1
00:00:30,819 --> 00:00:32,795
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:00:47,111 --> 00:00:49,179
Vamos lá, bruxa. Sem essa!

3
00:00:49,213 --> 00:00:53,215
- Vai te queimar!
- Começar a se mexer!

4
00:00:53,217 --> 00:00:56,052
- Você foi traído!
- Pare de flertar!

5
00:00:56,086 --> 00:00:57,752
Morte para a frente!

6
00:00:57,754 --> 00:00:58,555
Nwo!

7
00:01:06,463 --> 00:01:07,295
Sua bruxa suja!

8
00:01:20,944 --> 00:01:21,778
Misericórdia!

9
00:01:22,879 --> 00:01:24,112
Misericórdia!

10
00:02:20,304 --> 00:02:22,138
Tem certeza que esse é o lugar?

11
00:02:22,172 --> 00:02:23,538
Tom estava fazendo algum trabalho 
aqui.

12
00:02:23,540 --> 00:02:25,542
Ele disse que viu três mulheres 
vivendo junto.

13
00:02:26,443 --> 00:02:28,376
Disse que há um cofre lá dentro.

14
00:02:28,378 --> 00:02:30,880
O boato na cidade é que eles têm 
muito dinheiro.

15
00:02:34,083 --> 00:02:35,585
Tudo bem, estou dentro.

16
00:02:36,753 --> 00:02:37,921
Ok, vamos em silêncio.

17
00:02:39,256 --> 00:02:40,422
Tentamos não acordar ninguém.

18
00:02:40,424 --> 00:02:41,425
Seja muito mais fácil.

19
00:02:42,326 --> 00:02:43,159
Pronto?

20
00:02:45,495 --> 00:02:46,330
Oh, eu estou pronto.

21
00:02:47,331 --> 00:02:48,164
Vamos ficar ricos.

22
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
Vamos fazer isso.

23
00:03:25,001 --> 00:03:26,035
Tranquila.

24
00:03:26,069 --> 00:03:27,136
Verifique lá em cima.

25
00:04:51,087 --> 00:04:53,423
O que é que está a fazer?

26
00:04:56,192 --> 00:04:58,194
De onde você veio?

27
00:04:58,261 --> 00:04:59,929
Essa é minha casa.

28
00:05:01,465 --> 00:05:02,296
Por favor.

29
00:05:02,298 --> 00:05:03,132
Shh.

30
00:05:04,000 --> 00:05:04,801
Cale a boca.

31
00:05:55,585 --> 00:05:58,586
Agora me diga, onde é o cofre?

32
00:05:58,588 --> 00:06:00,123
Não temos um cofre.

33
00:06:01,591 --> 00:06:06,362
Por favor, deixe-nos em paz ou 
seremos forçados a agir.

34
00:06:07,263 --> 00:06:08,264
E eu não quero te machucar.

35
00:06:09,966 --> 00:06:12,233
Você causou isso a si mesmo.

36
00:06:12,235 --> 00:06:13,535
Onde está o cofre?

37
00:06:13,537 --> 00:06:15,338
Nós não temos um cofre!

38
00:06:23,279 --> 00:06:24,946
O que é isso?

39
00:06:24,948 --> 00:06:26,182
Não toque nisso.

40
00:06:30,086 --> 00:06:31,719
Onde está o dinheiro?

41
00:06:31,721 --> 00:06:32,654
Dinheiro?

42
00:06:32,656 --> 00:06:33,923
No cofre, o dinheiro!

43
00:06:56,112 --> 00:06:59,215
Isso não foi muito bom, pois não?

44
00:07:42,659 --> 00:07:44,794
O que vamos fazer com ele?

45
00:07:45,695 --> 00:07:48,698
Eu digo, deixe-o ir.

46
00:07:48,765 --> 00:07:52,233
Limpamos a memória dele e mudamos 
seus modos.

47
00:07:52,235 --> 00:07:54,638
com o poder da sugestão.

48
00:08:06,950 --> 00:08:08,552
Bem, isso foi muito bem.

49
00:08:10,053 --> 00:08:10,887
Posso ficar com ele?

50
00:08:12,255 --> 00:08:13,623
Poderíamos usar o Mordomo.

51
00:08:21,464 --> 00:08:22,298
Que?

52
00:08:25,334 --> 00:08:26,169
Jesus.

53
00:08:43,787 --> 00:08:45,953
Foi bom usar meus poderes assim de 
novo.

54
00:08:45,955 --> 00:08:47,991
Bem, você sabe que não podemos, Sam.

55
00:08:48,057 --> 00:08:50,259
Temos que ficar sozinhos.

56
00:08:50,293 --> 00:08:52,293
Além disso, você conhece humanos.

57
00:08:52,295 --> 00:08:54,528
Eles nunca aceitarão bruxas.

58
00:08:54,530 --> 00:08:57,832
Nós vamos acabar pendurados por um 
poste de forca

59
00:08:57,834 --> 00:08:59,803
ou queimado na estaca.

60
00:08:59,836 --> 00:09:03,004
Então, por que continuamos 
assistindo Dominique e seu clã

61
00:09:03,006 --> 00:09:04,407
se não vamos intervir?

62
00:09:05,241 --> 00:09:06,407
Acho que lucy está certa.

63
00:09:06,409 --> 00:09:08,277
Não podemos chamar a atenção para 
nós mesmos.

64
00:09:09,713 --> 00:09:11,579
Nós temos uma responsabilidade.

65
00:09:11,581 --> 00:09:14,081
Só precisamos manter os olhos 
abertos.

66
00:09:14,083 --> 00:09:17,153
e espero que não tenhamos que usar 
nossos poderes.

67
00:09:17,220 --> 00:09:20,622
Tudo o que sei é que não há nada 
como um bom chardonnay.

68
00:09:20,624 --> 00:09:21,725
Saúde, meninas.

69
00:09:24,093 --> 00:09:25,528
Vamos lá, arrastá-la por aqui.

70
00:09:27,931 --> 00:09:31,567
Seja rápido, o veneno vai passar em 
breve.

71
00:09:31,635 --> 00:09:32,802
Meus braços estão enfraquecendo!

72
00:09:39,242 --> 00:09:41,577
Pare de gritar, bruxa!

73
00:09:45,749 --> 00:09:48,952
Você está bem lá atrás?

74
00:09:48,985 --> 00:09:49,817
Sim.

75
00:09:49,819 --> 00:09:50,654
Estou bem.

76
00:09:53,623 --> 00:09:54,891
É só um pesadelo.

77
00:10:01,464 --> 00:10:03,264
Então, o que você está fazendo na 
Academia, de qualquer maneira,

78
00:10:03,266 --> 00:10:04,734
Se não se importa que eu pergunte?

79
00:10:08,171 --> 00:10:10,539
Estou aqui por indução.

80
00:10:10,573 --> 00:10:11,975
Me ofereceram um lugar.

81
00:10:13,376 --> 00:10:15,044
Você sabe muito sobre isso?

82
00:10:15,078 --> 00:10:16,612
Tem uma boa reputação.

83
00:10:16,680 --> 00:10:18,614
Não, não ouvi nada.

84
00:10:40,837 --> 00:10:43,639
Por que estamos puxando...

85
00:10:43,673 --> 00:10:45,239
Nós estamos aqui?

86
00:10:45,241 --> 00:10:48,611
Sim, há apenas como buracos e outras 
coisas.

87
00:10:48,678 --> 00:10:50,044
Realmente não quero estragar meus 
pneus.

88
00:10:50,046 --> 00:10:51,547
Então, sim, é isso.

89
00:10:52,716 --> 00:10:54,515
Então, como eu entrar?

90
00:10:54,517 --> 00:10:56,117
Apenas, você sabe, vá para a 
floresta.

91
00:10:56,119 --> 00:10:58,252
Cinco minutos e a Academia está à 
sua esquerda.

92
00:10:58,254 --> 00:10:58,988
Não posso perder.

93
00:13:22,131 --> 00:13:22,966
Olá?

94
00:13:33,709 --> 00:13:35,342
Ah, ei.

95
00:13:35,344 --> 00:13:36,911
- Eu...
- Jessica.

96
00:13:36,913 --> 00:13:39,248
- Sim.
- Eu sou Katherine.

97
00:13:39,282 --> 00:13:40,416
Vou te mostrar o lugar.

98
00:13:42,251 --> 00:13:43,584
Ficou surpreso ao receber seu convite

99
00:13:43,586 --> 00:13:44,986
para a Academia Amityville?

100
00:13:44,988 --> 00:13:47,123
Sim, porque eu nunca me inscrevi.

101
00:13:48,424 --> 00:13:50,659
Marcom sempre busca o melhor.

102
00:13:51,760 --> 00:13:53,260
O que você vai estudar aqui?

103
00:13:53,262 --> 00:13:54,795
Drama e artes.

104
00:13:54,797 --> 00:13:56,199
Fresco.

105
00:13:56,265 --> 00:13:57,100
Eu também.

106
00:14:02,371 --> 00:14:04,207
Vou te dar um conselho agora.

107
00:14:04,240 --> 00:14:06,709
Nunca questionou os métodos da Srta. 
Marcom.

108
00:14:07,944 --> 00:14:10,279
Este é o escritório da Sra. Marcom.

109
00:14:10,346 --> 00:14:12,215
Bata, e depois entre no comando dela.

110
00:14:13,616 --> 00:14:15,451
Depois de sua indução, vou levá-la 
ao seu quarto.

111
00:14:48,484 --> 00:14:51,487
Estamos te observando há algum tempo.

112
00:14:56,926 --> 00:14:57,760
Sentar.

113
00:15:06,635 --> 00:15:09,138
Nós quase exclusivamente oferecemos 
lugares

114
00:15:09,172 --> 00:15:12,008
para alunos de sua formação.

115
00:15:13,676 --> 00:15:14,543
Meu passado?

116
00:15:23,953 --> 00:15:25,955
Esse prédio é lindo.

117
00:15:25,989 --> 00:15:27,756
A localização é perfeita.

118
00:15:29,158 --> 00:15:33,496
Permite reclusão, privacidade e 
distrações mínimas.

119
00:15:36,765 --> 00:15:39,066
Você chegou atrasado ao semestre.

120
00:15:39,068 --> 00:15:42,805
Você tem muito a aprender em um 
espaço de tempo muito curto.

121
00:15:42,838 --> 00:15:44,807
Este é o contrato.

122
00:15:48,211 --> 00:15:50,846
Uma vez que você assinou isso, você 
será nosso

123
00:15:50,879 --> 00:15:53,247
para o futuro previsível.

124
00:15:53,249 --> 00:15:54,683
Até a formatura, você quer dizer.

125
00:15:56,919 --> 00:15:57,920
Como quiser.

126
00:16:06,662 --> 00:16:11,167
Não sei se sei o suficiente sobre a 
escola.

127
00:16:11,200 --> 00:16:13,369
Eu te disse, não há muito tempo.

128
00:16:14,837 --> 00:16:17,506
Você deve estar disposto a aprender, 
e aprender rapidamente.

129
00:16:18,874 --> 00:16:22,945
Nós vamos ensiná-lo aqui, mas você 
deve se abrir.

130
00:16:24,880 --> 00:16:27,883
Além disso, o que mais você tem que 
fazer?

131
00:16:29,485 --> 00:16:31,654
Você leva uma existência bastante 
triste.

132
00:16:32,621 --> 00:16:34,790
Sem amigos, sozinho.

133
00:16:36,259 --> 00:16:38,027
Você nem sempre se perguntou por 
quê?

134
00:16:40,129 --> 00:16:42,296
Não há escolha a fazer.

135
00:16:42,298 --> 00:16:44,867
Assine e pertença a alguma coisa.

136
00:16:46,302 --> 00:16:48,871
Algo que prometerá grandeza nesta 
vida.

137
00:17:09,392 --> 00:17:10,193
Excelente.

138
00:17:11,694 --> 00:17:12,861
Talvez um brinde?

139
00:17:21,837 --> 00:17:22,671
Esperar.

140
00:17:23,706 --> 00:17:24,640
Está ficando tarde.

141
00:17:24,673 --> 00:17:26,175
Eu deveria ir para o meu quarto.

142
00:17:27,710 --> 00:17:28,544
Muito bem.

143
00:17:31,847 --> 00:17:33,516
Obrigado, Sra. Marcom.

144
00:17:40,323 --> 00:17:42,158
Bem-vindo à Academia.

145
00:18:20,129 --> 00:18:23,797
O que achou da Srta. Marcom?

146
00:18:23,799 --> 00:18:25,201
Ela é uma mulher brilhante.

147
00:18:26,735 --> 00:18:28,003
Tenho certeza que sim.

148
00:18:29,972 --> 00:18:31,140
Ela te contou muito?

149
00:18:32,575 --> 00:18:34,741
Ela era muito vaga.

150
00:18:34,743 --> 00:18:37,578
Tenho certeza que descobrirá mais 
amanhã.

151
00:18:37,580 --> 00:18:38,414
Boa noite.

152
00:18:41,617 --> 00:18:42,451
Sim.

153
00:18:43,419 --> 00:18:44,320
Boa noite.

154
00:19:15,451 --> 00:19:16,750
Ela também é nova.

155
00:19:16,752 --> 00:19:18,987
Vou deixá-los se conhecerem.

156
00:19:23,692 --> 00:19:24,927
Oi!

157
00:19:24,960 --> 00:19:27,194
Desculpe, não sei se esse é o meu 
quarto ou não.

158
00:19:27,196 --> 00:19:28,264
Ela não...

159
00:19:28,297 --> 00:19:29,796
Oh, não se preocupe.

160
00:19:29,798 --> 00:19:31,898
Venha sair até descobrir.

161
00:19:31,900 --> 00:19:33,369
- Oi, eu sou Sally.
- Jessica.

162
00:19:34,503 --> 00:19:35,738
Eu nem me inscrevi para entrar aqui.

163
00:19:35,804 --> 00:19:37,306
Me ofereceram um lugar.

164
00:19:37,340 --> 00:19:38,173
Sim, é o mesmo.

165
00:19:39,342 --> 00:19:41,744
Você não sabia muito sobre aqui, 
por que veio?

166
00:19:44,213 --> 00:19:48,048
Acho que só estava tentando dar 
certo.

167
00:19:48,050 --> 00:19:49,385
o que fazer a seguir, sabe?

168
00:19:49,418 --> 00:19:51,420
Talvez essa seja a minha vocação.

169
00:19:51,454 --> 00:19:53,254
Fui expulso da minha última 
faculdade.

170
00:19:53,256 --> 00:19:55,491
Ninguém mais me levaria, e então a 
Sra. Marcom.

171
00:19:55,558 --> 00:19:56,592
me ofereceu um lugar.

172
00:20:01,997 --> 00:20:03,666
Ei, você está bem.

173
00:20:03,699 --> 00:20:07,536
Sim, estou bem, foi o vinho que a 
Sra. Marcom me deu.

174
00:20:09,805 --> 00:20:10,806
É muito forte.

175
00:20:11,740 --> 00:20:13,742
Tudo bem, sente-se.

176
00:20:13,776 --> 00:20:16,277
- Me desculpe.
- Não, não seja boba.

177
00:20:16,279 --> 00:20:17,112
Totalmente bem.

178
00:20:20,916 --> 00:20:22,251
Aqui, tome um pouco disso.

179
00:20:22,285 --> 00:20:23,116
Obrigado.

180
00:20:23,118 --> 00:20:24,453
Não, está tudo bem.

181
00:20:26,922 --> 00:20:28,121
Sinto muito, eu só...

182
00:20:28,123 --> 00:20:31,126
Não, não, acontece com o melhor de 
nós.

183
00:21:31,219 --> 00:21:33,556
Bem, está confirmado?

184
00:21:34,490 --> 00:21:35,758
Ela carrega a marca.

185
00:21:37,025 --> 00:21:38,694
- Onde foi colocado?
- As costas dela.

186
00:21:39,828 --> 00:21:41,995
A marca tinha três chifres em vez de 
dois.

187
00:21:41,997 --> 00:21:43,532
- Tem certeza?
- Sim.

188
00:21:48,671 --> 00:21:50,138
O que isso significa?

189
00:21:51,674 --> 00:21:52,475
Vá embora.

190
00:21:53,776 --> 00:21:55,277
Prepare o salão e o clã,

191
00:21:56,278 --> 00:21:57,746
e trazer as novas garotas para mim.

192
00:21:59,848 --> 00:22:01,016
Como quiser, madame.

193
00:23:17,593 --> 00:23:19,161
O que está acontecendo?

194
00:23:56,198 --> 00:23:57,032
Pare!

195
00:24:09,044 --> 00:24:12,881
Então, temos um voluntário para ir 
primeiro.

196
00:24:17,052 --> 00:24:18,153
Você será o próximo.

197
00:24:30,032 --> 00:24:31,166
O cálice.

198
00:24:39,174 --> 00:24:44,179
Quando o sangue sagrado for 
derramado, os portões se abrirão.

199
00:24:44,780 --> 00:24:46,412
Ele vai se levantar.

200
00:24:46,414 --> 00:24:48,917
E aqueles que nos queimaram vivos

201
00:24:48,951 --> 00:24:50,719
vai atender a sua morte.

202
00:24:50,753 --> 00:24:52,619
Ele vai se levantar.

203
00:24:52,621 --> 00:24:56,959
E aqueles que nos queimaram vivos 
encontrarão sua morte.

204
00:24:58,761 --> 00:25:03,766
Oh grande Bortis, demônio das 
trevas, aceite este sacrifício

205
00:25:07,135 --> 00:25:09,638
em troca de sua promessa de trazer à 
tona

206
00:25:09,672 --> 00:25:11,740
sua legião para o meu comando.

207
00:25:13,742 --> 00:25:14,743
Pegue essa alma.

208
00:25:17,445 --> 00:25:19,381
E me permita o sangue!

209
00:26:05,127 --> 00:26:06,795
Agora, Jessica.

210
00:26:08,931 --> 00:26:12,132
Você carrega a marca da besta de 
três chifres.

211
00:26:12,134 --> 00:26:16,204
O poder que está dentro, você não 
tem ideia!

212
00:26:28,917 --> 00:26:29,752
Pegue-a!

213
00:27:03,418 --> 00:27:04,219
Boo.

214
00:28:45,754 --> 00:28:46,789
Vá para o carro, vá.

215
00:28:51,326 --> 00:28:52,160
Pressa!

216
00:29:09,878 --> 00:29:10,712
Empurrar!

217
00:29:30,866 --> 00:29:32,200
Vamos, entra.

218
00:29:54,756 --> 00:29:55,723
Nós falhamos com você.

219
00:29:57,492 --> 00:29:58,593
I'm sorry, Ms. Marcom.

220
00:29:59,828 --> 00:30:01,964
Desculpas são para os fracos, 
Katherine.

221
00:30:12,174 --> 00:30:15,708
Desculpa!

222
00:30:15,710 --> 00:30:16,544
Por favor!

223
00:30:19,447 --> 00:30:20,282
Por favor!

224
00:30:26,088 --> 00:30:26,922
Por favor!

225
00:30:28,123 --> 00:30:28,957
Por favor!

226
00:30:32,327 --> 00:30:35,663
Falhe comigo novamente, e eu vou 
puxar o seu coração para fora

227
00:30:35,697 --> 00:30:37,032
e alimentá-lo para as larvas.

228
00:31:04,759 --> 00:31:05,593
Como é que ela está?

229
00:31:06,628 --> 00:31:07,693
Ela está bem, ela está bem.

230
00:31:07,695 --> 00:31:09,697
Eu dei a ela um feitiço de sono.

231
00:31:09,764 --> 00:31:11,266
Ela precisa relaxar.

232
00:31:13,368 --> 00:31:15,537
Então, o que vamos dizer a essa 
garota?

233
00:31:16,371 --> 00:31:17,205
Eu não sei.

234
00:31:19,007 --> 00:31:20,540
A verdade?

235
00:31:20,542 --> 00:31:23,578
É justo que ela entenda o poder que 
tem.

236
00:31:25,613 --> 00:31:27,547
E dominique?

237
00:31:27,549 --> 00:31:29,551
Não podemos interferir muito.

238
00:31:29,584 --> 00:31:31,417
Não até sabermos o quê.

239
00:31:31,419 --> 00:31:33,956
Corremos um grande risco de ajudar 
essa garota.

240
00:31:33,989 --> 00:31:35,588
Vou estudar os textos antigos.

241
00:31:35,590 --> 00:31:38,860
Talvez isso dê alguma luz sobre qual 
é o plano de Dominique.

242
00:31:38,927 --> 00:31:42,295
Mas ela está se construindo para 
algo, eu posso senti-lo.

243
00:32:04,086 --> 00:32:04,786
É ela, é ela!

244
00:32:11,359 --> 00:32:13,126
Onde é que eu estou?

245
00:32:13,128 --> 00:32:14,429
- Quem é você?
- Está tudo bem, está tudo bem.

246
00:32:16,631 --> 00:32:17,465
Qual é o seu nome?

247
00:32:18,800 --> 00:32:20,068
Jessica.

248
00:32:20,135 --> 00:32:22,004
Jessica, estamos aqui para ajudá-la.

249
00:32:23,738 --> 00:32:24,572
Não se preocupe.

250
00:32:31,713 --> 00:32:33,281
É a Sra. Marcom?

251
00:32:33,348 --> 00:32:37,385
Sim, mas estamos protegidos aqui por 
limites.

252
00:32:37,419 --> 00:32:38,251
Protegido por quê?

253
00:32:38,253 --> 00:32:40,120
Ela está tentando me matar!

254
00:32:40,122 --> 00:32:40,955
Relaxar.

255
00:32:42,090 --> 00:32:43,658
Dormir.

256
00:32:43,725 --> 00:32:45,093
Durma, Jessica.

257
00:32:54,002 --> 00:32:55,337
Ela está ficando mais forte.

258
00:32:58,173 --> 00:33:00,406
Temos que intensificar nosso feitiço 
de proteção

259
00:33:00,408 --> 00:33:02,708
para mantê-la fora da propriedade.

260
00:33:02,710 --> 00:33:03,511
Aceito.

261
00:33:05,113 --> 00:33:06,214
Sim, nada disso.

262
00:35:26,921 --> 00:35:30,158
Precisamos decidir o que fazer com 
Jessica.

263
00:35:30,225 --> 00:35:32,192
Ela é nossa responsabilidade agora.

264
00:35:32,194 --> 00:35:33,459
Eu sei.

265
00:35:33,461 --> 00:35:35,263
Temos que contar a verdade à Jessica.

266
00:35:35,297 --> 00:35:36,596
Mas se contarmos a verdade,

267
00:35:36,598 --> 00:35:39,199
É nosso dever ensiná-la nossos 
caminhos.

268
00:35:39,201 --> 00:35:41,167
Vamos ter que preparar Jessica.

269
00:35:41,169 --> 00:35:43,905
para o que pode surgir.

270
00:35:43,971 --> 00:35:47,473
Sim, todos podemos sentir.

271
00:35:47,475 --> 00:35:50,412
O clã de Dominique está ganhando 
poder a cada dia.

272
00:35:52,880 --> 00:35:55,283
E temos que dizer a verdade.

273
00:35:57,118 --> 00:35:57,952
Me dizer o quê?

274
00:36:10,097 --> 00:36:11,797
Quem é você?

275
00:36:11,799 --> 00:36:16,137
Somos todos membros de uma linhagem 
de bruxas brancas.

276
00:36:16,170 --> 00:36:21,175
Sou lucy belle, e estas são minhas 
irmãs, Sam e Elena.

277
00:36:24,011 --> 00:36:25,545
Bruxas?

278
00:36:25,547 --> 00:36:28,383
Estudamos para iluminação, cura e 
bem.

279
00:36:29,651 --> 00:36:30,785
Não como Dominique.

280
00:36:32,119 --> 00:36:34,489
Ela é uma amante das artes das 
trevas.

281
00:36:34,556 --> 00:36:36,391
Mas por que ela queria me matar?

282
00:36:37,259 --> 00:36:39,158
Você faz parte da nossa linhagem.

283
00:36:39,160 --> 00:36:41,661
Dentro de nossa linhagem, em algum 
lugar em nosso DNA,

284
00:36:41,663 --> 00:36:45,600
lá se esconde um poder que ela quer 
sacrificar

285
00:36:45,633 --> 00:36:47,302
para aumentar a sua própria.

286
00:36:47,335 --> 00:36:48,701
O Botis?

287
00:36:48,703 --> 00:36:49,871
Ela te disse isso?

288
00:36:52,206 --> 00:36:55,207
Era o nome do demônio que ela estava 
cantando para

289
00:36:55,209 --> 00:36:58,713
quando ela matou um aluno na Academia.

290
00:37:00,615 --> 00:37:04,286
Ela disse que eu tinha a marca de 
três chifres?

291
00:37:12,694 --> 00:37:14,596
O que isso significa?

292
00:37:14,629 --> 00:37:17,297
Dominique quer Jessica.

293
00:37:17,299 --> 00:37:22,304
Seu potencial, seu poder, sua força 
vital.

294
00:37:23,671 --> 00:37:25,907
Poderia ser maior do que os três 
juntos.

295
00:37:25,973 --> 00:37:26,974
Meu poder.

296
00:37:28,242 --> 00:37:29,511
Você é uma bruxa!

297
00:37:32,246 --> 00:37:33,848
Você nunca sentiu o seu poder?

298
00:37:34,782 --> 00:37:36,451
Parecia diferente?

299
00:37:38,252 --> 00:37:42,288
Às vezes eu tenho esses estranhos 
pesadelos

300
00:37:42,290 --> 00:37:44,459
de ser queimado em uma estaca.

301
00:37:44,492 --> 00:37:46,160
Não são pesadelos.

302
00:37:46,193 --> 00:37:50,131
São memórias residuais de uma vida 
passada.

303
00:37:54,902 --> 00:37:55,903
O que acontece agora?

304
00:37:55,970 --> 00:37:57,570
O que é que eu posso fazer?

305
00:37:57,572 --> 00:37:59,739
Vamos treiná-la, Jessica.

306
00:37:59,741 --> 00:38:01,707
Você precisa aprender nossos 
caminhos.

307
00:38:01,709 --> 00:38:04,546
E como aproveitar seus dons naturais.

308
00:38:05,747 --> 00:38:07,246
Nós vamos protegê-lo.

309
00:38:07,248 --> 00:38:08,550
Nós te apoiamos.

310
00:38:28,503 --> 00:38:29,804
O que vocês estão fazendo?

311
00:38:31,138 --> 00:38:31,973
Pode entrar.

312
00:38:33,741 --> 00:38:34,876
Você confia em nós?

313
00:38:36,878 --> 00:38:38,110
Sim?

314
00:38:38,112 --> 00:38:39,614
Porque para o que estamos prestes a 
fazer,

315
00:38:39,681 --> 00:38:41,749
você precisa abrir seu coração e 
nos deixar entrar.

316
00:38:43,250 --> 00:38:47,088
Uma irmandade de poder é baseada na 
confiança.

317
00:38:48,289 --> 00:38:49,256
Amor.

318
00:38:50,925 --> 00:38:52,592
E leve.

319
00:38:52,594 --> 00:38:53,628
Seu coração está aberto?

320
00:38:54,796 --> 00:38:55,797
Claro que sim.

321
00:38:56,764 --> 00:38:57,599
OKEY.

322
00:38:58,800 --> 00:39:02,637
Deusa abençoada do amor e da luz,

323
00:39:02,670 --> 00:39:04,539
nos guiar nesta noite iluminada pela 
lua.

324
00:39:05,740 --> 00:39:08,510
Preencha nossos corações com 
energia brilhante

325
00:39:08,543 --> 00:39:11,212
e dar-lhe força justa para lutar.

326
00:39:12,213 --> 00:39:16,482
Terra, fogo, vida e morte.

327
00:39:16,484 --> 00:39:19,487
Abençoada deusa do amor e da luz.

328
00:39:19,554 --> 00:39:22,321
nos guiar nesta noite iluminada pela 
lua.

329
00:39:22,323 --> 00:39:24,657
Preencha nossos corações com 
energia brilhante

330
00:39:24,659 --> 00:39:27,495
e dar-lhe uma força justa para lutar.

331
00:39:27,529 --> 00:39:30,297
Terra, fogo, vida e morte.

332
00:39:31,966 --> 00:39:34,636
Deusa abençoada do amor e da luz,

333
00:39:34,669 --> 00:39:37,302
nos guiar nesta noite iluminada pela 
lua.

334
00:39:46,380 --> 00:39:48,450
Guie-nos sobre este movimento à 
noite.

335
00:39:48,516 --> 00:39:51,250
Deusa abençoada do amor e da luz,

336
00:39:51,252 --> 00:39:54,155
nos guiar nesta noite iluminada pela 
lua.

337
00:40:24,552 --> 00:40:27,254
O que você tem para dar?

338
00:40:31,559 --> 00:40:32,359
Falar.

339
00:40:34,996 --> 00:40:36,197
De coração.

340
00:40:57,084 --> 00:40:58,553
Limpe sua mente.

341
00:41:00,955 --> 00:41:01,956
Isto é uma loucura.

342
00:41:04,892 --> 00:41:09,096
Olhe para dentro e veja o que você 
quer dar.

343
00:41:09,130 --> 00:41:09,964
OKEY.

344
00:41:11,265 --> 00:41:12,433
Não tenha medo.

345
00:41:15,002 --> 00:41:15,870
Você está segura.

346
00:41:27,749 --> 00:41:28,583
Limpe sua mente.

347
00:41:36,958 --> 00:41:37,892
Fiquem calmos.

348
00:41:45,867 --> 00:41:47,669
Limpe sua mente.

349
00:42:05,753 --> 00:42:08,422
Você soltou seu medo e encontrou seu 
poder.

350
00:42:11,425 --> 00:42:13,294
Jessica, você tem o dom.

351
00:42:14,261 --> 00:42:15,961
De jeito nenhum.

352
00:42:52,934 --> 00:42:54,366
Ms. Marcom?

353
00:42:54,368 --> 00:42:56,037
Chloe Argento está aqui.

354
00:42:56,070 --> 00:42:56,902
Devo pegá-la?

355
00:42:56,904 --> 00:42:58,170
Não!

356
00:42:58,172 --> 00:42:59,674
Ninguém se aproxime dela.

357
00:43:01,175 --> 00:43:03,242
Você pode voltar para seus 
domicílios.

358
00:43:03,244 --> 00:43:04,846
Eu mesmo a receberei.

359
00:43:11,085 --> 00:43:11,919
Olá?

360
00:43:23,464 --> 00:43:24,298
Olá?

361
00:45:09,003 --> 00:45:09,837
Deixe-me ir.

362
00:45:24,718 --> 00:45:25,920
Não, por favor, não!

363
00:45:31,125 --> 00:45:32,659
Não, não, por favor, não!

364
00:45:49,076 --> 00:45:51,078
Essas receitas de feitiço e poção?

365
00:45:51,112 --> 00:45:54,713
São todos para cura e iluminação.

366
00:45:54,715 --> 00:45:56,383
Nossa magia é sempre para sempre.

367
00:45:58,485 --> 00:45:59,787
Ou para defesa.

368
00:46:03,424 --> 00:46:05,259
Eu acho que você vai realmente 
gostar de alguns desses.

369
00:46:05,292 --> 00:46:06,125
Sim?

370
00:46:06,127 --> 00:46:07,292
Mm-hmm.

371
00:46:07,294 --> 00:46:08,662
Qual é o seu favorito?

372
00:46:11,498 --> 00:46:13,833
Acho que gosto deste.

373
00:46:13,835 --> 00:46:14,836
Como é que isso aconteceu?

374
00:46:14,869 --> 00:46:17,071
É para aumentar a energia.

375
00:46:17,138 --> 00:46:17,972
Sim.

376
00:46:24,378 --> 00:46:29,383
O que é isso, Elena?

377
00:46:37,491 --> 00:46:39,193
Ela levou outro.

378
00:47:09,924 --> 00:47:11,458
Dê-me poder, Botis.

379
00:47:21,969 --> 00:47:25,039
Esta é a minha oferta para você.

380
00:47:27,741 --> 00:47:28,842
Dê-me mais.

381
00:47:29,911 --> 00:47:30,744
Mais!

382
00:47:54,401 --> 00:47:57,071
Estamos perto de lançar Botis.

383
00:47:58,906 --> 00:48:00,074
Eu posso senti-lo.

384
00:48:03,110 --> 00:48:05,046
Preparem-se e os outros.

385
00:48:06,247 --> 00:48:07,915
Vamos recuperar Jessica amanhã.

386
00:48:10,051 --> 00:48:14,555
Se eu a entregar a Botis, ele 
obedecerá minhas ordens.

387
00:48:14,588 --> 00:48:15,456
neste reino.

388
00:49:10,511 --> 00:49:12,013
O que está acontecendo?

389
00:49:13,747 --> 00:49:15,016
É dominique.

390
00:49:32,433 --> 00:49:34,068
Ela está tentando quebrar a barreira.

391
00:49:36,470 --> 00:49:37,471
Mantenha-se forte.

392
00:49:41,042 --> 00:49:42,009
Segure-se firme

393
00:49:48,249 --> 00:49:49,416
Foco.

394
00:50:05,099 --> 00:50:08,402
Não sei quanto tempo posso segurar 
isso.

395
00:50:37,131 --> 00:50:39,533
Não sei quanto tempo mais.

396
00:51:35,789 --> 00:51:38,058
Senti esse poder de novo.

397
00:51:38,091 --> 00:51:41,092
Eu não tenho certeza de onde veio e 
eu não tinha controle,

398
00:51:41,094 --> 00:51:43,930
mas parecia...

399
00:51:45,299 --> 00:51:46,631
Instinto?

400
00:51:46,633 --> 00:51:47,468
Mm-hmm.

401
00:51:48,969 --> 00:51:51,037
Quanto mais treinar, mais poder 
ganhará.

402
00:51:53,674 --> 00:51:56,543
Mas tenho a sensação de que estamos 
ficando sem tempo.

403
00:51:56,577 --> 00:51:59,244
E não sabemos o que ela está 
fazendo com Botis.

404
00:51:59,246 --> 00:52:01,915
Nunca lemos os textos demoníacos.

405
00:52:01,948 --> 00:52:04,749
As palavras dentro, escritas em 
sangue?

406
00:52:04,751 --> 00:52:08,322
E tem o poder de obrigar aqueles que 
os lêem.

407
00:52:08,389 --> 00:52:11,490
E você sabe, alguém com seu 
potencial

408
00:52:11,492 --> 00:52:14,695
teria sido um grande aliado para 
Dominique.

409
00:52:14,761 --> 00:52:16,430
Então por que ela quer me matar?

410
00:52:20,201 --> 00:52:22,236
O ancião saberá o que fazer.

411
00:52:22,303 --> 00:52:25,136
Mas não sabemos quanta sanidade ela 
deixou.

412
00:52:25,138 --> 00:52:26,973
Ela não vai nos ver.

413
00:52:27,007 --> 00:52:28,740
Bem, ela pode ver Jessica.

414
00:52:28,742 --> 00:52:30,074
Ei, quem é o mais velho?

415
00:52:30,076 --> 00:52:33,347
Ela é nossa antiga professora, Tilda 
Von Erich.

416
00:52:33,380 --> 00:52:35,747
Ninguém sabe a idade dela.

417
00:52:35,749 --> 00:52:38,583
Mas ela leu todos os textos 
demoníacos.

418
00:52:38,585 --> 00:52:41,622
Mas ela permaneceu imune aos poderes 
das trevas.

419
00:52:41,655 --> 00:52:44,325
Ela saberá o que Dominique está a 
fazer.

420
00:52:44,391 --> 00:52:46,360
Mas não será fácil.

421
00:52:46,427 --> 00:52:49,430
Ela ainda mantém o poder, mas 
Dominique a baniu.

422
00:52:49,463 --> 00:52:53,632
fora de Amityville e avisou-a para 
não intervir.

423
00:52:53,634 --> 00:52:56,637
Se você estiver disposto, vamos 
tentar.

424
00:52:57,738 --> 00:52:58,505
Parece bom.

425
00:52:59,673 --> 00:53:01,206
Eu vou assistir a Academia e apenas 
ter certeza

426
00:53:01,208 --> 00:53:02,909
ninguém te rastreia.

427
00:53:02,943 --> 00:53:04,077
OKEY.

428
00:53:55,296 --> 00:53:56,096
Tilda?

429
00:54:00,667 --> 00:54:01,468
Tilda?

430
00:54:27,761 --> 00:54:29,262
Jessica.

431
00:54:31,131 --> 00:54:32,699
Vá para o caldeirão.

432
00:54:49,616 --> 00:54:51,282
O que ela está fazendo?

433
00:54:51,284 --> 00:54:52,886
Ela está em transe.

434
00:54:58,459 --> 00:54:59,793
Bebida.

435
00:55:14,007 --> 00:55:14,841
Bebida.

436
00:55:17,378 --> 00:55:18,879
É bom para você.

437
00:55:30,323 --> 00:55:31,291
Não beba isso.

438
00:55:41,234 --> 00:55:44,337
O gosto é miserável, certo?

439
00:55:45,171 --> 00:55:46,740
Ajuda você a se concentrar.

440
00:55:52,879 --> 00:55:54,047
Traga-me um pouco.

441
00:55:57,551 --> 00:56:01,586
Tilda?

442
00:56:01,588 --> 00:56:02,423
Tilda?

443
00:56:10,296 --> 00:56:11,665
Continue sozinho.

444
00:56:15,536 --> 00:56:16,870
Você está por conta própria.

445
00:56:38,659 --> 00:56:39,824
Lenora.

446
00:57:33,113 --> 00:57:34,748
- Tilda.
- Silêncio.

447
00:57:36,416 --> 00:57:38,318
Quero falar com a garota.

448
00:57:44,758 --> 00:57:45,592
O livro.

449
00:57:48,028 --> 00:57:48,862
O livro?

450
00:57:50,497 --> 00:57:51,832
- Esse aqui?
- Mm-hmm.

451
00:57:55,536 --> 00:57:59,706
É como uma árvore genealógica, eu 
acho.

452
00:58:02,042 --> 00:58:04,244
As entradas são cronológicas.

453
00:58:07,447 --> 00:58:08,749
Você encontrará Leonore Belle.

454
00:58:10,216 --> 00:58:12,819
1568 a 1599.

455
00:58:17,423 --> 00:58:22,028
Você morreu na véspera de Ano Novo 
durante uma lua de sangue.

456
00:58:23,496 --> 00:58:28,334
Eles queimaram e enforcaram mulheres 
sem preconceitos ou devido processo 
legal.

457
00:58:32,839 --> 00:58:33,707
Isso é horrível.

458
00:58:35,876 --> 00:58:36,710
Ah, não.

459
00:58:41,948 --> 00:58:43,249
Ela se parece comigo.

460
00:58:47,220 --> 00:58:51,122
Você é o mesmo.

461
00:58:51,124 --> 00:58:52,959
Alguma vez me lembrarei de tudo?

462
00:58:55,461 --> 00:58:57,130
Não é provável.

463
00:59:00,166 --> 00:59:04,671
Além disso, a vida é melhor vivida 
olhando para o futuro.

464
00:59:20,721 --> 00:59:21,788
Você tem um grande poder.

465
00:59:22,989 --> 00:59:25,158
Maior ainda do que em sua vida 
anterior.

466
00:59:29,696 --> 00:59:33,634
As Belles carregam a marca de dois 
chifres em uma besta.

467
00:59:35,068 --> 00:59:39,906
Era um símbolo wicca, uma criatura 
de paz e poder.

468
00:59:42,776 --> 00:59:45,445
Oh, mas ocasionalmente, alguém 
especial nasce

469
00:59:46,346 --> 00:59:47,848
com uma terceira buzina.

470
00:59:51,584 --> 00:59:52,452
Eu não sou especial.

471
00:59:53,386 --> 00:59:54,821
Oh, você vai ver.

472
00:59:56,056 --> 00:59:57,590
Quando chegar a hora.

473
01:00:01,194 --> 01:00:03,263
Quer saber mais sobre Dominique?

474
01:00:04,698 --> 01:00:05,531
Sim.

475
01:00:06,432 --> 01:00:07,333
E botis?

476
01:00:10,336 --> 01:00:15,341
Um demônio que fascina Dominique por 
muitos anos.

477
01:00:16,877 --> 01:00:21,882
Suas atividades extracurriculares me 
preocupavam muito

478
01:00:22,582 --> 01:00:23,784
quando ela era minha aluna.

479
01:00:23,850 --> 01:00:27,451
Como todos os demônios, ele tem o 
seu domínio.

480
01:00:27,453 --> 01:00:31,455
Ele está isolado deste reino.

481
01:00:31,457 --> 01:00:36,462
Mas quando as estrelas estão certas, 
a porta para abri-la,

482
01:00:38,364 --> 01:00:39,599
torna-se mais fácil.

483
01:00:40,934 --> 01:00:42,703
Ela quer libertá-lo?

484
01:00:43,837 --> 01:00:44,637
Sim.

485
01:00:52,512 --> 01:00:54,545
Por que está cuidando da minha 
escola?

486
01:00:54,547 --> 01:00:55,916
Vá para o inferno.

487
01:00:55,949 --> 01:00:57,784
Que tal eu trazer o inferno para 
você!

488
01:01:10,764 --> 01:01:11,798
Por que você está sozinho?

489
01:01:13,266 --> 01:01:14,100
Onde é que eles estão?

490
01:01:15,668 --> 01:01:17,570
Onde estão suas irmãs?

491
01:01:35,255 --> 01:01:37,057
Posso ver seus pensamentos.

492
01:01:41,094 --> 01:01:41,928
Tilda.

493
01:01:59,379 --> 01:02:00,847
Você não vai longe.

494
01:02:04,617 --> 01:02:09,589
Dominique tem apaziguado sua luxúria.

495
01:02:10,757 --> 01:02:13,927
para essência e alma com sacrifício.

496
01:02:15,295 --> 01:02:18,331
E com cada um, ela se torna mais 
poderosa.

497
01:02:20,166 --> 01:02:25,171
É preciso muito poder para libertar 
Bortis, mas.

498
01:02:26,672 --> 01:02:30,710
é preciso ainda mais para 
controlá-lo.

499
01:02:32,012 --> 01:02:36,416
É por isso que ela está tão 
apaixonada por você.

500
01:02:38,985 --> 01:02:43,990
Seu sacrifício significa que os 
Botis se tornarão seus escravos,

501
01:02:47,828 --> 01:02:52,432
e o mundo como conhecemos vai acabar.

502
01:02:52,465 --> 01:02:54,032
Vamos buscar a Dominique.

503
01:02:54,034 --> 01:02:55,335
Vamos lutar contra isso.

504
01:02:56,669 --> 01:02:57,570
Então você deve ir.

505
01:03:00,340 --> 01:03:01,507
Você deve se preparar.

506
01:03:09,549 --> 01:03:11,584
Podemos visitá-lo depois?

507
01:03:13,719 --> 01:03:15,889
Na próxima vida, talvez.

508
01:03:19,459 --> 01:03:21,327
Você enviará meu amor para Elena.

509
01:03:23,096 --> 01:03:23,864
Nós iremos.

510
01:03:27,467 --> 01:03:28,301
Obrigado.

511
01:03:31,371 --> 01:03:33,173
- Boa sorte.
- Até logo.

512
01:03:36,176 --> 01:03:37,043
Obrigado.

513
01:04:04,170 --> 01:04:05,205
Meu Deus, Elena!

514
01:04:11,211 --> 01:04:12,545
Sam, Lucy, socorro!

515
01:04:19,152 --> 01:04:21,585
O que aconteceu com ela?

516
01:04:21,587 --> 01:04:23,922
É uma lesma agravariana.

517
01:04:23,924 --> 01:04:25,058
Não.

518
01:04:25,091 --> 01:04:26,126
Como paramos isso?

519
01:04:26,993 --> 01:04:28,461
Tenho um antídoto para isso.

520
01:04:29,862 --> 01:04:32,496
Mantenha-a aquecida, não deixe que 
ela convulsione.

521
01:04:32,498 --> 01:04:33,433
Eu já volto.

522
01:04:34,867 --> 01:04:37,703
Elena, fique conosco.

523
01:04:37,737 --> 01:04:39,403
Mantenha-se forte, eu preciso de 
você.

524
01:04:39,405 --> 01:04:40,473
Todos nós precisamos de você.

525
01:04:44,277 --> 01:04:47,447
Lembre-se, duas gotas, nem mais, nem 
menos.

526
01:04:51,051 --> 01:04:51,884
OKEY.

527
01:04:53,319 --> 01:04:54,420
Mantenha a boca dela aberta.

528
01:04:58,992 --> 01:04:59,825
Sem essa.

529
01:05:00,793 --> 01:05:01,627
OKEY.

530
01:05:07,300 --> 01:05:08,134
OKEY.

531
01:05:11,037 --> 01:05:12,205
Está bem, vamos lá.

532
01:05:13,673 --> 01:05:14,507
OKEY.

533
01:05:15,708 --> 01:05:17,110
Sem essa.

534
01:05:20,846 --> 01:05:21,681
Tira isso.

535
01:05:24,550 --> 01:05:25,885
Boa, boa garota.

536
01:06:15,701 --> 01:06:17,203
No que está trabalhando?

537
01:06:17,237 --> 01:06:19,872
Estou trabalhando para quebrar um 
feitiço de proteção.

538
01:06:20,806 --> 01:06:23,209
E estou quase terminando.

539
01:06:26,912 --> 01:06:28,014
Como está Elena?

540
01:06:28,048 --> 01:06:29,047
Ela está bem, ela está bem.

541
01:06:29,049 --> 01:06:31,717
Ela está lá atrás com jess.

542
01:06:33,086 --> 01:06:34,052
Legal.

543
01:06:34,054 --> 01:06:35,119
Eu trouxe isso para você.

544
01:06:35,121 --> 01:06:36,056
Obrigada.

545
01:06:37,290 --> 01:06:39,125
Oh, estes são lindos.

546
01:06:39,159 --> 01:06:40,660
Lembre-se do que te ensinei.

547
01:06:41,861 --> 01:06:42,662
Respire.

548
01:06:44,130 --> 01:06:45,131
Foco.

549
01:06:48,201 --> 01:06:49,035
Foco.

550
01:06:51,671 --> 01:06:52,672
Você pode fazer isso.

551
01:07:08,788 --> 01:07:10,123
Fui eu que fiz isso!

552
01:07:10,156 --> 01:07:11,755
Você fez isso!

553
01:07:11,757 --> 01:07:12,958
Eu não posso acreditar!

554
01:07:12,992 --> 01:07:15,027
Foi tão rápido, você viu isso?

555
01:07:15,095 --> 01:07:16,596
Sim, foi incrível.

556
01:07:17,697 --> 01:07:19,497
- Quer fazer de novo?
- Sim, eu faço!

557
01:07:19,499 --> 01:07:21,033
Tão divertido.

558
01:07:48,461 --> 01:07:50,128
Seu velho corvo.

559
01:07:50,130 --> 01:07:52,330
Eu disse para não interferir!

560
01:07:52,332 --> 01:07:53,199
No entanto, você me desafiou.

561
01:08:02,007 --> 01:08:03,876
O que você disse a eles?

562
01:08:07,380 --> 01:08:08,748
Não importa, agora.

563
01:08:10,216 --> 01:08:14,220
Assim que tiver a garota, libertarei 
e escravizarei Botis.

564
01:08:21,026 --> 01:08:24,528
Deve haver algo dentro de você, 
Dominique,

565
01:08:24,530 --> 01:08:28,801
algo daquela garota que veio pela 
primeira vez à minha Academia.

566
01:08:28,834 --> 01:08:30,203
Minha Academia!

567
01:08:41,381 --> 01:08:43,883
Como pôde liberar Botis?

568
01:08:43,916 --> 01:08:46,085
Não restará nada!

569
01:08:46,118 --> 01:08:47,953
O que resta é meu.

570
01:11:20,005 --> 01:11:25,010
Quando o sangue sagrado for 
derramado, os portões se abrirão.

571
01:11:26,111 --> 01:11:29,181
Ele se levantará, e aqueles que nos 
queimaram vivos

572
01:11:30,550 --> 01:11:32,251
vai atender a sua morte.

573
01:11:34,787 --> 01:11:37,757
Permitirei que viva para ver o 
inferno.

574
01:11:50,670 --> 01:11:51,671
Elena, acorda.

575
01:11:51,704 --> 01:11:53,170
Acordar!

576
01:11:53,172 --> 01:11:54,540
Vamos, Elena.

577
01:11:57,276 --> 01:11:58,578
Onde está Jessica.

578
01:12:11,591 --> 01:12:12,425
Sam!

579
01:13:00,840 --> 01:13:01,974
Chegamos tarde demais?

580
01:13:03,175 --> 01:13:05,543
Temos até meia-noite de hoje.

581
01:13:05,545 --> 01:13:08,614
É quando a lua de sangue está no 
máximo.

582
01:13:08,681 --> 01:13:11,851
e os planetas estão todos alinhados.

583
01:13:11,884 --> 01:13:14,317
Nosso foco precisa ser resgatar 
Jessica

584
01:13:14,319 --> 01:13:16,253
em primeiro lugar.

585
01:13:16,255 --> 01:13:20,125
Sem ela, Dominique não pode 
controlar o demônio.

586
01:13:20,159 --> 01:13:22,626
Ela pode libertá-lo sem ela?

587
01:13:22,628 --> 01:13:25,865
Se o libertarem, temos pouco tempo.

588
01:13:25,931 --> 01:13:29,735
para colocá-lo de volta antes de seu 
poder se forma totalmente neste reino.

589
01:13:31,571 --> 01:13:32,572
Ela faria isso?

590
01:13:33,639 --> 01:13:36,075
Vamos nos preparar para a luta,

591
01:13:37,543 --> 01:13:39,044
O poder de três.

592
01:13:40,212 --> 01:13:42,546
O poder de três.

593
01:13:42,548 --> 01:13:44,915
O poder de três.

594
01:13:44,917 --> 01:13:47,119
O poder de três.

595
01:14:09,675 --> 01:14:11,343
A hora está quase chegando.

596
01:14:12,878 --> 01:14:16,248
É uma pena que você não estará 
por perto para testemunhar o novo 
amanhecer.

597
01:14:20,786 --> 01:14:22,454
Voltarei em breve.

598
01:14:24,423 --> 01:14:27,593
Acho que temos visitas para as quem 
eu deveria me preparar.

599
01:15:43,502 --> 01:15:44,570
Me liberte!

600
01:15:48,307 --> 01:15:51,877
Sacrificarei a oferta final em breve.

601
01:15:55,781 --> 01:15:56,882
Me solte!

602
01:15:59,418 --> 01:16:01,754
Você promete seu poder a cada 
comando meu?

603
01:16:05,758 --> 01:16:08,493
Se a oferta satisfaz, sim.

604
01:16:13,532 --> 01:16:14,366
Vai ser assim.

605
01:16:58,277 --> 01:16:59,611
Pare aí.

606
01:17:08,620 --> 01:17:10,956
Nem pense nisso.

607
01:18:00,139 --> 01:18:01,173
Eu avisei.

608
01:18:04,043 --> 01:18:05,945
Vamos, é melhor irmos.

609
01:18:11,951 --> 01:18:12,985
É isso aí.

610
01:18:17,222 --> 01:18:18,057
Jessica?

611
01:18:33,138 --> 01:18:37,276
Água, terra, fogo, ar, sinta a dor, 
sinta meu olhar.

612
01:18:52,925 --> 01:18:54,493
Lucy, você está bem?

613
01:18:54,526 --> 01:18:55,360
Lucy!

614
01:18:58,597 --> 01:19:00,332
Dominique tem uma boneca vodu!

615
01:19:02,367 --> 01:19:05,070
Posso quebrar o feitiço, me dê sua 
mão.

616
01:19:10,075 --> 01:19:11,010
Está tudo bem, está tudo bem.

617
01:19:16,515 --> 01:19:18,181
Fique comigo.

618
01:19:18,183 --> 01:19:20,719
Segure minha mão, fique comigo.

619
01:19:29,461 --> 01:19:30,295
Lucy.

620
01:20:07,132 --> 01:20:08,133
Você está bem, eu estou bem.

621
01:20:10,035 --> 01:20:10,903
Você está bem?

622
01:20:17,877 --> 01:20:18,708
Você está bem?

623
01:20:18,710 --> 01:20:19,542
Você está bem?

624
01:20:19,544 --> 01:20:20,745
Ela está bem, ela está bem.

625
01:20:20,779 --> 01:20:22,112
Temos que ir para o grande salão.

626
01:20:22,114 --> 01:20:24,183
É onde ela fará o sacrifício.

627
01:20:24,216 --> 01:20:25,548
OKEY.

628
01:20:25,550 --> 01:20:26,385
OKEY.

629
01:21:05,457 --> 01:21:06,959
Ela está enfraquecendo!

630
01:21:11,130 --> 01:21:11,964
Não!

631
01:21:28,513 --> 01:21:33,485
Você está bem?

632
01:21:35,220 --> 01:21:36,388
Você está bem?

633
01:21:48,300 --> 01:21:50,202
Espero meu sacrifício.

634
01:21:55,340 --> 01:21:57,509
Eu não posso dá-la a você!

635
01:22:05,384 --> 01:22:09,754
Você deve me dar mais sangue de 
poder para me libertar!

636
01:22:16,161 --> 01:22:17,862
Você terá seu sacrifício.

637
01:22:19,965 --> 01:22:21,967
Em troca de uma promessa.

638
01:22:29,408 --> 01:22:30,809
De o quê para você?

639
01:22:33,078 --> 01:22:34,213
Destruição.

640
01:22:35,614 --> 01:22:36,515
Tumulto.

641
01:22:37,916 --> 01:22:41,953
Escuridão, morte de todos na 
linhagem Belle.

642
01:22:55,867 --> 01:22:56,735
Que assim seja.

643
01:23:30,302 --> 01:23:32,971
Oh grande Botis, demônio das trevas.

644
01:23:35,840 --> 01:23:37,842
Aceite minha oferta final...

645
01:23:40,045 --> 01:23:42,047
E realizar meu último desejo.

646
01:23:47,319 --> 01:23:48,153
Não!

647
01:23:51,456 --> 01:23:52,291
Não!

648
01:24:48,380 --> 01:24:49,214
Executar!

649
01:24:54,919 --> 01:24:55,754
Rapidamente.

650
01:25:00,459 --> 01:25:01,958
Onde é que ele está?

651
01:25:01,960 --> 01:25:05,364
Temos que bani-lo, para que seu poder 
não fique mais forte.

652
01:25:08,533 --> 01:25:10,068
Não quebre o círculo.

653
01:25:10,135 --> 01:25:12,036
Não quebre o círculo.

654
01:25:28,119 --> 01:25:30,289
Não quebre o círculo.

655
01:25:30,322 --> 01:25:32,257
Não quebre o círculo.

656
01:25:47,372 --> 01:25:48,173
Onde é que ele está?

657
01:26:06,425 --> 01:26:08,092
O que está acontecendo?

658
01:26:09,994 --> 01:26:11,363
Não, Jessica.

659
01:26:20,004 --> 01:26:23,007
Vou levar o que me foi prometido!

660
01:27:38,783 --> 01:27:39,618
Demônio morto.

661
01:27:42,754 --> 01:27:43,620
Nós conseguimos.

662
01:27:43,622 --> 01:27:44,656
Demônio morto!

663
01:28:06,778 --> 01:28:08,945
Jessica ainda está dormindo?

664
01:28:08,947 --> 01:28:11,950
Sim, ela tem estado inquieta nas 
últimas noites.

665
01:28:13,217 --> 01:28:14,419
O que decidimos?

666
01:28:15,420 --> 01:28:16,921
Sobre as garotas da Academia?

667
01:28:18,390 --> 01:28:23,027
Bem, eu digo que eles estão ansiosos 
para aprender conosco.

668
01:28:23,094 --> 01:28:26,130
Nós os ensinamos, e os colocamos no 
caminho certo.

669
01:28:28,633 --> 01:28:31,803
Mas acho que não devemos ensiná-los 
na Academia.

670
01:28:31,836 --> 01:28:33,204
Essas paredes estão amaldiçoadas.

671
01:28:33,237 --> 01:28:34,038
O que é isso?

672
01:28:35,674 --> 01:28:37,208
Mas podemos ensiná-los aqui.

673
01:28:40,211 --> 01:28:41,045
Concordou.

674
01:28:49,621 --> 01:28:50,787
Sam?

675
01:28:50,789 --> 01:28:51,790
Lucy, Elena!

676
01:28:56,461 --> 01:28:57,762
Jess, qual é o problema?

677
01:28:59,464 --> 01:29:00,532
Alguma coisa está vindo.

678
01:29:02,534 --> 01:29:03,735
Precisamos ir para Salem.

679
01:29:07,038 --> 01:29:08,339
Você só pode estar brincando comigo.

680
01:29:14,500 --> 01:29:19,500
legendas.DEV - Baixar Legendas
