1
00:00:31,074 --> 00:00:36,074
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:35,179 --> 00:01:36,113
Boo!

3
00:01:38,481 --> 00:01:39,016
Meu Deus.

4
00:01:39,050 --> 00:01:40,483
Que diabos, Taylor!

5
00:01:40,517 --> 00:01:41,384
Sou só eu. Cale a boca.

6
00:01:41,418 --> 00:01:42,452
Parar.

7
00:01:42,485 --> 00:01:43,955
Você vai acordar meu pai, estúpido!

8
00:01:43,988 --> 00:01:45,589
Por que você faria isso?

9
00:01:45,622 --> 00:01:47,959
Porque foi a melhor brincadeira de 
todos os tempos, obrigado.

10
00:01:47,992 --> 00:01:49,626
- Meu Deus!
- Parar! Gente, parem!

11
00:01:49,659 --> 00:01:50,828
Você se sentiu como uma tesão 
cutucando você?

12
00:01:50,862 --> 00:01:51,896
Relaxar.

13
00:01:51,929 --> 00:01:53,831
Oh, apenas mantenha-o baixo.

14
00:01:53,865 --> 00:01:55,166
Por que está colocando suas calças?

15
00:01:55,199 --> 00:01:56,868
Deus!

16
00:01:56,901 --> 00:01:58,468
Você teve um bom tiro?

17
00:01:58,501 --> 00:01:59,502
Meu Deus. Feche a porta, feche a 
porta,

18
00:01:59,536 --> 00:02:00,972
para que meu pai não ouça.

19
00:02:01,005 --> 00:02:01,906
Cara, é perfeito. Isso vai se tornar 
viral.

20
00:02:01,939 --> 00:02:03,440
- Sim?
- Eu juro.

21
00:02:03,473 --> 00:02:05,508
Deixe-me vê-lo.

22
00:02:05,542 --> 00:02:06,911
Não acredito que fizemos isso.

23
00:02:06,944 --> 00:02:08,612
Você conseguiu? Deixe-me ver.

24
00:02:09,847 --> 00:02:11,481
- Esperar...
- Tudo bem, pessoal, esta é emma.

25
00:02:11,514 --> 00:02:12,449
Olá, Emma.

26
00:02:12,482 --> 00:02:13,017
Olá, Emma.

27
00:02:14,752 --> 00:02:15,652
Emma?

28
00:02:15,685 --> 00:02:16,686
Oh meu... Meu Deus.

29
00:02:16,720 --> 00:02:17,788
Meu Deus, onde está seu inalador?

30
00:02:17,822 --> 00:02:18,789
O que há de errado com ela?

31
00:02:18,823 --> 00:02:20,457
- Ela tem asma, pessoal.
- Que?

32
00:02:20,490 --> 00:02:22,525
- Procure, vamos lá.
- Ok, ok, ok.

33
00:02:22,559 --> 00:02:23,861
O que faz... O que parece?

34
00:02:23,895 --> 00:02:25,897
É como verde ou algo assim.

35
00:02:25,930 --> 00:02:27,497
Que?

36
00:02:27,530 --> 00:02:28,732
OKEY.

37
00:02:28,766 --> 00:02:29,499
Onde é que ele está?

38
00:02:29,532 --> 00:02:31,068
Meu Deus. Caras.

39
00:02:31,102 --> 00:02:33,104
O que estamos... Nem sei o que 
estamos procurando.

40
00:02:33,137 --> 00:02:34,071
Jesus foda, cara.

41
00:02:34,105 --> 00:02:36,040
É isso que estamos procurando?

42
00:02:36,073 --> 00:02:39,143
Dê a ela. Dê a ela. Dê a ela.

43
00:02:41,645 --> 00:02:42,780
Posso pegar um pouco disso?

44
00:02:45,082 --> 00:02:45,783
Legal.

45
00:02:45,816 --> 00:02:46,549
Maldito.

46
00:02:49,253 --> 00:02:50,021
Posso vê-lo?

47
00:02:50,054 --> 00:02:51,588
Você está bem?

48
00:02:51,621 --> 00:02:52,857
Você meio que mereceu dormir tão 
cedo.

49
00:02:52,890 --> 00:02:54,524
- Sim, porra das 20h30.
- Você está bem?

50
00:02:54,557 --> 00:02:55,192
Emma, você está bem?

51
00:02:55,226 --> 00:02:55,927
Quero ver o vídeo.

52
00:02:55,960 --> 00:02:57,795
Quero ver o vídeo.

53
00:02:57,828 --> 00:02:59,696
Vocês... caras, cale a boca. Só 
não...

54
00:02:59,729 --> 00:03:00,530
Você cala a boca.

55
00:03:00,563 --> 00:03:02,066
Foder.

56
00:03:02,099 --> 00:03:03,901
Emma.

57
00:03:03,935 --> 00:03:06,569
Emma.

58
00:03:10,640 --> 00:03:12,043
Olha, olha, eles só...

59
00:03:12,076 --> 00:03:14,245
Ei, eles só queriam conhecê-lo.

60
00:03:14,278 --> 00:03:15,947
OKEY? É isso, é isso. Eles só 
queriam conhecê-lo.

61
00:03:15,980 --> 00:03:17,181
É muita coisa agora.

62
00:03:20,051 --> 00:03:21,986
Ei.

63
00:03:22,019 --> 00:03:25,256
Você mora conosco agora, certo?

64
00:03:25,289 --> 00:03:30,127
É assim que vai ser, meus amigos 
indo e vindo.

65
00:03:30,161 --> 00:03:31,762
Se você quiser pertencer aqui,

66
00:03:31,796 --> 00:03:34,265
você só tem que ir junto com o 
material

67
00:03:34,298 --> 00:03:36,067
e você tem que aprender algum dia.

68
00:03:51,581 --> 00:03:52,582
Ei.

69
00:03:54,718 --> 00:03:56,821
Lembre-se...

70
00:03:56,854 --> 00:04:00,758
Lembre-se que... naquele verão eu 
estava visitando vocês,

71
00:04:00,791 --> 00:04:02,059
colocamos uma dessas cargas explodindo

72
00:04:02,093 --> 00:04:04,095
em um dos cigarros do seu pai?

73
00:04:04,128 --> 00:04:04,895
Sim?

74
00:04:05,896 --> 00:04:08,065
E um...

75
00:04:08,099 --> 00:04:10,034
E... e, em seguida, colocá-lo de 
volta no pacote

76
00:04:10,067 --> 00:04:12,602
e simplesmente esqueci totalmente 
sobre isso.

77
00:04:15,705 --> 00:04:16,941
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

78
00:04:16,974 --> 00:04:20,211
Deve ter sido dias depois, certo?

79
00:04:20,244 --> 00:04:22,113
Oh, e ele estava pintando o 
apartamento,

80
00:04:22,146 --> 00:04:23,747
lembre-se, em cima disso... naquele 
banquinho azul

81
00:04:23,781 --> 00:04:24,915
que todos nós fizemos juntos?

82
00:04:25,548 --> 00:04:28,119
E fumar, obviamente.

83
00:04:28,152 --> 00:04:30,321
E de repente... Repente...

84
00:04:32,957 --> 00:04:34,557
Ele estava tão bravo conosco.

85
00:04:34,591 --> 00:04:36,160
Ele estava... ele estava tão bravo.

86
00:04:36,193 --> 00:04:38,062
Mas estávamos rindo tanto, lembra 
disso?

87
00:04:38,095 --> 00:04:39,196
Estávamos rindo tanto.

88
00:04:52,243 --> 00:04:58,249
Ei, eu sinto muito pelo que aconteceu.

89
00:05:01,786 --> 00:05:05,122
Ok, seu pai, ele... Ele era um grande 
cara.

90
00:05:11,028 --> 00:05:14,031
Você me escuta.

91
00:05:14,065 --> 00:05:16,934
Vamos ficar todos bem, certo?

92
00:05:19,136 --> 00:05:22,672
Você vai ficar bem.

93
00:05:22,705 --> 00:05:27,845
Você merece começar de novo, você 
sabe disso, certo?

94
00:05:27,878 --> 00:05:29,013
Direita?

95
00:05:31,348 --> 00:05:35,652
Hum, eles não vão postar aquele 
vídeo que eles tiraram,

96
00:05:35,685 --> 00:05:36,220
eles estão?

97
00:05:36,987 --> 00:05:38,355
Não, não, não.

98
00:05:38,389 --> 00:05:41,292
Não se eles gostam de você, então 
é melhor começar a chupar.

99
00:05:44,261 --> 00:05:46,330
Vamos lá, apenas... Apenas saia, vai 
ser muito divertido.

100
00:05:46,363 --> 00:05:47,898
Eu prometo, eu prometo.

101
00:05:47,932 --> 00:05:49,300
Por favor.

102
00:05:49,333 --> 00:05:50,000
OKEY.

103
00:05:50,034 --> 00:05:51,202
Sim. Sim.

104
00:05:51,235 --> 00:05:52,735
Ok, ok, ok.

105
00:05:52,770 --> 00:05:53,938
Sem essa.

106
00:05:57,041 --> 00:05:59,176
Vou literalmente postar essas fotos 
agora.

107
00:05:59,210 --> 00:06:01,212
Meu Deus. Meu Deus.

108
00:06:01,245 --> 00:06:02,880
Feche a porta, Emma. Você está 
brincando comigo?

109
00:06:02,913 --> 00:06:03,781
- Apagá-lo, desajeitado.
- Sabe, eu não...

110
00:06:03,814 --> 00:06:04,714
- Desculpa.
- Desculpa.

111
00:06:04,747 --> 00:06:06,350
Seu pai fuma e está bêbado pra 
caralho.

112
00:06:06,383 --> 00:06:07,284
Ele não vai sentir o cheiro.

113
00:06:07,318 --> 00:06:08,718
Eu sei que ele... Não, não faz mal.

114
00:06:08,752 --> 00:06:10,254
Ele... Quero dizer, o quarto cheira a 
fumaça de qualquer maneira,

115
00:06:10,287 --> 00:06:12,189
mas é nojento.

116
00:06:12,223 --> 00:06:14,859
Seu pai tem rosnado nojento agora?

117
00:06:14,892 --> 00:06:15,692
Cale a boca.

118
00:06:17,995 --> 00:06:18,863
Só tem um cheiro horrível.

119
00:06:18,896 --> 00:06:20,197
Não sei por que vocês gostam dessas 
coisas.

120
00:06:20,231 --> 00:06:21,298
Com licença. Olá.

121
00:06:21,332 --> 00:06:23,167
Meu nome é Madison.

122
00:06:23,200 --> 00:06:25,169
Deixe-me apresentar-me.

123
00:06:25,202 --> 00:06:26,303
<i>Bonjour, senhora.</i>

124
00:06:26,337 --> 00:06:27,204
Ah, sim, isso é... Isso é...

125
00:06:27,238 --> 00:06:27,972
Olá, Emma.

126
00:06:28,005 --> 00:06:28,772
Introduza, introduza.

127
00:06:28,806 --> 00:06:30,941
- Eu sou Jess.
- Espere, estou confuso.

128
00:06:30,975 --> 00:06:32,309
Jessica.

129
00:06:32,343 --> 00:06:34,178
Sério, você está confuso?

130
00:06:34,211 --> 00:06:35,279
Não acredito nisso.

131
00:06:35,312 --> 00:06:36,447
Provavelmente conseguiu da sua mãe.

132
00:06:36,480 --> 00:06:38,315
Como podem ser primos?

133
00:06:38,349 --> 00:06:40,217
Nossas mães eram irmãs.

134
00:06:40,251 --> 00:06:40,918
Eu já disse isso.

135
00:06:40,951 --> 00:06:42,419
Por que não se lembra de nada?

136
00:06:42,453 --> 00:06:43,187
Estava?

137
00:06:43,220 --> 00:06:45,456
Ela morreu há algum tempo.

138
00:06:45,489 --> 00:06:47,424
Agora, me sinto mal.

139
00:06:47,458 --> 00:06:50,427
Alguma outra pergunta dolorosa que 
gostaria de cobrir aqui, Paige?

140
00:06:50,461 --> 00:06:51,395
Muito bem, Paige.

141
00:06:51,428 --> 00:06:52,129
Uma boa.

142
00:06:52,163 --> 00:06:54,064
Esta é paige.

143
00:06:54,098 --> 00:06:57,201
Já descobri isso.

144
00:06:57,234 --> 00:06:59,036
Ei, tudo isso é seu?

145
00:06:59,069 --> 00:06:59,803
Ah, sim.

146
00:06:59,837 --> 00:07:00,471
Todos esses registros?

147
00:07:00,504 --> 00:07:01,972
Sim.

148
00:07:02,006 --> 00:07:02,973
Você gosta de música clássica?

149
00:07:03,007 --> 00:07:05,142
Maldito! Você tem tanta merda.

150
00:07:05,176 --> 00:07:06,944
Sim, ela quer ser uma condutora.

151
00:07:06,977 --> 00:07:08,078
Não é legal, pessoal?

152
00:07:08,112 --> 00:07:09,146
Um condutor, sério?

153
00:07:09,180 --> 00:07:10,514
Isso é muito legal.

154
00:07:10,548 --> 00:07:11,549
Que? É difícil acreditar que 
algumas pessoas têm sonhos, Paige?

155
00:07:11,582 --> 00:07:13,817
- Isso é difícil para você?
- Sim, o que diabos?

156
00:07:13,851 --> 00:07:16,253
Olha, eram do meu tio. O pai dela.

157
00:07:16,287 --> 00:07:19,023
Ele era como um prodígio musical, 
tocava flauta.

158
00:07:19,056 --> 00:07:20,391
Ele podia fazer todo tipo de coisa.

159
00:07:20,424 --> 00:07:21,492
Ele foi incrível.

160
00:07:21,525 --> 00:07:22,960
Ele era o negro?

161
00:07:22,993 --> 00:07:25,062
Jesus Cristo! Todos os canadenses 
são tão lentos assim?

162
00:07:25,095 --> 00:07:26,497
Que? Eu só estava perguntando.

163
00:07:26,530 --> 00:07:27,298
Foda-se, mano.

164
00:07:27,331 --> 00:07:29,066
Você não pode... Jesus Cristo.

165
00:07:29,099 --> 00:07:30,868
Ela é como um foda.

166
00:07:30,901 --> 00:07:32,469
- Não, é falta de educação.
- Por favor, não seja rude.

167
00:07:32,503 --> 00:07:33,304
Você é rude.

168
00:07:33,337 --> 00:07:35,272
Pessoal, meu pai, certo?

169
00:07:35,306 --> 00:07:36,840
Pensei que tinha dito que ele estava 
desmaiado.

170
00:07:36,874 --> 00:07:38,108
Sim, no sofá no fundo das escadas,

171
00:07:38,142 --> 00:07:39,343
Já disse isso mil vezes.

172
00:07:39,376 --> 00:07:40,811
Já disse isso mil vezes.

173
00:07:40,844 --> 00:07:41,946
Sim, e ele dorme com a arma quando 
bebe.

174
00:07:41,979 --> 00:07:42,780
Quem faz isso?

175
00:07:42,813 --> 00:07:43,814
E ele bebe como todas as noites, 
então...

176
00:07:43,847 --> 00:07:44,882
O tipo de cara que fode...

177
00:07:44,915 --> 00:07:46,749
Só estou avisando, estou tentando 
acalmá-los.

178
00:07:46,784 --> 00:07:48,786
lê isso.

179
00:07:49,820 --> 00:07:51,355
Meu Deus, Taylor, sério?

180
00:07:51,388 --> 00:07:52,423
Olha, sim...

181
00:07:52,456 --> 00:07:55,092
O que há de errado com ele?

182
00:07:55,125 --> 00:07:56,293
Ok, ele iria totalmente me castigar

183
00:07:56,327 --> 00:07:57,895
se ele descobrisse que vocês estavam 
aqui,

184
00:07:57,928 --> 00:08:01,865
Então, vocês podem não brincar 
hoje à noite, por favor?

185
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
Olhe para esta merda.

186
00:08:03,434 --> 00:08:05,002
Meu Deus.

187
00:08:05,035 --> 00:08:05,903
Sabe com quem está dormindo?

188
00:08:05,936 --> 00:08:06,804
Isso é real.

189
00:08:06,837 --> 00:08:08,239
Como se isso... que vai machucar 
alguém.

190
00:08:08,272 --> 00:08:09,473
O que é isto?

191
00:08:09,506 --> 00:08:11,942
É uma coisa afiada. Você tem que 
ter cuidado, certo?

192
00:08:11,976 --> 00:08:13,210
Espere, ele não sabe que estamos 
aqui?

193
00:08:16,146 --> 00:08:17,281
Achou que ele estava entrando pela 
janela?

194
00:08:17,314 --> 00:08:18,882
Meu Deus.

195
00:08:18,916 --> 00:08:20,384
Estou me cagando.

196
00:08:20,417 --> 00:08:21,952
Vocês são sérios como precisam...

197
00:08:21,986 --> 00:08:24,355
Pare madison. Madison, você 
claramente não quer...

198
00:08:24,388 --> 00:08:26,223
Acabei de fazer uma plástica no 
nariz, você gosta?

199
00:08:26,257 --> 00:08:28,125
Eu juro por Deus.

200
00:08:28,158 --> 00:08:29,860
Eu não pareço bonito assim?

201
00:08:29,893 --> 00:08:32,263
Ele não gostou de pegar seu telefone 
ou algo assim, Emma?

202
00:08:32,296 --> 00:08:35,499
Sim, se você se desculpou por 
vasculhar as coisas dele.

203
00:08:35,532 --> 00:08:36,900
Merda.

204
00:08:36,934 --> 00:08:38,369
Por que você faria isso?

205
00:08:38,402 --> 00:08:39,903
Peguei seu telefone.

206
00:08:39,937 --> 00:08:43,240
Bem, se está escondido, ela sempre 
tem que descobrir.

207
00:08:43,274 --> 00:08:44,875
Pense nele.

208
00:08:44,908 --> 00:08:46,844
Todos sabemos onde guarda seus 
vibradores, querida.

209
00:08:46,877 --> 00:08:47,911
Cale a boca.

210
00:08:47,945 --> 00:08:49,546
Você sabe que ele gosta de brincar 
à noite.

211
00:08:49,580 --> 00:08:51,015
Tudo o que estou dizendo...

212
00:08:51,048 --> 00:08:53,851
Tudo o que estou dizendo é que se 
você tivesse se desculpado,

213
00:08:53,884 --> 00:08:54,818
ele não teria passado pelo seu 
telefone

214
00:08:54,852 --> 00:08:56,353
e encontrei aquela foto, isso é tudo 
que eu estou dizendo.

215
00:08:56,387 --> 00:08:59,156
Que foto? Sua garota suja. Que fotos?

216
00:08:59,189 --> 00:09:00,024
O que foi isso?

217
00:09:00,057 --> 00:09:01,292
- Ok, aqui...
- Essas pernas são longas.

218
00:09:01,325 --> 00:09:02,593
Pare de lutar com ela.

219
00:09:02,626 --> 00:09:05,929
Foi... Era de um Jordy.

220
00:09:05,963 --> 00:09:07,264
Um Jordy, o Dick Redding.

221
00:09:07,298 --> 00:09:08,499
Eu sabia disso! Eu sabia, eu sabia.

222
00:09:08,532 --> 00:09:09,867
- Uma foto de pau?
- Espere, você tem um namorado?

223
00:09:09,900 --> 00:09:12,469
Ele não é meu namorado.

224
00:09:12,503 --> 00:09:13,437
Vamos lá, é engraçado.

225
00:09:13,470 --> 00:09:14,471
É engraçado, Emma.

226
00:09:14,505 --> 00:09:17,041
Ela tem uma foto de pau? Que?

227
00:09:17,074 --> 00:09:18,575
Cara, Emma, você deveria ter 
quebrado essa merda.

228
00:09:18,609 --> 00:09:20,377
Sim, isso é tão verdade.

229
00:09:20,411 --> 00:09:21,612
Sim, você provavelmente está certo.

230
00:09:21,645 --> 00:09:22,413
Que?

231
00:09:23,580 --> 00:09:25,349
Sorriso.

232
00:09:28,519 --> 00:09:29,553
Ela é realmente boa.

233
00:09:33,157 --> 00:09:35,225
Vocês, sim, não... Não mexa com as 
coisas dela.

234
00:09:35,259 --> 00:09:37,528
É como na casa do meu tio e...

235
00:09:37,561 --> 00:09:39,897
Não toque na bunda dela, por favor.

236
00:09:39,930 --> 00:09:43,000
Não fui eu. Você estragou tudo. Eu 
nem disse nada.

237
00:09:43,033 --> 00:09:43,802
Meu Deus, Maddy.

238
00:09:43,834 --> 00:09:45,069
Você já mexeu com ela o suficiente,

239
00:09:45,102 --> 00:09:46,570
Vamos relaxar.

240
00:09:46,603 --> 00:09:47,938
Vou postar isso.

241
00:09:47,971 --> 00:09:49,106
Não, não os poste.

242
00:09:49,139 --> 00:09:50,040
Não, por favor, não poste.

243
00:09:50,074 --> 00:09:51,175
Você pode nos incluir?

244
00:09:51,208 --> 00:09:53,477
Há mais do que vocês três aqui, 
vamos lá.

245
00:09:53,510 --> 00:09:55,179
Meu Deus.

246
00:09:55,212 --> 00:09:57,514
Alguém está ficando um pouco 
sensível.

247
00:09:57,548 --> 00:09:59,350
Não estou ficando sensível sobre 
nada, certo?

248
00:09:59,383 --> 00:10:02,119
Vocês queriam conhecê-la, então 
vamos lá, sejam legais.

249
00:10:02,152 --> 00:10:04,355
Que melhor maneira de conhecê-la do 
que passar por suas merdas.

250
00:10:04,388 --> 00:10:07,124
Que diabo?

251
00:10:07,157 --> 00:10:08,225
Com licença, senhorita.

252
00:10:08,258 --> 00:10:09,593
O que diabos você está fazendo com 
isso

253
00:10:09,626 --> 00:10:11,595
acima de sua cama enquanto você 
está dormindo?

254
00:10:11,628 --> 00:10:12,963
Bem, eu só pensei que era legal.

255
00:10:12,996 --> 00:10:14,898
Paige, o que é isso?

256
00:10:14,932 --> 00:10:15,999
Achou legal?

257
00:10:16,033 --> 00:10:17,034
Isso é horrível.

258
00:10:17,067 --> 00:10:19,002
O pai sabe que você tem isso?

259
00:10:19,036 --> 00:10:20,904
Ele vai matar-te.

260
00:10:20,938 --> 00:10:22,573
Você não aprendeu a lição? Jesus.

261
00:10:22,606 --> 00:10:23,640
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

262
00:10:23,674 --> 00:10:24,908
Isso é assustador.

263
00:10:24,942 --> 00:10:25,909
- Sim, ok, bem, pessoal, só...
- Sim, ela é tão assustadora.

264
00:10:25,943 --> 00:10:29,413
- Meu pai pegou de...
- Espere, eu pareço com ele?

265
00:10:29,446 --> 00:10:31,215
Sim, você meio que faz, na verdade.

266
00:10:31,248 --> 00:10:32,383
Esse cara. Oi!

267
00:10:32,416 --> 00:10:33,384
Olhar para... Faça isso... Faça 
isso.

268
00:10:33,417 --> 00:10:34,418
Espere, eu preciso ser...

269
00:10:34,451 --> 00:10:35,319
Não, não quero tocá-lo.

270
00:10:35,352 --> 00:10:36,420
Oh sim.

271
00:10:37,121 --> 00:10:38,489
Sim.

272
00:10:38,522 --> 00:10:39,590
Pessoal, não, tudo bem, Maddy.

273
00:10:40,491 --> 00:10:42,092
Olha, pessoal.

274
00:10:42,126 --> 00:10:44,128
Jesus Chr... Meu pai tirou isso da 
casa da Sra. Drer, certo?

275
00:10:44,161 --> 00:10:45,462
Oh, você está fazendo um vídeo.

276
00:10:45,496 --> 00:10:47,197
- Não, não fui eu.
- Eu aconselharia contra isso.

277
00:10:47,231 --> 00:10:48,232
Eu aconselharia a não tocá-lo, ok?

278
00:10:48,265 --> 00:10:49,533
A história do Dur?

279
00:10:49,566 --> 00:10:50,701
Meu Deus, não quero tirar uma foto 
com ele agora.

280
00:10:50,734 --> 00:10:52,269
Dur?

281
00:10:52,302 --> 00:10:52,936
Besteira. Não sei como pronunciá-lo.

282
00:10:52,970 --> 00:10:54,304
É como alemão ou algo assim.

283
00:10:56,206 --> 00:10:58,208
Bem, espere, ele... Ele roubou isso?

284
00:10:58,242 --> 00:10:59,143
...

285
00:10:59,176 --> 00:11:01,111
Sim, ele tem uns 1,80m", Paige.

286
00:11:01,145 --> 00:11:03,347
Ele é um homem crescido, ele pega o 
que quer.

287
00:11:03,380 --> 00:11:04,948
Além disso, não é roubo desde que 
ela estava morta.

288
00:11:04,982 --> 00:11:06,016
Espere, o quê?

289
00:11:06,049 --> 00:11:07,217
Isso te assusta?

290
00:11:07,251 --> 00:11:09,019
Sim, sim, depois que ela morreu,

291
00:11:09,052 --> 00:11:11,121
Como se ele encontrasse a chave da 
casa dela na garagem dela.

292
00:11:11,155 --> 00:11:12,423
Eu não sei. Eu não sei o que...

293
00:11:12,456 --> 00:11:13,991
Sim, a chave era como...

294
00:11:14,024 --> 00:11:16,627
Eu vi, era preto, e foi muito 
assustador.

295
00:11:16,660 --> 00:11:18,095
Sim, ela encontrou nas coisas dele 
também,

296
00:11:18,128 --> 00:11:20,230
É por isso que ela se meteu em 
problemas.

297
00:11:20,264 --> 00:11:22,299
Então ele entrou lá e...

298
00:11:22,332 --> 00:11:23,233
Você não ouviu isso?

299
00:11:23,267 --> 00:11:24,468
Você mora aqui.

300
00:11:24,501 --> 00:11:26,136
Você deve conhecer a história.

301
00:11:26,170 --> 00:11:27,204
Por favor, conte a história para 
mim, pelo menos.

302
00:11:27,237 --> 00:11:29,540
É uma história de terror, então 
não é relevante.

303
00:11:29,573 --> 00:11:30,607
Ok, um...

304
00:11:30,641 --> 00:11:32,075
É para nosso amigo.

305
00:11:33,677 --> 00:11:35,412
Ele disse: "Por favor, me dê cigarro 
e uísque.

306
00:11:35,446 --> 00:11:36,713
Eu quero cigarro.

307
00:11:36,747 --> 00:11:38,015
Você nunca vai ser convidado de 
volta aqui.

308
00:11:38,048 --> 00:11:39,082
Pode ouvir taylor?

309
00:11:39,116 --> 00:11:39,716
Ok, ok, ok.

310
00:11:39,751 --> 00:11:40,852
Obrigado, amigo.

311
00:11:40,885 --> 00:11:41,685
Sim, tudo bem, eu realmente não me 
importo mais explicando isso.

312
00:11:41,718 --> 00:11:43,554
Apenas... Quer que ela conte? Como.

313
00:11:43,587 --> 00:11:45,589
Meu Deus. Sim, por favor, conte a 
história.

314
00:11:45,622 --> 00:11:48,760
Drer era como o vizinho que ninguém 
conhecia.

315
00:11:48,793 --> 00:11:50,127
Eu acho que você poderia...

316
00:11:50,160 --> 00:11:51,328
Bem, eu não conheço meus vizinhos.

317
00:11:51,361 --> 00:11:52,196
Não, não, não, não, não, não. 
Não.

318
00:11:52,229 --> 00:11:52,696
Meu Deus.

319
00:11:52,729 --> 00:11:53,630
Paige.

320
00:11:53,664 --> 00:11:57,167
Ok, essa mulher, então ela gosta de 
viver lá

321
00:11:57,201 --> 00:12:01,505
desde antes de eu nascer, certo, mas 
ninguém nunca a viu.

322
00:12:01,538 --> 00:12:03,574
Quero dizer, nunca.

323
00:12:03,607 --> 00:12:07,144
Mas havia todos esses rumores.

324
00:12:07,177 --> 00:12:11,783
Como se o filho dela tivesse morrido 
naquela casa e.

325
00:12:11,816 --> 00:12:14,718
e que ela estava no sobrenatural ou 
algo assim.

326
00:12:14,752 --> 00:12:16,053
O que quer dizer, meu amigo?

327
00:12:16,086 --> 00:12:17,588
Espere, vocês nunca me disseram isso.

328
00:12:17,621 --> 00:12:19,223
Sim, isso é porque você nunca vem 
aqui.

329
00:12:19,256 --> 00:12:20,557
Você sempre quer que a gente vá à 
sua casa.

330
00:12:20,591 --> 00:12:22,059
Sim, mas o meu é o mais legal.

331
00:12:22,092 --> 00:12:25,696
Ok, princesa. Por favor, continue.

332
00:12:25,729 --> 00:12:31,468
Sim, quero dizer, eu... Eu nunca a vi.

333
00:12:31,502 --> 00:12:33,537
Nem uma vez em toda a minha vida, e 
ela era nossa vizinha,

334
00:12:33,570 --> 00:12:36,573
e é muito estranho, certo?

335
00:12:38,442 --> 00:12:42,212
Um...

336
00:12:42,246 --> 00:12:46,083
Mas conheci um garoto que viu a Sra. 
Drer uma vez.

337
00:12:46,116 --> 00:12:46,985
Ele era fofo?

338
00:12:47,017 --> 00:12:48,753
- Paige.
- Por que você se importa com Paige?

339
00:12:48,786 --> 00:12:49,620
Ninguém se importa com isso.

340
00:12:49,653 --> 00:12:51,154
- Que? Eu não me importo.
- Por que você se importa?

341
00:12:51,188 --> 00:12:52,122
Não importa, desculpe.

342
00:12:52,155 --> 00:12:52,623
Continue.

343
00:12:52,656 --> 00:12:53,457
Um...

344
00:12:53,490 --> 00:12:54,491
Eu não me importo.

345
00:12:54,525 --> 00:12:56,761
Ele estava na frente da casa dela.

346
00:12:56,794 --> 00:12:59,196
e ele a viu através da cerca,

347
00:12:59,229 --> 00:13:01,598
apenas de pé em sua varanda da frente

348
00:13:01,632 --> 00:13:06,537
neste vestido sujo, olhando para ele.

349
00:13:08,605 --> 00:13:13,710
Mas o... a coisa louca, ok, foi que 
um,

350
00:13:13,744 --> 00:13:16,814
foi que ele disse que sua pele era 
como morto.

351
00:13:16,848 --> 00:13:19,249
Como... Como se ela fosse um cadáver 
ou algo assim.

352
00:13:19,283 --> 00:13:21,618
Sim, assim como jess, assim como Jess.

353
00:13:21,652 --> 00:13:23,220
Azul, e apodrecendo, e eu não sei.

354
00:13:23,253 --> 00:13:24,121
O que você quer dizer?

355
00:13:24,154 --> 00:13:25,422
Como... Vocês estão me assustando.

356
00:13:25,455 --> 00:13:26,290
Com licença.

357
00:13:26,323 --> 00:13:28,692
Não sei, foi bem bizarro.

358
00:13:28,725 --> 00:13:30,427
O que mais aconteceu?

359
00:13:30,460 --> 00:13:32,396
Como era a pele dela?

360
00:13:32,429 --> 00:13:33,697
Eu já te disse, apodrecendo. Eu 
quero dizer...

361
00:13:33,730 --> 00:13:35,265
- Meu Deus.
- Eu penso em...

362
00:13:35,299 --> 00:13:36,300
Tão interessante.

363
00:13:36,333 --> 00:13:37,100
Ele disse que parecia queimadura de 
gelo.

364
00:13:37,134 --> 00:13:38,101
O que é isso?

365
00:13:38,135 --> 00:13:39,503
Isso cheira tão mal, Madison.

366
00:13:39,536 --> 00:13:40,437
Bem.

367
00:13:40,470 --> 00:13:42,172
Meu Deus.

368
00:13:42,205 --> 00:13:44,408
Bem, saia da minha frente. OKEY.

369
00:13:44,441 --> 00:13:46,343
Você tem que estar fumando ao meu 
lado, sério?

370
00:13:46,376 --> 00:13:47,879
Apenas... Ele quer que eu.

371
00:13:47,912 --> 00:13:50,514
Apenas mantenha ta... me contando 
sobre sua pele.

372
00:13:50,547 --> 00:13:52,282
Por que você se importa tanto? Jesus.

373
00:13:52,316 --> 00:13:53,051
Só quero saber sobre isso...

374
00:13:53,083 --> 00:13:53,851
- Você é tão esquisito.
- Eu só...

375
00:13:53,885 --> 00:13:55,586
O que é que está a fazer...

376
00:13:55,619 --> 00:13:56,653
Madison, pare!

377
00:13:57,822 --> 00:14:00,290
- Pare!
- Meu Deus, o que está fazendo?

378
00:14:00,324 --> 00:14:01,658
Você bateu na minha bunda! O que eu 
devo fazer?

379
00:14:01,692 --> 00:14:02,894
JESS Dude, pare.

380
00:14:02,927 --> 00:14:04,628
Você literalmente lambeu o interior 
da minha orelha.

381
00:14:04,661 --> 00:14:05,696
Isso é nojento.

382
00:14:05,729 --> 00:14:07,331
Oh meu...

383
00:14:07,364 --> 00:14:08,599
Ah, não.

384
00:14:08,632 --> 00:14:09,132
Ele gostou.

385
00:14:09,166 --> 00:14:11,803
Ele me disse para fazer isso.

386
00:14:11,836 --> 00:14:12,569
O que aconteceu...

387
00:14:12,603 --> 00:14:13,838
Ufa.

388
00:14:13,871 --> 00:14:14,839
Para ele?

389
00:14:14,872 --> 00:14:17,374
Um...

390
00:14:17,407 --> 00:14:21,178
Mais tarde naquele dia ele estava... 
ele estava agindo muito estranho.

391
00:14:24,181 --> 00:14:27,919
Eu não... Não sei.

392
00:14:27,952 --> 00:14:29,854
Paranóico.

393
00:14:29,887 --> 00:14:33,758
Como... Como se algo estivesse 
olhando para ele.

394
00:14:33,791 --> 00:14:35,359
O que o estava vigiando?

395
00:14:36,928 --> 00:14:40,664
Ele... ele disse que... ele não 
podia ver ninguém.

396
00:14:40,697 --> 00:14:41,866
Meu Deus, não sei o que dizer.

397
00:14:41,899 --> 00:14:45,268
Mas um... mas que ele poderia sentir 
isso.

398
00:14:45,302 --> 00:14:48,505
Como se alguém fosse... estava indo 
para estar lá,

399
00:14:48,538 --> 00:14:50,842
Mas ela ainda não estava lá, sabe?

400
00:14:50,875 --> 00:14:56,948
Ele me ligou muito chateado logo 
depois de ter uma mensagem estranha.

401
00:14:56,981 --> 00:14:59,483
Ele disse que era bizarro.

402
00:14:59,516 --> 00:15:03,788
porque como veio de ninguém,

403
00:15:03,821 --> 00:15:07,624
não havia nome, nome de usuário, 
número, nada.

404
00:15:07,658 --> 00:15:10,394
O que foi isso?

405
00:15:10,427 --> 00:15:15,565
Era esta foto dele, mas logo atrás 
dele.

406
00:15:15,599 --> 00:15:17,501
O que é isso?

407
00:15:17,534 --> 00:15:20,838
Ele me mostrou.

408
00:15:20,872 --> 00:15:22,272
Acho que ele não estava mentindo.

409
00:15:30,380 --> 00:15:33,283
Mais tarde...

410
00:15:33,316 --> 00:15:36,253
Mais tarde naquela noite, ele...

411
00:15:36,286 --> 00:15:37,587
Ele desapareceu.

412
00:15:40,825 --> 00:15:42,259
Como se ele fugisse ou...

413
00:15:42,292 --> 00:15:43,360
Sim, não, não, não, não.

414
00:15:43,393 --> 00:15:44,561
Ele não desapareceu.

415
00:15:44,594 --> 00:15:49,533
Não, ele desapareceu, bem em sua 
própria casa.

416
00:15:49,566 --> 00:15:52,569
Que?

417
00:15:52,602 --> 00:15:53,871
Merda, está tudo bem.

418
00:15:53,905 --> 00:15:55,706
Parece literalmente impossível.

419
00:15:55,739 --> 00:15:58,408
Desculpa. Não estou tentando ser 
dramático ou algo assim, só...

420
00:15:58,442 --> 00:16:00,845
Imagine se alguém desaparecesse, 
certo?

421
00:16:00,878 --> 00:16:02,914
Imagine se um de vocês desaparecesse.

422
00:16:02,947 --> 00:16:04,048
Ninguém vai desaparecer, Taylor.

423
00:16:04,082 --> 00:16:06,450
Mas você poderia... Você poderia 
imaginar isso?

424
00:16:06,483 --> 00:16:08,418
Eu sou j... Desculpe, as pessoas não 
desaparecem.

425
00:16:08,452 --> 00:16:10,788
Maddy, Maddy.

426
00:16:11,722 --> 00:16:13,490
Leve meu amigo, ele faz você se 
sentir melhor.

427
00:16:13,523 --> 00:16:14,658
Não quero tocar na sua amiga, 
Madison.

428
00:16:14,691 --> 00:16:15,793
Eu... Eu te amo.

429
00:16:15,827 --> 00:16:17,694
OKEY. Ok, pare com isso.

430
00:16:17,728 --> 00:16:18,562
Por favor, me leve. Para você.

431
00:16:18,595 --> 00:16:20,932
Ok, e ele... Meu Deus, leve-o de 
volta.

432
00:16:22,532 --> 00:16:23,400
Olha, de qualquer maneira, de 
qualquer maneira...

433
00:16:23,433 --> 00:16:24,267
Não, dê-lhe amor.

434
00:16:24,301 --> 00:16:25,435
O que é que está a fazer?

435
00:16:25,469 --> 00:16:27,571
De qualquer forma, caras os rumores 
em torno da Sra. Drer

436
00:16:27,604 --> 00:16:30,707
Como me assustou desde que eu era 
criança só porque...

437
00:16:30,741 --> 00:16:35,278
Quero dizer, ela morava bem ali, é 
estranho, sabe?

438
00:16:35,312 --> 00:16:36,646
A única casa do outro lado da rua, 
Paige.

439
00:16:36,680 --> 00:16:38,582
Literalmente, aquele do outro lado da 
rua para o meu.

440
00:16:38,615 --> 00:16:39,817
Olha...

441
00:16:39,851 --> 00:16:42,619
Eu coloquei esses...

442
00:16:42,652 --> 00:16:43,453
O que é que você fez?

443
00:16:43,487 --> 00:16:43,921
Deixe-me sair.

444
00:16:43,955 --> 00:16:44,588
Desculpa.

445
00:16:44,621 --> 00:16:46,958
O que é isso?

446
00:16:46,991 --> 00:16:49,559
Oh, Mad.

447
00:16:49,593 --> 00:16:51,062
Por que colocou cinzas no meu cabelo?

448
00:16:51,095 --> 00:16:54,564
Não, eu não disse. Que?

449
00:16:54,598 --> 00:16:57,534
Desculpas.

450
00:16:57,567 --> 00:16:58,870
Jess. Você sabe o quê?

451
00:16:58,903 --> 00:17:01,038
Deveríamos ir até lá.

452
00:17:01,072 --> 00:17:02,739
Deveríamos ir lá.

453
00:17:02,774 --> 00:17:03,875
Ok, isso é uma boa ideia.

454
00:17:03,908 --> 00:17:04,608
Yo, Taylor.

455
00:17:04,641 --> 00:17:05,509
E fazer o quê?

456
00:17:05,542 --> 00:17:06,244
Devemos ir para casa.

457
00:17:06,276 --> 00:17:08,578
Não, esqueça isso.

458
00:17:08,612 --> 00:17:10,347
Alguém comprou aquela casa?

459
00:17:10,380 --> 00:17:12,449
Sim, não, eu vi o caminhão em 
movimento ontem, sem besteira.

460
00:17:12,482 --> 00:17:13,717
Você está brincando comigo?

461
00:17:13,751 --> 00:17:15,519
Sim, sua mãe me disse que é uma 
família de duas pessoas.

462
00:17:15,552 --> 00:17:16,821
É como um pai e sua filha.

463
00:17:16,854 --> 00:17:18,790
Ela está no ensino médio.

464
00:17:18,823 --> 00:17:19,991
Ela disse que se chamava Julie.

465
00:17:20,024 --> 00:17:22,726
Oh, Julie. Oi, Julie. Eu amo a minha 
Julie. Julie.

466
00:17:22,760 --> 00:17:23,460
É um nome bonito.

467
00:17:23,493 --> 00:17:25,562
Julie.

468
00:17:27,664 --> 00:17:29,000
Merda.

469
00:17:29,033 --> 00:17:30,034
OKEY.

470
00:17:34,071 --> 00:17:35,840
Emma?

471
00:17:35,873 --> 00:17:37,842
Meu Deus. Ei.

472
00:17:37,875 --> 00:17:39,543
Meu Deus. Quem é esse?

473
00:17:39,576 --> 00:17:40,211
Essa é a sua irmã?

474
00:17:40,244 --> 00:17:41,012
O nome dela é Lilly.

475
00:17:41,045 --> 00:17:41,946
Lilly.

476
00:17:41,979 --> 00:17:43,047
Olá, Lilly.

477
00:17:43,080 --> 00:17:44,347
Olha para mim.

478
00:17:44,381 --> 00:17:45,549
Por que seu pai tem essa merda?

479
00:17:45,582 --> 00:17:46,884
Está tudo bem, está tudo bem.

480
00:17:46,918 --> 00:17:49,020
- O que você vai fazer?
- Madison, Madison, por favor.

481
00:17:49,053 --> 00:17:50,087
Tente- me, vadia.

482
00:17:50,121 --> 00:17:51,488
Tente-me de volta.

483
00:17:51,521 --> 00:17:53,456
Meu Deus.

484
00:17:53,490 --> 00:17:55,425
Desculpa.

485
00:17:55,458 --> 00:17:56,660
.

486
00:17:56,693 --> 00:17:57,962
Não mexa com esse tipo de merda, 
certo?

487
00:17:57,995 --> 00:17:58,896
Não está carregada.

488
00:17:58,930 --> 00:18:00,031
Meu pai tem uma arma.

489
00:18:03,533 --> 00:18:04,734
Espere, isso é meu. Deixei lá 
dentro.

490
00:18:04,769 --> 00:18:06,436
Não, não... Não toque nisso de 
novo.

491
00:18:06,469 --> 00:18:07,905
Madison. Madison!

492
00:18:07,939 --> 00:18:09,073
Deixe-a, fique quieta!

493
00:18:09,106 --> 00:18:09,807
Deixe-a!

494
00:18:09,841 --> 00:18:11,042
Pare, pare, pare de me dar.

495
00:18:12,243 --> 00:18:14,744
Isso não é carregado, vocês são 
tão dramáticos.

496
00:18:14,779 --> 00:18:16,013
Jesus Cristo.

497
00:18:16,047 --> 00:18:17,114
O que é que está a fazer?

498
00:18:17,148 --> 00:18:19,784
Você pode parar, sério?

499
00:18:19,817 --> 00:18:20,751
Mas não tem graça.

500
00:18:20,785 --> 00:18:22,686
Não é... Não me importa se está 
carregada ou não.

501
00:18:22,719 --> 00:18:23,287
Ah, sim.

502
00:18:23,321 --> 00:18:26,389
Ela é uma criança, certo?

503
00:18:26,423 --> 00:18:27,524
Por que você fez isso?

504
00:18:28,525 --> 00:18:30,393
Então, você estava com medo?

505
00:18:30,427 --> 00:18:31,162
Você é chato.

506
00:18:31,195 --> 00:18:32,696
Vocês são tão... Como...

507
00:18:32,729 --> 00:18:33,663
Você estava com medo?

508
00:18:33,697 --> 00:18:34,464
Não.

509
00:18:34,497 --> 00:18:35,066
Você não estava com medo?

510
00:18:35,099 --> 00:18:35,665
Eu não estava com medo.

511
00:18:35,699 --> 00:18:36,901
Tem certeza?

512
00:18:36,934 --> 00:18:37,835
Meu Deus, só dá um presente.

513
00:18:37,869 --> 00:18:38,668
Basta acabar com isso.

514
00:18:38,702 --> 00:18:39,770
Não pare.

515
00:18:39,804 --> 00:18:40,805
Por favor, você pode se mover?

516
00:18:40,838 --> 00:18:41,738
Isso é tão nojento.

517
00:18:41,772 --> 00:18:43,040
Vamos, pare.

518
00:18:43,074 --> 00:18:43,941
Ok, pessoal, deixe-a sentar.

519
00:18:43,975 --> 00:18:45,810
Você pode se mover?

520
00:18:45,843 --> 00:18:46,676
Desculpa.

521
00:18:46,710 --> 00:18:47,677
Sor... Emma.

522
00:18:47,711 --> 00:18:50,580
Desculpa.

523
00:18:50,614 --> 00:18:52,049
Você está bem? Mhmm?

524
00:18:52,083 --> 00:18:53,450
Oh sim.

525
00:18:53,483 --> 00:18:54,185
Sim?

526
00:18:54,218 --> 00:18:55,685
Como se meu peito doesse, na verdade.

527
00:18:55,719 --> 00:18:57,420
Eu... Não posso deixar meu amigo lá.

528
00:18:57,454 --> 00:18:59,422
Ainda tem cinzas no meu cabelo?

529
00:18:59,456 --> 00:19:00,423
Não, você está bem.

530
00:19:00,457 --> 00:19:02,026
Não, você está bem.

531
00:19:02,059 --> 00:19:03,660
É como caspa.

532
00:19:06,831 --> 00:19:11,501
Vou morrer antes de fazer 21 anos.

533
00:19:11,534 --> 00:19:13,204
Direita?

534
00:19:13,237 --> 00:19:14,671
Eu deveria ter uma arma.

535
00:19:14,704 --> 00:19:16,207
Eu me pergunto como ela é.

536
00:19:16,240 --> 00:19:17,707
Julie?

537
00:19:17,741 --> 00:19:19,542
Sim.

538
00:19:22,646 --> 00:19:23,881
Que?

539
00:19:23,915 --> 00:19:26,150
Como se não se pergunta como julie 
é?

540
00:19:26,183 --> 00:19:28,119
Sim, Julie é provavelmente super 
inteligente.

541
00:19:28,152 --> 00:19:29,787
ou alguma puta nojenta ou o quê?

542
00:19:29,820 --> 00:19:31,022
Provavelmente uma puta nojenta.

543
00:19:32,656 --> 00:19:35,126
Porra, vocês sabem onde está minha 
câmera?

544
00:19:36,761 --> 00:19:38,628
Eu não me importo.

545
00:19:39,830 --> 00:19:41,098
Acho que vi julie hoje cedo, na 
verdade.

546
00:19:41,132 --> 00:19:41,899
- Realmente?
- Sim.

547
00:19:41,933 --> 00:19:42,767
Como sabe que é ela?

548
00:19:42,800 --> 00:19:44,235
Você já a conheceu ou algo assim?

549
00:19:44,268 --> 00:19:45,770
Não, quero dizer, eu só... Eu vi 
uma garota.

550
00:19:45,803 --> 00:19:47,104
de pé bem na frente daquela casa.

551
00:19:47,138 --> 00:19:49,874
Não pensei em nada disso.

552
00:19:49,907 --> 00:19:51,574
Como ela era?

553
00:19:51,608 --> 00:19:54,544
Não sei só frágil e magra.

554
00:19:54,577 --> 00:19:55,046
O que ela estava fazendo?

555
00:19:55,079 --> 00:19:56,080
Competição.

556
00:19:56,113 --> 00:19:58,548
- Ela só estava...
- Meu Deus, parece uma puta.

557
00:19:58,581 --> 00:19:59,951
Por que ela seria uma cadela porque 
ela é magra?

558
00:19:59,984 --> 00:20:01,085
Isso não faz sentido.

559
00:20:01,118 --> 00:20:02,286
Ela provavelmente não é, eu não 
sei.

560
00:20:02,320 --> 00:20:03,888
Por que você está defendendo ela, 
porque você é magra?

561
00:20:03,921 --> 00:20:04,855
Você também é magra. Olha para 
paige.

562
00:20:04,889 --> 00:20:06,123
Você é um galho.

563
00:20:06,157 --> 00:20:06,924
Você está brincando comigo?

564
00:20:06,958 --> 00:20:09,726
Olhe para isso. Você é um galho.

565
00:20:09,760 --> 00:20:12,129
Bem, ela era bonita ou fugly ou como 
o quê?

566
00:20:12,163 --> 00:20:13,230
Fugly?

567
00:20:13,264 --> 00:20:13,831
Sim, como nos dar os detalhes, sabe?

568
00:20:13,864 --> 00:20:15,132
- Que palavra!
- 2007.

569
00:20:15,166 --> 00:20:16,566
Ela estava...

570
00:20:16,599 --> 00:20:17,268
Parar.

571
00:20:17,301 --> 00:20:18,803
Você quer uma foto da irmã?

572
00:20:18,836 --> 00:20:20,637
Emma, não sei, não conseguia ver o 
rosto dela.

573
00:20:20,670 --> 00:20:22,605
Ela estava usando um cachecol.

574
00:20:22,639 --> 00:20:23,673
Como uma coisa muçulmana?

575
00:20:23,707 --> 00:20:24,641
Por cima do rosto dela?

576
00:20:24,674 --> 00:20:26,043
Que?

577
00:20:26,077 --> 00:20:26,710
Qual é o problema se ela é 
muçulmana ou não?

578
00:20:26,743 --> 00:20:27,644
Sim, é verdade.

579
00:20:27,677 --> 00:20:29,013
Eu tenho que... Vou ter que concordar 
com isso.

580
00:20:29,046 --> 00:20:30,281
Como pode dizer isso?

581
00:20:30,314 --> 00:20:31,514
Porque somos todos iguais.

582
00:20:31,548 --> 00:20:33,818
Não, quero dizer que não somos 
todos muçulmanos.

583
00:20:33,851 --> 00:20:34,651
Olha, eu só estou dizendo que quando 
você vive

584
00:20:34,684 --> 00:20:37,855
com outros tipos de pessoas que você 
não é...

585
00:20:37,888 --> 00:20:39,156
Ei, me escute.

586
00:20:39,190 --> 00:20:40,758
Tudo bem, deixa pra lá.

587
00:20:40,791 --> 00:20:41,624
OKEY?

588
00:20:41,658 --> 00:20:42,860
Pessoal, Julie não é muçulmana.

589
00:20:42,893 --> 00:20:43,894
Eles nem se mudam para cá.

590
00:20:43,928 --> 00:20:45,963
Como você sabe disso?

591
00:20:45,997 --> 00:20:48,165
O cachecol sobre o rosto dela tem que 
ser outra coisa.

592
00:20:48,199 --> 00:20:50,267
Mas por que cobrir seu rosto?

593
00:20:50,301 --> 00:20:52,136
Para esconder alguma coisa.

594
00:20:52,169 --> 00:20:54,905
Talvez ela tenha espinhas.

595
00:20:54,939 --> 00:20:57,108
Ela é um caso misterioso de verrugas.

596
00:20:59,243 --> 00:21:01,711
O que é isso? Há algo no meu olho.

597
00:21:01,745 --> 00:21:02,645
Não há carros na garagem.

598
00:21:02,679 --> 00:21:04,081
e não havia quando cheguei aqui 
também.

599
00:21:04,115 --> 00:21:05,316
Então?

600
00:21:05,349 --> 00:21:07,251
Talvez ninguém esteja em casa.

601
00:21:07,284 --> 00:21:10,087
Não, claramente há uma luz acesa, 
Paige, ok?

602
00:21:10,121 --> 00:21:11,956
E a casa estava totalmente morta 
quando cheguei aqui.

603
00:21:11,989 --> 00:21:14,657
Então alguém está lá, porque 
alguém ligou.

604
00:21:14,691 --> 00:21:15,926
Talvez seja a Julie.

605
00:21:15,960 --> 00:21:16,626
Caramba, merda.

606
00:21:16,659 --> 00:21:17,194
Só estou dizendo.

607
00:21:17,228 --> 00:21:18,661
Acha que ela está sozinha?

608
00:21:18,695 --> 00:21:19,897
Isso é o que eu estou tentando 
descobrir.

609
00:21:23,300 --> 00:21:24,201
Oh, isso é tão bom.

610
00:21:24,235 --> 00:21:26,937
Quando você viu o caminhão em 
movimento, você notou

611
00:21:26,971 --> 00:21:29,606
se houvesse carros na garagem?

612
00:21:29,639 --> 00:21:33,710
Sim, havia... havia um Jipe, eu acho,

613
00:21:33,743 --> 00:21:35,980
mas só um, foi tudo o que vi.

614
00:21:36,013 --> 00:21:36,746
Porque?

615
00:21:36,781 --> 00:21:37,982
E daí... Que?

616
00:21:38,015 --> 00:21:41,318
Ok, e então hum, Emma, como quando 
você viu Julie,

617
00:21:41,352 --> 00:21:43,087
Aquele jipe estava na garagem?

618
00:21:43,120 --> 00:21:44,822
O que você está tentando descobrir?

619
00:21:44,855 --> 00:21:47,792
Deixe-a pensar, Paige, deixe-a pensar.

620
00:21:47,825 --> 00:21:50,061
Não, acho que não, não.

621
00:21:50,094 --> 00:21:51,228
Não.

622
00:21:51,262 --> 00:21:52,629
Não? Como você sabe com certeza?

623
00:21:52,662 --> 00:21:53,497
Bem, eu quando vi Julie,

624
00:21:53,531 --> 00:21:55,698
Ela estava parada na garagem, 
então...

625
00:21:58,668 --> 00:22:00,037
Ok, então...

626
00:22:00,071 --> 00:22:01,906
E daí?

627
00:22:01,939 --> 00:22:02,973
O jipe era provavelmente do pai 
dela...

628
00:22:03,007 --> 00:22:03,941
Estava lá mais cedo.

629
00:22:03,974 --> 00:22:05,142
OKEY.

630
00:22:05,176 --> 00:22:09,013
E quando ela viu julie, tinha sumido.

631
00:22:09,046 --> 00:22:11,681
Acho que nossa amiga Julie está 
sozinha em casa.

632
00:22:11,714 --> 00:22:13,150
Ah, não.

633
00:22:15,685 --> 00:22:17,922
Então?

634
00:22:17,955 --> 00:22:22,226
Não sei, pessoal, concordo que acho 
que...

635
00:22:22,259 --> 00:22:23,060
Não.

636
00:22:23,094 --> 00:22:23,660
Deveríamos ir até lá.

637
00:22:23,693 --> 00:22:25,830
Sim, vadia, sim, por favor.

638
00:22:25,863 --> 00:22:27,164
E diga olá.

639
00:22:27,198 --> 00:22:29,699
Não, Taylor, você sabe que quer 
sair de casa.

640
00:22:29,732 --> 00:22:31,836
Não me dê essa cara, pare, você 
quer ir.

641
00:22:31,869 --> 00:22:33,104
O que você vai fazer? O que você 
quer dizer?

642
00:22:33,137 --> 00:22:34,038
Podemos ir brincar com ela, cara,

643
00:22:34,071 --> 00:22:35,806
É o último fim de semana antes da 
escola começar.

644
00:22:35,840 --> 00:22:37,374
E se ela contar?

645
00:22:37,408 --> 00:22:39,376
O que ela vai dizer? Ela nunca nos 
conheceu antes.

646
00:22:39,410 --> 00:22:41,312
Ah, não! Além disso, poderíamos 
nos disfarçar!

647
00:22:41,345 --> 00:22:43,047
Você ainda tem essas coisas da coisa?

648
00:22:43,080 --> 00:22:44,782
O que é que está a fazer? Espere, o 
que você está fazendo?

649
00:22:44,815 --> 00:22:46,283
Não, não, não, não, não, não. 
Você tem as coisas da coisa?

650
00:22:46,317 --> 00:22:47,284
Ela não sabe.

651
00:22:47,318 --> 00:22:48,285
Ela não tem a si mesma.

652
00:22:48,319 --> 00:22:49,320
Sim, as máscaras que nós...

653
00:22:49,353 --> 00:22:51,055
Sim, eu não sei.

654
00:22:51,088 --> 00:22:52,423
As máscaras?

655
00:22:52,456 --> 00:22:53,357
Sim, os que acendem.

656
00:22:53,390 --> 00:22:54,859
Meu Deus, sim, é a brincadeira 
perfeita.

657
00:22:54,892 --> 00:22:55,926
Sim, eles estão no meu quarto.

658
00:22:55,960 --> 00:22:58,963
Oh meu... Isto é... isso vai ser 
épico.

659
00:22:58,996 --> 00:23:00,197
Como podemos não fazer isso?

660
00:23:00,231 --> 00:23:01,799
Podemos entrar e assustá-la.

661
00:23:01,832 --> 00:23:02,933
Pessoal, isso é loucura.

662
00:23:02,967 --> 00:23:03,733
Quem se importa?

663
00:23:03,767 --> 00:23:04,802
Pessoal, é uma ideia ridícula.

664
00:23:04,835 --> 00:23:06,303
E a melhor parte de tudo isso...

665
00:23:06,337 --> 00:23:07,905
Vai ser tão divertido.

666
00:23:07,938 --> 00:23:10,207
É que Emma disse que sabe onde está 
a chave.

667
00:23:10,241 --> 00:23:12,675
Então ninguém nunca vai adivinhar 
como chegamos lá.

668
00:23:12,709 --> 00:23:14,178
Não, quero dizer... Você não...

669
00:23:14,211 --> 00:23:15,980
Ela sabe onde está a chave?

670
00:23:16,013 --> 00:23:17,882
Não, não, quero dizer, sim, eu... 
Eu vi a chave.

671
00:23:17,915 --> 00:23:20,017
Eu vi a chave, eu não me lembro onde 
eu coloquei.

672
00:23:20,050 --> 00:23:21,185
Nem me lembro onde o coloquei.

673
00:23:21,218 --> 00:23:22,753
Calma, relaxa, está tudo bem.

674
00:23:22,786 --> 00:23:23,921
Por que você não...

675
00:23:23,954 --> 00:23:25,356
Ei, olhe para mim, olhe para mim.

676
00:23:25,389 --> 00:23:27,024
Por que não me disse onde está a 
chave?

677
00:23:27,057 --> 00:23:27,892
Sim, isso é corvo.

678
00:23:27,925 --> 00:23:28,959
O que, você não confia em mim ou 
algo assim?

679
00:23:28,993 --> 00:23:31,061
Porque ela acabou de se mudar para 
cá e você está falando sobre

680
00:23:31,095 --> 00:23:32,963
invadir sua casa para brincar com 
ela, isso é ridículo.

681
00:23:32,997 --> 00:23:34,231
- Quem se importa com isso?
- Emma!

682
00:23:34,265 --> 00:23:35,900
Ela acabou de se mudar para cá, ela 
nem conhece ninguém.

683
00:23:35,933 --> 00:23:38,035
Exatamente. É por isso que vamos.

684
00:23:38,068 --> 00:23:40,271
Ei, olhe para mim.

685
00:23:42,373 --> 00:23:44,909
Se nos disser onde está a chave, vou 
deixar você ficar com seu telefone.

686
00:23:44,942 --> 00:23:46,977
Você tem o meu telefone?

687
00:23:47,011 --> 00:23:49,246
Você tem o telefone dela? Seu idiota!

688
00:23:49,280 --> 00:23:50,147
O que há de errado com você?

689
00:23:50,181 --> 00:23:51,382
Quer saber por quê? É porque o 
pai...

690
00:23:51,415 --> 00:23:53,017
Ela é mesmo uma vadia magra.

691
00:23:53,050 --> 00:23:54,852
Pode não dizer isso na frente da 
minha irmã, por favor.

692
00:23:54,885 --> 00:23:56,353
Desculpe, eu não sabia.

693
00:23:56,387 --> 00:23:59,423
Ei, ei, olha, eu vou deixar você ter 
o seu telefone de volta, ok?

694
00:23:59,456 --> 00:24:01,425
Quero dizer, só por um tempo, mas 
você vai tê-lo.

695
00:24:01,458 --> 00:24:03,127
E vamos apagar o vídeo que tiramos 
de você.

696
00:24:03,160 --> 00:24:03,928
Sim!

697
00:24:03,961 --> 00:24:04,862
E não vamos postá-lo.

698
00:24:04,895 --> 00:24:05,829
Considere já ter ido embora.

699
00:24:05,863 --> 00:24:08,032
Considere-o morto, morto pela 
internet.

700
00:24:08,065 --> 00:24:09,300
Nem mesmo aconteceu.

701
00:24:09,333 --> 00:24:11,835
Se eu te der a chave, vocês serão 
legais com ela.

702
00:24:11,869 --> 00:24:13,904
depois de brincar com ela?

703
00:24:13,938 --> 00:24:15,105
De... Com quem você acha que está 
falando? É claro.

704
00:24:15,139 --> 00:24:15,806
Quero dizer, podemos...

705
00:24:15,839 --> 00:24:17,208
Vou me certificar disso, prometo.

706
00:24:17,241 --> 00:24:18,309
Podemos convidá-la de volta para cá 
depois?

707
00:24:18,342 --> 00:24:19,343
Sim.

708
00:24:19,376 --> 00:24:20,377
Sim, podemos brincar com lil...

709
00:24:20,411 --> 00:24:22,446
Oh não, você precisa estar dormindo.

710
00:24:22,479 --> 00:24:23,914
Sim, olha como o nariz dela é 
pequeno, tão bonito.

711
00:24:23,948 --> 00:24:25,249
Volte a dormir.

712
00:24:25,282 --> 00:24:27,518
Sim, o que há de errado com você, 
bunda perfeita.

713
00:24:27,551 --> 00:24:29,787
Pessoal, eu não posso nem...

714
00:24:29,820 --> 00:24:31,188
Porque a chave nem está aqui em 
cima, é lá embaixo,

715
00:24:31,222 --> 00:24:32,089
então eu não posso obtê-lo.

716
00:24:32,122 --> 00:24:35,326
Ok, só... apenas faça isso, mas 
tenha cuidado.

717
00:24:35,359 --> 00:24:36,260
Você tem que me prometer, ei,

718
00:24:36,293 --> 00:24:37,962
Você tem que me prometer que você 
vai ter cuidado.

719
00:24:37,995 --> 00:24:39,230
Sim, sim, tudo bem, tudo bem.

720
00:24:39,263 --> 00:24:40,331
Espere aqui.

721
00:24:40,364 --> 00:24:43,500
Oh Taylor, você pode, por favor, 
assistir... Você pode assistir Lilly?

722
00:24:43,534 --> 00:24:44,268
Sim, claro que posso.

723
00:24:44,301 --> 00:24:46,070
Você quer vir conosco?

724
00:24:46,103 --> 00:24:47,438
Você pode assistir... Pode cuidar 
dela, por favor?

725
00:24:47,471 --> 00:24:49,840
Claro que vou.

726
00:24:49,873 --> 00:24:52,176
E nós nem sequer planejamos o plano.

727
00:24:53,544 --> 00:24:56,914
Sério, fique muito quieto,

728
00:24:56,947 --> 00:24:59,116
porque ele não vai te matar, ele vai 
me matar.

729
00:24:59,149 --> 00:25:01,352
Ele não se importa com você, certo?

730
00:25:03,420 --> 00:25:04,421
Ok, legal.

731
00:25:04,455 --> 00:25:05,456
Apenas faça isso, vai ficar tudo bem.

732
00:25:06,991 --> 00:25:08,058
Apenas fique em silêncio, isso é 
tudo que você tem que fazer.

733
00:25:08,092 --> 00:25:09,493
Caras!

734
00:25:09,526 --> 00:25:10,094
Ela vai abrir a porta, vai abrir a 
porta.

735
00:25:10,127 --> 00:25:10,995
Tranquila.

736
00:25:11,028 --> 00:25:12,396
Ela vai abrir a porta.

737
00:25:12,429 --> 00:25:14,231
Vai, vai, vai.

738
00:25:15,032 --> 00:25:17,334
Ei, fiquem quietos, pessoal.

739
00:25:17,368 --> 00:25:19,336
Você vai... Eu agradeceria.

740
00:25:19,370 --> 00:25:21,205
Olha, a porta está aberta, pessoal, 
calem a boca.

741
00:26:21,065 --> 00:26:22,966
Tio Vince?

742
00:28:45,576 --> 00:28:47,478
Taylor?

743
00:29:06,196 --> 00:29:07,664
Taylor?

744
00:29:17,842 --> 00:29:19,676
Lilly?

745
00:29:23,313 --> 00:29:26,250
Vocês estão brincando comigo de 
novo?

746
00:29:26,283 --> 00:29:27,718
Você quer a chave ou não?

747
00:29:33,090 --> 00:29:34,358
Ah, meu Deus!

748
00:29:43,700 --> 00:29:46,436
Deve estar com medo pra caramba?

749
00:29:46,470 --> 00:29:48,438
Você deveria ter visto seu rosto.

750
00:29:48,472 --> 00:29:49,706
Pelo menos ela não está ofegante 
por ar desta vez.

751
00:29:49,740 --> 00:29:52,109
Parar. Parar! Deus!

752
00:29:52,142 --> 00:29:52,609
Sem asma...

753
00:29:52,643 --> 00:29:53,443
Boo!

754
00:29:53,477 --> 00:29:54,645
Sim, woohoo!

755
00:29:54,678 --> 00:29:55,546
Nós a pegamos.

756
00:29:55,579 --> 00:29:57,314
Dê-lhe... Dê para mim. Sim!

757
00:29:57,347 --> 00:29:58,181
Bom trabalho, bom trabalho.

758
00:29:58,215 --> 00:30:00,317
Está tudo bem, está tudo bem, vamos 
lá. Parar.

759
00:30:00,350 --> 00:30:02,686
Coma seu brincalhão bem aqui.

760
00:30:02,719 --> 00:30:04,187
O pesadelo da Julie.

761
00:30:05,389 --> 00:30:06,657
Ok, você pegou a chave para casa?

762
00:30:06,690 --> 00:30:08,625
Nós definitivamente te assustamos.

763
00:30:08,659 --> 00:30:10,360
Vocês vão ser legais com ela 
depois, certo?

764
00:30:10,394 --> 00:30:11,628
Sim, sim, sim, sim, nós somos. Nós 
já dissemos a você.

765
00:30:11,662 --> 00:30:12,596
Vamos convidá-la de volta?

766
00:30:12,629 --> 00:30:13,263
Sim.

767
00:30:13,297 --> 00:30:15,232
Emma, a chave?

768
00:30:18,435 --> 00:30:21,138
Ahhhh.

769
00:30:21,171 --> 00:30:23,607
Mas ei, eu tenho que colocá-lo de 
volta quando estivermos terminando.

770
00:30:23,640 --> 00:30:25,642
Sim.

771
00:30:29,179 --> 00:30:30,581
Quem quer isso? Quem quer isso?

772
00:30:30,614 --> 00:30:31,548
Ok, eu quero.

773
00:30:32,649 --> 00:30:33,751
Oh não, onde foi?

774
00:30:33,785 --> 00:30:34,618
Tudo bem, tudo bem.

775
00:30:36,153 --> 00:30:38,455
Ok, vocês, sério, vocês estão 
prontos?

776
00:30:38,488 --> 00:30:39,523
- Eu estou pronto.
- Está pronto?

777
00:30:39,556 --> 00:30:41,191
Não acredito que estamos fazendo 
isso.

778
00:30:41,224 --> 00:30:42,060
Você vem também?

779
00:30:42,092 --> 00:30:42,794
Não, vou ficar aqui com a Lilly.

780
00:30:42,827 --> 00:30:43,360
- Você está brincando comigo?
- Eu vou embora!

781
00:30:43,393 --> 00:30:45,262
- Não.
- Não, não, não, não, não, não, 
não.

782
00:30:45,295 --> 00:30:46,697
Então por que não vem? Não, por 
favor, deixe-a vir.

783
00:30:46,730 --> 00:30:48,398
Você tem que voltar para a cama, ela 
tem que voltar para a cama.

784
00:30:48,432 --> 00:30:49,499
Meu bebê, não.

785
00:30:49,533 --> 00:30:50,267
Eu sei, não se preocupe, vai ficar 
tudo bem.

786
00:30:50,300 --> 00:30:51,268
Então, o que vamos fazer mesmo?

787
00:30:51,301 --> 00:30:53,136
Meu Deus. Você está falando sério, 
Paige?

788
00:30:53,170 --> 00:30:55,172
Por que você faz as mesmas perguntas 
uma e outra vez?

789
00:30:55,205 --> 00:30:56,908
É muito simples, tudo bem.

790
00:30:56,941 --> 00:31:01,511
Nós apenas vamos lá, encontrar 
Julie onde quer que ela está,

791
00:31:01,545 --> 00:31:02,746
esgueirar-se sobre ela ...

792
00:31:05,716 --> 00:31:08,352
E então nós apenas vamos dar o fora 
de lá o mais rápido que pudermos.

793
00:31:08,385 --> 00:31:09,620
Espere, eu pensei que você ia 
convidá-la de volta depois?

794
00:31:09,653 --> 00:31:11,421
Emma, Emma, Emma. Já terminamos, 
certo?

795
00:31:11,455 --> 00:31:14,458
Nós estamos fazendo isso. Então 
vamos...

796
00:31:14,491 --> 00:31:15,292
Pessoal, então corremos até a rua.

797
00:31:15,325 --> 00:31:16,426
E se ela seguir, então nos separamos

798
00:31:16,460 --> 00:31:17,561
e ir em direções opostas até 
perdê-la, entendeu?

799
00:31:17,594 --> 00:31:19,764
Ei, ei, ei! Ela não pode saber que 
viemos desta casa,

800
00:31:19,797 --> 00:31:21,231
Estou falando sério, pessoal.

801
00:31:21,264 --> 00:31:23,266
Sim, então ninguém sai pela porta 
da frente, certo?

802
00:31:23,300 --> 00:31:24,802
E então nos encontraremos perto da 
piscina

803
00:31:24,836 --> 00:31:25,870
e depois voltar para dentro juntos.

804
00:31:25,903 --> 00:31:26,403
Temos que largar as máscaras.

805
00:31:26,436 --> 00:31:27,604
Ei, ei, ei, ei.

806
00:31:27,638 --> 00:31:29,172
Oh sim.

807
00:31:29,206 --> 00:31:30,374
Hey, Maddy.

808
00:31:30,407 --> 00:31:31,375
Não gosto de ser tocado no meu ombro.

809
00:31:31,408 --> 00:31:32,810
Venha aqui, venha aqui.

810
00:31:32,844 --> 00:31:34,511
Que?

811
00:31:34,544 --> 00:31:37,782
Vocês têm que se lembrar, quando 
descermos, sem falar.

812
00:31:37,815 --> 00:31:39,216
Sim.

813
00:31:39,249 --> 00:31:41,251
Até sairmos. Estou falando sério, 
certo?

814
00:31:41,284 --> 00:31:45,288
Mas caso contrário, divirta-se um 
pouco.

815
00:31:45,322 --> 00:31:46,924
Vai ficar tudo bem.

816
00:31:46,958 --> 00:31:47,959
Vamos nos divertir.

817
00:31:47,992 --> 00:31:48,793
Vamos nos divertir.

818
00:31:48,826 --> 00:31:50,627
Por favor, cuide da minha câmera 
para mim,

819
00:31:50,661 --> 00:31:52,262
É minha posse mais valiosa. Está 
bem, por favor.

820
00:31:52,295 --> 00:31:54,398
Tudo bem, pessoal, tentem ficar 
juntos.

821
00:31:54,431 --> 00:31:55,565
Foto, foto de nós. Espere, ela vai 
tirar uma foto.

822
00:31:55,599 --> 00:31:56,901
Foto nossa, foto nossa. Ela vai tirar 
uma foto.

823
00:31:56,934 --> 00:32:01,238
Oh espere, yas.

824
00:32:01,271 --> 00:32:02,706
OKEY.

825
00:32:02,739 --> 00:32:04,274
Diga "Boo".

826
00:32:04,307 --> 00:32:04,708
MADISON, JESS E PAIGE: Boo!

827
00:32:04,741 --> 00:32:06,276
Bleh!

828
00:32:08,645 --> 00:32:09,713
Ok, ok.

829
00:32:09,746 --> 00:32:11,314
Você conseguiu?

830
00:32:11,348 --> 00:32:12,683
Tudo bem, ótimo. Tome conta dessa 
merda, certo?

831
00:32:12,716 --> 00:32:13,550
Sim, tudo bem.

832
00:32:13,583 --> 00:32:15,787
Tudo bem, então.

833
00:32:15,820 --> 00:32:17,922
Tuida, me dê... Me dá... Me dê um 
abraço.

834
00:32:17,955 --> 00:32:18,655
Bem.

835
00:32:18,689 --> 00:32:20,858
Oh sim. Vocês, estúpidos...

836
00:32:20,892 --> 00:32:22,592
Nós voltaremos, ok. Prometa, tudo 
bem, vá.

837
00:32:22,626 --> 00:32:24,494
Vai, vai.

838
00:32:24,528 --> 00:32:25,629
Claro, claro, dois segundos.

839
00:32:25,662 --> 00:32:26,831
Vai ser divertido, vai ser divertido.

840
00:32:26,864 --> 00:32:28,298
Adeus, adeus.

841
00:32:33,470 --> 00:32:36,239
São monstros?

842
00:32:36,273 --> 00:32:39,276
Hoje à noite eles são.

843
00:32:39,309 --> 00:32:41,311
Mas eu quero ir com eles.

844
00:32:41,344 --> 00:32:42,646
Não, você não sabe.

845
00:32:42,679 --> 00:32:44,281
Eu não tenho medo.

846
00:32:44,314 --> 00:32:46,316
Sim, isso é porque você está aqui 
comigo.

847
00:32:50,654 --> 00:32:53,991
Sinto falta do papai.

848
00:32:54,025 --> 00:32:56,727
Sim, eu também.

849
00:32:56,761 --> 00:32:59,596
Por que não fica no meu quarto?

850
00:32:59,629 --> 00:33:01,833
Porque eu quero que você durma um 
pouco.

851
00:33:01,866 --> 00:33:03,734
Por favor.

852
00:33:03,768 --> 00:33:07,337
Eu quero que você... Eu quero que 
você durma bem, ok?

853
00:33:07,370 --> 00:33:09,473
Podemos jogar... Podemos jogar um 
jogo?

854
00:33:10,474 --> 00:33:11,641
Ok, que jogo?

855
00:33:11,675 --> 00:33:12,509
Eu te amo.

856
00:33:12,542 --> 00:33:13,945
OKEY.

857
00:33:15,947 --> 00:33:18,548
O primeiro elevador disse pare

858
00:33:18,582 --> 00:33:20,650
O segundo elevador disse pare

859
00:33:20,684 --> 00:33:21,986
O terceiro elevador disse

860
00:33:22,019 --> 00:33:25,022
Continue até que suas mãos fiquem 
quentes

861
00:33:25,056 --> 00:33:25,857
E quente

862
00:33:25,890 --> 00:33:26,824
E quente

863
00:33:26,858 --> 00:33:28,860
E congelar.

864
00:33:28,893 --> 00:33:31,561
E vá, vá, e...

865
00:33:33,497 --> 00:33:35,900
E congelar!

866
00:33:35,933 --> 00:33:37,769
E então vá, e depois vá.

867
00:33:38,702 --> 00:33:41,404
E vá, e vá, então pare.

868
00:33:45,742 --> 00:33:46,911
Olhar!

869
00:33:50,714 --> 00:33:52,482
Oi!

870
00:33:57,487 --> 00:34:00,057
Está na hora de dormir.

871
00:34:00,091 --> 00:34:01,391
Que não, hora de dormir.

872
00:34:01,424 --> 00:34:02,325
Ah, não.

873
00:34:02,359 --> 00:34:04,061
Sem essa.

874
00:34:04,095 --> 00:34:06,530
Quero ficar acordado até meia-noite.

875
00:34:09,466 --> 00:34:09,901
Boa noite.

876
00:34:09,934 --> 00:34:10,534
Noite.

877
00:34:11,869 --> 00:34:12,669
Eu te amo.

878
00:34:12,702 --> 00:34:14,538
Eu também te amo.

879
00:34:18,009 --> 00:34:18,910
Quer que eu deixe a luz acesa?

880
00:34:18,943 --> 00:34:19,609
Sim.

881
00:34:19,643 --> 00:34:20,377
OKEY.

882
00:36:25,702 --> 00:36:27,939
O que está acontecendo? O que 
aconteceu?

883
00:36:30,007 --> 00:36:32,243
Nunca deveríamos ter ido lá.

884
00:36:33,643 --> 00:36:37,480
Onde estão todos?

885
00:36:37,514 --> 00:36:39,716
Alguém é wat... alguém está me 
observando.

886
00:36:39,749 --> 00:36:41,152
Hge...

887
00:36:41,185 --> 00:36:45,122
Eu... Um...

888
00:36:45,156 --> 00:36:50,560
Só... só dois... dois outros 
chegaram ao quarto de Julie,

889
00:36:50,593 --> 00:36:53,030
mas eu não podia dizer quem era quem.

890
00:36:53,064 --> 00:36:55,066
Todo mundo estava... todo mundo 
estava usando máscaras.

891
00:36:55,099 --> 00:36:55,866
E...

892
00:36:57,068 --> 00:36:57,969
Está brincando comigo de novo?

893
00:36:58,002 --> 00:36:59,636
Que?

894
00:36:59,669 --> 00:37:01,105
Eu quero ir para casa.

895
00:37:01,138 --> 00:37:02,173
Eu quero ir para casa.

896
00:37:02,206 --> 00:37:03,740
Ridículo.

897
00:37:09,113 --> 00:37:11,514
Que?

898
00:37:11,548 --> 00:37:12,515
Você... você abrir a porta

899
00:37:12,549 --> 00:37:13,751
para o quarto de Lilly?

900
00:37:30,067 --> 00:37:32,602
Onde... Onde ela foi?

901
00:37:32,635 --> 00:37:34,637
Você colocou isso aqui?

902
00:37:34,671 --> 00:37:35,306
Não, não, não, não, não.

903
00:37:35,339 --> 00:37:37,808
Uh fez... Você fez isso?

904
00:37:37,842 --> 00:37:38,876
É melhor não ser outra piada.

905
00:37:38,909 --> 00:37:40,011
Não, não está.

906
00:37:40,044 --> 00:37:41,078
Não, não é.

907
00:37:45,149 --> 00:37:49,652
Ok, um... hum .você disse que havia 
apenas duas outras pessoas

908
00:37:49,686 --> 00:37:53,190
na casa com você?

909
00:37:53,224 --> 00:37:55,993
Jess e... E... e alguém.

910
00:37:56,027 --> 00:37:56,994
Taylor?

911
00:37:57,028 --> 00:37:58,796
Eu... Eu... Eu não sei. Eu... Só 
ouvi a Jess.

912
00:37:58,829 --> 00:38:00,031
Temos que falar sobre isso?

913
00:38:00,064 --> 00:38:01,766
Não, é... É... Está tudo bem, 
está tudo bem.

914
00:38:01,799 --> 00:38:03,267
Taylor provavelmente só percebeu que 
horas eram

915
00:38:03,300 --> 00:38:05,735
e ela foi para o aeroporto para ir 
buscar sua mãe

916
00:38:05,770 --> 00:38:07,104
e ela provavelmente levou Lilly com 
ela.

917
00:38:07,138 --> 00:38:09,706
Ela é... Ela está sempre atrasada.

918
00:38:09,739 --> 00:38:10,941
Sim.

919
00:38:10,975 --> 00:38:14,812
Você pode... uh você pode tentar 
ligar,

920
00:38:14,845 --> 00:38:16,847
Pode tentar ligar para jess?

921
00:38:43,007 --> 00:38:44,641
Taylor, se você fosse levar Lilly 
com você para o aeroporto,

922
00:38:44,674 --> 00:38:45,543
você deveria ter me dito,

923
00:38:45,575 --> 00:38:47,278
Eu realmente quase tive um ataque 
cardíaco!

924
00:38:47,311 --> 00:38:49,346
Pode me ligar de volta, certo?

925
00:38:49,380 --> 00:38:50,613
Meu telefone morreu.

926
00:38:55,753 --> 00:38:58,222
Ninguém mais atende o telefone.

927
00:38:58,255 --> 00:38:59,890
Voicemail.

928
00:38:59,924 --> 00:39:02,126
Pode tentar ligar para madison?

929
00:40:09,726 --> 00:40:12,363
Madison?

930
00:40:12,396 --> 00:40:14,965
Madison?

931
00:40:14,999 --> 00:40:15,900
Madison?

932
00:40:22,273 --> 00:40:24,108
Madison?

933
00:40:24,141 --> 00:40:25,242
Madison?

934
00:40:34,185 --> 00:40:34,717
Meu Deus!

935
00:40:35,519 --> 00:40:38,022
Como Jesus Cristo!

936
00:40:38,055 --> 00:40:40,324
É só uma piada!

937
00:40:40,357 --> 00:40:41,358
Onde você estava?

938
00:40:41,392 --> 00:40:42,193
Do que você está falando?

939
00:40:42,226 --> 00:40:43,460
Eu fui a primeira pessoa a chegar 
aqui.

940
00:40:43,494 --> 00:40:44,895
Onde estão os outros?

941
00:40:44,929 --> 00:40:46,997
Nós somos o... Nós somos os únicos 
que voltaram.

942
00:40:47,031 --> 00:40:48,299
Bem, não, Taylor pagou a fiança 
para pegar a mãe, então sim.

943
00:40:48,332 --> 00:40:49,967
Veja, eu te disse.

944
00:40:50,000 --> 00:40:51,001
Vocês são absolutamente ridículos.

945
00:40:51,035 --> 00:40:52,937
Mas onde... Onde está Jess?

946
00:40:52,970 --> 00:40:54,471
Como é que eu vou saber? Ela não 
está aqui?

947
00:40:54,505 --> 00:40:57,274
Não, ela é... Ela está 
desaparecida.

948
00:40:57,308 --> 00:40:59,276
Ela não está desaparecida, ela 
provavelmente está tentando 
assustá-lo.

949
00:40:59,310 --> 00:41:00,544
Bem, ela está fazendo um bom 
trabalho.

950
00:41:00,578 --> 00:41:04,114
Não se preocupe, ela estará aqui. 
Onde vai?

951
00:41:04,148 --> 00:41:05,015
Emma, o que está fazendo? Ei, ei!

952
00:41:05,049 --> 00:41:06,450
Não.

953
00:41:06,483 --> 00:41:08,018
Emma!

954
00:41:08,052 --> 00:41:09,086
Eu só estou... Estou cansado de 
todas essas brincadeiras.

955
00:41:09,119 --> 00:41:10,888
Ah, foda-se. Cara, ninguém está 
brincando com você agora.

956
00:41:10,921 --> 00:41:11,622
Do que você está falando?

957
00:41:11,655 --> 00:41:13,123
Estou dizendo a verdade.

958
00:41:13,157 --> 00:41:14,758
Não acredito mais em nada do que 
vocês dizem.

959
00:41:14,792 --> 00:41:15,392
Cara, o que você é...

960
00:41:15,426 --> 00:41:16,994
Vá para casa.

961
00:41:17,027 --> 00:41:18,429
Não podemos ir embora, porque 
Jess... Jess não está aqui.

962
00:41:18,462 --> 00:41:20,130
Pode abrir a porta?

963
00:41:20,164 --> 00:41:22,299
Assim que encontrarmos jess, vamos 
embora, certo?

964
00:41:22,333 --> 00:41:23,300
Entende o que estamos dizendo?

965
00:41:23,334 --> 00:41:24,535
Pode abrir a porta?

966
00:41:26,337 --> 00:41:27,338
Jess sempre fica comigo, isso é 
muito diferente.

967
00:41:27,371 --> 00:41:29,240
para ela não estar aqui agora.

968
00:41:29,273 --> 00:41:32,476
Você pode abrir a porta?

969
00:41:32,509 --> 00:41:33,544
Você, olá?

970
00:41:33,577 --> 00:41:34,945
Seu tio está lá embaixo.

971
00:41:36,046 --> 00:41:38,115
Paige, por que está chorando?

972
00:41:38,148 --> 00:41:39,283
Você pode superar isso?

973
00:41:39,316 --> 00:41:40,484
Pare, pare!

974
00:41:40,517 --> 00:41:42,119
Pare!

975
00:41:44,255 --> 00:41:46,423
Pare de chorar.

976
00:41:46,457 --> 00:41:47,992
Ei, abra a porta.

977
00:41:48,025 --> 00:41:50,027
Abra o...

978
00:41:50,060 --> 00:41:52,863
Você está brincando comigo agora?

979
00:41:52,896 --> 00:41:53,998
Por favor, por favor.

980
00:41:54,031 --> 00:41:55,132
Você está brincando?

981
00:41:55,165 --> 00:41:58,102
Abra a porra da porta.

982
00:41:58,135 --> 00:41:59,203
Quer que eu pegue seu tio?

983
00:41:59,236 --> 00:42:00,938
Quer que eu pegue seu tio?

984
00:42:00,971 --> 00:42:02,506
Foi o que pensei.

985
00:42:02,539 --> 00:42:05,809
Jesus Cristo.

986
00:42:05,843 --> 00:42:07,378
Qual é o problema com você?

987
00:42:07,411 --> 00:42:08,946
Vamos embora, eu... Eu quero ir para 
casa.

988
00:42:08,979 --> 00:42:10,114
Não, não podemos ir embora, certo?

989
00:42:10,147 --> 00:42:12,316
Jess nos trouxe aqui e o carro dela 
ainda está estacionado bem ali.

990
00:42:12,349 --> 00:42:13,584
Então temos que esperar até ela 
voltar.

991
00:42:13,617 --> 00:42:15,286
Ela não vai voltar, porque algo 
aconteceu com ela.

992
00:42:15,319 --> 00:42:16,520
- naquele quarto!
- Como o quê? Como o quê, Paige?

993
00:42:16,553 --> 00:42:18,422
Eu não quero falar sobre isso! Não 
quero pensar nisso!

994
00:42:18,455 --> 00:42:19,223
O que aconteceu?

995
00:42:19,256 --> 00:42:20,124
Pessoal, o que aconteceu na casa da 
Julie?

996
00:42:20,157 --> 00:42:23,060
Como diabos eu deveria saber, eu fui 
embora.

997
00:42:23,093 --> 00:42:25,429
Ele... estava escuro, mas era como

998
00:42:25,462 --> 00:42:27,131
ela estava tendo uma convulsão.

999
00:42:27,164 --> 00:42:28,299
Que?

1000
00:42:28,332 --> 00:42:29,400
Você não a ouviu?

1001
00:42:29,433 --> 00:42:32,069
Não! Eu te disse, eu fui embora.

1002
00:42:32,102 --> 00:42:33,103
Além disso, missão cumprida.

1003
00:42:33,137 --> 00:42:34,204
Você... Vocês todos tentaram cagar 
comigo, ficar sério.

1004
00:42:34,238 --> 00:42:36,373
Não, foi horrível. Nem parecia uma 
pessoa.

1005
00:42:36,407 --> 00:42:38,242
Meu Deus, você já viu brincadeiras 
no YouTube antes.

1006
00:42:38,275 --> 00:42:39,176
Isso é o que acontece.

1007
00:42:39,209 --> 00:42:40,144
- Não, não desse tipo.
- É o que acontece.

1008
00:42:40,177 --> 00:42:41,312
- Não desse tipo, não desse tipo.
- Sim, assim!

1009
00:42:41,345 --> 00:42:42,146
Ok, ok, se você pensou que ela 
estava tendo uma convulsão,

1010
00:42:42,179 --> 00:42:44,848
Por que não ficou e a ajudou?

1011
00:42:44,882 --> 00:42:46,050
Você não teria ficado. Se você 
visse o que eu vi,

1012
00:42:46,083 --> 00:42:47,051
Garanto que não teria ficado.

1013
00:42:47,084 --> 00:42:49,453
- O que você viu?
- Você teria fugido, também!

1014
00:42:49,486 --> 00:42:51,455
O que você viu, Paige? O que você 
viu?

1015
00:42:51,488 --> 00:42:52,589
O que você quer dizer?

1016
00:42:52,623 --> 00:42:54,425
Você disse que não teríamos ficado 
se víamos o que viu.

1017
00:42:54,458 --> 00:42:56,026
Foi ela, foi...

1018
00:42:56,060 --> 00:42:58,529
E havia um rosto enrolado?

1019
00:42:58,562 --> 00:43:00,164
Havia algo errado com ela!

1020
00:43:00,197 --> 00:43:02,966
Onde está jess? O que aconteceu com 
Jess?

1021
00:43:03,000 --> 00:43:06,036
Ela... Ela... ela desceu ela.

1022
00:43:06,070 --> 00:43:08,005
Ela caiu, Paige? Ela caiu? Onde?

1023
00:43:08,038 --> 00:43:09,373
Era como se ela caísse no chão.

1024
00:43:09,406 --> 00:43:10,574
Onde é que ela foi?

1025
00:43:10,607 --> 00:43:12,009
Mas não havia som, não havia nada!

1026
00:43:12,042 --> 00:43:13,210
Foi para baixo, apenas para baixo!

1027
00:43:13,243 --> 00:43:14,945
Meu Deus, você está histérica.

1028
00:43:14,978 --> 00:43:18,115
- Você não viu?
- Olhe para mim agora!

1029
00:43:18,148 --> 00:43:19,283
Pessoal, tudo bem.

1030
00:43:19,316 --> 00:43:21,418
Você está... apenas... Todo mundo 
só precisa se acalmar, ok?

1031
00:43:21,452 --> 00:43:23,020
- Tem certeza que Jess...
- Você está brincando comigo?

1032
00:43:23,053 --> 00:43:24,288
Tem certeza que Jess não está 
apenas brincando com você?

1033
00:43:24,321 --> 00:43:25,389
e ela não foi apenas para o aeroporto

1034
00:43:25,422 --> 00:43:27,658
com Taylor e Lilly?

1035
00:43:27,691 --> 00:43:29,059
Do que você está falando?

1036
00:43:29,093 --> 00:43:30,994
Você disse que Taylor foi para o 
aeroporto.

1037
00:43:31,028 --> 00:43:33,163
Lilly não estava com ela.

1038
00:43:33,197 --> 00:43:33,997
Que?

1039
00:43:34,031 --> 00:43:35,165
Sim, Taylor foi para o aeroporto.

1040
00:43:35,199 --> 00:43:36,934
Mas Lilly não estava com ela.

1041
00:43:40,971 --> 00:43:42,206
Você não sabe onde sua irmã está?

1042
00:43:42,239 --> 00:43:43,907
Não, ela disse que queria ir com 
vocês.

1043
00:43:43,941 --> 00:43:45,576
Uau, ótimo trabalho. Irmã do ano 
vai para Emma!

1044
00:43:45,609 --> 00:43:47,478
Ela disse que queria ir com vocês!

1045
00:43:47,511 --> 00:43:49,046
Bem, ela não fez isso.

1046
00:43:49,079 --> 00:43:50,447
O que, ela saiu por conta própria?

1047
00:43:50,481 --> 00:43:51,482
Não sei, talvez ela possa.

1048
00:43:51,515 --> 00:43:53,150
Jesus, pensar que com seus pais 
desaparecidos, você vai...

1049
00:43:53,183 --> 00:43:55,552
Você vai calar a boca, Deus!

1050
00:43:55,586 --> 00:43:58,122
Ela é mal-humorada.

1051
00:43:58,155 --> 00:43:59,923
Não vi esse seu lado.

1052
00:43:59,957 --> 00:44:01,358
Só todos precisam calar a boca e se 
acalmar, certo?

1053
00:44:01,392 --> 00:44:03,093
Ela... Ela provavelmente está lá 
atrás.

1054
00:44:03,127 --> 00:44:04,428
Quero dizer, é uma espécie de 
porão do tio Vince.

1055
00:44:04,461 --> 00:44:05,929
Ela gosta de... ela gosta de brincar 
lá às vezes, então...

1056
00:44:05,963 --> 00:44:07,431
Bom, sim, é onde ela está.

1057
00:44:07,464 --> 00:44:09,066
Como sabemos que ele está lá fora?

1058
00:44:09,099 --> 00:44:10,167
Porque ele acabou de desmaiar no 
sofá.

1059
00:44:10,200 --> 00:44:12,236
Não, ele não é.

1060
00:44:12,269 --> 00:44:13,937
Do que você está falando?

1061
00:44:13,971 --> 00:44:15,105
Eu verifiquei, ele não está lá.

1062
00:44:15,139 --> 00:44:16,073
Eu entrei pela porta da frente

1063
00:44:16,106 --> 00:44:16,940
quando voltei e ele não estava no 
sofá.

1064
00:44:16,974 --> 00:44:17,842
Você não pode nem ver a frente do 
sofá

1065
00:44:17,876 --> 00:44:18,877
quando você entra pela porta da 
frente.

1066
00:44:18,909 --> 00:44:21,078
Bem, eu fiz, porque eu verifiquei, 
como eu disse.

1067
00:44:26,216 --> 00:44:28,185
O que é que está a fazer?

1068
00:44:28,218 --> 00:44:29,353
O que é que está a fazer?

1069
00:44:29,386 --> 00:44:30,988
Vou ligar para a Jess.

1070
00:44:31,021 --> 00:44:32,589
Tentamos isso, ela não está 
respondendo.

1071
00:44:32,623 --> 00:44:35,159
Bem, ela está sempre me respondendo.

1072
00:44:35,192 --> 00:44:36,293
Meu Deus, não sei o que dizer.

1073
00:44:36,326 --> 00:44:37,361
Ela deveria estar comigo agora.

1074
00:44:37,394 --> 00:44:41,031
Ela disse que estava atrás de mim, 
então preciso saber.

1075
00:44:41,064 --> 00:44:43,400
Olha, ela vai responder.

1076
00:44:54,311 --> 00:44:55,512
Vamos, Jess.

1077
00:44:59,183 --> 00:44:59,751
Veja, eu te disse.

1078
00:45:02,754 --> 00:45:03,520
Jess?

1079
00:45:03,554 --> 00:45:04,688
<i>Maddy!</i>

1080
00:45:04,721 --> 00:45:06,156
Jess, você está bem?

1081
00:45:06,190 --> 00:45:08,292
Jess, você pode me ver?

1082
00:45:08,325 --> 00:45:09,626
Jess, estou na janela, estou na 
janela. Você pode me ver?

1083
00:45:09,660 --> 00:45:14,097
<i>Maddy! Onde você está? Você me 
deixou.</i>

1084
00:45:14,131 --> 00:45:15,566
Que... O que é que está a fazer?

1085
00:45:15,599 --> 00:45:17,501
<i>Você!</i>

1086
00:45:17,534 --> 00:45:18,202
Jess?

1087
00:45:18,235 --> 00:45:18,735
<i>Não!</i>

1088
00:45:18,770 --> 00:45:19,736
Jess, o que há de errado?

1089
00:45:28,111 --> 00:45:29,646
Vamos lá, você tem que ser...

1090
00:45:37,154 --> 00:45:38,455
Não, não ligue de volta, não ligue 
de volta!

1091
00:45:38,489 --> 00:45:39,590
Vou ligar de volta.

1092
00:46:08,385 --> 00:46:10,220
Maddy, por favor.

1093
00:46:25,135 --> 00:46:29,072
Ok, então...

1094
00:46:31,375 --> 00:46:32,643
Eis o que vai acontecer.

1095
00:46:32,676 --> 00:46:33,644
você vai encontrar sua irmã,

1096
00:46:33,677 --> 00:46:34,711
Vou procurar jess,

1097
00:46:34,745 --> 00:46:36,179
porque ela nunca surta assim,

1098
00:46:36,213 --> 00:46:37,314
Então eu vou pegá-la, ok?

1099
00:46:37,347 --> 00:46:39,216
Não, nós estamos... Maddy, você 
não pode ir.

1100
00:46:39,249 --> 00:46:40,050
Você não pode ir.

1101
00:46:40,083 --> 00:46:42,686
O que há de errado com a porta?

1102
00:46:42,719 --> 00:46:44,721
Ok, ok. Cale a boca, certo?

1103
00:46:44,756 --> 00:46:47,157
Venha comigo, cale a boca.

1104
00:46:47,190 --> 00:46:48,425
Não quero que seu tio venha.

1105
00:46:48,458 --> 00:46:50,527
Você vem? Vamos.

1106
00:46:50,561 --> 00:46:51,528
Ah, mas.

1107
00:47:15,619 --> 00:47:16,788
Vamos lá, vamos lá.

1108
00:47:20,223 --> 00:47:23,226
Ok, eu já te disse, você vai pegar 
sua irmã,

1109
00:47:23,260 --> 00:47:23,861
Vou buscar a Jess.

1110
00:47:23,895 --> 00:47:27,164
Tudo vai ficar bem.

1111
00:47:27,197 --> 00:47:30,734
Você me liga, eu respondo, ok, eu 
juro.

1112
00:47:30,768 --> 00:47:32,302
Sim, eu tenho que ir.

1113
00:47:32,336 --> 00:47:33,871
Você não vai.

1114
00:47:37,775 --> 00:47:40,812
Tudo bem, sua coisa estúpida.

1115
00:47:40,845 --> 00:47:42,312
Tenha cuidado.

1116
00:47:44,414 --> 00:47:47,217
Eu vou, certo?

1117
00:47:55,893 --> 00:47:57,694
OKEY.

1118
00:48:24,521 --> 00:48:26,723
Está tudo bem, vamos lá. Está tudo 
bem, está tudo bem.

1119
00:48:59,891 --> 00:49:01,358
Lilly.

1120
00:49:07,531 --> 00:49:08,532
Lilly.

1121
00:49:27,785 --> 00:49:30,721
Ei. Ei. Você está bem?

1122
00:49:30,755 --> 00:49:31,756
Você está bem?

1123
00:49:54,812 --> 00:49:55,980
Lilly.

1124
00:49:58,648 --> 00:50:00,417
Lilly, se você está se escondendo, 
você precisa sair agora,

1125
00:50:00,450 --> 00:50:01,618
Isso não tem graça.

1126
00:50:03,553 --> 00:50:04,922
Lilly?

1127
00:50:04,956 --> 00:50:05,890
Lilly!

1128
00:50:09,559 --> 00:50:11,428
Lilly.

1129
00:50:11,461 --> 00:50:13,330
Lilly!

1130
00:50:13,363 --> 00:50:14,564
Lilly.

1131
00:50:19,569 --> 00:50:22,039
O que você está esperando?

1132
00:50:26,878 --> 00:50:30,413
Por que não vem me buscar?

1133
00:50:34,584 --> 00:50:36,319
O que você está esperando?

1134
00:50:55,572 --> 00:50:56,774
Maldito.

1135
00:50:56,808 --> 00:50:57,875
Foder!

1136
00:51:00,410 --> 00:51:01,411
Ei.

1137
00:51:07,118 --> 00:51:10,453
Você está bem?

1138
00:51:10,487 --> 00:51:11,521
O que é que está a fazer?

1139
00:51:22,934 --> 00:51:24,568
Onde está um...

1140
00:51:27,470 --> 00:51:31,575
Onde está Taylor, minha filha, onde 
ela está?

1141
00:51:31,608 --> 00:51:35,512
Ela foi ao aeroporto buscar a tia 
Emily.

1142
00:51:35,545 --> 00:51:36,881
Tudo bem, ótimo.

1143
00:51:36,914 --> 00:51:39,083
Bom, isso é bom.

1144
00:51:39,116 --> 00:51:39,951
Isso é bom.

1145
00:51:39,984 --> 00:51:41,551
As coisas são sempre melhores quando 
ela está aqui.

1146
00:51:50,627 --> 00:51:52,797
E não há mais ninguém na casa?

1147
00:51:52,830 --> 00:51:56,100
Só você e Lilly, certo?

1148
00:52:11,648 --> 00:52:18,022
Tem um gatilho de cabelo, é por isso 
que merda!

1149
00:52:18,055 --> 00:52:19,723
A segurança está desligada.

1150
00:52:27,664 --> 00:52:31,102
Uma vez eu peguei errado, foi anos 
atrás.

1151
00:52:31,135 --> 00:52:33,436
Eu peguei errado e a maldita coisa 
disparou.

1152
00:52:36,040 --> 00:52:37,909
Tiro direto pela janela.

1153
00:52:42,146 --> 00:52:46,951
Estava bem pela janela.

1154
00:52:46,984 --> 00:52:50,955
Pensei comigo mesmo: "Ok, tudo bem, 
erro cometido."

1155
00:52:54,191 --> 00:52:56,761
E os policiais aparecem na porta.

1156
00:53:04,135 --> 00:53:07,604
Ele era apenas uma criança.

1157
00:53:12,276 --> 00:53:15,079
Nem mesmo 10 anos, eu não acho.

1158
00:53:19,516 --> 00:53:23,020
Ter... Você viu lilly em algum lugar?

1159
00:53:24,688 --> 00:53:26,057
Não.

1160
00:53:37,001 --> 00:53:38,803
Você não acha?

1161
00:53:40,737 --> 00:53:43,007
Emma.

1162
00:53:43,040 --> 00:53:45,843
Emma, olha para mim.

1163
00:53:48,712 --> 00:53:51,115
Você não acha que eu sou capaz de 
algo assim?

1164
00:53:51,148 --> 00:53:55,585
De machucar alguns... alguém como 
Lilly ou você?

1165
00:54:03,361 --> 00:54:06,563
Eu sei, eu sei como fico quando bebo 
para você.

1166
00:54:17,241 --> 00:54:25,249
Isso é... Isso é só... este é 
apenas um lembrete

1167
00:54:25,282 --> 00:54:27,151
lembrete do que eu fiz.

1168
00:54:30,821 --> 00:54:33,723
E o que estou esperando.

1169
00:54:33,758 --> 00:54:36,193
Esperando?

1170
00:54:36,227 --> 00:54:41,232
Ah, sim, sim, esperando.

1171
00:54:41,265 --> 00:54:43,868
Algo sempre vem para fazer você 
pagar.

1172
00:54:49,073 --> 00:54:50,241
Exceto eu.

1173
00:54:52,276 --> 00:54:57,081
Exceto eu, parece que não quero vir 
me buscar.

1174
00:55:10,294 --> 00:55:12,263
Eu me lembro de coisas.

1175
00:55:47,965 --> 00:55:49,800
Lilly?

1176
00:55:49,834 --> 00:55:51,068
Lilly?

1177
00:55:55,738 --> 00:55:58,109
Lilly?

1178
00:55:58,142 --> 00:55:59,742
Lilly?

1179
00:56:02,046 --> 00:56:05,049
Paige?

1180
00:56:05,082 --> 00:56:06,683
Paige?

1181
00:56:09,353 --> 00:56:10,921
Lilly?

1182
00:56:12,890 --> 00:56:14,892
Ela não está aqui.

1183
00:56:19,196 --> 00:56:23,367
Você nunca deveria ter nos dado essa 
chave.

1184
00:56:28,439 --> 00:56:30,274
Paige, seu telefone está tocando.

1185
00:56:31,408 --> 00:56:33,310
É o telefone fixo da Madison.

1186
00:56:33,344 --> 00:56:36,780
Quer que eu responda?

1187
00:56:36,814 --> 00:56:39,383
Ninguém vai voltar.

1188
00:56:41,785 --> 00:56:43,921
Olá.

1189
00:56:43,954 --> 00:56:45,756
Hi, Mrs. Bury.

1190
00:56:47,191 --> 00:56:48,959
Oh, não, isso é, Emma.

1191
00:56:48,993 --> 00:56:50,961
Eu sou... Sou primo do Taylor.

1192
00:56:54,265 --> 00:56:55,933
Sim, acho que as garotas ainda estão 
acordados.

1193
00:56:55,966 --> 00:56:59,702
Sim, eles ainda estão acordados.

1194
00:56:59,736 --> 00:57:02,139
Madison está no banheiro.

1195
00:57:04,842 --> 00:57:07,444
Espere, ela ligou para você?

1196
00:57:10,848 --> 00:57:13,184
Espere, o que ela disse?

1197
00:57:25,162 --> 00:57:28,766
Isso é engraçado.

1198
00:57:28,799 --> 00:57:30,334
Quero dizer, ela é engraçada em ter 
dito isso.

1199
00:57:31,101 --> 00:57:34,271
Sim.

1200
00:57:34,305 --> 00:57:35,206
Bem, eu vou pedir para ela ligar de 
volta.

1201
00:57:35,239 --> 00:57:37,141
assim que ela sair do banheiro.

1202
00:57:38,842 --> 00:57:40,743
Paige.

1203
00:57:40,778 --> 00:57:42,079
Paige, era a mãe da Madison.

1204
00:57:42,112 --> 00:57:44,215
Ela disse que... ela disse que 
Madison deixou

1205
00:57:44,248 --> 00:57:47,384
uma mensagem dizendo adeus.

1206
00:57:47,418 --> 00:57:50,120
Paige?

1207
00:57:50,154 --> 00:57:56,060
Itis... é como se as paredes 
pareçam crescendo em altura.

1208
00:57:56,093 --> 00:58:00,130
Paige, ela disse que a Sra. Drer 
está vindo atrás de nós.

1209
00:58:00,164 --> 00:58:02,866
pelo que fizemos com aquela garota.

1210
00:58:02,900 --> 00:58:04,501
E que todos nós vamos morrer hoje à 
noite.

1211
00:58:04,535 --> 00:58:08,138
Como se eu... Estou afundando.

1212
00:58:08,172 --> 00:58:11,875
Paige, ela não achou que soasse como 
uma piada.

1213
00:58:11,909 --> 00:58:15,012
Tão escuro.

1214
00:58:15,045 --> 00:58:19,917
Paige, como a mãe dela sabe sobre a 
Srta. Drer?

1215
00:58:19,950 --> 00:58:22,853
Paige?

1216
00:58:22,886 --> 00:58:26,457
Você pode...

1217
00:58:26,490 --> 00:58:28,859
Pode me dizer se isso tudo é só uma 
piada?

1218
00:58:28,892 --> 00:58:31,962
e que você está apenas fazendo isso 
para me fazer sentir ainda mais

1219
00:58:31,996 --> 00:58:36,133
Como um perdedor do que eu já faço, 
por favor Paige.

1220
00:58:36,166 --> 00:58:38,836
Paige?

1221
00:58:38,869 --> 00:58:42,039
Paige, você pode me ouvir?

1222
00:58:42,072 --> 00:58:44,241
Paige?

1223
00:58:44,275 --> 00:58:45,342
Paige?

1224
00:58:52,249 --> 00:58:54,485
Paige?

1225
00:58:56,186 --> 00:58:57,421
Paige?

1226
00:59:08,899 --> 00:59:10,367
Não, não, não.

1227
00:59:53,444 --> 00:59:55,179
<i>Sua chamada foi encaminhada para 
uma voz automática...</i>

1228
00:59:55,212 --> 00:59:58,315
Você disse que atenderia o telefone!

1229
01:00:09,059 --> 01:00:10,527
Madison, você disse que atenderia o 
telefone,

1230
01:00:10,561 --> 01:00:13,030
Isso não é mais engraçado.

1231
01:00:18,168 --> 01:00:19,503
Olá?

1232
01:00:21,405 --> 01:00:23,640
<i>Emma?</i>

1233
01:00:23,674 --> 01:00:25,909
Lilly?

1234
01:00:25,943 --> 01:00:29,513
<i>Estou com medo, não consigo 
ver!</i>

1235
01:00:29,546 --> 01:00:31,648
Você... você foi para a casa do 
vizinho

1236
01:00:31,682 --> 01:00:34,218
para encontrar as outras garotas?

1237
01:00:34,251 --> 01:00:36,453
<i>Sim, mas não posso sair!</i>

1238
01:00:36,487 --> 01:00:38,922
Madison está com você?

1239
01:00:38,956 --> 01:00:40,691
<i>Ela me deixou.</i>

1240
01:00:40,724 --> 01:00:42,292
Ela te deixou?

1241
01:00:42,326 --> 01:00:44,194
<i>Vem me pegar!</i>

1242
01:00:44,228 --> 01:00:45,562
Ok, Lilly, hum, eu preciso que você 
me escute

1243
01:00:45,596 --> 01:00:47,965
com muito cuidado, certo?

1244
01:00:47,998 --> 01:00:50,401
Às vezes... às vezes as pessoas 
gostam de jogar

1245
01:00:50,434 --> 01:00:52,336
brincadeiras com outras pessoas.

1246
01:00:52,369 --> 01:00:55,105
E às vezes é engraçado e às vezes 
não é engraçado.

1247
01:00:55,139 --> 01:00:57,007
E agora, não tem graça, Lilly.

1248
01:00:57,040 --> 01:00:59,376
Então eu preciso que você me diga 
se as meninas

1249
01:00:59,410 --> 01:01:01,512
estão dizendo o que me dizer?

1250
01:01:01,545 --> 01:01:04,248
<i>Não.</i>

1251
01:01:04,281 --> 01:01:07,584
Ok, porque eu não entendo como você 
tem o telefone de Madison.

1252
01:01:07,618 --> 01:01:09,987
<i>Ela deixou cair.</i>

1253
01:01:10,020 --> 01:01:12,189
Certo, mas por que ela não pegou?

1254
01:01:12,222 --> 01:01:13,724
<i>Ela foi embora!</i>

1255
01:01:13,758 --> 01:01:15,359
Por que ela te deixaria?

1256
01:01:15,392 --> 01:01:17,094
<i>Por favor, venha me buscar!</i>

1257
01:01:17,127 --> 01:01:18,462
Diga-me por que ela te deixaria?

1258
01:01:23,033 --> 01:01:25,536
Onde madison foi, Lilly?

1259
01:01:25,569 --> 01:01:27,337
<i>Pelo chão.</i>

1260
01:01:59,203 --> 01:02:00,270
Lilly?

1261
01:02:04,741 --> 01:02:07,444
Lilly?

1262
01:02:09,313 --> 01:02:11,148
Sim, sim, estou aqui, certo?

1263
01:02:14,318 --> 01:02:15,586
<i>Solte minha mão.</i>

1264
01:02:19,323 --> 01:02:20,123
Espere, quem... Quem é?

1265
01:02:20,157 --> 01:02:21,058
É uma das garotas?

1266
01:02:21,091 --> 01:02:23,560
<i>Não, não consigo ver quem!</i>

1267
01:02:23,594 --> 01:02:26,029
Lilly, o que ela está dizendo?

1268
01:02:26,063 --> 01:02:28,699
Ela diz que a culpa é toda sua.

1269
01:02:28,732 --> 01:02:32,302
Lilly, pode dar o telefone a ela 
agora?

1270
01:02:32,336 --> 01:02:34,137
Lilly?

1271
01:02:34,171 --> 01:02:36,173
Lilly Emina Carter!

1272
01:02:36,206 --> 01:02:37,407
Lilly!

1273
01:03:36,801 --> 01:03:38,402
Julie.

1274
01:03:41,138 --> 01:03:43,440
Estou... Eu sou seu vizinho.

1275
01:03:43,473 --> 01:03:46,410
Não estou tentando te assustar nem 
nada, eu... Eu só acho que

1276
01:03:46,443 --> 01:03:48,478
Minha irmãzinha poderia ter vindo 
aqui.

1277
01:03:52,884 --> 01:03:54,484
Julie?

1278
01:04:06,563 --> 01:04:07,664
Julie?

1279
01:05:13,664 --> 01:05:15,298
Julie?

1280
01:05:24,341 --> 01:05:26,176
Julie, você está bem?

1281
01:05:31,648 --> 01:05:32,850
Julie?

1282
01:05:41,525 --> 01:05:43,660
Merda.

1283
01:05:43,694 --> 01:05:44,862
Merda!

1284
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Julie?

1285
01:06:00,044 --> 01:06:02,245
Julie, você está bem?

1286
01:06:06,717 --> 01:06:08,385
Você está bem?

1287
01:06:56,000 --> 01:06:58,502
Lilly!

1288
01:06:58,535 --> 01:07:00,704
Lilly, se você está aqui, 
precisamos sair agora!

1289
01:07:01,906 --> 01:07:05,442
Julie!

1290
01:07:05,475 --> 01:07:07,611
Pensei ter colocado algumas luzes 
quando saí.

1291
01:07:23,360 --> 01:07:25,595
Tudo bem Julie, papai vai ficar puto.

1292
01:08:49,679 --> 01:08:51,514
Lilly.

1293
01:08:51,548 --> 01:08:52,116
Lilly?

1294
01:08:52,149 --> 01:08:53,583
Emma.

1295
01:09:05,930 --> 01:09:06,964
Você precisa ficar muito, muito 
quieto, certo?

1296
01:09:06,998 --> 01:09:09,033
Porque vamos sair daqui agora, certo?

1297
01:09:09,066 --> 01:09:10,067
OKEY?

1298
01:09:12,770 --> 01:09:15,505
Está trancada.

1299
01:09:15,538 --> 01:09:19,210
Certo, há outras portas lá embaixo?

1300
01:09:19,243 --> 01:09:20,912
Eu não fui lá.

1301
01:09:22,079 --> 01:09:23,214
Oh, meu Deus.

1302
01:09:23,247 --> 01:09:25,182
Estou verificando a caixa de 
fusíveis no porão.

1303
01:09:39,163 --> 01:09:41,065
Ficar quieta, Lilly?

1304
01:10:22,672 --> 01:10:25,642
Vamos.

1305
01:10:25,675 --> 01:10:28,578
Emma, vamos lá, eu não quero estar 
aqui.

1306
01:10:28,611 --> 01:10:31,115
Estou indo embora.

1307
01:10:31,148 --> 01:10:31,916
Emma, vamos lá.

1308
01:10:31,949 --> 01:10:33,784
Ok, ok, ok.

1309
01:10:44,661 --> 01:10:46,529
Ei, ei!

1310
01:10:46,563 --> 01:10:48,099
O que está fazendo na minha casa?

1311
01:10:48,132 --> 01:10:49,266
Venha... Vem cá!

1312
01:11:01,145 --> 01:11:02,780
Segure minha mão, vamos lá.

1313
01:11:32,209 --> 01:11:34,078
Cima! Suba e vá para a cama agora!

1314
01:11:34,111 --> 01:11:36,047
Lilly, vá lá para cima e vá para a 
cama agora!

1315
01:11:36,080 --> 01:11:37,314
Vá para a cama, Lilly, agora!

1316
01:11:42,953 --> 01:11:44,989
Tio Vince!

1317
01:11:45,022 --> 01:11:47,590
Tio Vince, eu realmente preciso de 
sua ajuda.

1318
01:11:47,624 --> 01:11:49,060
Tio Vince!

1319
01:11:50,627 --> 01:11:52,029
OKEY.

1320
01:11:59,770 --> 01:12:01,238
Taylor?!

1321
01:12:01,272 --> 01:12:02,639
<i>Ah, finalmente!</i>

1322
01:12:02,672 --> 01:12:04,942
<i>O que o... Que inferno está 
acontecendo lá?</i>

1323
01:12:04,975 --> 01:12:07,044
<i>E Emma, qual era a mensagem? Eu 
não tenho lilly, ok?</i>

1324
01:12:07,078 --> 01:12:08,212
Taylor, quando você volta para casa?

1325
01:12:08,245 --> 01:12:09,313
<i>Tentei ligar para jess, mas...</i>

1326
01:12:09,346 --> 01:12:11,849
Taylor, quando você volta para casa?

1327
01:12:11,882 --> 01:12:14,251
<i>Merda, estou no aeroporto. Eu fuí 
muito rápido, desculpe.</i>

1328
01:12:14,285 --> 01:12:15,853
<i>O que está tudo bem?</i>

1329
01:12:15,886 --> 01:12:16,887
Quanto tempo até você chegar aqui?

1330
01:12:16,921 --> 01:12:18,721
Quanto tempo até você chegar aqui?

1331
01:12:18,756 --> 01:12:22,993
<i>Eu não sei, provavelmente como 45 
minutos,</i>

1332
01:12:23,027 --> 01:12:24,261
<i>Estou esperando a mamãe agora. 
Porque?</i>

1333
01:12:24,295 --> 01:12:25,362
Não, não, isso é muito tempo, é 
muito tempo.

1334
01:12:25,396 --> 01:12:27,331
É muito tempo.

1335
01:12:27,364 --> 01:12:29,266
<i>Emma... Emma, você está me 
assustando.</i>

1336
01:12:29,300 --> 01:12:31,235
<i>Que... O que está acontecendo?</i>

1337
01:12:31,268 --> 01:12:33,104
Espere, a culpa é toda minha.

1338
01:12:33,137 --> 01:12:34,572
A culpa é toda minha. A culpa é 
toda minha.

1339
01:12:34,604 --> 01:12:36,273
<i>Espere, espere... Ei, espere, 
espere, espere, desacelere.</i>

1340
01:12:36,307 --> 01:12:39,009
<i>Que... Qual é a sua culpa?</i>

1341
01:12:39,043 --> 01:12:40,144
Emma?

1342
01:12:41,212 --> 01:12:42,179
<i>Emma?</i>

1343
01:12:43,881 --> 01:12:45,783
Julie está morta.

1344
01:12:46,917 --> 01:12:48,285
<i>Que?</i>

1345
01:12:50,054 --> 01:12:52,289
Ela foi vítima de queimaduras ou 
algo assim.

1346
01:12:52,323 --> 01:12:54,291
Acho que ela tinha um coração fraco.

1347
01:12:54,325 --> 01:12:56,327
<i>Ok, isso é... é isso... Isso é 
uma piada?</i>

1348
01:12:56,360 --> 01:12:57,361
<i>Você está?</i>

1349
01:12:57,394 --> 01:12:59,029
<i>Emma, isso é uma piada?</i>

1350
01:12:59,063 --> 01:13:01,799
Taylor, duas garotas mortas.

1351
01:13:01,832 --> 01:13:04,201
<i>É disso que se trata?</i>

1352
01:13:04,235 --> 01:13:05,769
<i>Oh meu...</i>

1353
01:13:05,803 --> 01:13:07,771
<i>Ouça-me, ouça-me agora!</i>

1354
01:13:07,805 --> 01:13:10,341
<i>Shannon cometeu suicídio, então 
você precisa parar com isso, ok?</i>

1355
01:13:10,374 --> 01:13:11,542
<i>Você precisa parar com isso!</i>

1356
01:13:11,575 --> 01:13:13,244
Sim, mas eu era tão horrível com 
ela, que eu era tão terrível para 
ela.

1357
01:13:13,277 --> 01:13:14,311
<i>Não, Emma, pare com isso.</i>

1358
01:13:14,345 --> 01:13:15,312
E eu não deveria tê-la tratado como 
tha, Taylor.

1359
01:13:15,346 --> 01:13:16,547
Não, eu não deveria tê-la tratado 
assim.

1360
01:13:16,580 --> 01:13:19,850
<i>Deixa pra lá, E! Sem essa.</i>

1361
01:13:19,884 --> 01:13:21,886
<i>Foder.</i>

1362
01:13:21,919 --> 01:13:23,888
Taylor, o pai dela me viu.

1363
01:13:23,921 --> 01:13:27,258
Eles vão me encontrar e...

1364
01:13:27,291 --> 01:13:28,725
<i>Eu não...</i>

1365
01:13:28,759 --> 01:13:30,727
Taylor, encontrei uma foto... 
Encontrei uma foto.

1366
01:13:30,761 --> 01:13:34,398
Encontrei uma foto da Shannon no 
porão da Julie.

1367
01:13:34,431 --> 01:13:35,900
<i>Que?</i>

1368
01:13:35,933 --> 01:13:38,235
<i>Isso não faz sentido, sabe disso, 
certo?</i>

1369
01:13:38,269 --> 01:13:39,270
Eu sei!

1370
01:13:39,303 --> 01:13:40,070
<i>Você é...</i>

1371
01:13:40,104 --> 01:13:41,738
Eu sei.

1372
01:13:41,772 --> 01:13:44,008
<i>Ok, ok.</i>

1373
01:13:44,041 --> 01:13:47,411
<i>Ok, olha, você não pode dizer a 
ninguém que você ...</i>

1374
01:13:47,444 --> 01:13:49,180
<i>você ou qualquer um dos meus 
amigos foi lá hoje à noite.</i>

1375
01:13:49,213 --> 01:13:51,081
<i>Você sabe disso, certo?</i>

1376
01:13:51,115 --> 01:13:52,917
<i>Ninguém pode saber, Emma.</i>

1377
01:13:52,950 --> 01:13:55,052
Eles vão saber, Taylor. Eles vão 
saber.

1378
01:13:55,085 --> 01:13:57,855
<i>Deus Emma, apenas trabalhe comigo, 
por favor!</i>

1379
01:13:57,888 --> 01:13:58,856
Eu nunca deveria ter dado a eles essa 
chave.

1380
01:13:58,889 --> 01:14:01,258
Eu deveria tê-la protegido.

1381
01:14:01,292 --> 01:14:04,361
<i>Espere, espere, espere, espere. 
Espere, onde... Onde estão todos?</i>

1382
01:14:04,395 --> 01:14:06,864
<i>Onde está Maddy? Onde está... 
Onde está Jess?</i>

1383
01:14:06,897 --> 01:14:08,065
<i>Onde está Paige?</i>

1384
01:14:08,098 --> 01:14:09,433
Eu acho... Acho que a Sra. Drer os 
levou.

1385
01:14:09,466 --> 01:14:10,768
por causa do que fizeram com Julie.

1386
01:14:12,403 --> 01:14:15,940
<i>Oh, meu Deus, o que é isso? Ela 
está morta, Emma! Isso é... Isso é 
loucura.</i>

1387
01:14:15,973 --> 01:14:17,474
<i>Que loucura!</i>

1388
01:14:17,508 --> 01:14:19,510
<i>Ah, tudo bem.</i>

1389
01:14:19,543 --> 01:14:21,145
<i>Emma, eu vejo a mamãe.</i>

1390
01:14:21,178 --> 01:14:24,915
<i>Então, ouça-me, eu vou 
buscá-la.</i>

1391
01:14:24,949 --> 01:14:26,784
<i>e eu estou dirigindo direto para 
casa, eu prometo que então...</i>

1392
01:14:26,817 --> 01:14:28,152
Não, Taylor.

1393
01:14:28,185 --> 01:14:29,220
<i>Não, ei, ei, ei, ei, está tudo 
bem.</i>

1394
01:14:29,253 --> 01:14:30,254
<i>Vá para a cama e tudo vai ficar 
bem.</i>

1395
01:14:30,287 --> 01:14:32,823
Não, não, não, Taylor. Taylor, por 
favor, não desligue.

1396
01:14:32,856 --> 01:14:33,991
- <i>Vou fazer tudo ficar bem.</i>
- Taylor não desligue o telefone.

1397
01:14:34,024 --> 01:14:34,925
- <i>Vai ficar tudo bem.</i>
- Taylor. Por favor.

1398
01:14:34,959 --> 01:14:35,626
<i>Eu tenho que ir, me desculpe. Eu 
tenho que ir. Ei mãe!</i>

1399
01:14:35,659 --> 01:14:37,461
Taylor, Taylor, por favor.

1400
01:14:37,494 --> 01:14:40,164
Taylor! Taylor!

1401
01:15:23,240 --> 01:15:25,009
Lilly, Lilly!

1402
01:15:39,089 --> 01:15:40,958
Você está bem?

1403
01:15:40,991 --> 01:15:43,160
Você está bem?

1404
01:15:43,193 --> 01:15:45,429
Aquela senhora está lá fora?

1405
01:15:45,462 --> 01:15:47,097
Você a viu?

1406
01:15:47,131 --> 01:15:50,234
Ela está brava comigo por ir lá?

1407
01:15:50,267 --> 01:15:51,568
Não, isso não tem nada a ver com 
você.

1408
01:15:51,602 --> 01:15:54,004
Ela é apenas...

1409
01:15:54,038 --> 01:15:57,308
Ela só estava usando você para... 
para me conhecer.

1410
01:15:57,341 --> 01:16:00,244
Ela sabe quem você é agora?

1411
01:16:06,150 --> 01:16:07,985
Ouça, eu sei que as coisas têm sido 
difíceis, ok,

1412
01:16:08,018 --> 01:16:11,455
Mas estamos em um lugar seguro agora, 
certo?

1413
01:16:11,488 --> 01:16:14,191
E eu sei que o tio Vince é 
assustador,

1414
01:16:14,224 --> 01:16:19,997
Mas a tia o ama e ele está bem, 
certo?

1415
01:16:20,030 --> 01:16:22,900
Preciso que me faça uma promessa.

1416
01:16:22,933 --> 01:16:25,135
E nem sempre será fácil de manter.

1417
01:16:25,169 --> 01:16:26,303
O que é?

1418
01:16:28,405 --> 01:16:31,342
Seja bom para as pessoas.

1419
01:16:31,375 --> 01:16:33,077
Não importa o que aconteça.

1420
01:16:36,980 --> 01:16:38,582
Eu te amo.

1421
01:16:38,615 --> 01:16:40,617
Eu também te amo.

1422
01:16:48,692 --> 01:16:50,227
Eu preciso ir, certo?

1423
01:16:50,260 --> 01:16:51,028
OKEY.

1424
01:16:52,429 --> 01:16:53,664
Eu tenho que ir, certo?

1425
01:17:11,048 --> 01:17:12,449
Eu te amo.

1426
01:17:12,483 --> 01:17:14,184
Eu também.

1427
01:17:40,477 --> 01:17:42,379
Shannon, me desculpe.

1428
01:17:47,418 --> 01:17:50,220
Mãe.

1429
01:18:40,518 --> 01:18:45,518
legendas.DEV - Baixar Legendas
