1
00:00:07,380 --> 00:00:12,380
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:01:00,925 --> 00:01:04,864
<i>Há algo lá que permite que você 
saiba que está lá.</i>

3
00:01:05,963 --> 00:01:08,700
<i>Essa casa, ela realmente me 
agarrou.</i>

4
00:01:08,734 --> 00:01:11,303
<i>Tem seus ganchos afundados em 
mim.</i>

5
00:01:11,704 --> 00:01:14,773
<i>Há muita coisa que acontece nesta 
casa que não podemos explicar.</i>

6
00:01:15,440 --> 00:01:17,909
<i>É loucura só estar lá.</i>

7
00:01:18,910 --> 00:01:24,751
<i>Tem essa aura sobre isso,... Um... 
um mistério.</i>

8
00:02:27,412 --> 00:02:30,382
<i>Eu queria uma casa simples, eu 
queria uma casa de quadro A,</i>

9
00:02:30,416 --> 00:02:33,619
<i>e eu queria um... um loft lá em 
cima com uma varanda.</i>

10
00:02:35,119 --> 00:02:38,490
<i>E quando passamos por aqui, era 
apenas um lindo prado.</i>

11
00:02:38,524 --> 00:02:40,559
Estava coberto de flores silvestres.

12
00:02:40,591 --> 00:02:41,893
E isso me tirou o fôlego.

13
00:02:41,927 --> 00:02:43,796
E eu disse, você sabe, "É isso."

14
00:02:43,828 --> 00:02:46,965
<i>Eu tinha a casa subcontratada, 
construída como eu queria.</i>

15
00:02:49,635 --> 00:02:50,803
<i>Quando eles começaram a 
construir,</i>

16
00:02:50,835 --> 00:02:53,805
<i>notamos que havia algumas coisas 
estranhas acontecendo.</i>

17
00:02:54,906 --> 00:02:56,274
As portas batiam.

18
00:02:56,309 --> 00:02:59,478
Quero dizer, nada mais estaria 
soprando ao redor, mas a porta iria 
bater.

19
00:03:00,512 --> 00:03:03,014
<i>Eles colocaram a campainha e 
tocou.</i>

20
00:03:04,048 --> 00:03:06,385
<i>E você ia até a porta, não 
havia ninguém lá.</i>

21
00:03:09,220 --> 00:03:12,023
<i>Lembro-me de apagá-lo e subir.</i>

22
00:03:12,056 --> 00:03:14,693
<i>e assim que eu subir, você sabe, 
nós ouvimos um estrondo!</i>

23
00:03:15,226 --> 00:03:18,630
<i>Olhei para fora e a porta estava 
aberta.</i>

24
00:03:18,663 --> 00:03:20,766
<i>Mas tinha o cadeado ainda 
saindo.</i>

25
00:03:20,798 --> 00:03:23,635
<i>Esta casa tinha muita atividade 
que era incomum</i>

26
00:03:23,668 --> 00:03:24,636
<i>e sabíamos disso.</i>

27
00:03:24,669 --> 00:03:26,571
<i>Eu fiz as pazes com isso, eu vivi 
com isso</i>

28
00:03:26,605 --> 00:03:28,541
<i>até 2011.</i>

29
00:03:33,512 --> 00:03:38,184
<i>Às 11:30, eu provavelmente estava 
na cama às 12 horas.</i>

30
00:03:38,983 --> 00:03:41,520
<i>E estava escuro aqui.</i>

31
00:03:43,155 --> 00:03:44,623
E uma luz se acendeu

32
00:03:44,655 --> 00:03:46,624
e abri meus olhos e, uh,

33
00:03:46,657 --> 00:03:48,594
Havia isso... era leve.

34
00:03:48,626 --> 00:03:52,697
Era um pedaço de luz do dia total do 
teto para o chão.

35
00:03:52,731 --> 00:03:55,233
<i>E era luz do dia neste tubo de 
luz</i>

36
00:03:55,267 --> 00:03:57,970
<i>e era breu no resto da sala.</i>

37
00:03:59,838 --> 00:04:01,573
<i>Eu só olhei para ele.</i>

38
00:04:01,607 --> 00:04:05,077
<i>Depois de 10 segundos, ele apenas 
piscou, ele se ai.</i>

39
00:04:06,244 --> 00:04:07,612
<i>Acabei de cobrir minha cabeça.</i>

40
00:04:07,645 --> 00:04:09,047
<i>e eu puxei para trás as capas</i>

41
00:04:09,081 --> 00:04:12,918
<i>e eu vi que havia botões 
vermelhos realmente brilhantes de 
luz.</i>

42
00:04:16,622 --> 00:04:18,157
<i>Eu tinha uma lanterna na cama.</i>

43
00:04:18,190 --> 00:04:19,825
<i>e eu brilhou a lanterna em toda a 
sala</i>

44
00:04:19,858 --> 00:04:22,495
<i>e não havia nada incomum.</i>

45
00:04:25,731 --> 00:04:27,199
<i>E eu realmente me senti 
vigiado.</i>

46
00:04:27,231 --> 00:04:29,868
<i>Senti uma presença, senti-me 
observado.</i>

47
00:04:31,937 --> 00:04:33,439
<i>Eu não sabia se era uma 
experiência religiosa,</i>

48
00:04:33,471 --> 00:04:36,709
<i>Não sabia se era uma experiência 
de OVNIs, não sabia o que era.</i>

49
00:04:36,741 --> 00:04:38,210
<i>Isso me assustou até a morte.</i>

50
00:04:39,678 --> 00:04:41,247
<i>Esse foi um momento decisivo na 
minha vida,</i>

51
00:04:41,279 --> 00:04:43,781
<i>porque eu decidi que eu não iria 
ficar aqui</i>

52
00:04:43,815 --> 00:04:45,750
<i>por mim mesmo à noite.</i>

53
00:04:49,221 --> 00:04:52,291
Eu nunca mencionei isso para quase 
ninguém nesta cidade

54
00:04:52,324 --> 00:04:54,159
sobre a atividade paranormal na minha 
casa,

55
00:04:54,192 --> 00:04:56,262
porque eu não tinha certeza de como 
eles iriam levá-lo.

56
00:04:56,295 --> 00:04:58,230
É um... É um... está no Cinturão 
da Bíblia

57
00:04:58,262 --> 00:05:00,765
e você sabe... e você sabe, eu 
só... Eu não sabia como eles iriam 
levá-lo.

58
00:05:03,267 --> 00:05:05,236
<i>Florença é um subúrbio de 
Jackson,</i>

59
00:05:05,269 --> 00:05:07,272
<i>a área metropolitana 
estatística.</i>

60
00:05:08,072 --> 00:05:10,543
Esta é a comunidade que... Isso tem 
bons vizinhos.

61
00:05:11,142 --> 00:05:13,178
Eles provavelmente praticamente 
manter para si mesmos

62
00:05:13,211 --> 00:05:15,014
e isso pode ser o que os torna bons 
vizinhos.

63
00:05:16,949 --> 00:05:19,118
<i>Acho que as pessoas são muito 
legais.</i>

64
00:05:19,151 --> 00:05:21,587
<i>Se alguém morrer,</i>

65
00:05:21,620 --> 00:05:24,156
uh .todo mundo vem e traz comida

66
00:05:24,188 --> 00:05:28,159
e eles vão para o cemitério ou eles 
vão para as salas funerárias

67
00:05:28,192 --> 00:05:31,029
<i>ou fazer o que puder por você.</i>

68
00:05:31,062 --> 00:05:32,565
Nós somos apenas um país.

69
00:05:33,197 --> 00:05:36,199
Apenas... apenas país.

70
00:05:43,075 --> 00:05:45,945
<i>Florença é uma grande cidade, 
mas é uma cidade do sul.</i>

71
00:05:45,978 --> 00:05:48,013
Algumas pessoas têm a mente aberta

72
00:05:48,046 --> 00:05:49,981
e algumas pessoas são muito 
próximas.

73
00:05:51,149 --> 00:05:54,620
<i>Florença é muito cinturão da 
Bíblia.</i>

74
00:05:54,652 --> 00:05:58,990
<i>Trazer o paranormal para eles é 
inacreditável.</i>

75
00:05:59,890 --> 00:06:01,359
Você acredita em fantasmas?

76
00:06:01,392 --> 00:06:03,061
Acreditar em quê?

77
00:06:04,997 --> 00:06:06,999
Não eu não.

78
00:06:07,865 --> 00:06:11,236
<i>Eu sou cristão, acredito no 
Espírito Santo.</i>

79
00:06:12,003 --> 00:06:16,241
Se vocês... Vocês vão ficar em 
casas vazias a noite toda, eu vou 
para a cama.

80
00:06:22,981 --> 00:06:24,483
<i>Eu estava todo envergonhado,</i>

81
00:06:24,515 --> 00:06:26,184
<i>Porque eu pensei, você sabe, eu 
só vou parecer um.</i>

82
00:06:27,418 --> 00:06:30,154
<i>Então, eu não contei a ninguém 
até que se tornou conhecido o 
suficiente</i>

83
00:06:30,187 --> 00:06:32,358
<i>que eu sabia que ia fazer um 
pequeno programa de notícias sobre 
ele.</i>

84
00:06:33,190 --> 00:06:35,893
<i>Por fora, parece sua casa 
típica,</i>

85
00:06:35,926 --> 00:06:38,697
<i>mas por dentro é tudo menos 
normal.</i>

86
00:06:39,063 --> 00:06:42,133
A vela levantou-se e pousou.

87
00:06:42,166 --> 00:06:45,070
Ele não apenas tombou e não 
disparou mais,

88
00:06:45,103 --> 00:06:46,973
ele apenas meio levitado lá.

89
00:06:50,942 --> 00:06:52,811
<i>Depois desse segmento de 
notícias,</i>

90
00:06:52,844 --> 00:06:56,081
<i>que apenas meio que validou para 
mim que estava tudo bem para 
expressá-lo,</i>

91
00:06:56,113 --> 00:06:58,017
porque eu só mantive lá dentro, eu 
não disse a um monte de gente.

92
00:06:58,050 --> 00:06:59,218
Mas uma vez documentado,

93
00:06:59,250 --> 00:07:01,654
Eu me senti perfeitamente livre, 
então para falar sobre isso.

94
00:07:01,687 --> 00:07:03,422
<i>E foi realmente um grande 
momento.</i>

95
00:07:03,454 --> 00:07:05,056
<i>Isso meio que tornou tudo real 
para mim.</i>

96
00:07:05,089 --> 00:07:09,060
<i>Acho que é quando... foi quando 
eu comecei a ser realmente aberto a 
realmente...</i>

97
00:07:09,094 --> 00:07:11,096
<i>Eu estava tentando encontrar 
alguém que pudesse...</i>

98
00:07:11,128 --> 00:07:12,864
<i>ou talvez chegar a alguma 
explicação.</i>

99
00:07:17,969 --> 00:07:20,171
<i>Comecei a falar com um amigo de 
Minas no trabalho.</i>

100
00:07:20,204 --> 00:07:22,974
<i>e ela disse que conhecia um jovem 
investigador</i>

101
00:07:23,007 --> 00:07:25,745
<i>chamado John Bullard que pode 
estar interessado.</i>

102
00:07:35,252 --> 00:07:36,954
<i>Meu nome é John Bullard.</i>

103
00:07:36,988 --> 00:07:38,389
<i>Sou diretor de marketing.</i>

104
00:07:38,423 --> 00:07:40,425
<i>para cerca de 40 restaurantes 
diferentes.</i>

105
00:07:41,827 --> 00:07:43,928
<i>O que me levou ao paranormal é</i>

106
00:07:43,962 --> 00:07:46,130
<i>desde que eu era uma criança,</i>

107
00:07:46,163 --> 00:07:48,800
Eu via figuras das sombras, ouvia 
vozes.

108
00:07:50,067 --> 00:07:52,003
<i>Eu não sabia se eu era louco ou 
não.</i>

109
00:07:52,036 --> 00:07:54,106
<i>e eu queria validá-lo para mim 
mesmo.</i>

110
00:07:54,772 --> 00:07:56,374
<i>Não queria validá-lo para mais 
ninguém.</i>

111
00:07:56,408 --> 00:07:58,143
<i>Só queria descobrir que não era 
louco.</i>

112
00:07:58,175 --> 00:07:59,176
<i>E eu comecei a fazer pesquisa</i>

113
00:07:59,211 --> 00:08:01,880
<i>sobre o sobrenatural e o 
paranormal.</i>

114
00:08:01,913 --> 00:08:07,386
E eu meio que, você sabe, com o 
tempo queria testar as águas,

115
00:08:07,418 --> 00:08:10,389
então eu fui a lugares supostamente 
assombrados para testar as águas,

116
00:08:10,421 --> 00:08:12,190
para ver se eu poderia realmente 
capturar algo,

117
00:08:12,224 --> 00:08:13,892
se eu pudesse sentir algo

118
00:08:13,925 --> 00:08:16,995
ou sentir algo que eu senti quando eu 
era criança.

119
00:08:17,027 --> 00:08:20,398
<i>Nós acidentalmente pegamos uma 
voz espiritual incrível EVP,</i>

120
00:08:20,432 --> 00:08:23,335
<i>fenômeno da voz eletrônica e 
isso meio que me mudou.</i>

121
00:08:24,935 --> 00:08:27,406
O que é esse branco perto da 
floresta, você vê isso?

122
00:08:29,274 --> 00:08:30,976
Está na floresta, está vendo agora?

123
00:08:31,009 --> 00:08:33,878
Oh, não, não, não, brilhe mais 
perto dele, brilhe.

124
00:08:34,378 --> 00:08:35,613
Aqui dentro.

125
00:08:35,647 --> 00:08:38,283
- Que porra foi isso?
- O que foi isso? Que?

126
00:08:38,849 --> 00:08:40,485
Você disse que aquele lugar dizia 
"aqui?"

127
00:08:41,319 --> 00:08:42,286
Não.

128
00:08:42,320 --> 00:08:44,156
Vocês não... Você não ouviu isso?

129
00:08:44,189 --> 00:08:45,825
Não, eu sinto muito.

130
00:08:46,291 --> 00:08:47,526
Aqui dentro.

131
00:08:47,559 --> 00:08:49,428
Lá... Lá, você ouviu alguém 
dizer, "aqui?"

132
00:08:50,094 --> 00:08:51,363
Alguém acabou de dizer "aqui?".

133
00:08:51,396 --> 00:08:52,363
Você ouviu isso?

134
00:08:52,397 --> 00:08:54,299
- Ouvi uma coisa.
- John.

135
00:08:54,331 --> 00:08:56,267
- Não estou brincando.
- Desculpa.

136
00:08:56,300 --> 00:09:00,004
<i>Bem, meu maior objetivo que eu 
estando em minha mente foi</i>

137
00:09:00,037 --> 00:09:02,106
para documentar evidências

138
00:09:02,140 --> 00:09:05,077
que era limpo, claro e fácil de ver.

139
00:09:12,416 --> 00:09:14,219
Alguém fez esse barulho?

140
00:09:16,555 --> 00:09:19,291
<i>Fui encaminhado para a casa do 
Mississipi.</i>

141
00:09:19,324 --> 00:09:21,227
<i>por um amigo de um amigo.</i>

142
00:09:22,127 --> 00:09:23,362
<i>Quando chegarmos em casa,</i>

143
00:09:23,395 --> 00:09:25,531
<i>você nunca pensaria que havia 
nada realmente acontecendo</i>

144
00:09:25,564 --> 00:09:26,966
<i>dentro da casa.</i>

145
00:09:27,364 --> 00:09:29,033
<i>Então, nós estávamos realmente 
céticos,</i>

146
00:09:29,066 --> 00:09:30,835
<i>Mas pensamos em ouvi-la.</i>

147
00:09:31,335 --> 00:09:33,437
<i>Alice nos contou sobre as luzes</i>

148
00:09:33,470 --> 00:09:35,541
<i>que ela experimentou no quarto 
inferior</i>

149
00:09:35,574 --> 00:09:38,777
<i>e alguns outros sons que ela tinha 
ouvido na casa.</i>

150
00:09:40,110 --> 00:09:44,081
<i>E apenas a partir da 
pré-investigação que fizemos,</i>

151
00:09:44,114 --> 00:09:46,084
<i>realmente começou a me 
intrigar.</i>

152
00:09:47,051 --> 00:09:48,521
<i>As coisas mudaram.</i>

153
00:09:51,289 --> 00:09:52,958
<i>Luzes que se apagaram.</i>

154
00:09:53,458 --> 00:09:55,060
<i>É algo diferente.</i>

155
00:09:55,093 --> 00:09:56,495
<i>do que apenas uma investigação 
paranormal.</i>

156
00:09:58,128 --> 00:09:59,998
Nós fizemos cerca de nove anos,

157
00:10:00,031 --> 00:10:03,301
é o local mais longo que já fizemos 
consistentemente.

158
00:10:04,469 --> 00:10:06,037
<i>Temos um sistema DVR</i>

159
00:10:06,070 --> 00:10:08,105
<i>que está filmando a casa 24 horas 
por dia,</i>

160
00:10:08,138 --> 00:10:09,307
<i>eles tentam capturar outra 
coisa.</i>

161
00:10:10,876 --> 00:10:12,578
Há definitivamente algo mais lá 
fora,

162
00:10:12,610 --> 00:10:15,546
se é um uh . você sabe, outro mundo

163
00:10:15,579 --> 00:10:17,583
ou algo que estamos tocando.

164
00:10:18,916 --> 00:10:20,886
<i>É para cima... está em 
debate.</i>

165
00:10:28,959 --> 00:10:32,363
<i>Tenho algo muito especial para 
você hoje.</i>

166
00:10:32,397 --> 00:10:34,233
<i>Temos Brad Cooney.</i>

167
00:10:34,266 --> 00:10:37,035
<i>Brad faz parte da casa do 
Mississipi.</i>

168
00:10:37,068 --> 00:10:39,638
<i>e é muito bem documentado</i>

169
00:10:39,671 --> 00:10:42,273
<i>como um lugar que é 
assombrado.</i>

170
00:10:42,306 --> 00:10:44,877
<i>Então, me fale um pouco sobre a 
casa.</i>

171
00:10:44,910 --> 00:10:46,879
<i>Quase todo mundo que trazemos 
lá,</i>

172
00:10:46,911 --> 00:10:47,812
<i>ele só... ele os assusta.</i>

173
00:10:47,847 --> 00:10:49,381
<i>Há uma energia diferente lá 
dentro</i>

174
00:10:49,414 --> 00:10:51,516
<i>Como você... você mencionou em 
sua abertura.</i>

175
00:10:51,549 --> 00:10:53,285
<i>É muito bem documentado,</i>

176
00:10:53,318 --> 00:10:55,221
<i>a evidência capturada é 
incrível.</i>

177
00:11:02,227 --> 00:11:03,228
Bom?

178
00:11:04,963 --> 00:11:06,365
Pode tirar as teias de aranha?

179
00:11:06,397 --> 00:11:07,432
Você vê que eu não estou em casa 
tanto,

180
00:11:07,465 --> 00:11:08,700
Não sabia que todas aquelas teias de 
aranha estão lá atrás.

181
00:11:08,733 --> 00:11:11,336
Isso está realmente fora da minha 
zona de conforto, essa coisa toda.

182
00:11:12,270 --> 00:11:15,207
Então, eu morei aqui há 12 anos.

183
00:11:15,674 --> 00:11:20,078
12 anos agora e é aqui que eu faço 
todo o meu... meus podcasts

184
00:11:20,110 --> 00:11:23,581
e ao longo da minha carreira 
jornalística de boxe

185
00:11:23,614 --> 00:11:27,151
Eu acumulei algumas coisas no mundo 
do boxe

186
00:11:27,185 --> 00:11:30,890
escrevendo para revistas e escrevendo 
para sites de boxe.

187
00:11:32,357 --> 00:11:35,493
Eu... Eu conheci quase todo mundo que 
existe

188
00:11:35,526 --> 00:11:37,329
É qualquer um no mundo do boxe.

189
00:11:37,362 --> 00:11:40,632
H, Mike Tyson, Oscar De La Hoya, 
Floyd Mayweather.

190
00:11:40,665 --> 00:11:44,269
Eu não vou mais às lutas, porém, 
eu não encobri-lo, eu fiz isso por 
um monte de anos.

191
00:11:44,301 --> 00:11:46,305
Era hora de começar outro capítulo.

192
00:11:48,305 --> 00:11:50,108
Entrei no paranormal.

193
00:11:50,141 --> 00:11:52,276
Em... Em... Em... de pé nesta mesma 
sala,

194
00:11:52,310 --> 00:11:53,612
assisti TV um dia

195
00:11:53,645 --> 00:11:56,381
e um segmento que uma emissora de 
notícias local

196
00:11:56,414 --> 00:11:59,151
<i>fez na casa de Miss Alice chamou 
minha atenção.</i>

197
00:11:59,550 --> 00:12:02,421
<i>Parei o que estava fazendo, 
comecei a assistir.</i>

198
00:12:02,454 --> 00:12:04,055
<i>e percebi que estava muito 
perto,</i>

199
00:12:04,089 --> 00:12:09,094
<i>então eu entrei em contato com a 
dona de casa e sua amiga que também 
estava naquele segmento.</i>

200
00:12:09,127 --> 00:12:10,195
<i>Porque foi muito interessante para 
mim,</i>

201
00:12:10,228 --> 00:12:11,597
<i>especialmente o quão perto 
era.</i>

202
00:12:12,998 --> 00:12:14,366
Era como wow, normalmente você ouve 
algo é assombrado ou o que quer que 
seja

203
00:12:14,398 --> 00:12:15,566
ou o que quer que seja

204
00:12:15,599 --> 00:12:18,670
É uma longa viagem, mas esta foi 
tão perto de onde eu moro.

205
00:12:18,703 --> 00:12:21,740
Então, eu estaria interessado e 
seria muito interessante para mim

206
00:12:21,772 --> 00:12:23,474
para uh .para ver se eles vão me ter 
lá

207
00:12:23,507 --> 00:12:24,408
e dar uma olhada ao redor.

208
00:12:24,441 --> 00:12:25,542
Então isso é tudo,

209
00:12:25,576 --> 00:12:27,111
<i>Foi assim que comecei a entrar no 
paranormal.</i>

210
00:12:27,145 --> 00:12:28,246
<i>E decolou de lá.</i>

211
00:12:32,249 --> 00:12:35,486
<i>Conheci Alice e quando ela me 
contou sua história,</i>

212
00:12:35,520 --> 00:12:38,357
<i>Acreditei nela, 
instantaneamente.</i>

213
00:12:38,390 --> 00:12:40,525
Na verdade, no primeiro dia que eu 
vim aqui,

214
00:12:40,557 --> 00:12:42,660
nós tivemos... tivemos alguma 
atividade acontecer na casa

215
00:12:42,694 --> 00:12:46,365
o que realmente despertou meu 
interesse naquele momento.

216
00:12:46,397 --> 00:12:47,699
- <i>Na verdade, eles disseram</i>
- <i>Você vê isso?</i>

217
00:12:47,732 --> 00:12:48,967
Estava vindo em direção às escadas 
e foi...

218
00:12:48,999 --> 00:12:52,503
- pela porta... Ooh, ooh, ooh.
- Olhe para isso aí.

219
00:12:52,536 --> 00:12:54,572
<i>Na semana seguinte eu voltei 
novamente,</i>

220
00:12:54,605 --> 00:12:56,741
Eu capturei mais algumas evidências

221
00:12:56,775 --> 00:12:59,344
Que senti que não podia explicar.

222
00:12:59,377 --> 00:13:01,512
<i>E isso... ele apenas floresceu a 
partir daí.</i>

223
00:13:01,546 --> 00:13:04,181
<i>Tivemos uma grande falha no 
equipamento,</i>

224
00:13:04,214 --> 00:13:08,320
<i>por causa da atividade espiritual, 
tudo neste.</i>

225
00:13:08,353 --> 00:13:10,555
<i>Mas este é um pod REM que está 
ficando louco.</i>

226
00:13:11,256 --> 00:13:13,658
<i>Eu aprendi algumas das coisas 
através da pesquisa,</i>

227
00:13:13,690 --> 00:13:15,726
tentando coisas.

228
00:13:15,759 --> 00:13:19,563
Então eu cheguei onde eu compraria 
alguns equipamentos.

229
00:13:19,597 --> 00:13:22,368
<i>É... É como aprendi a 
investigar.</i>

230
00:13:25,402 --> 00:13:27,471
<i>Brad Cooney apareceu há alguns 
anos.</i>

231
00:13:27,504 --> 00:13:30,375
e realmente ajudou o que estávamos 
fazendo na casa do Mississipi.

232
00:13:31,709 --> 00:13:34,146
<i>É bom ter dois investigadores 
separados,</i>

233
00:13:34,179 --> 00:13:35,714
<i>que originalmente nunca se 
conheciam,</i>

234
00:13:35,747 --> 00:13:39,017
<i>que se uniriam e estavam 
experimentando as mesmas coisas na 
casa.</i>

235
00:13:40,350 --> 00:13:41,518
<i>Este é o meu...</i>

236
00:13:41,551 --> 00:13:44,322
<i>Estou começando meu terceiro ano 
investigando esta casa.</i>

237
00:13:45,089 --> 00:13:47,459
<i>Uma vez que eu acho que eu 
descobri alguma coisa,</i>

238
00:13:47,492 --> 00:13:48,794
outra coisa acontece.

239
00:13:48,826 --> 00:13:50,796
Algumas coisas em que desmascari... 
em casa,

240
00:13:50,829 --> 00:13:52,697
mas muitas coisas eu... Não posso 
desmascarar.

241
00:13:52,729 --> 00:13:56,567
e isso em si é... é por isso que eu 
continuo fazendo isso.

242
00:13:56,600 --> 00:13:59,037
Porque há coisas que acontecem aqui 
que eu simplesmente...

243
00:13:59,503 --> 00:14:01,672
Não entendo por que está 
acontecendo.

244
00:14:21,758 --> 00:14:24,495
Espere, tem que ser alguém.

245
00:14:42,479 --> 00:14:45,084
Pergunte por alguém que... perguntar 
se alguém está lá?

246
00:15:08,940 --> 00:15:10,776
Homem.

247
00:15:12,377 --> 00:15:15,447
Podem ter sido os ruídos mais 
profundos que já ouvimos aqui.

248
00:15:16,314 --> 00:15:17,549
Wow.

249
00:15:20,350 --> 00:15:21,719
<i>Durante nossas investigações,</i>

250
00:15:21,752 --> 00:15:23,555
<i>ouvimos vozes nesta casa.</i>

251
00:15:24,421 --> 00:15:25,724
<i>Portas abertas.</i>

252
00:15:42,974 --> 00:15:45,243
<i>Vimos a luz ser desligada.</i>

253
00:15:47,778 --> 00:15:49,680
Então, nós começaríamos a 
perguntar,

254
00:15:51,382 --> 00:15:53,218
você desligar essa luz novamente?

255
00:15:53,251 --> 00:15:55,687
E nós realmente obtivemos respostas 
diretas

256
00:15:55,719 --> 00:15:56,888
para onde a luz iria desligar.

257
00:15:58,022 --> 00:16:00,258
Você pode fazer qualquer barulho ou 
fazer algo por nós

258
00:16:00,925 --> 00:16:03,362
que vai nos dizer que não estamos 
sozinhos aqui?

259
00:16:20,478 --> 00:16:21,780
Qual aqui?

260
00:16:21,813 --> 00:16:23,715
Ele disse que o preto

261
00:16:23,748 --> 00:16:24,950
É isso? Ah, não!

262
00:16:24,983 --> 00:16:26,785
Oh meu Deus, você vai olhar para

263
00:16:26,818 --> 00:16:27,719
E está na câmera.

264
00:16:28,719 --> 00:16:30,656
O lustre se desligou sozinho.

265
00:16:31,355 --> 00:16:33,257
<i>Acreditamos que é possível 
que</i>

266
00:16:34,325 --> 00:16:36,695
<i>atividade espiritual, espíritos 
que nos ouvem</i>

267
00:16:36,728 --> 00:16:38,363
<i>estão se comunicando conosco.</i>

268
00:16:38,863 --> 00:16:43,334
<i>E tentamos.conseguir o máximo que 
pudermos para possivelmente um 
avanço.</i>

269
00:16:43,800 --> 00:16:47,272
Então, sinto que estamos ensinando 
os espíritos a se comunicar conosco.

270
00:16:47,305 --> 00:16:48,974
Sinto que estamos ensinando os mortos.

271
00:16:49,007 --> 00:16:51,977
dentro da casa do Mississipi como se 
comunicar conosco.

272
00:16:55,647 --> 00:16:57,215
Por favor.

273
00:17:00,550 --> 00:17:02,653
Sinto sua energia estática,

274
00:17:02,686 --> 00:17:04,455
aumentar para mim, por favor.

275
00:17:06,824 --> 00:17:08,325
Aí vamos nós.

276
00:17:08,359 --> 00:17:10,596
- Aí vamos nós!
- Aí vamos nós.

277
00:17:11,929 --> 00:17:14,565
Usamos muitos objetos de gatilho 
dentro da casa.

278
00:17:15,033 --> 00:17:17,636
Começamos a colocar uma bola de 
beisebol ou duas bolas de beisebol.

279
00:17:17,669 --> 00:17:19,571
na escadaria da casa do Mississipi.

280
00:17:20,071 --> 00:17:22,274
E por um tempo nós os colocamos lá 
em cima

281
00:17:22,306 --> 00:17:24,608
<i>e, obviamente, tentamos comunicar 
com os espíritos</i>

282
00:17:24,642 --> 00:17:26,478
<i>que queríamos que eles movessem o 
beisebol,</i>

283
00:17:26,510 --> 00:17:28,345
<i>para rolar escada abaixo.</i>

284
00:17:28,380 --> 00:17:32,818
<i>Não queremos nada mais do que 
ouvir a bola saltar pelas escadas e 
cair no chão.</i>

285
00:17:34,584 --> 00:17:37,788
<i>Aquela bola ficou parada por 
dias.</i>

286
00:17:40,892 --> 00:17:44,828
Mas então um dia apenas decidiu se 
mudar,

287
00:17:44,862 --> 00:17:46,698
e cair os degraus por si só.

288
00:18:13,357 --> 00:18:15,559
<i>Desde então, aconteceu várias 
vezes.</i>

289
00:18:23,133 --> 00:18:25,903
<i>O que está acontecendo nessa 
casa?</i>

290
00:18:25,937 --> 00:18:28,973
<i>Por que as coisas se movem que 
não devem se mover?</i>

291
00:18:29,006 --> 00:18:30,409
<i>As coisas desafiam a física.</i>

292
00:18:31,042 --> 00:18:32,477
<i>Quero respostas.</i>

293
00:18:34,778 --> 00:18:36,480
<i>O que acontece quando 
morrermos?</i>

294
00:18:36,514 --> 00:18:39,084
<i>Há um... faz o nosso... nós 
mantemos nossa consciência quando 
atravessamos e...</i>

295
00:18:39,116 --> 00:18:41,920
<i>e isso é o que estamos ouvindo e 
vendo em... nesta casa.</i>

296
00:18:44,122 --> 00:18:46,425
<i>A bola se movendo me intrigou 
mais.</i>

297
00:18:48,125 --> 00:18:51,429
<i>Isso é algo que eu estou 
realmente com fome para descobrir por 
quê.</i>

298
00:18:51,461 --> 00:18:53,397
<i>Por que a bola está se 
movendo?</i>

299
00:18:53,430 --> 00:18:55,132
<i>Há alguma coisa por trás 
disso?</i>

300
00:18:55,165 --> 00:18:57,534
<i>Porque? Não faço ideia por que 
isso está acontecendo.</i>

301
00:18:57,567 --> 00:18:59,671
Vamos trazer alguém que possa,

302
00:18:59,703 --> 00:19:01,072
Acho que isso é muito, muito 
importante.

303
00:19:11,516 --> 00:19:12,918
Vamos ver o que temos.

304
00:19:14,619 --> 00:19:16,621
O que isso faz, ele mantém um ponto 
de nível,

305
00:19:16,653 --> 00:19:18,022
é disso que vamos atirar.

306
00:19:24,895 --> 00:19:26,130
Zero.

307
00:19:33,537 --> 00:19:35,406
De um lado para o outro, é nivelado.

308
00:19:45,216 --> 00:19:48,053
Pode haver uma pequena inclinação 
aqui em cima, mas...

309
00:19:49,053 --> 00:19:50,220
Onde? Lá em cima, sim.

310
00:19:50,254 --> 00:19:53,458
Eu não podia ver por que ele iria 
rolar lá em baixo. OKEY.

311
00:19:55,793 --> 00:19:57,594
Fico feliz em saber que... a 
inclinação,

312
00:19:57,628 --> 00:19:59,631
porque temos nossas portas abertas e 
fechadas.

313
00:19:59,663 --> 00:20:02,666
E uh, então não é de, você sabe, 
porque alguém poderia dizer,

314
00:20:02,700 --> 00:20:04,168
"Oh, é porque sua casa não é 
nivelada." Não.

315
00:20:04,201 --> 00:20:06,837
Ou se a bola rolar, "Talvez seja 
porque sua casa não está nivelada." 
Não.

316
00:20:07,537 --> 00:20:10,508
Não, mas o que é loucura é que sua 
casa está nivelada desde...

317
00:20:11,174 --> 00:20:12,976
- Há muito tempo atrás.
- '06.

318
00:20:13,009 --> 00:20:14,511
- 06.
- Sim

319
00:20:14,545 --> 00:20:15,747
as medidas ainda são as mesmas.

320
00:20:15,779 --> 00:20:16,847
Sim.

321
00:20:16,881 --> 00:20:18,850
<i>Espero que trazendo especialistas 
em</i>

322
00:20:18,882 --> 00:20:21,719
<i>que haverá algumas descobertas 
feitas</i>

323
00:20:21,751 --> 00:20:24,188
<i>que será importante para todos 
nós.</i>

324
00:20:26,824 --> 00:20:31,496
Como os objetos podem se mover que 
não têm fonte de energia aparente?

325
00:20:31,895 --> 00:20:33,864
Obviamente há uma resposta, mas não 
sabemos.

326
00:20:35,232 --> 00:20:38,168
<i>Há algum tipo de convergência de 
energia aqui</i>

327
00:20:38,201 --> 00:20:39,603
<i>que não podemos explicar.</i>

328
00:21:16,606 --> 00:21:19,643
Então, na minha opinião tudo o que 
está funcionando bem

329
00:21:19,677 --> 00:21:21,913
para o lustre e essas luzes.

330
00:21:22,712 --> 00:21:24,081
E eu verifiquei o disjuntor,

331
00:21:24,114 --> 00:21:28,152
o disjuntor está desligando e boa 
tensão lá.

332
00:21:29,253 --> 00:21:32,190
Este dimmer aqui, funciona bem.

333
00:21:32,222 --> 00:21:35,559
Às vezes, os dimmers ficavam mal.

334
00:21:35,593 --> 00:21:38,930
e fazê-lo, você sabe, ir dimmer.

335
00:21:38,962 --> 00:21:41,699
Mas isso parece estar funcionando bem.

336
00:21:41,731 --> 00:21:44,068
Neste momento, não estou encontrando 
nada de errado com ele.

337
00:21:45,036 --> 00:21:50,609
Então, não estou vendo nada fora do 
comum.

338
00:21:51,075 --> 00:21:52,977
Eu... Quero dizer, eu teria gostado 
de ter visto

339
00:21:53,009 --> 00:21:55,646
fazendo o que seria, vocês disseram 
que fez embora.

340
00:21:55,680 --> 00:21:56,815
Isso seria interessante para mim.

341
00:21:56,847 --> 00:21:59,984
Acho que os elétricos estão bem, 
não há nada de errado com ele.

342
00:22:00,985 --> 00:22:03,755
Eu acho que você... você está 
olhando para outra coisa.

343
00:22:09,059 --> 00:22:11,796
Então, quando você parou, depois 
que as luzes aconteceram,

344
00:22:11,828 --> 00:22:13,764
Você decidiu: "Eu não vou ficar 
mais aqui."

345
00:22:15,098 --> 00:22:17,067
Pensou nisso quando não estava aqui?

346
00:22:17,101 --> 00:22:19,070
Nas primeiras noites você não ficou 
em casa,

347
00:22:19,103 --> 00:22:21,171
Você estava meio que se perguntando 
o que estava acontecendo?

348
00:22:21,205 --> 00:22:22,574
Você pensou em voltar?

349
00:22:22,606 --> 00:22:23,941
e tentando ficar em casa de novo?

350
00:22:23,975 --> 00:22:25,577
- Ou depois que você tomou a decisão
- Não.

351
00:22:25,610 --> 00:22:26,811
Foi só isso?

352
00:22:26,844 --> 00:22:28,813
Não, isso foi... que foi claro corte.

353
00:22:28,845 --> 00:22:30,781
Eu estou fora de lá. Sim.

354
00:22:30,815 --> 00:22:34,251
Porque... porque eu pensei que 
ninguém poderia me ajudar.

355
00:22:34,285 --> 00:22:36,321
Quero dizer, se você está aqui e 
alguma coisa,

356
00:22:36,353 --> 00:22:38,890
se há uma inteligência que é maior 
do que você

357
00:22:38,922 --> 00:22:40,724
e eles têm essas habilidades que 
são maiores do que você,

358
00:22:40,757 --> 00:22:42,059
Você sabe que se foi e ninguém...

359
00:22:42,093 --> 00:22:43,161
Ninguém vai ser capaz de ajudar.

360
00:22:43,193 --> 00:22:46,730
Não, mas você poderia dizer... o 
medo real,

361
00:22:46,764 --> 00:22:48,498
porque mais uma vez você sabe

362
00:22:48,533 --> 00:22:51,836
É uma daquelas coisas que você não 
fala muito, você sabe especialmente 
no Sul.

363
00:22:51,869 --> 00:22:53,237
Mas quando chega ao ponto

364
00:22:53,269 --> 00:22:54,939
onde você quer chegar a alguém,

365
00:22:54,971 --> 00:22:56,007
que eu estou feliz que você fez

366
00:22:57,274 --> 00:23:00,712
Porque descobrimos uma montanha de 
coisas, sabe.

367
00:23:00,745 --> 00:23:04,916
Acho que há momentos em que podemos 
nos esforçar.

368
00:23:04,949 --> 00:23:07,118
Mas essa casa às vezes é tão 
intensa

369
00:23:07,151 --> 00:23:08,686
Eu tenho que me afastar.

370
00:23:08,719 --> 00:23:10,622
Não há muito que eu possa aguentar, 
sabe?

371
00:23:10,654 --> 00:23:14,024
Eu... Eu... Eu tenho uma paixão por 
este campo, documentação, mas

372
00:23:14,057 --> 00:23:16,960
esta casa vai empurrá-lo para uh .um 
limite inteiro outro.

373
00:23:16,994 --> 00:23:19,130
Bem, você trouxe à tona um grande 
ponto sobre...

374
00:23:19,162 --> 00:23:21,632
Porque as pessoas perguntaram a você 
e a mim também,

375
00:23:21,665 --> 00:23:24,301
"Por que você estaria com medo se 
você já esteve lá tantas vezes?"

376
00:23:24,334 --> 00:23:27,872
É porque experimentamos o que esta 
casa pode fazer.

377
00:23:27,904 --> 00:23:30,340
E quando você está nesta casa 
sozinho, quando está escuro, eu

378
00:23:30,373 --> 00:23:32,142
As luzes estão desligada, a porta 
está trancada...

379
00:23:32,176 --> 00:23:34,112
- Sim.
- É um jogo diferente.

380
00:23:34,144 --> 00:23:37,114
Bem, é interessante que você sabe, 
ele pegou as luzes

381
00:23:37,148 --> 00:23:39,317
para ser o ponto de inflexão para 
você chegar

382
00:23:39,350 --> 00:23:42,120
e realmente expressá-lo e começar a 
colocar as pessoas aqui para 
ajudá-lo.

383
00:23:42,152 --> 00:23:43,854
Quero dizer, talvez outra pessoa 
tenha experimentado isso,

384
00:23:43,888 --> 00:23:46,324
talvez outra pessoa entenda o que 
pode ser.

385
00:24:21,991 --> 00:24:23,427
<i>Então, fui convidado por 
Alice.</i>

386
00:24:23,460 --> 00:24:25,796
<i>para vir e investigar sua casa.</i>

387
00:24:25,830 --> 00:24:27,799
<i>No começo, eu estava um pouco 
hesitante,</i>

388
00:24:27,832 --> 00:24:29,100
<i>mas eu falei com ela no 
telefone</i>

389
00:24:29,132 --> 00:24:31,902
<i>e algo realmente está incomodando 
ela.</i>

390
00:24:31,936 --> 00:24:34,739
Sabe, eu podia dizer o quão sincera 
ela era.

391
00:24:34,771 --> 00:24:37,107
e o quanto essa casa a assustou.

392
00:24:37,141 --> 00:24:39,310
<i>Quero dizer, o fato de que se 
passaram 10 anos</i>

393
00:24:39,343 --> 00:24:41,144
<i>e ela não dormiu em casa.</i>

394
00:24:41,178 --> 00:24:44,282
<i>E o fato de que ela abriu para 
outras pessoas</i>

395
00:24:44,315 --> 00:24:46,851
<i>tentando descobrir o que está 
acontecendo aqui.</i>

396
00:24:46,883 --> 00:24:50,153
<i>E eles me mostraram um monte de 
coisas que eu não podia explicar.</i>

397
00:24:50,187 --> 00:24:52,423
<i>Pode haver algo paranormal 
acontecendo,</i>

398
00:24:52,456 --> 00:24:55,126
Mas poderia ser qualquer coisa, sabe?

399
00:24:55,159 --> 00:24:56,928
Mas quero começar a checar as coisas.

400
00:24:56,960 --> 00:24:57,961
"Ok, não, não é isso."

401
00:24:57,996 --> 00:25:00,931
E eu quero ajudá-los a chegar ao 
fundo disso.

402
00:25:18,949 --> 00:25:21,017
- Olá, Alice.
- Como vai você?

403
00:25:21,051 --> 00:25:22,252
- Como está?
- Bom.

404
00:25:22,286 --> 00:25:24,389
- É bom vê-lo.
- É bom vê-lo.

405
00:25:24,955 --> 00:25:26,424
- Obrigado.
- É mesmo.

406
00:25:26,457 --> 00:25:28,526
Uh, eu tenho algumas pessoas aqui e

407
00:25:28,558 --> 00:25:29,893
- Ei, todos vocês.
- ... Estamos prontos para fazer isso.

408
00:25:35,999 --> 00:25:37,969
<i>John e Brad perceberam</i>

409
00:25:38,001 --> 00:25:40,938
<i>que eles meio que fizeram sobre 
tudo o que podem.</i>

410
00:25:41,838 --> 00:25:46,777
<i>Agora é hora de intervir e 
trazê-lo para o próximo nível.</i>

411
00:25:48,879 --> 00:25:52,083
<i>É hora de trazer algum... algumas 
outras pessoas.</i>

412
00:25:53,150 --> 00:25:55,553
Eu tenho todos esses especialistas 
diferentes

413
00:25:55,585 --> 00:25:58,021
para se unir e obter respostas.

414
00:26:19,276 --> 00:26:20,443
<i>Milhões de anos atrás,</i>

415
00:26:20,477 --> 00:26:23,046
<i>quando os dinossauros caminharam 
pela Terra,</i>

416
00:26:23,080 --> 00:26:25,483
<i>esta área era na verdade o fundo 
do mar raso.</i>

417
00:26:27,183 --> 00:26:29,987
Se você encontrar um osso de 
dinossauro no Mississipi,

418
00:26:30,019 --> 00:26:32,155
Não vai ser um dinossauro terrestre.

419
00:26:32,189 --> 00:26:35,125
Na verdade, é uma enorme baleia 
pré-histórica.

420
00:26:35,159 --> 00:26:37,061
no Museu de Ciências do Mississipi.

421
00:26:37,961 --> 00:26:40,931
<i>Toda essa vida se estabelece até 
o fundo</i>

422
00:26:40,965 --> 00:26:43,568
<i>e sobre os éons torna-se 
calcário.</i>

423
00:26:44,901 --> 00:26:49,407
<i>Florença foi uma área inicial de 
mineração para este calcário.</i>

424
00:26:53,177 --> 00:26:55,279
<i>A casa não é uma casa de 
1800,</i>

425
00:26:55,312 --> 00:26:57,115
<i>a casa foi construída nos anos 
90.</i>

426
00:26:58,548 --> 00:27:01,318
E mesmo na construção da casa,

427
00:27:01,352 --> 00:27:03,353
ela já tinha experiências 
acontecendo.

428
00:27:04,020 --> 00:27:07,023
Para mim, eu assumiria que algo 
'associado com a terra

429
00:27:07,056 --> 00:27:08,593
e não necessariamente a casa.

430
00:27:30,113 --> 00:27:33,150
<i>Sou Qilin Dai, da Universidade 
Estadual de Jackson,</i>

431
00:27:33,182 --> 00:27:35,452
<i>professor assistente de 
física.</i>

432
00:27:35,486 --> 00:27:39,055
Há uma teoria lá fora que calcário

433
00:27:39,088 --> 00:27:42,526
... talvez possa reter energia e 
liberá-la.

434
00:27:43,928 --> 00:27:46,898
Isso seria algo possível na sua 
opinião?

435
00:27:46,930 --> 00:27:48,399
Acho que é muito possível.

436
00:27:48,431 --> 00:27:51,168
Calcário e mineral... outros 
minerais,

437
00:27:52,199 --> 00:27:53,304
eles podem absorver energia.

438
00:27:54,037 --> 00:27:56,239
A maneira mais simples para um limão 
ou rocha

439
00:27:56,273 --> 00:27:58,376
absorver energia é o calor,

440
00:27:58,409 --> 00:27:59,911
para que eles possam ser aquecidos,

441
00:27:59,943 --> 00:28:03,113
então eles têm essa energia, 
energia termo.

442
00:28:03,146 --> 00:28:05,181
E então eles podem entregar essa 
energia,

443
00:28:05,215 --> 00:28:07,385
para que a energia possa ser 
transportada através deles.

444
00:28:08,052 --> 00:28:09,554
Você acha que...

445
00:28:10,453 --> 00:28:14,024
qualquer coisa como água subterrânea

446
00:28:14,057 --> 00:28:18,461
ou a água em movimento poderia criar 
uma carga estática?

447
00:28:18,495 --> 00:28:20,164
Isso é mesmo uma possibilidade?

448
00:28:20,197 --> 00:28:22,300
Com água subterrânea da terra

449
00:28:22,333 --> 00:28:23,968
não pode criar quaisquer acusações.

450
00:28:24,000 --> 00:28:28,238
Talvez por causa da iluminação de 
algo da natureza,

451
00:28:28,271 --> 00:28:30,006
<i>ele pode ser carregado,</i>

452
00:28:30,039 --> 00:28:32,509
<i>mas eles não podem criar novas 
cargas.</i>

453
00:28:32,543 --> 00:28:34,011
Então, isso é lei.

454
00:28:34,044 --> 00:28:37,180
OKEY. Como você pode ver aqui,

455
00:28:37,213 --> 00:28:40,150
e isso é um... uma bola aqui e um

456
00:28:40,584 --> 00:28:42,585
- E...
- Onde está a bola?

457
00:28:42,619 --> 00:28:44,055
Vê aquele pequeno círculo ali?

458
00:28:44,087 --> 00:28:45,288
- Oh, eu vejo, eu vejo.
- Sim.

459
00:28:45,322 --> 00:28:47,491
E o que acontece a maior parte do 
tempo

460
00:28:47,524 --> 00:28:50,026
é que vai impulsionar para a frente

461
00:28:50,059 --> 00:28:55,299
e começar a cair das escadas.

462
00:28:55,699 --> 00:28:58,102
E, na sua opinião,

463
00:28:59,169 --> 00:29:03,074
<i>seria possível que a energia 
pudesse fazer isso?</i>

464
00:29:03,106 --> 00:29:04,174
Não é terremoto?

465
00:29:05,241 --> 00:29:06,978
Esse foi o meu primeiro pensamento. 
Foi.

466
00:29:07,010 --> 00:29:08,178
Sim, é um.

467
00:29:09,645 --> 00:29:11,147
<i>Michael Dennin,</i>

468
00:29:11,180 --> 00:29:13,484
<i>Eu sou o vice-reitor para ensinar 
e aprender aqui na UC Irvine.</i>

469
00:29:17,086 --> 00:29:19,489
<i>Então, é realmente interessante 
imagens como esta</i>

470
00:29:19,523 --> 00:29:21,025
onde você tem como uma bola.

471
00:29:21,057 --> 00:29:22,593
Neste caso, há uma bola nas escadas.

472
00:29:22,625 --> 00:29:24,527
<i>e então de repente ele se move e 
rola escada abaixo.</i>

473
00:29:24,561 --> 00:29:25,730
<i>Em primeiro lugar, é uma bola,</i>

474
00:29:25,763 --> 00:29:28,165
então isso meio que torna um pouco 
mais fácil,

475
00:29:28,198 --> 00:29:29,533
Porque esses rolam.

476
00:29:29,565 --> 00:29:32,135
O desafio é descobrir

477
00:29:32,169 --> 00:29:34,104
o que teria chutado ou tem a bola 
rolando.

478
00:29:34,805 --> 00:29:37,475
<i>A parte dramática é simplesmente 
que a bola começa tudo.</i>

479
00:29:37,507 --> 00:29:39,677
<i>Estar nas escadas, uma vez que ele 
começa,</i>

480
00:29:39,709 --> 00:29:41,144
<i>ele vai cair escada abaixo</i>

481
00:29:41,178 --> 00:29:43,381
<i>e essa parte é bem simples.</i>

482
00:29:43,413 --> 00:29:45,482
<i>Isso é um desafio.</i>

483
00:29:45,516 --> 00:29:48,052
<i>Não pode negar que a bola se 
moveu.</i>

484
00:29:49,119 --> 00:29:51,689
Eu posso especular, eu posso dizer 
coisas como,

485
00:29:51,721 --> 00:29:53,656
"Há um pouco de agitação na casa."

486
00:29:53,690 --> 00:29:55,593
<i>Algum vento que você não 
notou.</i>

487
00:29:55,625 --> 00:29:58,128
<i>O que é mais difícil de 
acreditar, porque os ventos 
dificilmente movem uma bola.</i>

488
00:29:58,161 --> 00:30:00,564
<i>Há muitas maneiras que eu posso 
imaginar se eu quisesse 
enganá-lo,</i>

489
00:30:00,596 --> 00:30:02,599
Eu certamente poderia configurar 
maneiras

490
00:30:02,632 --> 00:30:04,267
que uma bola se moveria sem ninguém 
em casa.

491
00:30:04,301 --> 00:30:08,406
Se a bola é feita de ferro e então 
eles têm o uh ...

492
00:30:08,439 --> 00:30:10,041
- Ímã.
- Ímã.

493
00:30:10,074 --> 00:30:13,110
Para atrair ou você sabe, repelir 
isso...

494
00:30:13,142 --> 00:30:16,279
- que vem história diferente para 
isso.
- Entendo.

495
00:30:16,313 --> 00:30:17,715
<i>Então, você acha que se o...</i>

496
00:30:17,748 --> 00:30:21,052
<i>talvez seja mais truque do que</i>

497
00:30:21,084 --> 00:30:22,019
Sim.

498
00:30:33,396 --> 00:30:35,399
Aposto que o ar vai fazer um pouco.

499
00:30:37,700 --> 00:30:38,669
Não há brisa.

500
00:30:38,701 --> 00:30:41,238
vindo através desta casa que é tão 
poderoso?

501
00:30:41,270 --> 00:30:42,205
Não.

502
00:30:49,212 --> 00:30:51,514
<i>Uma bola pode se mover sozinha</i>

503
00:30:51,547 --> 00:30:55,251
<i>talvez não pudéssemos ver a 
força,</i>

504
00:30:55,285 --> 00:30:56,786
por exemplo, como o ar.

505
00:30:56,819 --> 00:31:00,090
Não podemos ver o ar, mas podemos 
provar que há ar lá.

506
00:31:00,123 --> 00:31:01,624
<i>Não pudemos ver o movimento,</i>

507
00:31:01,658 --> 00:31:04,628
<i>mas podemos ver os resultados, 
podemos ver que está se movendo.</i>

508
00:31:04,661 --> 00:31:07,198
Como cientista, não acredito em 
fantasmas.

509
00:31:07,698 --> 00:31:08,833
Eu acredito na ciência.

510
00:31:12,268 --> 00:31:15,573
<i>Sem que seja uma farsa 
completa,</i>

511
00:31:15,605 --> 00:31:17,740
<i>Como explicaria algo assim?</i>

512
00:31:17,774 --> 00:31:21,712
Eu sei que, em última análise, o 
resultado final é uma ação física,

513
00:31:21,745 --> 00:31:24,515
Como se a bola começa a se mover,

514
00:31:24,547 --> 00:31:28,384
então a causa imediata disso também 
tem que ser uma ação física.

515
00:31:28,418 --> 00:31:30,221
Eu... Eu acho que...

516
00:31:30,254 --> 00:31:35,392
não é ar, não é vento, certamente 
não é ímã.

517
00:31:35,424 --> 00:31:38,328
Eu... Acho que podemos checar debaixo 
das escadas, talvez.

518
00:31:45,768 --> 00:31:47,337
Não há buracos aqui.

519
00:31:52,276 --> 00:31:53,544
Você quer ver o que acontece

520
00:31:53,576 --> 00:31:56,412
se eu der um pouco de soco aqui em 
cima?

521
00:31:56,446 --> 00:31:58,482
- Sim.
- Veja se a bola se move, talvez.

522
00:31:58,515 --> 00:31:59,684
Vá em frente.

523
00:32:07,790 --> 00:32:09,159
Nada?

524
00:32:09,192 --> 00:32:11,161
Nada, nem está se movendo.

525
00:32:11,194 --> 00:32:13,196
<i>Se você realmente estivesse 
lá,</i>

526
00:32:13,229 --> 00:32:16,733
Acho que descarto o que eu chamaria 
de "os casos físicos triviais",

527
00:32:16,767 --> 00:32:19,836
<i>e descartar o... os casos de 
farsas,</i>

528
00:32:19,870 --> 00:32:22,273
<i>então você está neste reino 
interessante de,</i>

529
00:32:22,305 --> 00:32:24,174
<i>"Ok, algo físico causou isso,</i>

530
00:32:24,208 --> 00:32:25,875
<i>mas o que causou esse físico?</i>

531
00:32:25,909 --> 00:32:28,879
A maioria das ideias de um fantasma

532
00:32:28,911 --> 00:32:31,515
envolvem o fantasma sendo não-físico

533
00:32:31,547 --> 00:32:32,950
de alguma forma fundamental.

534
00:32:32,982 --> 00:32:35,418
Qualquer explicação paranormal

535
00:32:35,451 --> 00:32:37,520
ainda vai envolver

536
00:32:37,554 --> 00:32:40,423
algo aplicando uma força à bola.

537
00:32:41,257 --> 00:32:42,226
<i>E assim, portanto,</i>

538
00:32:42,258 --> 00:32:44,495
<i>a coisa aplicando a força por 
definição,</i>

539
00:32:44,527 --> 00:32:45,863
<i>acabamos de fazer isso físico.</i>

540
00:32:46,529 --> 00:32:48,498
Então, é apenas um enigma 
interessante

541
00:32:48,532 --> 00:32:51,636
que, para mim, move-o da ciência 
para a história de detetive.

542
00:32:57,341 --> 00:32:59,911
<i>Nos anos que estou aqui,</i>

543
00:33:00,911 --> 00:33:02,779
Quero experimentar algumas luzes.

544
00:33:02,813 --> 00:33:05,182
Já vi tantas coisas nesta casa.

545
00:33:05,548 --> 00:33:08,185
e com meus próprios olhos,

546
00:33:08,852 --> 00:33:11,788
mas é isso que eu quero... Isso é o 
que eu quero ver.

547
00:33:12,456 --> 00:33:13,757
As luzes que você viu.

548
00:33:13,789 --> 00:33:16,793
Temos todos os tipos de coisas ótimas

549
00:33:16,826 --> 00:33:21,231
e apenas coisas que são apenas 
respostas diretas e é... É 
totalmente inteligente.

550
00:33:21,265 --> 00:33:22,700
Você sabe, não é residual,

551
00:33:22,732 --> 00:33:25,401
são coisas inteligentes acontecendo 
na casa,

552
00:33:25,434 --> 00:33:27,303
mas há essa cenoura que está 
pendurado

553
00:33:27,336 --> 00:33:28,404
- Como o Santo Graal
- Essas luzes

554
00:33:28,438 --> 00:33:31,007
O Santo Graal do que estamos tentando 
capturar aqui

555
00:33:31,040 --> 00:33:32,909
são aqueles... Aqueles... as luzes 
que Alice viu.

556
00:33:32,942 --> 00:33:33,911
Sim.

557
00:33:37,748 --> 00:33:38,915
<i>Ao longo dos anos,</i>

558
00:33:38,949 --> 00:33:41,451
<i>Eu experimentei uma coisa com 
luzes.</i>

559
00:33:43,319 --> 00:33:45,755
Então, eu estava lá em cima no 
quarto da casa do Mississipi.

560
00:33:45,788 --> 00:33:48,358
com a porta fechada, estávamos 
fazendo uma sessão EVP.

561
00:33:48,392 --> 00:33:50,228
Era eu e um colega investigador.

562
00:33:51,728 --> 00:33:54,465
<i>E a moldura inferior da porta</i>

563
00:33:54,498 --> 00:33:55,967
<i>tornou-se branco brilhante</i>

564
00:33:57,433 --> 00:33:59,902
<i>e era quase como um obturador de 
câmera,</i>

565
00:33:59,936 --> 00:34:01,805
<i>dois a três flashes de luz.</i>

566
00:34:05,308 --> 00:34:07,411
<i>Eu sentei lá, meio que, admirado 
por alguns minutos.</i>

567
00:34:07,443 --> 00:34:10,647
<i>Não estava chovendo, não havia 
trovão, a noite estava clara.</i>

568
00:34:10,681 --> 00:34:13,017
<i>Abri a porta e nunca mais 
aconteceu.</i>

569
00:34:13,049 --> 00:34:15,585
<i>Felizmente capturamos isso em 
filme.</i>

570
00:34:20,357 --> 00:34:22,359
Miss Alice teve experiências com as 
luzes,

571
00:34:22,392 --> 00:34:24,928
O... Estes são os... as luzes que a 
assustaram

572
00:34:24,960 --> 00:34:27,631
<i>para onde ela não quer... para 
viver nesta casa mais.</i>

573
00:34:28,899 --> 00:34:33,036
Eu pessoalmente não sinto que isso 
é uma atividade espiritual ou um 
fantasma,

574
00:34:33,069 --> 00:34:34,638
<i>Acho que é algo diferente.</i>

575
00:34:36,006 --> 00:34:37,507
Talvez, extra-terrestre.

576
00:34:39,109 --> 00:34:41,812
<i>É algo diferente acontecendo com 
essas luzes.</i>

577
00:34:43,580 --> 00:34:46,083
Há uma mulher que mora a 12 km de 
mim.

578
00:34:46,116 --> 00:34:47,051
ela é uma senhora idosa

579
00:34:47,084 --> 00:34:49,520
e isso aconteceu quando ela era 
criança,

580
00:34:49,553 --> 00:34:53,656
mas ela disse que sua casa se 
iluminou em um globo.

581
00:34:53,689 --> 00:34:55,325
E ela disse que era mais brilhante 
que o sol,

582
00:34:55,359 --> 00:34:56,661
Eu me lembro disso... essa expressão.

583
00:34:59,696 --> 00:35:01,598
<i>Muitos anos atrás,</i>

584
00:35:01,631 --> 00:35:03,600
quando eu vivia... quando eu 
trabalhava em Florença,

585
00:35:03,632 --> 00:35:06,337
Alice entrava e saía da biblioteca 
onde eu trabalhava muito,

586
00:35:06,370 --> 00:35:07,305
Porque ela morava perto.

587
00:35:08,071 --> 00:35:11,375
E eu estava contando a ela sobre essa 
luz que eu vi

588
00:35:11,408 --> 00:35:12,976
quando eu estava crescendo

589
00:35:13,009 --> 00:35:14,978
bem para baixo nesta comunidade.

590
00:35:15,011 --> 00:35:17,448
E eu estava dormindo à noite

591
00:35:17,480 --> 00:35:19,917
e eu estava acordado, só fla...

592
00:35:19,950 --> 00:35:25,355
Você sabe, flash e meu... minha luz 
no meu quarto

593
00:35:25,388 --> 00:35:28,925
era mais leve do que... Bem, era 
apenas uma luz branca.

594
00:35:28,959 --> 00:35:31,428
Uma luz branca e brilhante.

595
00:35:31,460 --> 00:35:33,730
Lâmpada de flash brilhante.

596
00:35:33,763 --> 00:35:36,767
- Sim, algo assim.
- É super, super brilhante.

597
00:35:36,799 --> 00:35:39,736
As árvores e a casa no morro e tudo 
mais

598
00:35:39,770 --> 00:35:41,071
Brilhante, brilhante

599
00:35:41,103 --> 00:35:43,040
Foi uma luz brilhante e brilhante.

600
00:35:43,707 --> 00:35:45,075
Simplesmente desapareceu.

601
00:35:45,107 --> 00:35:47,077
E eu voltei para a cama e voltei a 
dormir.

602
00:35:47,977 --> 00:35:50,447
Sabe, é só... há muito espaço

603
00:35:51,515 --> 00:35:52,817
para serem os únicos aqui.

604
00:35:54,584 --> 00:35:56,819
<i>Ela não sabia o que era na casa 
dela.</i>

605
00:35:56,852 --> 00:35:58,922
<i>e eu não sei o que era na minha 
casa.</i>

606
00:36:00,457 --> 00:36:02,526
<i>É estranho, eu... Você sabe</i>

607
00:36:03,160 --> 00:36:04,828
<i>que... É muito estranho.</i>

608
00:36:07,564 --> 00:36:09,665
A mulher que falei com você sobre 
Alice Jackson.

609
00:36:09,698 --> 00:36:10,700
Sim, sim.

610
00:36:10,734 --> 00:36:14,036
Ela disse isso no quarto dela...

611
00:36:14,069 --> 00:36:19,042
havia uma luz brilhante e depois 
desapareceu.

612
00:36:19,075 --> 00:36:20,544
Em... na sua opinião,

613
00:36:20,576 --> 00:36:23,479
há alguma coisa em termos de 
energia, ciência,

614
00:36:23,513 --> 00:36:28,652
coisas que estão acontecendo que 
poderiam criar uma bola iluminada de 
luz.

615
00:36:28,685 --> 00:36:31,188
Uma luz não pode acontecer 
espontaneamente,

616
00:36:31,221 --> 00:36:35,059
ele tem que ter origem para ter essa 
luz.

617
00:36:35,725 --> 00:36:37,728
Se temos como outra luz,

618
00:36:37,761 --> 00:36:40,831
talvez reflexo de janela ou de outro 
lugar,

619
00:36:40,864 --> 00:36:42,466
é possível ter isso.

620
00:36:42,498 --> 00:36:46,002
Ou eles têm outra transferência de 
energia para se tornarem leves.

621
00:36:46,035 --> 00:36:49,839
Como energia térmica, energia 
elétrica,

622
00:36:49,872 --> 00:36:51,974
por isso é uma espécie de pergunta 
complicada

623
00:36:52,007 --> 00:36:53,576
Para... para ser respondido de forma 
simples.

624
00:36:55,511 --> 00:36:58,015
<i>Há um fenômeno na natureza 
chamado "O fogo de São Elmo",</i>

625
00:36:58,047 --> 00:37:01,551
<i>que é uma descarga estática de 
eletricidade.</i>

626
00:37:01,585 --> 00:37:03,954
<i>Se você tem um acúmulo de 
eletricidade estática por alguma 
razão,</i>

627
00:37:03,986 --> 00:37:05,187
<i>Sim, pode causar um brilho.</i>

628
00:37:05,221 --> 00:37:08,524
Especialmente se ele tem algum tipo 
de meio para agir sobre ele.

629
00:37:08,558 --> 00:37:10,960
Às vezes, basta apenas poeira no ar.

630
00:37:11,995 --> 00:37:14,698
<i>Se fosse uma bola de relâmpago 
que ela estava vendo em sua casa,</i>

631
00:37:14,730 --> 00:37:16,132
ela não teria que perguntar,

632
00:37:16,165 --> 00:37:17,267
porque rasgaria algo,

633
00:37:17,301 --> 00:37:19,904
porque isso é muita energia, isso é 
muito destrutivo.

634
00:37:21,770 --> 00:37:23,940
<i>Luzes estranhas são muitas vezes 
as mais fáceis</i>

635
00:37:23,973 --> 00:37:25,475
<i>para oferecer diferentes 
explicações para</i>

636
00:37:25,509 --> 00:37:27,811
<i>de todos os fenômenos da 
física.</i>

637
00:37:27,843 --> 00:37:30,046
<i>A luz é a mais flexível de uma 
forma estranha.</i>

638
00:37:30,080 --> 00:37:33,016
O desafio é muitas vezes recriá-los

639
00:37:33,049 --> 00:37:35,719
ou descobrir exatamente o que fez 
isso, um,

640
00:37:35,752 --> 00:37:37,855
em um nível que faria alguém 
confiante

641
00:37:37,888 --> 00:37:39,989
que realmente era apenas um efeito de 
física.

642
00:37:42,993 --> 00:37:45,863
<i>Se eu soubesse que era... tinha 
uma explicação natural,</i>

643
00:37:45,895 --> 00:37:48,832
você sabe como, você sabe, eu ouvi 
agora várias teorias

644
00:37:48,864 --> 00:37:50,200
sobre o que poderia causar luzes

645
00:37:50,232 --> 00:37:52,535
e se alguém definitivamente disse:

646
00:37:52,569 --> 00:37:55,739
"Oh, são os minerais e sal, alguma 
coisa, você sabe,

647
00:37:55,772 --> 00:37:57,574
o natural que está causando as luzes.

648
00:37:57,607 --> 00:37:59,543
Então eu imediatamente não teria 
medo.

649
00:37:59,576 --> 00:38:02,546
Mas já que isso não aconteceu,

650
00:38:02,578 --> 00:38:04,580
pode ser coisa de OVNIs,

651
00:38:04,614 --> 00:38:07,284
pode ser que você sabe, algum tipo 
de material interdimensional

652
00:38:07,317 --> 00:38:11,154
que era de alguma civilização que 
era mais avançada do que nós.

653
00:38:11,187 --> 00:38:12,790
E assim, no início,

654
00:38:13,823 --> 00:38:17,560
Você pensou que eles eram 
extra-terrestres, OVNIs?

655
00:38:17,593 --> 00:38:18,928
Ele... Passou pela minha cabeça.

656
00:38:18,962 --> 00:38:20,163
Isso realmente passou pela minha 
cabeça,

657
00:38:20,196 --> 00:38:21,797
essa foi a primeira coisa que eu 
pensei.

658
00:38:21,830 --> 00:38:25,902
Eu nunca vi nada que eu possa 
reconciliar isso na minha história, 
você sabe,

659
00:38:25,935 --> 00:38:27,136
leitura ou qualquer coisa

660
00:38:27,171 --> 00:38:29,939
exceto talvez todas as coisas que eu 
tinha ouvido sobre coisas de OVNIs.

661
00:38:29,973 --> 00:38:31,976
Você sabe, feixes de luz e pessoas 
desaparecendo.

662
00:38:45,055 --> 00:38:50,227
<i>Meu nome é Calvin Parker e fui 
abduzido em 1973.</i>

663
00:38:50,259 --> 00:38:52,062
<i>Outubro de 1973.</i>

664
00:38:53,029 --> 00:38:55,766
<i>Foi por aqui.</i>

665
00:38:55,799 --> 00:38:58,869
comprimento de um campo de futebol e 
para trás dessa forma.

666
00:38:59,736 --> 00:39:01,638
E foi aí que se sentou.

667
00:39:01,671 --> 00:39:04,841
e quando originalmente se sentou em 
um espaço no rio.

668
00:39:04,873 --> 00:39:07,745
E eu podia ver as luzes azuis vindo 
sobre meu ombro.

669
00:39:08,678 --> 00:39:11,281
<i>Quando eles pararam e ele se 
abriu</i>

670
00:39:11,314 --> 00:39:13,817
<i>e então uma luz brilhante real 
sair.</i>

671
00:39:14,750 --> 00:39:17,787
<i>Três criaturas de aparência 
robô saíram.</i>

672
00:39:18,254 --> 00:39:20,357
<i>Dois deles pegaram minha vela.</i>

673
00:39:20,390 --> 00:39:23,060
<i>Nos levou a bordo, nos fez um 
exame.</i>

674
00:39:24,127 --> 00:39:28,931
<i>Eu não sabia o que era um OVNI ou 
um alienígena até isso 
acontecer.</i>

675
00:39:28,964 --> 00:39:31,267
<i>E ainda não sei se foram 
alienígenas.</i>

676
00:39:31,301 --> 00:39:34,337
<i>Poderia ter sido algo de uma 
inter-dimensão, você sabe,</i>

677
00:39:34,370 --> 00:39:35,638
<i>viajou.</i>

678
00:39:35,672 --> 00:39:36,840
<i>Eu não tinha descartado isso.</i>

679
00:39:37,806 --> 00:39:40,743
Tudo o que sei é que algo aconteceu.

680
00:39:47,817 --> 00:39:49,753
Certamente, para a física moderna,

681
00:39:49,785 --> 00:39:54,023
acreditamos que o mundo é 
multidimensional.

682
00:39:54,056 --> 00:39:57,060
Mais do que apenas as três 
dimensões do espaço que passamos

683
00:39:57,093 --> 00:39:59,261
e a única dimensão do tempo.

684
00:39:59,294 --> 00:40:01,364
A maior parte do que entendemos sobre 
física

685
00:40:01,397 --> 00:40:05,102
é provavelmente melhor explicado com 
dimensões extras.

686
00:40:05,134 --> 00:40:07,870
Torna-se interessante tentar 
descobrir e entender

687
00:40:07,904 --> 00:40:11,408
o que isso significa para coisas como 
seres multidimensionais

688
00:40:11,440 --> 00:40:14,276
e como coisas diferentes interagem 
com nossa realidade.

689
00:40:14,310 --> 00:40:17,814
E nós não estamos nem no início do 
ponto de vista da física

690
00:40:17,846 --> 00:40:19,716
para fazer declarações ou entender 
sobre isso.

691
00:40:19,748 --> 00:40:21,350
Acho que é uma área de física.

692
00:40:21,384 --> 00:40:24,622
que vamos achar fascinante no futuro.

693
00:40:25,254 --> 00:40:28,024
<i>Eu acho que o potencial</i>

694
00:40:28,058 --> 00:40:31,862
<i>de vida extraterrestre está 
lá.</i>

695
00:40:31,895 --> 00:40:34,730
Acho que está no quarto da Alice?

696
00:40:34,763 --> 00:40:37,200
Não, eu definitivamente não acho 
que ela é,

697
00:40:37,232 --> 00:40:40,069
Sabe, esperando a próxima visita 
alienígena.

698
00:40:40,102 --> 00:40:42,305
Mas algo a assustou.

699
00:40:42,337 --> 00:40:45,808
e é isso que estamos tentando 
descobrir.

700
00:40:46,276 --> 00:40:47,377
<i>O que é?</i>

701
00:40:48,343 --> 00:40:50,413
<i>Acho que é algo paranormal.</i>

702
00:40:50,446 --> 00:40:55,419
<i>Isso é algo fantasmagórico, é 
algo do nosso mundo.</i>

703
00:40:55,451 --> 00:40:59,890
<i>Eu não acho que é nada que tem a 
ver com o espaço sideral,</i>

704
00:40:59,922 --> 00:41:02,392
<i>OVNIs ou extraterrestres.</i>

705
00:41:06,830 --> 00:41:10,701
Estamos gravando. Você está pronto?

706
00:41:11,433 --> 00:41:13,703
- Você tem tudo?
- Eu nasci pronto.

707
00:41:17,741 --> 00:41:20,310
Deixe-me ter certeza que esse garoto 
mau ainda está...

708
00:41:20,343 --> 00:41:23,714
Estamos aqui esta noite para nos 
comunicar.

709
00:41:23,747 --> 00:41:25,915
com qualquer espírito que está 
nesta casa.

710
00:41:28,317 --> 00:41:30,319
Estamos aqui há muito tempo.

711
00:41:31,321 --> 00:41:33,390
Nós registramos um monte de horas 
nesta casa.

712
00:41:34,022 --> 00:41:36,859
Qualquer espírito inteligente que 
está nesta casa esta noite,

713
00:41:37,926 --> 00:41:41,230
queremos que venha aqui e se 
comunique conosco.

714
00:41:42,198 --> 00:41:43,834
E faça-se conhecer.

715
00:41:49,872 --> 00:41:53,042
Há dispositivos para alarme para nos 
avisar que você está perto de nós.

716
00:41:55,044 --> 00:41:56,779
Queremos que você venha aqui.

717
00:41:58,814 --> 00:42:01,217
e assim como você tem muitas vezes 
antes

718
00:42:02,218 --> 00:42:05,489
Deixe-nos saber que você está aqui, 
deixe-nos sentir sua energia.

719
00:42:12,060 --> 00:42:14,263
Eu poderia ter visto uma luz fraca.

720
00:42:15,198 --> 00:42:17,868
É a cápsula REM. A cápsula REM 
está disparando.

721
00:42:17,901 --> 00:42:19,736
A luz do lustre escurece logo antes 
disso.

722
00:42:21,136 --> 00:42:22,939
Só por alguns segundos.

723
00:42:22,971 --> 00:42:24,506
Não se preocupe com o MV.

724
00:42:24,540 --> 00:42:26,009
- Oh, nós temos um pod REM indo aqui.
- A cápsula REM aqui?

725
00:42:26,042 --> 00:42:29,145
Tudo bem, vão em frente, eu vou 
ficar aqui e assistir este.

726
00:42:29,178 --> 00:42:30,513
Constante.

727
00:42:33,515 --> 00:42:34,917
Este está desligado.

728
00:42:36,118 --> 00:42:37,353
Foi estável.

729
00:42:39,922 --> 00:42:41,491
Veja, eu tenho que ver padrões.

730
00:42:42,257 --> 00:42:43,960
Se todos os três pods REM explodirem,

731
00:42:44,593 --> 00:42:47,830
Estou um pouco mais interessado neste 
onde o POD REM vai embora.

732
00:42:48,897 --> 00:42:50,399
Eu gostaria de ver como a luz se aus 
um pouco

733
00:42:50,433 --> 00:42:52,569
e o pod REM para disparar ao mesmo 
tempo.

734
00:42:52,602 --> 00:42:54,304
Isso seria muito mais convincente 
para mim.

735
00:42:54,337 --> 00:42:55,806
Sim. Isso seria incrível.

736
00:43:01,343 --> 00:43:04,180
Estamos tentando entender e ajudá-lo 
a se comunicar

737
00:43:04,214 --> 00:43:06,315
ao longo dos anos que estivemos aqui.

738
00:43:08,884 --> 00:43:10,286
Temos cápsulas REM por toda parte.

739
00:43:10,319 --> 00:43:11,622
Ah, não! Todos eles estão saindo.

740
00:43:11,654 --> 00:43:13,857
- Temos um na lareira.
- Temos um grande aqui.

741
00:43:13,890 --> 00:43:15,558
Um na escada, não sei.

742
00:43:19,094 --> 00:43:20,564
Brad, alguma coisa aqui atrás?

743
00:43:20,596 --> 00:43:21,765
Apenas a cápsula REM.

744
00:43:21,797 --> 00:43:22,698
- Você tem a cápsula REM também?
- Outra cápsula REM.

745
00:43:22,732 --> 00:43:24,935
Todos os três estavam saindo.

746
00:43:24,968 --> 00:43:27,136
Então, os três saíram ao mesmo 
tempo?

747
00:43:28,171 --> 00:43:29,205
- Lá vai ele de novo.
- O que é muito legal,

748
00:43:29,239 --> 00:43:30,207
porque eu... Eu tinha mencionado antes

749
00:43:30,239 --> 00:43:32,109
sobre querer ver os três deles sair.

750
00:43:32,908 --> 00:43:34,544
E amarelo e verde.

751
00:43:35,245 --> 00:43:37,848
Não consigo vender o centro sem que 
ele desague, hein?

752
00:43:37,881 --> 00:43:38,949
Sim.

753
00:43:38,982 --> 00:43:41,484
- Isso é tudo?
- Sim, é aí que.

754
00:43:41,517 --> 00:43:43,152
Sim, vou calar a boca.

755
00:43:43,185 --> 00:43:47,223
<i>É um pouco mais interessante para 
mim, com certeza, quando todos esses 
dispositivos disparam.</i>

756
00:43:47,991 --> 00:43:49,993
<i>No entanto, ainda não estou 100% 
vendido.</i>

757
00:43:52,895 --> 00:43:55,431
Nós usamos alguns uh .dispositivos e

758
00:43:55,464 --> 00:43:57,633
eles medem a energia.

759
00:43:57,667 --> 00:44:00,370
E nós tínhamos um montado na sala 
de estar,

760
00:44:00,402 --> 00:44:02,471
um no quarto dos fundos, um na escada.

761
00:44:02,504 --> 00:44:04,907
<i>Queríamos separá-los o máximo 
possível.</i>

762
00:44:04,940 --> 00:44:07,410
<i>E fazemos isso para que haja 
consistência.</i>

763
00:44:07,442 --> 00:44:10,647
<i>Se alguém pode explodir, podemos 
manipular outro.</i>

764
00:44:10,680 --> 00:44:13,015
<i>Uh, se todos eles saem ao mesmo 
tempo,</i>

765
00:44:13,049 --> 00:44:15,018
<i>Isto é... isso é bastante 
impressionante,</i>

766
00:44:15,051 --> 00:44:19,122
<i>que é indicativo de algum tipo de 
energia,</i>

767
00:44:19,154 --> 00:44:21,190
<i>Algo... Alguma coisa 
acontecendo.</i>

768
00:44:21,223 --> 00:44:22,593
<i>Algo não normal.</i>

769
00:44:23,859 --> 00:44:25,928
<i>É algo que, ao longo dos anos, eu 
nunca aconteceu.</i>

770
00:44:27,430 --> 00:44:29,899
<i>A luz de Deus nos cerca,</i>

771
00:44:29,933 --> 00:44:32,602
o amor de Deus nos envolve,

772
00:44:32,634 --> 00:44:35,104
o poder de Deus nos protege,

773
00:44:35,138 --> 00:44:37,574
<i>a presença de Deus cuida de 
nós.</i>

774
00:44:37,607 --> 00:44:41,311
<i>Onde quer que estejamos, Deus 
está e tudo está bem.</i>

775
00:44:48,183 --> 00:44:49,017
Há uma cápsula REM acontecendo.

776
00:44:49,051 --> 00:44:50,319
Onde está a cápsula REM?

777
00:44:50,352 --> 00:44:51,320
- É aquela cápsula REM lá em cima?
- Quarto dos fundos.

778
00:44:51,353 --> 00:44:53,455
De volta a isso... você ou está 
explodindo?

779
00:44:53,489 --> 00:44:55,091
Quarto dos fundos! Aqui.

780
00:44:55,123 --> 00:44:56,158
Tudo bem, ótimo.

781
00:45:02,064 --> 00:45:03,399
Essa sala é pesada, cara.

782
00:45:04,067 --> 00:45:07,270
<i>E assim que entrei na sala, me 
senti desconfortável.</i>

783
00:45:07,303 --> 00:45:09,239
Nós realmente tivemos dois meios

784
00:45:09,272 --> 00:45:11,975
que não se conheciam e não tinha 
estado aqui antes

785
00:45:12,007 --> 00:45:14,611
e ambos disseram que havia uma figura

786
00:45:14,643 --> 00:45:17,314
que eles sentiram uma presença dele 
perto dessa cadeira.

787
00:45:18,181 --> 00:45:22,585
E que ele realmente era severo e... e 
guardado.

788
00:45:22,618 --> 00:45:25,422
Ele era como um guarda para o, você 
sabe o quarto,

789
00:45:25,455 --> 00:45:28,125
o lugar que ele se sentia como, era o 
seu lugar.

790
00:45:29,625 --> 00:45:31,294
- Interessante.
- Assim, sem mais ou menos.

791
00:45:31,326 --> 00:45:33,629
Não posso explicar isso... tanta 
consistência.

792
00:45:35,230 --> 00:45:36,466
Isso foi selvagem.

793
00:45:42,238 --> 00:45:45,040
<i>Alice já teve médiuns investigar 
a casa antes</i>

794
00:45:45,073 --> 00:45:48,010
<i>e ela queria ter outro dar uma 
olhada ao redor.</i>

795
00:45:48,044 --> 00:45:51,080
E eu não uso médiuns em... em 
muitas investigações

796
00:45:51,114 --> 00:45:54,417
só porque é muito difícil 
quantificar o que eles estão dizendo,

797
00:45:54,450 --> 00:45:56,553
<i>mas isso era importante para 
Alice.</i>

798
00:45:56,585 --> 00:45:58,721
<i>Então, temos alguém de fora do 
estado,</i>

799
00:45:58,754 --> 00:46:00,222
<i>eles vieram da Califórnia.</i>

800
00:46:00,256 --> 00:46:02,192
<i>Uma coisa que eu pensei que era 
importante é</i>

801
00:46:02,225 --> 00:46:05,127
<i>usando um médium ou um meio</i>

802
00:46:05,160 --> 00:46:06,996
<i>que nunca foi para a casa antes</i>

803
00:46:07,029 --> 00:46:08,265
<i>e, ainda mais,</i>

804
00:46:08,297 --> 00:46:11,667
<i>certificando-se de que eles não 
tinham qualquer ideia para onde eles 
estavam indo.</i>

805
00:46:11,701 --> 00:46:13,403
<i>Ela não sabia de nada.</i>

806
00:46:15,004 --> 00:46:18,174
<i>só porque isso daria mais 
credibilidade ao que eles estavam 
dizendo.</i>

807
00:46:24,312 --> 00:46:25,681
Muito interessante.

808
00:46:40,797 --> 00:46:42,599
Ah, tudo bem.

809
00:46:51,540 --> 00:46:52,908
Agora estou...

810
00:46:52,942 --> 00:46:54,511
- Você só quer que eu vá.
- Sim, isso mesmo.

811
00:47:00,082 --> 00:47:02,118
- Toque a campainha.
- Sim.

812
00:47:08,623 --> 00:47:09,524
- Oi!
- Oi.

813
00:47:09,558 --> 00:47:12,094
- Eu sou Jill.
- Eu sou Alice. Pode entrar.

814
00:47:12,127 --> 00:47:14,196
- É um prazer conhecê-la, Alice.
- É um prazer conhecê-lo também.

815
00:47:14,230 --> 00:47:15,698
Obrigado por me receber aqui.

816
00:47:15,730 --> 00:47:17,466
Com certeza, estamos encantados.

817
00:47:18,366 --> 00:47:20,669
- Onde você gostaria que eu fosse?
- A casa é sua.

818
00:47:20,703 --> 00:47:22,672
- OKEY.
- Isso é seu.

819
00:47:22,705 --> 00:47:23,840
Muito bom.

820
00:47:23,872 --> 00:47:28,343
Então, o que eu vou fazer é 
começar aqui.

821
00:47:28,377 --> 00:47:31,081
Eu não vou dizer muito no início,

822
00:47:31,114 --> 00:47:35,752
se você tiver alguma pergunta para 
mim, sinta-se livre para perguntar.

823
00:47:36,585 --> 00:47:38,154
OKEY.

824
00:47:38,187 --> 00:47:40,824
E eu vou sentar aqui.

825
00:47:52,401 --> 00:47:53,837
O que é isso? Isso é uma porta para 
sair?

826
00:47:53,870 --> 00:47:55,672
É, você pode abri-lo, se quiser.

827
00:47:55,705 --> 00:47:57,340
- Você se importa?
- Não, de jeito nenhum.

828
00:47:57,372 --> 00:47:59,608
- Ok, eu tenho que fazer isso.
- De modo algum.

829
00:48:06,214 --> 00:48:08,285
Eu tenho que vir aqui e olhar para 
isso.

830
00:48:19,361 --> 00:48:21,397
É muito interessante.

831
00:48:27,270 --> 00:48:29,206
Posso fazer uma pergunta?

832
00:48:29,872 --> 00:48:31,707
Havia uma casa que estava bem aqui.

833
00:48:31,741 --> 00:48:34,444
- Isso não está mais lá?
- Atrás sim.

834
00:48:34,477 --> 00:48:36,179
Foi o que pensei.

835
00:48:36,212 --> 00:48:37,681
Isso é importante para mim.

836
00:49:00,803 --> 00:49:03,339
O que eu gosto de fazer é que eu só 
gosto de passar

837
00:49:03,372 --> 00:49:05,707
e escolher alguns pontos focais muito 
fortes

838
00:49:05,741 --> 00:49:07,177
e então eu vou me dirigir a eles

839
00:49:07,210 --> 00:49:08,745
Como fiz com a outra porta.

840
00:49:09,978 --> 00:49:11,681
Só estou checando tudo.

841
00:49:14,549 --> 00:49:15,551
OKEY.

842
00:49:26,596 --> 00:49:27,831
Este agora.

843
00:49:33,535 --> 00:49:34,637
Wow.

844
00:49:35,638 --> 00:49:37,973
Há muitas dimensões diferentes 
acontecendo,

845
00:49:38,006 --> 00:49:40,643
há muita mudança acontecendo nesta 
casa.

846
00:49:49,518 --> 00:49:50,887
OKEY.

847
00:49:52,020 --> 00:49:55,325
Vou fazer algumas perguntas.

848
00:49:55,357 --> 00:49:59,696
Cerca de uma semana atrás, eu 
comecei a ter alguns sonhos muito 
incomuns

849
00:49:59,728 --> 00:50:02,332
que se transformou no que eu chamo de 
"série".

850
00:50:02,364 --> 00:50:05,334
Eu os documento, tenho um diário dos 
sonhos.

851
00:50:05,368 --> 00:50:07,203
Eu também às vezes esboço.

852
00:50:07,669 --> 00:50:10,439
O que é tão incomum

853
00:50:10,473 --> 00:50:12,942
é assim que eu vi aquela porta, fui 
lá fora,

854
00:50:12,975 --> 00:50:15,612
Eu sabia que era a porta.

855
00:50:16,044 --> 00:50:18,680
Este é o esboço que eu fiz,

856
00:50:18,714 --> 00:50:21,417
a bengala inclinando-se contra a 
porta.

857
00:50:21,450 --> 00:50:23,719
- Você tem uma bengala?
- Centenas.

858
00:50:23,752 --> 00:50:25,754
Isto é... Isso é insano.

859
00:50:26,622 --> 00:50:28,491
Com rostos, eu coleciono.

860
00:50:29,524 --> 00:50:31,427
Nem sei se devo dizer isso.

861
00:50:35,964 --> 00:50:37,834
- Eu não sei se isso
- Sou enfermeira psiquiátrica.

862
00:50:37,866 --> 00:50:41,270
Já ouvi falar de histórias de 
assassinato, já ouvi falar de abuso, 
tudo.

863
00:50:41,303 --> 00:50:43,739
Não quero que entre em pânico, não 
é nada para entrar em pânico.

864
00:50:43,772 --> 00:50:46,642
mas é para mim, é uma marca muito 
triste.

865
00:50:46,676 --> 00:50:49,346
Alguém foi morto no seu quintal.

866
00:50:51,580 --> 00:50:54,750
Eu acho que havia proprietários de 
terras que viviam aqui inicialmente

867
00:50:54,783 --> 00:50:58,353
que não tratava as pessoas tão bem.

868
00:50:58,386 --> 00:51:01,323
O macho, eu o sinto aqui.

869
00:51:01,357 --> 00:51:03,893
Eu não uso essa frase com muita 
frequência,

870
00:51:04,960 --> 00:51:07,430
mas ele era uma pessoa má.

871
00:51:07,462 --> 00:51:09,931
E eu acho que ele tinha algo a fazer

872
00:51:09,964 --> 00:51:12,001
com o homem que foi morto nas costas.

873
00:51:14,837 --> 00:51:18,875
Ele vai fazer o que puder para tentar 
fazer você desistir.

874
00:51:18,908 --> 00:51:21,411
Se ele pudesse incendiar esta casa, 
ele iria.

875
00:51:24,113 --> 00:51:27,350
Como se eu continuasse vendo as 
coisas pegando fogo,

876
00:51:27,382 --> 00:51:31,353
está constantemente ateando fogo, 
constantemente ateando fogo.

877
00:51:31,386 --> 00:51:33,955
Tivemos um número de pessoas que 
ouviram isso.

878
00:51:39,094 --> 00:51:40,930
Então isso é estranho.

879
00:51:45,401 --> 00:51:48,404
Você pensou.

880
00:51:48,437 --> 00:51:51,040
Já ouvi falar de história de 
incêndios nesta cidade.

881
00:51:54,009 --> 00:51:57,380
<i>Florença queimou várias 
vezes.</i>

882
00:51:59,047 --> 00:52:01,383
A primeira vez foi.

883
00:52:01,417 --> 00:52:03,518
de frente para o oeste e quando eles 
reconstruíram,

884
00:52:03,551 --> 00:52:04,886
eles construíram ao norte,

885
00:52:04,919 --> 00:52:08,924
de modo que é a razão pela qual é 
construído com frente para o norte 
agora.

886
00:52:10,558 --> 00:52:12,527
Sabemos o que causou o incêndio?

887
00:52:12,560 --> 00:52:14,663
E pelo que sei, eles... Eles não 
sabem.

888
00:52:14,696 --> 00:52:15,931
Quero dizer, sabe?

889
00:52:15,964 --> 00:52:17,667
- Mas o fogo criou
- Mas há

890
00:52:17,700 --> 00:52:19,035
Onde quer que o fogo foi criado,

891
00:52:19,067 --> 00:52:21,870
O... a reconfiguração geográfica.

892
00:52:21,904 --> 00:52:23,306
Não, não, não, não.

893
00:52:23,339 --> 00:52:25,442
Isso é o que... Isso é o que ele 
estava dizendo que ... Isso... 
Isso... Isso

894
00:52:31,446 --> 00:52:32,681
É um detector de fogo.

895
00:52:32,714 --> 00:52:33,882
Tudo bem, bem ali no corredor.

896
00:52:33,915 --> 00:52:35,852
Detector de fumaça.

897
00:52:35,884 --> 00:52:37,419
Estamos falando de fogo.

898
00:52:37,453 --> 00:52:38,922
e a bateria do detector de fumaça 
emite um bipe.

899
00:52:43,692 --> 00:52:45,895
Minha vizinha Erin ao lado,

900
00:52:45,928 --> 00:52:47,864
mudou-se para lá quando ela tinha 5 
anos.

901
00:52:47,897 --> 00:52:51,100
E ela teve uma parte muito 
significativa nesta casa,

902
00:52:51,132 --> 00:52:54,437
mas o principal é que quando ela 
tinha 5 anos,

903
00:52:54,469 --> 00:52:58,607
Ela me dizia que havia algo enterrado 
no quintal.

904
00:52:58,640 --> 00:53:00,575
E eu dizia: "O quê?"

905
00:53:00,609 --> 00:53:02,812
E ela dizia: "Pode ser um corpo."

906
00:53:06,448 --> 00:53:09,017
<i>Eu vivi nesta casa ao lado</i>

907
00:53:09,051 --> 00:53:10,920
desde que eu tinha uns 5 anos.

908
00:53:11,553 --> 00:53:13,655
E desde que eu morei aqui,

909
00:53:13,689 --> 00:53:15,924
Sempre pensei que havia algo 
diferente.

910
00:53:15,957 --> 00:53:18,127
sobre a porta ao lado, mesmo quando 
criança.

911
00:53:19,861 --> 00:53:22,197
<i>Eu ia até lá às vezes.</i>

912
00:53:22,230 --> 00:53:23,598
<i>e um dia eu estava lá</i>

913
00:53:23,631 --> 00:53:25,000
e eu tinha um forte sentimento de,

914
00:53:25,033 --> 00:53:27,202
"Oh, há algo, algo diferente."

915
00:53:27,236 --> 00:53:30,506
E eu provavelmente tinha 6 ou 7 anos.

916
00:53:30,538 --> 00:53:33,508
E eu estava convencido de que eu 
estava convencido

917
00:53:33,542 --> 00:53:36,879
que havia alguém enterrado no 
quintal.

918
00:53:36,911 --> 00:53:40,549
<i>E eu... Contei aos meus pais 
durante anos.</i>

919
00:53:40,582 --> 00:53:43,885
<i>que há alguém enterrado naquele 
quintal.</i>

920
00:53:43,919 --> 00:53:46,522
<i>E você não poderia me convencer 
do contrário.</i>

921
00:53:46,555 --> 00:53:47,957
<i>E eu... Ainda acho que agora.</i>

922
00:53:47,989 --> 00:53:50,725
Eu fui muito inflexível sobre isso 
quando criança.

923
00:53:50,759 --> 00:53:52,762
E eu ainda tenho essa sensação

924
00:53:52,794 --> 00:53:56,898
ali e quando estou naquele lugar, sou 
levado a isso...

925
00:53:56,931 --> 00:53:59,701
essa área em particular e eu sempre 
fui.

926
00:54:00,268 --> 00:54:03,038
<i>Uma vez eu... Eu disse que ia 
desenterrá-lo.</i>

927
00:54:03,071 --> 00:54:05,474
<i>e provar que havia algo lá.</i>

928
00:54:07,643 --> 00:54:09,712
Se você andar entre nossa casa e 
Alice,

929
00:54:09,745 --> 00:54:12,482
você verá a linha de propriedade.

930
00:54:12,515 --> 00:54:15,951
Essas grandes árvores de carvalho 
que fazem uma linha reta.

931
00:54:15,984 --> 00:54:17,687
<i>Essa é a linha de propriedade.</i>

932
00:54:17,719 --> 00:54:19,922
<i>Parece que uma vez que você cruza 
essa linha de propriedade, você 
está...</i>

933
00:54:21,156 --> 00:54:22,959
- Em uma dimensão diferente.
- Você está protegido, sim.

934
00:54:22,991 --> 00:54:23,993
- Sim.
- Não nos deixa...

935
00:54:25,093 --> 00:54:28,730
Meus pais, infelizmente, nunca 
tiveram nada acontecendo.

936
00:54:28,763 --> 00:54:30,932
nunca notamos nada, ouvimos alguma 
coisa,

937
00:54:30,966 --> 00:54:35,238
mas no minuto em que você cruza para 
trás sobre esta linha de árvore em 
seu quintal,

938
00:54:35,270 --> 00:54:38,707
é um ... você pode apenas senti-lo 
que ele está aqui.

939
00:54:40,276 --> 00:54:42,844
<i>Eu estava visitando com miss Alice 
uma vez</i>

940
00:54:42,877 --> 00:54:46,716
<i>e estávamos sentados na sala de 
jantar... sob a luz do lustre.</i>

941
00:54:47,616 --> 00:54:50,253
E ela diz, "Olha, olhe para cima."

942
00:54:50,285 --> 00:54:54,289
E eu olhei para cima e... o lustre um,

943
00:54:54,323 --> 00:54:58,094
ele tinha girado-se como com a cadeia,

944
00:54:58,127 --> 00:55:00,228
não havia tensão nele.

945
00:55:00,261 --> 00:55:02,797
Foi... ele estava inclinado de lado.

946
00:55:02,830 --> 00:55:04,733
E eu gritei, quero dizer,

947
00:55:04,767 --> 00:55:07,169
grito muito alto e ela gritou

948
00:55:07,201 --> 00:55:10,707
<i>e nós dois pulamos e corremos 
até a porta da frente.</i>

949
00:55:11,573 --> 00:55:13,808
E o lustre soltou

950
00:55:13,841 --> 00:55:17,245
e ele estava balançando tão forte e 
longe,

951
00:55:17,279 --> 00:55:19,181
assim, apenas indo

952
00:55:19,214 --> 00:55:20,181
Como um pêndulo.

953
00:55:20,214 --> 00:55:22,584
Sim, foi assustador.

954
00:55:22,618 --> 00:55:24,120
Eu estava com medo lá.

955
00:55:24,152 --> 00:55:26,089
e só com medo de ir lá muitas vezes.

956
00:55:34,029 --> 00:55:35,231
Lanterna?

957
00:55:37,131 --> 00:55:39,232
Aqui, te dê uma luz.

958
00:55:39,234 --> 00:55:40,270
Obrigado.

959
00:55:40,935 --> 00:55:42,738
- Hey, Erin.
- Ei.

960
00:55:43,739 --> 00:55:44,540
Então

961
00:55:44,573 --> 00:55:46,075
Estou indo bem, como você está?

962
00:55:46,107 --> 00:55:48,176
- Bom, é bom vê-lo.
- Você também.

963
00:55:48,210 --> 00:55:49,779
Como está?

964
00:55:49,812 --> 00:55:51,180
- Estou bem.
- Quanto tempo.

965
00:55:51,212 --> 00:55:52,281
Você está indo bem?

966
00:55:52,314 --> 00:55:53,982
- Sim, estou aguentando.
- Bom, bom.

967
00:55:54,015 --> 00:55:56,318
Então, nós vamos

968
00:55:56,919 --> 00:55:58,087
para onde você pensa

969
00:55:58,120 --> 00:56:01,024
pode haver algo no quintal.

970
00:56:01,623 --> 00:56:02,859
- Sim.
- OKEY.

971
00:56:02,892 --> 00:56:04,727
- Há alguns pontos.
- Então, vamos segui-lo.

972
00:56:05,761 --> 00:56:06,863
OKEY.

973
00:56:14,236 --> 00:56:15,837
Cuidado com seus passos.

974
00:56:25,913 --> 00:56:27,882
Então, você se sentiu atraída por 
este lugar, Erin?

975
00:56:27,915 --> 00:56:30,919
Sim, desde que eu tinha uns 6 anos,

976
00:56:30,953 --> 00:56:32,721
Sempre senti que havia...

977
00:56:32,754 --> 00:56:34,089
Há algo sobre esta terra.

978
00:56:34,122 --> 00:56:36,825
Que toda vez que eu estava em um 
dos... neste lugar,

979
00:56:36,859 --> 00:56:38,828
um dos mais fortes,

980
00:56:38,861 --> 00:56:40,997
Sempre achei que fosse um corpo aqui.

981
00:56:41,029 --> 00:56:44,299
Ou algo significativo aconteceu com o 
corpo aqui.

982
00:56:44,332 --> 00:56:46,067
Mas este é um dos principais.

983
00:56:46,100 --> 00:56:49,638
Este foi o que eu... Eu vim para 
quando eu era muito pequeno.

984
00:56:49,672 --> 00:56:52,708
Nós íamos aqui e brincávamos como 
pequenas festas de chá.

985
00:56:52,741 --> 00:56:54,076
E coisas no quintal dela.

986
00:56:54,109 --> 00:56:55,143
Ela nos deixaria entrar.

987
00:56:55,176 --> 00:56:58,314
E eu só não queria vir jogar neste 
lugar.

988
00:56:58,346 --> 00:57:03,084
Erin encontrou quatro corpos perto do 
Rio Pearl.

989
00:57:03,118 --> 00:57:05,654
As pessoas sabiam que estavam lá da 
Guerra Civil.

990
00:57:06,388 --> 00:57:09,290
e os adultos estavam tentando 
encontrar esses corpos e eles não 
podiam.

991
00:57:09,323 --> 00:57:11,660
O outro cara me disse isso.

992
00:57:11,694 --> 00:57:14,130
quando ele me levou ao longo que, às 
vezes, as crianças

993
00:57:14,163 --> 00:57:16,399
estão mais abertos a... para as 
coisas

994
00:57:16,431 --> 00:57:19,232
que os adultos querem ser de mente 
fechada.

995
00:57:19,234 --> 00:57:21,303
E assim, ele queria que eu tentasse.

996
00:57:21,335 --> 00:57:22,837
E um,

997
00:57:22,870 --> 00:57:25,006
em todos os lugares que eu andei e 
eles atravessaram,

998
00:57:25,040 --> 00:57:27,143
eles colocaram uma bandeira e, mais 
tarde naquele dia,

999
00:57:27,176 --> 00:57:28,678
foi e fez o que eles fazem.

1000
00:57:28,710 --> 00:57:31,113
E onde eu tinha marcado, eles 
encontraram todos os quatro corpos.

1001
00:57:31,145 --> 00:57:33,149
Isso valida este aqui.

1002
00:57:33,181 --> 00:57:34,250
- Valida, sim.
- Direita.

1003
00:57:34,283 --> 00:57:35,250
E o que mais.

1004
00:57:35,283 --> 00:57:36,852
Como você pode ter mais validação 
do que isso,

1005
00:57:36,884 --> 00:57:38,754
isso é impressionante.

1006
00:57:38,786 --> 00:57:41,390
Bem, você quer tentar fazer uma 
sessão EVP aqui?

1007
00:57:41,422 --> 00:57:42,892
- Certeza.
- Você está bem com isso?

1008
00:57:42,924 --> 00:57:44,326
Ah, sim, levá-lo ao redor?

1009
00:57:45,426 --> 00:57:48,064
Mas... mas você sabe, você pode 
agarrar em mim.

1010
00:57:48,096 --> 00:57:49,899
- OKEY.
- Você confia em mim depois de 
alguns anos, não é?

1011
00:57:49,931 --> 00:57:51,767
Sim, eu vou fazer isso, eu vou 
sair... OKEY.

1012
00:57:52,433 --> 00:57:53,868
Tudo bem, você está pronto?

1013
00:57:53,902 --> 00:57:54,771
- Sim.
- OKEY.

1014
00:57:58,140 --> 00:58:00,475
Tem alguém aqui no jardim?

1015
00:58:00,509 --> 00:58:02,011
Ou a terra?

1016
00:58:05,747 --> 00:58:07,349
Você pode nos dar algum tipo de sinal

1017
00:58:08,216 --> 00:58:10,952
que você está ciente de que Erin 
está bem aqui?

1018
00:58:14,323 --> 00:58:15,924
Você conhece Erin?

1019
00:58:18,060 --> 00:58:19,362
Ouviu isso?

1020
00:58:20,730 --> 00:58:23,299
- É como roubar nos arbustos.
- Sim, sim, eu sei.

1021
00:58:29,538 --> 00:58:31,774
Há algo enterrado no jardim?

1022
00:58:34,843 --> 00:58:36,377
Não vou mentir, pulei um pouco.

1023
00:58:36,410 --> 00:58:38,313
Isso foi um pouco... estava meio 
barulhento.

1024
00:58:40,982 --> 00:58:42,785
Era meio barulhento o que quer que 
fosse.

1025
00:58:45,353 --> 00:58:47,223
- Você pode nos dizer o que
- Sinto que vou vomitar.

1026
00:58:47,256 --> 00:58:50,026
- Realmente?
- Muito doente.

1027
00:58:50,859 --> 00:58:52,328
Mm-hmm.

1028
00:58:52,361 --> 00:58:53,828
Só me dê um... Eu só preciso 
respirar.

1029
00:58:53,861 --> 00:58:55,497
- OKEY.
- Deixe-me respirar por um momento.

1030
00:58:55,531 --> 00:58:57,900
- Quer sair por aqui?
- Mm-hmm.

1031
00:58:57,933 --> 00:59:00,469
- Qual é o caminho?
- Bem aqui para os arbustos.

1032
00:59:01,870 --> 00:59:03,172
Meu Deus.

1033
00:59:04,105 --> 00:59:05,507
- Você está bem?
- Mm-hmm.

1034
00:59:27,062 --> 00:59:28,364
Você está bem?

1035
00:59:29,897 --> 00:59:32,500
Meu estômago ficou amarrado em nós.

1036
00:59:32,533 --> 00:59:33,334
Está tudo bem, está tudo bem.

1037
00:59:35,370 --> 00:59:37,006
Acho que nunca passei.

1038
00:59:37,038 --> 00:59:38,975
mais de quatro segundos em pé 
naquele lugar.

1039
01:00:11,873 --> 01:00:15,143
Agora, temos um cachorro vagando pela 
propriedade.

1040
01:00:15,176 --> 01:00:16,344
e tentando ver se ele pode obter hits

1041
01:00:16,377 --> 01:00:18,580
e ver se ele pode pegar

1042
01:00:18,614 --> 01:00:24,554
sobre o cheiro das bactérias que se 
alimentam de restos humanos.

1043
01:00:45,473 --> 01:00:47,642
Sondando o solo aerado,

1044
01:00:47,676 --> 01:00:52,547
de modo que se houver qualquer fonte 
de cadáver aqui

1045
01:00:53,982 --> 01:00:57,052
ele vai permitir o odor

1046
01:00:57,085 --> 01:01:00,122
para chegar mais fácil

1047
01:01:00,989 --> 01:01:05,261
e torná-lo um pouco mais forte para 
o cão ser capaz de trabalhar.

1048
01:01:11,565 --> 01:01:12,935
Ligeiro interesse e você pode ver

1049
01:01:12,968 --> 01:01:14,636
onde ele continuou voltando para 
aquela área.

1050
01:01:14,669 --> 01:01:16,204
Então, vou passar por aquela área.

1051
01:01:22,176 --> 01:01:23,277
<i>Se for alguém enterrado,</i>

1052
01:01:23,312 --> 01:01:26,415
<i>o cachorro vai mostrar muito 
interesse para as árvores.</i>

1053
01:01:26,448 --> 01:01:28,250
E se um corpo é enterrado em algum 
lugar

1054
01:01:29,051 --> 01:01:31,020
e as árvores crescem,

1055
01:01:31,053 --> 01:01:33,055
bem eles usam o corpo como alimento.

1056
01:01:33,087 --> 01:01:36,257
E assim, a árvore assume esse odor

1057
01:01:36,290 --> 01:01:38,227
e está em suas folhas e coisas assim.

1058
01:01:52,674 --> 01:01:56,445
<i>Ele está andando por esses montes 
de árvores.</i>

1059
01:01:56,477 --> 01:01:59,414
<i>Estas são as únicas árvores que 
ele está olhando para cima, você 
sabe,</i>

1060
01:01:59,448 --> 01:02:01,283
<i>porque há um monte de árvores 
nesta propriedade,</i>

1061
01:02:01,315 --> 01:02:04,620
mas esta seção era o que ele está 
mostrando interesse em

1062
01:02:04,652 --> 01:02:05,821
e olhando para as árvores.

1063
01:02:05,853 --> 01:02:10,259
<i>É como quando fizemos um caso em 
outro estado,</i>

1064
01:02:10,292 --> 01:02:12,127
<i>o corpo foi enterrado</i>

1065
01:02:12,160 --> 01:02:14,296
<i>uh .e então eles voltaram e 
desenterrou</i>

1066
01:02:14,328 --> 01:02:15,698
<i>e mudou-o para outro local.</i>

1067
01:02:15,730 --> 01:02:17,966
<i>O odor e a decomposição ainda 
estavam no chão.</i>

1068
01:02:18,000 --> 01:02:19,702
<i>Então, é esse tipo de coisa.</i>

1069
01:02:19,734 --> 01:02:22,971
Então, sim, pode ser muito velho.

1070
01:02:27,009 --> 01:02:29,745
<i>Ele não nos deu uma localização 
definitiva.</i>

1071
01:02:29,777 --> 01:02:32,381
Ele só está nos dando onde ele 
está pegando odor

1072
01:02:32,413 --> 01:02:34,549
e está vindo através das árvores.

1073
01:02:34,582 --> 01:02:37,652
É o odor para o qual ele foi 
treinado,

1074
01:02:37,685 --> 01:02:39,587
Eu investigaria e veria

1075
01:02:39,620 --> 01:02:41,456
se havia ou não um cemitério aqui.

1076
01:02:41,489 --> 01:02:43,993
E se eles moveram algum corpo

1077
01:02:44,026 --> 01:02:47,129
e isso pode lhe dar uma resposta para 
o porquê do odor está aqui.

1078
01:03:02,410 --> 01:03:05,646
Trouxemos alguns cães cadáveres 
para lá, certo?

1079
01:03:05,680 --> 01:03:07,216
Não, não, não, não.

1080
01:03:07,248 --> 01:03:10,585
Hum, que eles sentem cheiro de 
decomposição e bactérias

1081
01:03:10,618 --> 01:03:13,622
que se alimenta de corpos humanos... 
esse tipo de coisa.

1082
01:03:13,654 --> 01:03:15,591
E aqueles cães estavam pegando

1083
01:03:15,623 --> 01:03:18,359
que odor dentro e ao redor de seu 
quintal

1084
01:03:18,393 --> 01:03:22,431
e assim, queríamos fazer uma pequena 
pesquisa e ver se talvez

1085
01:03:22,464 --> 01:03:25,601
nunca houve qualquer tipo de 
evidência

1086
01:03:26,435 --> 01:03:31,239
de um enterro lá ou um cemitério a 
qualquer momento?

1087
01:03:31,272 --> 01:03:35,276
Esta é uma foto do Cemitério de 
Florença.

1088
01:03:35,710 --> 01:03:37,179
Certo, sim.

1089
01:03:37,212 --> 01:03:39,315
Esta parte está clara.

1090
01:03:40,114 --> 01:03:43,785
essa é a parte original do 
cemitério.

1091
01:03:44,419 --> 01:03:45,252
Tudo isso aqui?

1092
01:03:45,286 --> 01:03:47,221
- Tudo isso.
- Ok, ok.

1093
01:03:47,254 --> 01:03:51,160
Quando a cidade queimou, todos os 
registros foram queimados.

1094
01:03:52,426 --> 01:03:57,832
E não há nenhum registro nessa 
parte.

1095
01:03:57,866 --> 01:03:59,501
Entendo.

1096
01:03:59,533 --> 01:04:03,404
Você acha que onde a casa da 
senhorita Alice é que talvez

1097
01:04:03,437 --> 01:04:05,506
poderia ter havido algo assim

1098
01:04:05,540 --> 01:04:09,445
antes de manter os registros, como 
antes de tudo queimar?

1099
01:04:09,477 --> 01:04:11,180
Poderia ser, mas se for,

1100
01:04:11,212 --> 01:04:13,415
Acho que não há registro disso.

1101
01:04:13,448 --> 01:04:17,152
Então, se houvesse um túmulo de 
algum tipo ou um enterro

1102
01:04:17,185 --> 01:04:20,122
onde a Srta. Alice vive agora,

1103
01:04:20,154 --> 01:04:22,524
teria sido antes do incêndio.

1104
01:04:22,556 --> 01:04:23,524
Direita.

1105
01:04:23,558 --> 01:04:26,795
Em relação a isso, onde fica a casa 
de Alice?

1106
01:04:26,828 --> 01:04:27,863
Está dizendo, norte?

1107
01:04:27,895 --> 01:04:30,531
- OKEY. Direita.
- É leste ou oeste?

1108
01:04:30,564 --> 01:04:33,367
Tudo bem, ela está nesta estrada 
clear branch.

1109
01:04:33,401 --> 01:04:34,469
OKEY.

1110
01:04:34,502 --> 01:04:36,838
Então, será aqui em cima.

1111
01:04:36,872 --> 01:04:39,140
Ok, então a casa dela é em algum 
lugar...

1112
01:04:39,174 --> 01:04:40,843
A casa dela seria por aqui.

1113
01:04:41,475 --> 01:04:46,381
Então, a casa dela é por aqui onde 
fica a seção sem identificação.

1114
01:04:46,915 --> 01:04:49,418
Certo, estaria por aí.

1115
01:04:51,252 --> 01:04:54,522
<i>Então, há muitos enterros não 
marcados em Florença,</i>

1116
01:04:54,556 --> 01:04:56,625
<i>mas nenhuma evidência real para 
mostrar</i>

1117
01:04:56,658 --> 01:04:58,761
<i>que está bem ali na propriedade 
de Alice.</i>

1118
01:04:59,393 --> 01:05:04,366
Mas ninguém sabe onde eram os 
enterros antes do incêndio.

1119
01:05:04,399 --> 01:05:06,667
Depois do incêndio, tudo foi 
destruído.

1120
01:05:06,701 --> 01:05:08,737
<i>Todos os registros da cidade,</i>

1121
01:05:08,770 --> 01:05:11,873
<i>então, poderia ter havido algo 
antes.</i>

1122
01:05:12,473 --> 01:05:16,411
<i>Não podemos tirar conclusões 
precipitadas, mas podemos 
especular.</i>

1123
01:05:20,649 --> 01:05:23,852
<i>Você consideraria voltar para 
casa e morar aqui?</i>

1124
01:05:23,884 --> 01:05:26,154
<i>O que seria preciso?</i>

1125
01:05:26,788 --> 01:05:28,257
Eu...

1126
01:05:28,790 --> 01:05:30,893
se eu não morasse aqui sozinho, 
você sabe,

1127
01:05:30,926 --> 01:05:32,527
se alguém mais vivesse comigo,

1128
01:05:32,560 --> 01:05:34,395
Eu provavelmente, você sabe, eu 
poderia fazê-lo, eu poderia fazê-lo.

1129
01:05:34,428 --> 01:05:37,665
Mas... Mas sozinho aqui, uh, eu não 
cheguei a esse ponto.

1130
01:05:37,698 --> 01:05:39,901
Quero dizer, eu não fui a esse lugar 
ainda.

1131
01:05:39,935 --> 01:05:41,370
Eu realmente não tenho.

1132
01:05:41,402 --> 01:05:42,603
Não estou dizendo que não pude, mas 
não consegui.

1133
01:05:42,636 --> 01:05:44,205
Ainda não estou pronta.

1134
01:05:44,906 --> 01:05:49,145
Porque ainda não sei onde posso 
acabar.

1135
01:05:50,812 --> 01:05:52,647
<i>Espero que esse processo a 
ajude,</i>

1136
01:05:52,681 --> 01:05:55,384
Eu realmente faço, esse é o 
objetivo, é o que estamos tentando...

1137
01:05:55,417 --> 01:05:57,685
Acho que estamos 80% lá, para ser 
honesto com você.

1138
01:05:57,718 --> 01:05:59,187
Acho que estamos 80% lá.

1139
01:06:00,422 --> 01:06:04,459
<i>Vamos levá-la de volta para casa 
dormindo à noite?</i>

1140
01:06:04,491 --> 01:06:05,460
Eu não sei.

1141
01:06:06,361 --> 01:06:08,797
Espero que através deste processo, 
ele uh ...

1142
01:06:14,969 --> 01:06:17,473
Não há choro na caça aos 
fantasmas, então...

1143
01:06:18,973 --> 01:06:20,741
<i>Eu quero chegar ao ponto</i>

1144
01:06:20,774 --> 01:06:24,912
<i>onde podemos colocá-la em paz com 
tudo isso.</i>

1145
01:06:24,946 --> 01:06:26,614
<i>Ela quer voltar aqui.</i>

1146
01:06:26,647 --> 01:06:28,517
<i>Ela quer morar aqui, ela quer 
estar aqui.</i>

1147
01:06:28,549 --> 01:06:29,517
<i>Ela quer fazer tudo.</i>

1148
01:06:29,551 --> 01:06:31,286
Ela sabia que era o lugar para criar 
uma família,

1149
01:06:31,319 --> 01:06:33,221
sua filha, tudo.

1150
01:06:33,254 --> 01:06:34,989
E foi tirado dela e.

1151
01:06:35,022 --> 01:06:37,559
Precisamos recuperar isso.

1152
01:06:38,692 --> 01:06:41,395
<i>A razão pela qual eu ainda tenho 
a minha casa e eu não vendi</i>

1153
01:06:41,428 --> 01:06:43,764
é porque eu realmente acredito que 
tem um propósito.

1154
01:06:43,797 --> 01:06:45,801
Eu acho que, você sabe, abri-lo para 
as pessoas

1155
01:06:45,834 --> 01:06:47,736
é a maneira como algo será 
encontrado.

1156
01:06:47,768 --> 01:06:50,372
Se eu o vendi, outra pessoa pode não 
estar aberta a isso.

1157
01:06:51,306 --> 01:06:52,942
<i>Mas acho que há mais do que 
isso.</i>

1158
01:06:54,308 --> 01:06:56,644
<i>Acho que todos os envolvidos nesta 
casa.</i>

1159
01:06:56,678 --> 01:06:58,779
tem uma proximidade real,

1160
01:06:58,812 --> 01:07:01,282
uma preocupação genuína um com o 
outro.

1161
01:07:01,315 --> 01:07:03,417
<i>Eu realmente gostei das pessoas 
que conheci.</i>

1162
01:07:03,451 --> 01:07:06,521
<i>Tenho muito carinho especial pelo 
John e pelo Brad.</i>

1163
01:07:06,553 --> 01:07:08,022
<i>Quero dizer, eu realmente sinto 
que eles são da família.</i>

1164
01:07:08,056 --> 01:07:10,626
<i>E mesmo que tenhamos nossas vidas 
separadas, daqui</i>

1165
01:07:10,658 --> 01:07:13,461
<i>Nós... estamos definitivamente 
conectados aqui.</i>

1166
01:07:16,598 --> 01:07:19,935
<i>Tem sido um passeio e tanto desde 
o primeiro dia que eu estava aqui</i>

1167
01:07:19,968 --> 01:07:22,337
<i>para o meu atual uh 
.relacionamento</i>

1168
01:07:22,370 --> 01:07:23,638
<i>e amizade com miss Alice.</i>

1169
01:07:24,705 --> 01:07:27,942
Alice estará em minha vida para 
sempre.

1170
01:07:27,975 --> 01:07:31,779
Mesmo... Uh, talvez quando eu morrer, 
quando eu atravessar,

1171
01:07:31,812 --> 01:07:34,450
Se ela atravessar antes de mim, nós 
vamos sair.

1172
01:07:34,882 --> 01:07:36,884
Se... se eu atravessar,

1173
01:07:36,917 --> 01:07:40,756
Bem, talvez eu chute a bola pelos 
degraus dela.

1174
01:07:42,056 --> 01:07:45,493
<i>Estar envolvido na investigação 
da atividade paranormal</i>

1175
01:07:45,527 --> 01:07:48,797
<i>tornou-se um segundo vento de 
meia-idade para mim.</i>

1176
01:07:48,830 --> 01:07:51,667
<i>É algo que eu descobri que eu 
realmente gosto de fazer.</i>

1177
01:07:51,700 --> 01:07:53,801
<i>E junto com a ajuda de um 
amigo,</i>

1178
01:07:53,835 --> 01:07:57,406
<i>Alice, tem sido benéfica para 
minha vida.</i>

1179
01:07:57,439 --> 01:07:58,839
<i>É que... Ele adicionou um...</i>

1180
01:07:58,872 --> 01:08:01,509
<i>um novo capítulo em meus anos de 
meia-idade.</i>

1181
01:08:01,542 --> 01:08:04,345
<i>Isso me fez querer levantar</i>

1182
01:08:04,379 --> 01:08:07,482
e bateu... bateu no chão correndo 
mais na minha vida.

1183
01:08:07,515 --> 01:08:09,384
Então, é uma parte muito, muito 
importante da minha vida agora.

1184
01:08:10,585 --> 01:08:11,620
<i>Somos uma grande equipe.</i>

1185
01:08:11,652 --> 01:08:14,756
<i>Nós fazemos tempo um para o outro 
e eu acho que</i>

1186
01:08:15,489 --> 01:08:18,693
<i>estamos trancados para descobrir o 
que está acontecendo na casa.</i>

1187
01:08:20,028 --> 01:08:22,097
Eu gostaria de ver Alice em um lugar 
feliz

1188
01:08:22,130 --> 01:08:24,466
<i>onde ela está satisfeita com o 
trabalho que fizemos.</i>

1189
01:08:24,498 --> 01:08:26,835
E acho que ela conseguiu algumas 
respostas.

1190
01:08:26,867 --> 01:08:29,772
Acho que há respostas importantes 
que ela ainda não teve.

1191
01:08:30,604 --> 01:08:32,773
<i>E fim de jogo para a casa do 
Mississipi.</i>

1192
01:08:32,806 --> 01:08:34,776
<i>Na minha opinião, eu não sei se 
há um,</i>

1193
01:08:34,809 --> 01:08:37,346
e eu acho que esta é uma casa onde 
estamos aprendendo,

1194
01:08:37,379 --> 01:08:38,479
estamos ensinando.

1195
01:08:38,514 --> 01:08:40,815
E eu acho que é algo que podemos 
continuar a fazer

1196
01:08:40,849 --> 01:08:41,884
para os anos seguintes.

1197
01:10:23,617 --> 01:10:25,553
- Eu coloquei lá esta manhã.
- Sim.

1198
01:10:25,586 --> 01:10:26,921
O que quer dizer com colocá-lo esta 
manhã?

1199
01:10:26,955 --> 01:10:28,857
- Eu apontei minha câmera.
- Você fez isso?

1200
01:10:28,889 --> 01:10:31,660
- Ei! Veja isso!
- Não, eu apontei a câmera.

1201
01:10:31,693 --> 01:10:33,061
Confira, como você verifica?

1202
01:10:33,094 --> 01:10:35,197
- Eu não sei.
- Estou com calafrios agora.

1203
01:10:36,029 --> 01:10:38,166
Cara, isso acabou de fazer isso.

1204
01:10:38,198 --> 01:10:39,768
Eu não... não estava perto dele, 
ninguém estava lá.

1205
01:10:39,800 --> 01:10:40,868
Eu vi isso.

1206
01:10:40,902 --> 01:10:42,938
- Então, se tivermos isso...
- Cara, aqui.

1207
01:10:42,970 --> 01:10:45,040
- Nós temos isso.
- Santo!

1208
01:10:45,706 --> 01:10:47,575
Você sabe como verificar isso lá?

1209
01:10:47,608 --> 01:10:49,210
Como trazê-lo lá em cima?

1210
01:10:49,243 --> 01:10:51,078
Sim, vai ser rápido aqui.

1211
01:10:51,112 --> 01:10:52,781
Não faz mal, não faz mal. Ele... 
Vai ser...

1212
01:10:52,813 --> 01:10:55,249
Cara, vamos lá, você só pode estar 
brincando comigo agora.

1213
01:10:55,282 --> 01:10:56,584
Não acredito nisso.

1214
01:10:56,617 --> 01:10:58,620
Sim, aqui vamos nós, aqui está 
minha última chance.

1215
01:10:58,653 --> 01:10:59,988
Estava rolando.

1216
01:11:00,020 --> 01:11:01,790
- Sim, nós conseguimos?
- Sim, não está mais lá.

1217
01:11:03,056 --> 01:11:05,727
Tudo bem, então eu estava dentro

1218
01:11:05,760 --> 01:11:08,830
e eu estava correndo por aí, estou 
tentando enviar esse equipamento,

1219
01:11:08,862 --> 01:11:11,899
porque temos o transporte de 
engrenagens hoje.

1220
01:11:11,933 --> 01:11:13,667
Tenho a câmera, estou brincando com 
isso.

1221
01:11:13,701 --> 01:11:15,703
e eu estou entrando na casa.

1222
01:11:15,737 --> 01:11:18,206
E ninguém estava aqui,

1223
01:11:18,238 --> 01:11:21,009
ninguém estava na casa, era só eu.

1224
01:11:21,041 --> 01:11:24,278
Uh, e eu estou passando e de repente, 
eu ouço esta bola

1225
01:11:24,312 --> 01:11:28,050
caindo, caindo escada abaixo e lá 
está ele.

1226
01:11:29,850 --> 01:11:31,987
Estamos verificando se temos isso na 
câmera agora.

1227
01:11:33,554 --> 01:11:36,892
Há a bola e ela veio de lá de cima.

1228
01:11:36,925 --> 01:11:38,527
Eu gosto disso

1229
01:11:38,559 --> 01:11:40,261
mas o fato de que há pessoas na casa

1230
01:11:40,295 --> 01:11:41,997
movendo-se, todas essas coisas.

1231
01:11:42,029 --> 01:11:44,099
- Está bem, sim.
- Só me faz gostar...

1232
01:11:44,831 --> 01:11:46,600
Eu... Eu era o único na casa.

1233
01:11:46,634 --> 01:11:48,569
- Sim, é verdade.
- Você sabe o que eu quero dizer?

1234
01:11:48,603 --> 01:11:50,071
- E eu
- Sim, você estava lá fora.

1235
01:11:50,104 --> 01:11:51,673
Eu... Eu prometo, cara.

1236
01:11:51,706 --> 01:11:53,842
Como eu... Essa coisa toda é sobre 
honestidade,

1237
01:11:53,875 --> 01:11:56,176
Como se eu fosse honesto com vocês.

1238
01:11:56,210 --> 01:11:58,647
Eu estava andando com a bola como era

1239
01:11:58,679 --> 01:12:00,047
- Acabamos de ver.
- Ouvi um barulho.

1240
01:12:00,081 --> 01:12:01,181
e eu olhei para cima e era como

1241
01:12:01,215 --> 01:12:03,185
dunk, dunk, dunk, dunk, dunk.

1242
01:12:05,286 --> 01:12:07,154
Quero dizer, nós temos como f ... -.

1243
01:12:07,188 --> 01:12:09,791
Quero dizer, este é o clipe, esta é 
a filmagem que estávamos esperando,

1244
01:12:09,823 --> 01:12:12,193
Como se isso bastasse a evidência 
que estávamos esperando.

1245
01:12:14,127 --> 01:12:17,299
- Quem é esse?
- Deve ser a Alice.

1246
01:12:20,033 --> 01:12:21,835
Não, não, não, não. Ah, cara!

1247
01:12:21,868 --> 01:12:23,971
- Você pode puxá-lo de volta?
- Oh sim.

1248
01:12:25,907 --> 01:12:27,609
O que são... Como quais são seus 
pensamentos?

1249
01:12:27,642 --> 01:12:29,176
Estou realmente curioso, o que você 
acha?

1250
01:12:29,210 --> 01:12:31,046
Bem... Quero dizer, vocês vêem tudo 
isso... olhar ver que

1251
01:12:31,078 --> 01:12:33,114
Ok, eu vou pausar, eu vou enquadrar 
isso.

1252
01:12:34,282 --> 01:12:35,884
- Ei pessoal!
- Sim?

1253
01:12:35,916 --> 01:12:37,618
- Não há ninguém aqui.
- Que?

1254
01:12:37,652 --> 01:12:39,254
- Saia daqui!
- Então, tivemos uma mudança de 
porta?

1255
01:12:39,287 --> 01:12:40,556
Eu não sei.

1256
01:12:41,756 --> 01:12:43,858
Mas... parecia que a porta da frente 
se abriu ou fechou.

1257
01:12:44,626 --> 01:12:46,161
- Mas...
- Não, eu definitivamente ouvi isso.

1258
01:12:46,193 --> 01:12:47,161
Eu... Você pensou que era Alice.

1259
01:12:49,130 --> 01:12:52,067
Cara, estou com calafrios na minha 
mão agora.

1260
01:12:54,234 --> 01:12:55,804
- Espere um segundo, olha, não
- Saia daqui.

1261
01:12:55,836 --> 01:12:56,804
- Não, espere, espere, espere.
- Que?

1262
01:12:56,837 --> 01:12:58,305
Vamos ouvir isso. OKEY.

1263
01:12:58,339 --> 01:13:00,341
Acho que o vento provavelmente abriu.

1264
01:13:00,907 --> 01:13:01,741
Bem.

1265
01:13:01,776 --> 01:13:03,812
Quero dizer, essa seria a minha 
avaliação.

1266
01:13:07,381 --> 01:13:09,183
- Acho que foi isso.
- OKEY.

1267
01:13:09,216 --> 01:13:10,384
- Honestamente, eu acho que
- Sim.

1268
01:13:10,417 --> 01:13:12,219
Todo mundo só por qualquer razão 
deixa essa porta como

1269
01:13:12,252 --> 01:13:13,287
isso, nunca é realmente

1270
01:13:13,321 --> 01:13:14,689
Você sabe?

1271
01:13:14,721 --> 01:13:16,190
Mas isso não explica a bola.

1272
01:13:18,725 --> 01:13:20,194
O que você acha?

1273
01:13:20,228 --> 01:13:23,031
Quero dizer, já aconteceu nesta casa 
muitas vezes.

1274
01:13:23,063 --> 01:13:24,965
Umas oito ou nove vezes.

1275
01:13:24,998 --> 01:13:26,969
Então, quero dizer, é sempre 
excitante quando acontece.

1276
01:13:27,734 --> 01:13:29,371
É sempre excitante quando acontece.

1277
01:13:33,206 --> 01:13:35,209
Quero dizer, esse som da porta é 
interessante.

1278
01:13:35,242 --> 01:13:37,312
E você sabe que a coisa é, quero 
dizer, poderia ser vento, certo?

1279
01:13:37,345 --> 01:13:39,147
Nós... Bem, sim, eu sei.

1280
01:13:39,179 --> 01:13:41,215
As portas se abrem?

1281
01:13:43,785 --> 01:13:45,319
Então, ele fecha sozinho.

1282
01:13:45,353 --> 01:13:47,221
- Espere um minuto.
- Bem, supondo que seja aquela porta.

1283
01:13:47,889 --> 01:13:49,958
Porque eu pensei que era aquela porta 
da frente

1284
01:13:49,991 --> 01:13:52,794
balançando aberto e batendo na porta 
do armário.

1285
01:13:54,127 --> 01:13:55,663
Mas a porta está aberta agora.

1286
01:13:57,364 --> 01:14:00,167
Então, também não era aquela 
porta, era uma porta diferente.

1287
01:14:01,469 --> 01:14:03,372
Definitivamente soou como uma porta 
fechando.

1288
01:14:17,285 --> 01:14:20,022
<i>Alguns dias se passaram e eu 
estava pensando o que era esse 
barulho.</i>

1289
01:14:22,090 --> 01:14:24,759
<i>Algo que eu queria descobrir.</i>

1290
01:14:24,791 --> 01:14:26,428
<i>E estava me incomodando, estava me 
frustrando de verdade.</i>

1291
01:14:27,461 --> 01:14:30,165
<i>Foi um frustrante quatro ou cinco 
dias, eu acho.</i>

1292
01:14:30,197 --> 01:14:31,999
<i>Eu estava tentando descobrir o que 
era.</i>

1293
01:14:33,166 --> 01:14:36,671
<i>A câmera lá atrás, estava 
apontando para lá atrás de mim.</i>

1294
01:14:37,170 --> 01:14:38,872
<i>E eu notei algum movimento</i>

1295
01:14:38,906 --> 01:14:42,010
<i>no reflexo do lustre.</i>

1296
01:14:42,876 --> 01:14:47,682
<i>Tem uma bola de bronze como a 
UN... Un... Un... abaixo dele.</i>

1297
01:14:49,015 --> 01:14:50,919
<i>Então, eu comecei a olhar mais de 
perto para que</i>

1298
01:14:50,952 --> 01:14:53,155
<i>e eu dei um zoom e depois bam!</i>

1299
01:15:21,215 --> 01:15:23,051
<i>Meu coração começou a 
acelerar.</i>

1300
01:15:24,417 --> 01:15:27,421
<i>O que eu vi você sabe,</i>

1301
01:15:27,455 --> 01:15:32,093
<i>eram dois... duas portas 
diferentes.</i>

1302
01:15:32,126 --> 01:15:33,995
<i>E então um deles abre e fecha.</i>

1303
01:15:35,496 --> 01:15:38,132
<i>Foi como algo... Era como se algo 
acabasse de passar.</i>

1304
01:15:39,233 --> 01:15:41,803
<i>Uma coisa é capturar uma porta 
abrindo,</i>

1305
01:15:41,836 --> 01:15:43,805
<i>mas é realmente um nível 
diferente</i>

1306
01:15:43,837 --> 01:15:46,140
<i>quando você vê uma porta aberta 
e depois se fecha.</i>

1307
01:15:46,808 --> 01:15:49,144
<i>Assim, quero dizer, eu nunca vi 
isso antes.</i>

1308
01:15:50,377 --> 01:15:54,215
Agora não posso dizer o que... o que 
diabos fez isso.

1309
01:15:54,247 --> 01:15:58,318
Mas algo comoveu não só o lustre

1310
01:15:58,352 --> 01:16:00,154
mas abriu e fechou portas.

1311
01:16:03,190 --> 01:16:04,859
É muito interessante.

1312
01:16:05,593 --> 01:16:07,362
Isso é importante para mim.

1313
01:16:14,335 --> 01:16:15,504
<i>Teoricamente</i>

1314
01:16:16,103 --> 01:16:17,971
<i>uma rajada de vento poderia 
abri-lo talvez,</i>

1315
01:16:18,005 --> 01:16:20,108
<i>mas abri-lo e fechá-lo, dois 
deles?</i>

1316
01:16:21,108 --> 01:16:22,811
<i>Em teoria, acho que é 
possível.</i>

1317
01:16:25,846 --> 01:16:31,152
<i>Não se esqueça que você sabe, 
minutos, minutos antes disso</i>

1318
01:16:31,986 --> 01:16:33,854
uma bola de beisebol

1319
01:16:35,089 --> 01:16:36,925
foi virado para baixo dos degraus.

1320
01:16:38,125 --> 01:16:39,895
<i>E as portas estavam fechadas.</i>

1321
01:16:41,028 --> 01:16:43,198
<i>Sem mencionar que quase não havia 
brisa.</i>

1322
01:16:43,230 --> 01:16:45,332
<i>Este é um dia quente de verão no 
Mississipi.</i>

1323
01:16:46,233 --> 01:16:49,470
Então... então quando você 
empacotar tudo isso

1324
01:16:50,403 --> 01:16:51,538
e você olha para isso,

1325
01:16:51,572 --> 01:16:54,509
que é alguma atividade dramática

1326
01:16:56,477 --> 01:17:00,215
tudo em minutos.

1327
01:17:02,483 --> 01:17:05,186
Você vê agora nós temos luzes como 
chegando ...

1328
01:17:05,219 --> 01:17:06,822
Sim, essas luzes estão surtando.

1329
01:17:13,327 --> 01:17:16,031
<i>Eu não tenho todas as respostas, 
só não acho que foi normal.</i>

1330
01:17:16,964 --> 01:17:18,600
Sabe, era um fantasma?

1331
01:17:18,632 --> 01:17:20,134
Sim, pode ser.

1332
01:17:20,166 --> 01:17:23,237
Não era um humano em forma física.

1333
01:17:38,653 --> 01:17:41,256
<i>Isso é... e isso vai 
continuar.</i>

1334
01:17:41,288 --> 01:17:43,992
<i>É... não é ao ponto em que ela 
vai estar,</i>

1335
01:17:44,024 --> 01:17:45,460
<i>"Ok, acabou."</i>

1336
01:17:45,492 --> 01:17:47,227
<i>Até descobrirmos o que está 
acontecendo,</i>

1337
01:17:47,260 --> 01:17:48,662
<i>Miss Alice vai querer</i>

1338
01:17:48,696 --> 01:17:51,431
<i>perseguir e continuar tentando 
encontrar as respostas.</i>

1339
01:17:51,465 --> 01:17:52,600
<i>O que criou essas luzes?</i>

1340
01:17:52,632 --> 01:17:53,901
<i>E eu estarei ao lado dela.</i>

1341
01:17:53,934 --> 01:17:56,504
<i>Nós estamos... Vamos fazer isso 
juntos e descobrir isso.</i>

1342
01:17:58,973 --> 01:18:00,575
Abençoe Alice, Senhor.

1343
01:18:00,608 --> 01:18:02,911
E estar com ela sempre.

1344
01:18:02,943 --> 01:18:05,179
<i>Eu acho que a atração por tudo 
isso é,</i>

1345
01:18:06,246 --> 01:18:09,884
<i>Sempre houve a pergunta, o que há 
após a morte?</i>

1346
01:18:10,283 --> 01:18:13,220
<i>E qualquer um que não tenha 
pensado, isso é um mentiroso.</i>

1347
01:18:17,023 --> 01:18:20,060
<i>Eu acho que se você encontrar 
provas de fantasma,</i>

1348
01:18:20,094 --> 01:18:22,430
então você encontrou sua prova de 
vida após a morte.

1349
01:18:23,063 --> 01:18:25,299
E você não tem que apenas levá-lo 
na fé.

1350
01:18:25,332 --> 01:18:28,569
E nós somos seres humanos, 
gostaríamos de ter provas disso.

1351
01:18:29,202 --> 01:18:31,371
<i>Acho que essa é a atração.</i>

1352
01:18:31,404 --> 01:18:34,975
<i>Eu... Acho que essa sempre será a 
atração de histórias de 
fantasmas.</i>

1353
01:18:37,979 --> 01:18:40,315
<i>Eu acho que esta é uma daquelas 
áreas misteriosas da vida</i>

1354
01:18:41,514 --> 01:18:43,517
<i>que isso vai ter que ser algo que 
as pessoas lidam com</i>

1355
01:18:43,550 --> 01:18:46,286
<i>em seus próprios corações, suas 
próprias mentes.</i>

1356
01:18:46,319 --> 01:18:47,654
<i>E chegar a suas próprias 
conclusões.</i>

1357
01:18:47,688 --> 01:18:49,556
<i>E seja fiel a si mesmos.</i>

1358
01:19:14,715 --> 01:19:17,552
Quando eu estava crescendo, minha avó

1359
01:19:17,585 --> 01:19:21,756
Disse-nos uma vez que eles tinham um 
fantasma em sua casa.

1360
01:19:21,788 --> 01:19:25,559
Todas as noites aquele fantasma 
chegava lá e ia até os degraus.

1361
01:19:25,593 --> 01:19:27,729
Então, finalmente, eles decidiram 
que iriam

1362
01:19:27,761 --> 01:19:30,764
e eles descobririam o que era o 
fantasma.

1363
01:19:30,797 --> 01:19:32,767
Então, eles saíram naquela noite.

1364
01:19:32,800 --> 01:19:35,069
e no meio da noite,

1365
01:19:35,102 --> 01:19:39,407
aqui vêm várias cabras subindo e 
descendo os degraus,

1366
01:19:39,439 --> 01:19:41,375
para cima e para baixo os degraus.

1367
01:19:42,609 --> 01:19:46,747
Então, o fantasma deles era um 
fantasma de cabra. Derrubar.

1368
01:19:51,549 --> 01:19:56,549
legendas.DEV - Baixar Legendas
