717
00:45:48,282 --> 00:45:50,985
Ele vai estar lá com a esposa.

718
00:45:51,018 --> 00:45:53,020
- Peter, o que Peter?
- Peter Cole.

719
00:45:53,053 --> 00:45:55,022
Como em, sócio sênior Peter.

720
00:45:55,055 --> 00:45:59,226
Como em, minha parceria depende de 
sua percepção de mim, Peter.

721
00:46:01,862 --> 00:46:03,964
Então você não quer estragar sua 
maquiagem.

722
00:46:12,707 --> 00:46:14,441
John, por favor, não me deixe.

723
00:46:16,243 --> 00:46:18,680
Preciso parecer normal, certo?

724
00:46:18,713 --> 00:46:21,982
A outra mulher minoritária na faixa 
de parceiros tem dois filhos,

725
00:46:22,016 --> 00:46:23,350
e eu nem estou noiva.

726
00:46:24,418 --> 00:46:26,320
Acho que essa é a minha última 
deixa.

727
00:46:35,362 --> 00:46:36,196
Aqui.

728
00:46:37,732 --> 00:46:39,300
Isso era para ser para nós.

729
00:47:20,941 --> 00:47:23,043
- Ei.
- Ei.

730
00:47:23,077 --> 00:47:24,945
- Você está pronto?
- Sim.

731
00:47:24,978 --> 00:47:26,514
Você tem chorado?

732
00:47:26,548 --> 00:47:27,816
Ah, qual é, não.

733
00:47:29,818 --> 00:47:31,085
Ei, vamos lá.

734
00:47:39,126 --> 00:47:39,960
Respirar.

735
00:47:45,466 --> 00:47:46,835
OKEY?

736
00:47:46,867 --> 00:47:49,303
Sim, ok, ok, eu estou bem.

737
00:47:50,638 --> 00:47:51,773
Você ainda quer ir?

738
00:47:52,841 --> 00:47:55,209
Sim, totalmente.

739
00:47:55,242 --> 00:47:56,910
Vai ser ótimo, tão bom.

740
00:48:00,247 --> 00:48:02,517
Eu realmente, estou totalmente pronto.

741
00:48:02,550 --> 00:48:03,818
Estou tão pronta.

742
00:48:03,852 --> 00:48:05,653
- Tem certeza que está bem?
- Sim.

743
00:48:10,457 --> 00:48:12,259
Você pode dizer?

744
00:48:14,094 --> 00:48:14,928
Não.

745
00:48:16,330 --> 00:48:17,799
Sério?

746
00:48:17,832 --> 00:48:20,100
Não, você está ótimo.

747
00:48:21,836 --> 00:48:22,804
Eu prometo, eu prometo.

748
00:48:25,239 --> 00:48:26,073
Ei!

749
00:48:27,040 --> 00:48:28,342
Como estou?

750
00:48:28,375 --> 00:48:32,045
Oh, você está tão bem!

751
00:48:36,651 --> 00:48:38,586
Oh, essa bolsa, no entanto.

752
00:48:39,888 --> 00:48:40,722
Que?

753
00:48:42,824 --> 00:48:44,191
É legal.

754
00:48:44,224 --> 00:48:45,058
Porque?

755
00:49:04,913 --> 00:49:05,979
Sim?

756
00:49:17,224 --> 00:49:18,593
Muito melhor.

757
00:49:18,626 --> 00:49:20,127
Mm-hmm.

758
00:49:20,160 --> 00:49:23,497
Acho que precisamos dar outra olhada 
em tudo isso.

759
00:49:23,531 --> 00:49:26,467
Tipo, o que é isso?

760
00:49:26,501 --> 00:49:28,202
Oh, isso foi acampamento.

761
00:49:29,604 --> 00:49:31,138
E o que aconteceu lá?

762
00:49:31,171 --> 00:49:33,675
Não sei, não sei. Tentamos arco e 
flecha.

763
00:49:33,708 --> 00:49:35,375
Aconteceu alguma coisa significativa?

764
00:49:35,409 --> 00:49:37,377
Doug, eu não sei.

765
00:49:37,411 --> 00:49:39,514
E quanto a esse?

766
00:49:39,547 --> 00:49:42,182
Isso era faculdade de direito, 
provavelmente.

767
00:49:42,216 --> 00:49:43,016
E?

768
00:49:43,050 --> 00:49:44,284
Doug, eu não sei.

769
00:49:44,318 --> 00:49:46,119
Eu não fui para a faculdade de 
Direito de Yale.

770
00:49:46,153 --> 00:49:47,354
Ok, pare.

771
00:49:47,387 --> 00:49:48,590
Isso é estranho.

772
00:49:48,623 --> 00:49:51,391
E você sabe, ela pode ouvir tudo 
agora, então.

773
00:49:51,425 --> 00:49:52,493
Ela está chutando?

774
00:50:00,434 --> 00:50:02,770
Por que ela nunca faz isso por mim?

775
00:50:02,804 --> 00:50:04,506
Porque você está estranhando ela.

776
00:50:06,808 --> 00:50:08,242
Vamos para casa.

777
00:51:22,482 --> 00:51:24,052
Oh, não chore.

778
00:51:59,721 --> 00:52:00,555
Meu Deus.

779
00:52:01,723 --> 00:52:03,290
Que?

780
00:52:03,323 --> 00:52:05,225
Pedras nos rins, o quê?

781
00:52:05,258 --> 00:52:06,794
Por que ela mentiu para mim?

782
00:52:06,828 --> 00:52:07,629
Hein?

783
00:52:08,963 --> 00:52:10,898
Ultrassom pélvico e misoprostol

784
00:52:10,932 --> 00:52:12,232
não são para pedras nos rins.

785
00:52:14,902 --> 00:52:17,071
Foi o que ela me disse, eu juro.

786
00:52:17,105 --> 00:52:19,139
Ela teve um aborto.

787
00:52:23,243 --> 00:52:24,078
Eu sabia, eu sabia.

788
00:52:25,412 --> 00:52:28,248
Eu sabia que íamos engravidar juntos.

789
00:52:28,281 --> 00:52:29,550
de modo que nossas filhas seriam

790
00:52:29,584 --> 00:52:31,653
o mais próximo possível de gêmeos.

791
00:52:31,686 --> 00:52:33,521
Temos que contar ao Louis.

792
00:52:33,554 --> 00:52:36,490
Não. Se ela quisesse que ele 
soubesse, ela teria dito a ele.

793
00:52:36,524 --> 00:52:38,826
Ou talvez ela não tenha contado a 
ele, mas no último minuto,

794
00:52:38,860 --> 00:52:40,962
ela decidiu que ela queria que ele 
soubesse.

795
00:52:42,096 --> 00:52:44,297
É por isso que ela empacotou todas 
essas coisas

796
00:52:44,331 --> 00:52:46,901
para nós darmos a ele e para nós 
dizermos a ele.

797
00:52:48,069 --> 00:52:49,671
Há significado por trás de tudo 
aqui.

798
00:52:49,704 --> 00:52:50,638
Você não vê isso?

799
00:52:50,672 --> 00:52:52,205
Quero dizer, este é o bilhete dela.

800
00:52:52,239 --> 00:52:54,075
Ela está tentando se comunicar 
conosco.

801
00:52:54,108 --> 00:52:56,878
Como se ela estivesse tentando se 
comunicar através de seus sonhos?

802
00:53:00,280 --> 00:53:02,684
Por que não voltamos?

803
00:53:02,717 --> 00:53:05,853
suas coisas para ele e suss para fora 
o que ele sabe?

804
00:53:05,887 --> 00:53:08,388
E então podemos fazer a chamada se 
contar a ele.

805
00:53:09,857 --> 00:53:12,060
Droga, esse cara tem uma queda por 
caxemira, hein?

806
00:53:13,628 --> 00:53:15,195
Espero que ela não tenha induzido.

807
00:53:16,631 --> 00:53:20,802
Tipo, se jogar escada abaixo ou...

808
00:53:20,835 --> 00:53:22,670
beber alguma coisa.

809
00:53:24,572 --> 00:53:26,841
Por que ela teria feito isso?

810
00:53:26,874 --> 00:53:28,710
Eu não sei.

811
00:53:30,178 --> 00:53:31,411
Não sei por que disse isso.

812
00:53:31,445 --> 00:53:34,381
Vou começar a arrumar a cozinha.

813
00:53:55,103 --> 00:53:56,336
Vou tomar esse banho.

814
00:54:01,408 --> 00:54:03,243
Ir.

815
00:54:03,276 --> 00:54:04,411
Foda-se escolas charter.

816
00:54:21,095 --> 00:54:22,230
Inez?

817
00:54:33,207 --> 00:54:34,274
O que é que você fez?

818
00:54:51,793 --> 00:54:52,960
- Só a mesa.
- Ah, tudo bem.

819
00:54:52,994 --> 00:54:54,028
Isso também é bom.

820
00:54:54,061 --> 00:54:56,764
Este é o meu namorado, Doug.

821
00:54:56,798 --> 00:54:58,398
- Oi.
- Ei.

822
00:54:58,431 --> 00:55:00,835
Como eu estava dizendo, há apenas, 
se você quiser olhar,

823
00:55:00,868 --> 00:55:03,104
Há um pequeno arranhão na perna, é 
isso.

824
00:55:03,137 --> 00:55:05,673
É muito mais escuro.

825
00:55:05,706 --> 00:55:08,676
É muito mais escuro do que nas fotos.

826
00:55:08,709 --> 00:55:10,178
Desculpe, eu era o fotógrafo.

827
00:55:10,211 --> 00:55:13,114
Oh, é que nós temos essas cadeiras 
dinamarquesas e...

828
00:55:13,147 --> 00:55:14,849
Sim, mas são muito mais leves.

829
00:55:14,882 --> 00:55:16,584
- Desculpa.
- Não há problema.

830
00:55:16,617 --> 00:55:18,385
- Vou te mostrar a saída.
- Ok, obrigado.

831
00:55:19,319 --> 00:55:20,121
Tchau.

832
00:55:38,005 --> 00:55:39,674
Eu não sabia que você estaria aqui.

833
00:55:39,707 --> 00:55:41,642
Bem, eu não sabia que você ia estar 
aqui também.

834
00:55:43,443 --> 00:55:44,779
Eu pensei que você tinha essa 
entrevista

835
00:55:44,812 --> 00:55:47,515
com a senhora do sindicato dos 
professores.

836
00:55:49,283 --> 00:55:50,685
Ela remarcou.

837
00:55:53,955 --> 00:55:57,592
Eu ia conhecer louis.

838
00:55:57,625 --> 00:55:58,458
Realmente?

839
00:56:00,094 --> 00:56:01,028
Nós concordamos.

840
00:56:03,396 --> 00:56:04,799
Nós não fizemos isso.

841
00:56:04,832 --> 00:56:05,766
Está bem, bem.

842
00:56:07,935 --> 00:56:08,769
Está acontecendo.

843
00:56:11,005 --> 00:56:12,540
OKEY.

844
00:56:12,573 --> 00:56:16,043
E Kira, eu só não acho que é certo

845
00:56:16,077 --> 00:56:19,080
para trazer as pessoas por aqui ainda.

846
00:56:19,113 --> 00:56:20,380
Você sabe que precisamos limpar este 
lugar

847
00:56:20,413 --> 00:56:21,782
até o dia 31, certo?

848
00:56:21,816 --> 00:56:25,820
Sim, mas acho que é...

849
00:56:25,853 --> 00:56:28,421
É como um pouco, eu não sei, 
sacrilégio

850
00:56:28,455 --> 00:56:31,158
estar vendendo móveis enquanto ela 
ainda está...

851
00:56:32,627 --> 00:56:34,762
enquanto ainda há negócios 
inacabados.

852
00:56:38,065 --> 00:56:41,434
E quando esse negócio estará 
terminado?

853
00:56:42,603 --> 00:56:45,506
Depois do Louis, estará acabado?

854
00:56:50,244 --> 00:56:53,881
Não sei se isso é...

855
00:56:53,915 --> 00:56:58,152
dor normal ou outra coisa.

856
00:56:59,754 --> 00:57:02,422
Bem, você sabe, eu poderia 
facilmente acusá-lo

857
00:57:02,455 --> 00:57:04,992
de ser um pouco bom demais para lidar.

858
00:57:05,026 --> 00:57:07,061
E o Dr. Levine deve ser um ótimo 
psiquiatra.

859
00:57:07,094 --> 00:57:08,963
porque você é totalmente zen sobre 
isso.

860
00:57:08,996 --> 00:57:10,564
Ok, Doug, o que você não parece 
entender

861
00:57:10,598 --> 00:57:14,869
é que eu tive toda a minha vida para 
me preparar para isso.

862
00:57:14,902 --> 00:57:17,371
Lembro-me dela chorando à noite, 
crescendo,

863
00:57:17,405 --> 00:57:20,174
horas e horas, noite após noite.

864
00:57:20,207 --> 00:57:23,476
E nossos pais estariam lá tentando 
consolá-la.

865
00:57:27,148 --> 00:57:29,917
Acho que foi isso que finalmente 
afastou nosso pai.

866
00:57:31,118 --> 00:57:32,653
Vamos lá, isso é uma merda de merda 
para dizer.

867
00:57:32,687 --> 00:57:34,689
Foi o que aconteceu.

868
00:57:34,722 --> 00:57:38,859
Ela tinha talento para separar as 
pessoas, não tinha?

869
00:57:40,928 --> 00:57:42,964
Não quero estar aqui quando ele 
aparecer.

870
00:58:08,522 --> 00:58:09,623
Não, não, de jeito nenhum.

871
00:58:09,657 --> 00:58:10,758
Não, não, não, eu não vou.

872
00:58:10,791 --> 00:58:13,160
Só estou desligando o toque.

873
00:58:16,530 --> 00:58:17,365
Ver?

874
00:58:21,402 --> 00:58:23,471
Não, só...

875
00:58:28,309 --> 00:58:29,744
E se for uma emergência?

876
00:58:29,777 --> 00:58:31,512
Quais são as chances de ser uma 
emergência?

877
00:58:31,545 --> 00:58:33,781
Bem, se eles são tão baixos, basta 
atender a chamada

878
00:58:33,814 --> 00:58:36,017
para que eu possa parar de me 
preocupar e ficar duro novamente.

879
00:58:39,020 --> 00:58:40,621
Que?!

880
00:58:45,593 --> 00:58:46,961
Ela está bem?

881
00:58:46,994 --> 00:58:48,763
É meia-noite, Inez.

882
00:58:52,033 --> 00:58:53,367
Não, é aí que você está errado.

883
00:58:53,401 --> 00:58:54,835
Eu não quero ser incomodado,

884
00:58:54,869 --> 00:58:56,303
mas eu não posso desligar o meu 
ringer

885
00:58:56,337 --> 00:58:57,571
porque nunca se sabe

886
00:58:57,605 --> 00:58:59,407
quando você está tendo uma 
emergência real, então.

887
00:59:03,444 --> 00:59:06,113
Não, você não pode falar com ele, 
ele está ocupado.

888
00:59:06,147 --> 00:59:06,981
Até logo.

889
00:59:09,216 --> 00:59:10,184
Jesus.

890
00:59:12,887 --> 00:59:14,188
Bem, o que foi?

891
00:59:15,489 --> 00:59:16,857
Ela teve uma epifania.

892
00:59:16,891 --> 00:59:18,592
Ela pode ser maníaca, eu deveria ir 
lá.

893
00:59:18,626 --> 00:59:20,529
Não, Doug, não.

894
00:59:20,561 --> 00:59:23,764
Você é um bom homem e é por isso 
que eu te amo.

895
00:59:23,798 --> 00:59:25,666
Mas as pessoas se aproveitam.

896
00:59:25,699 --> 00:59:28,069
Na semana passada, era uma aranha.

897
00:59:28,102 --> 00:59:29,837
Terça-feira, a TV a cabo dela saiu.

898
00:59:29,870 --> 00:59:33,641
Quero dizer, Doug, este é meu 
último dia no ciclo.

899
00:59:34,809 --> 00:59:36,410
No mês que vem, estarei na 
conferência.

900
00:59:37,878 --> 00:59:39,413
Vamos explodir dois ciclos.

901
00:59:44,553 --> 00:59:47,488
Ok, agora não fique chateado, mas eu 
larguei a AA.

902
00:59:47,522 --> 00:59:49,990
Nunca tive problemas com a bebida.

903
00:59:50,024 --> 00:59:53,127
Era a cocaína principalmente, e eu 
não toquei nas drogas.

904
00:59:53,160 --> 00:59:55,196
Desde que saí da reabilitação, nem 
mesmo maconha.

905
00:59:55,229 --> 00:59:56,565
Mas eu tenho que ser capaz de beber 
com o jantar.

906
00:59:56,597 --> 00:59:59,800
Quero dizer, em primeiro lugar, é 
divertido.

907
00:59:59,834 --> 01:00:01,102
As pessoas são tão chatas sem ele,

908
01:00:01,135 --> 01:00:02,603
e eu sou tão chato sem ele.

909
01:00:02,636 --> 01:00:04,405
Em segundo lugar, se eu não beber 
com o jantar,

910
01:00:04,438 --> 01:00:05,706
ele vai saber que algo está errado 
comigo

911
01:00:05,739 --> 01:00:06,974
e ele definitivamente não sairia com 
alguém

912
01:00:07,007 --> 01:00:08,709
com um problema de abuso de 
substâncias.

913
01:00:08,742 --> 01:00:09,877
Ele tem muito para lidar com os 
disjuntores.

914
01:00:09,910 --> 01:00:11,212
Woh?

915
01:00:11,245 --> 01:00:12,079
Louis.

916
01:00:12,113 --> 01:00:13,948
Quem é Louis?

917
01:00:13,981 --> 01:00:15,082
Ele é minha epifania.

918
01:00:15,116 --> 01:00:18,252
Eu tive esse avanço total.

919
01:00:18,285 --> 01:00:20,555
Por que nenhum dos meus 
relacionamentos funcionou?

920
01:00:20,589 --> 01:00:22,923
Porque eu vou para caras que me 
deixam.

921
01:00:22,957 --> 01:00:24,191
Mas desta vez, pegue isso,

922
01:00:24,225 --> 01:00:26,360
desta vez, eu estou indo para alguém 
que eu nunca

923
01:00:26,393 --> 01:00:28,462
em um milhão de anos jamais iria 
ficar com.

924
01:00:28,496 --> 01:00:31,765
Esse cara, Louis, estava apaixonado 
por mim na faculdade.

925
01:00:31,799 --> 01:00:36,036
Ele é como um nerd, esse nerd.

926
01:00:36,070 --> 01:00:37,438
E eu o encontrei no Facebook.

927
01:00:37,471 --> 01:00:38,973
Eu nem estava procurando por ele.

928
01:00:39,006 --> 01:00:42,209
Ele apareceu através daquele 
algoritmo maravilhoso.

929
01:00:42,243 --> 01:00:44,945
Então eu o conheci, e agora vamos 
namorar.

930
01:00:45,880 --> 01:00:47,081
Legal.

931
01:00:47,114 --> 01:00:49,150
Veja, eu estou tão longe de sua liga,

932
01:00:49,183 --> 01:00:50,985
ele nunca poderia me deixar.

933
01:00:51,018 --> 01:00:52,753
Você ao menos gosta desse cara?

934
01:00:52,786 --> 01:00:54,855
Esse cara quer se estabelecer.

935
01:00:54,889 --> 01:00:56,790
É minha última chance de ter um 
filho.

936
01:00:56,824 --> 01:00:58,092
Você tem tempo.

937
01:00:58,125 --> 01:00:59,894
Certo, como está indo para Kira?

938
01:00:59,927 --> 01:01:01,695
Ela está na 20ª rodada de 
fertilização in vitro?

939
01:01:01,729 --> 01:01:04,198
Você não precisa estar com um homem 
para ter um filho.

940
01:01:06,867 --> 01:01:10,237
Quer que meu filho tenha uma mãe 
solteira bipolar?

941
01:01:11,906 --> 01:01:14,074
Já passei por isso, não 
recomendaria.

942
01:01:14,108 --> 01:01:15,544
Edith era bipolar?

943
01:01:15,577 --> 01:01:18,746
Nunca diagnosticado, mas com certeza.

944
01:01:18,779 --> 01:01:20,582
Por que acha que meu pai foi embora?

945
01:01:20,615 --> 01:01:21,448
Hm.

946
01:01:26,687 --> 01:01:30,224
Esse cara, Louis, é tão tenso sobre 
sexo.

947
01:01:30,257 --> 01:01:32,092
Ele era como um religioso criado.

948
01:01:32,126 --> 01:01:33,994
Ele só esteve com cinco garotas.

949
01:01:34,028 --> 01:01:36,897
e ele tem um chip tão grande em seu 
ombro sobre isso.

950
01:01:36,931 --> 01:01:38,499
Não parece que você realmente gosta 
dele.

951
01:01:39,634 --> 01:01:41,570
Gosto da ideia dele.

952
01:01:41,603 --> 01:01:43,337
Estou pensando a longo prazo.

953
01:01:43,370 --> 01:01:45,674
Estou pensando no que importa.

954
01:01:47,174 --> 01:01:49,310
Eu não estou realmente atraído por 
ele,

955
01:01:49,343 --> 01:01:50,244
se é isso que quer dizer.

956
01:01:50,277 --> 01:01:53,113
Mas, você sabe, garrafa de vinho

957
01:01:53,147 --> 01:01:55,983
e eu posso fechar os olhos e pensar 
na Inglaterra.

958
01:01:58,118 --> 01:02:00,454
Porque quem se importa com atração 
física?

959
01:02:00,487 --> 01:02:02,691
Sabe, isso é bom por seis meses, no 
máximo.

960
01:02:02,723 --> 01:02:05,025
Desaparece, essa luxúria inicial 
desaparece.

961
01:02:05,059 --> 01:02:06,794
É superestimado.

962
01:02:06,827 --> 01:02:09,129
Boa aparência é uma cortina de 
fumaça.

963
01:02:09,163 --> 01:02:11,398
Caras bonitos não podem ser legais.

964
01:02:11,432 --> 01:02:12,766
Eles não precisam ser.

965
01:02:12,800 --> 01:02:14,969
Garotas bonitas podem ser legais

966
01:02:15,002 --> 01:02:16,605
e não ligar no meio da noite?

967
01:02:16,638 --> 01:02:18,272
Eu só queria passar por você.

968
01:02:19,440 --> 01:02:22,677
Olha, estou no gelo com sua irmã.

969
01:02:22,711 --> 01:02:24,679
Eu realmente a amo.

970
01:02:24,713 --> 01:02:25,946
Por favor, não estraque isso para 
mim.

971
01:02:25,980 --> 01:02:27,381
Bem.

972
01:02:27,414 --> 01:02:28,916
Eu reordenei para você, mas você tem

973
01:02:28,949 --> 01:02:31,418
para colocá-lo em seu calendário 
para o próximo mês

974
01:02:31,452 --> 01:02:34,321
porque se você não fizer isso, o 
seu nerdlet

975
01:02:34,355 --> 01:02:36,558
vai definitivamente perceber que 
você tem problemas.

976
01:02:38,492 --> 01:02:41,228
Obrigado.

977
01:02:41,262 --> 01:02:42,564
Você é meu salvador.

978
01:02:42,597 --> 01:02:44,633
Mm-hm.

979
01:02:44,666 --> 01:02:47,502
Vou ser tão normal, vou conseguir 
esse cara.

980
01:03:10,024 --> 01:03:12,159
Sinto muito por sua perda.

981
01:03:19,066 --> 01:03:22,069
Deveria ter havido um cachecol azul?

982
01:03:22,936 --> 01:03:25,372
Não, não, sem cachecol.

983
01:03:27,308 --> 01:03:29,076
Mas ela colocou seu relatório de 
crédito

984
01:03:29,109 --> 01:03:30,911
lá por alguma razão.

985
01:03:33,113 --> 01:03:35,983
Sabe por que ela queria que você 
tivesse isso?

986
01:03:36,016 --> 01:03:40,254
Na verdade, eu dei isso a ela.

987
01:03:45,459 --> 01:03:46,493
Você está adiantado.

988
01:03:49,096 --> 01:03:50,497
Você tem o teste!

989
01:03:53,334 --> 01:03:54,368
É minha pontuação de crédito.

990
01:03:58,606 --> 01:04:00,742
Citibank, Amex, empréstimos 
estudantis,

991
01:04:00,775 --> 01:04:03,043
Por que você tem o meu relatório de 
crédito?

992
01:04:03,077 --> 01:04:06,548
É uma verificação completa de 
antecedentes.

993
01:04:15,657 --> 01:04:17,525
Entendo.

994
01:04:17,559 --> 01:04:20,562
Não achei que alguém pudesse fazer 
isso.

995
01:04:20,595 --> 01:04:23,732
Eu não fiz isso. Meu pai fez isso.

996
01:04:24,799 --> 01:04:26,333
Perguntei ao amigo dele no FBI.

997
01:04:26,367 --> 01:04:27,935
Porque?

998
01:04:27,968 --> 01:04:29,470
Porque eu estava pensando em...

999
01:04:30,705 --> 01:04:32,841
Um futuro juntos.

1000
01:04:36,511 --> 01:04:40,347
Por que está usando o tempo passado, 
Louis?

1001
01:04:41,482 --> 01:04:43,050
Você foi preso por posse.

1002
01:04:43,083 --> 01:04:44,719
de um narcotráfico do Programa Dois!

1003
01:04:46,253 --> 01:04:47,522
Todo mundo tem um passado.

1004
01:04:47,555 --> 01:04:48,455
Eu não.

1005
01:04:48,489 --> 01:04:50,057
Eu tenho uma multa de estacionamento 
uma vez,

1006
01:04:50,090 --> 01:04:52,359
porque o medidor estava quebrado.

1007
01:04:52,393 --> 01:04:54,395
Estou concorrendo a um cargo 
público, Inez.

1008
01:04:54,428 --> 01:04:57,732
Você está concorrendo para membro 
do Comitê da Delegacia Democrática.

1009
01:04:57,766 --> 01:04:59,701
É um trampolim.

1010
01:05:02,269 --> 01:05:05,939
Sabe, não-condenados não aparecem 
depois de sete anos,

1011
01:05:05,973 --> 01:05:08,142
tão em breve, que vai ter ido embora.

1012
01:05:08,175 --> 01:05:09,844
Esse nem é o ponto principal.

1013
01:05:11,278 --> 01:05:13,615
O ponto principal é que você não 
respeita seu corpo!

1014
01:05:16,651 --> 01:05:19,286
Não toquei em drogas desde então.

1015
01:05:19,319 --> 01:05:20,688
Não é só sobre isso.

1016
01:05:22,055 --> 01:05:25,292
Eu, por exemplo, só estive com seis 
mulheres.

1017
01:05:27,261 --> 01:05:28,863
Com quantos homens você já esteve?

1018
01:05:32,166 --> 01:05:34,134
Seu pai não te contou?

1019
01:05:35,335 --> 01:05:36,805
Você nem está arrependido.

1020
01:05:44,612 --> 01:05:45,446
Vem cá.

1021
01:05:46,748 --> 01:05:47,582
Vem cá.

1022
01:05:55,924 --> 01:05:58,492
Você se sente mal com isso, não é?

1023
01:06:01,061 --> 01:06:02,597
Você não acha?

1024
01:06:05,065 --> 01:06:06,099
Sim.

1025
01:06:13,908 --> 01:06:15,710
Preciso do seu histórico médico.

1026
01:06:18,078 --> 01:06:19,747
Você viu meu exame de sangue na 
semana passada.

1027
01:06:19,781 --> 01:06:21,415
Seu histórico médico completo.

1028
01:06:22,650 --> 01:06:25,653
Painel de teste ashkenazi, tudo.

1029
01:06:33,795 --> 01:06:36,731
Bem.

1030
01:06:36,764 --> 01:06:41,268
Vou te poupar o trabalho.

1031
01:06:43,872 --> 01:06:45,540
Eu sou bipolar.

1032
01:07:04,491 --> 01:07:06,761
É isso, sem mais nem menos?

1033
01:07:08,428 --> 01:07:11,131
Você se casaria com alguém com 
doença mental?

1034
01:07:27,849 --> 01:07:31,586
Ela me ligou totalmente histérica 
depois que você saiu.

1035
01:07:32,787 --> 01:07:37,324
Eu corri até aqui, e Kira me 
expulsou.

1036
01:07:37,357 --> 01:07:38,258
Desculpa.

1037
01:07:40,260 --> 01:07:41,495
Você disse que ela pensou que

1038
01:07:41,529 --> 01:07:44,398
isso foi algum tipo de resultado de 
teste?

1039
01:07:44,431 --> 01:07:46,099
Nós...

1040
01:07:48,002 --> 01:07:51,839
Fizemos exames de sangue para parar 
de usar preservativos.

1041
01:07:51,873 --> 01:07:54,943
Seus resultados voltaram; Ainda 
estávamos esperando o meu.

1042
01:07:56,176 --> 01:07:57,110
Então você...

1043
01:07:58,846 --> 01:08:01,015
Você sempre usou camisinha com ela?

1044
01:08:01,049 --> 01:08:02,349
Obviamente.

1045
01:08:04,151 --> 01:08:05,987
Porque?

1046
01:08:06,020 --> 01:08:07,354
Ela estava grávida?

1047
01:08:12,694 --> 01:08:15,630
Bem, deve ter sido outro cara.

1048
01:08:17,966 --> 01:08:21,201
Como deve saber, ela tinha muitos.

1049
01:08:21,234 --> 01:08:23,004
Sabe, Inez achou que você era muito 
pouco atraente.

1050
01:08:23,037 --> 01:08:24,806
para nunca rejeitá-la.

1051
01:08:27,041 --> 01:08:29,209
Talvez ela devesse ter tentado você!

1052
01:08:49,363 --> 01:08:51,398
Por que demorou tanto?

1053
01:08:51,431 --> 01:08:53,935
Bem, eu dei um momento para terminar.

1054
01:08:55,202 --> 01:08:56,403
O que, não.

1055
01:08:56,436 --> 01:08:58,138
Você não disse a ela que Louis me 
deixou?

1056
01:08:58,171 --> 01:08:59,007
Mm-hm.

1057
01:09:00,307 --> 01:09:01,776
Merda, eu sinto muito.

1058
01:09:02,777 --> 01:09:03,911
Vou falar com ela.

1059
01:09:03,945 --> 01:09:05,178
Vou fazer tudo ficar bem.

1060
01:09:05,212 --> 01:09:06,848
Não, Inez, você não faz nada certo.

1061
01:09:06,881 --> 01:09:08,750
Você só estraga as coisas.

1062
01:09:12,687 --> 01:09:14,454
Deus, me desculpe.

1063
01:09:14,488 --> 01:09:16,791
Desculpa.

1064
01:09:16,824 --> 01:09:19,594
Desculpa.

1065
01:09:19,627 --> 01:09:20,460
Esperar.

1066
01:09:25,198 --> 01:09:26,601
Estava cheio?

1067
01:09:29,103 --> 01:09:29,937
Merda.

1068
01:09:34,008 --> 01:09:36,209
Se Kira pode expulsá-lo por ajudar 
um amigo

1069
01:09:36,243 --> 01:09:38,211
em uma situação desesperadora,

1070
01:09:41,015 --> 01:09:42,550
então ela não te merece.

1071
01:09:45,620 --> 01:09:48,856
E quem me merece, Inez?

1072
01:09:52,560 --> 01:09:53,393
Ninguém.

1073
01:09:54,996 --> 01:09:56,229
Certamente não eu.

1074
01:10:08,743 --> 01:10:09,711
Sem essa.

1075
01:10:12,345 --> 01:10:14,448
Sem essa.

1076
01:10:14,481 --> 01:10:15,717
Você não é tão ruim.

1077
01:10:15,750 --> 01:10:18,586
- Sim, estou.
- Não, você não está.

1078
01:10:18,619 --> 01:10:19,954
Sim, estou.

1079
01:10:19,987 --> 01:10:22,289
Todo mundo sempre me deixou.

1080
01:10:23,457 --> 01:10:27,327
- Eu nunca te deixei.
- Você deveria ter.

1081
01:10:27,360 --> 01:10:29,731
- Não.
- Sim, você deveria.

1082
01:10:30,665 --> 01:10:31,999
Pare.

1083
01:10:33,400 --> 01:10:34,869
Por que ficaria comigo?

1084
01:10:36,070 --> 01:10:37,572
Eu estrago tudo.

1085
01:10:43,678 --> 01:10:44,746
Porque você é...

1086
01:10:46,848 --> 01:10:48,516
Você é o Blewish.

1087
01:10:51,119 --> 01:10:54,155
E você realmente sabe como insultar 
um gato.

1088
01:10:57,225 --> 01:10:58,059
E você...

1089
01:11:00,928 --> 01:11:03,798
Você é interessante.

1090
01:11:08,401 --> 01:11:09,737
Tipo, quando estou com você,

1091
01:11:11,105 --> 01:11:15,243
não será um dia normal.

1092
01:11:26,654 --> 01:11:28,288
Não, não.

1093
01:11:30,258 --> 01:11:31,526
Você está bêbado.

1094
01:11:33,127 --> 01:11:34,629
Eu preciso de você.

1095
01:11:38,032 --> 01:11:42,036
Por favor, eu realmente preciso de 
você.

1096
01:11:44,038 --> 01:11:46,541
Preciso mais de você do que ela.

1097
01:13:01,849 --> 01:13:04,752
Droga, não se aproxime de mim.

1098
01:13:04,785 --> 01:13:07,521
Você precisa de ajuda para se 
levantar?

1099
01:13:07,555 --> 01:13:09,156
Não.

1100
01:13:09,190 --> 01:13:13,694
Eu acho que você sabe.

1101
01:13:15,096 --> 01:13:16,797
Pare com isso, você tem que me dar 
algum espaço.

1102
01:13:16,831 --> 01:13:18,933
Você não quer um pouco disso?

1103
01:13:18,966 --> 01:13:21,936
Não, só quero lavar minha bunda em 
paz.

1104
01:13:23,971 --> 01:13:27,407
Que tal um pouco disso?

1105
01:13:27,440 --> 01:13:29,210
Quero dizer, eu quero um pouco disso.

1106
01:13:29,243 --> 01:13:31,045
O que é isso?

1107
01:13:32,479 --> 01:13:34,481
Quem disse isso?

1108
01:13:34,515 --> 01:13:35,983
Vem daquele vazamento.

1109
01:13:36,017 --> 01:13:37,385
Quem está lá em cima?

1110
01:13:39,654 --> 01:13:42,356
Vai falar assim com minha mulher?

1111
01:13:42,390 --> 01:13:43,791
Oh, você perdeu a voz de repente.

1112
01:13:43,824 --> 01:13:45,458
Fale mais alto.

1113
01:13:45,492 --> 01:13:46,459
Estou indo lá em cima.

1114
01:13:46,493 --> 01:13:47,595
- Joe, não.
- Estou indo, estou indo.

1115
01:13:47,628 --> 01:13:49,096
Joe!

1116
01:13:49,130 --> 01:13:50,164
Joe, Joe, parem.

1117
01:13:50,197 --> 01:13:51,098
Joe, por favor!

1118
01:13:51,132 --> 01:13:52,465
Então, você é o grande homem aqui.

1119
01:13:52,499 --> 01:13:54,368
Escutando, falando mal, vazando o 
teto dela?

1120
01:13:54,402 --> 01:13:55,703
Olha, me desculpe, me desculpe, 
Angela.

1121
01:13:55,736 --> 01:13:56,971
Eu não quis dizer nada com isso.

1122
01:13:57,004 --> 01:13:58,372
Eu não estava tentando escutar de 
propósito

1123
01:13:58,406 --> 01:13:59,740
e eu não vazei o teto dela.

1124
01:13:59,774 --> 01:14:01,175
Joe, foi aqui que aquela senhora 
morreu.

1125
01:14:01,208 --> 01:14:03,476
Sim, ela vazou o teto.

1126
01:14:03,511 --> 01:14:05,680
Então, o que você está fazendo 
aqui?

1127
01:14:05,713 --> 01:14:06,981
Quer saber, eu não sei.

1128
01:14:07,014 --> 01:14:08,448
Para ser honesto, não sei por que 
estou aqui.

1129
01:14:08,481 --> 01:14:10,217
Eu pensei que estava tentando obter 
alguma clareza,

1130
01:14:10,251 --> 01:14:12,186
mas tudo ficou muito mais sombrio.

1131
01:14:17,525 --> 01:14:19,226
É melhor pisar em um super 
acabamento consertando o buraco.

1132
01:14:19,260 --> 01:14:20,161
Com certeza, eu vou.

1133
01:14:20,194 --> 01:14:22,029
Falarei com ele de novo.

1134
01:14:22,063 --> 01:14:22,930
- OKEY?
- OKEY.

1135
01:14:26,767 --> 01:14:27,969
Hey, Angela.

1136
01:14:28,002 --> 01:14:30,604
Desculpe, temos que desocupar até o 
dia 31.

1137
01:14:30,638 --> 01:14:32,373
Vou precisar do seu conjunto de 
chaves.

1138
01:14:32,406 --> 01:14:34,075
Nunca tive as chaves do apartamento 
dela.

1139
01:14:34,108 --> 01:14:36,476
Mas você a encontrou naquela noite.

1140
01:14:36,510 --> 01:14:37,511
A porta estava aberta.

1141
01:15:14,415 --> 01:15:16,317
Foda-se escolas charter.

1142
01:15:23,591 --> 01:15:24,592
Inez?

1143
01:15:31,565 --> 01:15:32,366
Você não pode entrar lá.

1144
01:15:32,400 --> 01:15:34,168
O que tem aí?

1145
01:16:53,647 --> 01:16:55,249
Há quanto tempo está aqui?

1146
01:16:56,450 --> 01:16:57,251
Hein?

1147
01:16:58,752 --> 01:17:00,354
Quando você veio aqui?

1148
01:17:02,056 --> 01:17:03,257
Eu não sei.

1149
01:17:03,290 --> 01:17:05,926
Provavelmente eram 3:00 ou 4:00 da 
manhã.

1150
01:17:11,499 --> 01:17:13,200
Um cara chamado Vijay ligou.

1151
01:17:14,401 --> 01:17:17,204
Disse que não tem notícias suas há 
10 dias.

1152
01:17:17,238 --> 01:17:19,974
Que você está uma semana atrasado 
naquele rascunho

1153
01:17:20,007 --> 01:17:21,642
para a coisa escola charter.

1154
01:17:27,014 --> 01:17:28,716
Por que não atende o telefone?

1155
01:17:28,749 --> 01:17:30,585
Acho que não ouvi.

1156
01:17:35,289 --> 01:17:38,025
Doug, você já foi ver o terapeuta?

1157
01:17:40,227 --> 01:17:42,930
Sim, na verdade, eu fiz.

1158
01:17:42,963 --> 01:17:43,797
Então?

1159
01:17:45,332 --> 01:17:46,535
Não foi um bom ajuste.

1160
01:17:48,570 --> 01:17:50,771
Doug, quero que venha para casa 
comigo agora.

1161
01:17:52,106 --> 01:17:52,940
Não.

1162
01:17:53,974 --> 01:17:55,042
Porque?

1163
01:17:56,310 --> 01:17:57,579
Eu não sei.

1164
01:18:03,083 --> 01:18:04,885
Ela está morta.

1165
01:18:11,992 --> 01:18:13,093
Ela está morta.

1166
01:18:13,127 --> 01:18:15,530
Não há nada que alguém poderia ter 
feito.

1167
01:18:16,665 --> 01:18:20,602
Todos nós a amamos, sentimos falta 
dela, mas ela está morta!

1168
01:18:22,770 --> 01:18:23,904
OKEY?!

1169
01:18:33,214 --> 01:18:35,115
Está feliz que ela esteja morta.

1170
01:18:35,149 --> 01:18:37,652
Não estou feliz que ela esteja morta!

1171
01:18:38,520 --> 01:18:40,689
Entendo por que ela está morta.

1172
01:18:40,721 --> 01:18:43,457
E você se recusa a entendê-lo,

1173
01:18:43,490 --> 01:18:46,760
mesmo que ela esteja tentando 
explicar para você.

1174
01:18:46,794 --> 01:18:49,463
É uma solução permanente para um 
problema temporário.

1175
01:18:49,496 --> 01:18:50,965
É um problema permanente.

1176
01:18:50,998 --> 01:18:53,300
A maneira como ela via o mundo era um 
problema permanente.

1177
01:18:53,334 --> 01:18:57,438
Ela não conseguia lidar com... com 
ele.

1178
01:18:57,471 --> 01:18:59,473
E daí?

1179
01:18:59,507 --> 01:19:01,976
Então, um cara partiu o coração 
dela.

1180
01:19:02,009 --> 01:19:03,612
E daí?

1181
01:19:03,645 --> 01:19:04,778
Acontece com todo mundo.

1182
01:19:04,812 --> 01:19:05,946
Todos seguirão em frente.

1183
01:19:05,980 --> 01:19:08,650
As pessoas seguem em frente, de 
estupro,

1184
01:19:09,817 --> 01:19:11,819
do divórcio, de ser paralisado.

1185
01:19:11,852 --> 01:19:14,121
Ela não conseguia lidar com nada.

1186
01:19:14,154 --> 01:19:16,524
que já aconteceu com ela, então ela 
só sofreu.

1187
01:19:18,526 --> 01:19:21,895
E ela fez outros sofrerem com ela.

1188
01:19:24,398 --> 01:19:25,966
Bem, ela acabou de sofrer agora.

1189
01:19:26,000 --> 01:19:29,103
Sim, era o que ela queria.

1190
01:19:31,038 --> 01:19:33,642
Ela queria parar de sofrer.

1191
01:19:35,042 --> 01:19:37,111
Não precisa mais manter o telefone 
ligado à noite.

1192
01:19:42,517 --> 01:19:43,752
Não precisa se preocupar.

1193
01:19:43,784 --> 01:19:46,120
se ela saiu de seus remédios ou não.

1194
01:19:47,321 --> 01:19:48,757
Você não tem que compartilhar meu...

1195
01:19:51,458 --> 01:19:52,960
Atenção.

1196
01:19:56,230 --> 01:20:00,901
Doug, por favor.

1197
01:20:00,934 --> 01:20:03,203
Por favor, você tem que sair daqui.

1198
01:20:03,237 --> 01:20:05,039
Por favor, volte para casa.

1199
01:20:06,775 --> 01:20:08,543
Nós precisamos de você.

1200
01:20:09,744 --> 01:20:11,111
Não use o "nós" grávidas.

1201
01:20:11,145 --> 01:20:12,547
Isso não é justo.

1202
01:20:18,687 --> 01:20:19,521
Bem.

1203
01:20:23,157 --> 01:20:23,991
Bem.

1204
01:20:26,894 --> 01:20:28,195
Eu tenho que sair daqui.

1205
01:20:31,365 --> 01:20:34,234
E vou trazer alguém para olhar a 
cama amanhã.

1206
01:20:39,473 --> 01:20:43,277
E nunca, nunca

1207
01:20:44,478 --> 01:20:47,716
sair em uma mulher quando ela está 
dormindo,

1208
01:20:49,883 --> 01:20:52,620
especialmente quando ela está 
grávida.

1209
01:22:56,443 --> 01:22:58,011
Eu não quero ver você.

1210
01:23:03,585 --> 01:23:04,786
Dê-me isso.

1211
01:23:04,819 --> 01:23:07,187
Sério, só doug deveria ter um 
conjunto.

1212
01:23:13,761 --> 01:23:14,796
Eu estou grávida.

1213
01:23:17,264 --> 01:23:18,165
Vai, Doug.

1214
01:23:21,401 --> 01:23:22,236
Inez!

1215
01:23:29,744 --> 01:23:34,214
Você nunca fez fiv, mas é um 
inferno.

1216
01:23:42,022 --> 01:23:46,961
Os dois primeiros lotes não grudam.

1217
01:23:50,230 --> 01:23:54,836
E estou com tanto medo dessa.

1218
01:23:59,874 --> 01:24:01,408
Doug e eu estávamos tentando 
resolver isso,

1219
01:24:01,441 --> 01:24:05,412
mas, você sabe, nós dois somos tão 
voláteis e,

1220
01:24:06,614 --> 01:24:08,382
Sim, eu realmente sinto muito,

1221
01:24:09,449 --> 01:24:11,151
mas pedi para ele não te ver.

1222
01:24:20,895 --> 01:24:22,396
Só até nascer.

1223
01:24:26,199 --> 01:24:29,537
Deixe-nos ter esse bebê.

1224
01:24:56,296 --> 01:24:58,398
Obrigado, obrigado.

1225
01:25:06,106 --> 01:25:08,509
Você está grávida?

1226
01:25:10,044 --> 01:25:12,479
Por que você disse isso?

1227
01:25:12,513 --> 01:25:13,781
Não sei, é só...

1228
01:25:13,815 --> 01:25:15,850
Bem, eu não sou.

1229
01:25:15,883 --> 01:25:17,952
Porque se você estiver, você pode 
vir até mim

1230
01:25:17,986 --> 01:25:20,320
para discutir suas opções.

1231
01:25:21,689 --> 01:25:23,490
Minhas opções?

1232
01:25:27,996 --> 01:25:28,896
Bem, eu não sou.

1233
01:25:28,930 --> 01:25:30,098
- OKEY.
- OKEY.

1234
01:26:19,881 --> 01:26:20,782
Não se vá embora.

1235
01:26:26,821 --> 01:26:27,655
Inez?

1236
01:26:35,228 --> 01:26:36,831
Inez?

1237
01:27:12,767 --> 01:27:13,835
Por favor, fique.

1238
01:27:15,503 --> 01:27:16,303
Apenas fique.

1239
01:27:17,138 --> 01:27:18,172
Fique comigo.

1240
01:27:55,176 --> 01:27:56,343
Por que não me disse?

1241
01:28:01,481 --> 01:28:04,252
- Eu teria...
- Você teria o quê?

1242
01:28:04,284 --> 01:28:06,353
Segurou minha mão durante o aborto?

1243
01:28:09,023 --> 01:28:14,028
Eu teria ajudado você a fazer o que 
quisesse.

1244
01:28:15,462 --> 01:28:16,531
Claro que sim.

1245
01:28:18,533 --> 01:28:20,535
Eu juro que eu estaria lá por você.

1246
01:28:21,836 --> 01:28:23,303
Por favor, acredite em mim.

1247
01:28:27,074 --> 01:28:30,011
O que eu tenho que fazer para você 
acreditar em mim?

1248
01:28:37,285 --> 01:28:39,386
Você pode vir comigo agora.

1249
01:28:46,194 --> 01:28:48,563
Venha para o céu comigo.

1250
01:28:48,596 --> 01:28:52,166
Podemos viver no céu com nossa 
garotinha.

1251
01:28:53,534 --> 01:28:55,736
Esteja lá para mim agora.

1252
01:28:55,770 --> 01:28:57,205
Esteja lá por ela.

1253
01:29:05,046 --> 01:29:06,881
Eu não acho que você pode estar no 
céu.

1254
01:29:07,748 --> 01:29:09,183
Você se matou.

1255
01:29:10,551 --> 01:29:11,986
Não.

1256
01:29:12,019 --> 01:29:15,323
O judaísmo é muito frio sobre isso.

1257
01:29:51,859 --> 01:29:53,361
Não se vá embora.

1258
01:29:53,393 --> 01:29:54,427
Não se vá embora.

1259
01:30:23,824 --> 01:30:26,961
Não, Inez, espere.

1260
01:30:28,495 --> 01:30:29,830
Estou indo, estou indo.

1261
01:30:59,627 --> 01:31:01,829
Kira, ela é...

1262
01:31:04,265 --> 01:31:06,200
Inez, sei que estava com Doug hoje.

1263
01:31:06,233 --> 01:31:07,802
Ele perdeu nossa tomografia.

1264
01:31:07,835 --> 01:31:08,970
Você tem que pará-la.

1265
01:31:09,003 --> 01:31:11,439
O bebê está saudável, se alguém 
se importa.

1266
01:31:24,819 --> 01:31:25,820
Eu não me importo se você está no 
banho.

1267
01:31:25,853 --> 01:31:26,854
Precisamos conversar.

1268
01:31:31,125 --> 01:31:31,959
Inez.

1269
01:31:43,838 --> 01:31:48,109
9-1-1, qual é a sua emergência?

1270
01:31:48,142 --> 01:31:49,310
Olá, aqui é 9-1-1.

1271
01:31:49,343 --> 01:31:50,878
Qual é a sua emergência?

1272
01:31:50,911 --> 01:31:52,680
Você consegue me ouvir?

1273
01:31:52,713 --> 01:31:54,882
O que você quer?

1274
01:31:59,387 --> 01:32:02,390
Quero mais água quente.

1275
01:32:24,378 --> 01:32:26,814
Você pensou que eu seria uma mãe 
ruim.

1276
01:32:30,051 --> 01:32:33,154
As crianças acabam como se tornam.

1277
01:32:51,739 --> 01:32:55,544
Quem disse que você precisa do meu 
perfume?

1278
01:33:02,249 --> 01:33:05,019
Uma grande bolha.

1279
01:33:05,052 --> 01:33:06,387
Bem ali.

1280
01:33:56,337 --> 01:33:57,671
Bem aqui.

1281
01:33:59,640 --> 01:34:01,275
Subindo essas escadas.

1282
01:34:09,950 --> 01:34:10,784
Vamos entrar.

1283
01:34:22,296 --> 01:34:23,632
O que é que você fez?

1284
01:34:24,865 --> 01:34:27,636
Kira, você estava aqui naquela noite?

1285
01:34:27,668 --> 01:34:28,936
Que noite?

1286
01:34:31,238 --> 01:34:33,474
Naquela noite.

1287
01:34:35,409 --> 01:34:39,413
Você estava aqui na noite em que ela 
engravidou?

1288
01:35:25,492 --> 01:35:26,994
Eu cheguei ao fundo do poço.

1289
01:35:32,733 --> 01:35:37,706
Preciso de ajuda.

1290
01:35:40,575 --> 01:35:42,510
Eu vou ajudá-lo.

1291
01:35:44,178 --> 01:35:45,913
Preciso de ajuda.

1292
01:35:45,946 --> 01:35:47,248
Eu preciso de ajuda!

1293
01:36:10,736 --> 01:36:15,736
legendas.DEV - Baixar Legendas
