1
00:00:28,966 --> 00:00:33,966
Mais legendas em...
legendas.dev

2
00:00:34,869 --> 00:00:39,039
Oi, eu sou Brittany. Tenho 22 anos e 
sou de Miami, Flórida.

3
00:00:44,546 --> 00:00:49,049
Oi, eu sou Serena. Tenho 19 anos de 
Riverside, Califórnia.

4
00:00:54,856 --> 00:01:01,395
Oi, pessoal. Meu nome é Savana Anna 
e sou do Texas.

5
00:01:05,733 --> 00:01:11,573
Oi, rapazes, ou devo dizer homens 
porque é exatamente por isso que 
estou aqui, para encontrar um homem.

6
00:01:11,606 --> 00:01:13,373
Meu nome é Clarissa.

7
00:01:16,276 --> 00:01:22,517
Estou procurando um cavalheiro que 
ame sua princesinha russa.

8
00:01:27,589 --> 00:01:33,327
Sou cantora, dançarina, atriz. 
Entretenimento é a minha cena.

9
00:01:38,165 --> 00:01:42,737
Eu não costumo fazer isso, então 
isso é novo para mim.

10
00:01:47,809 --> 00:01:53,213
Estou procurando um cavalheiro 
adorável com grande coração.

11
00:01:56,618 --> 00:02:01,889
Tenho 23 anos e estou pronto para me 
misturar com o cara certo.

12
00:02:07,427 --> 00:02:11,699
Adoro ser mimada. Adoro viajar. Adoro 
fazer compras.

13
00:02:17,404 --> 00:02:20,775
Não gosto de ficar em casa e ver 
filmes.

14
00:02:20,808 --> 00:02:23,878
Sem ofensa, mas isso soa um pouco 
clichê para mim.

15
00:02:25,913 --> 00:02:30,384
Alguém que tem um pouco mais de 
sabedoria

16
00:02:30,417 --> 00:02:36,289
e, uh, um pouco mais, você sabe, 
carteira mais grossa talvez.

17
00:02:41,529 --> 00:02:47,200
Eu fui em um desses encontros e esse 
cara foi holandês em mim e eu não 
estava tendo.

18
00:02:52,305 --> 00:02:55,610
Eu prefiro homens mais velhos porque 
eles tendem a ter mais dinheiro

19
00:02:55,643 --> 00:02:57,578
porque eles têm suas prioridades na 
linha.

20
00:03:02,717 --> 00:03:07,320
Só estou procurando um cara que seja 
muito legal, divertido, boa 
personalidade.

21
00:03:07,354 --> 00:03:09,524
e pode me levar em um encontro muito 
bom.

22
00:03:14,294 --> 00:03:17,765
Eu não cozinho nem limpo. Sua 
empregada pode fazer isso.

23
00:03:22,837 --> 00:03:26,473
Eu gosto de ir para Vegas. Quero uma 
razão para me vestir.

24
00:03:26,507 --> 00:03:29,544
Adoro me vestir. Adoro fazer compras. 
Eu gosto de ficar bem.

25
00:03:41,321 --> 00:03:47,562
Sua princesinha russa. Então, 
deslize para a direita se você gosta 
de mim.

26
00:03:53,935 --> 00:03:56,637
Se você gosta do que vê, deslize 
para a direita.

27
00:04:02,409 --> 00:04:05,980
Deslize para a direita e talvez você 
e eu possamos ser certos um para o 
outro.

28
00:04:09,449 --> 00:04:12,653
Se você gosta do que vê, pode 
deslizar para a esquerda.

29
00:04:12,687 --> 00:04:15,757
Ou não, acho que estava certo.

30
00:05:56,190 --> 00:05:58,826
<i>Tudo começa com a selfie 
perfeita.</i>

31
00:05:58,860 --> 00:06:01,562
<i>Se você está falando sério 
sobre ser um bebê de açúcar,</i>

32
00:06:01,596 --> 00:06:03,831
<i>você precisa tratá-lo como um 
trabalho em tempo integral.</i>

33
00:06:15,877 --> 00:06:18,179
Doces. Doces.

34
00:06:18,212 --> 00:06:21,148
Com licença, Candy, ouça, não é...

35
00:06:21,182 --> 00:06:24,952
Não é minha culpa que você 
escolheu dar um desconto a um cliente.

36
00:06:24,986 --> 00:06:29,023
E eu certamente não vou perder 
dinheiro porque você fez uma escolha 
estúpida.

37
00:06:29,056 --> 00:06:31,125
Espere um segundo. Você é Kimberly?

38
00:06:31,158 --> 00:06:33,995
- Sim, sou eu.
- Só me dê um segundo.

39
00:06:34,028 --> 00:06:37,665
Se você quer brincar de dona de 
casa, sugiro que faça uma aula de 
panificação e saia do negócio.

40
00:06:37,698 --> 00:06:39,466
e deixar o dinheiro fazendo para os 
profissionais.

41
00:06:39,499 --> 00:06:42,536
Enquanto isso, pague-me a porra do 
meu dinheiro.

42
00:06:42,570 --> 00:06:43,604
Posso te dar alguma coisa?

43
00:06:43,638 --> 00:06:44,805
Água.

44
00:06:44,839 --> 00:06:46,473
Peguei.

45
00:06:46,507 --> 00:06:48,709
Por favor, não posso com você.

46
00:06:49,810 --> 00:06:51,646
Desculpa. Realmente sinto muito.

47
00:06:51,679 --> 00:06:53,614
- Eu só...
- Não fique.

48
00:06:53,648 --> 00:06:56,117
Ouvi você dizer desconto?

49
00:06:56,150 --> 00:06:59,486
Porque ela sabe que só vale o que 
seu cliente mais barato está 
disposto a pagar a ela?

50
00:06:59,520 --> 00:07:02,623
Meu Deus! Vou escrever isso.

51
00:07:02,657 --> 00:07:06,093
Posso dizer que vamos nos dar bem.

52
00:07:06,127 --> 00:07:09,697
<i>Raquelle começou a me contar 
sobre esse aplicativo de namoro que 
ela estava lançando.</i>

53
00:07:10,598 --> 00:07:14,902
<i>Combina garotas muito atraentes 
como eu com caras ricos.</i>

54
00:07:14,936 --> 00:07:18,072
<i>ele chamou de Ballers and Babes 
.</i>

55
00:07:18,105 --> 00:07:20,574
A melhor parte é que é legal.

56
00:07:20,608 --> 00:07:23,476
Nunca há um acordo de sexo por 
dinheiro.

57
00:07:23,511 --> 00:07:27,815
Todos sabemos o que é o jogo, mas 
já que nunca foi dito.

58
00:07:27,848 --> 00:07:30,117
É genial.

59
00:07:30,151 --> 00:07:32,653
Mm-Hm.

60
00:07:32,687 --> 00:07:35,222
E assim, quando a garota realmente se 
levanta, ele sente como se estivesse 
marcando.

61
00:07:35,256 --> 00:07:40,027
E o que há com os homens e sua 
obsessão por pontuação, esportes e 
sexo?

62
00:07:40,061 --> 00:07:42,797
Você precisa de um aplicativo? 
Conheço um cara.

63
00:07:47,001 --> 00:07:50,805
<i>A internet tem sido inestimável 
em termos do que é feito para o 
sexo.</i>

64
00:07:50,838 --> 00:07:53,808
<i>Primeiro, revolucionou a 
pornografia.</i>

65
00:07:53,841 --> 00:07:57,011
<i>Quando criança, eu me masturbava 
no catálogo da Victoria's 
Secrets.</i>

66
00:07:57,044 --> 00:07:59,113
<i>Esses millennials não sabem o 
quão bom eles têm.</i>

67
00:08:00,982 --> 00:08:05,686
<i>E graças à prevalência de 
pornografia, a qualidade do sexo 
também melhorou.</i>

68
00:08:05,720 --> 00:08:07,955
<i>Costumava ser você teve sorte de 
ter cabeça.</i>

69
00:08:07,989 --> 00:08:10,691
<i>Agora, não é mesmo preliminares 
a menos que você está recebendo 
pelo menos isso.</i>

70
00:08:11,759 --> 00:08:14,128
<i>Agora, há esses sites de sugar 
daddy.</i>

71
00:08:14,161 --> 00:08:18,766
<i>Craigslist e Tinder foram um bom 
começo, caras querendo transar,</i>

72
00:08:18,799 --> 00:08:21,202
<i>meninas que queriam fazer algum 
dinheiro extra.</i>

73
00:08:21,235 --> 00:08:23,304
<i>Esses sites cortam toda essa 
besteira.</i>

74
00:08:23,337 --> 00:08:25,573
<i>É um acordo de negócios 
puro...</i>

75
00:08:25,606 --> 00:08:29,577
<i>gostosas, jovens e caras ricos 
querendo explorar uns aos outros.</i>

76
00:08:30,311 --> 00:08:32,113
<i>Que comecem os jogos.</i>

77
00:08:36,283 --> 00:08:39,754
- Está uma noite linda.
- Sim, é.

78
00:08:41,589 --> 00:08:44,959
Acha que podemos parar na loja da 
Apple a caminho de casa?

79
00:08:44,992 --> 00:08:46,927
Por quê?

80
00:08:46,961 --> 00:08:49,230
Bem, os novos iPhones acabaram de 
sair.

81
00:08:49,263 --> 00:08:53,567
Não comprei um telefone novo e um 
computador novo no mês passado?

82
00:08:53,601 --> 00:08:56,137
- Sim.
- É realmente muito diferente?

83
00:08:56,170 --> 00:08:59,273
Paul, por favor.

84
00:08:59,306 --> 00:09:03,344
Prometo que podemos voltar para sua 
casa e farei valer a pena.

85
00:09:03,377 --> 00:09:04,278
Sem essa.

86
00:09:07,281 --> 00:09:09,316
<i>Então, é assim que este jogo 
funciona.</i>

87
00:09:09,350 --> 00:09:12,653
<i>As garotas tentam arrastar o 
máximo de dinheiro que podem de um 
cara.</i>

88
00:09:12,686 --> 00:09:15,790
<i>enquanto os caras pegam o máximo 
de bucetas possível sem falir.</i>

89
00:09:15,823 --> 00:09:18,692
Obrigado novamente pelo relógio. É 
lindo.

90
00:09:18,726 --> 00:09:20,761
Foi um prazer. É lindo em você.

91
00:09:22,963 --> 00:09:26,700
Além disso, espero que não ache que 
sou horrível, mas a mensalidade é 
para o dia.

92
00:09:27,835 --> 00:09:30,104
Claro, eu tenho você.

93
00:09:30,137 --> 00:09:33,340
<i>E acredite, essas garotas vão 
tentar todos os truques do livro.</i>

94
00:09:48,222 --> 00:09:49,356
O que acha disso?

95
00:09:59,333 --> 00:10:01,802
Quando estiverem prontos. Obrigado 
por parar.

96
00:10:01,836 --> 00:10:04,371
Obrigado. Você tem que fazer isso.

97
00:10:07,741 --> 00:10:09,410
Pelo menos deixe-me pegar a dica.

98
00:10:09,443 --> 00:10:11,112
Quero dizer, você fez tanto por mim.

99
00:10:11,145 --> 00:10:12,346
Bem, sim, obrigado.

100
00:10:15,749 --> 00:10:18,719
- O que é isto?
- É uma Tip N Split.

101
00:10:18,752 --> 00:10:21,055
É um... uma luz, uma calculadora, e 
uma lupa.

102
00:10:21,088 --> 00:10:23,757
Está definido especificamente para 
gorjeta. É genial.

103
00:10:25,226 --> 00:10:27,294
- OKEY.
- Você sabia que os resíduos 
americanos médios

104
00:10:27,328 --> 00:10:30,231
quase mil dólares por ano em 
overtipping?

105
00:10:30,264 --> 00:10:33,634
Quero dizer, eu tenho um gosto caro, 
mas não acredito em desperdiçar 
dinheiro.

106
00:10:35,002 --> 00:10:40,407
- Então, são 17:85?
- Oh, eu vou mesmo... mesmo 18. Não 
sou cruel.

107
00:10:40,441 --> 00:10:41,742
Claramente.

108
00:10:43,811 --> 00:10:45,946
Então, o que você quer fazer agora?

109
00:10:47,114 --> 00:10:48,916
Ah, vamos dar uma volta.

110
00:10:48,949 --> 00:10:51,418
- Vamos encostar, pegar uma garrafa 
de vinho.
- Sim.

111
00:10:53,420 --> 00:10:55,256
Vamos.

112
00:11:22,249 --> 00:11:24,818
<i>Tirar dinheiro do Paul estava 
ficando chato.</i>

113
00:11:24,852 --> 00:11:27,922
<i>Não sei se ele estava com 
problemas financeiros, mas estava 
claro.</i>

114
00:11:27,955 --> 00:11:30,357
<i>Já superei essa relação.</i>

115
00:11:30,391 --> 00:11:33,060
Então, o que você acha?

116
00:11:33,093 --> 00:11:38,999
Sim, a tela é muito maior e a 
câmera arrasa totalmente. Então 
vale a pena.

117
00:11:39,033 --> 00:11:42,369
Bem, que tal guardarmos isso por um 
tempo?

118
00:11:42,403 --> 00:11:46,907
e podemos falar sobre como você vai 
me mostrar sua gratidão.

119
00:11:46,941 --> 00:11:48,709
<i>Sim, eu terminei.</i>

120
00:12:09,564 --> 00:12:11,865
Quer saber, esse vinho está passando 
direto por mim.

121
00:12:12,567 --> 00:12:15,369
- Deixe-me ir ao banheiro bem 
rápido. Eu já volto.
- Apresse-se para voltar.

122
00:12:16,804 --> 00:12:18,138
- Um momento.
- OKEY.

123
00:12:18,172 --> 00:12:19,173
Volto logo.

124
00:12:23,244 --> 00:12:25,946
Ei, temos mais vinho?

125
00:12:26,914 --> 00:12:28,249
Sim, eu tenho... Eu tenho um pouco de 
vinho no caminhão.

126
00:12:28,282 --> 00:12:29,350
Eu vou pegar. Só me dê um segundo.

127
00:13:10,592 --> 00:13:12,926
O que diabos?

128
00:13:12,960 --> 00:13:14,361
Queria que não tivesse feito isso.

129
00:13:14,395 --> 00:13:16,163
Jesus, Ted, você me assustou.

130
00:13:16,196 --> 00:13:17,331
Obviamente.

131
00:13:18,600 --> 00:13:20,868
O que é tudo isso?

132
00:13:20,901 --> 00:13:23,170
Era para ser uma surpresa, mas você 
estragou tudo.

133
00:13:24,405 --> 00:13:27,074
- Ted, isso não tem graça.
- Não estou rindo.

134
00:13:28,576 --> 00:13:31,011
Fique longe de mim, seu psicopata.

135
00:13:31,045 --> 00:13:32,913
Oh, você tem espírito. Eu gosto 
disso.

136
00:13:32,946 --> 00:13:34,982
A maioria das garotas se enrolam em 
uma bolinha.

137
00:13:35,015 --> 00:13:37,184
Vai ser muito divertido.

138
00:13:37,217 --> 00:13:41,121
- Fique longe de mim, sua bunda, ou 
eu vou te matar.
- Dê uma chance.

139
00:13:41,155 --> 00:13:42,590
Você...

140
00:13:46,293 --> 00:13:50,864
Nós dois sabíamos que essa hora 
estava chegando. Esta corrida acabou.

141
00:13:52,634 --> 00:13:54,536
Agora, é a minha vez de me divertir.

142
00:14:04,378 --> 00:14:07,314
Ajuda! Não! Foder!

143
00:14:32,674 --> 00:14:33,974
Ah, não!

144
00:14:35,008 --> 00:14:37,612
Não me faça vir naquele seu pau 
enorme.

145
00:14:50,324 --> 00:14:52,660
Oh, louco, querida.

146
00:14:55,663 --> 00:14:57,632
Você quer ir de novo?

147
00:14:57,665 --> 00:15:02,136
Sim, só... Só me dê alguns 
minutos, certo?

148
00:15:02,169 --> 00:15:04,271
OKEY.

149
00:15:04,304 --> 00:15:08,275
- Que tal eu ir pegar um pouco de 
vinho e você tentar levantar?
- Perfeito.

150
00:15:13,548 --> 00:15:18,085
<i>Paul é muito legal. Eu meio que 
odiava ver as coisas acabarem.</i>

151
00:15:19,286 --> 00:15:21,255
<i>Mercúrio inorgânico.</i>

152
00:15:21,288 --> 00:15:23,558
<i>É usado para fazer baterias e é 
mortal quando ingerido.</i>

153
00:15:23,591 --> 00:15:26,628
<i>É barato e super fácil de 
colocar as mãos.</i>

154
00:15:45,780 --> 00:15:49,049
<i>Eu estava assistindo uma 
verdadeira história de crime na 
A&E.</i>

155
00:15:49,082 --> 00:15:53,120
<i>Uma das histórias era sobre uma 
mulher que matou o namorado pelo 
dinheiro do seguro.</i>

156
00:15:53,153 --> 00:15:57,559
<i>Eu nem sabia que você poderia 
fazer uma apólice de seguro em 
alguém com quem não era casado.</i>

157
00:15:57,592 --> 00:15:59,993
<i>Isso foi um divisor de águas.</i>

158
00:16:11,472 --> 00:16:14,441
<i>Acredite ou não, eu ia sentir 
falta da Lisa.</i>

159
00:16:14,475 --> 00:16:19,213
<i>Mas eu achei que a melhor coisa a 
fazer depois de um relacionamento 
como este é voltar para lá.</i>

160
00:16:24,051 --> 00:16:28,422
<i>A tecnologia também torna 
incrivelmente fácil assumir 
diferentes identidades</i>

161
00:16:28,455 --> 00:16:30,525
<i>que vem muito útil às vezes.</i>

162
00:16:38,432 --> 00:16:40,334
<i>Acabei de ouvir sobre este novo 
aplicativo.</i>

163
00:16:40,367 --> 00:16:43,237
<i>As garotas daqui deveriam ser 
insanamente gostosas.</i>

164
00:16:44,506 --> 00:16:48,710
<i>Olá, quem temos aqui? Você 
parece divertido.</i>

165
00:16:58,520 --> 00:17:00,020
<i>Esse cara é gostoso.</i>

166
00:17:01,789 --> 00:17:05,058
<i>Se você vai ter que transar com 
um cara por um tempo, é 
definitivamente uma vantagem.</i>

167
00:17:18,205 --> 00:17:19,607
- Olá, pessoal, bem-vindos.
- Ei.

168
00:17:27,247 --> 00:17:29,551
- Achou tudo certo?
- Eu fiz, obrigado.

169
00:17:29,584 --> 00:17:30,818
Oh, isso é tão fofo.

170
00:17:30,852 --> 00:17:32,754
- Não é tão fofo?
- Sim.

171
00:17:32,787 --> 00:17:34,756
Vou para Coachella, então achei que 
seria perfeito.

172
00:17:34,789 --> 00:17:36,524
Oh, isso vai... Isso vai ser ótimo 
para Coachella.

173
00:17:36,558 --> 00:17:40,127
- Você já foi antes?
- Eu tenho, sim. É tão divertido.

174
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
- É a minha primeira vez, então 
estou muito animada.
- Oh, você vai se divertir.

175
00:17:42,864 --> 00:17:45,165
Então, 35,82 é o seu total.

176
00:17:48,135 --> 00:17:50,772
Então, como você conhece esses 
caras?

177
00:17:50,805 --> 00:17:53,206
É a era digital, como você acha?

178
00:17:54,274 --> 00:17:56,476
Quer dizer, como o Craigslist?

179
00:17:56,511 --> 00:17:59,246
Porque você sabe que as pessoas são 
mortas lá.

180
00:17:59,279 --> 00:18:01,616
Não seja boba, Annie.

181
00:18:04,686 --> 00:18:06,721
- Tudo bem, divirta-se tanto.
- Muito obrigado.

182
00:18:06,754 --> 00:18:08,121
- Tchau.
- Tchau.

183
00:18:14,161 --> 00:18:16,496
Isso é tão fofo. Você quer 
experimentá-lo?

184
00:18:16,531 --> 00:18:17,865
Um...

185
00:18:17,899 --> 00:18:20,501
Sabe, pode ser um pouco curto demais.

186
00:18:20,535 --> 00:18:23,136
Sabe, você sempre quer deixar os 
caras querendo mais.

187
00:18:23,170 --> 00:18:25,172
É um bom argumento. Não tinha 
pensado nisso.

188
00:18:26,173 --> 00:18:28,643
Então, o que, tipo, Tinder?

189
00:18:28,676 --> 00:18:30,712
Sim, algo assim.

190
00:18:30,745 --> 00:18:32,747
É um pouco mais exclusivo e adaptado 
para homens ricos.

191
00:18:33,881 --> 00:18:35,516
Sim, eu adoro isso.

192
00:18:35,550 --> 00:18:36,884
- Você quer experimentá-lo?
- Sim.

193
00:18:36,918 --> 00:18:38,285
Perfeito. Por aqui.

194
00:18:48,161 --> 00:18:52,834
Então, espere, você não faz sexo 
por dinheiro com esses caras, não é?

195
00:18:52,867 --> 00:18:58,338
Annie, todos nós transamos por 
dinheiro e os caras têm que 
providenciar se quiserem que 
forneçamos.

196
00:19:05,780 --> 00:19:08,950
Eu só acho que você deveria se 
valorizar um pouco mais.

197
00:19:08,983 --> 00:19:10,818
Isso é tudo o que estou dizendo.

198
00:19:11,786 --> 00:19:16,691
Com licença, querida, posso 
perguntar quanto ganha por mês?

199
00:19:16,724 --> 00:19:20,595
Não sei, só depende de comissão.

200
00:19:22,697 --> 00:19:27,401
No primeiro ano, eu fiz 50.000 e isso 
estava acontecendo em dois ou três 
encontros por semana.

201
00:19:27,434 --> 00:19:30,605
E este ano, eu não ficaria surpreso 
se eu limpasse cem mil.

202
00:19:30,638 --> 00:19:32,472
E os caras não são tão feios.

203
00:19:35,442 --> 00:19:36,376
- É isso aí.
- Obrigado.

204
00:19:36,410 --> 00:19:37,344
Mm-Hm.

205
00:19:40,581 --> 00:19:42,684
Não está preocupado com o que as 
pessoas vão pensar de você?

206
00:19:42,717 --> 00:19:44,652
- Com licença.
- Sim.

207
00:19:44,686 --> 00:19:46,654
Qual era o nome daquele aplicativo?

208
00:19:46,688 --> 00:19:48,723
- São Ballers e Babes.
- Obrigado.

209
00:19:54,996 --> 00:19:57,665
<i>Primeiro, você realmente tem que 
vetá-los.</i>

210
00:19:57,699 --> 00:20:00,768
<i>Claro, esse cara vai tentar 
impressioná-lo com quanto dinheiro 
ele tem.</i>

211
00:20:00,802 --> 00:20:03,336
<i>Então, é muito importante ver se 
isso é real.</i>

212
00:20:04,038 --> 00:20:07,008
<i>Além disso, não é apenas sobre 
quanto dinheiro ele tem</i>

213
00:20:07,041 --> 00:20:09,443
<i>mas quanto ele está disposto a 
gastar com você.</i>

214
00:20:12,680 --> 00:20:16,951
Então, Ted, estou surpreso que você 
conseguiu ficar solteiro por tanto 
tempo.

215
00:20:16,984 --> 00:20:20,487
É, obviamente, não porque você 
não pode encontrar alguém.

216
00:20:20,521 --> 00:20:26,728
Bem, eu tive a minha cota de 
mulheres, mas, uh, isso nunca parece 
durar.

217
00:20:27,662 --> 00:20:29,229
O que normalmente dá errado?

218
00:20:30,665 --> 00:20:32,365
Eu não sei.

219
00:20:32,399 --> 00:20:33,701
Quero dizer, por exemplo, acabei de 
sair de um relacionamento.

220
00:20:35,203 --> 00:20:39,841
e tivemos uma boa corrida, mas as 
coisas... as coisas tinham corrido 
seu curso.

221
00:20:40,842 --> 00:20:42,409
É difícil de explicar. Você só 
tem alguma coisa,

222
00:20:42,442 --> 00:20:43,878
você fica... tipo de ter um 
sentimento para ele.

223
00:20:47,548 --> 00:20:49,884
Eu mesmo passei por algo parecido.

224
00:20:53,020 --> 00:20:53,755
Eles devem querer falar com você, 
eles continuam ligando.

225
00:20:55,455 --> 00:21:00,494
- Eu sinto muito, eu sinto muito.
- Não faz mal, não faz mal. Você 
pode levá-lo.

226
00:21:00,528 --> 00:21:01,662
- Realmente?
- Sim.

227
00:21:01,696 --> 00:21:04,431
OKEY. Olá.

228
00:21:07,467 --> 00:21:09,436
Pode me dar uma desculpa por um 
segundo?

229
00:21:17,645 --> 00:21:20,313
Sim, como posso ajudá-lo, detetive?

230
00:21:20,347 --> 00:21:22,482
Temo que tenho más notícias.

231
00:21:23,618 --> 00:21:25,620
<i>Você conhecia o Sr. Paul 
Sandberg?</i>

232
00:21:26,721 --> 00:21:29,289
Sim, claro. Ele e eu estávamos 
namorando.

233
00:21:30,390 --> 00:21:34,028
Lamento dizer isso, mas o Sr. 
Sandberg foi encontrado morto em sua 
casa.

234
00:21:34,061 --> 00:21:35,428
algumas horas atrás.

235
00:21:36,463 --> 00:21:38,933
Meu Deus! O que aconteceu?

236
00:21:38,966 --> 00:21:40,400
<i>Bem, ainda não temos certeza.</i>

237
00:21:40,433 --> 00:21:42,737
Acho que pode ser um ataque cardíaco.

238
00:21:49,442 --> 00:21:51,411
- Oi.
- Posso te dar mais alguma coisa 
agora?

239
00:21:51,444 --> 00:21:52,947
- Não, eu estou bem.
- Você tem certeza?

240
00:21:52,980 --> 00:21:54,549
- Sim.
- Tudo bem, ótimo.

241
00:21:54,582 --> 00:21:56,349
Ei, o que aconteceu com seu pé a 
propósito?

242
00:21:56,383 --> 00:22:00,688
Oh, eu entrei em um... um acidente de 
escalada.

243
00:22:00,721 --> 00:22:02,757
Então, você escala de rocha?

244
00:22:02,790 --> 00:22:04,659
- Eu... Eu fiz, sim.
- Não é mais, não é?

245
00:22:04,692 --> 00:22:06,359
Não é mais. Não por enquanto.

246
00:22:06,393 --> 00:22:08,029
Bom. Você tem que ser muito forte 
para isso, hein?

247
00:22:08,062 --> 00:22:09,530
Sim. Você sobe?

248
00:22:09,564 --> 00:22:11,532
Não, eu sempre estive interessado.

249
00:22:11,566 --> 00:22:12,934
- Sim?
- Sim.

250
00:22:12,967 --> 00:22:15,435
Eu e um dos cozinheiros, nós... nós 
escalamos.

251
00:22:15,468 --> 00:22:19,507
Eu adoraria... Para... Talvez você 
gostaria de vir conosco um dia.

252
00:22:19,540 --> 00:22:21,576
- Seu namorado?
- Não, ele não está.

253
00:22:21,609 --> 00:22:23,878
Eu sou... Eu sou solteiro. Ele é só 
um amigo.

254
00:22:23,911 --> 00:22:26,113
Bom. Bom. Estou em um primeiro 
encontro aqui.

255
00:22:26,147 --> 00:22:28,481
- Ah, primeiros encontros.
- Sim.

256
00:22:28,516 --> 00:22:31,552
- Eu estava pensando.
- Sim. Você sabe, uma garota legal.

257
00:22:31,586 --> 00:22:34,856
- Como estão as coisas?
- Ela é muito simpática. Uma pessoa 
muito legal.

258
00:22:34,889 --> 00:22:36,791
- Sim.
- Parece que está indo bem.

259
00:22:36,824 --> 00:22:38,059
- Sim.
- Bom.

260
00:22:38,092 --> 00:22:41,494
- Sou o Ted.
- Eu sou Caitlin.

261
00:22:41,529 --> 00:22:43,698
- Caitlin. Muito prazer.
- Muito prazer.

262
00:22:43,731 --> 00:22:46,133
Vamos escalar em algum momento quando 
você estiver no... na mente aqui.

263
00:22:46,167 --> 00:22:48,002
Isso parece divertido.

264
00:22:48,035 --> 00:22:49,871
- Eu vou... Eu já volto.
- OKEY.

265
00:22:50,905 --> 00:22:53,074
Você estaria disposto a se encontrar 
comigo?

266
00:22:53,107 --> 00:22:56,476
Preciso fazer algumas perguntas. Só 
coisas de rotina.

267
00:22:58,913 --> 00:23:01,414
Sim, sim, claro.

268
00:23:01,448 --> 00:23:04,384
Estou... Estou ocupado hoje à noite, 
mas posso vir amanhã de manhã.

269
00:23:05,720 --> 00:23:08,155
Oh, sim, isso seria ótimo. Obrigado.

270
00:23:18,165 --> 00:23:20,902
- Oi. Está tudo bem?
- Sim.

271
00:23:20,935 --> 00:23:24,805
Era meu proprietário e há um 
vazamento no apartamento acima de mim.

272
00:23:24,839 --> 00:23:25,940
Então, está tudo bem.

273
00:23:27,708 --> 00:23:29,944
Então, onde você vai me levar hoje 
à noite?

274
00:23:29,977 --> 00:23:32,513
Há um subterrâneo no centro da 
cidade.

275
00:23:32,546 --> 00:23:35,983
- Temos um pouco de jazz. Soa bem?
- Perfeito.

276
00:23:38,052 --> 00:23:39,086
Está bem.

277
00:23:41,689 --> 00:23:43,824
Então, vocês estão prontos para 
uma sobremesa?

278
00:23:43,858 --> 00:23:47,161
Temos um sapateiro de pêssego 
incrível. É caseiro.

279
00:23:47,194 --> 00:23:49,830
É sem glúten?

280
00:23:49,864 --> 00:23:52,233
É sapateiro de pêssego.

281
00:23:52,266 --> 00:23:54,936
- Vamos pegar o cheque.
- Legal.

282
00:23:54,969 --> 00:23:56,070
- É isso aí.
- Obrigado.

283
00:23:56,103 --> 00:23:57,104
Tenha um bom dia.

284
00:24:12,954 --> 00:24:15,623
Um ataque cardíaco? Eu quero dizer...

285
00:24:15,656 --> 00:24:18,259
Não me surpreenderia que ele comesse 
essa merda.

286
00:24:18,292 --> 00:24:22,530
Não, não era a dieta dele, 
suicídio.

287
00:24:24,165 --> 00:24:25,566
Ele deixou um bilhete.

288
00:24:28,869 --> 00:24:30,037
Estava escrito para você.

289
00:24:31,305 --> 00:24:34,141
Realmente? O que diz?

290
00:24:37,878 --> 00:24:41,615
"Querida Kimberly, pelo tempo que 
você lê isso

291
00:24:41,649 --> 00:24:44,618
Eu já teria atravessado o outro lado.

292
00:24:45,686 --> 00:24:49,590
Desculpe deixá-lo neste mundo cruel 
escuro sem mim.

293
00:24:49,623 --> 00:24:52,526
Mas saiba que você fez dele um lugar 
melhor para mim.

294
00:24:53,961 --> 00:24:58,733
Eu te amo e espero que encontre a 
felicidade como encontrei com você.

295
00:24:58,766 --> 00:25:01,836
Amor eternamente, Paulo."

296
00:25:04,338 --> 00:25:06,774
A perícia confirmou que é a 
caligrafia dele.

297
00:25:07,908 --> 00:25:11,245
Como você provavelmente pode 
imaginar, sua esposa não levou muito 
bem.

298
00:25:11,278 --> 00:25:15,549
Meu deus! Pobre Paul.

299
00:25:40,608 --> 00:25:42,977
Já faz um tempo desde que você 
está aqui.

300
00:25:43,010 --> 00:25:46,147
Sim, estou... Sinto muito por isso, 
fiquei muito ocupado.

301
00:25:47,782 --> 00:25:49,250
Bem, eu entendo.

302
00:25:49,283 --> 00:25:55,890
A última vez que esteve foi em 6 de 
agosto.

303
00:25:58,025 --> 00:26:00,227
Como o Xanax está trabalhando para 
você?

304
00:26:01,629 --> 00:26:04,698
Sim, eu não peguei.

305
00:26:05,866 --> 00:26:06,967
Por que isso?

306
00:26:08,602 --> 00:26:13,874
Bem, eu estava lendo online sobre 
alguns dos efeitos colaterais e eu 
tinha algumas preocupações.

307
00:26:13,908 --> 00:26:15,743
Como... Que?

308
00:26:18,312 --> 00:26:21,615
Bem, diz que causa confusão e perda 
de memória.

309
00:26:21,649 --> 00:26:26,053
e havia uma mulher online que disse 
que ligou para a mãe e esqueceu no 
dia seguinte.

310
00:26:28,055 --> 00:26:31,292
Faça-me um favor, fique fora da 
internet.

311
00:26:32,226 --> 00:26:36,764
Se tiver alguma dúvida, me ligue. 
Volte para você.

312
00:26:38,799 --> 00:26:42,103
Acho que podemos progredir... falando

313
00:26:42,136 --> 00:26:48,008
e você me deixando saber seus 
sentimentos sobre a situação.

314
00:26:52,346 --> 00:26:56,350
Quer dizer, essas coisas com o 
ex-namorado da minha mãe.

315
00:26:56,383 --> 00:27:01,021
Porque eu realmente não quero falar 
sobre isso. Foi...

316
00:27:01,922 --> 00:27:03,724
- Sim.
- ... há muito tempo.

317
00:27:03,757 --> 00:27:06,660
Eu sei, eu sei. Eu entendo.

318
00:27:06,694 --> 00:27:12,700
E... Nunca é fácil falar sobre isso.

319
00:27:14,235 --> 00:27:20,374
Mas, uh, você sabe, se não falarmos 
sobre isso

320
00:27:22,443 --> 00:27:27,948
e você não começa a lidar com 
isso, ele nunca vai desaparecer.

321
00:27:27,982 --> 00:27:30,317
E provavelmente é aqui que seu...

322
00:27:30,351 --> 00:27:35,222
Um monte dessa ansiedade, um monte 
desses problemas que você falou 
comigo sobre ter

323
00:27:35,256 --> 00:27:36,991
está surgindo.

324
00:27:37,024 --> 00:27:38,792
E eu acho que, quanto mais você pode 
falar sobre isso,

325
00:27:40,161 --> 00:27:44,365
e isso é... isso não sai desta 
sala, este sou eu e você,

326
00:27:44,398 --> 00:27:49,403
e quanto mais você pode falar sobre 
isso, mais fácil será para você.

327
00:27:57,244 --> 00:28:01,749
Imagine que a única pessoa

328
00:28:01,782 --> 00:28:05,085
que é suposto protegê-lo,

329
00:28:07,755 --> 00:28:09,757
Ela nem acredita em você.

330
00:28:13,761 --> 00:28:17,998
Então, toda vez que você disse não,

331
00:28:20,434 --> 00:28:22,736
ele fez isso muito pior.

332
00:28:25,973 --> 00:28:29,109
Quer pensar nisso?

333
00:28:30,444 --> 00:28:34,215
Não. Não.

334
00:28:37,051 --> 00:28:43,757
Mas eu falei com um monte de meninas 
jovens que lidaram com isso

335
00:28:43,791 --> 00:28:50,798
e a melhor coisa que posso sugerir é 
que você comece a falar sobre isso.

336
00:28:50,831 --> 00:28:57,338
Então, se você pode falar comigo 
sobre isso, do jeito que fez você se 
sentir,

337
00:28:59,406 --> 00:29:01,308
Acho que pode te fazer melhorar.

338
00:29:01,342 --> 00:29:03,310
Acho que posso te ajudar. Eu 
realmente quero.

339
00:29:07,549 --> 00:29:11,051
Talvez eu tente o Xanax outra hora.

340
00:29:11,085 --> 00:29:12,520
OKEY. Está bem.

341
00:29:22,296 --> 00:29:25,399
<i>Fred é um cara que encontrei para 
me ajudar com os arranjos 
financeiros.</i>

342
00:29:25,432 --> 00:29:29,470
<i>Ele tem grandes conexões que são 
moralmente flexíveis e não fazem 
muitas perguntas.</i>

343
00:29:29,504 --> 00:29:33,073
<i>Dou-lhe um terço do corte e 
deixei-o fazer sexo comigo.</i>

344
00:29:33,107 --> 00:29:36,310
<i>Eu sei. Mas era a única maneira 
de ele concordar com isso.</i>

345
00:29:36,343 --> 00:29:41,782
Duzentos e cinquenta mil menos 
oitenta e dois mil e quinhentos para 
mim.

346
00:29:43,317 --> 00:29:46,153
Tenho que dizer, formamos uma boa 
equipe.

347
00:29:46,186 --> 00:29:49,256
Equipe? O que quer dizer com equipe?

348
00:29:49,290 --> 00:29:53,227
Quero dizer, trabalhamos bem juntos e 
eu cuido de você.

349
00:29:54,629 --> 00:29:56,497
- Você cuida de mim?
- Sim.

350
00:29:58,899 --> 00:30:03,170
Sim, formamos uma boa equipe, mas 
isso são só negócios.

351
00:30:03,203 --> 00:30:04,171
Eu sei.

352
00:30:05,406 --> 00:30:10,010
Ótimo, porque não preciso que se 
apaixone por mim.

353
00:30:10,044 --> 00:30:11,111
Eu não sou.

354
00:30:13,180 --> 00:30:15,082
Mas, sabe, isso seria tão ruim?

355
00:30:15,983 --> 00:30:19,453
Fred, já falamos sobre isso. Isto 
são negócios.

356
00:30:19,486 --> 00:30:22,289
Eu sei. Eu sou... Só estou dizendo, 
hipoteticamente,

357
00:30:22,323 --> 00:30:25,993
se algo acontecesse entre nós.

358
00:30:26,026 --> 00:30:27,828
Isso seria uma coisa tão ruim?

359
00:30:28,530 --> 00:30:29,997
Você é casado.

360
00:30:31,398 --> 00:30:36,370
E você mata caras por dinheiro, 
então, você sabe, não vamos julgar.

361
00:30:36,403 --> 00:30:38,506
Ok, vamos apenas deixá-lo.

362
00:30:38,540 --> 00:30:41,208
Ok, você é meu parceiro de 
negócios e você começa a me foder,

363
00:30:41,241 --> 00:30:44,311
- então isso é o melhor que pode 
ser, certo?
- O.

364
00:30:45,513 --> 00:30:47,948
Então, como é esse cara novo?

365
00:30:50,250 --> 00:30:55,322
Ele está bem, está bem. Quero 
dizer, ele é meio solitário e 
bonito e me fode bem.

366
00:30:56,423 --> 00:30:59,293
O que isso quer dizer, ele te fode 
bem?

367
00:30:59,326 --> 00:31:02,396
Significa que ele tem um pau e sabe 
como usá-lo.

368
00:31:05,366 --> 00:31:07,602
Ele é melhor do que eu?

369
00:31:10,070 --> 00:31:11,972
Você não quer que eu responda isso, 
quer?

370
00:31:13,575 --> 00:31:16,243
Então, como seu cara está indo com 
a nova apólice?

371
00:31:17,945 --> 00:31:21,583
Então, como é fazer isso? É 
difícil?

372
00:31:23,350 --> 00:31:25,319
- Matar os caras?
- Sim.

373
00:31:26,654 --> 00:31:32,092
Sim, o primeiro foi difícil, mas 
fica mais fácil.

374
00:31:32,126 --> 00:31:35,329
A chave é não deixar que fique 
muito fácil para que eu não fique 
desleixado.

375
00:31:37,732 --> 00:31:40,000
Ei, eu tenho uma pergunta.

376
00:31:40,033 --> 00:31:44,338
Como conseguiu que o último cara 
escrevesse uma carta de suicídio?

377
00:31:44,371 --> 00:31:46,708
Isso foi brilhante.

378
00:31:51,245 --> 00:31:54,415
Harris me contou algo muito 
interessante hoje.

379
00:31:54,448 --> 00:31:56,083
Sim? O que é aquilo?

380
00:31:57,819 --> 00:32:01,288
Bem, ele me contou sobre este 
exercício que as pessoas fazem na 
sessão de terapia de casal.

381
00:32:01,321 --> 00:32:03,424
Mm-Hm. Que tipo de exercício?

382
00:32:03,457 --> 00:32:06,528
Ele os fez escrever cartas um para o 
outro.

383
00:32:06,561 --> 00:32:09,963
Sim, minha primeira esposa e eu 
fizemos isso.

384
00:32:09,997 --> 00:32:11,465
Não deu certo.

385
00:32:11,498 --> 00:32:14,536
Não, mas o Dr. Harris tem uma 
reviravolta interessante.

386
00:32:14,569 --> 00:32:17,672
Ele os faz imaginar que morreram e 
foram para o céu.

387
00:32:17,705 --> 00:32:20,742
- Você acredita no céu?
- Paul, essa não é a questão.

388
00:32:20,775 --> 00:32:23,377
Ok, ok, tudo bem. Continue.

389
00:32:23,410 --> 00:32:27,214
Então você imagina que você está 
no céu e você tem uma última 
chance de escrever uma carta

390
00:32:27,247 --> 00:32:29,249
para a única pessoa que você amava.

391
00:32:29,283 --> 00:32:32,587
- Não é romântico?
- Sim, se você diz.

392
00:32:32,620 --> 00:32:34,488
Parece um pouco didático para o meu 
gosto.

393
00:32:35,389 --> 00:32:37,424
Ok, tanto faz, eu não queria ser 
didático.

394
00:32:37,458 --> 00:32:40,695
Que? Só estou dizendo que não é 
para mim. É só isso.

395
00:32:40,728 --> 00:32:43,330
Ok, bem, eu deveria dormir na minha 
própria cama hoje à noite.

396
00:32:43,363 --> 00:32:46,967
Espere, espere, tudo bem, ok, vamos 
fazer isso.

397
00:32:49,036 --> 00:32:51,371
- Que?
- Vamos fazer isso. Vamos escrever as 
cartas.

398
00:32:51,405 --> 00:32:53,373
Não, você só está dizendo assim.

399
00:32:53,407 --> 00:32:57,311
Não, é... Parecia estranho no 
começo, mas eu... Pode ser divertido.

400
00:32:57,344 --> 00:33:00,414
Realmente? Você faria isso por mim?

401
00:33:00,447 --> 00:33:02,684
Claro, eu faria isso por você.

402
00:33:02,717 --> 00:33:05,052
Aqui, eu vou pegar a caneta e o papel.

403
00:33:10,792 --> 00:33:12,025
Feito.

404
00:33:16,263 --> 00:33:19,166
"Querida, Kimberly, no momento em que 
você ler isso

405
00:33:19,199 --> 00:33:21,603
Eu já teria atravessado o outro lado.

406
00:33:23,605 --> 00:33:27,609
Veja, tudo fora de contexto soa 
exatamente como uma nota de suicídio

407
00:33:27,642 --> 00:33:31,445
- e ele não suspeitou de nada.
- Jesus.

408
00:33:32,580 --> 00:33:35,082
Lembre-me de nunca ficar do seu lado 
ruim.

409
00:33:35,115 --> 00:33:39,486
Bem, apenas mantenha esses cheques 
chegando e você vai ficar bem.

410
00:33:39,521 --> 00:33:40,555
É justo.

411
00:33:42,456 --> 00:33:46,393
- Quer ir foder?
- Temos que fazer isso?

412
00:33:47,662 --> 00:33:50,097
Não precisa parecer tão animado.

413
00:33:50,130 --> 00:33:51,699
Bem, você quer fazer isso ou não?

414
00:33:51,733 --> 00:33:53,267
Sim, não, vamos embora.

415
00:34:06,648 --> 00:34:08,448
Então, sabe como vai fazer esse cara?

416
00:34:09,884 --> 00:34:13,186
Ainda estou descobrindo.

417
00:34:14,321 --> 00:34:18,826
Sabe, estou aprendendo sobre um monte 
de interessantes produtos químicos 
letais não rastreáveis.

418
00:34:18,860 --> 00:34:21,295
Sabe, acho que tenho um dom para esse 
tipo de coisa.

419
00:34:22,630 --> 00:34:25,600
Se eu tivesse me aplicado, teria me 
saído muito melhor em química.

420
00:34:27,367 --> 00:34:30,605
Bem, você está se aplicando agora. 
É tudo o que importa.

421
00:34:31,506 --> 00:34:33,675
Sim, é verdade. Obrigado, Fred.

422
00:34:35,342 --> 00:34:40,280
Só não seja e faça qualquer 
pesquisa no seu computador doméstico.

423
00:34:40,314 --> 00:34:44,251
Bem, se a coisa casey Anthony nos 
ensinou alguma coisa foi isso.

424
00:34:46,320 --> 00:34:48,288
Sim, eu sempre uso um tablet barato, 
Wi-Fi grátis em uma cafeteria

425
00:34:48,322 --> 00:34:50,592
- e, em seguida, jogar-lo.
- Boa menina.

426
00:34:52,326 --> 00:34:56,864
Sim, então, ainda tenho 30 minutos 
antes de ir. Você quer ir de novo?

427
00:34:58,265 --> 00:35:00,602
Um...

428
00:35:00,635 --> 00:35:03,170
Querida, se quer mais sexo do que 
está recebendo, teremos que discutir.

429
00:35:03,203 --> 00:35:05,272
Você está recebendo uma porcentagem 
menor do seu corte.

430
00:35:06,708 --> 00:35:08,475
Não pode culpar um cara por tentar.

431
00:35:15,315 --> 00:35:16,784
- Aí estão vocês.
- Oi.

432
00:35:16,818 --> 00:35:17,885
Como vai você?

433
00:35:19,721 --> 00:35:20,755
Wow.

434
00:35:23,758 --> 00:35:25,793
- É bom vê-lo.
- Você também. Você está 
deslumbrante.

435
00:35:25,827 --> 00:35:28,195
- Obrigado.
- Muito bem-vinda.

436
00:35:28,228 --> 00:35:30,497
- Você também parece bem.
- Bem, obrigada.

437
00:35:44,211 --> 00:35:48,315
Não sei, sou só eu ou esse lugar é 
um pouco assustador?

438
00:35:48,348 --> 00:35:49,383
Eu não acho.

439
00:35:50,652 --> 00:35:53,521
Além disso, você está aqui comigo. 
O que poderia dar errado?

440
00:35:53,554 --> 00:35:55,923
Sim, é verdade.

441
00:35:55,957 --> 00:35:58,626
- Você... Você gosta do vinho?
- Sim, eu gosto.

442
00:35:58,660 --> 00:36:01,395
Realmente? É um pouco tânnico para 
o meu gosto.

443
00:36:01,428 --> 00:36:03,898
Mas eu tenho um grande Pinot. Você 
quer tentar?

444
00:36:03,931 --> 00:36:05,667
- Certeza.
- Aqui.

445
00:36:22,315 --> 00:36:23,618
Está ficando frio aqui fora.

446
00:36:24,519 --> 00:36:26,554
- Está com frio?
- Sim.

447
00:36:28,255 --> 00:36:30,290
Vamos pegar um pouco mais de vinho e 
depois voltaremos.

448
00:36:50,343 --> 00:36:53,548
- Como você está esta noite, 
senhora?
- Bom.

449
00:36:55,282 --> 00:36:58,318
- Não deveríamos estar aqui?
- Não, você está bem.

450
00:36:58,351 --> 00:37:00,454
Você pode querer ficar de olho.

451
00:37:00,487 --> 00:37:02,422
Houve um assassinato aqui há algumas 
semanas.

452
00:37:04,759 --> 00:37:07,260
Está tudo bem, senhor?

453
00:37:07,294 --> 00:37:09,731
Sim, eu estava dizendo à senhorita 
aqui que tivemos um assassinato há 
algumas semanas.

454
00:37:09,764 --> 00:37:11,999
Sim, eu ouvi sobre isso. Isso foi bem 
aqui?

455
00:37:12,033 --> 00:37:15,536
Sim, a polícia suspeita que estamos 
lidando com um serial killer.

456
00:37:16,804 --> 00:37:20,942
Eles tendem a sempre voltar ao mesmo 
lugar para mais vítimas.

457
00:37:20,975 --> 00:37:24,277
Você disse que nós. Você está 
envolvido na investigação?

458
00:37:24,311 --> 00:37:28,950
Bem, tecnicamente não, mas este é o 
meu território,

459
00:37:28,983 --> 00:37:33,755
então eu estou fazendo a minha parte 
para manter a polícia informada, 
avisar o público.

460
00:37:33,788 --> 00:37:36,057
- Esse tipo de coisa.
- Entendo.

461
00:37:36,090 --> 00:37:39,026
Obrigado por nos avisar e boa sorte 
com seu caso.

462
00:37:41,596 --> 00:37:43,463
Eu disse que esse lugar era 
assustador?

463
00:37:44,966 --> 00:37:47,668
Você tem ótimos instintos. Você 
estava certo. Vamos sair daqui.

464
00:37:47,702 --> 00:37:49,804
Bem, vocês têm uma boa noite.

465
00:37:49,837 --> 00:37:53,040
Você também, senhor. Sem essa.

466
00:38:01,015 --> 00:38:02,315
Tchau.

467
00:38:17,765 --> 00:38:19,967
Malditos criptóides!

468
00:38:26,473 --> 00:38:29,944
Puta, puta, puta puta!

469
00:38:36,017 --> 00:38:37,585
O que nós temos aqui?

470
00:38:44,625 --> 00:38:47,427
Com licença, não quero 
incomodá-lo, mas estou um pouco 
perdido aqui.

471
00:38:47,460 --> 00:38:48,930
Claro, onde você está indo?

472
00:38:48,963 --> 00:38:51,132
Bem, meu cliente está dando uma 
festa por aqui.

473
00:38:51,165 --> 00:38:53,067
Mas o cara não atende o telefone e 
eu não consigo encontrar o endereço.

474
00:38:53,100 --> 00:38:55,870
- Em que rua ele mora?
- Deixe-me ver.

475
00:38:55,903 --> 00:38:58,873
Acho que é dickens.

476
00:38:58,906 --> 00:39:00,575
Isso é do outro lado de Ventura.

477
00:39:01,943 --> 00:39:03,511
É claro. Esse cara não viveria no 
lado norte de Ventura.

478
00:39:05,046 --> 00:39:07,782
O que você é, como um advogado ou 
algo assim?

479
00:39:07,815 --> 00:39:10,985
Pior, na verdade. Sou um agente de 
talentos. Eu represento atores.

480
00:39:11,018 --> 00:39:12,485
Realmente?

481
00:39:12,520 --> 00:39:13,988
Sim, o programa de TV desse cara foi 
pego.

482
00:39:14,021 --> 00:39:16,090
Ele está dando uma festinha para 
comemorar.

483
00:39:16,123 --> 00:39:18,659
Eu realmente odeio ir a essas coisas

484
00:39:18,693 --> 00:39:20,628
mas seria ruim para ele se eu não 
aparecesse, já que estou tomando 10%.

485
00:39:20,661 --> 00:39:22,129
Direita.

486
00:39:22,163 --> 00:39:25,166
- Obrigado por sua ajuda.
- Sim, sem problemas.

487
00:39:25,199 --> 00:39:27,768
Está bem. Ei, eu não quero soar, 
uh, muito para a frente

488
00:39:27,802 --> 00:39:31,806
mas você não gostaria de ir andar 
com um monte de gente superficial da 
TV, não é?

489
00:39:31,839 --> 00:39:34,141
Isso realmente soa muito divertido.

490
00:39:34,175 --> 00:39:35,977
Legal.

491
00:39:44,085 --> 00:39:45,519
Oi. Eu sou Seth.

492
00:39:45,553 --> 00:39:46,988
Oi. Eu sou Nancy. Muito prazer.

493
00:39:47,021 --> 00:39:48,823
É um prazer conhecê-la, Nancy. E o 
que você faz?

494
00:39:48,856 --> 00:39:52,459
Você não vai acreditar nisso, mas 
eu sou uma atriz.

495
00:39:52,492 --> 00:39:55,096
- Sair daqui. Que coincidência.
- Sim.

496
00:39:55,129 --> 00:39:57,999
- Você tem um agente?
- Não, na verdade ainda não.

497
00:39:58,032 --> 00:39:59,967
Que tal uma bobina? Você tem uma 
bobina?

498
00:40:00,001 --> 00:40:02,536
Acabei de terminar um curta-metragem.

499
00:40:02,570 --> 00:40:04,805
- Fantástico. Eu adoraria vê-lo.
- Realmente?

500
00:40:04,839 --> 00:40:07,775
- Sim, você tem um ótimo olhar.
- Obrigado.

501
00:40:07,808 --> 00:40:09,844
De nada. Tenho bons olhos para essas 
coisas.

502
00:40:58,993 --> 00:41:00,728
É o quarto deste mês.

503
00:41:03,064 --> 00:41:04,598
É o pior de todos os momentos.

504
00:41:09,670 --> 00:41:13,140
- Kimberly, você ouviu?
- Ouvir o quê, Janet?

505
00:41:13,174 --> 00:41:18,913
Nancy, a atriz, que mora do outro 
lado do caminho, ela foi assassinada.

506
00:41:18,946 --> 00:41:20,614
Espere, quando, o que aconteceu?

507
00:41:20,648 --> 00:41:23,284
Encontraram o corpo dela em Topanga 
Canyon.

508
00:41:23,317 --> 00:41:25,219
Eles acham que foi um assassino em 
série.

509
00:41:26,153 --> 00:41:28,656
Eu estava lá em cima.

510
00:41:28,689 --> 00:41:30,825
Não, não, não, não, não.

511
00:41:30,858 --> 00:41:33,260
Sim, o guarda veio e disse que 
encontraram o corpo de outra garota 
lá.

512
00:41:33,294 --> 00:41:38,265
Meu Deus! Eu não sei o que este 
mundo está chegando.

513
00:41:38,299 --> 00:41:41,268
As pessoas são tão sem coração.

514
00:41:42,236 --> 00:41:44,939
- Eu tenho que ir, Janet.
- Ah, não.

515
00:41:45,840 --> 00:41:48,042
- Eu vou... Eu te ligo mais tarde?
- OKEY.

516
00:41:52,980 --> 00:41:55,116
Eu gosto da nova assinatura.

517
00:41:55,149 --> 00:41:59,787
E de alguma forma você consegue 
mantê-los todos olhando de forma 
diferente.

518
00:41:59,820 --> 00:42:01,589
É tudo sobre os detalhes.

519
00:42:02,356 --> 00:42:09,663
Falando em detalhes, ele fode melhor 
do que eu?

520
00:42:09,697 --> 00:42:11,966
Jesus, Fred, obcecados muito?

521
00:42:13,000 --> 00:42:15,269
Bem, ele tem?

522
00:42:17,338 --> 00:42:19,940
Ele tem 20 anos de experiência.

523
00:42:19,974 --> 00:42:21,942
Mas não se preocupe, isso te dá 
algo para trabalhar.

524
00:42:21,976 --> 00:42:25,846
e não há muito que você possa 
fazer sobre essa coisa de pau.

525
00:42:25,880 --> 00:42:29,984
Isso é frio.

526
00:42:30,017 --> 00:42:31,052
Você perguntou.

527
00:42:39,326 --> 00:42:41,595
Dá para acreditar, estávamos lá em 
cima?

528
00:42:42,329 --> 00:42:43,831
Sim, isso é assustador.

529
00:42:43,864 --> 00:42:46,901
E aquela garota, ela mora tão perto 
de mim.

530
00:42:46,934 --> 00:42:48,903
Espero que peguem esse filho da mãe.

531
00:42:48,936 --> 00:42:50,738
É assustador.

532
00:42:51,772 --> 00:42:54,241
Ouça, eu tenho que correr, mas, uh, 
eu vou vê-lo mais tarde, certo?

533
00:42:54,275 --> 00:42:56,877
- <i>Sim, tudo bem.</i>
- Ok, t tida.

534
00:43:00,915 --> 00:43:02,583
<i>Droga, isso foi muito 
impulsivo.</i>

535
00:43:04,318 --> 00:43:07,254
<i>O que eu estava pensando pegando 
uma garota qualquer na rua,</i>

536
00:43:07,288 --> 00:43:09,356
<i>especialmente no bairro de 
Kimberly?</i>

537
00:43:10,891 --> 00:43:13,694
<i>Vou ter que achar um novo lugar 
para a próxima vez.</i>

538
00:43:18,933 --> 00:43:21,135
E aconteceu bem no meu bairro,

539
00:43:21,168 --> 00:43:24,939
É... Eu fico tão assustado com 
qualquer barulho que ouço,

540
00:43:24,972 --> 00:43:26,340
Sinto como se alguém estivesse 
invadindo.

541
00:43:26,373 --> 00:43:28,943
Acho que não tem nada com que se 
preocupar.

542
00:43:28,976 --> 00:43:32,012
Parece que esse cara os está 
atraindo em áreas isoladas e depois 
matando-os,

543
00:43:32,046 --> 00:43:34,381
Ele não está invadindo casas, certo?

544
00:43:35,950 --> 00:43:39,320
Se isso faz você se sentir melhor, 
você pode ficar aqui comigo esta 
noite.

545
00:43:41,422 --> 00:43:42,690
Obrigado, Ted.

546
00:43:43,924 --> 00:43:47,261
- Eu me sinto mais seguro aqui.
- Bom.

547
00:44:08,716 --> 00:44:10,417
Ah, porra.

548
00:44:12,453 --> 00:44:15,156
Foi incrível.

549
00:44:16,490 --> 00:44:18,726
Você deveria ensinar os caras a 
foder.

550
00:44:18,759 --> 00:44:20,961
Você poderia cobrar uma fortuna.

551
00:44:20,995 --> 00:44:23,097
Obrigado.

552
00:44:24,031 --> 00:44:25,432
Você também é bom.

553
00:44:27,168 --> 00:44:28,202
Foder.

554
00:44:32,339 --> 00:44:33,807
Bem, você fuma?

555
00:44:35,009 --> 00:44:38,245
Porque? Isso te incomoda? Eu não 
preciso fazer isso.

556
00:44:39,780 --> 00:44:42,483
Ah, porra. Meu médico disse que eu 
deveria sair.

557
00:44:42,517 --> 00:44:44,118
É um bom conselho.

558
00:44:44,151 --> 00:44:45,953
Sim, tive alguns problemas com meu 
fígado.

559
00:44:45,986 --> 00:44:47,454
Eu bebia uma garrafa de uísque por 
noite.

560
00:44:48,422 --> 00:44:50,191
Mas desde que me demiti, foi embora.

561
00:44:50,224 --> 00:44:52,760
Só tenho algumas taças de vinho à 
noite agora.

562
00:44:52,793 --> 00:44:54,828
Então, você é como um alcoólatra?

563
00:44:54,862 --> 00:44:59,300
Não, eu só estava entediada.

564
00:45:02,102 --> 00:45:03,470
Agora, eu tenho alguns novos hobbies.

565
00:45:04,772 --> 00:45:07,942
- Como garotas jovens.
- Por exemplo.

566
00:45:09,276 --> 00:45:11,912
Bem, estou feliz por poder mantê-lo 
saudável.

567
00:45:11,946 --> 00:45:13,380
Eu também.

568
00:45:53,521 --> 00:45:56,123
<i>Há uma raça de cogumelos que 
quando cozidos,</i>

569
00:45:56,156 --> 00:45:59,026
<i>eles parecem e têm gosto de 
cogumelos normais.</i>

570
00:45:59,059 --> 00:46:02,129
<i>Estes, no entanto, são altamente 
tóxicos.</i>

571
00:46:02,162 --> 00:46:04,798
<i>Tão pouco quanto uma onça é 
suficiente para matar alguém.</i>

572
00:46:17,378 --> 00:46:18,912
- Coma.
- Isso é ótimo.

573
00:46:37,097 --> 00:46:39,433
Delicioso.

574
00:46:40,635 --> 00:46:43,003
- Bom.
- Estou impressionada.

575
00:46:49,143 --> 00:46:50,210
Meu Deus!

576
00:46:58,653 --> 00:47:00,054
Meu Deus!

577
00:47:08,195 --> 00:47:09,930
<i>911, adseje sua emergência.</i>

578
00:47:09,963 --> 00:47:12,299
Eu... Preciso de uma ambulância 
imediatamente, por favor.

579
00:47:17,471 --> 00:47:20,508
Então, como você tem feito?

580
00:47:21,509 --> 00:47:22,544
Bom.

581
00:47:23,578 --> 00:47:26,113
Sim, esta semana foi um pouco 
difícil.

582
00:47:26,146 --> 00:47:31,118
mas eu estava saindo com esse cara e 
saímos algumas vezes.

583
00:47:33,655 --> 00:47:35,089
E como foi isso?

584
00:47:36,323 --> 00:47:42,296
Foi ótimo, mas eu meio que coloquei 
um fim nas coisas.

585
00:47:42,329 --> 00:47:43,631
Porque?

586
00:47:45,432 --> 00:47:48,503
Eu não sei. Não queria que fosse 
muito complicado.

587
00:47:50,003 --> 00:47:51,972
Considerando o que você passou,

588
00:47:52,005 --> 00:47:55,476
Você provavelmente tem medo de 
deixar um homem chegar muito perto de 
você.

589
00:47:57,111 --> 00:48:00,881
Talvez. Nunca pensei nisso assim.

590
00:48:02,182 --> 00:48:04,051
Pode valer o risco.

591
00:48:05,587 --> 00:48:07,622
Bem, eu vou manter isso em mente para 
o futuro

592
00:48:07,655 --> 00:48:10,958
mas tenho certeza que essa relação 
tinha acabado.

593
00:48:12,292 --> 00:48:16,130
Nunca se sabe. Às vezes essas coisas 
não são tão finais quanto você 
pensa.

594
00:48:17,297 --> 00:48:20,934
Mm... Sim, é verdade.

595
00:48:22,469 --> 00:48:25,406
- Mas não esse. Sim.
- Está bem.

596
00:48:30,545 --> 00:48:34,281
Eu não estou entendendo. Como ele 
conseguiu?

597
00:48:34,314 --> 00:48:36,483
Eu te disse, ele é assustadoramente 
saudável.

598
00:48:36,518 --> 00:48:38,553
Isso vai ser muito mais difícil do 
que eu pensava.

599
00:48:40,287 --> 00:48:43,157
- Ou talvez...
- Que?

600
00:48:44,992 --> 00:48:47,027
Talvez esteja começando a ter 
sentimentos por esse cara.

601
00:48:48,663 --> 00:48:50,632
Sim, eu gosto do Ted.

602
00:48:50,665 --> 00:48:54,468
Eu também gostava do Paul. Mas eu 
ainda agi como um profissional.

603
00:48:54,502 --> 00:48:56,203
Eu não sei.

604
00:48:56,236 --> 00:48:58,005
Acho que é diferente com esse cara.

605
00:48:59,273 --> 00:49:01,208
Do que você está falando?

606
00:49:01,241 --> 00:49:05,045
Bem, você está sempre falando sobre 
como ele é bom na cama

607
00:49:05,078 --> 00:49:09,149
e como ele é gostoso e como ele 
cuida de si mesmo.

608
00:49:10,184 --> 00:49:12,687
Você está com ciúmes, Fred?

609
00:49:12,720 --> 00:49:15,155
Não. Não.

610
00:49:16,524 --> 00:49:22,996
Eu só acho que, talvez 
subconscientemente, você não queria 
matá-lo.

611
00:49:23,030 --> 00:49:25,567
Vamos esclarecer uma coisa agora.

612
00:49:25,600 --> 00:49:30,605
Eu realmente não quero matar 
ninguém, ok? E eu realmente não 
gosto disso.

613
00:49:30,638 --> 00:49:32,507
Mas isso não significa que eu não 
vou fazer isso.

614
00:49:32,540 --> 00:49:36,678
Sim, eu gosto do Ted, mas negócios 
são negócios.

615
00:49:36,711 --> 00:49:43,317
Você está certo, eu... Desculpe, 
não queria questionar seu 
profissionalismo.

616
00:49:44,218 --> 00:49:46,721
Só estou tentando ter certeza que 
sua cabeça ainda está no jogo.

617
00:49:46,754 --> 00:49:48,790
Sim, não se preocupe onde minha 
cabeça está.

618
00:49:48,823 --> 00:49:51,358
Você cuida das coisas do seu lado e 
eu cuido do resto.

619
00:49:52,493 --> 00:49:55,395
- Desculpa.
- Acho que deveria ir.

620
00:49:56,831 --> 00:49:58,533
Eu... Eu disse que sinto muito.

621
00:50:00,033 --> 00:50:04,304
Sou eu quem está correndo todo o 
risco aqui, certo? Não preciso que 
me interrogue.

622
00:50:05,339 --> 00:50:07,609
Você está certo. Eu peço desculpas.

623
00:50:10,578 --> 00:50:13,781
- Eu estava pensando, uh, talvez 
pudéssemos...
- Não.

624
00:50:13,815 --> 00:50:17,719
Ok, eu tenho um encontro com Ted mais 
tarde e eu quero estar bem descansado.

625
00:50:18,853 --> 00:50:24,191
- Bem descansado para o seu sexo 
épico?
- Exatamente.

626
00:50:28,763 --> 00:50:30,798
É muito legal.

627
00:50:30,832 --> 00:50:33,568
- Sim, é muito gentil da sua parte.
- Você tem uma grande risada.

628
00:50:33,601 --> 00:50:34,802
Não.

629
00:50:34,836 --> 00:50:36,571
- É verdade, é verdade. É verdade, 
é verdade.
- Parar.

630
00:50:36,604 --> 00:50:38,506
- Como vocês dois estão?
- Bom, meu amigo.

631
00:50:38,540 --> 00:50:39,807
- Você gostaria de um pouco de vinho?
- Sim.

632
00:50:39,841 --> 00:50:42,142
- E você, senhor?
- Sim, por favor. Obrigado.

633
00:50:45,345 --> 00:50:48,816
Sabe, eu estava pensando... Talvez 
possamos sair da cidade neste fim de 
semana, sabe?

634
00:50:49,784 --> 00:50:53,453
Parece bom. O que você tem em mente?

635
00:50:53,487 --> 00:50:58,492
Sim. Talvez pudéssemos ir para uma 
cidade pequena em algum lugar, algo 
isolado,

636
00:50:58,526 --> 00:51:00,460
Não sei, como uma cabana de madeira.

637
00:51:00,494 --> 00:51:02,362
Parece aconchegante.

638
00:51:02,396 --> 00:51:04,431
Meu amigo tem um lugar algumas horas 
no norte.

639
00:51:04,464 --> 00:51:07,200
Partimos na sexta- feira, talvez 
tomamos café da manhã no sábado,

640
00:51:07,234 --> 00:51:09,269
traga uma garrafa de vinho, vá dar 
uma caminhada.

641
00:51:10,538 --> 00:51:12,640
- Eu estou dentro.
- Legal.

642
00:51:14,274 --> 00:51:19,681
Oh, eu tenho uma sessão de terapia 
às 15:00, talvez possamos sair 
depois disso.

643
00:51:19,714 --> 00:51:23,183
Isso funciona. A propósito, como 
está indo?

644
00:51:23,885 --> 00:51:27,889
Bem, está indo bem. Acho que estou 
tendo alguns avanços.

645
00:51:27,922 --> 00:51:31,659
Realmente? Que tipo de avanços?

646
00:51:31,693 --> 00:51:37,632
Harris acha que esse tipo de 
relacionamento está me deixando 
entorpecido.

647
00:51:39,166 --> 00:51:40,802
O que é isso? O que você acha?

648
00:51:43,370 --> 00:51:50,344
Acho que a ideia de ter algo estável 
e mais a longo prazo tem seu apelo.

649
00:51:50,377 --> 00:51:51,579
E quanto a você?

650
00:51:52,914 --> 00:51:55,883
Oh, quero dizer, sim, isso seria... 
Soa bom.

651
00:51:57,484 --> 00:52:04,324
Eu só, uh, eu tenho um pouco... Eu 
tenho algumas coisas na minha vida 
pessoal

652
00:52:04,358 --> 00:52:09,631
que eu não acho que iria passar 
muito bem em um relacionamento de 
longo prazo.

653
00:52:09,664 --> 00:52:11,264
Como o quê?

654
00:52:14,602 --> 00:52:17,304
Só alguns hobbies que eu tenho.

655
00:52:18,472 --> 00:52:20,708
O que você poderia fazer no seu 
tempo livre

656
00:52:20,742 --> 00:52:24,812
que interferiria em uma relação 
como para sempre?

657
00:52:24,846 --> 00:52:26,480
Não. Não.

658
00:52:28,315 --> 00:52:33,186
Eu vou te dizer uma coisa, eu poderia 
te mostrar este fim de semana.

659
00:52:34,388 --> 00:52:37,792
Parece aventureiro. Estou intrigado.

660
00:52:38,926 --> 00:52:40,360
Você não faz ideia.

661
00:52:48,770 --> 00:52:51,673
Não sei, parece muito arriscado.

662
00:52:51,706 --> 00:52:54,374
Porque? Você não confia em mim?

663
00:52:54,408 --> 00:52:59,379
Sim, eu confio em você, mas envolver 
outra pessoa, só complica as coisas.

664
00:52:59,413 --> 00:53:00,782
E por que você quer se envolver 
agora?

665
00:53:00,815 --> 00:53:03,283
Você nunca quis se envolver antes.

666
00:53:03,316 --> 00:53:07,454
Bem, eu só estou pensando que ele... 
ele já sobreviveu a uma tentativa de 
veneno.

667
00:53:08,355 --> 00:53:11,959
Se ele for envenenado de novo, pode 
parecer muito suspeito.

668
00:53:11,993 --> 00:53:15,362
Sim, mas você está falando de um 
roubo mal feito.

669
00:53:15,395 --> 00:53:18,866
Quero dizer, você já atirou em 
alguém ou disparou uma arma?

670
00:53:20,267 --> 00:53:24,271
Nunca matei ninguém, mas sei que 
posso fazer isso.

671
00:53:25,372 --> 00:53:27,575
E, sim, eu disparei uma arma.

672
00:53:27,608 --> 00:53:30,611
Meu pai costumava me levar ao campo 
de tiro todos os domingos.

673
00:53:30,645 --> 00:53:32,312
Sou um bom atirador.

674
00:53:33,748 --> 00:53:37,985
Atirar em alguém é muito diferente 
de atirar em um alvo.

675
00:53:39,020 --> 00:53:42,322
Olha, eu estou te dizendo, eu poderia 
fazer isso.

676
00:53:44,491 --> 00:53:46,493
OKEY. Como seria?

677
00:53:48,395 --> 00:53:52,399
Há um mini-mercado a caminho da 
cabana, o banheiro é lá atrás.

678
00:53:53,400 --> 00:53:55,870
Diga a ele que precisa de um 
vazamento.

679
00:53:55,903 --> 00:53:57,905
E quando você vai ao banheiro, você 
só espera.

680
00:53:59,006 --> 00:54:02,043
Depois de alguns minutos, ligue para 
ele no celular.

681
00:54:02,076 --> 00:54:04,011
e dizer a ele que não há papel 
higiênico no banheiro,

682
00:54:04,045 --> 00:54:06,547
que você precisa dele para trazer um 
pouco.

683
00:54:06,581 --> 00:54:09,717
Quando ele virar a esquina, estarei 
esperando lá.

684
00:54:10,852 --> 00:54:13,420
Vou colocar dois na cabeça dele e um 
no peito dele.

685
00:54:13,453 --> 00:54:16,557
Parece muito arriscado.

686
00:54:17,792 --> 00:54:19,994
Eu... Eu já fiz algum reconhecimento.

687
00:54:20,027 --> 00:54:24,031
Não há câmeras lá atrás e quase 
ninguém vai a este lugar.

688
00:54:24,065 --> 00:54:28,468
Tudo que você tem que fazer é ter 
certeza de que ninguém está por 
perto quando você chamá-lo

689
00:54:28,503 --> 00:54:32,006
e então só me dê algum tempo para 
chegar à autoestrada e estamos 
livres em casa.

690
00:54:34,008 --> 00:54:35,943
Você realmente acha que poderia 
fazer isso?

691
00:54:35,977 --> 00:54:40,515
- Acha que pode puxar o gatilho?
- Eu sei que poderia.

692
00:54:48,890 --> 00:54:51,559
Você está bem? Você parece um 
pouco quieto.

693
00:54:52,760 --> 00:54:54,461
Sim, eu estou bem.

694
00:54:54,494 --> 00:54:57,397
Então, quão longe é esse lugar?

695
00:54:57,430 --> 00:54:59,967
São duas horas e meia, talvez um 
pouco mais com o trânsito.

696
00:55:00,001 --> 00:55:02,670
Se... Se estiver cansado, tire um 
cochilo, o assento volte.

697
00:55:02,703 --> 00:55:04,371
OKEY.

698
00:55:04,404 --> 00:55:05,840
Tem certeza que não quer nada para 
beber?

699
00:55:05,873 --> 00:55:08,509
- Estou bem.
- OKEY. Eu já volto.

700
00:55:08,543 --> 00:55:10,343
Tranque as portas.

701
00:55:23,490 --> 00:55:25,126
Fred, sou eu.

702
00:55:25,159 --> 00:55:27,829
Sim, temos que... temos que cancelar 
tudo.

703
00:55:27,862 --> 00:55:30,531
<i>Tenho um péssimo pressentimento 
sobre isso.</i>

704
00:55:30,565 --> 00:55:34,735
Droga, Kimberly. Tudo já está no 
lugar.

705
00:55:34,769 --> 00:55:38,005
Não, acredite, isso não vai 
acontecer.

706
00:55:38,039 --> 00:55:40,041
Eu sabia que você estava se 
apaixonando por ele.

707
00:55:40,074 --> 00:55:41,676
Eu ligo mais tarde.

708
00:55:48,115 --> 00:55:49,717
Porra idiota.

709
00:55:50,751 --> 00:55:52,954
Mal posso esperar para te matar.

710
00:56:05,465 --> 00:56:07,835
- Eu te assustei?
- Sim.

711
00:56:07,869 --> 00:56:09,537
Ah, não.

712
00:56:09,570 --> 00:56:11,973
- Uau, eu não sei o que fazer.
- Eu disse para trancar a porta. Aqui.

713
00:56:12,907 --> 00:56:14,976
- Obrigado.
- De nada.

714
00:56:15,009 --> 00:56:16,777
Não diga que nunca te comprei nada.

715
00:56:16,811 --> 00:56:20,081
Está tudo bem, bem, quer saber, 
estou com fome, então.

716
00:56:20,114 --> 00:56:21,816
Ok, eu vou alimentá-lo.

717
00:56:21,849 --> 00:56:25,920
- Por que está com disposição?
- Nada. Sushi?

718
00:56:25,953 --> 00:56:27,555
- Você gosta de sushi?
- Sim.

719
00:56:27,588 --> 00:56:29,657
Ok, bom, é um bom lugar de sushi no 
caminho.

720
00:56:29,690 --> 00:56:31,659
OKEY.

721
00:56:31,692 --> 00:56:35,596
Logo depois que meu pai saiu, minha 
mãe perdeu o emprego.

722
00:56:35,630 --> 00:56:39,466
e então ela teve que ir para o 
desemprego e, em seguida, 
vale-alimentação.

723
00:56:39,499 --> 00:56:41,168
Foi tão embaraçoso.

724
00:56:42,937 --> 00:56:47,909
Então minha mãe os vendia por muito 
barato para comprar bebidas e 
cigarros.

725
00:56:48,843 --> 00:56:51,812
Você não pode comprar essas coisas 
com vale-alimentação.

726
00:56:51,846 --> 00:56:55,116
- Faz sentido porque você é tão 
ambicioso.
- Sim.

727
00:56:56,250 --> 00:57:01,789
Lembro-me de estar na fila do 
supermercado e minha mãe vai tirar 
os vales-alimentação.

728
00:57:01,822 --> 00:57:03,925
Senti como se todos ssem nos 
encarando.

729
00:57:05,526 --> 00:57:09,931
A partir daí, jurei que nunca seria 
um perdedor assim.

730
00:57:11,666 --> 00:57:14,001
Você é a coisa mais distante de um 
perdedor.

731
00:57:16,037 --> 00:57:18,539
Estou feliz por estarmos fugindo.

732
00:57:18,572 --> 00:57:20,942
Eu também. Estou feliz que você 
queria vir.

733
00:57:37,892 --> 00:57:39,026
É isso?

734
00:57:40,394 --> 00:57:42,863
Sim, eu sei, não parece muito, mas 
é por dentro.

735
00:57:43,931 --> 00:57:46,067
Parece assustador.

736
00:57:46,100 --> 00:57:50,905
Sim, deixe-me acender as luzes, você 
vai se aquecer também, eu prometo.

737
00:58:14,261 --> 00:58:16,530
Ei, como você dormiu?

738
00:58:17,932 --> 00:58:20,267
Surpreendentemente bem.

739
00:58:20,301 --> 00:58:24,071
Está muito quieto aqui, certo? Não 
há ninguém por perto por 
quilômetros.

740
00:58:25,606 --> 00:58:27,942
Agora, você quer ir para a cidade e 
tomar café da manhã?

741
00:58:27,975 --> 00:58:33,681
Sim, só tenho que tomar banho.

742
00:58:35,883 --> 00:58:39,120
- Você quer se juntar a mim?
- Definitivamente.

743
00:58:48,662 --> 00:58:54,835
Sabe, este não é um lugar que eu 
normalmente venho, mas tenho que 
dizer que é meio charmoso.

744
00:58:54,869 --> 00:58:56,937
Bom. Fico feliz que tenha 1.

745
00:58:57,838 --> 00:58:59,807
Temos algumas coisas divertidas 
planejadas para nós.

746
00:58:59,840 --> 00:59:02,276
Ooh, o que você está fazendo? 
Intrigante.

747
00:59:02,309 --> 00:59:04,912
Como vocês estão? Posso te dar mais 
alguma coisa?

748
00:59:04,945 --> 00:59:08,883
- Oh, nós estamos bem. Só o cheque, 
por favor.
- Ok, já volto.

749
00:59:08,916 --> 00:59:11,252
Ei, você sabe, há uma loja de 
ferragens por aqui?

750
00:59:11,285 --> 00:59:14,722
Oh, sim, bem na rua como três 
quartos de um quarteirão acima

751
00:59:14,755 --> 00:59:19,627
Você pega à direita, chama-se 
Johnson's, dirigido por Bobby e seu 
filho Earl Jr.

752
00:59:19,660 --> 00:59:22,163
Obrigado.

753
00:59:22,196 --> 00:59:25,766
Tenho que pegar algumas coisas pela 
casa. Não deve demorar muito.

754
00:59:25,800 --> 00:59:27,301
Você se importa de esperar aqui por 
um minuto?

755
00:59:27,334 --> 00:59:28,602
Sim, tudo bem.

756
00:59:28,636 --> 00:59:30,638
Bonita. Não vá a lugar nenhum.

757
01:00:00,167 --> 01:00:04,305
O que você está fazendo aqui? Está 
tentando sabotar isso?

758
01:00:04,338 --> 01:00:06,807
- Preciso falar com você.
- Não, você não sabe.

759
01:00:06,841 --> 01:00:10,244
Eu disse que estava desligado e te 
ligo quando voltar para L.A.

760
01:00:10,277 --> 01:00:11,245
Então, você não vai fazer isso?

761
01:00:13,347 --> 01:00:16,984
Eu vou fazer isso. Só preciso de 
mais tempo.

762
01:00:17,017 --> 01:00:19,220
Acho que não é isso.

763
01:00:20,321 --> 01:00:23,190
Eu... Acho que há algo mais 
acontecendo aqui.

764
01:00:23,224 --> 01:00:26,894
Fred, só vou dizer isso uma vez.

765
01:00:26,927 --> 01:00:29,029
Afastem-se!

766
01:00:29,063 --> 01:00:31,265
Isso é da minha conta e você 
trabalha para mim.

767
01:00:32,967 --> 01:00:36,337
Eu não acho que você aprecia 
totalmente o que eu contribuo.

768
01:00:36,370 --> 01:00:38,939
Ok, você nem teria um negócio sem 
mim.

769
01:00:38,973 --> 01:00:42,343
Ok, você não é a única pessoa que 
vende seguro de vida.

770
01:00:43,444 --> 01:00:45,679
Está ameaçando me cortar?

771
01:00:45,713 --> 01:00:48,382
Porque isso seria uma péssima ideia.

772
01:00:48,415 --> 01:00:50,851
Não estou ameaçando você.

773
01:00:50,885 --> 01:00:53,187
Eu só estou apenas apontando o fato 
de que comparado com o que eu tenho 
que fazer,

774
01:00:53,220 --> 01:00:55,422
seu trabalho é muito fácil.

775
01:00:55,456 --> 01:01:00,161
Ei, estou me oferecendo para estar 
mais envolvido, para compartilhar 
mais do risco aqui.

776
01:01:00,194 --> 01:01:02,696
Agradeço, mas trabalho sozinho.

777
01:01:04,798 --> 01:01:06,000
Você está apaixonada por ele, não 
é?

778
01:01:06,934 --> 01:01:07,902
Fred.

779
01:01:09,003 --> 01:01:11,205
Olha, tudo bem se você estiver. Só, 
você sabe, me diga.

780
01:01:11,238 --> 01:01:13,307
Ser... ser direto sobre isso.

781
01:01:13,340 --> 01:01:16,010
E se quiser cancelar, podemos.

782
01:01:16,043 --> 01:01:17,878
Só não me deixe por aí.

783
01:01:17,912 --> 01:01:21,982
Não estou apaixonada por ninguém. 
Eu vou fazer isso.

784
01:01:23,851 --> 01:01:26,220
OKEY. Se você diz isso.

785
01:01:26,253 --> 01:01:27,988
Sim, eu digo.

786
01:01:29,156 --> 01:01:32,393
Agora, você precisa sair antes que 
Ted volte.

787
01:01:32,426 --> 01:01:33,794
Só estou tentando ajudar.

788
01:01:35,262 --> 01:01:38,299
Você pode ajudar indo para casa.

789
01:01:40,167 --> 01:01:41,135
Bem.

790
01:01:42,970 --> 01:01:44,838
Se precisar de mim, estarei por perto.

791
01:01:44,872 --> 01:01:48,709
Não, não fique por perto, Fred. Vá 
para casa.

792
01:02:03,857 --> 01:02:07,027
Olá. Alguém aqui?

793
01:02:07,061 --> 01:02:08,862
- Ei, como você está, senhor?
- É bom vê-lo, meu amigo.

794
01:02:08,896 --> 01:02:10,397
- Como vai você?
- Excelente. O que podemos fazer por 
você?

795
01:02:10,431 --> 01:02:12,366
Então, eu estou tendo um pequeno 
problema em casa, uh,

796
01:02:12,399 --> 01:02:14,401
um veado morto está preso na minha 
cerca lá.

797
01:02:14,435 --> 01:02:16,504
Você tem alguma coisa que possa 
passar por isso?

798
01:02:16,538 --> 01:02:18,872
- Sim, osso que você diz, hein?
- Isso é o pior.

799
01:02:18,906 --> 01:02:22,276
Isso é difícil. Ax Saw, isso vai 
fazer o truque.

800
01:02:22,309 --> 01:02:24,345
- Perfeito.
- Sim, eu tenho um monte deles na 
parte de trás.

801
01:02:24,378 --> 01:02:26,514
Ótimo, ótimo. Você tem alguma 
coisa para algum cano entupido?

802
01:02:26,548 --> 01:02:28,215
Oh, sim, quero dizer, eu tenho um 
Liquid-Plumr.

803
01:02:28,249 --> 01:02:29,883
Precisa de algo mais forte que isso?

804
01:02:29,917 --> 01:02:32,052
Quer saber, é realmente, realmente 
apoiado.

805
01:02:32,086 --> 01:02:34,355
Você tem alguma coisa com algum 
ácido clorídrico por acaso?

806
01:02:34,388 --> 01:02:36,890
Posso, não tenho certeza, mas 
podemos ir checar lá atrás.

807
01:02:36,924 --> 01:02:40,194
- Ok, legal.
- Por aqui, senhor, cuidado com o 
passo.

808
01:02:45,966 --> 01:02:50,337
Hi, Dr. Harris. Desculpe incomodá-lo 
no fim de semana.

809
01:02:50,371 --> 01:02:53,440
Não há problema, Kimberly. O que 
está acontecendo?

810
01:02:54,408 --> 01:03:01,115
Só estou tendo uma ansiedade muito 
ruim sobre pânico.

811
01:03:01,148 --> 01:03:03,551
Continue. E?

812
01:03:03,585 --> 01:03:08,455
Só estou tendo sentimentos estranhos 
e não sei o que está acontecendo.

813
01:03:09,923 --> 01:03:11,892
Que tipo de sentimentos?

814
01:03:13,394 --> 01:03:15,863
Sentimentos por uma pessoa.

815
01:03:17,031 --> 01:03:18,566
Ok, eu estou ouvindo.

816
01:03:20,167 --> 01:03:23,070
Quero dizer, por um lado, eu estou 
realmente feliz com a maneira como o 
relacionamento está indo

817
01:03:23,103 --> 01:03:25,372
e por outro lado, estou realmente em 
conflito.

818
01:03:26,273 --> 01:03:30,144
E isso te deixa desconfortável?

819
01:03:30,177 --> 01:03:36,183
Sim, tipo... Como, eu estou me 
perdendo e eu não posso ter minhas 
emoções sob controle

820
01:03:36,216 --> 01:03:40,120
e eu só... Não sei o que há de 
errado comigo.

821
01:03:40,154 --> 01:03:43,490
Não há nada de errado com você, 
Kimberly.

822
01:03:45,225 --> 01:03:47,595
Parece que você está apaixonado.

823
01:03:47,629 --> 01:03:50,431
Que? Eu sou?

824
01:03:51,332 --> 01:03:53,934
Sim, tenho certeza.

825
01:03:53,967 --> 01:03:57,171
Oh, bem, isso... Isso não é bom.

826
01:03:57,204 --> 01:03:58,872
<i>Por que não?</i>

827
01:03:58,906 --> 01:04:01,075
Bem, isso realmente estraga meus 
planos.

828
01:04:01,108 --> 01:04:06,246
Bem-vindo a estar apaixonado. Você 
só tem que ir para ele.

829
01:04:07,649 --> 01:04:12,453
Harris, eu... Acho que não estou 
pronto para esse tipo de coisa.

830
01:04:12,486 --> 01:04:14,988
<i>Isto é um avanço para você, 
Kimberly.</i>

831
01:04:15,022 --> 01:04:17,091
Dê uma chance.

832
01:04:17,124 --> 01:04:18,225
OKEY.

833
01:04:19,326 --> 01:04:21,462
Obrigada. Eu... Eu tenho que ir.

834
01:04:30,437 --> 01:04:34,007
<i>Eu senti que as coisas com 
Kimberly tinham ido tão longe quanto 
eles estavam indo,</i>

835
01:04:34,041 --> 01:04:36,578
<i>então eu planejei alguns jogos de 
despedida divertidos.</i>

836
01:04:36,611 --> 01:04:38,445
<i>Bem, divertido para mim de 
qualquer maneira.</i>

837
01:04:40,080 --> 01:04:43,585
<i>Mas então algo me pegou 
completamente desprevenido.</i>

838
01:04:46,721 --> 01:04:52,627
Ted, tem uma coisa que eu... Eu tenho 
que te dizer.

839
01:04:53,994 --> 01:04:57,064
E esta é a primeira vez para mim, 
então tenha isso em mente.

840
01:04:58,399 --> 01:04:59,601
O que é?

841
01:05:01,503 --> 01:05:03,937
Vou ser honesto com você.

842
01:05:03,971 --> 01:05:06,674
Ok, agora estou com medo.

843
01:05:07,742 --> 01:05:09,243
Você deveria estar.

844
01:05:12,514 --> 01:05:16,950
Quando começamos a namorar, só 
estava interessado em você pelo seu 
dinheiro.

845
01:05:18,152 --> 01:05:21,121
Nos conhecemos em um aplicativo de 
sugar daddy. Não é um noticiário.

846
01:05:22,489 --> 01:05:23,691
Sim.

847
01:05:25,459 --> 01:05:29,229
Eu só... Já passei por muitos caras.

848
01:05:29,263 --> 01:05:34,034
e com você é...

849
01:05:35,369 --> 01:05:36,671
É diferente comigo?

850
01:05:39,139 --> 01:05:40,174
Sim.

851
01:05:41,341 --> 01:05:46,480
Eu... Isso não deveria acontecer.

852
01:05:49,016 --> 01:05:50,150
O que é?

853
01:05:51,719 --> 01:05:57,090
Não sei, é... seus olhos ou que 
você é realmente quente

854
01:05:57,124 --> 01:06:00,093
ou você é muito bom na cama

855
01:06:03,096 --> 01:06:05,065
ou que você é realmente inteligente

856
01:06:08,302 --> 01:06:11,038
e você me faz rir.

857
01:06:18,045 --> 01:06:19,446
Estou me apaixonando por você.

858
01:06:25,720 --> 01:06:27,522
Você não parece muito feliz com 
isso.

859
01:06:30,190 --> 01:06:31,358
Eu não sou.

860
01:06:35,395 --> 01:06:40,434
Mas talvez... Talvez seja você.

861
01:06:42,570 --> 01:06:46,006
- A culpa é minha?
- Sim.

862
01:06:49,511 --> 01:06:51,478
Eu realmente não acredito no amor.

863
01:06:54,181 --> 01:06:58,118
Mas talvez sejamos como almas gêmeas.

864
01:07:02,222 --> 01:07:05,459
Eu só tinha que tirar isso do meu 
peito.

865
01:07:07,795 --> 01:07:09,363
Fico feliz que tenha me contado.

866
01:07:11,398 --> 01:07:12,800
OKEY.

867
01:07:12,834 --> 01:07:15,102
O que você queria me mostrar?

868
01:07:15,837 --> 01:07:21,074
Oh, você sabe o que não é hoje. 
Talvez amanhã.

869
01:07:21,108 --> 01:07:23,310
Que? Vai me fazer esperar por isso?

870
01:07:23,343 --> 01:07:25,078
Você vai ficar feliz que eu fiz. Vem 
cá.

871
01:07:36,824 --> 01:07:39,727
- Ei, você está ficando com fome?
- Sim, eu poderia comer na verdade.

872
01:07:40,695 --> 01:07:43,497
Bem, o lugar do outro lado da rua 
parece muito bom.

873
01:07:43,531 --> 01:07:45,332
Esse lugar é bom. Você quer ir lá?

874
01:07:46,601 --> 01:07:47,835
Sim.

875
01:07:47,869 --> 01:07:49,436
Vou entrar na loja bem rápido.

876
01:07:49,469 --> 01:07:51,171
Quer uma mesa para nós?

877
01:07:51,204 --> 01:07:53,541
- Parece bom.
- OKEY.

878
01:07:53,575 --> 01:07:56,176
- Obrigado, Ted.
- De nada. Pegue o guarda-chuva.

879
01:07:56,209 --> 01:07:57,845
- Eu vou estar bem aqui.
- OKEY.

880
01:08:03,350 --> 01:08:06,219
<i>Foi a segunda vez que vi aquele 
cara por aí.</i>

881
01:08:06,253 --> 01:08:08,488
<i>Primeiro, eu pensei que ele 
poderia ter acabado de estar 
verificando Kimberly,</i>

882
01:08:08,523 --> 01:08:10,758
<i>mas então eu pensei que poderia 
ser algo mais.</i>

883
01:08:10,792 --> 01:08:13,795
<i>Quando o vi pela segunda vez, 
tinha certeza que ele a conhecia.</i>

884
01:08:13,828 --> 01:08:15,830
<i>provavelmente o namorado dela.</i>

885
01:08:15,863 --> 01:08:18,498
<i>Não que eu realmente me 
importa.</i>

886
01:08:18,533 --> 01:08:21,268
<i>Não acredito que acreditei na 
besteira da Kimberly antes.</i>

887
01:08:22,336 --> 01:08:25,205
Acertei. Um vazamento de gás.

888
01:08:25,238 --> 01:08:27,307
O que você está fazendo aqui?

889
01:08:27,341 --> 01:08:29,877
Eu segui vocês até a cabana onde 
estão hospedados.

890
01:08:29,911 --> 01:08:34,414
E depois que vocês foram no seu 
pequeno piquenique, eu peguei a 
fechadura e verifiquei o lugar.

891
01:08:34,448 --> 01:08:37,351
Aquele fogão velho funcionaria 
perfeitamente.

892
01:08:37,384 --> 01:08:40,722
O que você está fazendo? Nos 
perseguindo? Sem essa.

893
01:08:46,628 --> 01:08:49,196
Apenas... Apenas me escute, ok.

894
01:08:49,229 --> 01:08:54,401
Tudo que você tem que fazer é 
esperar até o Ted dormir e, em 
seguida, apenas virar um desses 
botões,

895
01:08:54,434 --> 01:08:57,170
um quarto virar para a direita e, em 
seguida, apenas na ponta dos pés 
para fora de lá.

896
01:08:57,204 --> 01:08:59,339
Sempre terei meu carro estacionado na 
rua.

897
01:08:59,373 --> 01:09:01,475
Ele estará morto pela manhã.

898
01:09:01,509 --> 01:09:04,177
Ok, e se ele se levantar, ver que eu 
não estou lá e cheirar o gás?

899
01:09:04,211 --> 01:09:05,847
E então, gênio?

900
01:09:05,880 --> 01:09:07,615
Ok, ok.

901
01:09:07,649 --> 01:09:12,486
Bem, eu... Ainda tenho a arma.

902
01:09:12,520 --> 01:09:15,857
Eu poderia esperar dentro da cabine e 
colocá-lo quando você entrar pela 
porta.

903
01:09:15,890 --> 01:09:18,760
Fred, eu juro por Deus.

904
01:09:18,793 --> 01:09:20,895
Eu sabia que você estava se 
apaixonando por ele.

905
01:09:20,928 --> 01:09:22,930
Estou ficando cansado disso, certo?

906
01:09:22,964 --> 01:09:25,667
Você... você tem que sair.

907
01:09:25,700 --> 01:09:29,202
Apenas... Só me diga que você não 
está apaixonada por ele e eu vou 
embora.

908
01:09:29,236 --> 01:09:32,205
- Porque?
- Porque estou apaixonado por você.

909
01:09:33,240 --> 01:09:34,909
Quero estar com você.

910
01:09:34,942 --> 01:09:37,779
Jesus Cristo, Fred. Eu realmente não 
posso lidar com isso agora.

911
01:09:37,812 --> 01:09:39,814
Ted está esperando por mim. Eu tenho 
que ir embora.

912
01:09:39,847 --> 01:09:41,616
Tudo bem, tudo bem.

913
01:09:43,283 --> 01:09:47,254
Vou ficar no Pine Tree e se... se 
precisar de alguma coisa, se mudar de 
ideia.

914
01:09:48,690 --> 01:09:50,558
Vá para casa.

915
01:09:53,460 --> 01:09:54,796
Vou deixar meu celular ligado.

916
01:10:04,972 --> 01:10:06,941
Então, estamos bem derrotados.

917
01:10:06,974 --> 01:10:09,777
- Você quer ir para a cama?
- Sim.

918
01:10:09,811 --> 01:10:12,880
Me dê um minuto. Tenho algo que 
quero vestir para você.

919
01:10:13,848 --> 01:10:14,916
Bonita.

920
01:10:23,858 --> 01:10:25,258
Não demais.

921
01:11:28,723 --> 01:11:31,324
<i>Definitivamente havia algo 
acontecendo aqui.</i>

922
01:11:31,358 --> 01:11:33,360
<i>Eu não sei que jogo esses dois 
estão jogando</i>

923
01:11:33,393 --> 01:11:36,063
<i>mas eu tinha alguns jogos meus que 
eu estava ansioso para.</i>

924
01:12:30,952 --> 01:12:32,787
Você dormiu bem?

925
01:12:33,688 --> 01:12:36,891
Olha, eu... Não sei o que Fred te 
disse.

926
01:12:36,924 --> 01:12:40,862
mas eu... Eu disse-lhe para não ir 
em frente com isso.

927
01:12:40,895 --> 01:12:42,395
Do que você está falando?

928
01:12:46,200 --> 01:12:51,539
Fred, ele era... Ele ia tentar te 
matar, mas eu... Eu cancelei tudo.

929
01:12:52,974 --> 01:12:55,509
- Ele ia me matar?
- Sim.

930
01:12:55,543 --> 01:13:00,615
No posto de gasolina, ele vai atirar 
em você, mas eu disse-lhe para não 
seguir com o plano.

931
01:13:02,550 --> 01:13:03,618
Que plano?

932
01:13:07,454 --> 01:13:08,856
Que plano?

933
01:13:11,859 --> 01:13:14,829
Fred, ele vende seguro de vida.

934
01:13:14,862 --> 01:13:19,000
e ele faz políticas sobre os caras.

935
01:13:19,934 --> 01:13:21,502
Foi muito fácil.

936
01:13:21,535 --> 01:13:26,207
E eu só... Continuei fazendo isso e 
sinto muito.

937
01:13:32,980 --> 01:13:34,447
Você mata caras por dinheiro.

938
01:13:40,621 --> 01:13:41,989
E você ia me matar.

939
01:13:43,157 --> 01:13:45,159
Sim. Mas eu...

940
01:13:48,763 --> 01:13:51,832
Eu quis dizer o que eu disse na outra 
noite.

941
01:13:59,640 --> 01:14:05,947
Você é uma puta imunda e vil de 
lixo.

942
01:14:05,980 --> 01:14:08,816
Vou livrar o mundo de todos vocês.

943
01:14:08,849 --> 01:14:11,619
Estou aqui para fazer o trabalho do 
diabo, entendeu?

944
01:14:13,554 --> 01:14:16,857
Por favor, não faça isso. Você 
não precisa fazer isso. Por favor.

945
01:14:16,891 --> 01:14:21,195
Lembro-me de implorar assim quando eu 
tinha cinco anos.

946
01:14:22,263 --> 01:14:24,966
e implorei ao meu pai para não matar 
o meu cachorro.

947
01:14:24,999 --> 01:14:29,103
E você sabe o que ele fez, ele 
cortou sua garganta.

948
01:14:33,808 --> 01:14:37,745
Oh, sim, eu deveria ter matado você 
rápido como o resto deles.

949
01:14:40,781 --> 01:14:42,650
Havia algo em você.

950
01:14:43,851 --> 01:14:46,020
Você é o assassino em série?

951
01:14:46,954 --> 01:14:49,790
Estou surpreso que tenha demorado 
tanto para descobrir.

952
01:14:52,159 --> 01:14:55,029
Você matou meu vizinho naquela noite 
que me deixou?

953
01:14:55,062 --> 01:14:59,000
Era para ser você. Aquele guarda do 
parque interrompeu.

954
01:15:03,971 --> 01:15:06,674
Eu estava me apaixonando por você,

955
01:15:06,707 --> 01:15:10,878
e pensar que eu estava me sentindo 
culpado por tentar envenená-lo.

956
01:15:10,911 --> 01:15:11,979
Me envenenar?

957
01:15:14,348 --> 01:15:18,252
Aquela noite com o espaguete e os 
cogumelos.

958
01:15:21,789 --> 01:15:23,090
Era você?

959
01:15:25,059 --> 01:15:26,093
Sim.

960
01:15:27,128 --> 01:15:28,195
Besteira.

961
01:15:31,832 --> 01:15:33,300
Você tem seu suco esta manhã?

962
01:15:36,837 --> 01:15:38,072
Você está blefando.

963
01:15:40,674 --> 01:15:42,209
E se você está mentindo para mim,

964
01:15:45,279 --> 01:15:50,317
Vou cortar sua língua e depois vou 
cortar daqui até aqui.

965
01:15:51,919 --> 01:15:53,821
e então eu vou cortar este olho para 
fora.

966
01:15:55,856 --> 01:15:58,292
E então, eu vou cortar sua garganta 
até que você morra

967
01:15:58,325 --> 01:16:00,227
enquanto você me observa com este 
olho.

968
01:16:03,030 --> 01:16:04,698
Então, vamos pegar o antídoto.

969
01:16:14,842 --> 01:16:16,043
Como você está se sentindo?

970
01:16:18,379 --> 01:16:21,649
Ainda um pouco enjoo, mas melhor.

971
01:16:26,754 --> 01:16:28,022
Eu realmente sinto muito.

972
01:16:33,394 --> 01:16:34,829
Desculpe por assustá-lo.

973
01:16:39,767 --> 01:16:41,168
Você deve pensar que eu sou um 
monstro.

974
01:16:45,706 --> 01:16:47,007
Não, eu... Eu não.

975
01:16:50,444 --> 01:16:51,846
Eu agradeço isso.

976
01:16:59,220 --> 01:17:00,354
Por que você faz isso?

977
01:17:09,230 --> 01:17:11,765
Já me perguntei isso milhares de 
vezes.

978
01:17:15,736 --> 01:17:19,807
Tudo o que posso dizer é que estou 
ligado diferente da maioria das 
pessoas.

979
01:17:23,878 --> 01:17:25,379
Bem, talvez eu também esteja.

980
01:17:30,184 --> 01:17:34,054
Nós dois matamos. Só por razões 
diferentes.

981
01:17:36,323 --> 01:17:37,324
Sim.

982
01:17:41,328 --> 01:17:42,997
Tem que ser mulheres?

983
01:17:45,499 --> 01:17:46,700
Porque?

984
01:17:50,070 --> 01:17:51,205
Eu não sei, eu estava...

985
01:17:53,440 --> 01:17:57,044
Eu estava pensando que isso não tem 
que ser o fim,

986
01:17:57,077 --> 01:18:00,948
Como se pudéssemos chegar a um 
acordo.

987
01:18:03,984 --> 01:18:04,752
Continue.

988
01:18:07,421 --> 01:18:09,290
Talvez eu possa jogar alguns homens 
do seu jeito.

989
01:18:09,323 --> 01:18:13,761
e já sabemos os segredos um do 
outro, então...

990
01:18:18,866 --> 01:18:23,370
- Sexo é bom.
- Sim.

991
01:18:25,773 --> 01:18:27,975
Estou disposto a tentar, se você 
estiver.

992
01:18:42,790 --> 01:18:43,991
É o Fred.

993
01:19:07,915 --> 01:19:11,385
O que você tem a dizer agora? Nada. 
Nada.

994
01:19:12,286 --> 01:19:15,956
Você não me mata. Eu te mato.

995
01:19:25,466 --> 01:19:28,002
Nunca brinque comigo. Minha mãe me 
ferrou.

996
01:19:28,035 --> 01:19:31,972
Meu pai me ferrou. Você não brinca 
mais comigo. Mais.

997
01:19:45,430 --> 01:19:50,430
Mais legendas em...
legendas.dev
