1
00:00:38,013 --> 00:00:43,013
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:43,118 --> 00:00:44,621
Não sou como o resto de vocês.

3
00:00:47,624 --> 00:00:50,860
Nunca fiz planos sobre o que faria 
quando crescesse.

4
00:00:53,430 --> 00:00:57,032
Nunca pensei em ser casado como 
vocês.

5
00:00:59,736 --> 00:01:02,639
Eu não conseguia me imaginar nada.

6
00:01:03,807 --> 00:01:08,277
mas a estúpida Beth trotando em casa.

7
00:01:09,913 --> 00:01:12,214
Não adianta em lugar nenhum, mas lá.

8
00:01:15,852 --> 00:01:17,487
Eu nunca quis ir embora.

9
00:01:24,527 --> 00:01:25,628
A parte difícil agora

10
00:01:31,166 --> 00:01:33,268
a parte difícil agora é deixar 
todos vocês.

11
00:01:37,640 --> 00:01:38,475
Eu não tenho medo,

12
00:01:42,745 --> 00:01:43,546
Eu não tenho medo,

13
00:01:46,048 --> 00:01:46,916
mas parece que,

14
00:01:53,890 --> 00:01:54,691
ao que parece.

15
00:02:16,446 --> 00:02:17,413
Adeus Pearl.

16
00:02:43,372 --> 00:02:45,708
- Dnr.
- Com licença?

17
00:02:47,042 --> 00:02:47,944
Ela é DNR caso você não...

18
00:02:53,215 --> 00:02:54,180
Vou chamar o médico.

19
00:02:54,182 --> 00:02:55,950
E ela não é uma doadora de órgãos,

20
00:02:55,952 --> 00:02:58,953
então você sabe, sem pressa.

21
00:03:10,967 --> 00:03:14,037
Muito obrigado por tudo.

22
00:03:18,441 --> 00:03:20,140
Sinto muito por sua perda.

23
00:03:20,142 --> 00:03:21,444
Bless you, Mrs. Cordova,

24
00:03:22,612 --> 00:03:26,013
o que você fez por nós, é 
realmente um milagre.

25
00:03:26,015 --> 00:03:27,548
Todos nós devemos nos confortar em 
saber

26
00:03:27,550 --> 00:03:30,283
que nosso sofrimento acabou e nós, 
ela pode finalmente...

27
00:03:30,285 --> 00:03:31,686
- Mrs. Cordova.
- Finalmente esteja em paz.

28
00:03:31,688 --> 00:03:33,723
Tudo bem se você precisar chorar 
também.

29
00:03:34,891 --> 00:03:37,123
Eu sei que este é o seu trabalho, 
mas você não tem

30
00:03:37,125 --> 00:03:38,459
- para ser corajoso para nós.
- Você era o anjo da mamãe.

31
00:03:38,461 --> 00:03:39,827
- Mrs. Cordova.
- OKEY.

32
00:03:39,829 --> 00:03:41,328
Será que nós, oh crud.

33
00:03:41,330 --> 00:03:43,631
Isso é, está lá...

34
00:03:43,633 --> 00:03:45,098
Podemos parar com isso, isso pode 
parar de acontecer?

35
00:03:45,100 --> 00:03:46,333
- Um anjo entre nós.
- Se você pudesse,

36
00:03:46,335 --> 00:03:47,568
se isso pudesse simplesmente parar de 
acontecer.

37
00:03:47,570 --> 00:03:49,369
- Mrs. Cordova.
- Você é um anjo.

38
00:03:49,371 --> 00:03:51,306
Poderia, você pode...

39
00:03:55,912 --> 00:03:56,713
Desculpa.

40
00:03:59,983 --> 00:04:01,884
Sinto muito por sua perda.

41
00:04:03,586 --> 00:04:05,086
Que diabos é isso?

42
00:04:05,088 --> 00:04:09,557
Espere à noite, devemos, não, oh 
Deus nunca te dá

43
00:04:09,559 --> 00:04:10,827
mais do que você pode lidar.

44
00:04:12,061 --> 00:04:14,395
Então, sim.

45
00:04:14,397 --> 00:04:15,798
Acho que deveria ir agora.

46
00:04:20,069 --> 00:04:21,571
O que há de errado com ela?

47
00:04:28,645 --> 00:04:31,481
O que há de errado comigo?

48
00:04:32,982 --> 00:04:36,617
Você contratou um completo estranho 
para ajudar sua mãe a morrer.

49
00:04:36,619 --> 00:04:38,719
porque nenhum de vocês,

50
00:04:38,721 --> 00:04:42,288
seus entes queridos entendia bem o 
suficiente para fornecer um sentido

51
00:04:42,290 --> 00:04:43,958
de paz ou dignidade,

52
00:04:43,960 --> 00:04:47,030
o mínimo para fazê-la finalmente 
deixar ir.

53
00:04:49,532 --> 00:04:51,199
Pearl achou você condescendente.

54
00:04:52,669 --> 00:04:54,802
E você só ligou para ela quando ela 
te mandou cheques de aniversário.

55
00:04:54,804 --> 00:04:57,838
e você, seu único filho,

56
00:04:57,840 --> 00:05:02,779
Você desapontou ellen, assim como em 
geral.

57
00:05:13,723 --> 00:05:15,190
Ela sempre se relacionou com Beth.

58
00:05:16,626 --> 00:05:19,294
Acho que havia muito mais Joe nela do 
que ela imaginava.

59
00:05:21,831 --> 00:05:24,266
Você provavelmente não sabia que 
era o livro favorito dela,

60
00:05:25,835 --> 00:05:26,669
Você fez isso?

61
00:05:28,971 --> 00:05:33,176
Eu a conheci por três dias, você 
teve toda a sua vida.

62
00:05:34,677 --> 00:05:35,478
Você estragou tudo.

63
00:05:36,646 --> 00:05:37,513
Fora!

64
00:05:50,793 --> 00:05:52,225
Eu sei que o momento não é o ideal,

65
00:05:52,227 --> 00:05:53,861
mas eu só queria que você soubesse

66
00:05:53,863 --> 00:05:55,361
que estamos oferecendo um bônus em 
dinheiro

67
00:05:55,363 --> 00:05:56,797
como parte do nosso programa de 
referência.

68
00:05:56,799 --> 00:05:57,798
Então, se você acontecer...

69
00:07:03,866 --> 00:07:05,701
Você mencionou o programa de 
referência?

70
00:07:10,473 --> 00:07:12,275
Vamos pegá-los da próxima vez, 
querida.

71
00:07:34,597 --> 00:07:38,032
Mercearia número três, parque de 
cães número dois

72
00:07:38,034 --> 00:07:40,366
e igreja número um.

73
00:07:40,368 --> 00:07:42,269
Interessante, não acha?

74
00:07:42,271 --> 00:07:43,804
Não sou religioso.

75
00:07:43,806 --> 00:07:46,073
O artigo não diz que você tem que 
ser religioso,

76
00:07:46,075 --> 00:07:47,842
é apenas apontando os melhores 
lugares para conhecer

77
00:07:47,844 --> 00:07:49,245
bons homens solteiros.

78
00:07:53,015 --> 00:07:54,215
Eu não tenho um cachorro.

79
00:07:54,217 --> 00:07:55,718
Eu conheço o Lex, eu sei.

80
00:08:16,505 --> 00:08:17,707
Precisamos de uma secretária.

81
00:08:18,741 --> 00:08:19,974
Que?

82
00:08:19,976 --> 00:08:21,475
Como CEO não é profissional

83
00:08:21,477 --> 00:08:24,345
para eu atender o telefone aqui e 
você, você sabe.

84
00:08:24,347 --> 00:08:25,846
Estragaria tudo.

85
00:08:25,848 --> 00:08:27,314
Você não tem um conjunto de 
habilidades única, nenhuma vergonha 
nisso,

86
00:08:27,316 --> 00:08:29,650
mas a mesa não faz sentido sem uma 
secretária.

87
00:08:29,652 --> 00:08:31,151
Talvez devêssemos nos livrar da mesa.

88
00:08:31,153 --> 00:08:32,486
Pense maior, Lex.

89
00:08:32,488 --> 00:08:34,455
Não podemos pagar uma secretária.

90
00:08:34,457 --> 00:08:35,923
De quem é a culpa?

91
00:08:35,925 --> 00:08:37,324
Contei a eles sobre as referências.

92
00:08:37,326 --> 00:08:39,093
Eu sei, sinto muito que não tenha 
sido justo.

93
00:08:39,095 --> 00:08:40,630
Tenho certeza que vai tocar em breve.

94
00:08:43,499 --> 00:08:45,299
Eu só acho que seria bom você sabe,

95
00:08:45,301 --> 00:08:49,203
o cheiro de café fresco, quando 
chegarmos.

96
00:08:49,205 --> 00:08:51,872
Reconfortante, voz feminina 
cumprimentando potenciais clientes

97
00:08:51,874 --> 00:08:53,240
pelo telefone,

98
00:08:53,242 --> 00:08:55,576
o som de uma máquina de escrever 
clicando longe...

99
00:08:55,578 --> 00:08:56,810
- Não são todas mulheres.
- Que?

100
00:08:56,812 --> 00:08:58,612
Secretários.

101
00:08:58,614 --> 00:09:00,281
Claro, eu sei que eu não deveria ter,

102
00:09:00,283 --> 00:09:04,652
Estava na minha cabeça, eu estava 
imaginando, mas você está certo.

103
00:09:04,654 --> 00:09:08,022
Na verdade, um homem bom, bem montado 
pode ser bom também,

104
00:09:08,024 --> 00:09:10,491
para você e para nós, o negócio.

105
00:09:10,493 --> 00:09:12,192
E eles são obsoletos.

106
00:09:12,194 --> 00:09:13,460
Homens ou secretárias?

107
00:09:13,462 --> 00:09:14,664
Escrever.

108
00:09:17,133 --> 00:09:19,934
Você não poderia ter estudado as 
cartas de notas um pouco mais

109
00:09:19,936 --> 00:09:21,135
antes de entrar lá.

110
00:09:21,137 --> 00:09:23,137
Eu os memorizei, pai, eu realmente 
fiz.

111
00:09:23,139 --> 00:09:24,440
- Eu sei.
- Eu não posso simplesmente,

112
00:09:25,741 --> 00:09:27,608
você não tem ideia do quanto ele 
tira de mim

113
00:09:27,610 --> 00:09:29,576
apenas fazer o tipo de conexão 
necessária...

114
00:09:29,578 --> 00:09:30,980
Eu sei, Lex, eu sei.

115
00:09:33,149 --> 00:09:35,582
Aposto que se falássemos com alguém 
da universidade,

116
00:09:35,584 --> 00:09:37,451
provavelmente poderíamos conseguir 
um estagiário para que não tenhamos 
que pagar,

117
00:09:37,453 --> 00:09:40,888
mas um verdadeiro para cima e comer, 
você sabe,

118
00:09:40,890 --> 00:09:44,124
para trazer um pouco de sol para este 
lugar.

119
00:09:44,126 --> 00:09:45,125
O que há de errado com esse lugar?

120
00:09:45,127 --> 00:09:47,330
Nada em si,

121
00:09:49,131 --> 00:09:50,798
Você não quer uma vida melhor?

122
00:09:50,800 --> 00:09:52,032
Que?

123
00:09:52,034 --> 00:09:54,335
Só acho que seria bom se fizéssemos 
melhor.

124
00:09:54,337 --> 00:09:55,569
Nós nos saímos bem.

125
00:09:55,571 --> 00:09:58,408
Sim, mas melhor seria melhor.

126
00:09:59,542 --> 00:10:00,808
Algum dia, você vai querer se 
estabelecer

127
00:10:00,810 --> 00:10:02,410
e você deve ser configurado para...

128
00:10:02,412 --> 00:10:03,378
Pai.

129
00:10:03,380 --> 00:10:05,848
Você merece ser feliz.

130
00:10:07,950 --> 00:10:10,017
- Deveríamos ter um site.
- Porque?

131
00:10:10,019 --> 00:10:11,785
Para ajudar a solidificar nossa marca.

132
00:10:11,787 --> 00:10:12,720
Não temos uma marca.

133
00:10:12,722 --> 00:10:14,321
Ainda não, mas com um site.

134
00:10:14,323 --> 00:10:15,157
Pai.

135
00:10:17,226 --> 00:10:18,627
Você não poderia ser legal.

136
00:10:19,829 --> 00:10:21,495
Olha, eu entendo, os cartões de 
notas estão lá

137
00:10:21,497 --> 00:10:23,130
apenas como um guia e não é fácil

138
00:10:23,132 --> 00:10:25,065
o que você faz, eu sei que, você 
sabe, eu sei disso,

139
00:10:25,067 --> 00:10:27,735
mas você não poderia simplesmente 
decidir ser legal com essas pessoas.

140
00:10:27,737 --> 00:10:29,269
Não é assim tão simples.

141
00:10:29,271 --> 00:10:31,473
Não, é, é, isso é realmente tudo 
o que seria necessário.

142
00:10:31,475 --> 00:10:33,807
É só que, você só, você sabe,

143
00:10:33,809 --> 00:10:36,944
você faz sua coisa e apenas apertar 
algumas mãos,

144
00:10:36,946 --> 00:10:38,914
talvez um abraço, depois vá embora.

145
00:10:40,149 --> 00:10:41,715
Eles não precisam de um maldito 
Knute Rockne.

146
00:10:41,717 --> 00:10:43,451
- Woh?
- Knute Rockne.

147
00:10:43,453 --> 00:10:45,786
Knute Rockne, vamos lá.

148
00:10:45,788 --> 00:10:46,887
O cliente fica com tudo.

149
00:10:46,889 --> 00:10:47,988
- Lex.
- Você sabe disso.

150
00:10:47,990 --> 00:10:49,256
- Eu só acho que se...
- Foda-se eles,

151
00:10:49,258 --> 00:10:50,458
Foda-se o resto deles, eu não estou 
lá para eles.

152
00:10:50,460 --> 00:10:51,759
Eu não posso dar o que eu,

153
00:10:51,761 --> 00:10:55,095
leva tudo, eu não posso simplesmente 
fazer isso

154
00:10:55,097 --> 00:10:56,563
e depois ter algumas conversas 
educadas e apenas...

155
00:10:56,565 --> 00:10:57,898
Se você não está feliz fazendo 
isso,

156
00:10:57,900 --> 00:10:59,434
Eu não disse isso. há maneiras mais 
fáceis

157
00:10:59,436 --> 00:11:00,701
- para ganhar a vida.
- Pai, não é como.

158
00:11:00,703 --> 00:11:01,570
É uma escolha.

159
00:11:09,379 --> 00:11:10,212
Desculpa.

160
00:11:11,515 --> 00:11:14,583
Você tem um dom de verdade, você 
sabe disso, certo?

161
00:11:17,521 --> 00:11:18,819
Eu acho que eles

162
00:11:18,821 --> 00:11:20,354
prefira o termo assistente 
administrativo agora.

163
00:11:20,356 --> 00:11:23,559
- Woh?
- Secretários.

164
00:11:25,194 --> 00:11:27,930
Ainda acho que podemos fazer aquela 
coisa de máquina de escrever 
funcionar.

165
00:11:30,566 --> 00:11:32,833
Não posso agradecer o suficiente 
pela Sra. Cordova.

166
00:11:32,835 --> 00:11:36,737
Eu não posso agradecer o suficiente, 
inserir o nome do cliente aqui

167
00:11:36,739 --> 00:11:39,507
por me deixar ficar longe da vida de 
Nora.

168
00:11:39,509 --> 00:11:41,775
- Os Shaw's.
- Que?

169
00:11:41,777 --> 00:11:43,343
Darren e Kelly Shaw, esses são os 
pais dela,

170
00:11:43,345 --> 00:11:45,714
Tem que não poder agradecer o 
suficiente, Sra. Cordova.

171
00:11:46,615 --> 00:11:48,816
Eu não posso agradecer o suficiente,

172
00:11:48,818 --> 00:11:51,952
Darren e Kelly por me deixarem fazer 
parte da vida de Nora,

173
00:11:51,954 --> 00:11:56,025
É um momento tão profundamente 
difícil.

174
00:11:56,992 --> 00:11:58,462
Que Deus a abençoe, Sra. Cordova.

175
00:11:59,795 --> 00:12:01,695
- Ah, vamos lá.
- Lex.

176
00:12:01,697 --> 00:12:03,197
Deus te abençoe. Mrs. Cordova.

177
00:12:03,199 --> 00:12:04,832
- Deus está morto.
- Lex.

178
00:12:06,635 --> 00:12:07,670
- Lex.
- Desculpa.

179
00:12:08,838 --> 00:12:10,270
Deus está morto, Darren e Kelly.

180
00:12:10,272 --> 00:12:11,107
Esqueça.

181
00:12:12,308 --> 00:12:13,841
Você não vai levar isso a sério.

182
00:12:13,843 --> 00:12:15,242
Vamos pai, ela é uma criança,

183
00:12:15,244 --> 00:12:16,844
Ela tem 17 anos.

184
00:12:16,846 --> 00:12:20,316
Porque que condição sanguínea?

185
00:12:23,386 --> 00:12:24,618
Vou lidar com os pais dela, certo?

186
00:12:24,620 --> 00:12:26,456
Você só faz a sua coisa.

187
00:12:28,257 --> 00:12:30,757
Um dia, você estará fazendo isso 
por mim, sabe?

188
00:12:30,759 --> 00:12:32,292
Meu Deus, pai.

189
00:12:32,294 --> 00:12:34,663
Não, não, não, ouça, eu não 
posso,

190
00:12:38,901 --> 00:12:43,906
iria partir meu coração para saber 
que eu deixei você aqui

191
00:12:45,007 --> 00:12:47,207
só neste mundo,

192
00:12:47,209 --> 00:12:49,945
sem a capacidade de cuidar de si 
mesmo.

193
00:12:55,418 --> 00:12:56,218
É só isso.

194
00:12:57,420 --> 00:12:59,221
Deus fecha uma porta, ele abre uma 
janela.

195
00:13:02,158 --> 00:13:03,225
Eu acertei essa merda!

196
00:13:26,650 --> 00:13:28,182
Um pouco mais de gelo, estou bem.

197
00:13:28,184 --> 00:13:29,783
Não sou enfermeira.

198
00:13:29,785 --> 00:13:30,984
Os médicos não conseguem gelo?

199
00:13:30,986 --> 00:13:32,052
Eu também não sou médico.

200
00:13:32,054 --> 00:13:33,120
- Então quem é você?
- Eu sou...

201
00:13:33,122 --> 00:13:34,755
Nevermind.

202
00:13:34,757 --> 00:13:36,290
- Meu nome é...
- O que é isto?

203
00:13:36,292 --> 00:13:37,257
- Posso responder?
- Que?

204
00:13:37,259 --> 00:13:39,092
- Você não pode...
- Esqueça.

205
00:13:39,094 --> 00:13:40,227
- Ver...
- Apenas vá embora.

206
00:13:40,229 --> 00:13:41,795
- Posso...
- Eu não vou fazer isso.

207
00:13:41,797 --> 00:13:43,600
- Fazendo o quê?
- Isso, saia!

208
00:13:50,139 --> 00:13:50,973
Você está morrendo.

209
00:13:53,142 --> 00:13:54,644
Você vai fazer isso sozinho.

210
00:13:56,111 --> 00:14:00,849
E enquanto intelectualmente pode ser 
fácil racionalizar,

211
00:14:01,717 --> 00:14:03,951
deve ser muito difícil

212
00:14:03,953 --> 00:14:05,886
tentando encontrar conforto no fato 
de que agora,

213
00:14:05,888 --> 00:14:10,893
apenas neste momento em particular, 
é apenas a sua vez.

214
00:14:15,898 --> 00:14:18,602
- Eu sou lex, a propósito.
- Que diabo?

215
00:14:19,802 --> 00:14:21,235
Por que você está aqui?

216
00:14:21,237 --> 00:14:22,670
Isto é o que eu faço.

217
00:14:22,672 --> 00:14:24,238
- Você se assusta com garotas 
moribundas?
- Você está assustado?

218
00:14:24,240 --> 00:14:26,374
Não estou assustado.

219
00:14:26,376 --> 00:14:28,576
O que você é como um terapeuta ou 
algo assim?

220
00:14:28,578 --> 00:14:31,044
Empreiteiro independente, por assim 
dizer.

221
00:14:31,046 --> 00:14:31,945
- Fazendo o quê?
- Este.

222
00:14:31,947 --> 00:14:33,180
O que é isto?

223
00:14:33,182 --> 00:14:35,282
Eu me encontro com pessoas antes de 
morrerem.

224
00:14:35,284 --> 00:14:37,685
- Porque?
- Paz de espírito,

225
00:14:37,687 --> 00:14:42,657
espírito, breve momento de conforto 
existencial,

226
00:14:42,659 --> 00:14:44,960
É o que diz em nossos cartões de 
visita.

227
00:14:46,429 --> 00:14:49,129
Mas as pessoas chamam de todo tipo de 
coisa.

228
00:14:49,131 --> 00:14:52,799
Algumas pessoas acham que é 
religioso, mágico

229
00:14:52,801 --> 00:14:55,168
e outras canalizações mundantes.

230
00:14:55,170 --> 00:14:58,408
Não sei o que faço.

231
00:14:59,576 --> 00:15:01,310
- Parece besteira.
- Não, não é.

232
00:15:03,279 --> 00:15:05,145
Então o que você só fica lá até 
o que é suposto

233
00:15:05,147 --> 00:15:06,346
acontecer, realmente acontece?

234
00:15:06,348 --> 00:15:08,282
Praticamente, sim.

235
00:15:08,284 --> 00:15:10,817
- E se você ficar sem tempo?
- Nunca tive esse problema.

236
00:15:10,819 --> 00:15:11,655
Ainda não.

237
00:15:36,912 --> 00:15:39,281
- Você em espadas?
- Aspirante a samurai.

238
00:15:42,719 --> 00:15:46,186
Deveria ter sido meu destino não uma 
coisa de sangue de bunda aleatória.

239
00:15:46,188 --> 00:15:49,323
que nem sequer tem uma fundação ou 
uma página da Wikipédia

240
00:15:49,325 --> 00:15:50,225
dedicado a ele.

241
00:15:53,463 --> 00:15:54,296
Bushido.

242
00:15:57,066 --> 00:16:01,335
Cara, poderia ter sido lendário.

243
00:16:01,337 --> 00:16:02,804
Bushido?

244
00:16:02,806 --> 00:16:05,642
Sim, você sabe, como o caminho do 
guerreiro, o código.

245
00:16:07,343 --> 00:16:09,843
Justiça, coragem, benevolência,

246
00:16:09,845 --> 00:16:14,615
respeito, sinceridade, honra, 
autocontrole, lealdade.

247
00:16:14,617 --> 00:16:16,116
É lindo.

248
00:16:16,118 --> 00:16:17,052
Você fala muito.

249
00:16:17,920 --> 00:16:19,186
Bem, você sabe

250
00:16:19,188 --> 00:16:21,622
780 na parte inglesa do meu SAT

251
00:16:21,624 --> 00:16:23,725
e não posso levar isso comigo, 
então.

252
00:16:23,727 --> 00:16:25,926
- O que eles tentaram?
- Para me salvar?

253
00:16:25,928 --> 00:16:30,130
Antibióticos, mais antibióticos, 
transfusões.

254
00:16:30,132 --> 00:16:33,534
Estou toss uma droga experimental 
agora,

255
00:16:33,536 --> 00:16:35,670
mas eu poderia provar totalmente o 
açúcar placebo.

256
00:16:35,672 --> 00:16:38,105
Tenho certeza que você não pode 
realmente provar o açúcar nele.

257
00:16:38,107 --> 00:16:40,541
- Eu estava sendo hiperbólico.
- Ah, não.

258
00:16:40,543 --> 00:16:41,977
Qual é o objetivo aqui mesmo?

259
00:16:43,145 --> 00:16:43,979
Paz.

260
00:16:45,347 --> 00:16:47,214
Oh ok e você realmente nunca falhou 
nisso?

261
00:16:47,216 --> 00:16:48,050
Não.

262
00:16:49,519 --> 00:16:52,420
Então eu gostaria de ser queimado 
para sempre em sua memória

263
00:16:52,422 --> 00:16:53,488
como o que escapou?

264
00:16:53,490 --> 00:16:54,321
Ainda há tempo.

265
00:16:54,323 --> 00:16:56,659
Tem certeza disso?

266
00:17:10,407 --> 00:17:12,939
Honestamente, eu poderia ter morrido 
naquele momento.

267
00:17:12,941 --> 00:17:13,907
Tudo bem se você precisar chorar,

268
00:17:13,909 --> 00:17:15,075
Não entendo nenhum julgamento.

269
00:17:15,077 --> 00:17:17,745
- Você sorriu.
- Não, eu não disse.

270
00:17:17,747 --> 00:17:18,979
Você fez quando você estava falando 
sobre

271
00:17:18,981 --> 00:17:20,615
sendo queimado em minha memória para 
sempre.

272
00:17:20,617 --> 00:17:22,650
Então, isso é como um crime?

273
00:17:22,652 --> 00:17:24,251
Não, é um "tell".

274
00:17:24,253 --> 00:17:25,453
O que isso significa?

275
00:17:25,455 --> 00:17:26,854
Você tem medo que eles te esqueçam.

276
00:17:26,856 --> 00:17:29,156
- Woh?
- Não sei, pais.

277
00:17:29,158 --> 00:17:31,158
Por favor, eles são obcecados.

278
00:17:31,160 --> 00:17:32,993
Isso tudo é para que eles possam 
chegar ao encerramento.

279
00:17:32,995 --> 00:17:35,563
Eu não poderia me importar menos 
como eles se lembram de mim.

280
00:17:35,565 --> 00:17:37,097
- Irmãos?
- Única criança.

281
00:17:37,099 --> 00:17:40,568
Amigos, namorado,

282
00:17:40,570 --> 00:17:42,068
- tias e tios...
- Esta é a parte mágica,

283
00:17:42,070 --> 00:17:44,574
Por favor, diga-me, é aqui que a 
magia realmente acontece.

284
00:17:47,677 --> 00:17:49,309
- Eu não entendo, eu não entendo.
- Então eu ganhei?

285
00:17:49,311 --> 00:17:53,514
Não, você morre, ainda sozinho, 
ainda aterrorizado.

286
00:17:53,516 --> 00:17:54,782
em sua incapacidade de me deixar 
ajudá-lo com isso,

287
00:17:54,784 --> 00:17:56,584
torna-o menos trágico.

288
00:17:56,586 --> 00:17:58,486
Não tenho medo, estou puto.

289
00:17:58,488 --> 00:17:59,754
- Porque você tem um acordo de merda?
- Todos nós temos um acordo de merda.

290
00:17:59,756 --> 00:18:03,156
É o momento em que tenho um problema 
com isso.

291
00:18:03,158 --> 00:18:04,958
Quero dizer, vamos lá, eu vou viver 
nos corações

292
00:18:04,960 --> 00:18:06,694
de amigos e família yay,

293
00:18:06,696 --> 00:18:08,962
mas esta foi a minha chance e eu 
desemei.

294
00:18:08,964 --> 00:18:10,898
Tudo bem, então o que você teria 
feito diferente?

295
00:18:10,900 --> 00:18:14,234
Você quer dizer que além de se 
tornar um mestre de todas as espadas 
principais

296
00:18:14,236 --> 00:18:16,069
e combate corpo a corpo?

297
00:18:16,071 --> 00:18:18,573
Viagem no tempo para o Japão feudal 
e realmente foder alguma merda?

298
00:18:18,575 --> 00:18:19,841
Sim.

299
00:18:19,843 --> 00:18:21,642
Eu não sei, eu não sei, esse é o 
problema,

300
00:18:21,644 --> 00:18:24,978
Não tenho um sonho não realizado 
para lamentar.

301
00:18:24,980 --> 00:18:28,852
Eu não tive tempo, ok, eu não tive 
tempo.

302
00:18:30,453 --> 00:18:33,186
Não, eu fiz, eu só desemei.

303
00:18:42,398 --> 00:18:44,264
Bem, se isso faz você se sentir 
melhor,

304
00:18:44,266 --> 00:18:46,235
a maioria das pessoas diz a mesma 
coisa.

305
00:18:51,875 --> 00:18:53,073
Por que isso me faria sentir melhor?

306
00:18:53,075 --> 00:18:55,043
Sim, cara, eu não sei.

307
00:18:56,746 --> 00:18:59,248
Ok, olha você é um idiota.

308
00:19:00,984 --> 00:19:04,050
- Desculpa.
- Você é pago por isso?

309
00:19:04,052 --> 00:19:04,888
Sim.

310
00:19:06,221 --> 00:19:07,624
Mas você sorriu.

311
00:19:08,791 --> 00:19:10,156
Você sorriu para que eu ganhasse.

312
00:19:10,158 --> 00:19:12,125
É uma risada nervosa.

313
00:19:12,127 --> 00:19:15,863
Isso é uma risada nervosa porque me 
sinto mal por você.

314
00:19:15,865 --> 00:19:17,063
- Um
- milhões milionários,

315
00:19:17,065 --> 00:19:18,265
agora este show é apenas duas 
semanas de distância.

316
00:19:18,267 --> 00:19:19,433
Será que um desses jogadores

317
00:19:19,435 --> 00:19:21,702
chegar ao ranking hoje à noite?

318
00:19:21,704 --> 00:19:23,171
Deveríamos estar no Twitter.

319
00:19:25,040 --> 00:19:25,873
Que ideia terrível.

320
00:19:25,875 --> 00:19:26,709
E instagram.

321
00:19:28,043 --> 00:19:29,276
Porque?

322
00:19:29,278 --> 00:19:31,344
Tecnologia Lex, você tem que se 
adaptar.

323
00:19:31,346 --> 00:19:34,448
O que é Periscope?

324
00:19:34,450 --> 00:19:36,751
Temos um cliente com menos de 50 anos.

325
00:19:36,753 --> 00:19:38,318
E agora você acha que devemos 
apenas...

326
00:19:38,320 --> 00:19:39,754
O mundo continua girando se

327
00:19:39,756 --> 00:19:41,689
optamos por reconhecer ou não.

328
00:19:41,691 --> 00:19:45,191
Mas ainda assim, a maioria das 
pessoas que morrem são velhas.

329
00:19:45,193 --> 00:19:46,029
Principalmente, claro.

330
00:19:50,900 --> 00:19:52,065
O que você está dizendo?

331
00:19:52,067 --> 00:19:53,568
Você oferece um produto de nicho, 
Lex,

332
00:19:53,570 --> 00:19:55,368
há um mercado inexplorado lá fora.

333
00:19:55,370 --> 00:19:59,540
Não vejo razão para ignorarmos as 
possibilidades.

334
00:19:59,542 --> 00:20:02,577
Ver crianças de 17 anos morrerem é 
deprimente, essa é uma razão.

335
00:20:02,579 --> 00:20:04,277
Bem, tecnicamente não ficou por aqui 
até...

336
00:20:04,279 --> 00:20:05,880
E então ela entrou em coma.

337
00:20:05,882 --> 00:20:08,317
Meu trabalho foi feito a partir daí.

338
00:20:11,353 --> 00:20:13,790
Os pais dela pareciam gratos pelo seu 
trabalho.

339
00:20:15,592 --> 00:20:17,058
Talvez se os pais dela tivessem sido 
melhores pais,

340
00:20:17,060 --> 00:20:19,562
Eles não precisariam de mim em 
primeiro lugar.

341
00:20:23,700 --> 00:20:25,666
Sim, talvez não estejamos prontos.

342
00:20:25,668 --> 00:20:27,868
para as mídias sociais.

343
00:20:27,870 --> 00:20:29,269
25 para o quinto concorrente,

344
00:20:29,271 --> 00:20:32,039
São $3.000 brenda.

345
00:20:32,041 --> 00:20:36,644
Valerie Monroe 61 anos, estágio 
quatro, câncer no pâncreas,

346
00:20:36,646 --> 00:20:38,846
sem irmãos, sem filhos e sem 
cônjuge.

347
00:20:38,848 --> 00:20:41,551
- Quem nos contratou?
- Foi ela que o fez.

348
00:20:44,186 --> 00:20:45,888
Acho que ela está com você agora, 
certo?

349
00:20:47,624 --> 00:20:49,090
E na nota mais positiva,

350
00:20:49,092 --> 00:20:51,358
nenhuma família em torno realmente 
diminui as chances

351
00:20:51,360 --> 00:20:53,461
de você levar um soco.

352
00:20:53,463 --> 00:20:54,629
Preciso disso?

353
00:20:54,631 --> 00:20:56,264
Abaixa, não remove.

354
00:20:57,867 --> 00:20:59,669
Vou recuperar minha energia agora.

355
00:21:00,737 --> 00:21:04,705
Muito bem, obrigado Tim.

356
00:21:04,707 --> 00:21:08,341
E agradeça ao seu querido pai 
também, que descanse em paz.

357
00:21:08,343 --> 00:21:11,614
Ok, amor e bênçãos.

358
00:21:21,658 --> 00:21:22,957
Posso te ajudar com alguma coisa?

359
00:21:22,959 --> 00:21:23,793
Que?

360
00:21:25,395 --> 00:21:26,794
Você está meio que olhando?

361
00:21:26,796 --> 00:21:29,362
Não, não estou.

362
00:21:29,364 --> 00:21:31,866
Por favor, perdoe minha filha, ela é,

363
00:21:31,868 --> 00:21:33,634
estamos no meio de preparação

364
00:21:33,636 --> 00:21:35,403
para um cliente muito importante,

365
00:21:35,405 --> 00:21:38,406
Então, você sabe, ela normalmente 
não é tão rude.

366
00:21:38,408 --> 00:21:39,509
Não é verdade, Lex?

367
00:21:40,843 --> 00:21:43,276
O nome dela é Lex short para Alexis.

368
00:21:43,278 --> 00:21:45,613
- Você estava falando.
- Que?

369
00:21:45,615 --> 00:21:48,416
Você estava falando, eu não...

370
00:21:48,418 --> 00:21:49,217
Lex.

371
00:21:51,087 --> 00:21:54,187
- Eu sou Gary, a propósito.
- Spencer.

372
00:21:54,189 --> 00:21:58,193
Oh, esse é um nome robusto para um 
cara robusto.

373
00:21:59,128 --> 00:22:00,163
Você não acha querida?

374
00:22:01,764 --> 00:22:03,764
Spencer, isso é um nome de família 
ou...

375
00:22:03,766 --> 00:22:05,298
Vocês não parecem advogados.

376
00:22:05,300 --> 00:22:06,500
Desculpa?

377
00:22:06,502 --> 00:22:07,968
Você disse que tinha um cliente aqui,

378
00:22:07,970 --> 00:22:11,405
Presumi que neste contexto isso faz 
de vocês advogados.

379
00:22:11,407 --> 00:22:13,574
Na verdade, somos donos de pequenos 
negócios,

380
00:22:13,576 --> 00:22:15,609
prósperos proprietários de 
negócios.

381
00:22:15,611 --> 00:22:17,812
Eu sou o ceo e Lex é,

382
00:22:17,814 --> 00:22:22,083
Bem, ela é, eu acho que você pode 
chamá-la de talento.

383
00:22:22,085 --> 00:22:23,316
Quero dizer, sério, ela tem um 
verdadeiro...

384
00:22:23,318 --> 00:22:26,487
Soluções de Mortalidade de Cordova 
e Cordova.

385
00:22:26,489 --> 00:22:29,190
Incorporada, bem, tecnicamente somos 
uma LLC,

386
00:22:29,192 --> 00:22:31,859
mas nós pensamos que o I-N-C tinha 
um toque melhor para ele.

387
00:22:31,861 --> 00:22:33,127
Por que não parecemos advogados?

388
00:22:33,129 --> 00:22:34,528
Que?

389
00:22:34,530 --> 00:22:35,896
Você disse que não parecemos 
advogados.

390
00:22:35,898 --> 00:22:37,965
Suas roupas dormiram em qualidade.

391
00:22:37,967 --> 00:22:40,167
e você tem mostarda bem ali na sua 
camisa.

392
00:22:40,169 --> 00:22:42,136
Sem ofensa.

393
00:22:42,138 --> 00:22:45,508
- Nenhum levado.
- Alguns levados.

394
00:22:47,309 --> 00:22:48,144
Eu tomei um pouco.

395
00:22:54,751 --> 00:22:56,450
Então Spencer, não é?

396
00:22:56,452 --> 00:22:58,385
O que você faz se não se importa 
que eu pergunte?

397
00:22:58,387 --> 00:23:00,154
Um pouco disso, um pouco disso.

398
00:23:00,156 --> 00:23:02,123
Estou muito mais interessado no que 
você faz.

399
00:23:02,125 --> 00:23:04,391
Quero dizer, Soluções de 
Mortalidade, isso soa fascinante.

400
00:23:04,393 --> 00:23:05,659
Não temos tempo.

401
00:23:05,661 --> 00:23:07,561
Bem, é uma espécie de complicado...

402
00:23:07,563 --> 00:23:08,963
Você planeja funerais?

403
00:23:08,965 --> 00:23:10,431
Oh não, é mais ao longo das 
linhas...

404
00:23:10,433 --> 00:23:11,398
É muito difícil se preparar com 
toda a conversa.

405
00:23:11,400 --> 00:23:13,934
Mais ou menos é difícil,

406
00:23:13,936 --> 00:23:17,138
enquanto há um grande componente 
filosófico para ele,

407
00:23:17,140 --> 00:23:18,706
há também um,

408
00:23:18,708 --> 00:23:20,775
você é muito melhor em descrevê-lo.

409
00:23:20,777 --> 00:23:21,911
Estou trabalhando.

410
00:23:22,845 --> 00:23:24,111
Estamos trabalhando assim.

411
00:23:24,113 --> 00:23:27,347
Um breve momento de conforto 
existencial.

412
00:23:27,349 --> 00:23:29,016
Você vai ter que explicar isso.

413
00:23:29,018 --> 00:23:30,951
É muito autoexplicativo.

414
00:23:30,953 --> 00:23:32,188
Vamos Lex.

415
00:23:33,422 --> 00:23:35,389
Vamos Lex.

416
00:23:35,391 --> 00:23:38,326
Sim Lex, vamos lá.

417
00:23:41,931 --> 00:23:43,132
Fazemos o que eles não podem.

418
00:23:44,299 --> 00:23:47,568
- Eles?
- Familiares, amigos,

419
00:23:47,570 --> 00:23:49,904
auto-proclamados entes queridos.

420
00:23:49,906 --> 00:23:51,405
Pessoas que falharam com alguém em 
suas vidas

421
00:23:51,407 --> 00:23:52,773
a tal medida profunda

422
00:23:52,775 --> 00:23:54,408
que eles têm que terceirizar a 
última pessoa

423
00:23:54,410 --> 00:23:59,380
e maior dilema existencial para um 
estranho

424
00:23:59,382 --> 00:24:01,417
com mostarda na camisa.

425
00:24:04,086 --> 00:24:05,353
E eles não estão dormindo,

426
00:24:06,255 --> 00:24:07,657
Sou muito ruim com um ferro.

427
00:24:08,691 --> 00:24:10,191
É verdade, é verdade.

428
00:24:10,193 --> 00:24:11,926
Tentei ensiná-la a técnica adequada.

429
00:24:11,928 --> 00:24:14,762
Até me ofereci para fazer isso por 
ela, mas...

430
00:24:14,764 --> 00:24:16,530
Você ainda está olhando.

431
00:24:16,532 --> 00:24:17,998
Você ainda está falando.

432
00:24:18,000 --> 00:24:19,233
Isso é uma conversa,

433
00:24:19,235 --> 00:24:20,167
Eu nem queria fazer parte disso.

434
00:24:20,169 --> 00:24:21,003
Na minha pec.

435
00:24:25,474 --> 00:24:29,278
Eu gosto de um corte atlético, 
então você sabe que acontece, 
CrossFit?

436
00:24:30,446 --> 00:24:32,513
Bem, eu sempre digo que se você tem 
isso,

437
00:24:32,515 --> 00:24:34,014
você pode muito bem ostentar...

438
00:24:34,016 --> 00:24:35,516
- Meu Deus, está na hora.
- Sim, eu acho que você é,

439
00:24:35,518 --> 00:24:39,722
lembre-se cartões estão lá como um 
guia, não uma muleta.

440
00:24:43,292 --> 00:24:44,359
Ela é uma boa garota.

441
00:24:45,561 --> 00:24:47,230
O que você diz que fez mesmo?

442
00:24:49,165 --> 00:24:51,901
Não fui eu.

443
00:24:53,102 --> 00:24:53,903
Ei.

444
00:24:55,338 --> 00:24:56,172
Sim, eu faço.

445
00:25:02,879 --> 00:25:03,713
Valerie.

446
00:25:13,055 --> 00:25:13,890
Valerie.

447
00:25:20,196 --> 00:25:23,030
A Experiência de Porco Puxado, esse 
é o nome deles

448
00:25:23,032 --> 00:25:25,165
Eu sei porque o jogador deles tem um 
pouco

449
00:25:25,167 --> 00:25:26,634
é o meu traficante de drogas

450
00:25:26,636 --> 00:25:28,402
e eu sinto que eu deveria apoiar sua 
arte.

451
00:25:28,404 --> 00:25:30,804
Normalmente não tenho muita 
paciência para os brancos.

452
00:25:30,806 --> 00:25:33,841
com dreadlocks, não totalmente 
pró-tambor também,

453
00:25:33,843 --> 00:25:35,976
mas eles realmente acreditam quando 
jogam.

454
00:25:35,978 --> 00:25:39,213
Importa tanto para eles, é meio 
bonito.

455
00:25:39,215 --> 00:25:42,850
Mas eles são terríveis, não são?

456
00:25:45,621 --> 00:25:47,288
- Traficante?
- Sim.

457
00:25:47,290 --> 00:25:50,357
Essas coisas podem ficar um pouco 
previsíveis.

458
00:25:50,359 --> 00:25:52,960
Gosto de complementar de vez em 
quando.

459
00:25:52,962 --> 00:25:55,129
A maioria comestíveis, nada muito 
louco.

460
00:25:55,131 --> 00:25:56,797
Ei, você quer um pouco?

461
00:25:56,799 --> 00:25:59,302
Sou Alexis Cordova.

462
00:26:00,336 --> 00:26:01,437
Pode me chamar de Lex.

463
00:26:03,239 --> 00:26:04,471
Você me contratou.

464
00:26:04,473 --> 00:26:06,173
Então, isso é um passe duro na casa 
da casa.

465
00:26:06,175 --> 00:26:07,341
Peguei.

466
00:26:07,343 --> 00:26:08,876
- Valerie.
- Qual é você?

467
00:26:08,878 --> 00:26:10,144
- Desculpa?
- Por favor

468
00:26:10,146 --> 00:26:14,081
Por favor, me diga que você não tem 
cartas ou cristais?

469
00:26:14,083 --> 00:26:16,150
- Valerie.
- Não, não, me chame de Val.

470
00:26:16,152 --> 00:26:18,686
- Val.
- Vamos tentar apenas V.

471
00:26:18,688 --> 00:26:23,693
Não, Valerie, Val, esse é o ponto 
doce da familiaridade.

472
00:26:24,860 --> 00:26:26,327
Você tem recebido muitas visitas?

473
00:26:26,329 --> 00:26:28,595
O que é uma contagem normal de 
cabeças para visitas ao leito de 
morte

474
00:26:28,597 --> 00:26:30,564
apenas como um ponto de referência?

475
00:26:30,566 --> 00:26:31,832
Na verdade, eu estava apenas me 
referindo

476
00:26:31,834 --> 00:26:34,568
para o campo de paz eterno 
especificamente.

477
00:26:34,570 --> 00:26:37,738
Você tem recebido muitas visitas?

478
00:26:37,740 --> 00:26:39,673
Uma espécie de novo hobby meu.

479
00:26:39,675 --> 00:26:41,642
Seria muito mais barato para mim.

480
00:26:41,644 --> 00:26:43,413
para encontrar Deus, certo?

481
00:26:46,182 --> 00:26:50,286
Uau, você parece muito mais leve do 
que eu esperava.

482
00:26:51,687 --> 00:26:54,422
Esse seria o que estou morrendo de 
dieta contra o câncer.

483
00:26:54,424 --> 00:26:56,790
Oh, eu estava me referindo ao seu 
humor.

484
00:26:56,792 --> 00:26:59,860
Bem, eu poderia tentar lamentar

485
00:26:59,862 --> 00:27:01,161
se isso te fizesse sentir mais...

486
00:27:01,163 --> 00:27:05,265
Bem, não são apenas filhos, nenhum 
cônjuge,

487
00:27:05,267 --> 00:27:09,269
sem irmãos, pais mortos.

488
00:27:09,271 --> 00:27:13,443
Tão triste que é.

489
00:27:18,581 --> 00:27:19,515
Isso não é fácil.

490
00:27:22,251 --> 00:27:24,454
e com certeza como o inferno é um 
normal, o que é estranho

491
00:27:25,955 --> 00:27:27,556
porque acontece com todos nós.

492
00:27:37,266 --> 00:27:40,636
Se você está preocupado com a morte 
e você está com medo de deixar ir,

493
00:27:42,138 --> 00:27:43,639
Eu me perguntei isso pela primeira 
vez.

494
00:27:45,374 --> 00:27:47,977
O que me manteve acordado à noite 
antes de eu ficar doente?

495
00:27:51,580 --> 00:27:54,083
O medo da morte é o cerne.

496
00:27:55,785 --> 00:27:57,686
Então era só medo de outra coisa.

497
00:28:02,625 --> 00:28:04,193
O que tem medo da Valerie?

498
00:28:05,061 --> 00:28:07,495
- Val.
- Que?

499
00:28:07,497 --> 00:28:11,098
Pensei que tínhamos concordado em me 
chamar de Val.

500
00:28:11,100 --> 00:28:12,566
Por que me contratou, Val?

501
00:28:12,568 --> 00:28:15,104
Você não é cientologista, é?

502
00:28:16,338 --> 00:28:17,838
Com licença?

503
00:28:17,840 --> 00:28:19,139
Porque você tem uma vibração 
estranha sobre você.

504
00:28:19,141 --> 00:28:20,707
e suas roupas

505
00:28:20,709 --> 00:28:22,976
Como um cientologista desleixado.

506
00:28:22,978 --> 00:28:25,779
Os cientologistas podem ser 
desleixados?

507
00:28:25,781 --> 00:28:27,014
Oh, eu vejo o que você está fazendo.

508
00:28:27,016 --> 00:28:30,851
E você não me parece o horóscopo.

509
00:28:30,853 --> 00:28:32,086
Aposto que não, porque não sou.

510
00:28:32,088 --> 00:28:33,521
Você sabe vodu, tipo de números 
mágicos.

511
00:28:33,523 --> 00:28:35,523
- Não vejo uma tábua Ouija.
- Não trouxe um.

512
00:28:35,525 --> 00:28:36,723
Não vejo velas estranhas.

513
00:28:36,725 --> 00:28:38,959
Ainda estou tentando descobrir o que 
você é.

514
00:28:38,961 --> 00:28:42,397
Mas você me contratou.

515
00:28:42,399 --> 00:28:47,267
Querida, eu contrato quase todo mundo 
neste fuso horário,

516
00:28:47,269 --> 00:28:50,771
mesmo tangencialmente ligado com o 
negócio de morrer.

517
00:28:50,773 --> 00:28:54,208
Aparentemente a morte está 
prosperando hoje em dia.

518
00:28:54,210 --> 00:28:59,215
Então isso é uma piada para você.

519
00:29:00,983 --> 00:29:02,950
Qual é a alternativa?

520
00:29:02,952 --> 00:29:04,552
Oh bata, bata.

521
00:29:04,554 --> 00:29:05,955
- Ei.
- Ei.

522
00:29:06,856 --> 00:29:09,857
Desculpe, cheguei cedo?

523
00:29:09,859 --> 00:29:12,759
Tenho certeza que já sabe a resposta 
para isso.

524
00:29:12,761 --> 00:29:15,430
Humor psíquico, Val não é o melhor?

525
00:29:15,432 --> 00:29:18,667
- Você não precisa ir.
- Sim, eu faço.

526
00:29:19,735 --> 00:29:20,736
Isto não é uma piada.

527
00:29:22,938 --> 00:29:24,439
Se cuida.

528
00:29:24,441 --> 00:29:26,673
Oh, há muita energia nesta sala 
hoje, minha querida.

529
00:29:26,675 --> 00:29:29,143
Espero que esteja pronto para uma 
leitura assassina.

530
00:29:29,145 --> 00:29:32,146
Não concordamos em uma regra sem 
trocadilhos da última vez?

531
00:29:32,148 --> 00:29:33,714
- Sim, nós fizemos.
- Você esqueceu?

532
00:29:33,716 --> 00:29:36,183
Sim, ela estava fazendo o seu 
horóscopo?

533
00:29:36,185 --> 00:29:38,118
O que você está, você é câncer.

534
00:29:38,120 --> 00:29:40,723
- Não, eu tenho câncer.
- Ah, isso mesmo.

535
00:29:41,924 --> 00:29:45,092
Ba-dum-bump, eu sei que você está 
aqui a semana toda.

536
00:29:49,098 --> 00:29:51,265
Só estou dizendo que é uma coisa 
que as pessoas fazem,

537
00:29:51,267 --> 00:29:53,100
a maioria das pessoas regularmente.

538
00:29:53,102 --> 00:29:55,002
- Eu não.
- Isso está claro,

539
00:29:55,004 --> 00:29:57,371
mas a Sra. Monroe está disposta a 
pagar para você voltar

540
00:29:57,373 --> 00:29:59,907
e ela parecia, você sabe, divertida,

541
00:29:59,909 --> 00:30:01,241
quando falei com ela ao telefone,

542
00:30:01,243 --> 00:30:03,977
Eu mencionei que ela está disposta a 
pagar.

543
00:30:03,979 --> 00:30:04,912
Não posso ajudá-la.

544
00:30:04,914 --> 00:30:05,846
Ela sugeriria o contrário.

545
00:30:05,848 --> 00:30:07,415
Ela não precisa do que eu ofereço.

546
00:30:07,417 --> 00:30:10,083
Ela só, eu não sei o que ela está 
fazendo,

547
00:30:10,085 --> 00:30:13,020
mas eu não vou fazer parte de seu 
desfile

548
00:30:13,022 --> 00:30:14,087
de amigos da morte.

549
00:30:14,089 --> 00:30:15,490
Amigos da morte?

550
00:30:15,492 --> 00:30:17,659
Aparentemente ela está trazendo 
pessoas que só,

551
00:30:17,661 --> 00:30:19,860
qualquer um que afirma saber alguma 
coisa

552
00:30:19,862 --> 00:30:21,128
sobre este campo em particular.

553
00:30:21,130 --> 00:30:23,363
- Você pode culpá-la?
- Que?

554
00:30:23,365 --> 00:30:24,767
Ela está morrendo, Lex?

555
00:30:25,935 --> 00:30:26,900
Ela não está assustada.

556
00:30:26,902 --> 00:30:28,168
Isso é ruim?

557
00:30:28,170 --> 00:30:30,103
Sim, porque eu ajudo pessoas que 
estão morrendo,

558
00:30:30,105 --> 00:30:30,971
Isso é o que eu faço.

559
00:30:30,973 --> 00:30:31,939
- Então finja.
- Falso.

560
00:30:31,941 --> 00:30:33,340
- Sim.
- Finja isso.

561
00:30:33,342 --> 00:30:35,876
Você volta, diz alguma coisa, ela 
está feliz.

562
00:30:35,878 --> 00:30:37,445
Somos pagos, é uma vitória, uma 
vitória.

563
00:30:37,447 --> 00:30:40,415
Há uma integridade no que eu faço.

564
00:30:40,417 --> 00:30:41,715
E requer total confiança...

565
00:30:41,717 --> 00:30:44,253
Pelo amor de Deus, Lex, seja normal.

566
00:30:45,622 --> 00:30:46,887
- Que?
- Seja normal.

567
00:30:46,889 --> 00:30:48,956
Fazer coisas normais, viver uma vida 
normal.

568
00:30:48,958 --> 00:30:51,024
Se alguém quiser pagar por seus 
serviços,

569
00:30:51,026 --> 00:30:52,960
você faz o melhor que pode.

570
00:30:52,962 --> 00:30:54,861
E às vezes sim, você tem que 
aparecer

571
00:30:54,863 --> 00:30:57,398
e fazer as coisas que você não quer 
fazer.

572
00:30:57,400 --> 00:30:59,266
É por isso que se chama trabalho.

573
00:30:59,268 --> 00:31:01,902
É como todos os outros operam.

574
00:31:01,904 --> 00:31:04,871
Por que eu iria querer ser como todo 
mundo?

575
00:31:04,873 --> 00:31:06,942
Porque tem que ser melhor que isso.

576
00:31:26,061 --> 00:31:26,994
Pai.

577
00:31:26,996 --> 00:31:28,531
Você está vendo isso também?

578
00:31:31,033 --> 00:31:32,533
Deveríamos chamar a polícia.

579
00:31:32,535 --> 00:31:34,404
Estou morto, tive um derrame no 
estacionamento?

580
00:31:35,971 --> 00:31:38,372
Sim, eu quero relatar uma invasão.

581
00:31:38,374 --> 00:31:39,306
Não toque em nada.

582
00:31:39,308 --> 00:31:41,542
Eles vão querer obter impressões 
digitais.

583
00:31:41,544 --> 00:31:44,778
Sim, não, tecnicamente eles não 
levaram nada,

584
00:31:44,780 --> 00:31:46,282
nada está danificado.

585
00:31:47,983 --> 00:31:50,817
Avelã, que esta seja minha memória 
final.

586
00:31:50,819 --> 00:31:51,952
Estou pronto agora.

587
00:31:51,954 --> 00:31:53,655
Eu não sei.

588
00:31:53,657 --> 00:31:57,226
Eles arrumaram tudo como 
agressivamente.

589
00:31:58,595 --> 00:31:59,396
Olá?

590
00:32:06,670 --> 00:32:09,936
Vocês deveriam considerar investir 
em uma lata de rega.

591
00:32:09,938 --> 00:32:11,907
É muito difícil caber essa coisa 
debaixo da pia.

592
00:32:16,680 --> 00:32:18,413
Você é algum tipo de anjo ou algo 
assim?

593
00:32:18,415 --> 00:32:20,180
Meu Deus, você é um zumbi.

594
00:32:20,182 --> 00:32:21,416
- Eu sou Nora.
- Gary

595
00:32:21,418 --> 00:32:22,349
maravilhoso conhecê-lo.

596
00:32:22,351 --> 00:32:24,985
Nora Shaw, a garota do coma.

597
00:32:24,987 --> 00:32:25,921
O coma.

598
00:32:26,790 --> 00:32:29,457
Oh, você está ótimo.

599
00:32:29,459 --> 00:32:30,725
Bem, você sabe, não morrer

600
00:32:30,727 --> 00:32:32,859
realmente fez maravilhas para a minha 
pele.

601
00:32:32,861 --> 00:32:34,529
- Que diabo?
- Lex.

602
00:32:34,531 --> 00:32:36,096
Não, é justo.

603
00:32:36,098 --> 00:32:38,433
Acontece que a última rodada de 
drogas experimentais,

604
00:32:38,435 --> 00:32:39,933
não tão doce, afinal.

605
00:32:39,935 --> 00:32:42,570
Você não pode simplesmente invadir 
um lugar de negócios.

606
00:32:42,572 --> 00:32:46,173
Eu não estava planejando isso, eu 
só vim para dizer, obrigado,

607
00:32:46,175 --> 00:32:47,675
mas quando olhei pela janela,

608
00:32:47,677 --> 00:32:49,142
Eu presumi que o lugar tinha sido 
roubado ou algo assim,

609
00:32:49,144 --> 00:32:51,144
Sabe, talvez até mesmo um sequestro 
violento.

610
00:32:51,146 --> 00:32:52,680
Agradecer-me pelo quê?

611
00:32:52,682 --> 00:32:54,348
Bem, eu não estou morto, então isso 
é uma espécie de alguma coisa.

612
00:32:54,350 --> 00:32:55,949
Não tive nada a ver com isso.

613
00:32:55,951 --> 00:32:58,285
Eu não estou dizendo que você é um 
milagreiro,

614
00:32:58,287 --> 00:33:00,488
mas algo aconteceu naquela noite.

615
00:33:00,490 --> 00:33:04,726
Algo mais do que apenas remédio ou 
algo assim.

616
00:33:04,728 --> 00:33:05,859
Você salvou minha vida.

617
00:33:05,861 --> 00:33:07,395
Não, eu não disse.

618
00:33:07,397 --> 00:33:08,629
Bem, você pode ter e isso é bom o 
suficiente para mim.

619
00:33:08,631 --> 00:33:11,799
- O que você quer?
- Eu devo a você.

620
00:33:11,801 --> 00:33:13,133
Você fez mais do que o suficiente.

621
00:33:13,135 --> 00:33:15,470
Quero dizer, rosquinhas, toque 
maravilhoso.

622
00:33:15,472 --> 00:33:17,672
Sim, ok, então estamos quites, você 
pode ir.

623
00:33:17,674 --> 00:33:19,540
Você salvou minha vida, agora eu 
tenho que salvar a sua.

624
00:33:19,542 --> 00:33:20,775
É um código samurai básico.

625
00:33:20,777 --> 00:33:22,477
- Isso é estúpido.
- Você é estúpido.

626
00:33:22,479 --> 00:33:23,745
Eu não estou morrendo.

627
00:33:23,747 --> 00:33:26,079
Tecnicamente, estamos todos morrendo 
todos os dias,

628
00:33:26,081 --> 00:33:29,584
apenas uma longa marcha lenta em 
direção ao inevitável

629
00:33:29,586 --> 00:33:30,951
e escuridão eterna.

630
00:33:30,953 --> 00:33:33,120
Presumo que queira o Asiago?

631
00:33:33,122 --> 00:33:34,858
- Como posso ajudar?
- Você não pode fazer isso.

632
00:33:36,959 --> 00:33:40,797
Estamos bem, realmente e obrigado por 
tudo.

633
00:33:55,378 --> 00:34:00,113
Não, Bushido, sair, não é uma 
opção.

634
00:34:00,115 --> 00:34:01,248
O que é isso?

635
00:34:01,250 --> 00:34:02,717
Justiça.

636
00:34:02,719 --> 00:34:05,420
Eu definitivamente estou certo sobre 
isso.

637
00:34:05,422 --> 00:34:06,920
Coragem.

638
00:34:06,922 --> 00:34:08,221
Só um covarde o abandonaria em seu 
momento de necessidade.

639
00:34:08,223 --> 00:34:09,925
- Meu tempo de necessidade.
- Benevolência.

640
00:34:11,026 --> 00:34:12,227
De nada.

641
00:34:13,663 --> 00:34:14,497
Respeito.

642
00:34:15,665 --> 00:34:17,297
Está gostando do seu bagel, Sr. 
Cordova?

643
00:34:17,299 --> 00:34:18,633
Eu sou, obrigado.

644
00:34:18,635 --> 00:34:21,067
Sinceridade, devo minha vida ao Lex.

645
00:34:21,069 --> 00:34:22,670
- Não, você não sabe.
- Honra.

646
00:34:22,672 --> 00:34:25,873
Não descansarei até salvar sua vida 
também.

647
00:34:25,875 --> 00:34:27,274
Autocontrole.

648
00:34:27,276 --> 00:34:28,743
Eu vou abster-se de usar

649
00:34:28,745 --> 00:34:30,343
minhas habilidades de espada de corte 
de artes marciais mortais em você

650
00:34:30,345 --> 00:34:32,078
sempre que você está sendo um 
idiota,

651
00:34:32,080 --> 00:34:34,247
que pelo que eu posso dizer é 
bastante frequentemente.

652
00:34:34,249 --> 00:34:37,184
- Eu gosto dela.
- E lealdade.

653
00:34:37,186 --> 00:34:39,821
Prometo nunca abandoná-lo a menos 
que chegue a hora.

654
00:34:39,823 --> 00:34:40,954
quando você não precisa mais de mim.

655
00:34:40,956 --> 00:34:42,924
Caramba, isso é agora,

656
00:34:42,926 --> 00:34:44,892
Às vezes as pessoas precisam fazer 
algo por outra pessoa.

657
00:34:44,894 --> 00:34:48,629
a fim de lidar com suas próprias 
merdas, ok.

658
00:34:48,631 --> 00:34:50,798
- Então?
- E daí?

659
00:34:50,800 --> 00:34:54,435
- Como consertamos você?
- Não estou quebrado.

660
00:34:54,437 --> 00:34:57,440
Você tem alguns problemas.

661
00:34:58,608 --> 00:35:02,610
Eu não tenho que, é, cara você 
não pode estar aqui,

662
00:35:02,612 --> 00:35:03,711
temos trabalho a fazer.

663
00:35:03,713 --> 00:35:05,446
- Não, não temos.
- Pai!

664
00:35:05,448 --> 00:35:07,381
Você recusou nossa única oferta de 
emprego atual,

665
00:35:07,383 --> 00:35:08,683
Então, a menos que você queira, 
você sabe,

666
00:35:08,685 --> 00:35:10,818
reconsiderar voltar para o hospital e 
trabalhar

667
00:35:10,820 --> 00:35:14,489
Com a Sra. Monroe, temos todo o tempo 
do mundo.

668
00:35:14,491 --> 00:35:16,392
Ótimo, por onde devemos começar?

669
00:35:41,016 --> 00:35:43,920
Para que são as cartas?

670
00:35:46,088 --> 00:35:47,622
Eles fazem parte do trabalho.

671
00:35:47,624 --> 00:35:51,893
O que é, a fatalidade conserta?

672
00:35:51,895 --> 00:35:53,895
- Solução de Mortalidade.
- Sim, certo

673
00:35:53,897 --> 00:35:56,198
Eu sabia que era algo cativante.

674
00:35:58,735 --> 00:36:00,066
Então, o que há com eles?

675
00:36:00,068 --> 00:36:01,404
- Que?
- As cartas.

676
00:36:03,640 --> 00:36:04,805
Isso não é da sua conta.

677
00:36:04,807 --> 00:36:06,440
Ok, agora olha, eu não me importo,

678
00:36:06,442 --> 00:36:08,378
Eu só estava tentando conversar.

679
00:36:12,080 --> 00:36:14,080
Val não convida muita gente de volta 
uma segunda vez,

680
00:36:14,082 --> 00:36:15,348
então eu imaginei que seria bom

681
00:36:15,350 --> 00:36:16,817
para ver de onde você está vindo.

682
00:36:16,819 --> 00:36:18,486
Dinheiro não será um problema a 
propósito.

683
00:36:18,488 --> 00:36:19,987
Que?

684
00:36:19,989 --> 00:36:23,089
Para Val, quero dizer, ela tem mais 
do que o suficiente para dar a volta.

685
00:36:23,091 --> 00:36:26,259
então há muito espaço para 
fazermos o que fazemos.

686
00:36:26,261 --> 00:36:27,795
Sou médium psíquico caso esteja se 
perguntando.

687
00:36:27,797 --> 00:36:29,296
- Eu não estava.
- Realmente?

688
00:36:29,298 --> 00:36:31,699
Porque eu meio que tenho a sensação 
de que você estava lá

689
00:36:31,701 --> 00:36:33,266
- por um segundo...
- Eu realmente tenho que voltar.

690
00:36:33,268 --> 00:36:34,537
As cartas estão certas, desculpe.

691
00:36:39,308 --> 00:36:40,808
Então, qual é o seu ângulo?

692
00:36:40,810 --> 00:36:41,909
Meu quê?

693
00:36:41,911 --> 00:36:42,743
Quero dizer, como se constrói 
confiança?

694
00:36:42,745 --> 00:36:44,244
É uma leitura fria,

695
00:36:44,246 --> 00:36:45,780
é uma leitura quente, é para isso 
que as cartas são?

696
00:36:45,782 --> 00:36:48,583
Quero dizer, como eles, é como a 
informação de fundo de Val

697
00:36:48,585 --> 00:36:49,517
- e então...
- É de verdade.

698
00:36:49,519 --> 00:36:50,851
- Que?
- O que eu faço.

699
00:36:50,853 --> 00:36:53,421
- O que você quer dizer?
- Como real.

700
00:36:53,423 --> 00:36:55,923
- Ao contrário de...
- Uma mentira, um golpe,

701
00:36:55,925 --> 00:36:56,926
besteira total.

702
00:37:02,031 --> 00:37:02,832
Wow.

703
00:37:04,199 --> 00:37:09,104
Eu não estava, eu não fiz, tanto 
faz, eu tenho que voltar a isso.

704
00:37:10,073 --> 00:37:12,075
- A raiva.
- Que?

705
00:37:14,010 --> 00:37:15,511
Tão presente em seu ser.

706
00:37:17,447 --> 00:37:19,547
- O que você está?
- E é profundo,

707
00:37:19,549 --> 00:37:21,451
enterrado, entrincheirado em cada 
célula.

708
00:37:24,787 --> 00:37:27,955
Você não está com raiva de 
alguém, é muito mais profundo do 
que isso.

709
00:37:27,957 --> 00:37:32,627
O que é isso, o universo, Deus, 
conceitos mais profundos

710
00:37:32,629 --> 00:37:34,729
que você pode evocar em sua cabeça.

711
00:37:34,731 --> 00:37:37,332
Você tem raiva suficiente dentro de 
você para destruí-la.

712
00:37:40,202 --> 00:37:43,205
- Oh, foda-se.
- Mas isso não te completa.

713
00:37:44,272 --> 00:37:45,173
E você sabe disso.

714
00:37:49,912 --> 00:37:53,583
Ainda há aquela parte de você que 
você pode sentir,

715
00:37:56,953 --> 00:38:00,023
mas está vazio, são perguntas sem 
respostas.

716
00:38:04,694 --> 00:38:05,795
Acho que parece justo.

717
00:38:11,100 --> 00:38:13,002
Você sabe quando não é.

718
00:38:19,174 --> 00:38:23,012
Mas você não está sozinho, Lex, 
você não está sozinho.

719
00:38:32,254 --> 00:38:33,219
Agora me diga que essa merda não é 
real.

720
00:38:33,221 --> 00:38:34,422
Meu Deus, você está confuso.

721
00:38:34,424 --> 00:38:35,523
Eu sei, eu estava apenas provando um 
ponto.

722
00:38:35,525 --> 00:38:37,725
Você tem problemas.

723
00:38:37,727 --> 00:38:39,393
Bem, você é bom, você está bem 
ajustado.

724
00:38:39,395 --> 00:38:41,162
Ei, você sabe, você não deveria 
ser tão sensível.

725
00:38:41,164 --> 00:38:42,932
Meio que mexe com sua aura.

726
00:38:55,745 --> 00:38:57,878
- Levantar.
- Eu realmente não tenho tempo...

727
00:38:57,880 --> 00:39:00,246
- Isso é interessante porque Doug 
tem apostado muito.

728
00:39:00,248 --> 00:39:01,449
desde o início.

729
00:39:01,451 --> 00:39:03,718
Então eu não vejo como a curva ou o 
rio

730
00:39:03,720 --> 00:39:07,455
poderia ter ajudado você, então eu 
sei, você está blefando

731
00:39:07,457 --> 00:39:09,623
e Grogan tem sido suspeitamente 
tranquilo

732
00:39:09,625 --> 00:39:12,026
através de toda a mão.

733
00:39:12,028 --> 00:39:13,961
Então isso me faz pensar que ele 
bloqueou o set,

734
00:39:13,963 --> 00:39:15,429
o que me leva ao Terry.

735
00:39:15,431 --> 00:39:18,835
Não consegui ler você o dia todo.

736
00:39:23,539 --> 00:39:25,338
Ele acha que estamos brincando de 
peixe.

737
00:39:25,340 --> 00:39:26,507
Ok, esqueça.

738
00:39:26,509 --> 00:39:30,144
Ok, vamos levar isso para cima 
amanhã, meninos.

739
00:39:30,146 --> 00:39:32,747
Mesma hora, mesmo lugar.

740
00:39:32,749 --> 00:39:34,014
Eu sei onde você trabalha,

741
00:39:34,016 --> 00:39:36,251
ir resolver com meus capangas na 
saída.

742
00:39:39,622 --> 00:39:42,156
- Que?
- Isto não é um jogo.

743
00:39:42,158 --> 00:39:46,994
Literalmente é, foi até você mijar 
em cima dele.

744
00:39:46,996 --> 00:39:48,696
- O que você quer?
- Eu quero pizza.

745
00:39:48,698 --> 00:39:50,131
- Então peça um.
- Não estou com fome.

746
00:39:50,133 --> 00:39:51,632
Então por que você quer uma pizza?

747
00:39:51,634 --> 00:39:55,301
Eu quero que você ordená-lo para 
que se eu não estou a fim,

748
00:39:55,303 --> 00:39:57,270
pode ser seu e então eu não tenho 
que ser

749
00:39:57,272 --> 00:39:58,839
todos deprimidos sobre uma 
oportunidade perdida.

750
00:39:58,841 --> 00:40:00,941
Ok, bem, adivinha, eu não estou aqui 
para pedir comida.

751
00:40:00,943 --> 00:40:03,276
A sacerdotisa wicca era muito mais 
receptiva do que você.

752
00:40:03,278 --> 00:40:05,079
Oh, realmente, eu vou pegá-la.

753
00:40:05,081 --> 00:40:07,150
Eu quero pizza.

754
00:40:08,584 --> 00:40:10,084
Não tenho fome há meses.

755
00:40:10,086 --> 00:40:12,086
Mesmo quando eu fico chapado,

756
00:40:12,088 --> 00:40:14,488
é como, oh que gelatina hospitalar 
parece meio,

757
00:40:14,490 --> 00:40:17,024
Não, estou com náuseas.

758
00:40:17,026 --> 00:40:22,031
Quero que as coisas ainda queiram, 
sinto falta disso.

759
00:40:30,305 --> 00:40:32,338
O que você quer de mim?

760
00:40:32,340 --> 00:40:36,076
Eu quero que você fique pelos oito 
minutos restantes.

761
00:40:36,078 --> 00:40:38,946
da sessão que eu estou pagando você.

762
00:40:38,948 --> 00:40:41,347
- Porque?
- Por que não?

763
00:40:41,349 --> 00:40:43,117
O cliente não está sempre certo?

764
00:40:43,119 --> 00:40:46,387
Eu não sou um Applebee's Eu faço 
uma coisa, é isso,

765
00:40:46,389 --> 00:40:47,788
e você não precisa disso.

766
00:40:47,790 --> 00:40:50,724
- E o que é isso?
- Eu removo o medo.

767
00:40:50,726 --> 00:40:53,060
Você não tem medo, Valerie, você 
está sozinha.

768
00:40:53,062 --> 00:40:55,129
Então me salve disso.

769
00:40:55,131 --> 00:40:57,264
Parece um serviço muito válido para 
mim.

770
00:40:57,266 --> 00:40:58,532
Sim, a única coisa que você pode 
obter

771
00:40:58,534 --> 00:41:00,501
de praticamente qualquer enfermeira 
do hospício.

772
00:41:00,503 --> 00:41:01,869
Há algo sobre o,

773
00:41:01,871 --> 00:41:04,872
"Vamos deixá-lo confortável até 
que você desapareça",

774
00:41:04,874 --> 00:41:06,473
que eu não sei, não é para mim.

775
00:41:06,475 --> 00:41:07,708
Bem, acho que é por isso.

776
00:41:07,710 --> 00:41:08,909
você tem o seu amigo psíquico 
apenas esperando

777
00:41:08,911 --> 00:41:13,783
nas asas, de qualquer maneira, estou 
feito.

778
00:41:15,685 --> 00:41:18,855
- E quanto a você?
- E quanto a mim?

779
00:41:19,789 --> 00:41:21,188
Você sabe, tanto sobre medo,

780
00:41:21,190 --> 00:41:22,389
Do que você tem medo?

781
00:41:22,391 --> 00:41:23,492
Isso não é sobre mim.

782
00:41:24,694 --> 00:41:27,563
Quando você está em seu leito de 
morte

783
00:41:28,998 --> 00:41:31,364
e você tem que chamar alguém como 
você para,

784
00:41:31,366 --> 00:41:34,568
Não sei, exercite seus demônios,

785
00:41:34,570 --> 00:41:36,639
Qual é a coisa que você vai se 
preocupar?

786
00:41:40,343 --> 00:41:41,709
O que estamos fazendo aqui?

787
00:41:41,711 --> 00:41:44,845
Estamos falando como pessoas.

788
00:41:44,847 --> 00:41:46,480
Tem a chance de fazer isso?

789
00:41:46,482 --> 00:41:49,049
sim parte do meu trabalho é 
construir confiança com meus 
clientes,

790
00:41:49,051 --> 00:41:53,254
então nós conversamos e 
compartilhamos ou o que seja, então 
sim.

791
00:41:53,256 --> 00:41:54,955
- E quanto aos outros?
- Woh?

792
00:41:54,957 --> 00:41:57,725
Pessoas que não estão prestes a 
morrer?

793
00:41:57,727 --> 00:42:00,995
Você fala, compartilha e o que quer 
que seja com eles?

794
00:42:00,997 --> 00:42:02,596
- Por que isso importa?
- Por que não faz isso?

795
00:42:02,598 --> 00:42:04,164
- Você tem alguém?
- Para quê?

796
00:42:04,166 --> 00:42:05,401
Para falar com.

797
00:42:10,473 --> 00:42:15,075
Você quer ajudar a terminar o 
trabalho que você quer me ajudar a 
deixar ir.

798
00:42:15,077 --> 00:42:18,178
Você quer construir essa confiança.

799
00:42:18,180 --> 00:42:20,316
Bem, minha confiança é um prêmio, 
Lex.

800
00:42:23,319 --> 00:42:25,087
Vamos se sentar, vamos lá.

801
00:42:43,839 --> 00:42:47,076
- O meu pai.
- Que?

802
00:42:48,611 --> 00:42:51,345
Tenho meu pai, conversamos o tempo 
todo.

803
00:42:51,347 --> 00:42:52,880
Bem, os pais não contam.

804
00:42:52,882 --> 00:42:54,016
Eu não disse pais.

805
00:42:57,954 --> 00:42:58,888
Só seu pai.

806
00:43:02,191 --> 00:43:06,360
Bem, ele é de qualquer maneira, 
você sabe,

807
00:43:06,362 --> 00:43:08,430
geneticamente disposto a dar a 
mínima para você,

808
00:43:08,432 --> 00:43:11,465
o que é ótimo que ele se importa, 
mas não conta

809
00:43:11,467 --> 00:43:12,967
até você chegar lá e ganhar um.

810
00:43:12,969 --> 00:43:15,805
- Ganhar um?
- Sim, uma pessoa.

811
00:43:17,707 --> 00:43:22,712
Você encontra alguém, sem laços,

812
00:43:23,913 --> 00:43:27,481
apenas uma pessoa no mundo e você 
ganha a sua

813
00:43:27,483 --> 00:43:32,488
Dando a mínima para você, amor, 
amizade, algo real.

814
00:43:38,361 --> 00:43:40,227
Então você tem uma chance.

815
00:43:40,229 --> 00:43:41,063
Para quê?

816
00:43:49,872 --> 00:43:50,706
Para quê?

817
00:43:54,710 --> 00:43:57,713
Não vou falar até ver a pizza.

818
00:44:07,723 --> 00:44:10,924
Eu sabia que você ia fazer isso.

819
00:44:10,926 --> 00:44:12,460
O que é aquilo?

820
00:45:58,134 --> 00:46:00,701
Na verdade, cobramos uma taxa fixa, 
não de hora em hora.

821
00:46:00,703 --> 00:46:02,636
por isso não há nenhum benefício 
em você

822
00:46:02,638 --> 00:46:05,839
tentando acelerar a morte de seu avô.

823
00:46:05,841 --> 00:46:08,476
Isso realmente pode colocá-lo em um 
pouco de uma área legal, cinza,

824
00:46:08,478 --> 00:46:12,312
Então, tudo bem, sim, ótimo.

825
00:46:12,314 --> 00:46:15,349
Você nos avise e ficaremos felizes 
em ajudá-lo com o que quer que seja.

826
00:46:15,351 --> 00:46:17,219
crise existencial que ele pode estar 
tendo.

827
00:46:18,388 --> 00:46:20,455
Ok, sim, você tem um ótimo dia.

828
00:46:20,457 --> 00:46:21,724
Você também, t t t tá.

829
00:46:22,658 --> 00:46:23,857
Vocês estão atrasados.

830
00:46:23,859 --> 00:46:25,792
Lex tem colocado um monte de horas

831
00:46:25,794 --> 00:46:27,462
no hospital ultimamente,

832
00:46:27,464 --> 00:46:28,662
Pensei em deixá-la dormir.

833
00:46:28,664 --> 00:46:30,998
Grande erro, tenho muito a fazer.

834
00:46:31,000 --> 00:46:32,266
Na verdade, sua semana está bem 
aberta.

835
00:46:32,268 --> 00:46:33,403
além da Sra. Monroe.

836
00:46:35,371 --> 00:46:38,205
Você tem olhado para o arquivo dela 
por semanas.

837
00:46:38,207 --> 00:46:39,407
Só estou tentando fazer meu trabalho.

838
00:46:39,409 --> 00:46:41,411
Provavelmente vai memorizá-lo em 
breve?

839
00:46:42,978 --> 00:46:44,612
Você realmente memorizou.

840
00:46:44,614 --> 00:46:45,913
- Então?
- Então é estranho.

841
00:46:45,915 --> 00:46:47,517
Bem, tem que haver uma pista,

842
00:46:48,585 --> 00:46:50,017
um dizer.

843
00:46:50,019 --> 00:46:52,152
Não sei, todo mundo tem medo de 
alguma coisa.

844
00:46:52,154 --> 00:46:53,555
- Odeio ratos.
- Alturas.

845
00:46:53,557 --> 00:46:54,755
Carne mal cozida.

846
00:46:54,757 --> 00:46:57,026
- Toalhas úmidas.
- Vocês se importam?

847
00:46:58,093 --> 00:46:59,195
Quase esqueci.

848
00:47:00,696 --> 00:47:03,697
Você recebeu uma mensagem de um cara 
chamado Spencer.

849
00:47:03,699 --> 00:47:05,032
Obrigado pelo jantar.

850
00:47:05,034 --> 00:47:06,503
Spencer, hein?

851
00:47:09,338 --> 00:47:10,837
Não sabia que ela tinha amigos.

852
00:47:10,839 --> 00:47:12,806
- Nem eu.
- Interessante.

853
00:47:12,808 --> 00:47:14,174
Sim, é sim.

854
00:47:14,176 --> 00:47:17,681
Eu dei a ele uma pizza velha e não 
demos.

855
00:47:18,615 --> 00:47:20,948
Eu não fiz, era o velho dele.

856
00:47:20,950 --> 00:47:23,250
- Você está corando?
- Você está corando.

857
00:47:23,252 --> 00:47:25,455
Na verdade, ela parece meio pálida, 
você está bem?

858
00:47:26,755 --> 00:47:28,324
- Estou bem.
- Você tem certeza?

859
00:47:29,792 --> 00:47:31,959
Eu não tive um jantar italiano 
romântico ontem à noite.

860
00:47:31,961 --> 00:47:33,561
mas fora isso, estou bem.

861
00:47:34,397 --> 00:47:35,231
O queijo estava frio.

862
00:47:36,433 --> 00:47:37,967
Eu não o tirei da caixa para ele.

863
00:47:40,236 --> 00:47:42,035
Crosta era muito gorduroso, era 
nojento.

864
00:47:42,037 --> 00:47:45,839
O pepperoncini estava todo 
encharcado, eu não gosto disso.

865
00:47:45,841 --> 00:47:48,242
E não é como se eu tenha comia com 
ele.

866
00:47:48,244 --> 00:47:50,844
Então eu não vejo qual é o grande 
problema.

867
00:47:50,846 --> 00:47:52,279
Claramente, não é.

868
00:47:52,281 --> 00:47:53,548
Ok, vamos mudar de assunto.

869
00:47:53,550 --> 00:47:54,848
Você tocou no imundo.

870
00:47:54,850 --> 00:47:56,083
Ok, bem, agora eu estou mudando isso.

871
00:47:56,085 --> 00:48:01,023
- Para quê?
- Bem, você.

872
00:48:01,491 --> 00:48:02,624
Me.

873
00:48:02,626 --> 00:48:04,461
É por isso que estamos aqui, certo?

874
00:48:05,828 --> 00:48:10,230
Ok, minha urina parece chá gelado.

875
00:48:10,232 --> 00:48:11,765
Isso não é nada...

876
00:48:11,767 --> 00:48:14,067
Sério, aquela coisa baggy,

877
00:48:14,069 --> 00:48:16,937
Parece um lote fresco de Lipton.

878
00:48:16,939 --> 00:48:18,774
- Obrigado por isso.
- Sim.

879
00:48:19,975 --> 00:48:22,646
Eu suponho que quero dizer, eu estou 
chegando perto

880
00:48:23,747 --> 00:48:25,047
quando se parece com isso.

881
00:48:26,181 --> 00:48:27,781
Eu sei.

882
00:48:27,783 --> 00:48:29,417
Claro que sim, você faz isso o tempo 
todo,

883
00:48:29,419 --> 00:48:31,153
Esta é minha primeira rachadura na 
morte.

884
00:48:34,457 --> 00:48:35,759
O que acha disso?

885
00:48:40,296 --> 00:48:43,398
Bem, você sabe como, quando você 
faz 18 anos pela primeira vez

886
00:48:43,400 --> 00:48:47,769
e eles estão dizendo que você é 
finalmente um adulto

887
00:48:47,771 --> 00:48:49,504
e você ainda se sente como uma 
criança

888
00:48:49,506 --> 00:48:53,807
e então você faz 40 anos e todo 
mundo está dizendo a você

889
00:48:53,809 --> 00:48:57,978
você está finalmente estabelecido e 
talvez você até mesmo desempenhar o 
papel

890
00:48:57,980 --> 00:49:02,918
mas no fundo você ainda se sente 
como um assustado de 20 anos de idade.

891
00:49:07,256 --> 00:49:10,427
Disseram-me que os meus 50 trariam 
sabedoria.

892
00:49:11,827 --> 00:49:15,430
Ainda não consigo passar da primeira 
página de Ulisses.

893
00:49:15,432 --> 00:49:18,899
E eu gosto de compartilhar memes no 
Facebook.

894
00:49:24,273 --> 00:49:25,709
Oh, tudo bem, espere.

895
00:49:27,843 --> 00:49:29,512
Só um segundo, só um segundo.

896
00:49:30,979 --> 00:49:34,482
Chegando, há um pequeno, espere, um 
segundo,

897
00:49:34,484 --> 00:49:35,918
me dê um segundo.

898
00:49:44,159 --> 00:49:44,993
Obrigado.

899
00:49:50,700 --> 00:49:55,705
Então, quando se trata de morrer,

900
00:49:56,939 --> 00:50:00,040
o processo mais inevitável que temos,

901
00:50:00,042 --> 00:50:02,978
Acho que ainda não comprei.

902
00:50:04,781 --> 00:50:05,682
Ainda não cheguei lá.

903
00:50:09,586 --> 00:50:12,822
Sério, por que você faz isso?

904
00:50:16,793 --> 00:50:19,159
Você já viu alguém morrer?

905
00:50:19,161 --> 00:50:20,994
Como realmente estar lá até o fim.

906
00:50:20,996 --> 00:50:24,634
- Não.
- É lindo.

907
00:50:26,902 --> 00:50:28,870
Quero dizer, é estranho, obviamente, 
pelas razões

908
00:50:28,872 --> 00:50:29,905
que seria

909
00:50:34,411 --> 00:50:38,280
mas enfrentar a morte como 
compartilhar isso com alguém,

910
00:50:39,783 --> 00:50:44,754
sem bagagem, sem besteira, apenas 
troca humana perfeita,

911
00:50:49,793 --> 00:50:51,561
Não há nada de assustador nisso.

912
00:50:59,736 --> 00:51:04,106
Minha mãe morreu rápido, foi um 
acidente de carro quando eu era 
criança.

913
00:51:06,743 --> 00:51:10,210
Foi um semi-caminhão que cruzou a 
linha por um segundo,

914
00:51:10,212 --> 00:51:11,881
café derramado ou algo assim.

915
00:51:14,183 --> 00:51:17,052
Apenas obliterado completamente o 
lado do motorista do carro.

916
00:51:19,389 --> 00:51:22,692
Meu pai estava no banco do 
passageiro, eu estava atrás dele.

917
00:51:24,794 --> 00:51:25,929
Nem um arranhão em nós.

918
00:51:30,567 --> 00:51:32,669
Ela nem teve a chance de gritar.

919
00:51:37,239 --> 00:51:42,244
Então eu me perguntava se havia 
aquele momento,

920
00:51:45,080 --> 00:51:46,616
uma fração de segundo

921
00:51:47,750 --> 00:51:49,619
que o terror realmente se estabeleceu 
para ela.

922
00:51:51,353 --> 00:51:53,588
Só que sabendo que era isso.

923
00:51:53,590 --> 00:51:57,694
Sem resolução, sem respostas, sem 
adeus.

924
00:52:19,716 --> 00:52:24,084
Você tem essa chance de chegar a um 
acordo com o que quer que seja

925
00:52:24,086 --> 00:52:29,091
que você ainda está demorando para 
dizer qualquer coisa,

926
00:52:29,692 --> 00:52:30,092
para perguntar qualquer coisa.

927
00:52:32,027 --> 00:52:35,932
- Lex.
- Que presente,

928
00:52:37,132 --> 00:52:39,567
Você tem tanta sorte que nem sabe 
disso.

929
00:52:39,569 --> 00:52:41,101
O que é que está a fazer?

930
00:52:41,103 --> 00:52:44,007
Você tem que ter esse momento, você 
começa a escrever o final.

931
00:52:45,207 --> 00:52:46,707
Apenas pare.

932
00:52:46,709 --> 00:52:49,510
O que quer que esteja segurando, o 
que você tem medo

933
00:52:49,512 --> 00:52:53,983
Deixe seguir seus termos antes que 
seja tarde demais.

934
00:52:55,485 --> 00:52:59,756
Solte, solte.

935
00:53:12,702 --> 00:53:16,005
Deixe-me saber se você conseguir 
sair daquele carro.

936
00:54:00,083 --> 00:54:03,886
Ei, como está, tudo bem?

937
00:54:06,623 --> 00:54:07,590
Tome conta dela.

938
00:54:25,173 --> 00:54:27,375
Bom trabalho, a seguir de Star City, 
é nossa amiga, Betty.

939
00:54:27,377 --> 00:54:28,609
Como você está Betty?

940
00:54:28,611 --> 00:54:30,811
Nunca subestime o bife de Salisbury?

941
00:54:30,813 --> 00:54:33,213
O que falta na apresentação mais do 
que compensa.

942
00:54:33,215 --> 00:54:35,783
Em calorias semelhantes à carne.

943
00:54:35,785 --> 00:54:37,283
Tente, pelo menos,

944
00:54:37,285 --> 00:54:39,987
Não te vejo comer muito desde que 
chegou aqui.

945
00:54:39,989 --> 00:54:41,422
Ainda estou tendo meu apetite de 
volta.

946
00:54:41,424 --> 00:54:46,159
Você não é como faltar à escola 
ou algo assim?

947
00:54:46,161 --> 00:54:47,360
Lex.

948
00:54:47,362 --> 00:54:48,963
Seus pais sabem que você está aqui?

949
00:54:48,965 --> 00:54:50,831
Estou em uma missão de honra samurai.

950
00:54:50,833 --> 00:54:53,100
Eles respeitam isso ao contrário de 
algumas pessoas.

951
00:54:53,102 --> 00:54:56,103
Uma secretária samurai, o que mais 
você pode pedir?

952
00:54:56,105 --> 00:54:57,805
Assistente administrativo samurai.

953
00:54:57,807 --> 00:54:59,674
Certo, é claro, perdoe-me por não 
estar atualizado.

954
00:54:59,676 --> 00:55:00,841
Ela tem 17 anos.

955
00:55:00,843 --> 00:55:02,743
Tenho uma alma guerreira atemporal.

956
00:55:02,745 --> 00:55:03,611
É verdade, é verdade.

957
00:55:03,613 --> 00:55:04,845
Ela não pode...

958
00:55:04,847 --> 00:55:07,081
O que, fazer café e atender 
telefones.

959
00:55:07,083 --> 00:55:08,518
Eu discordo fortemente.

960
00:55:10,853 --> 00:55:14,021
E digite quase 50 palavras por minuto,

961
00:55:14,023 --> 00:55:15,556
Eu a testei ontem.

962
00:55:15,558 --> 00:55:17,124
Quando foi a última vez que vocês 
fizeram pó?

963
00:55:17,126 --> 00:55:18,526
Porque?

964
00:55:18,528 --> 00:55:20,930
O excesso de poeira é ruim para o 
sistema respiratório.

965
00:55:22,165 --> 00:55:24,100
Por que você ainda está aqui?

966
00:55:25,001 --> 00:55:25,833
Olhe para nós.

967
00:55:25,835 --> 00:55:27,735
Olhe para nossas vidas.

968
00:55:27,737 --> 00:55:29,603
É exatamente por isso que ainda 
estou aqui.

969
00:55:29,605 --> 00:55:31,172
Sua tristeza claramente se estende

970
00:55:31,174 --> 00:55:33,273
bem além dos muros do seu negócio.

971
00:55:33,275 --> 00:55:36,977
Até descobrirmos como consertá-lo, 
você está preso a mim.

972
00:55:36,979 --> 00:55:39,547
- Não.
- Sim.

973
00:55:39,549 --> 00:55:41,214
Se você não ligar para os pais 
dela, eu ligo.

974
00:55:41,216 --> 00:55:44,284
Meus pais adiaram para você quando 
pensaram que eu estava morrendo.

975
00:55:44,286 --> 00:55:46,153
Acha que estão preocupados, agora?

976
00:55:46,155 --> 00:55:49,090
Sou um durão com um código antigo.

977
00:55:49,092 --> 00:55:50,458
Não precisa se preocupar comigo.

978
00:55:50,460 --> 00:55:51,992
Você, por outro lado, bem.

979
00:56:00,268 --> 00:56:01,502
Por que não atendemos a porta?

980
00:56:01,504 --> 00:56:04,270
Não recebemos muitos visitantes por 
aqui.

981
00:56:05,808 --> 00:56:07,043
Isso é ridículo.

982
00:56:13,149 --> 00:56:16,953
- Lex está aqui?
- Sim, ela está.

983
00:56:19,655 --> 00:56:20,690
Ei, podemos conversar?

984
00:56:22,492 --> 00:56:23,926
- O que você está...
- É a Val.

985
00:56:26,162 --> 00:56:29,029
- Qual é o problema?
- Convide-o para entrar no Lex.

986
00:56:29,031 --> 00:56:31,198
Sim, Lex, convide-o para entrar.

987
00:56:31,200 --> 00:56:33,100
- Quem é você?
- Eu sou Nora,

988
00:56:33,102 --> 00:56:34,735
Lex me trouxe de volta dos mortos.

989
00:56:34,737 --> 00:56:36,904
Você deve ser Spencer.

990
00:56:36,906 --> 00:56:38,172
Sim, podemos ir a algum lugar e...

991
00:56:38,174 --> 00:56:40,674
Spencer, perdoe os modos da minha 
filha.

992
00:56:40,676 --> 00:56:43,244
Não temos muitos drop-ins por aqui.

993
00:56:43,246 --> 00:56:46,348
Você gostaria de se juntar a nós 
para jantar, nós estamos comendo 
bife.

994
00:56:49,819 --> 00:56:50,820
Vou pegar meu casaco.

995
00:56:57,026 --> 00:56:58,592
- Vocês se divirtam.
- Tudo bem, vá embora.

996
00:56:58,594 --> 00:56:59,927
Mas não muito divertido.

997
00:56:59,929 --> 00:57:00,730
Só estou brincando.

998
00:57:08,871 --> 00:57:11,939
Vocês realmente gostam da sua comida 
compartimentada.

999
00:57:11,941 --> 00:57:13,607
Eu tive algumas ótimas refeições 
aqui.

1000
00:57:13,609 --> 00:57:15,676
Ouvi dizer que é uma das melhores 
cafeterias hospitalares.

1001
00:57:15,678 --> 00:57:16,911
na cidade.

1002
00:57:16,913 --> 00:57:18,114
Na verdade, é o único, então.

1003
00:57:20,516 --> 00:57:21,482
Oh, você estava fazendo uma piada?

1004
00:57:21,484 --> 00:57:23,017
Sim, eu estava.

1005
00:57:23,019 --> 00:57:24,418
Isso se chama brincadeira.

1006
00:57:24,420 --> 00:57:28,389
Foi por isso que me trouxe aqui para 
brincadeiras?

1007
00:57:28,391 --> 00:57:29,322
Você tem que ser muito divertido em 
festas.

1008
00:57:29,324 --> 00:57:30,624
Eu não vou a festas.

1009
00:57:30,626 --> 00:57:32,628
Sério, você está muito ocupado 
namorando?

1010
00:57:34,797 --> 00:57:39,802
- Brincadeiras.
- Isso é um encontro?

1011
00:57:50,680 --> 00:57:51,512
Desculpa.

1012
00:57:51,514 --> 00:57:52,379
O que há de errado com Val?

1013
00:57:52,381 --> 00:57:53,581
Você me diz.

1014
00:57:53,583 --> 00:57:56,150
- Você me trouxe aqui.
- Ela é diferente.

1015
00:57:56,152 --> 00:57:57,785
Que?

1016
00:57:57,787 --> 00:57:59,854
O que quer que tenha dito a ela, não 
sei.

1017
00:57:59,856 --> 00:58:02,690
ela, eu sei que ela joga fora as 
coisas

1018
00:58:02,692 --> 00:58:06,026
Como se não importasse, mas ela, 
você sabe,

1019
00:58:06,028 --> 00:58:07,595
É diferente, ela é diferente.

1020
00:58:07,597 --> 00:58:09,530
E não acho que ela esteja bem.

1021
00:58:09,532 --> 00:58:10,497
- Ela está morrendo.
- Sim.

1022
00:58:10,499 --> 00:58:11,532
Não é isso que quero dizer.

1023
00:58:11,534 --> 00:58:12,367
Eu sei.

1024
00:58:14,170 --> 00:58:15,636
Ela disse-te o que eu disse.

1025
00:58:15,638 --> 00:58:18,939
Eu ouvi através do.era verdade?

1026
00:58:18,941 --> 00:58:21,175
- Que?
- Coisas sobre sua mãe?

1027
00:58:21,177 --> 00:58:22,977
Por que eu mentiria sobre isso?

1028
00:58:22,979 --> 00:58:24,411
- Eu não sei.
- Você faria isso?

1029
00:58:24,413 --> 00:58:26,313
Olha, há um monte de área cinza 
fazendo

1030
00:58:26,315 --> 00:58:27,314
o que fazemos.

1031
00:58:27,316 --> 00:58:28,849
Não fazemos a mesma coisa.

1032
00:58:28,851 --> 00:58:30,117
Tem certeza disso?

1033
00:58:30,119 --> 00:58:32,253
Sim, é real o que eu faço, você...

1034
00:58:32,255 --> 00:58:33,556
Que?

1035
00:58:36,726 --> 00:58:37,958
Acha mesmo que fala com os mortos?

1036
00:58:37,960 --> 00:58:38,993
Não é para isso que as pessoas me 
contratam.

1037
00:58:38,995 --> 00:58:40,194
Esse é literalmente o seu trabalho.

1038
00:58:40,196 --> 00:58:41,962
Não, meu trabalho é fazer as 
pessoas se sentirem melhor.

1039
00:58:41,964 --> 00:58:43,666
sobre a morte, como você.

1040
00:58:46,335 --> 00:58:48,035
Sério, você tem a paleta

1041
00:58:48,037 --> 00:58:49,904
de uma barata pós-apocalíptica, 
isso é...

1042
00:58:49,906 --> 00:58:52,008
Você está usando um Henley.

1043
00:58:53,609 --> 00:58:55,743
Então eu poderia fazer sem o 
julgamento.

1044
00:58:55,745 --> 00:58:58,479
Diz a mulher que claramente pensa que 
eu sou uma fraude.

1045
00:58:58,481 --> 00:58:59,580
Estou errado?

1046
00:58:59,582 --> 00:59:01,682
- Não é apropriado.
- Estou errado?

1047
00:59:01,684 --> 00:59:03,450
Olha, eu recebo cartas de pessoas o 
tempo todo,

1048
00:59:03,452 --> 00:59:07,421
agradecendo-me por ajudá-los 
através da perda de um cônjuge

1049
00:59:07,423 --> 00:59:08,355
ou um pai ou um filho.

1050
00:59:08,357 --> 00:59:10,257
Então, sim, isso é real o que eu 
faço.

1051
00:59:10,259 --> 00:59:12,860
Mas é besteira, certo?

1052
00:59:12,862 --> 00:59:14,561
Sim, tudo é besteira no minuto.

1053
00:59:14,563 --> 00:59:17,399
que você finge que a morte não é 
aterrorizante.

1054
00:59:17,401 --> 00:59:20,402
Não sou tão ruim do Lex.

1055
00:59:20,404 --> 00:59:23,203
- Eu não disse que você era.
- Sim, mas você está pensando nisso.

1056
00:59:23,205 --> 00:59:24,740
Por que se importa com o que eu penso?

1057
00:59:27,043 --> 00:59:27,877
Eu não.

1058
00:59:30,947 --> 00:59:33,347
Que?

1059
00:59:33,349 --> 00:59:35,983
- Ah, foda-se.
- Que?

1060
00:59:35,985 --> 00:59:37,718
Oh, você se importa com o que eu 
penso.

1061
00:59:37,720 --> 00:59:38,686
Não eu não.

1062
00:59:38,688 --> 00:59:40,354
- Meu Deus.
- Não eu não.

1063
00:59:40,356 --> 00:59:41,922
- Sim, você sabe.
- Não eu não.

1064
00:59:41,924 --> 00:59:43,592
- Ah, cara, eu não sei o que fazer.
- Que?

1065
00:59:44,927 --> 00:59:48,028
Nada, estou bem, estou bem.

1066
00:59:48,030 --> 00:59:49,596
Você é, olha, você é claramente.

1067
00:59:49,598 --> 00:59:50,998
por que você não apenas superar a 
si mesmo

1068
00:59:51,000 --> 00:59:53,734
e podemos nos concentrar na Val.

1069
00:59:53,736 --> 00:59:55,569
Por que isso importa tanto para você?

1070
00:59:55,571 --> 00:59:56,937
- Que?
- Ajudá-la.

1071
00:59:56,939 --> 00:59:59,374
- Ela é uma cliente.
- Um dos quantos?

1072
00:59:59,376 --> 01:00:00,908
- Não, ela é diferente.
- Como?

1073
01:00:00,910 --> 01:00:03,477
Todos os meus outros clientes,

1074
01:00:03,479 --> 01:00:05,779
eles querem se conectar com alguém 
que passou.

1075
01:00:05,781 --> 01:00:07,083
Ela só quer se conectar.

1076
01:00:08,217 --> 01:00:10,454
Ela escuta, eu não entendo muito 
disso.

1077
01:00:12,021 --> 01:00:13,487
Você sabe, eu acho as pessoas, isso 
é o que eu faço,

1078
01:00:13,489 --> 01:00:14,422
Eu não os perco.

1079
01:00:14,424 --> 01:00:17,293
Não sei como fazer isso.

1080
01:00:18,627 --> 01:00:19,929
- Fazer o quê?
- Diga adeus.

1081
01:00:23,467 --> 01:00:26,335
- Eu tentei de tudo.
- Sim, eu também.

1082
01:00:27,336 --> 01:00:29,471
- Mas eu estava pensando.
- Não, não, não, não, não.

1083
01:00:29,473 --> 01:00:31,839
- E se trabalharmos juntos?
- Que?

1084
01:00:31,841 --> 01:00:32,708
Sim

1085
01:00:35,344 --> 01:00:36,910
- Como uma equipe.
- Porra, não.

1086
01:00:36,912 --> 01:00:38,545
Eu trabalho sozinho.

1087
01:00:38,547 --> 01:00:41,148
Sim, e você come como uma criança e 
se veste como seu pai.

1088
01:00:41,150 --> 01:00:42,918
Talvez uma pequena mudança seria bom.

1089
01:00:44,353 --> 01:00:46,454
- Sem essa.
- Não.

1090
01:00:46,456 --> 01:00:49,023
Vamos lá, olha, eu ajudei as pessoas 
a se segurarem,

1091
01:00:49,025 --> 01:00:50,591
você ajudá-los a deixar ir, entre 
nós dois,

1092
01:00:50,593 --> 01:00:52,359
Temos praticamente tudo sob controle.

1093
01:00:52,361 --> 01:00:53,694
- Não.
- Por favor.

1094
01:00:53,696 --> 01:00:54,728
- Não.
- Sem essa.

1095
01:00:54,730 --> 01:00:55,996
Não.

1096
01:00:55,998 --> 01:00:58,632
Estou sendo muito charmoso agora.

1097
01:00:58,634 --> 01:01:00,000
- Não, você não está.
- Lex.

1098
01:01:00,002 --> 01:01:00,801
Não.

1099
01:01:00,803 --> 01:01:01,969
Eu acho que você

1100
01:01:01,971 --> 01:01:03,270
- e nós juntos...
- Não, a resposta é não.

1101
01:01:03,272 --> 01:01:04,204
- Por favor.
- Não, não, não, não, não.

1102
01:01:04,206 --> 01:01:05,139
- Por favor.
- Não.

1103
01:01:05,141 --> 01:01:07,810
- Por favor.
- Foda-se não, não.

1104
01:01:09,678 --> 01:01:12,447
Não vou pagar o dobro por isso.

1105
01:01:12,449 --> 01:01:14,114
Acho que humor é a última coisa a 
ir.

1106
01:01:14,116 --> 01:01:16,150
Na verdade são os pulmões.

1107
01:01:17,953 --> 01:01:21,622
Eu teria te imaginado para o homem 
hétero.

1108
01:01:21,624 --> 01:01:24,158
em é pouco dueto que você jogou 
juntos.

1109
01:01:24,160 --> 01:01:25,959
Lex é muito divertido.

1110
01:01:25,961 --> 01:01:28,062
Especialmente quando você a conhece.

1111
01:01:28,064 --> 01:01:30,964
Você veio ao lugar certo para se 
divertir.

1112
01:01:30,966 --> 01:01:33,867
Ei, quem quer um hit fora da minha 
morfina?

1113
01:01:33,869 --> 01:01:34,902
- Valerie.
- Val.

1114
01:01:34,904 --> 01:01:35,738
Val.

1115
01:01:39,775 --> 01:01:41,077
- Não estou pronta.
- Que?

1116
01:01:43,579 --> 01:01:45,114
Pelo que você faz.

1117
01:01:47,149 --> 01:01:49,817
Não quero que acabe.

1118
01:01:49,819 --> 01:01:50,853
Quem disse que tem que fazer isso?

1119
01:01:52,288 --> 01:01:56,924
Meu corpo, os médicos, Deus, 
aparentemente.

1120
01:01:56,926 --> 01:01:58,493
Desde então, quando você acredita 
em Deus?

1121
01:01:58,495 --> 01:02:02,399
Não, isso não o impediu de estragar 
meu plano?

1122
01:02:03,766 --> 01:02:07,069
Onde está minha pizza?

1123
01:02:08,170 --> 01:02:10,806
- É no caminho.
- Você é um mentiroso de merda.

1124
01:02:12,542 --> 01:02:15,412
Então, quem vamos trazer hoje?

1125
01:02:18,614 --> 01:02:21,283
Um tio há muito perdido, amigo de 
infância.

1126
01:02:22,618 --> 01:02:24,284
- Seus pais.
- Novamente.

1127
01:02:24,286 --> 01:02:28,490
Ei, o que, ei, eu não escolho quem 
passa por isso.

1128
01:02:28,492 --> 01:02:30,759
Me surpreenda bem.

1129
01:02:32,294 --> 01:02:33,127
Farei o melhor que puder.

1130
01:02:33,129 --> 01:02:34,429
Sim, talvez eu devesse...

1131
01:02:34,431 --> 01:02:39,168
Não diga fique, fique.

1132
01:02:40,369 --> 01:02:41,370
Está tudo bem, está tudo bem.

1133
01:02:54,016 --> 01:02:55,617
Eu vejo uma garota.

1134
01:02:55,619 --> 01:02:59,521
Ela está segurando um buquê de 
flores recém-colhidas

1135
01:02:59,523 --> 01:03:02,725
em uma mão e na outra um relógio de 
bolso.

1136
01:03:05,462 --> 01:03:07,163
- Você ainda está comigo?
- Sim.

1137
01:03:08,598 --> 01:03:12,467
Oh, ela está sorrindo, é um grande 
sorriso, linda.

1138
01:03:12,469 --> 01:03:13,669
Como o seu.

1139
01:03:14,670 --> 01:03:16,573
- Desejo.
- Meu Deus, pessoal.

1140
01:03:22,344 --> 01:03:27,349
Essa garota que ela está 
agarrando-os tão apertado como se 
fosse...

1141
01:03:28,317 --> 01:03:30,350
- Porque?
- É difícil dizer.

1142
01:03:30,352 --> 01:03:32,152
Tem certeza que não a conhece?

1143
01:03:32,154 --> 01:03:34,121
Sabe, eu não tenho filhos.

1144
01:03:34,123 --> 01:03:35,155
Não precisa ser literal.

1145
01:03:35,157 --> 01:03:36,223
Às vezes

1146
01:03:36,225 --> 01:03:37,024
- pode ser um símbolo para...
- Sem filhos,

1147
01:03:37,026 --> 01:03:40,761
imagine isso.

1148
01:03:40,763 --> 01:03:45,768
Todos me disseram, família, amigos,

1149
01:03:47,102 --> 01:03:49,539
pessoas aleatórias que achavam que 
sabiam melhor.

1150
01:03:51,541 --> 01:03:56,310
Todos disseram que um dia, um dia, 
você vai conhecer alguém,

1151
01:03:56,312 --> 01:03:58,582
se apaixonar, começar uma família.

1152
01:04:00,049 --> 01:04:04,588
Um dia eu ia finalmente estar 
completo, inteiro um dia.

1153
01:04:10,660 --> 01:04:14,962
Merda, fez parecer uma doença que eu 
ia ter.

1154
01:04:14,964 --> 01:04:17,701
para pegar, a fim de ser como o resto 
deles.

1155
01:04:19,569 --> 01:04:20,468
Foda-se isso.

1156
01:04:26,576 --> 01:04:30,079
Mas eles estavam certos sobre uma 
coisa.

1157
01:04:34,883 --> 01:04:37,487
Eu conheci alguém,

1158
01:04:43,025 --> 01:04:44,260
vários alguém.

1159
01:04:49,898 --> 01:04:53,002
Eu era amado, eu amava,

1160
01:04:58,974 --> 01:05:01,645
nunca me fez querer me estabelecer 
embora.

1161
01:05:04,581 --> 01:05:07,049
Nunca me fez sentir inteiro,

1162
01:05:08,851 --> 01:05:13,822
nunca me fez querer ser como eles, 
como eles disseram.

1163
01:05:15,357 --> 01:05:17,826
O problema é que sempre me senti 
inteiro.

1164
01:05:23,866 --> 01:05:25,669
Eu estava bem.

1165
01:05:30,339 --> 01:05:33,242
Só queria descobrir isso antes.

1166
01:05:37,813 --> 01:05:42,684
Aquela garota que está segurando as 
flores e o relógio de bolso,

1167
01:05:42,686 --> 01:05:45,586
Deveria ser eu, certo?

1168
01:05:45,588 --> 01:05:47,888
Eu só interpreto o que vem através, 
então.

1169
01:05:47,890 --> 01:05:52,895
Sim, muito sutil no simbolismo Sra. 
Cleo.

1170
01:05:53,496 --> 01:05:55,364
Jesus.

1171
01:05:58,200 --> 01:06:00,737
- Mas eu não entendo.
- Pegar o quê?

1172
01:06:02,137 --> 01:06:05,939
É a morfina, ou eu sou apenas, eu 
não, você é?

1173
01:06:05,941 --> 01:06:08,275
- Que?
- Você sabe que acaba, certo?

1174
01:06:08,277 --> 01:06:09,744
- Acaba.
- Lex.

1175
01:06:09,746 --> 01:06:14,316
Ok, se é assim que você quer, eu 
estou feliz que você está feliz,

1176
01:06:16,852 --> 01:06:20,222
Estou tão feliz, mas o momento está 
chegando,

1177
01:06:21,424 --> 01:06:23,156
quando parece que está escorregando

1178
01:06:23,158 --> 01:06:25,058
e quando há pânico.

1179
01:06:25,060 --> 01:06:27,894
- Lex, você não...
- Não, isso é definitivo.

1180
01:06:27,896 --> 01:06:31,666
E não é como, não é como final de 
encerramento, ok.

1181
01:06:31,668 --> 01:06:33,835
Você vai querer se apegar a algo

1182
01:06:33,837 --> 01:06:35,503
e você não vai ser capaz de

1183
01:06:35,505 --> 01:06:36,738
porque ele está chegando

1184
01:06:36,740 --> 01:06:39,640
e pode levar horas ou segundos

1185
01:06:39,642 --> 01:06:42,410
mas não vai mesmo sentir como o 
tempo passando para você

1186
01:06:42,412 --> 01:06:45,680
e você não precisa ter medo.

1187
01:06:45,682 --> 01:06:47,214
Não precisa ter medo.

1188
01:06:47,216 --> 01:06:50,620
Posso tirar isso de você, mas agora 
não,

1189
01:06:53,456 --> 01:06:54,990
Eu não sei como ajudá-lo.

1190
01:07:02,164 --> 01:07:04,601
Eu não sei como ajudá-lo.

1191
01:07:08,237 --> 01:07:09,071
Está tudo bem, está tudo bem.

1192
01:07:19,214 --> 01:07:21,016
Está tudo bem, está tudo bem.

1193
01:07:23,952 --> 01:07:26,088
Eu só não queria morrer sozinho.

1194
01:07:45,007 --> 01:07:49,646
Aquela mulher, provavelmente 
registrou 30 horas no mês passado.

1195
01:07:53,750 --> 01:07:55,250
São só os que faturam.

1196
01:07:56,686 --> 01:07:58,619
Quero dizer, às vezes eu fingia

1197
01:07:58,621 --> 01:08:00,588
como se nós tínhamos um compromisso 
apenas para que eu pudesse

1198
01:08:00,590 --> 01:08:01,825
passar mais tempo com ela.

1199
01:08:03,493 --> 01:08:07,229
Todo esse tempo, eu não sei a 
história verdadeira dela,

1200
01:08:09,766 --> 01:08:13,601
assim como coisas básicas.

1201
01:08:13,603 --> 01:08:15,971
Provavelmente tudo o que você tem em 
seus arquivos.

1202
01:08:17,407 --> 01:08:21,310
Sem histórias antigas, memórias, é 
só, eu não sei.

1203
01:08:24,681 --> 01:08:27,851
Mas sinto que a conheço, como ela e 
ela me conhece.

1204
01:08:29,318 --> 01:08:32,986
e é como, todo mundo fala sobre, 
você sabe,

1205
01:08:32,988 --> 01:08:35,391
viver no momento, mas a maioria das 
pessoas não fazê-lo

1206
01:08:36,826 --> 01:08:39,429
e tudo bem?

1207
01:08:52,475 --> 01:08:54,475
Comi algo estranho, mas...

1208
01:08:54,477 --> 01:08:55,310
Cale a boca.

1209
01:09:06,389 --> 01:09:07,724
- Lamento.
- Que?

1210
01:09:09,425 --> 01:09:10,259
Arrependimento, é isso, é 
definitivamente isso.

1211
01:09:13,496 --> 01:09:14,929
Você estava aqui, há 10 segundos?

1212
01:09:14,931 --> 01:09:17,266
Acho que o arrependimento é assim 
que eu...

1213
01:09:19,301 --> 01:09:23,270
Eu posso fazer isso, eu só preciso, 
sim.

1214
01:09:23,272 --> 01:09:25,573
Veja, porque eu não acho que você 
é beijado assim

1215
01:09:25,575 --> 01:09:26,974
muitas vezes, eu acho que talvez seja 
isso que

1216
01:09:26,976 --> 01:09:27,975
devemos nos concentrar agora.

1217
01:09:27,977 --> 01:09:29,510
- Ela precisa de mim.
- Que?

1218
01:09:29,512 --> 01:09:30,711
Valerie, ela precisa de mim.

1219
01:09:30,713 --> 01:09:32,045
- Val está bem.
- Não, é uma atuação.

1220
01:09:32,047 --> 01:09:32,980
Você está falando sério?

1221
01:09:32,982 --> 01:09:34,281
Todos têm medo da morte.

1222
01:09:34,283 --> 01:09:35,550
Não faça isso com você mesmo.

1223
01:09:35,552 --> 01:09:36,717
E eu sei, eu sei que quando chegar a 
hora,

1224
01:09:36,719 --> 01:09:37,985
Ela vai precisar de alguém.

1225
01:09:37,987 --> 01:09:39,420
Olha, essa merda é sua, não é dela.

1226
01:09:39,422 --> 01:09:40,821
Ok, eu não espero que você entenda

1227
01:09:40,823 --> 01:09:42,255
o que eu faço ou por que as pessoas 
precisam do que eu faço.

1228
01:09:42,257 --> 01:09:43,457
Deixe-a fora disso.

1229
01:09:43,459 --> 01:09:45,292
Não posso quando as pessoas precisam 
de mim assim,

1230
01:09:45,294 --> 01:09:47,060
sair não é uma opção.

1231
01:09:47,062 --> 01:09:48,598
Ela não é sua mãe, Lex, ela,

1232
01:09:51,467 --> 01:09:53,066
Só não coloque isso nela.

1233
01:09:53,068 --> 01:09:54,167
Olha, me desculpe, me desculpe.

1234
01:09:54,169 --> 01:09:58,539
Sinto muito, Lex, Lex.

1235
01:09:58,541 --> 01:10:00,309
Ei, podemos falar sobre isso,

1236
01:10:03,278 --> 01:10:04,112
Como as pessoas?

1237
01:10:23,066 --> 01:10:24,197
Que diabo!

1238
01:10:24,199 --> 01:10:26,299
- Como foi seu encontro?
- Não foi.

1239
01:10:26,301 --> 01:10:27,535
Por que você ainda está aqui?

1240
01:10:27,537 --> 01:10:29,169
Você se foi há muito tempo.

1241
01:10:29,171 --> 01:10:30,370
por não ser um encontro.

1242
01:10:30,372 --> 01:10:33,374
- Eu estava com um cliente.
- Desculpe, ela...

1243
01:10:33,376 --> 01:10:34,209
Não, ainda não.

1244
01:10:35,078 --> 01:10:36,176
Então você não terminou com ela?

1245
01:10:36,178 --> 01:10:41,183
Não, sim, não sei.

1246
01:10:42,351 --> 01:10:43,216
Uma bebida de água alta, hein?

1247
01:10:43,218 --> 01:10:44,184
Valerie?

1248
01:10:44,186 --> 01:10:45,151
Não, Spencer, seu par.

1249
01:10:45,153 --> 01:10:47,054
Não era um encontro.

1250
01:10:47,056 --> 01:10:48,089
Você não respondeu minha pergunta.

1251
01:10:48,091 --> 01:10:50,156
Sim, ele é alto, tanto faz.

1252
01:10:50,158 --> 01:10:51,692
- Vá para cama.
- Não estou cansada.

1253
01:10:51,694 --> 01:10:54,795
Você estava na porta da morte há 
menos de um mês.

1254
01:10:54,797 --> 01:10:56,430
Você não deveria estar se 
concentrando em melhorar?

1255
01:10:56,432 --> 01:10:58,668
- Estou bem.
- Você está?

1256
01:11:01,471 --> 01:11:02,570
Você pelo menos chegou à primeira 
base?

1257
01:11:02,572 --> 01:11:04,371
- Nora?
- Estou bem, tudo bem.

1258
01:11:04,373 --> 01:11:06,040
Quantas vezes eu te digo isso, estou 
bem.

1259
01:11:06,042 --> 01:11:07,273
Até eu acreditar em você.

1260
01:11:07,275 --> 01:11:09,175
Bem, acho que não posso te culpar 
por se importar.

1261
01:11:09,177 --> 01:11:12,245
- Que?
- Que?

1262
01:11:12,247 --> 01:11:13,881
Você acabou de fazer uma coisa.

1263
01:11:13,883 --> 01:11:15,148
Não, eu não disse.

1264
01:11:15,150 --> 01:11:16,617
Sim, você fez quando eu disse que 
você se importava.

1265
01:11:16,619 --> 01:11:19,787
- Você acabou de fazer de novo.
- Não.

1266
01:11:19,789 --> 01:11:21,154
Você se importa totalmente vacilou.

1267
01:11:21,156 --> 01:11:22,590
Tudo bem, eu vou para a cama.

1268
01:11:22,592 --> 01:11:23,824
Eles têm que estar morrendo?

1269
01:11:23,826 --> 01:11:26,093
As pessoas que você se deixa importar

1270
01:11:26,095 --> 01:11:27,995
Isso é como parte do acordo para 
você?

1271
01:11:27,997 --> 01:11:29,229
É meu trabalho.

1272
01:11:29,231 --> 01:11:33,067
Um trabalho que você inventou, mas 
ninguém mais faz,

1273
01:11:33,069 --> 01:11:36,671
um trabalho que você nunca para de 
fazer.

1274
01:11:36,673 --> 01:11:38,304
Você acha que é mais fácil assim.

1275
01:11:38,306 --> 01:11:39,774
Que?

1276
01:11:39,776 --> 01:11:42,745
Perder alguém e você sabe que faz 
parte do acordo.

1277
01:11:44,179 --> 01:11:46,179
Acho que nunca pensei nisso assim.

1278
01:11:46,181 --> 01:11:47,448
O que acha disso?

1279
01:11:47,450 --> 01:11:48,216
Eu não.

1280
01:12:06,301 --> 01:12:07,136
Não posso.

1281
01:12:14,911 --> 01:12:16,045
Você está realmente bem?

1282
01:12:21,851 --> 01:12:23,052
Eu deveria ter morrido.

1283
01:12:24,387 --> 01:12:25,220
Todos sabemos disso.

1284
01:12:28,791 --> 01:12:31,192
uma vez que passamos por toda a merda 
tragicamente jovem,

1285
01:12:31,194 --> 01:12:35,196
era algo que nem mesmo o médico mais 
otimista

1286
01:12:35,198 --> 01:12:37,900
ou membro da família delirante 
poderia negar.

1287
01:12:43,673 --> 01:12:44,507
Era a minha hora.

1288
01:12:46,075 --> 01:12:47,376
Você me ajudou a aceitar isso.

1289
01:12:53,616 --> 01:12:55,182
Pouco antes de entrar em coma,

1290
01:12:55,184 --> 01:12:59,889
Lembro-me de me sentir um pouco 
pronta, o que quer que isso 
signifique.

1291
01:13:03,593 --> 01:13:05,392
Era como se eu estivesse fora de mim,

1292
01:13:05,394 --> 01:13:07,096
vê-lo acontecer com outra pessoa

1293
01:13:10,933 --> 01:13:15,069
e de repente toda a tristeza e a raiva

1294
01:13:15,071 --> 01:13:19,575
e o medo ea dor no coração

1295
01:13:24,981 --> 01:13:26,682
começou a somar alguma coisa.

1296
01:13:29,284 --> 01:13:33,422
Não foi embora, mas começou a fazer 
sentido.

1297
01:13:36,492 --> 01:13:37,927
E foi meio bonito.

1298
01:13:42,698 --> 01:13:44,299
Quando acordei, ainda sentia.

1299
01:13:45,168 --> 01:13:46,002
Eu ainda tenho.

1300
01:13:49,605 --> 01:13:52,305
Achei que seria um desperdício não 
tentar compartilhar isso.

1301
01:13:52,307 --> 01:13:54,644
- com outra pessoa antes...
- Antes do quê?

1302
01:13:58,414 --> 01:14:01,148
Antes que eu me lembre que o mundo 
ainda é uma droga.

1303
01:14:01,150 --> 01:14:04,654
Deus está morto, eu sou um idiota e 
você está sem esperança.

1304
01:14:07,089 --> 01:14:08,489
Você tem sorvete?

1305
01:14:08,491 --> 01:14:09,957
Que?

1306
01:14:09,959 --> 01:14:11,458
Não sei, pensei que talvez 
pudéssemos ficar acordados a noite 
toda.

1307
01:14:11,460 --> 01:14:13,994
fazer as unhas um do outro, falar 
sobre o seu novo namorado.

1308
01:14:13,996 --> 01:14:17,431
- Ele não é meu namorado.
- Sim, ele está.

1309
01:14:17,433 --> 01:14:19,602
Você acabou de sair com ele.

1310
01:14:20,937 --> 01:14:21,771
Ele não está.

1311
01:14:22,839 --> 01:14:24,471
É ele?

1312
01:14:24,473 --> 01:14:26,242
Sobre ele ser seu novo namorado.

1313
01:14:28,211 --> 01:14:29,078
Merda.

1314
01:18:25,247 --> 01:18:26,082
Obrigado.

1315
01:18:31,521 --> 01:18:32,389
Para quê?

1316
01:18:56,979 --> 01:18:57,813
Você está com fome?

1317
01:19:04,620 --> 01:19:09,024
Ouvi dizer que aqui, tem uma boa 
comida.

1318
01:21:06,075 --> 01:21:07,810
As flores eram lindas.

1319
01:21:09,912 --> 01:21:11,780
Ela teria aprovado, eu acho.

1320
01:21:14,250 --> 01:21:15,751
O que achou da música?

1321
01:21:19,188 --> 01:21:20,555
Eu realmente não notei.

1322
01:21:20,557 --> 01:21:22,726
Bem, talvez tenha servido ao seu 
propósito.

1323
01:21:23,892 --> 01:21:26,829
Elogio de bom gosto ao evento.

1324
01:21:28,998 --> 01:21:30,266
Mas foi legal, certo?

1325
01:21:33,936 --> 01:21:36,003
Funerais não deveriam ser legais.

1326
01:21:36,005 --> 01:21:37,006
Tê-la por perto.

1327
01:22:05,367 --> 01:22:07,167
Eu nunca vou entender por que avelã

1328
01:22:07,169 --> 01:22:10,306
não é o sabor padrão de todo o 
café do escritório.

1329
01:22:12,676 --> 01:22:14,109
Quero dizer, o cheiro sozinho.

1330
01:22:18,914 --> 01:22:21,484
Eu nem preciso beber, poderia apenas 
farejar.

1331
01:22:23,952 --> 01:22:24,788
Você está bem?

1332
01:22:27,923 --> 01:22:28,758
Bem.

1333
01:22:33,463 --> 01:22:36,399
Os pais dela ficaram muito gratos.

1334
01:22:39,301 --> 01:22:42,102
Você pensaria que considerando as 
circunstâncias,

1335
01:22:42,104 --> 01:22:45,506
drogas comprou-lhe mais algumas 
semanas,

1336
01:22:45,508 --> 01:22:49,713
e ela gasta-os ajudando-nos em vez 
de, mas não.

1337
01:22:54,116 --> 01:22:57,687
Disseram que respeitavam sua missão, 
o quanto um mentor

1338
01:23:03,158 --> 01:23:04,293
fez feliz.

1339
01:23:06,962 --> 01:23:11,066
Isso, você pode imaginar?

1340
01:23:13,670 --> 01:23:18,541
A vida está bem, é outra coisa, 
não é?

1341
01:23:20,577 --> 01:23:23,011
As circunstâncias, as regras,

1342
01:23:27,216 --> 01:23:29,251
as pessoas, eles vêm e vão.

1343
01:23:31,353 --> 01:23:34,323
Tudo ao nosso redor está em 
constante mudança.

1344
01:23:35,525 --> 01:23:40,162
E aqui estamos segurando, lutando, 
arranhando,

1345
01:23:47,102 --> 01:23:48,405
para permanecer o mesmo.

1346
01:23:58,882 --> 01:24:00,383
Também sinto falta dela, Lex.

1347
01:24:03,352 --> 01:24:04,353
Podemos, por favor, não.

1348
01:24:06,656 --> 01:24:07,588
Podemos, por favor, não falar sobre 
ela.

1349
01:24:07,590 --> 01:24:08,558
Sua mãe,

1350
01:24:14,930 --> 01:24:15,832
Também sinto falta dela.

1351
01:24:41,724 --> 01:24:43,358
Por que nunca falamos sobre ela?

1352
01:24:56,573 --> 01:24:57,407
Está tudo bem, está tudo bem.

1353
01:25:01,845 --> 01:25:02,679
Está tudo bem, está tudo bem.

1354
01:25:09,919 --> 01:25:13,488
Lex.

1355
01:25:13,490 --> 01:25:14,323
Eu sei.

1356
01:25:15,190 --> 01:25:16,024
Lex.

1357
01:25:22,532 --> 01:25:23,365
Eu sei.

1358
01:25:41,851 --> 01:25:42,886
Está tudo bem, está tudo bem.

1359
01:25:53,396 --> 01:25:54,397
Você é um bom garoto.

1360
01:25:58,001 --> 01:25:59,201
E nós vamos ficar bem.

1361
01:27:14,577 --> 01:27:16,844
Isso não é fácil.

1362
01:27:18,280 --> 01:27:19,983
Certamente não é normal.

1363
01:27:23,686 --> 01:27:24,520
É estranho.

1364
01:27:26,923 --> 01:27:29,291
Porque em algum momento acontece com 
todos nós.

1365
01:27:33,963 --> 01:27:35,999
Não tenho respostas para você hoje.

1366
01:27:37,533 --> 01:27:41,269
Sem promessas, sem segredos úteis.

1367
01:27:44,007 --> 01:27:46,643
Posso te oferecer exatamente nada que 
entorpece a dor.

1368
01:27:49,779 --> 01:27:51,346
Certamente não posso tirá-lo.

1369
01:27:56,686 --> 01:27:59,187
Posso dizer que vale a pena.

1370
01:28:03,325 --> 01:28:04,159
Vale a pena.

1371
01:28:08,564 --> 01:28:10,165
Se você está preocupado com a morte

1372
01:28:11,467 --> 01:28:13,335
e você está com medo de deixar ir

1373
01:28:16,606 --> 01:28:18,541
Eu primeiro me perguntaria isso,

1374
01:28:20,910 --> 01:28:22,310
Estou realmente vivendo agora?

1375
01:28:26,449 --> 01:28:28,816
Você está realmente vivendo agora?

1376
01:28:28,818 --> 01:28:30,987
O que isso tem a ver com meu pai?

1377
01:28:31,821 --> 01:28:32,655
Que?

1378
01:28:33,856 --> 01:28:35,658
Bem, nenhum de nós está morrendo, 
então.

1379
01:28:37,727 --> 01:28:41,696
Eu acho que talvez você esteja 
perdendo o ponto de...

1380
01:28:41,698 --> 01:28:43,731
Acho que deveria fazer o que 
contratamos para fazer.

1381
01:28:43,733 --> 01:28:46,436
porque a morfina não é suficiente

1382
01:28:52,240 --> 01:28:53,339
ea enfermeira diz que ele grita à 
noite

1383
01:28:57,714 --> 01:28:59,413
e eu só acho que você deveria estar 
dizendo a ele isso

1384
01:28:59,415 --> 01:29:00,915
quando eles movê-lo aqui e não nós

1385
01:29:00,917 --> 01:29:03,984
porque não estamos morrendo.

1386
01:29:03,986 --> 01:29:06,687
Eu sou, eu só,

1387
01:29:06,689 --> 01:29:10,091
Bem, eu acho que o que eu estava 
dizendo ainda se aplica.

1388
01:29:10,093 --> 01:29:10,927
Relaxar.

1389
01:29:14,130 --> 01:29:16,866
Acho que é isso que meu sócio está 
tentando dizer, certo?

1390
01:29:19,502 --> 01:29:23,704
Ela fica um pouco falada com suas 
palavras,

1391
01:29:23,706 --> 01:29:26,175
mas eu acho que ela faz um bom ponto.

1392
01:29:28,144 --> 01:29:33,149
Se você relaxar, se você se 
concentrar nas coisas boas

1393
01:29:35,852 --> 01:29:38,353
no tempo que você tem,

1394
01:29:41,256 --> 01:29:42,892
Seu pai vai perceber isso.

1395
01:29:45,695 --> 01:29:46,529
Vai ajudar.

1396
01:29:50,466 --> 01:29:52,633
Ou colocamos uma focinheira nele à 
noite.

1397
01:29:52,635 --> 01:29:54,470
e dobrar para baixo sobre o 
gotejamento de morfina.

1398
01:30:08,518 --> 01:30:11,254
- Meu Deus.
- Uau, tudo bem amigo.

1399
01:30:12,188 --> 01:30:17,193
Ok, então morfina de lado,

1400
01:30:18,628 --> 01:30:22,062
Por que não me conta um pouco sobre 
seu pai?

1401
01:30:22,064 --> 01:30:23,363
Meu pai é um...

1402
01:31:59,550 --> 01:32:04,550
legendas.DEV - Baixar Legendas
