1
00:00:19,240 --> 00:00:24,240
Mais legendas em...
legendas.dev

2
00:00:31,824 --> 00:00:33,860
A maioria dos filmes... Você já 
falou sobre um filme

3
00:00:33,893 --> 00:00:36,929
com alguém que por acaso leu o livro?

4
00:00:36,963 --> 00:00:38,196
Eles são sempre tão condescendentes.

5
00:00:38,230 --> 00:00:41,400
"Oh, o livro era muito melhor."

6
00:00:41,433 --> 00:00:44,804
"Oh, realmente? O que eu gostei no 
filme... sem leitura.

7
00:00:47,006 --> 00:00:48,875
Estou pensando em ter um animal de 
estimação.

8
00:00:48,908 --> 00:00:51,209
Vou buscar um cachorro. Sabe, isso é 
o que eu recebo.

9
00:00:51,243 --> 00:00:54,312
Eu não gosto de gatos. Eu não... 
Gatos não fazem nada.

10
00:00:54,346 --> 00:00:57,750
Eles não... Eles não têm 
responsabilidades.

11
00:00:57,784 --> 00:01:01,286
Não, sério, vamos lá, você nunca 
ouviu falar de um gato guarda.

12
00:01:01,319 --> 00:01:03,355
Ou um gato farejador de bombas.

13
00:01:03,388 --> 00:01:05,457
Ou um gato de olho..

14
00:01:17,870 --> 00:01:22,541
Tortas pop... Pode haver um item de 
comida mais simples?

15
00:01:22,574 --> 00:01:24,576
Direções sobre Pop Tarts. Tipo, se 
eles não estivessem lá,

16
00:01:24,609 --> 00:01:26,012
Alguém colocaria a caixa no chão?

17
00:01:26,045 --> 00:01:28,681
"O quê? Eu...

18
00:01:28,715 --> 00:01:31,684
Como eu consigo essa bondade em mim?

19
00:01:33,753 --> 00:01:37,556
Disse à minha mãe quando tinha 14 
anos que queria ser comediante.

20
00:01:37,589 --> 00:01:42,461
E ela disse: "Talvez seja melhor se 
você morrer."

21
00:01:42,494 --> 00:01:43,896
Eu gosto de delis italianos.

22
00:01:43,930 --> 00:01:45,832
Não há opções.

23
00:01:45,865 --> 00:01:48,868
Só diz sanduíche.

24
00:01:48,901 --> 00:01:50,602
E tem um cara lá dentro cortando a 
carne.

25
00:01:50,636 --> 00:01:54,339
"Vai ser bom."

26
00:01:56,642 --> 00:01:58,477
Sabe, quando você envelhece, você 
não te conhece mais velho.

27
00:01:58,510 --> 00:02:00,278
porque as coisas velhas acontecem com 
você.

28
00:02:00,312 --> 00:02:02,447
Tipo, você estará derramando cereal 
e seu joelho vai sair.

29
00:02:02,481 --> 00:02:03,983
Você vai dizer, "Oh".

30
00:02:08,821 --> 00:02:10,589
Eu sofria bullying quando era 
criança.

31
00:02:10,622 --> 00:02:14,493
Eu sofria bullying quando estava na 
escola por ser asiático-americano.

32
00:02:14,526 --> 00:02:17,997
O maior problema com isso é que eu 
não sou asiático-americano.

33
00:02:20,800 --> 00:02:21,968
Eu sinto que eu sou

34
00:02:22,001 --> 00:02:24,871
um ser humano razoavelmente 
inteligente.

35
00:02:24,904 --> 00:02:28,708
E eu diria que provavelmente levei 
cerca de seis anos

36
00:02:28,741 --> 00:02:31,576
para perceber que will.i.am

37
00:02:31,610 --> 00:02:36,381
era apenas William com pontos nele.

38
00:02:36,414 --> 00:02:38,017
Qualquer um tem o mesmo...

39
00:02:38,050 --> 00:02:41,788
Eu sinto que metade de vocês agora 
são como, "Oh, meu Deus.

40
00:02:41,821 --> 00:02:43,956
É William com pontos nele.

41
00:02:43,990 --> 00:02:46,926
São as pequenas coisas que perdemos.

42
00:02:54,366 --> 00:02:55,467
Tudo bem, pessoal, nós vamos

43
00:02:55,500 --> 00:02:57,069
manter a comédia rolando aqui.

44
00:02:57,103 --> 00:02:59,071
Mas apenas lembrete, temos asas de 25 
centavos

45
00:02:59,105 --> 00:03:00,873
pelos próximos 30 minutos

46
00:03:00,907 --> 00:03:02,909
e baldes de cerveja até as 10:00.

47
00:03:02,942 --> 00:03:06,344
A seguir é uma das minhas favoritas 
aqui no microfone aberto.

48
00:03:06,378 --> 00:03:10,448
Coloque as mãos juntas para Will Chu.

49
00:03:11,951 --> 00:03:13,719
Toda vez que vou a um restaurante 
chinês,

50
00:03:13,753 --> 00:03:15,121
Isso é o que todos os meus amigos 
fazem comigo.

51
00:03:15,154 --> 00:03:18,623
Eles são como, "Will, Will, ordem em 
mandarim.

52
00:03:18,658 --> 00:03:20,126
Vai parecer hilário.

53
00:03:20,159 --> 00:03:22,427
Ordem em mandarim, mano. Eles têm 
que ligá-lo.

54
00:03:22,460 --> 00:03:24,931
Eu sou como, "Mano, estamos em Panda 
Express.

55
00:03:24,964 --> 00:03:27,432
O crachá dela diz Consuela.

56
00:03:27,465 --> 00:03:29,669
Não acho que seja um nome mandarim.

57
00:03:29,702 --> 00:03:32,370
Como, o que você espera, se eu pedir 
em mandarim

58
00:03:32,404 --> 00:03:34,640
algum ninja vai aparecer por trás 
das cozinhas

59
00:03:34,674 --> 00:03:37,609
Assim como, 'Poof, aqui está o seu 
pênis panda Kung Pao'"?

60
00:03:37,643 --> 00:03:38,978
Você sabe?

61
00:03:39,011 --> 00:03:40,713
Levei essa garota alta a um show, 
certo?

62
00:03:40,746 --> 00:03:42,982
Eu não podia ver nada, então eu 
estava infeliz.

63
00:03:43,015 --> 00:03:44,784
Não pude ver nada.

64
00:03:44,817 --> 00:03:47,053
Então olhei para ela. Eu disse: "Ei, 
me pegue."

65
00:03:50,790 --> 00:03:54,660
As pessoas estão usando o telefone 
para tudo, exceto como telefone.

66
00:03:54,694 --> 00:03:56,394
Você tem que mandar uma mensagem 
agora.

67
00:03:56,428 --> 00:04:01,100
Eu estava bem com emojis porque 
costumava ser amarelo.

68
00:04:01,133 --> 00:04:03,401
E eu estava bem com isso.

69
00:04:03,435 --> 00:04:05,671
Deve continuar assim.

70
00:04:05,705 --> 00:04:07,874
Agora eles têm cinco tons de cores 
diferentes, certo?

71
00:04:07,907 --> 00:04:09,541
É confuso.

72
00:04:09,574 --> 00:04:11,711
Estava tentando mandar um SMS para 
meu amigo negro.

73
00:04:11,744 --> 00:04:13,612
Eu não tinha certeza se eu deveria 
mandar um SMS para ele.

74
00:04:13,646 --> 00:04:14,747
ou seus polegares para cima.

75
00:04:14,780 --> 00:04:16,615
Eu nunca mandei uma mensagem de volta.

76
00:04:16,649 --> 00:04:18,918
Obrigado, pessoal, essa é a minha 
hora. Eu sou Will Chu.

77
00:04:21,821 --> 00:04:24,456
Continue assim. Sim.

78
00:04:24,489 --> 00:04:26,125
Muito bom trabalho.

79
00:04:26,158 --> 00:04:28,160
Obrigado por esperar.

80
00:04:28,194 --> 00:04:29,862
Tenho algumas piadas para você.

81
00:04:29,896 --> 00:04:32,999
Já notou quanto tempo é o pescoço 
de uma girafa?

82
00:04:33,032 --> 00:04:37,203
- Sim?
- Lenços de girafa.

83
00:04:37,236 --> 00:04:39,972
Dor de garganta. Você usa isso. É 
uma gracinha.

84
00:04:40,006 --> 00:04:42,108
Eu vou... Vou experimentar.

85
00:04:42,141 --> 00:04:44,476
Meu Deus, estou cheio.

86
00:04:44,509 --> 00:04:46,712
Obrigado por vir.

87
00:04:46,746 --> 00:04:48,147
- Hey, Quinn.
- Cara.

88
00:04:48,180 --> 00:04:49,715
Cara, ame seu portador.

89
00:04:49,749 --> 00:04:51,183
De que asilo você conseguiu com ele?

90
00:04:51,217 --> 00:04:53,551
Ficou tão ruim que tenho que 
convidar meus vizinhos.

91
00:04:53,585 --> 00:04:56,621
Estou cansado de pedir às pessoas 
que paguem para vir me ver.

92
00:04:56,656 --> 00:04:58,658
Eu queria estar fazendo "The Tonight 
Show",

93
00:04:58,691 --> 00:05:00,760
mas você tem que continuar 
trabalhando para dar um tiro maior.

94
00:05:00,793 --> 00:05:03,162
- E aqui estamos nós.
- Mostre-lhe um pouco de amor.

95
00:05:03,195 --> 00:05:04,897
Veja-me destruir.

96
00:05:07,934 --> 00:05:10,169
E aí, o que está acontecendo, o que 
está acontecendo? Faça algum 
barulho.

97
00:05:10,202 --> 00:05:12,238
Continue com o Will.

98
00:05:12,271 --> 00:05:14,240
Seu portador não pagou a conta dele.

99
00:05:14,273 --> 00:05:15,741
Você está falando sério?

100
00:05:15,775 --> 00:05:18,110
Sim. E não coloque a luz de novo.

101
00:05:18,144 --> 00:05:19,611
... Médico asiático.

102
00:05:19,645 --> 00:05:21,247
Nunca vi um veterinário asiático.

103
00:05:26,252 --> 00:05:27,687
Como foi a escola?

104
00:05:27,720 --> 00:05:29,789
Fazê-los dissecar sapos foi 
divertido.

105
00:05:29,822 --> 00:05:32,457
Fazê-los lavar as mãos não era.

106
00:05:39,632 --> 00:05:42,234
Esse é o meu rancho, certo?

107
00:05:42,268 --> 00:05:44,136
Sim.

108
00:05:44,170 --> 00:05:48,007
Eles perguntaram se você queria um 
lado do rancho e você disse não, 
certo?

109
00:05:48,040 --> 00:05:49,141
Sim.

110
00:05:49,175 --> 00:05:52,745
Então por que está usando meu 
rancho?

111
00:05:52,778 --> 00:05:54,914
Eu sabia que você ia ter um lado do 
rancho para que eu não precisasse.

112
00:05:54,947 --> 00:05:57,950
Você é frugal. Como uma velha 
chinesa.

113
00:05:59,919 --> 00:06:01,954
Falando nisso, eu ordenei-nos

114
00:06:01,988 --> 00:06:04,690
o saco de 42 onças de Cool Ranch 
Doritos.

115
00:06:04,724 --> 00:06:06,926
Por que não comprou quatro sacos de 
10 onças?

116
00:06:06,959 --> 00:06:09,028
- Como é que esse Instagram é 
divertido?
- Fazendo isso pela vovó.

117
00:06:09,061 --> 00:06:12,298
Mm-hmm.

118
00:06:12,331 --> 00:06:17,069
Só quero dizer que gosto muito do 
meu tempo com você.

119
00:06:17,103 --> 00:06:18,671
Você me faz rir.

120
00:06:18,704 --> 00:06:21,073
É bom saber que estamos seguindo em 
frente juntos.

121
00:06:21,107 --> 00:06:23,275
Aceito.

122
00:06:26,312 --> 00:06:28,647
Você não só é linda,

123
00:06:28,681 --> 00:06:31,017
mas eu amo que você come como um 
aluno da oitava série.

124
00:06:40,760 --> 00:06:42,294
- Comedy Cellar.
- Oi. Estou ligando.

125
00:06:42,328 --> 00:06:44,562
no que diz respeito ao teste para se 
tornar um regular.

126
00:06:44,596 --> 00:06:45,931
Você tem que ter duas recomendações

127
00:06:45,965 --> 00:06:47,700
de dois regulares existentes. Quem 
são eles?

128
00:06:47,733 --> 00:06:49,135
- Dois existem?
- Olha, eu tenho que ir.

129
00:06:49,168 --> 00:06:51,704
Olá? Olá?

130
00:06:51,737 --> 00:06:54,774
Gary, posso pegar uma caneta 
emprestada?

131
00:06:58,177 --> 00:07:01,347
Boom. O que está acontecendo com 
essa reivindicação do para-brisa?

132
00:07:01,380 --> 00:07:02,748
Eu estava tentando acabar com isso.

133
00:07:02,782 --> 00:07:04,350
Errado.

134
00:07:04,383 --> 00:07:07,887
Faça ou não. Não há...

135
00:07:07,920 --> 00:07:11,257
- Não há...?
- Não há tentativa.

136
00:07:11,290 --> 00:07:14,727
Tentar. Yoda. "Império Contra-Ataca".

137
00:07:14,760 --> 00:07:16,762
Parece bem lá, Gary.

138
00:07:18,931 --> 00:07:22,301
Sim. Sujando-se hoje. Eu adoro.

139
00:07:22,334 --> 00:07:24,303
Acabei de pegar um engavetamento de 
seis carros da Indy.

140
00:07:24,336 --> 00:07:26,939
Está uma bagunça. Está uma 
bagunça. Então isso foi acelerado,

141
00:07:26,972 --> 00:07:28,808
o que significa que você está 
começando com celeridade.

142
00:07:28,841 --> 00:07:31,811
Então eu vou precisar dessas pastas 
o mais rápido possível.

143
00:07:31,844 --> 00:07:34,180
E, Will, lembre-se que eu quero tudo 
isso.

144
00:07:34,213 --> 00:07:36,816
em Times New Roman em 14 pontos.

145
00:07:48,694 --> 00:07:51,197
Estou tentando preparar meu set para 
o teste.

146
00:07:51,230 --> 00:07:54,300
- Direita. Então, qual é o seu 
plano?
- Eu não sei.

147
00:07:54,333 --> 00:07:56,368
É difícil conseguir tempo de palco 
sem créditos.

148
00:07:56,402 --> 00:07:58,838
Tenho procurado outras opções além 
da do Mickey.

149
00:07:58,871 --> 00:08:00,206
Não houve nada.

150
00:08:06,979 --> 00:08:08,647
Desculpe, Quinn está me mandando uma 
mensagem.

151
00:08:08,681 --> 00:08:10,716
Ele está no microfone aberto e disse 
que está lotado.

152
00:08:10,749 --> 00:08:13,419
Está lotado? Você deveria ir embora.

153
00:08:13,452 --> 00:08:15,955
É isso aí. Obrigado.

154
00:08:15,988 --> 00:08:20,893
Oh, ótima escolha. Este é o meu 
urso favorito.

155
00:08:20,926 --> 00:08:23,095
É bom ver alguém feliz no trabalho.

156
00:08:23,129 --> 00:08:25,865
Sabe, quando penso no meu trabalho, o 
único lado bom

157
00:08:25,898 --> 00:08:29,101
é que eu não posso me enforcar no 
cubículo.

158
00:08:29,135 --> 00:08:30,970
- Não é engraçado.
- Bem, eu pensei sobre isso.

159
00:08:31,003 --> 00:08:33,038
Com três paredes, você realmente 
não pode.

160
00:08:33,072 --> 00:08:34,940
- Ei.
- Ok, mas tudo o que eu estou dizendo

161
00:08:34,974 --> 00:08:37,276
é que eu não acho que minha mãe e 
meu pai vieram aqui e sacrificou

162
00:08:37,309 --> 00:08:40,246
para que eu possa acabar encurvando 
as pessoas em sinistros de seguro.

163
00:08:40,279 --> 00:08:41,947
Quero ser um comediante trabalhador.

164
00:08:41,981 --> 00:08:44,383
Basicamente eu olho para a estrada à 
minha frente agora

165
00:08:44,416 --> 00:08:45,951
e está em um cubículo vendendo 
coisas

166
00:08:45,985 --> 00:08:47,253
Eu não acredito em.

167
00:08:47,286 --> 00:08:48,787
Eu prefiro ver meu nome na marquise,

168
00:08:48,821 --> 00:08:50,923
algo que eu possa ficar animado.

169
00:08:50,956 --> 00:08:54,026
E aproveitar, sabe? Algo de que me 
orgulho.

170
00:08:54,059 --> 00:08:56,962
Oh, por mais $6, você pode colocar 
isso dentro

171
00:08:56,996 --> 00:08:59,265
6 dólares? Tem Bluetooth?

172
00:09:02,868 --> 00:09:05,070
Minha namorada me pegou outro dia.

173
00:09:05,104 --> 00:09:07,473
Me pegou o outro... Só, quer saber, 
é só...

174
00:09:07,506 --> 00:09:09,441
Ela acabou de me pegar. Estou seguro 
sobre isso.

175
00:09:09,475 --> 00:09:13,779
Você só tem que manter a calma. 
Faça isso, certo?

176
00:09:13,812 --> 00:09:15,915
"Você é a próxima, vadia.

177
00:09:15,948 --> 00:09:17,850
Você gosta disso? Você gosta disso?

178
00:09:17,883 --> 00:09:19,084
Sim, e senhoras, eu sei que é 
pequeno.

179
00:09:19,118 --> 00:09:20,853
Joey. Joey.

180
00:09:20,886 --> 00:09:23,222
Mas é assim que o lápis escreve, 
vadia, certo?

181
00:09:23,255 --> 00:09:26,091
O meu pode escrever em cursiva, 
certo? Caligrafia.

182
00:09:26,125 --> 00:09:29,395
Ei. Obrigado. Quinn escreveu meu nome 
mais cedo.

183
00:09:29,428 --> 00:09:30,829
Quando posso ir?

184
00:09:30,863 --> 00:09:33,299
Bem, eu não estou fazendo nenhuma 
promessa.

185
00:09:33,332 --> 00:09:37,770
Às vezes acho que talvez você me 
acenda um pouco mais cedo.

186
00:09:37,803 --> 00:09:39,838
Bem, é quando não está indo bem.

187
00:09:39,872 --> 00:09:41,307
É assim que se pode dizer isso.

188
00:09:41,340 --> 00:09:43,042
Você vai pegar uma luz em dois 
minutos,

189
00:09:43,075 --> 00:09:44,376
e então você vai ter outra luz.

190
00:09:44,410 --> 00:09:46,812
E a segunda luz significa sair do 
palco.

191
00:09:46,845 --> 00:09:48,113
Posso subir logo?

192
00:09:48,147 --> 00:09:50,115
Continuem com quinn, todos vocês.

193
00:09:50,149 --> 00:09:51,750
Bom conjunto, Quinn.

194
00:09:51,784 --> 00:09:53,018
- Obrigado, amigo.

195
00:09:53,052 --> 00:09:56,222
Ei. Oh, isso foi tão bom.

196
00:09:56,255 --> 00:09:58,390
Você não é a coisa mais fofa?

197
00:09:58,424 --> 00:10:03,996
Bem, essa coisinha fofa é um grande 
garoto mau.

198
00:10:04,029 --> 00:10:07,166
Com necessidades que são adultas 
como um sussurro descuidado

199
00:10:07,199 --> 00:10:09,001
- e um pouco de bebida.
- OKEY.

200
00:10:09,034 --> 00:10:12,204
Vocês querem vir se juntar a nós 
para a noite dos anos 80 no Tavern?

201
00:10:12,238 --> 00:10:15,074
Ah, quer? Sim. Cara, nós 
adoraríamos.

202
00:10:15,107 --> 00:10:17,476
Não, não, eu tenho que sair até o 
meu set.

203
00:10:17,509 --> 00:10:19,044
- Mas obrigado.
- aw.

204
00:10:19,078 --> 00:10:21,480
Que carta. Deslize para a esquerda.

205
00:10:21,513 --> 00:10:25,251
Bem, bom conhecê-lo. Vamos sentar.

206
00:10:25,284 --> 00:10:27,219
Você está brincando comigo?

207
00:10:27,253 --> 00:10:28,354
Olhe para esses dois.

208
00:10:28,387 --> 00:10:31,957
Quinn, eu tenho uma namorada.

209
00:10:31,991 --> 00:10:35,394
Divulgação completa, eu não posso 
fechar sem você, ok?

210
00:10:35,427 --> 00:10:38,197
É como onde Laverne vai, Shirley 
segue.

211
00:10:38,230 --> 00:10:39,498
Cara, eu preciso de você.

212
00:10:39,531 --> 00:10:41,800
Ok, ok, eu vejo onde isso vai dar.

213
00:10:41,834 --> 00:10:43,836
Por que não pega um dos Joeys para 
ser seu parceiro?

214
00:10:43,869 --> 00:10:46,238
Vá se foder. Não, cara, aqueles 
jabronis?

215
00:10:46,272 --> 00:10:47,573
Olhe para aquele cara.

216
00:10:47,606 --> 00:10:49,041
Cara, cara, nenhum deles tem dinheiro,

217
00:10:49,074 --> 00:10:50,409
e eu vou acabar pagando por suas 
bebidas.

218
00:10:50,442 --> 00:10:52,177
Além disso, tenho certeza que eles 
fazem muita coca,

219
00:10:52,211 --> 00:10:53,512
que eu não posso pagar.

220
00:10:53,545 --> 00:10:56,015
Então, por favor, saia comigo para 
uma cerveja.

221
00:10:56,048 --> 00:10:59,518
- Joey.
- Foda-se você. Foda-se você. 
Foda-se você.

222
00:10:59,551 --> 00:11:01,120
- Ei Quinn.
- Ei, dawg.

223
00:11:01,153 --> 00:11:03,022
Ei. Me avistar um brewski?

224
00:11:03,055 --> 00:11:05,491
- Sim, claro, dawg. Certeza.
- Ah, ei.

225
00:11:05,524 --> 00:11:07,559
Vocês gostam de golpes?

226
00:11:07,593 --> 00:11:13,299
Você prefere beber um balde de fezes 
humanas ou não?

227
00:11:13,332 --> 00:11:15,334
Qual você escolheria?

228
00:11:15,367 --> 00:11:17,403
Mickey, que horas é meu...

229
00:11:17,436 --> 00:11:19,071
- Hey, Joey?
- E aí, Joey?

230
00:11:19,104 --> 00:11:21,273
Ei, um judeu e um italiano vão fazer 
negócios juntos.

231
00:11:21,307 --> 00:11:23,242
- Não, não, não, não.
- Quem perde?

232
00:11:23,275 --> 00:11:24,343
Eu não sei. Woh?

233
00:11:24,376 --> 00:11:26,145
- O governo.
- Ah, qual é.

234
00:11:26,178 --> 00:11:27,913
Ei, Mick, então quando posso entrar?

235
00:11:27,946 --> 00:11:29,515
Estou olhando para isso agora,

236
00:11:29,548 --> 00:11:31,884
e eu não vejo que alguém deu seu 
nome na porta.

237
00:11:31,917 --> 00:11:35,154
Você sabe o acordo. Dois clientes 
pagantes para vê-lo,

238
00:11:35,187 --> 00:11:37,022
e então você começa a fazer cinco 
minutos.

239
00:11:37,056 --> 00:11:39,124
Mickey, estou ficando sem amigos.

240
00:11:39,158 --> 00:11:40,926
Não é problema meu.

241
00:11:40,959 --> 00:11:41,927
Trarei quatro pessoas na próxima 
semana.

242
00:11:41,960 --> 00:11:43,630
se você me der alguns minutos no 
palco.

243
00:11:43,663 --> 00:11:45,264
Will, se eu abrir uma exceção para 
você,

244
00:11:45,297 --> 00:11:47,333
então eu tenho que abrir uma 
exceção para todos os outros

245
00:11:47,366 --> 00:11:49,368
que entra e diz: "Eu não tenho 
amigos.

246
00:11:49,401 --> 00:11:52,037
- Eu não tenho amigos.
- Mickey, Mickey, eu prometo.

247
00:11:52,071 --> 00:11:54,173
Quatro pessoas. Por favor.

248
00:11:54,206 --> 00:11:56,075
Para você, isso é um show.

249
00:11:56,108 --> 00:11:58,277
Para mim, isso é um negócio.

250
00:11:58,310 --> 00:11:59,646
Por favor?

251
00:11:59,679 --> 00:12:01,180
Não.

252
00:12:05,685 --> 00:12:07,086
Vocês estão prontos para arrasar?

253
00:12:12,257 --> 00:12:14,960
Este microfone precisa de Viagra. Que?

254
00:12:18,297 --> 00:12:19,498
Que clubes você jogou?

255
00:12:19,531 --> 00:12:21,066
Apenas microfones abertos.

256
00:12:21,100 --> 00:12:22,901
Você não tem créditos, não posso 
te reservar.

257
00:12:22,935 --> 00:12:24,903
Não consigo créditos se não 
conseguir levantar.

258
00:12:59,138 --> 00:13:00,406
Jose.

259
00:13:00,439 --> 00:13:02,975
Pode recusar a música, por favor?

260
00:13:09,248 --> 00:13:10,449
Seguro Rockview, posso ajudá-lo?

261
00:13:10,482 --> 00:13:13,686
Não, eu entendo.

262
00:13:13,720 --> 00:13:15,454
Sim, Sr. Kominsky.

263
00:13:15,487 --> 00:13:17,222
Você me deu essas canetas?

264
00:13:20,292 --> 00:13:22,561
Temos todas as informações que 
precisamos.

265
00:13:22,594 --> 00:13:24,530
Ok, você quer falar com um 
supervisor?

266
00:13:24,563 --> 00:13:26,231
Sim, isso não é um problema.

267
00:13:32,538 --> 00:13:36,341
Eu nunca ganho.

268
00:13:50,189 --> 00:13:52,624
Não pare, não pare.

269
00:13:52,659 --> 00:13:54,293
Não para?

270
00:13:54,326 --> 00:13:55,628
Acreditar.

271
00:13:55,662 --> 00:13:59,331
Hanford, Califórnia, Steven Perry... 
Viagem.

272
00:14:02,201 --> 00:14:04,303
Segunda rodada do sushi. Ciao.

273
00:14:11,076 --> 00:14:19,686
Ei, foda-se 
faaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
aaaaaaaaaaaaaa Espere por isso... 
aace.

274
00:14:19,719 --> 00:14:21,654
Bem, número um, vá se foder.

275
00:14:21,688 --> 00:14:23,589
Os Joeys arruinaram tudo,

276
00:14:23,622 --> 00:14:27,159
e agora eles me devem 85 dólares que 
nunca mais verei.

277
00:14:27,192 --> 00:14:31,029
Estou indo para Detroit para abrir 
para Steven Gold.

278
00:14:31,063 --> 00:14:33,633
Então isso significa que eu não 
posso emcee o Improv Pensilvânia

279
00:14:33,666 --> 00:14:35,133
de hoje à domingo.

280
00:14:35,167 --> 00:14:36,468
Então o gerente me perguntou

281
00:14:36,502 --> 00:14:39,071
se eu pudesse recomendar um quadrinho 
de última hora.

282
00:14:39,104 --> 00:14:42,709
- Eu disse que. Ele disse ótimo.
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.

283
00:14:42,742 --> 00:14:46,713
Esta é uma grande oportunidade, 
certo? Se você matá-lo...

284
00:14:46,746 --> 00:14:48,648
Bem, eu tenho todas essas alegações 
que eu tenho que arquivar.

285
00:14:48,681 --> 00:14:51,283
Chip Fontaine é um homem feito.

286
00:14:51,316 --> 00:14:53,218
Ele é o gerente, e ele reserva

287
00:14:53,252 --> 00:14:55,187
não só o Improv da Pensilvânia,

288
00:14:55,220 --> 00:14:56,622
mas mais 12 clubes.

289
00:14:56,656 --> 00:14:59,224
Ele também é uma Kathy tagarela, e 
a palavra vai sair

290
00:14:59,258 --> 00:15:00,793
para todos os outros clubes.

291
00:15:00,827 --> 00:15:03,095
É como patinar. É um mundo pequeno.

292
00:15:03,128 --> 00:15:04,563
Patinação artística?

293
00:15:04,596 --> 00:15:06,465
Ei, você tem a sua infância, eu 
tenho a minha, ok?

294
00:15:06,498 --> 00:15:08,400
Cara, se Chip gosta de você,

295
00:15:08,433 --> 00:15:09,769
você está na rotação e você vai 
em tempo integral.

296
00:15:09,802 --> 00:15:11,638
Você pega este fim de semana e 
começa,

297
00:15:11,671 --> 00:15:13,238
Você está a caminho, cara.

298
00:15:13,272 --> 00:15:15,507
- Só não sei se estou pronto.
- Ah, eu entendo.

299
00:15:15,541 --> 00:15:20,680
Não, você está terrivelmente 
assustado e aterrorizado e teme o 
fracasso.

300
00:15:20,713 --> 00:15:22,849
Eu entendo, eu entendo. Eu entendo, 
eu entendo.

301
00:15:22,882 --> 00:15:24,684
Eu não tenho medo. Eu disse que não 
estou pronto.

302
00:15:24,717 --> 00:15:26,385
Há uma grande diferença. OKEY?

303
00:15:26,418 --> 00:15:28,387
Não quero aproveitar essa 
oportunidade e bombardear.

304
00:15:28,420 --> 00:15:30,790
Eu também estava com medo, mas desde 
que dei o grande salto,

305
00:15:30,823 --> 00:15:33,292
mesmo no meu pior dia, agradeço a 
Deus

306
00:15:33,325 --> 00:15:36,261
Não vou vender a ninguém um Kia 
Sorento 2012.

307
00:15:36,295 --> 00:15:39,264
Chances como essa não acontecem 
todos os dias.

308
00:15:39,298 --> 00:15:40,800
Se você não tomar esta injeção,

309
00:15:40,833 --> 00:15:42,669
cara, você pode muito bem parar de 
ficar de pé

310
00:15:42,702 --> 00:15:45,103
e, como, permanecer em seu cubículo

311
00:15:45,137 --> 00:15:47,606
e seu comercial geico vivo.

312
00:15:47,640 --> 00:15:49,207
E, bem, eu não te contei a melhor 
parte.

313
00:15:49,241 --> 00:15:50,677
Você nunca vai adivinhar quem é o 
headliner.

314
00:15:50,710 --> 00:15:55,414
Ele é literalmente a sua estrela 
favorita de TV de todos os tempos.

315
00:15:55,447 --> 00:15:56,816
<i>Há uma pergunta significativa.</i>

316
00:15:56,849 --> 00:15:58,383
<i>Você atingiu todo o seu 
potencial?</i>

317
00:15:58,417 --> 00:15:59,819
<i>Não... Não pense nisso.</i>

318
00:15:59,852 --> 00:16:01,453
<i>Não pense sobre qual é a 
resposta,</i>

319
00:16:01,486 --> 00:16:02,822
<i>Eu vou te dizer a resposta. A 
resposta é...</i>

320
00:16:02,855 --> 00:16:04,456
Aqui estão uma pilha de 
reclamações do engavetamento de 
seis carros.

321
00:16:04,489 --> 00:16:08,260
Ei, meu ás no buraco. Eu amo isso, 
eu amo isso.

322
00:16:08,293 --> 00:16:10,162
Olha, Barry, eu tenho o trabalho feito

323
00:16:10,195 --> 00:16:12,598
então eu gostaria de tirar amanhã 
de folga.

324
00:16:13,700 --> 00:16:15,902
Vai.

325
00:16:15,935 --> 00:16:18,270
Will, Will, Will, Will, Will.

326
00:16:18,303 --> 00:16:20,472
Quando você chegar ao fim de sua 
corda, você ...

327
00:16:21,674 --> 00:16:24,209
Do que você está falando?

328
00:16:24,242 --> 00:16:27,914
Quando você chegar ao fim de sua 
corda, você...?

329
00:16:27,947 --> 00:16:30,883
- Você tem mais corda?
- Errado.

330
00:16:30,917 --> 00:16:32,351
Quando você chegar ao fim de sua 
corda,

331
00:16:32,384 --> 00:16:34,721
você amarrá-lo em um nó e você 
aguenta.

332
00:16:34,754 --> 00:16:36,188
É Thomas Jefferson.

333
00:16:36,221 --> 00:16:37,522
Você deveria saber disso.

334
00:16:37,556 --> 00:16:39,792
Preciso ir amanhã de folga.

335
00:16:39,826 --> 00:16:44,797
Em nosso mundo, como sabe, há 
acidentes.

336
00:16:44,831 --> 00:16:46,699
Nós não os controlamos,

337
00:16:46,733 --> 00:16:49,702
mas podemos controlar o que fazemos 
sobre eles.

338
00:16:51,838 --> 00:16:54,741
Não estou pedindo, Barry. Vou tirar 
amanhã de folga.

339
00:16:54,774 --> 00:16:56,475
É muito importante para mim.

340
00:16:56,508 --> 00:16:59,746
Will, o que é importante para você 
é manter seu emprego.

341
00:16:59,779 --> 00:17:03,650
Então vamos virar a batida, vejo 
você aparecer amanhã

342
00:17:03,683 --> 00:17:05,217
com um pouco mais de paixão em seu 
rosto,

343
00:17:05,250 --> 00:17:06,551
e derrubar algumas dessas 
reivindicações.

344
00:17:06,585 --> 00:17:08,620
O Capiche?

345
00:17:08,655 --> 00:17:09,922
Não voltarei amanhã.

346
00:17:12,659 --> 00:17:14,326
Eu sou feito. Eu me demito.

347
00:17:14,359 --> 00:17:15,895
Errado.

348
00:17:15,928 --> 00:17:17,562
Não posso mais fazer isso, certo?

349
00:17:17,596 --> 00:17:19,498
Sério, acabou.

350
00:17:19,531 --> 00:17:21,701
Eu sou feito. Eu me demito.

351
00:17:21,734 --> 00:17:25,203
Ei, se você acha que eu estou lhe 
dando uma boa recomendação,

352
00:17:25,237 --> 00:17:26,471
Você é doido.

353
00:17:27,740 --> 00:17:28,875
Ei, cupcake.

354
00:17:28,908 --> 00:17:30,375
Estou 100% dentro.

355
00:17:30,409 --> 00:17:32,277
- Em para quê?
- O show deste fim de semana.

356
00:17:32,310 --> 00:17:33,646
Meu Deus. Desculpe, cara.

357
00:17:33,680 --> 00:17:35,815
Eu... Você fez parecer que não 
viria.

358
00:17:35,848 --> 00:17:37,516
Você só pode estar brincando 
comigo, certo?

359
00:17:37,549 --> 00:17:38,918
Queria que tivesse ligado há apenas 
cinco minutos.

360
00:17:38,951 --> 00:17:41,821
Eu literalmente apenas reservei os 
Joeys.

361
00:17:41,854 --> 00:17:45,323
Meu Deus. Estou ficando fisicamente 
doente do estômago.

362
00:17:47,325 --> 00:17:49,261
Isso vai me aleijar.

363
00:17:49,294 --> 00:17:51,931
Quinn, faça... Sabe o que acabei de 
fazer aqui?

364
00:17:51,964 --> 00:17:56,703
Cara, eu sinto muito. Não posso 
fazer isso com você, cara.

365
00:17:56,736 --> 00:17:58,503
Meu Deus.

366
00:17:58,537 --> 00:18:00,405
Acha que eu reservaria a porra dos 
Joeys?

367
00:18:00,439 --> 00:18:01,741
Cara, eu estava prestes a ligar para 
você.

368
00:18:01,774 --> 00:18:03,241
Parabéns.

369
00:18:03,275 --> 00:18:06,411
Você é um idiota, Quinn.

370
00:18:06,445 --> 00:18:09,514
Sim, um idiota que te fez um show 
doce.

371
00:18:16,856 --> 00:18:18,958
Olha, eu vou estar em contato com o 
Clube pensilvânia.

372
00:18:18,991 --> 00:18:21,828
Eles vão colocá-lo no condomínio.

373
00:18:21,861 --> 00:18:24,296
Hora do show hoje. É melhor você se 
mexer.

374
00:18:24,329 --> 00:18:26,298
Você está tomando a decisão certa, 
amigo.

375
00:18:31,738 --> 00:18:35,474
Billy G? Com um improviso? Isso é 
importante.

376
00:18:35,507 --> 00:18:37,844
Isso é muito bom.

377
00:18:37,877 --> 00:18:39,311
Derrubá-los mortos. Matá-los.

378
00:18:39,344 --> 00:18:40,913
É isso que você diz? Boa sorte.

379
00:18:43,082 --> 00:18:45,685
Grande fã. Grande fã.

380
00:18:45,718 --> 00:18:47,887
É um prazer conhecê-lo, Sr. G.

381
00:18:47,920 --> 00:18:52,859
Oi, eu sou Will Chu. Eu sou seu ato 
de abertura.

382
00:18:57,529 --> 00:18:58,965
Oh, Billy.

383
00:18:58,998 --> 00:19:01,266
Meu Deus, é tão bom estar aqui.

384
00:19:03,568 --> 00:19:05,805
Esperei a vida toda por esse momento.

385
00:19:12,511 --> 00:19:15,280
E aí, Pensilvânia Improv?

386
00:20:04,964 --> 00:20:09,802
Oi. Eu sou Will. Will Chu. Eu sou o 
emcee.

387
00:20:09,836 --> 00:20:13,471
Na verdade, já que estamos falando 
de nomes, meu nome é C-H-U.

388
00:20:13,505 --> 00:20:16,709
Ah, então você me pede para correr 
até a escada

389
00:20:16,742 --> 00:20:18,811
e mudar seu nome?

390
00:20:18,845 --> 00:20:21,080
Pensando, posso pegar as chaves do 
condomínio?

391
00:20:21,113 --> 00:20:23,149
O gerente está por aí?

392
00:20:23,182 --> 00:20:26,953
TT para Charlie Money.

393
00:20:26,986 --> 00:20:29,387
Sim, Chip estará aqui em apenas um 
minuto.

394
00:20:29,421 --> 00:20:32,825
Bem, essa é a minha casa. Eu protejo 
minha casa.

395
00:20:34,927 --> 00:20:36,863
Ah, ei.

396
00:20:36,896 --> 00:20:38,496
Deve ser o Will. Chip.

397
00:20:38,530 --> 00:20:40,432
Muito prazer. Obrigado por me receber.

398
00:20:40,465 --> 00:20:42,034
Você pode recomendar,

399
00:20:42,068 --> 00:20:43,903
então, se você quiser fazer isso 
mais do que uma coisa única,

400
00:20:43,936 --> 00:20:46,005
Eu vou precisar de você para manter 
a multidão nos trilhos,

401
00:20:46,038 --> 00:20:47,539
lidar com os hecklers,

402
00:20:47,572 --> 00:20:50,475
e o mais importante fazer o público 
rir.

403
00:20:50,508 --> 00:20:52,845
- Sim.
- Grandes risadas, certo?

404
00:20:52,879 --> 00:20:56,716
Peguei. E obrigada. Agradeço este 
fim de semana.

405
00:20:56,749 --> 00:20:58,550
Você não sabe o que significa para 
mim.

406
00:21:04,556 --> 00:21:06,192
A propósito, você vai dividir o 
condomínio neste fim de semana.

407
00:21:06,225 --> 00:21:07,727
com nosso recurso, Chris Palmer.

408
00:21:07,760 --> 00:21:09,862
- Incrível.
- Bem, você diz isso agora.

409
00:21:09,896 --> 00:21:11,130
Vamos ver como você se sente no 
domingo.

410
00:21:11,163 --> 00:21:12,798
Por que isso?

411
00:21:12,832 --> 00:21:15,668
Olha, Will, Chris vai te mostrar 
coisas.

412
00:21:15,701 --> 00:21:17,703
que você não pode desver.

413
00:21:17,737 --> 00:21:19,171
E quando o fizer, quero que me ligue.

414
00:21:19,205 --> 00:21:22,174
Vou te dar meu número.

415
00:21:22,208 --> 00:21:24,810
Se você precisa de ajuda ou um ombro 
para chorar,

416
00:21:24,844 --> 00:21:26,544
ou até mesmo um lugar para ficar,

417
00:21:26,578 --> 00:21:29,447
porque Chris pode ficar um pouco 
agitado,

418
00:21:29,481 --> 00:21:31,516
Eu quero que você se estenda.

419
00:21:31,549 --> 00:21:33,085
Certeza.

420
00:21:33,119 --> 00:21:35,888
Aqui. Qual é o seu número?

421
00:21:35,922 --> 00:21:39,025
Não, vou colocá-lo dentro Aqui.

422
00:21:39,058 --> 00:21:41,661
Foi fácil, não foi?

423
00:21:41,694 --> 00:21:42,929
Ligue para mim.

424
00:21:42,962 --> 00:21:44,797
Me ligue agora mesmo para que eu 
tenha seu número.

425
00:21:44,830 --> 00:21:46,832
Ah, não. Sim.

426
00:21:46,866 --> 00:21:49,434
Legal. Estou vibrando.

427
00:21:54,506 --> 00:21:55,908
Deve ser você.

428
00:21:55,942 --> 00:21:58,177
Fresco.

429
00:21:58,210 --> 00:22:00,079
Então começa.

430
00:22:08,988 --> 00:22:10,923
Olá?

431
00:22:10,957 --> 00:22:12,658
Olá?

432
00:22:12,692 --> 00:22:16,662
Uau, eu não sei o que fazer. Você 
não bate?

433
00:22:16,696 --> 00:22:18,764
Que tipo de uma barca de buraco de 
pau em algum lugar

434
00:22:18,798 --> 00:22:20,666
Como se ele possuísse o lugar, hein?

435
00:22:20,700 --> 00:22:21,701
Hein?

436
00:22:21,734 --> 00:22:23,836
Eu sou... foder com você.

437
00:22:23,869 --> 00:22:25,271
E aí, cara? Você vai?

438
00:22:25,304 --> 00:22:26,772
Chris. Como você está, mano?

439
00:22:26,806 --> 00:22:27,974
- É um ótimo conhecê-lo.
- Bom, cara.

440
00:22:28,007 --> 00:22:29,675
Vamos ter um ótimo fim de semana.

441
00:22:29,709 --> 00:22:30,876
Sua primeira vez aqui?

442
00:22:30,910 --> 00:22:33,679
Primeira vez em qualquer clube de 
verdade.

443
00:22:33,713 --> 00:22:34,780
Então, estou um pouco nervoso.

444
00:22:34,814 --> 00:22:36,082
Oh, não, não, não, não, não. 
Porque?

445
00:22:36,115 --> 00:22:38,284
Chip começou a flertar com você?

446
00:22:38,317 --> 00:22:39,885
Foi isso que aconteceu?

447
00:22:39,919 --> 00:22:41,619
Sim, sim, só não dê a ele seu 
número.

448
00:22:41,654 --> 00:22:43,856
Você vai ficar bem.

449
00:22:46,892 --> 00:22:48,526
E ali está a banheira.

450
00:22:48,560 --> 00:22:49,895
Só estou brincando, não tem 
hidromassagem.

451
00:22:49,929 --> 00:22:51,697
De qualquer forma, este é o 
condomínio.

452
00:22:51,731 --> 00:22:53,833
Eu peguei esse quarto, então o outro 
é seu, certo?

453
00:22:53,866 --> 00:22:55,868
Incrível. Vou tomar um banho.

454
00:22:55,901 --> 00:22:57,303
Quer ir ao clube depois disso?

455
00:22:57,336 --> 00:23:00,072
Foda-se sim, Will. Foda-se sim, eu 
faço.

456
00:23:03,642 --> 00:23:05,845
Ei, não use esse xampu a propósito.

457
00:23:05,878 --> 00:23:07,279
Às vezes os caras jizz nele

458
00:23:07,313 --> 00:23:09,682
só para foder com caras para a 
semana seguinte.

459
00:23:09,715 --> 00:23:11,250
- Você está falando sério?
- Sim.

460
00:23:11,283 --> 00:23:13,652
Ei, você já esteve no Museu Warhol?

461
00:23:13,686 --> 00:23:15,087
Eu sempre quis dar uma olhada.

462
00:23:15,121 --> 00:23:16,155
Quer ir amanhã?

463
00:23:16,188 --> 00:23:17,289
Sim, com certeza.

464
00:23:17,323 --> 00:23:18,590
Foda-se sim.

465
00:23:18,623 --> 00:23:19,925
Dibs primeiro chuveiro.

466
00:23:37,243 --> 00:23:38,844
Bem-vindos ao mundialmente famoso

467
00:23:38,878 --> 00:23:40,346
Improvise quinta à noite.

468
00:23:40,379 --> 00:23:42,181
Faça algum barulho.

469
00:23:42,214 --> 00:23:46,252
Quem está pronto para um grande show 
hoje à noite?

470
00:23:46,285 --> 00:23:49,288
Ok, apenas um lembrete para manter 
sua conversa com o mínimo

471
00:23:49,321 --> 00:23:51,690
e seu riso ao máximo.

472
00:23:51,724 --> 00:23:53,292
Senhoras e senhores, vamos começar o 
show.

473
00:23:53,325 --> 00:23:55,194
em apenas alguns minutos.

474
00:23:55,227 --> 00:23:58,197
- Há muito tempo, Rachel. Olá.
- Apenas deixando você saber

475
00:23:58,230 --> 00:24:00,733
Gostaríamos que transformasse seus 
celulares em silêncio.

476
00:24:00,766 --> 00:24:03,769
Não há vídeo ou fotografia flash 
durante o show.

477
00:24:03,803 --> 00:24:06,238
Não deixe de se inscrever em nossa 
lista de e-mails.

478
00:24:06,272 --> 00:24:08,240
As cartas estão em suas mesas.

479
00:24:15,314 --> 00:24:17,249
Você está bem, mano?

480
00:24:17,283 --> 00:24:20,186
Ah, sim, sim. Eu só... só um pouco 
nervoso.

481
00:24:20,219 --> 00:24:21,754
Isso é como a maior audiência

482
00:24:21,787 --> 00:24:23,722
- Eu já me apresentei para.
- Cara, não fique nervoso.

483
00:24:23,756 --> 00:24:25,658
Foda-se aquelas pessoas lá fora. 
Apenas você.

484
00:24:25,691 --> 00:24:27,159
- Chris.
- Caramba, merda.

485
00:24:27,193 --> 00:24:29,161
Eu ouvi o Chris. Como você está, 
cara?

486
00:24:29,195 --> 00:24:30,963
- Estou bem.
- Ainda estou de ressaca.

487
00:24:30,996 --> 00:24:32,665
da última vez que relaxamos.

488
00:24:32,698 --> 00:24:34,166
Oh, sim, Ricky que é chamado de 
dobrador, meu amigo.

489
00:24:34,200 --> 00:24:35,768
Provavelmente certo.

490
00:24:35,801 --> 00:24:38,971
Ainda está transando com aquela 
líder de torcida?

491
00:24:39,004 --> 00:24:41,874
A loira com a cabeça meio raspada?

492
00:24:43,976 --> 00:24:45,678
Deus te abençoe, Chris.

493
00:24:45,711 --> 00:24:47,213
E o que acontece, cara? Eu sou Ricky.

494
00:24:47,246 --> 00:24:48,247
Eu sou Will. Eu sou o emcee.

495
00:24:48,280 --> 00:24:50,382
Eu sou o cara do som, cara.

496
00:24:50,416 --> 00:24:53,085
Tudo bem, que tipo de música de 
introdução vocês querem?

497
00:24:53,119 --> 00:24:55,321
- Me surpreenda, amigo.
- E quanto a você?

498
00:24:55,354 --> 00:24:56,989
Algo dos Assassinos?

499
00:24:57,022 --> 00:24:59,291
Tudo bem, legal. Sabe, Chip ama os 
Assassinos, cara.

500
00:24:59,325 --> 00:25:02,261
Você sabe o quê? Por que não 
escolhe alguma coisa?

501
00:25:02,294 --> 00:25:04,196
- Qualquer coisa menos os Assassinos.
- Você tem certeza?

502
00:25:04,230 --> 00:25:08,434
- Sim. Absolutamente.
- Bem. Fresco.

503
00:25:08,467 --> 00:25:10,269
O que você quer para sua 
introdução?

504
00:25:10,302 --> 00:25:12,738
Você pode dizer clubes e faculdades.

505
00:25:12,771 --> 00:25:15,307
Que clubes?

506
00:25:15,341 --> 00:25:16,809
Que faculdades?

507
00:25:16,842 --> 00:25:19,078
Um...

508
00:25:19,111 --> 00:25:21,780
Então eu vou mantê-lo simples e 
simples, apenas clubes e faculdades.

509
00:25:21,814 --> 00:25:23,415
Vou mantê-lo largo, você sabe. 
Parece bom.

510
00:25:23,449 --> 00:25:25,851
Tudo bem, escutem, pessoal, Will, 
vocês estão fazendo 12,

511
00:25:25,885 --> 00:25:27,319
Chris, você está fazendo 25.

512
00:25:27,353 --> 00:25:29,021
Você tem uma luz de dois minutos 
cada,

513
00:25:29,054 --> 00:25:31,390
e é uma grande luz vermelha bem na 
parte de trás da parede.

514
00:25:31,423 --> 00:25:33,092
Você não pode perder isso, certo?

515
00:25:33,125 --> 00:25:34,293
É aquela parede?

516
00:25:34,326 --> 00:25:35,828
Tenham um bom show, todos vocês. Paz.

517
00:25:35,861 --> 00:25:39,098
- Eu te amo, amigo.
- Eu também te amo, negão.

518
00:25:39,131 --> 00:25:41,767
- Ele acabou de te ligar... Negro?
- Eu adoro.

519
00:25:44,003 --> 00:25:45,204
O que você quer para sua 
introdução?

520
00:25:45,237 --> 00:25:47,406
O mesmo só clubes e faculdades.

521
00:25:47,439 --> 00:25:49,875
Que clubes e faculdades você fez?

522
00:25:49,909 --> 00:25:53,712
Oh, vamos ver, eu fiz como 28 
improvisos, Funny Bones,

523
00:25:53,746 --> 00:25:55,414
e eu fiz... Fiz a Conferência NACA.

524
00:25:55,447 --> 00:25:58,884
São 30 faculdades no ano passado.

525
00:25:58,918 --> 00:26:01,720
- Bom... É bom para você.
- Muito Obrigado.

526
00:26:01,754 --> 00:26:04,490
Quinta à noite, faça barulho.

527
00:26:06,425 --> 00:26:09,295
Tudo bem, amigo, aqui vamos nós.

528
00:26:09,328 --> 00:26:11,463
Dê para o seu headliner esta noite, 
Billy G.

529
00:26:11,497 --> 00:26:15,334
- Para um grande show.
- Para um grande show.

530
00:26:15,367 --> 00:26:19,071
E seu futuro ato, Chris Palmer.

531
00:26:19,104 --> 00:26:20,739
Agora, senhoras e senhores,

532
00:26:20,773 --> 00:26:23,042
por favor, dê uma pensilvânia 
Improv bem-vindo

533
00:26:23,075 --> 00:26:24,977
para o seu anfitrião e emcee para a 
noite.

534
00:26:25,010 --> 00:26:27,880
Você sabe que seu ato de abertura de 
clubes e faculdades,

535
00:26:27,913 --> 00:26:31,317
por favor, recebam Will Chu.

536
00:26:37,089 --> 00:26:40,326
E aí, Pensilvânia? Como vocês 
estão?

537
00:26:40,359 --> 00:26:44,163
Bem. Incrível, multidão incrível 
hoje à noite.

538
00:26:44,196 --> 00:26:46,065
Todos aqui da Pensilvânia?

539
00:26:46,098 --> 00:26:48,334
Incrível.

540
00:26:48,367 --> 00:26:51,036
Muitas garotas bonitas da 
Pensilvânia, estou certo?

541
00:26:51,070 --> 00:26:53,205
Sim, não... não aqui, mas no 
centro, você sabe.

542
00:26:55,975 --> 00:26:58,544
Sabe, namorar... Namorar é 
totalmente diferente agora, certo?

543
00:26:58,577 --> 00:27:00,980
Tipo, eu sei... Eu sei onde estou.

544
00:27:01,013 --> 00:27:05,551
Tipo, eu sou... Eu sou, tipo, fofo. 
Eu não sou como o cara machista.

545
00:27:05,584 --> 00:27:07,353
Sabe, eu gostaria de ser esse cara.

546
00:27:07,386 --> 00:27:09,355
Tipo, eu sou muito bonito...

547
00:27:09,388 --> 00:27:12,224
se você gosta de anime.

548
00:27:12,258 --> 00:27:16,095
Esse é o nível em que estou, sabe?

549
00:27:16,128 --> 00:27:18,897
Eu não posso nem ir para a praia sem 
camisa, certo?

550
00:27:18,931 --> 00:27:22,368
Tipo, olha, não me peguem mal, 
senhoras, estou em forma, certo?

551
00:27:22,401 --> 00:27:26,505
Mas eu sou apenas um cara pequeno com 
cabelo muito bonito.

552
00:27:26,538 --> 00:27:30,042
Então, por trás, pareço uma garota 
asiática muito gostosa.

553
00:27:31,910 --> 00:27:35,848
E pela frente, pareço uma garota 
asiática muito gostosa.

554
00:27:35,881 --> 00:27:37,516
Obrigado, pessoal. Esse é o meu 
tempo. Eu sou Will Chu.

555
00:27:37,549 --> 00:27:41,587
Serei seu anfitrião hoje à noite.

556
00:27:41,620 --> 00:27:44,123
Pensilvânia, estão prontos para o 
próximo comediante?

557
00:27:45,891 --> 00:27:48,560
Tudo bem, você o viu em clubes e 
faculdades.

558
00:27:48,594 --> 00:27:51,964
Vamos desistir por Chris Palmer.

559
00:28:11,350 --> 00:28:14,320
O que diabos é, Pennsylvania Improv?

560
00:28:14,353 --> 00:28:16,622
Faça algum barulho.

561
00:28:18,023 --> 00:28:21,060
Meu Deus. Fantástico.

562
00:28:21,093 --> 00:28:23,295
Deixe que eu... Alguém aqui está 
solteiro?

563
00:28:25,130 --> 00:28:26,865
Alguém aqui se casou?

564
00:28:28,434 --> 00:28:30,402
É a primeira vez que as pessoas 
casadas

565
00:28:30,436 --> 00:28:33,439
já foram mais entusiasmados.

566
00:28:33,472 --> 00:28:36,041
Bem, bom, então há alguns bons 
casamentos aqui?

567
00:28:37,309 --> 00:28:39,044
Vocês, rapazes? Ouvi dizer que 
vocês são...

568
00:28:39,078 --> 00:28:40,879
Ele fez isso.

569
00:28:40,913 --> 00:28:43,282
Ele foi assim. Não é um bom sinal.

570
00:28:43,315 --> 00:28:44,583
Legal.

571
00:28:44,616 --> 00:28:47,419
Será que algum dia vamos ver uma boa 
manchete

572
00:28:47,453 --> 00:28:50,522
que começa com as palavras "um homem 
da Flórida"?

573
00:28:53,025 --> 00:28:57,062
Oi. Eu sou Will, e eu só quero dizer 
que honra absoluta

574
00:28:57,096 --> 00:28:59,498
é trabalhar com você.

575
00:28:59,531 --> 00:29:04,303
E "Oh, Billy".

576
00:29:04,336 --> 00:29:06,472
Vou pedir para não fazer isso, certo?

577
00:29:06,505 --> 00:29:08,173
OKEY. Sim. Observou.

578
00:29:08,207 --> 00:29:10,109
Sobre minha introdução.

579
00:29:10,142 --> 00:29:11,644
Basta dizer "Você conhece nosso 
headliner

580
00:29:11,678 --> 00:29:14,413
de suas inúmeras aparições no "The 
Tonight Show",

581
00:29:14,446 --> 00:29:17,983
seu livro mais vendido que está à 
venda após o show à venda.

582
00:29:18,016 --> 00:29:19,418
Eu te peguei desta vez.

583
00:29:19,451 --> 00:29:22,054
Claro que o programa de TV, "Oh, esse 
Billy."

584
00:29:22,087 --> 00:29:23,489
Senhoras e senhores, Billy G."

585
00:29:23,522 --> 00:29:25,290
Você entendeu?

586
00:29:25,324 --> 00:29:27,192
- Anote isso.
- Sim.

587
00:29:27,226 --> 00:29:29,595
"The Tonight Show", livro à venda,

588
00:29:29,629 --> 00:29:31,497
Eu tenho você desta vez,

589
00:29:31,530 --> 00:29:33,633
"Oh, aquele Billy."

590
00:29:33,666 --> 00:29:36,335
Desculpa. Posso pegar uma caneta 
emprestada?

591
00:29:36,368 --> 00:29:39,071
Obrigado. Feche a porta na saída.

592
00:29:39,104 --> 00:29:41,206
- Muito obrigado.
- OKEY.

593
00:29:43,976 --> 00:29:46,713
Você tem que ter cuidado hoje em dia

594
00:29:46,746 --> 00:29:49,381
com o que você está assistindo na TV

595
00:29:49,415 --> 00:29:51,550
quando você está falando com sua 
senhora. OKEY?

596
00:29:51,583 --> 00:29:54,654
Há pouco tempo, eu estava namorando 
uma jovem maravilhosa.

597
00:29:54,687 --> 00:29:56,656
Ela me ligou e eu peguei.

598
00:29:56,689 --> 00:29:58,457
e depois de cerca de um minuto ela 
vai,

599
00:29:58,490 --> 00:30:00,727
"Quem é o seu apartamento?"

600
00:30:00,760 --> 00:30:02,561
E eu disse, "Do que você está 
falando?"

601
00:30:02,594 --> 00:30:05,998
E ela disse: "Alguém está gritando, 
alguém está gemendo."

602
00:30:06,031 --> 00:30:09,435
Eu disse: "Querida, estou assistindo 
tênis femininos solteiros.

603
00:30:09,468 --> 00:30:14,006
Maria Sharapova grita como uma hiena 
quando joga.

604
00:30:14,039 --> 00:30:15,441
Graças a Deus você não me ligou 
há cinco minutos.

605
00:30:15,474 --> 00:30:17,276
Eu estava assistindo duplas mistas.

606
00:30:17,309 --> 00:30:19,278
Teria soado como uma orgia maldita 
aqui.

607
00:30:22,214 --> 00:30:23,482
Fantástico.

608
00:30:23,515 --> 00:30:25,517
Isso mesmo.

609
00:30:25,551 --> 00:30:28,053
Ei, DJ, chute essa pista.

610
00:30:30,389 --> 00:30:33,292
Pessoal, vou vender merch lá atrás.

611
00:30:33,325 --> 00:30:35,461
As camisetas dizem "Pegando Chrissy 
com isso".

612
00:30:35,494 --> 00:30:37,630
E alguns de vocês terão a grande 
lembrança

613
00:30:37,664 --> 00:30:39,431
de realmente obter Chrissy com ele.

614
00:30:39,465 --> 00:30:41,166
Muito obrigado, boa noite.

615
00:30:47,105 --> 00:30:51,410
Mais uma vez para Chris Palmer, 
senhoras e senhores.

616
00:30:51,443 --> 00:30:53,680
Pensilvânia, vocês estão prontos 
para o seu headliner?

617
00:30:56,215 --> 00:30:59,485
Você o viu em suas inúmeras 
aparições.

618
00:30:59,518 --> 00:31:01,353
em "Oh, que Billy."

619
00:31:01,386 --> 00:31:04,490
E o livro dele... livro best-seller

620
00:31:04,523 --> 00:31:07,559
está à venda depois do show, "The 
Tonight Show".

621
00:31:07,593 --> 00:31:10,062
E...

622
00:31:10,095 --> 00:31:12,699
E... E é claro que você o conhece 
de seu programa de TV,

623
00:31:12,732 --> 00:31:16,034
"Eu te peguei desta vez."

624
00:31:16,068 --> 00:31:18,170
Vamos desistir pelo Billy G.

625
00:31:25,210 --> 00:31:27,579
Não conseguiu achar a caneta, hein?

626
00:31:36,388 --> 00:31:38,357
E aí, Pensilvânia? Como vai você?

627
00:31:41,193 --> 00:31:42,662
Um dois três...

628
00:31:42,695 --> 00:31:44,631
"Oh, Billy."

629
00:31:44,664 --> 00:31:46,265
"Oh, Billy."

630
00:31:55,140 --> 00:31:57,242
Eu nasci Bilhar Goulet...

631
00:31:57,276 --> 00:31:58,645
Aqueles dois ali, por favor.

632
00:31:58,678 --> 00:32:02,414
E papai era uma pedra rolante, não 
era?

633
00:32:02,447 --> 00:32:04,717
Todo mundo diz, "Por que passar por 
Billy G?"

634
00:32:04,751 --> 00:32:07,219
E eu disse: "Se seu nome fosse 
Bilhar, não é?"

635
00:32:09,354 --> 00:32:11,623
Ninguém quer estar atrás da bola 
9...

636
00:32:11,658 --> 00:32:13,760
Will, vamos pegar uma bebida, amigo.

637
00:32:13,793 --> 00:32:15,628
- Bem, estou vigiando billy.
- Ah, eu sei, eu sei.

638
00:32:15,662 --> 00:32:17,329
Não vamos sair do clube nem nada.

639
00:32:17,362 --> 00:32:19,164
Vamos vigiá-lo lá atrás.

640
00:32:19,197 --> 00:32:21,500
Confie em mim, você vai se cansar do 
ato dele até domingo também.

641
00:32:21,533 --> 00:32:22,735
Você tem filhos?

642
00:32:22,769 --> 00:32:25,270
Tenho crianças de idades diferentes, 
cara.

643
00:32:25,304 --> 00:32:27,707
Tenho uma filha que acabou de sair da 
faculdade.

644
00:32:27,740 --> 00:32:29,374
E você pode aplaudir por isso.

645
00:32:31,376 --> 00:32:33,780
Ela não... Ela não se formou nem 
nada.

646
00:32:33,813 --> 00:32:34,881
Ela acabou de sair.

647
00:32:36,849 --> 00:32:38,350
Meu Deus.

648
00:32:38,383 --> 00:32:40,853
Caramba, você matou, Chris.

649
00:32:40,887 --> 00:32:43,790
Você também. Essa porra de elevador 
é um assassino.

650
00:32:43,823 --> 00:32:45,557
Sabe, eles fazem sexting.

651
00:32:45,591 --> 00:32:47,292
Tentei fazer isso com minha garota, 
sabe?

652
00:32:47,326 --> 00:32:49,561
Vou tentar com ela. Eu disse outro 
dia,

653
00:32:49,595 --> 00:32:52,197
Eu disse: "Ei, querida, e aí?"

654
00:32:52,230 --> 00:32:56,301
Você sabe? "Papai prestes a puxar 
para cima", sabe?

655
00:32:56,335 --> 00:32:58,671
"Talvez eu queira..."

656
00:32:58,705 --> 00:33:00,907
Ela me mandou uma mensagem de volta: 
"Pegue um pouco de pão."

657
00:33:03,175 --> 00:33:04,844
Ei, Chrissy, eu tenho Billy G

658
00:33:04,877 --> 00:33:06,746
fazendo quatro estações de rádio 
amanhã.

659
00:33:06,779 --> 00:33:09,414
Mas uma estação ainda quer um gibi 
para suas piadas de sexta-feira.

660
00:33:09,448 --> 00:33:11,818
Então eu preciso que você se 
levante às 7:00 da manhã e 
pressione por mim.

661
00:33:11,851 --> 00:33:12,885
7:00 da manhã?

662
00:33:12,919 --> 00:33:14,887
Sim, se quiser continuar trabalhando 
no meu clube, sim.

663
00:33:14,921 --> 00:33:18,457
Posso levar o Will?

664
00:33:18,490 --> 00:33:20,893
Sim, se isso te ajudar a acordar às 
7:00.

665
00:33:20,927 --> 00:33:23,428
Certeza. Ricky vai buscá-lo.

666
00:33:23,462 --> 00:33:27,399
Will, tenho meus olhos e ouvidos em 
você.

667
00:33:30,435 --> 00:33:33,505
Vejo você às 7:00 am.

668
00:33:33,538 --> 00:33:35,440
- Nunca fiz rádio antes.
- Não se preocupe com isso.

669
00:33:35,474 --> 00:33:37,576
É fácil, é fácil. Você só faz 
uma piada ou duas do seu número.

670
00:33:37,609 --> 00:33:38,878
Mamão com açúcar.

671
00:33:38,911 --> 00:33:41,246
Estamos no negócio, amigo. Olá.

672
00:33:41,279 --> 00:33:43,415
Com licença, estou aqui para 
resgatar meu cupom.

673
00:33:43,448 --> 00:33:45,685
Bom para uma bebida grátis com um 
comediante.

674
00:33:45,718 --> 00:33:48,387
- Espero que seja bom para dois.
- Dê uma olhada nisso.

675
00:33:48,420 --> 00:33:51,390
Sim, é. Não é válido no Havaí ou 
No Alasca.

676
00:33:51,423 --> 00:33:53,492
Eu sou Chris. Este é o meu amigo 
Will.

677
00:33:53,525 --> 00:33:55,260
- Vocês eram tão engraçados.
- Tipo, estamos mortos.

678
00:33:55,293 --> 00:33:57,730
Como engraçado doentio, como se não 
estivéssemos vivos, sim.

679
00:33:57,764 --> 00:34:00,800
E digo-te uma coisa, meu próprio 
filho, em uma contagem de três,

680
00:34:00,833 --> 00:34:02,601
ele saiu do peito e disse...

681
00:34:02,635 --> 00:34:04,971
"Oh, Billy."

682
00:34:11,010 --> 00:34:13,612
"Oh, Billy."

683
00:34:13,646 --> 00:34:16,949
Ei, essa é a minha hora, pessoal.

684
00:34:16,983 --> 00:34:19,886
Obrigado, Pensilvânia.

685
00:34:27,894 --> 00:34:30,328
Billy, você o matou hoje à noite.

686
00:34:34,767 --> 00:34:37,269
"Oh, Billy."

687
00:34:37,302 --> 00:34:39,872
Mano, é hora do turno da noite 
começar.

688
00:34:39,906 --> 00:34:43,408
Nós, e quero dizer, estamos indo ao 
lado do bar.

689
00:34:43,442 --> 00:34:45,577
Mas não temos rádio logo de manhã?

690
00:34:45,610 --> 00:34:47,847
Talvez devêssemos ficar frescos e 
relaxar.

691
00:34:47,880 --> 00:34:50,582
Cara, você acabou de balançar o seu 
primeiro improviso?

692
00:34:50,615 --> 00:34:52,350
- Eu acho que sim.
- Sim, você fez.

693
00:34:52,384 --> 00:34:54,954
Meu Deus, você é tão hilário.

694
00:34:54,987 --> 00:34:57,322
Então acho que devemos dar uma volta 
de vitória.

695
00:34:57,355 --> 00:34:59,025
Além disso, você seria o primeiro 
comediante que eu já conheci

696
00:34:59,058 --> 00:35:00,960
que quer ir para a cama depois de um 
grande conjunto.

697
00:35:00,993 --> 00:35:02,594
Você não está grampeado, mano?

698
00:35:02,628 --> 00:35:04,396
- Um pouco.
- Um pouco?

699
00:35:04,429 --> 00:35:06,398
E, tipo, comédia, tipo, para mim, 
tipo, eu só vou dizer,

700
00:35:06,431 --> 00:35:09,501
Tipo, eu nunca notei, mas comédia 
é, tipo, tão engraçado.

701
00:35:09,534 --> 00:35:12,905
É uma observação fantástica. 
Estes dois são muito astutos.

702
00:35:12,939 --> 00:35:14,974
Ok, ok, eu meio que quero falar com 
Billy

703
00:35:15,007 --> 00:35:16,341
por um tempo.

704
00:35:16,374 --> 00:35:17,977
Sirva-se.

705
00:35:18,010 --> 00:35:20,579
Me encontre lá, certo?

706
00:35:20,612 --> 00:35:23,315
- Segure minha mão.
- Sim, você entendeu.

707
00:35:30,522 --> 00:35:32,491
Ei, você. Como estão as coisas?

708
00:35:32,524 --> 00:35:35,494
Bem, o condomínio faz minha casa 
parecer o Four Seasons.

709
00:35:35,527 --> 00:35:38,463
Tão legal, não é? Como foi o seu 
set?

710
00:35:38,497 --> 00:35:40,032
- Ainda estou de pé.
- Dê-me mais.

711
00:35:40,066 --> 00:35:42,300
- Como está Billy G?
- Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

712
00:35:42,334 --> 00:35:43,803
Que?

713
00:35:43,836 --> 00:35:46,773
Eu estraguei a introdução dele hoje 
à noite. Vou consertar isso.

714
00:35:46,806 --> 00:35:48,841
Não sei, não quero falar sobre isso 
agora.

715
00:35:48,875 --> 00:35:50,442
Você vai acertar amanhã.

716
00:35:50,475 --> 00:35:52,044
Ainda não quero falar sobre isso.

717
00:35:52,078 --> 00:35:54,412
Você sabe? É meio fresco e doloroso 
agora.

718
00:35:54,446 --> 00:35:56,716
- Como está?
- Bom. Bom.

719
00:35:56,749 --> 00:35:59,417
Longo dia, mas ainda tem que terminar 
meu plano de aula

720
00:35:59,451 --> 00:36:01,954
e o livro de 32 graus relata "Oh, os 
lugares que você vai."

721
00:36:01,988 --> 00:36:03,756
E jogue fora 18 colares de macarrão

722
00:36:03,790 --> 00:36:05,390
que estão no meu carro há três 
semanas.

723
00:36:05,423 --> 00:36:08,795
Bom. Você pode fazer macarrão com 
queijo com isso.

724
00:36:08,828 --> 00:36:10,428
Olha, eu vou para a cama.

725
00:36:10,462 --> 00:36:11,898
- Te amo.
- Eu te amo.

726
00:36:20,372 --> 00:36:23,643
Desculpe, eu não sabia.

727
00:36:23,676 --> 00:36:25,377
- Ei.
- Aqui está ele.

728
00:36:25,410 --> 00:36:26,913
Vamos trabalhar, cara.

729
00:36:26,946 --> 00:36:29,015
Então, só um aviso, eu tenho uma 
garota em casa.

730
00:36:29,048 --> 00:36:31,616
Oh, você sabe o quê? Só um aviso, 
eu também, sim.

731
00:36:31,651 --> 00:36:35,554
De volta a Miami. E Indy, Toledo e 
Austin.

732
00:36:35,587 --> 00:36:38,057
E eu tenho um lá fora também. Mm.

733
00:36:38,090 --> 00:36:39,725
Mantenha a amiga dela ocupada para 
mim, certo?

734
00:36:39,759 --> 00:36:41,794
Isso é tudo que eu peço. Seja um 
parceiro.

735
00:36:43,963 --> 00:36:46,065
Sem essa. Vamos lá, amigo.

736
00:36:46,098 --> 00:36:47,800
Quanto tempo você ia me fazer 
esperar?

737
00:36:47,834 --> 00:36:49,735
Desculpe, estamos tendo nossa 
primeira briga?

738
00:36:49,769 --> 00:36:52,939
- Somos casados?
- Mm-hmm.

739
00:36:52,972 --> 00:36:56,943
Eu amo um cara que pode me fazer rir.

740
00:36:56,976 --> 00:36:59,444
Ah, tudo bem, tudo bem. Então, na 
verdade, eu tenho uma namorada.

741
00:36:59,477 --> 00:37:01,914
Isso é legal. Eu tenho um namorado.

742
00:37:07,787 --> 00:37:09,121
Obrigado, estou bem.

743
00:37:09,155 --> 00:37:11,523
Peguei você. Não do tipo que se 
beija.

744
00:37:11,556 --> 00:37:12,892
Ah, tudo bem.

745
00:37:12,925 --> 00:37:16,028
Essa é a minha deixa para sair.

746
00:37:16,062 --> 00:37:19,397
É bom conhecê-lo. Adeus.

747
00:37:20,099 --> 00:37:22,768
Megan. Megan.

748
00:37:22,802 --> 00:37:24,569
Ei, cara tímido.

749
00:37:24,603 --> 00:37:26,706
Onde estão todos os partidos?

750
00:37:26,739 --> 00:37:28,506
Whoo!

751
00:37:29,742 --> 00:37:32,410
Will, sinto muito por fazer isso.

752
00:37:32,444 --> 00:37:34,113
Pode garantir que Sophie chegue em 
casa, certo?

753
00:37:34,146 --> 00:37:37,482
Ela está muito desperdiçada para 
pegar um táxi sozinha.

754
00:37:37,515 --> 00:37:40,186
E tal, isso foi engraçado no palco 
antes.

755
00:37:40,219 --> 00:37:43,421
com as piadas, tão bom... Muito bom 
trabalho.

756
00:37:43,455 --> 00:37:44,556
Você é o melhor, amigo.

757
00:37:44,589 --> 00:37:45,858
Segundo melhor.

758
00:37:45,892 --> 00:37:48,861
Ele é o melhor.

759
00:37:48,895 --> 00:37:50,495
Onde estão todos?

760
00:37:50,528 --> 00:37:51,931
Oi.

761
00:37:51,964 --> 00:37:52,999
Olá.

762
00:37:53,032 --> 00:37:56,434
Olá.

763
00:37:56,468 --> 00:37:57,703
Então, para onde, crianças?

764
00:37:57,737 --> 00:37:58,971
Onde você mora?

765
00:37:59,005 --> 00:38:02,708
Um, um, um, um, 267 Wildwood Lane.

766
00:38:02,742 --> 00:38:05,477
267 Wildwood Lane, e estamos voltando 
aqui.

767
00:38:05,510 --> 00:38:06,879
- Então, duas paradas.
- Estamos voltando aqui.

768
00:38:06,913 --> 00:38:09,115
- Wildwood Lanes.
- Whoo!

769
00:38:09,148 --> 00:38:11,651
Isso é um pouco de uma viagem. Vou 
precisar de dinheiro adiantado.

770
00:38:11,684 --> 00:38:12,718
Vai precisar de dinheiro adiantado.

771
00:38:12,752 --> 00:38:13,986
- Que?
- Sim.

772
00:38:14,020 --> 00:38:15,888
Foi o que o homem disse.

773
00:38:15,922 --> 00:38:18,658
<i>Más, cabron.</i>

774
00:38:18,691 --> 00:38:20,993
- Você está brincando comigo?
- Sim, más significa mais.

775
00:38:21,027 --> 00:38:22,828
<i>O Más. Mais.</i>

776
00:38:22,862 --> 00:38:24,462
Vamos lá, vamos embora.

777
00:38:24,496 --> 00:38:25,665
Vamos!

778
00:38:32,838 --> 00:38:35,540
Qual é a quantidade?

779
00:38:35,573 --> 00:38:37,009
Tem certeza que é aqui que mora?

780
00:38:37,043 --> 00:38:39,511
O que é tempo?

781
00:38:39,544 --> 00:38:42,048
Estamos em uma estrada de terra?

782
00:38:55,194 --> 00:38:57,529
Parece que é isso.

783
00:38:57,562 --> 00:39:00,232
Esse lugar é estranho, cara.

784
00:39:00,266 --> 00:39:02,101
Oh, eu estou em casa. Vamos entrar.

785
00:39:02,134 --> 00:39:04,203
Não, não, não, eu tenho uma coisa 
cedo amanhã de manhã.

786
00:39:04,236 --> 00:39:05,871
Sem essa. Fome?

787
00:39:05,905 --> 00:39:08,207
- Eu tenho Hot Pockets.
- Não, não, não, não obrigado.

788
00:39:08,240 --> 00:39:10,209
Meu Deus. OKEY.

789
00:39:10,242 --> 00:39:11,509
Acertei.

790
00:39:11,543 --> 00:39:13,646
OKEY. Ela...

791
00:39:13,679 --> 00:39:15,648
Merda.

792
00:39:15,681 --> 00:39:17,950
Merda.

793
00:39:17,984 --> 00:39:19,185
Ok, eu só vou ajudá-la a entrar.

794
00:39:19,218 --> 00:39:20,219
Eu já volto.

795
00:39:20,252 --> 00:39:21,954
Tenho um mau pressentimento sobre 
isso.

796
00:39:21,988 --> 00:39:23,823
Vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
vamos lá, vamos lá, vamos lá, 
vamos lá.

797
00:39:23,856 --> 00:39:25,623
Estou com algumas vibrações ruins 
por aqui.

798
00:39:25,658 --> 00:39:27,793
Fique aqui. Eu já volto.

799
00:39:27,827 --> 00:39:29,295
Meu cavaleiro de armadura brilhante.

800
00:39:29,328 --> 00:39:32,064
Não, não, não, vamos lá.

801
00:39:32,098 --> 00:39:34,033
Ei, onde você está indo?

802
00:39:34,066 --> 00:39:36,002
Porra, ele tem o meu telefone.

803
00:39:36,035 --> 00:39:40,172
Sim, 267 Wildwood Lanes, certo?

804
00:39:40,206 --> 00:39:41,907
- Preciso sair daqui.
- Feliz Ano Novo!

805
00:39:41,941 --> 00:39:44,143
Então, se alguém pode vir me pegar 
em pouco menos de 45 minutos,

806
00:39:44,176 --> 00:39:46,012
Pagarei o dobro, certo?

807
00:39:46,045 --> 00:39:48,114
OKEY?

808
00:39:48,147 --> 00:39:50,716
Não viu meu telefone, viu?

809
00:39:50,750 --> 00:39:52,018
Unh-unh.

810
00:39:52,051 --> 00:39:54,253
Droga, eu não sei o que fazer.

811
00:39:57,323 --> 00:40:00,726
Você realmente embalando um pouco de 
calor lá, hein?

812
00:40:00,760 --> 00:40:02,094
Sim.

813
00:40:02,128 --> 00:40:05,965
Não, só estou falando das armas, 
mas...

814
00:40:05,998 --> 00:40:07,933
Sim.

815
00:40:07,967 --> 00:40:10,136
Dê-me esse pau.

816
00:40:14,840 --> 00:40:17,843
Psique. Nem sequer está carregada.

817
00:40:17,877 --> 00:40:20,046
- Mas você é.
- Cale a boca.

818
00:40:20,079 --> 00:40:21,613
Só um pouco.

819
00:40:21,647 --> 00:40:23,082
Eu realmente preciso sair daqui.

820
00:40:23,115 --> 00:40:25,084
Prometa que não contarei a ninguém.

821
00:40:25,117 --> 00:40:28,020
Quer saber, não, não, eu já te 
pedi gentilmente.

822
00:40:28,054 --> 00:40:30,622
Ok, vamos...

823
00:40:30,656 --> 00:40:32,858
Caramba, merda.

824
00:40:32,892 --> 00:40:35,361
- Que?
- Meu namorado está aqui.

825
00:40:35,394 --> 00:40:36,862
- Que?
- Ele vai matá-lo.

826
00:40:36,896 --> 00:40:38,664
Sim, sim, sim, tudo bem.

827
00:40:48,941 --> 00:40:50,643
Tchau.

828
00:40:50,676 --> 00:40:52,577
Bebê.

829
00:40:54,346 --> 00:40:56,614
Alguém ligou?

830
00:40:56,649 --> 00:41:00,252
Uma garota muito suja?

831
00:41:00,286 --> 00:41:03,823
É melhor que essa buceta seja tão 
apertada quanto quando saí esta 
manhã.

832
00:41:07,359 --> 00:41:09,628
Cristo.

833
00:41:09,662 --> 00:41:10,963
Foi um longo dia.

834
00:41:10,996 --> 00:41:13,365
10 horas de besteira sem parar.

835
00:41:13,399 --> 00:41:15,868
Eu preciso dele. Vamos travar e 
carregar.

836
00:41:15,901 --> 00:41:19,738
Estou nisso. Vamos fazer isso.

837
00:41:19,772 --> 00:41:22,942
Oh sim.

838
00:41:22,975 --> 00:41:26,178
Sim.

839
00:41:26,212 --> 00:41:28,380
Meu Deus, sim.

840
00:41:32,451 --> 00:41:34,120
Oh, bebê.

841
00:41:49,735 --> 00:41:51,036
Poderia ter sido você.

842
00:41:53,205 --> 00:41:54,907
Que?

843
00:41:57,042 --> 00:41:58,811
C-Você poderia ter sido você.

844
00:41:58,844 --> 00:42:01,981
Como... Como a música de 50 Cent

845
00:42:02,014 --> 00:42:05,851
porque você ama 50 e eu amo 50.

846
00:42:05,885 --> 00:42:08,187
E isso é exatamente o que eu sempre 
penso

847
00:42:08,220 --> 00:42:10,156
quando estou cuidando do meu homem.

848
00:42:10,189 --> 00:42:12,224
Oh, bebê. Vamos ficar horizontais,

849
00:42:12,258 --> 00:42:14,126
então amanhã Red Lobster.

850
00:42:14,160 --> 00:42:15,394
Yay!

851
00:42:15,427 --> 00:42:17,096
Vem para cá.

852
00:42:34,980 --> 00:42:36,215
Desculpe por isso, cara.

853
00:42:36,248 --> 00:42:38,417
Eu estava um pouco assustado lá 
atrás.

854
00:42:40,920 --> 00:42:43,189
- Isso é seu.
- Caramba, obrigado.

855
00:42:43,222 --> 00:42:45,024
Não me agradeça. Agradeça ao seu 
amigo Chip.

856
00:42:45,057 --> 00:42:47,893
Ele ligou para você umas 12 vezes ao 
telefone.

857
00:42:47,927 --> 00:42:50,062
- Chip.
- Vamos lá, vamos embora, cara.

858
00:42:50,095 --> 00:42:51,430
Tenho rádio de manhã.

859
00:42:51,463 --> 00:42:53,199
Sim, e eu sou Jeff Gordon.

860
00:43:01,540 --> 00:43:03,075
Sinto muito que você teve que ver 
isso,

861
00:43:03,108 --> 00:43:05,144
mas uma garota tem que ter sua rotina 
de beleza.

862
00:43:05,177 --> 00:43:07,046
Não olhe para mim, eu sou horrível.

863
00:43:07,079 --> 00:43:08,247
Noite, Chris.

864
00:43:08,280 --> 00:43:09,748
Eu te amo, amigo.

865
00:43:16,155 --> 00:43:19,191
Onde está meu carinha?

866
00:43:19,225 --> 00:43:21,260
Onde está meu carinha?

867
00:43:21,293 --> 00:43:23,028
Will, é hora do rádio.

868
00:43:23,062 --> 00:43:24,797
Vamos lá, sua doce ervilha.

869
00:43:27,399 --> 00:43:28,834
Vamos fazer isso.

870
00:43:33,839 --> 00:43:37,509
O policial estava lá o tempo todo.

871
00:43:37,543 --> 00:43:41,080
E foi insano. Só estou olhando. E...

872
00:43:41,113 --> 00:43:44,149
Caramba, cara, essa é uma história 
maluca.

873
00:43:44,183 --> 00:43:46,885
Desculpe ter te deixado com ela, mas 
isso é engraçado.

874
00:43:46,919 --> 00:43:48,988
Foda-se, Chris.

875
00:43:49,021 --> 00:43:51,090
Ei, yo, eu tenho que ficar aqui atrás

876
00:43:51,123 --> 00:43:52,258
Mas eu tenho que lidar com alguma 
merda, certo?

877
00:43:52,291 --> 00:43:54,026
Bem.

878
00:44:05,871 --> 00:44:07,339
Chris, ei. Oi querido.

879
00:44:07,373 --> 00:44:09,108
Randy está empolgado por tê-lo de 
volta ao show, cara.

880
00:44:09,141 --> 00:44:10,843
- Todos nós estamos.
- Obrigado.

881
00:44:10,876 --> 00:44:12,011
Não te vejo desde...

882
00:44:12,044 --> 00:44:13,512
Meu Deus, da última vez que te vi,

883
00:44:13,545 --> 00:44:15,347
Você acabou ficando com aquela loira?

884
00:44:15,381 --> 00:44:17,182
- Loira?
- O médico, a loira,

885
00:44:17,216 --> 00:44:18,484
a loira gostosa.

886
00:44:18,517 --> 00:44:20,853
- Não sei se me lembro.
- Você não é...

887
00:44:20,886 --> 00:44:23,989
Jesus Cristo, eu me lembraria dela 
para o resto da minha vida.

888
00:44:24,023 --> 00:44:25,424
- Quem é?
- Este é o Will.

889
00:44:25,457 --> 00:44:26,859
Ele vai se apresentar este fim de 
semana.

890
00:44:26,892 --> 00:44:28,560
Cara super engraçado. Há espaço 
para ele?

891
00:44:28,594 --> 00:44:30,929
Sim. Você tem que compartilhar um 
microfone, no entanto.

892
00:44:32,331 --> 00:44:33,599
Está tudo bem, está tudo bem.

893
00:44:37,303 --> 00:44:40,339
E voltamos do intervalo, pessoal.

894
00:44:40,372 --> 00:44:43,008
Nosso próximo convidado pode ser 
visto yuk-yuking-lo esta semana

895
00:44:43,042 --> 00:44:46,111
no Pennsylvania Improv com o 
headliner Billy G.

896
00:44:46,145 --> 00:44:50,482
Para as piadas de sexta-feira da WGHS 
patrocinadas pela Kirby's Donuts,

897
00:44:50,516 --> 00:44:55,020
Por favor, recebam meu bom amigo 
Chris Palmer e...

898
00:44:55,054 --> 00:44:56,889
Vai. Will Chu.

899
00:44:56,922 --> 00:44:58,457
Bem-vindos ao Zoológico da Manhã, 
amigos.

900
00:44:58,490 --> 00:45:00,559
Randy me deixou dizer.

901
00:45:00,592 --> 00:45:03,028
do fundo do meu coração, você é 
bem-vindo.

902
00:45:05,431 --> 00:45:06,932
Bem, Chris, da última vez que esteve 
na cidade,

903
00:45:06,965 --> 00:45:09,234
Fui ver seu set. Foi hilário.

904
00:45:09,268 --> 00:45:10,536
As mulheres realmente gostam desse 
cara.

905
00:45:10,569 --> 00:45:12,104
- Nós o amamos.
- Obrigado de novo.

906
00:45:12,137 --> 00:45:13,505
Sabe, quando voltei daquele programa,

907
00:45:13,539 --> 00:45:15,341
Eu estava contando a esses caras 
sobre sua parte da Flórida,

908
00:45:15,374 --> 00:45:18,210
e eu estava esperando que você nos 
agraciasse com isso.

909
00:45:18,243 --> 00:45:19,912
Para você, qualquer coisa.

910
00:45:19,945 --> 00:45:22,014
Sim, homem da Flórida, então homem 
da Flórida,

911
00:45:22,047 --> 00:45:24,350
vamos ver uma manchete

912
00:45:24,383 --> 00:45:27,252
Isso é bom que tem a frase "um homem 
da Flórida"?

913
00:45:27,286 --> 00:45:28,320
Sabem do que estou falando?

914
00:45:28,354 --> 00:45:30,255
É sempre "um homem da Flórida"

915
00:45:30,289 --> 00:45:33,325
afirma que sua esposa foi sequestrada 
por hologramas.

916
00:45:33,359 --> 00:45:36,929
Ou "um homem da Flórida ateou fogo 
em seu complexo de apartamentos

917
00:45:36,962 --> 00:45:39,264
porque seu proprietário lhe disse 
para parar de se masturbar

918
00:45:39,298 --> 00:45:42,034
na frente de suas janelas. Quero 
dizer, o que vem a seguir?

919
00:45:42,067 --> 00:45:46,939
"Um homem da Flórida salva outro 
homem da Flórida de um homem da 
Flórida"?

920
00:45:46,972 --> 00:45:49,007
Adoro, adoro. Eu adoro.

921
00:45:50,643 --> 00:45:52,044
Vocês sabiam disso?

922
00:45:52,077 --> 00:45:54,380
Ponce de Leon descobriu a Flórida?

923
00:45:54,413 --> 00:45:57,616
Então ele estava procurando a fonte 
da juventude,

924
00:45:57,650 --> 00:46:00,986
e eu não sei se vocês têm estado 
na Flórida ultimamente,

925
00:46:01,019 --> 00:46:03,322
mas definitivamente não é na 
Flórida.

926
00:46:07,159 --> 00:46:09,361
Então, Will, o que está acontecendo 
no seu mundo?

927
00:46:09,395 --> 00:46:12,564
Bem, esse cara teve uma pequena 
aventura ontem à noite,

928
00:46:12,598 --> 00:46:13,700
Certo, amigo?

929
00:46:13,733 --> 00:46:15,300
Acho que não quero falar...

930
00:46:15,334 --> 00:46:17,069
Vamos lá, é rádio ao vivo. Dê-nos 
alguma coisa, amigo.

931
00:46:17,102 --> 00:46:18,937
- Prato.
- Tem que fazer isso.

932
00:46:18,971 --> 00:46:22,474
Acabei em um táxi com uma jovem 
muito legal ontem à noite.

933
00:46:22,508 --> 00:46:24,476
E ela estava tentando ficar comigo.

934
00:46:24,510 --> 00:46:26,512
Mas eu tenho uma namorada de volta...

935
00:46:26,545 --> 00:46:30,115
Não, não, não, não.
- E depois o que aconteceu?

936
00:46:30,149 --> 00:46:33,185
Então eu pulei de uma janela do 
trailer dela

937
00:46:33,218 --> 00:46:37,256
porque o namorado dela parou e ele 
era um policial.

938
00:46:37,289 --> 00:46:41,093
E digamos que ele realmente sabe.

939
00:46:41,126 --> 00:46:43,228
como desabafar um pouco.

940
00:46:47,433 --> 00:46:50,235
Tipo, ele... ele sabe como desabafar 
um pouco.

941
00:46:50,269 --> 00:46:52,037
Nós ouvimos.

942
00:46:52,070 --> 00:46:53,706
Ok, Will, esta é a diversão de 
sexta-feira.

943
00:46:53,740 --> 00:46:57,509
Por que não tenta nos dar algo 
engraçado?

944
00:46:57,543 --> 00:46:59,611
Ok, então eu sou de Ohio.

945
00:46:59,646 --> 00:47:02,347
- Boo.
- Sem essa.

946
00:47:02,381 --> 00:47:05,350
- Originalmente eu era do Kansas.
- Isso também não tem graça.

947
00:47:05,384 --> 00:47:06,653
Tudo bem, vamos verificar com Bill

948
00:47:06,686 --> 00:47:08,520
e ouvir sobre o tempo deste fim de 
semana.

949
00:47:08,554 --> 00:47:10,556
Ok, a previsão deste fim de semana,

950
00:47:10,589 --> 00:47:12,191
Vai ser uma boa, Zoo Crew.

951
00:47:12,224 --> 00:47:13,726
- Sexta-feira...
- O que estou olhando aqui?

952
00:47:13,760 --> 00:47:15,360
Porque eu quero estar preparado.

953
00:47:15,394 --> 00:47:17,996
Tudo bem, sexta-feira é ensolarado 
com uma máxima de 70 graus.

954
00:47:18,030 --> 00:47:21,300
Whoo, algodão T's, calças capri, 
sandálias de dedo aberto, senhoras 
SPF15.

955
00:47:21,333 --> 00:47:24,236
Sábado é ensolarado com máxima de 
76 graus.

956
00:47:24,269 --> 00:47:27,740
Top de tanque, cortes, chinelos, 
SPF30.

957
00:47:27,774 --> 00:47:30,576
E domingo, temos uma máxima de 82 
graus.

958
00:47:30,609 --> 00:47:34,346
Estou chamando sutiã esportivo, sem 
bunda, descalço, SPF50.

959
00:47:34,379 --> 00:47:37,717
- Você arrasa, Bill.
- Não, Val, você arrasa.

960
00:47:37,750 --> 00:47:39,051
Quais são as novidades?

961
00:47:39,084 --> 00:47:40,586
- Huey Lewis.
- Huey Lewis.

962
00:47:42,554 --> 00:47:43,790
De volta para você, Randy.

963
00:47:43,823 --> 00:47:45,624
Tudo bem, como você sabe, piadas de 
sexta-feira

964
00:47:45,658 --> 00:47:47,493
é trazido a você por Donuts Kirby

965
00:47:47,526 --> 00:47:49,027
e eu os amo. Todos nós temos.

966
00:47:49,061 --> 00:47:50,395
Passe por aqui e veja-os.

967
00:47:50,429 --> 00:47:52,297
E, de fato, durante a próxima pausa

968
00:47:52,331 --> 00:47:54,566
Finalmente afundarei meus dentes 
naquele éclair.

969
00:47:54,600 --> 00:47:57,737
que eu tenho eying nos últimos 45 
minutos.

970
00:47:57,770 --> 00:48:00,172
Muito obrigado aos Donuts da Kirby.

971
00:48:00,205 --> 00:48:03,275
E um grande agradecimento ao Chris e 
willie do Improv.

972
00:48:03,308 --> 00:48:05,277
Vá vê-los neste fim de semana. Eles 
estão se apresentando com Billy G.

973
00:48:05,310 --> 00:48:09,314
Nós já voltamos.

974
00:48:09,348 --> 00:48:11,049
Boom. Bem.

975
00:48:11,083 --> 00:48:13,452
Obrigado por virem, amigos.

976
00:48:13,485 --> 00:48:15,822
Bem.

977
00:48:15,855 --> 00:48:17,289
O que é isso?

978
00:48:20,693 --> 00:48:22,528
Você comeu meu éclair?

979
00:48:24,831 --> 00:48:26,532
Sim.

980
00:48:26,565 --> 00:48:29,134
Eu sou... Eu sou... Desculpe não 
saber que era seu.

981
00:48:29,167 --> 00:48:30,402
Eu posso ir buscar outro.

982
00:48:30,435 --> 00:48:32,504
Como... Tipo, você quer que eu vá 
buscar outro para você?

983
00:48:32,538 --> 00:48:33,605
Obrigado por vir, Chris.

984
00:48:33,640 --> 00:48:35,407
É sempre bom vê-lo, amigo.

985
00:48:35,440 --> 00:48:37,309
Foi no Wrigley's Donuts? Eu sinto 
muito, eu sinto muito. Eu realmente 
não...

986
00:48:37,342 --> 00:48:40,212
- Ei, outro comediante.
- Você está em um rolo, meu amigo.

987
00:48:47,452 --> 00:48:50,255
- Cara.
- Uau, eu não sei o que fazer.

988
00:48:50,289 --> 00:48:51,523
Você tinha chocolate no rosto.

989
00:48:51,557 --> 00:48:53,492
o tempo todo ele estava gritando com 
você.

990
00:48:53,525 --> 00:48:56,261
Eles têm uma foto dele on-line 
também, dawg.

991
00:48:56,295 --> 00:48:57,496
Que?

992
00:48:57,529 --> 00:48:58,765
Ah, vem... Isso é desnecessário.

993
00:48:58,798 --> 00:49:02,635
- Ah, legal.
- Sim.

994
00:49:02,669 --> 00:49:04,837
Eu poderia olhar para isso o dia todo.

995
00:49:04,871 --> 00:49:06,138
Vamos sair daqui, cara.

996
00:49:06,171 --> 00:49:07,539
- OKEY.
- Sim, é claro.

997
00:49:07,573 --> 00:49:09,308
- Cara, nós temos você.
- <i>Ei pessoal.</i>

998
00:49:09,341 --> 00:49:11,744
<i>Eu amo Chris Palmer. Grande 
comediante, grande comediante.</i>

999
00:49:11,778 --> 00:49:14,413
<i>Entra, engraçado. Apenas 
engraçado.</i>

1000
00:49:14,446 --> 00:49:17,850
Quero dizer, eu amo todo mundo. Eu 
vou dar a qualquer um uma chance.

1001
00:49:17,884 --> 00:49:19,418
Alguns caras não entendem.

1002
00:49:19,451 --> 00:49:21,153
<i>Alguns caras não conhecem o 
jogo.</i>

1003
00:49:21,186 --> 00:49:22,521
- <i>Woh?</i>
- <i>Woh?</i>

1004
00:49:22,554 --> 00:49:24,389
<i>Aquele idiota, aquele idiota de 
microfone aberto.</i>

1005
00:49:24,423 --> 00:49:26,625
<i>Walt, Willie, Wally, seja qual for 
o nome dele.</i>

1006
00:49:26,659 --> 00:49:28,627
- Quem se importa.
- Ele vem aqui...

1007
00:49:28,661 --> 00:49:30,195
- Não é engraçado.
- Unh-unh.

1008
00:49:30,228 --> 00:49:31,864
- Pode abaixar isso?
- Claro, claro.

1009
00:49:31,898 --> 00:49:33,565
<i>Então ele vem aqui,</i>

1010
00:49:33,599 --> 00:49:35,534
<i>fede o lugar com uma piada 
horrível.</i>

1011
00:49:35,567 --> 00:49:38,136
<i>Toda vez que ele falava, era só, 
"Quem se importa?"</i>

1012
00:49:38,170 --> 00:49:39,672
<i>Sabe, ele não tem futuro na 
comédia.</i>

1013
00:49:39,706 --> 00:49:42,574
Sem carisma. Chris tem carisma. E 
então...

1014
00:49:42,608 --> 00:49:44,343
Ok, talvez apenas mudar de canal.

1015
00:49:44,376 --> 00:49:46,211
- Sim, é claro.
- Curso.

1016
00:49:46,244 --> 00:49:48,614
Ele comeu a única coisa que eu 
queria naquela caixa de donuts.

1017
00:49:48,648 --> 00:49:50,582
Fiquei ansioso por isso a semana toda.

1018
00:49:50,616 --> 00:49:53,485
<i>E aquela putinha comeu. Ele 
comeu-o. As piadas dele comeu.</i>

1019
00:49:53,518 --> 00:49:56,588
<i>Suas piadas são péssimas. Fedor, 
fedorento, fedido.</i>

1020
00:49:56,622 --> 00:49:58,725
- <i>Está cheirando tão mal 
aqui.</i>
- <i>Eu me sinto mal.</i>

1021
00:49:58,758 --> 00:50:00,660
<i>Então, se você quiser ver um 
grande show neste fim de semana</i>

1022
00:50:00,693 --> 00:50:03,328
no Improv, vá ver Billy G e Chris 
Palmer.

1023
00:50:03,362 --> 00:50:04,797
Mas se o show começar às 8:00,

1024
00:50:04,831 --> 00:50:07,599
aparecer às 8:15 depois que o 
"comediante" é feito.

1025
00:50:07,634 --> 00:50:09,869
- <i>Ah, sim.</i>
- <i>Com sua comédia horrível.</i>

1026
00:50:09,902 --> 00:50:11,570
<i>Ou se você aparecer, na 
verdade,</i>

1027
00:50:11,603 --> 00:50:13,673
<i>Se você aparecer, vaie-o.</i>

1028
00:50:13,706 --> 00:50:15,742
<i>Sabe por quê? Porque Ohio é uma 
droga.</i>

1029
00:50:15,775 --> 00:50:19,478
<i>Boo aquele porco de Ohio que comeu 
meu maldito éclair.</i>

1030
00:50:19,511 --> 00:50:20,813
- <i>Boo. Vaiá-lo.</i>
- <i>Boo.</i>

1031
00:50:20,847 --> 00:50:22,214
<i>Verificando o trânsito...</i>

1032
00:50:24,416 --> 00:50:27,920
Ah, não.

1033
00:50:27,954 --> 00:50:29,856
Ah, merda.

1034
00:50:37,229 --> 00:50:38,965
Chris, obrigado por acordar cedo para 
fazer a imprensa.

1035
00:50:38,998 --> 00:50:42,267
- Claro que é coisa certa.
- Vai.

1036
00:50:42,300 --> 00:50:43,736
Você está em rédea curta.

1037
00:50:43,770 --> 00:50:45,604
Bem, eu não sabia que ele ia...

1038
00:50:45,638 --> 00:50:48,641
Isso foi ao vivo no rádio. Toda a 
cidade ouviu.

1039
00:50:48,675 --> 00:50:50,208
Isso é da minha conta.

1040
00:50:50,242 --> 00:50:52,344
E você fez meu negócio parecer 
muito ruim.

1041
00:50:52,377 --> 00:50:54,479
Bem, eu pensei que talvez eu 
estivesse apenas fazendo a mim mesmo

1042
00:50:54,513 --> 00:50:57,784
- Olhar muito ruim e...
- E você está trabalhando no meu 
clube,

1043
00:50:57,817 --> 00:51:00,753
daí meu clube parece ruim.

1044
00:51:00,787 --> 00:51:02,454
É o primeiro ataque, Will.

1045
00:51:09,629 --> 00:51:11,263
Isso foi muito ruim, não foi?

1046
00:51:11,296 --> 00:51:13,365
Eh, só tenho alguns grandes 
conjuntos. Ele vai superar isso.

1047
00:51:13,398 --> 00:51:14,566
Você acha que sim?

1048
00:51:14,599 --> 00:51:17,536
50/50.

1049
00:51:17,569 --> 00:51:20,405
Ufa. Almoço, willy boy. Meu prazer, 
querida.

1050
00:51:23,375 --> 00:51:24,811
Então, olha, quero ir para a cidade 
amanhã

1051
00:51:24,844 --> 00:51:26,545
e bater naquele Museu Warhol?

1052
00:51:26,578 --> 00:51:27,914
Sim, com certeza.

1053
00:51:27,947 --> 00:51:30,683
Meu deus.

1054
00:51:30,717 --> 00:51:33,786
Então há coleslaw e batatas fritas 
dentro do sanduíche?

1055
00:51:33,820 --> 00:51:35,353
Como você encontrou esse lugar?

1056
00:51:35,387 --> 00:51:37,289
Bem, quando você está na estrada 40 
semanas por ano,

1057
00:51:37,322 --> 00:51:38,825
você conhece as manchas.

1058
00:51:38,858 --> 00:51:42,294
Philly, os bifes de queijo do Geno. 
Cinci, Skyline Chilli.

1059
00:51:42,327 --> 00:51:43,963
D.C., Ben's Chili Bowl.

1060
00:51:43,996 --> 00:51:46,632
San Jose, Original Joe's.

1061
00:51:46,666 --> 00:51:49,902
Além disso, tem muita bunda aqui.

1062
00:51:49,936 --> 00:51:52,437
- Ela é tão gostosa.
- Acho que ela pode te ouvir.

1063
00:51:52,471 --> 00:51:54,306
Espero que sim.

1064
00:51:54,339 --> 00:51:56,008
E quanto a você? Como você escreve?

1065
00:51:56,042 --> 00:51:57,810
Bem, eu penso em algo que eu acho 
engraçado,

1066
00:51:57,844 --> 00:51:59,544
e então eu vou para o palco e eu 
falo sobre isso.

1067
00:51:59,578 --> 00:52:00,713
E então eu falo até que eles riem.

1068
00:52:00,747 --> 00:52:02,982
- É isso, é isso. Fácil.
- Isso é corajoso.

1069
00:52:03,015 --> 00:52:04,984
Não sei se posso confiar tanto em 
mim mesmo.

1070
00:52:05,017 --> 00:52:06,719
Preciso planejar tudo.

1071
00:52:06,753 --> 00:52:08,721
Bem, olha, eu tenho três semanas 
sobrando na estrada,

1072
00:52:08,755 --> 00:52:11,289
e então eu estou me mudando para 
L.A., baby.

1073
00:52:11,323 --> 00:52:12,658
- L.a.?
- Mm-hmm.

1074
00:52:12,692 --> 00:52:13,893
Por que não Nova York?

1075
00:52:13,926 --> 00:52:16,996
Então você ganha 50 dólares por 
show.

1076
00:52:17,029 --> 00:52:18,597
E então você vai emcee por alguns 
anos

1077
00:52:18,631 --> 00:52:20,599
para construir o seu caminho até 
apresentar como eu.

1078
00:52:20,633 --> 00:52:22,334
E então você faz isso por alguns 
anos,

1079
00:52:22,367 --> 00:52:23,870
fazendo 100 dólares por show, que 
ainda é dinheiro de merda.

1080
00:52:23,903 --> 00:52:25,604
E então você vai querer manchete

1081
00:52:25,638 --> 00:52:27,039
para ganhar muito dinheiro, certo?

1082
00:52:27,073 --> 00:52:29,008
Bem, ninguém vai reservar você para 
a manchete

1083
00:52:29,041 --> 00:52:30,643
a menos que você tenha um crédito 
de TV.

1084
00:52:30,676 --> 00:52:31,944
E você não recebe um crédito de TV

1085
00:52:31,978 --> 00:52:34,412
a menos que você vá para Nova York 
ou L.A.

1086
00:52:34,446 --> 00:52:35,982
E L.A. tem sol.

1087
00:52:36,015 --> 00:52:38,684
Além disso, L.A. é o grande show, 
certo? E estou pronto para isso.

1088
00:52:38,718 --> 00:52:41,721
Dê-me um agente, seja visto, mate-o.

1089
00:52:41,754 --> 00:52:44,489
Então você tem dinheiro para 
transar. É dinheiro da caixa de 
correio, certo?

1090
00:52:44,523 --> 00:52:47,927
Você tem um Lambo, buceta o tempo 
todo.

1091
00:52:47,960 --> 00:52:49,929
É isso, é isso. E quanto a você? 
Qual é o seu plano?

1092
00:52:49,962 --> 00:52:51,898
Eu só recentemente fui todo em 
stand-up.

1093
00:52:51,931 --> 00:52:54,100
Então é por isso que este fim de 
semana é tão importante para mim.

1094
00:52:54,133 --> 00:52:56,636
Espero que chip me reserve de novo.

1095
00:52:56,669 --> 00:52:58,037
Já trabalhou com Billy G antes?

1096
00:52:58,070 --> 00:52:59,839
Uma vez, há muito tempo.

1097
00:52:59,872 --> 00:53:01,473
Olha, eu gostava daquele cara quando 
eu era criança,

1098
00:53:01,506 --> 00:53:04,076
mas ele não faz nada há 15 anos?

1099
00:53:04,110 --> 00:53:05,577
Bem, eu acho que ele é incrível.

1100
00:53:05,610 --> 00:53:07,647
Olha, Will, eu entendo. Ele fez merda.

1101
00:53:07,680 --> 00:53:09,882
Legal. Ele está ontem.

1102
00:53:09,916 --> 00:53:11,818
Nós estamos amanhã.

1103
00:53:11,851 --> 00:53:13,853
Mas ele conseguiu o que todo 
comediante quer.

1104
00:53:13,886 --> 00:53:16,555
Ele tem uma hora especial que todos 
podem citar.

1105
00:53:16,588 --> 00:53:18,758
Ele tem um programa de TV que 
funciona 24 horas por dia.

1106
00:53:18,791 --> 00:53:20,358
O cara é uma estrela de TV.

1107
00:53:20,392 --> 00:53:21,994
<i>Era uma estrela de TV.</i>

1108
00:53:22,028 --> 00:53:23,996
Bem, ele ainda é um ídolo meu.

1109
00:53:26,632 --> 00:53:28,466
Vaca sagrada, o que é isso?

1110
00:53:28,500 --> 00:53:30,402
Planeta dos oitos aqui?

1111
00:53:32,171 --> 00:53:33,806
Vê o que fiz com o título do filme?

1112
00:53:33,840 --> 00:53:35,141
Sim, isso é "Planeta dos Macacos",

1113
00:53:35,174 --> 00:53:36,843
- planeta dos oitos.
- Não, não, não, não.

1114
00:53:36,876 --> 00:53:38,811
- Sim, essa é boa.
- Ele conseguiu.

1115
00:53:44,750 --> 00:53:46,152
William, ontem à noite,

1116
00:53:46,185 --> 00:53:48,553
Fui ao meu lugar favorito de 
macarrão noturno.

1117
00:53:48,587 --> 00:53:51,489
E eu devo ter discado você cinco ou 
seis vezes.

1118
00:53:51,523 --> 00:53:53,159
Nem notei.

1119
00:53:53,192 --> 00:53:58,130
Você não notou que eu te liguei 6, 
8, 12 vezes?

1120
00:53:58,164 --> 00:54:01,000
Bem, eu, tipo, perdi meu telefone por 
um tempo.

1121
00:54:01,033 --> 00:54:04,637
Meu gato, Tchaikovsky, morreu.

1122
00:54:08,440 --> 00:54:09,809
Tenha um ótimo show.

1123
00:54:09,842 --> 00:54:11,409
Obrigado.

1124
00:54:11,443 --> 00:54:13,045
Sexta à noite, deixe-me ouvi-lo.

1125
00:54:13,079 --> 00:54:16,115
Quem está pronto para um grande show 
hoje à noite?

1126
00:54:16,148 --> 00:54:17,817
Chama-se pato l'orange.

1127
00:54:17,850 --> 00:54:19,517
Vou deixar você fazer isso para mim 
algum dia.

1128
00:54:19,551 --> 00:54:21,787
Estou brincando. Eu vou fazer isso 
para você.

1129
00:54:21,821 --> 00:54:23,656
Aí está o meu cara.

1130
00:54:23,689 --> 00:54:24,924
Ei, amigo.

1131
00:54:24,957 --> 00:54:27,459
Dois shows hoje à noite. Vamos 
matá-lo.

1132
00:54:27,492 --> 00:54:29,695
Acho que deveria esperar até o 
segundo show.

1133
00:54:29,729 --> 00:54:32,597
É seu primeiro fim de semana, amigo. 
Vamos fazer isso.

1134
00:54:32,632 --> 00:54:35,935
Boom. Mm.

1135
00:54:35,968 --> 00:54:38,871
Tudo bem, eu não sei o que fazer. 
Amei isso.

1136
00:54:38,905 --> 00:54:41,506
Mostre seu amor por sua emcee para a 
noite.

1137
00:54:41,539 --> 00:54:44,043
Ele faz clubes e faculdades por toda 
a cidade.

1138
00:54:44,076 --> 00:54:47,213
Coloque as mãos juntas para Will Chu.

1139
00:54:50,850 --> 00:54:52,985
Ei.

1140
00:54:53,019 --> 00:54:55,755
E aí, Pensilvânia? Como vocês 
estão hoje?

1141
00:54:57,790 --> 00:55:01,861
Incrível. Que multidão linda, certo?

1142
00:55:01,894 --> 00:55:06,165
Vejo muitas garotas bonitas aqui na 
Pensilvânia.

1143
00:55:06,198 --> 00:55:08,466
Não realmente aqui, mas, como, no 
centro, então ...

1144
00:55:08,500 --> 00:55:11,637
Mas vocês estão bem. Vocês estão 
bem.

1145
00:55:11,671 --> 00:55:14,506
Mas acho que há uma coisa em que 
todos concordamos, certo?

1146
00:55:14,539 --> 00:55:18,044
- Ohio é uma droga.
- Que?

1147
00:55:18,077 --> 00:55:19,845
Sexta-feira funnies.

1148
00:55:19,879 --> 00:55:21,781
Essa foi boa.

1149
00:55:21,814 --> 00:55:23,683
Tudo bem, vamos tentar isso mais uma 
vez.

1150
00:55:23,716 --> 00:55:25,251
Eu acho que, como eu estava dizendo,

1151
00:55:25,284 --> 00:55:28,020
Acho que há uma coisa em que todos 
concordamos, é namorar.

1152
00:55:28,054 --> 00:55:29,922
Namorar é um pouco diferente agora, 
certo?

1153
00:55:29,956 --> 00:55:32,725
Todo mundo conseguiu sair do 
cubículo.

1154
00:55:32,758 --> 00:55:35,695
Hey, Billy. Foi incrível ver seu set 
ontem à noite.

1155
00:55:35,728 --> 00:55:38,931
Sabe aquela parte sobre seus filhos e 
amamentação?

1156
00:55:38,965 --> 00:55:41,267
Essa é uma das minhas partes 
favoritas de todos os tempos.

1157
00:55:41,300 --> 00:55:42,935
Obrigado.

1158
00:55:42,969 --> 00:55:45,738
Então, ei, hum, eu estava pensando,

1159
00:55:45,771 --> 00:55:47,673
amanhã eu posso talvez levá-lo para 
o almoço

1160
00:55:47,707 --> 00:55:50,076
e apenas pedir um conselho?

1161
00:55:50,109 --> 00:55:51,811
Você sabe, como, sobre stand-up?

1162
00:55:57,549 --> 00:56:01,253
"Tonight Show", livro à venda após 
o show,

1163
00:56:01,287 --> 00:56:04,090
"Eu te peguei desta vez", "Oh, aquele 
Billy."

1164
00:56:07,259 --> 00:56:08,894
Obrigado.

1165
00:56:11,596 --> 00:56:12,965
Alguém bebe algum dia hoje?

1166
00:56:14,867 --> 00:56:18,070
O cara desmaiou lá atrás, esse é o 
meu tipo de bebedor.

1167
00:56:18,104 --> 00:56:19,571
- Claro que sim.
- E aí, cara?

1168
00:56:19,604 --> 00:56:21,539
- Oi, cara.
- Você está pendurado depois do 
show?

1169
00:56:21,573 --> 00:56:22,975
- Certeza.
- Fresco. Você fuma?

1170
00:56:23,009 --> 00:56:24,677
- Nem por isso.
- Explodir?

1171
00:56:24,710 --> 00:56:25,878
Com certeza que não.

1172
00:56:25,911 --> 00:56:27,313
Bem. Tentar ir a um clube de strip?

1173
00:56:27,346 --> 00:56:30,316
- Não é realmente a minha 
velocidade.
- Oh, você estoura pílulas?

1174
00:56:30,349 --> 00:56:33,285
Ricky, sinto que não sou um bom 
lugar para você.

1175
00:56:33,319 --> 00:56:36,022
- Eu vou quebrar você.
- Senhor, vocês são casados?

1176
00:56:36,055 --> 00:56:38,623
Sim, você não parece muito certo, 
ok.

1177
00:56:38,657 --> 00:56:40,026
Claro que sim, Pensilvânia.

1178
00:56:40,059 --> 00:56:42,728
Vocês são sujos como merda, e eu 
amo isso.

1179
00:56:42,762 --> 00:56:44,562
Desistam por vocês mesmos, pessoal.

1180
00:56:44,596 --> 00:56:46,932
Sim.

1181
00:56:46,966 --> 00:56:49,335
Dj, chuta essa geleia mais uma vez.

1182
00:56:49,368 --> 00:56:52,604
Paz a todos vocês. Te amo.

1183
00:56:55,607 --> 00:56:57,943
Mais uma vez, Chris Palmer, senhoras 
e senhores.

1184
00:57:01,247 --> 00:57:03,282
Não posso ir a um restaurante 
chinês.

1185
00:57:03,315 --> 00:57:05,317
com os brancos mais.

1186
00:57:05,351 --> 00:57:08,954
Não, sério, toda vez que vou ao 
restaurante chinês.

1187
00:57:08,988 --> 00:57:11,090
É... Espere, espere, espere.

1188
00:57:11,123 --> 00:57:13,092
Ela está... Ela está seriamente no 
telefone agora.

1189
00:57:13,125 --> 00:57:15,661
Vocês estão vendo isso? Olá?

1190
00:57:15,694 --> 00:57:18,731
Senhorita, deve ser um telefonema 
importante.

1191
00:57:18,764 --> 00:57:20,633
Espere um pouco. Com quem está 
falando?

1192
00:57:20,666 --> 00:57:24,703
Quem você... Deixe-me pegar isso. 
Espere, espere. Espere aí.

1193
00:57:24,737 --> 00:57:28,707
Olá, senhor. Presumo que seja um 
senhor.

1194
00:57:28,741 --> 00:57:32,011
Não, não está. Oh, ei, senhora, 
como você está?

1195
00:57:32,044 --> 00:57:33,646
Quem é?

1196
00:57:33,679 --> 00:57:37,283
Este é um comediante que você não 
sabe.

1197
00:57:37,316 --> 00:57:38,818
Sua amiga tem namorado?

1198
00:57:38,851 --> 00:57:40,252
Sim, o nome dele é Tim.

1199
00:57:40,286 --> 00:57:41,821
- E qual é o seu nome, senhor?
- Hank.

1200
00:57:41,854 --> 00:57:44,824
- Ah, não. Quem é Hank?
- Quem é Hank?

1201
00:57:44,857 --> 00:57:46,358
Quem é Hank? Eu não sei.

1202
00:57:46,392 --> 00:57:48,928
Erica está sentada ao lado de um 
homem bonito chamado Hank.

1203
00:57:48,961 --> 00:57:51,931
Ela é casada? Tipo, alguém deveria 
saber sobre isso?

1204
00:57:51,964 --> 00:57:53,899
Isso está ficando escandaloso, 
pessoal.

1205
00:57:53,933 --> 00:57:55,201
Tudo bem, Pensilvânia Improv,

1206
00:57:55,234 --> 00:57:56,902
Vocês estão prontos para o seu 
headliner?

1207
00:57:56,936 --> 00:57:59,672
Ok, você o viu.

1208
00:57:59,705 --> 00:58:02,341
em suas inúmeras aparições no "The 
Tonight Show",

1209
00:58:02,374 --> 00:58:05,010
e você leu seu livro, o best-seller 
nacional,

1210
00:58:05,044 --> 00:58:06,779
"Eu te peguei desta vez."

1211
00:58:06,812 --> 00:58:09,048
E é claro que você o conhece para 
seu próprio programa de televisão,

1212
00:58:09,081 --> 00:58:10,282
"Oh, aquele Billy."

1213
00:58:10,316 --> 00:58:13,185
Vamos desistir por Billy G!

1214
00:58:24,263 --> 00:58:25,698
- Tudo bem, aproveite esse livro 
agora.
- Confie em mim

1215
00:58:25,731 --> 00:58:27,066
- Você não pode me pagar.
- OKEY.

1216
00:58:27,099 --> 00:58:28,400
Eu viria e tiraria a roupa para o seu 
amigo,

1217
00:58:28,434 --> 00:58:30,202
mas isso não vai acontecer. É muito 
íngreme.

1218
00:58:30,236 --> 00:58:32,138
Ei, Will, vem aqui um segundo.

1219
00:58:32,171 --> 00:58:33,873
Eu alcanço vocês.

1220
00:58:33,906 --> 00:58:35,841
- Sim, senhor?
- Almoço amanhã.

1221
00:58:35,875 --> 00:58:37,943
- Sério?
- Dougherty é ao meio-dia.

1222
00:58:37,977 --> 00:58:39,378
Absolutamente. Eu vou... Eu estarei 
lá.

1223
00:58:39,411 --> 00:58:43,149
- Sim, sim, sim, meio-dia.
- É um encontro.

1224
00:58:43,182 --> 00:58:45,384
Não, é só comida e conversa.

1225
00:58:45,417 --> 00:58:47,887
- Não é um encontro.
- Desculpe, isso foi estúpido.

1226
00:58:47,920 --> 00:58:50,055
Não é um encontro. Mas vejo você 
lá.

1227
00:58:53,325 --> 00:58:55,794
Sério, ele almoçou amanhã.

1228
00:58:58,397 --> 00:59:02,234
Fresco. Will, todo fim de semana, se 
Deus quiser,

1229
00:59:02,268 --> 00:59:04,803
um de seus shows terá uma despedida 
de solteira.

1230
00:59:07,973 --> 00:59:10,976
- Will, estou transando de novo.
- É bom para você.

1231
00:59:11,010 --> 00:59:12,211
Obrigado.

1232
00:59:19,852 --> 00:59:23,055
Tudo bem, eu posso fazer isso com 
você.

1233
00:59:23,088 --> 00:59:24,356
Tudo bem, até você, amigo.

1234
00:59:36,468 --> 00:59:39,471
Will, onde você esteve, cara?

1235
00:59:39,505 --> 00:59:41,307
- Bem aqui.
- De qualquer forma, estou prestes a 
ir para.

1236
00:59:41,340 --> 00:59:43,042
Slappy's Mess e o clube de strip.

1237
00:59:43,075 --> 00:59:45,110
- Você está tentando rolar?
- Estou bem.

1238
00:59:45,144 --> 00:59:46,845
Você quer um pouco de ecstasy?

1239
00:59:46,879 --> 00:59:49,481
- Está tudo bem em casa?
- Estou te abraçando agora.

1240
00:59:49,515 --> 00:59:52,051
OKEY.

1241
00:59:52,084 --> 00:59:53,485
Obrigado.

1242
01:00:08,167 --> 01:00:10,069
Fazendo a coisa do tigre siberiano.

1243
01:00:10,102 --> 01:00:12,938
Você leu sobre isso? O que é isso?

1244
01:00:12,972 --> 01:00:15,941
Uma refeição por dia. É suposto 
simular o que eles fazem.

1245
01:00:15,975 --> 01:00:18,143
Eu te amo, amigo.

1246
01:00:28,153 --> 01:00:34,793
Pegar.

1247
01:00:34,827 --> 01:00:36,095
Hey, Billy.

1248
01:00:36,128 --> 01:00:39,265
Deixe-me perguntar uma coisa.

1249
01:00:39,298 --> 01:00:41,233
Por que você quer fazer isso?

1250
01:00:41,267 --> 01:00:43,936
Cresci assistindo stand-up.

1251
01:00:43,969 --> 01:00:45,304
Meu pai adora stand-up.

1252
01:00:45,337 --> 01:00:47,106
E isso é tudo o que fizemos.

1253
01:00:47,139 --> 01:00:49,241
Você sabe que algumas crianças, 
como, eles se relacionam com seus pais

1254
01:00:49,275 --> 01:00:51,510
assistindo beisebol, basquete?

1255
01:00:51,543 --> 01:00:53,879
Assistimos stand-up. Nós assistimos 
Eddie Murphy,

1256
01:00:53,912 --> 01:00:55,547
nós assistimos você, nós 
assistimos Billy G.

1257
01:00:55,581 --> 01:00:59,084
Tipo, quando eu tinha 8 anos, isso 
era, tipo, minha merda, cara.

1258
01:00:59,118 --> 01:01:01,487
- Sim.
- E, quero dizer,

1259
01:01:01,520 --> 01:01:04,523
Eu sempre quis ser um stand-up.

1260
01:01:04,556 --> 01:01:07,259
Eu só... Eu adoro isso.

1261
01:01:07,293 --> 01:01:09,862
Quanto você trabalha por noite?

1262
01:01:09,895 --> 01:01:11,997
Eu gosto de um set de 12 minutos.

1263
01:01:12,031 --> 01:01:15,901
12 minutos? É só isso?

1264
01:01:15,934 --> 01:01:17,303
Então, quanto tempo você acha

1265
01:01:17,336 --> 01:01:20,572
que as pessoas que vêm ver nossos 
shows funcionam?

1266
01:01:20,606 --> 01:01:23,242
Toda semana? O que você acha que 
eles trabalham por dia?

1267
01:01:23,275 --> 01:01:25,511
- Oito horas por dia?
- Oito horas.

1268
01:01:25,544 --> 01:01:27,579
- Sim.
- Cinco dias por semana.

1269
01:01:27,613 --> 01:01:31,383
Tudo bem, então agora você acha que 
merece uma chance

1270
01:01:31,417 --> 01:01:33,485
antes de ir e fazer 12 minutos?

1271
01:01:33,519 --> 01:01:35,621
Quando alguém trabalhou a semana 
toda?

1272
01:01:35,655 --> 01:01:37,589
Se você colocar dessa forma, não, 
eu acho que não.

1273
01:01:37,623 --> 01:01:39,892
Não, você não merece uma chance.

1274
01:01:39,925 --> 01:01:41,560
Você quer ser um cara festinho,

1275
01:01:41,593 --> 01:01:43,929
aparecer, como as crianças dizem...

1276
01:01:43,962 --> 01:01:45,030
Isso é o que vocês dizem, certo?

1277
01:01:45,064 --> 01:01:46,565
"Eu vou aparecer."

1278
01:01:46,598 --> 01:01:48,400
E isso é bom. Sabe, algumas pessoas 
descem.

1279
01:01:48,434 --> 01:01:50,469
isso é tudo o que eles querem fazer 
é se divertir,

1280
01:01:50,502 --> 01:01:53,405
ficar na sala verde, transar, sabe?

1281
01:01:53,439 --> 01:01:55,240
E coma alguns Cheetos.

1282
01:01:55,274 --> 01:01:57,109
Mas você tem que respeitar esse 
público.

1283
01:01:57,142 --> 01:01:59,278
Faça seu trabalho primeiro.

1284
01:01:59,311 --> 01:02:01,180
O que é isso?

1285
01:02:01,213 --> 01:02:02,281
Está tudo bem, bem aqui, cara.

1286
01:02:02,314 --> 01:02:05,084
Você já teve um pouco disso?

1287
01:02:05,117 --> 01:02:06,452
Prove isso.

1288
01:02:06,485 --> 01:02:08,087
Dê uma mordida aqui.

1289
01:02:08,120 --> 01:02:09,455
Veja, levante isso em você.

1290
01:02:09,488 --> 01:02:11,023
- O que é isso?
- Que?

1291
01:02:11,056 --> 01:02:13,492
- Meu Deus.
- Sim.

1292
01:02:13,525 --> 01:02:15,427
Você tem algum conselho para, tipo, 
um jovem comediante?

1293
01:02:15,461 --> 01:02:17,896
O que eu deveria estar fazendo?

1294
01:02:17,930 --> 01:02:21,233
Eu vou te dizer duas coisas.

1295
01:02:21,266 --> 01:02:23,636
- Anote isso.
- OKEY.

1296
01:02:23,670 --> 01:02:26,505
Ser...

1297
01:02:26,538 --> 01:02:29,141
Engraçado.

1298
01:02:29,174 --> 01:02:30,643
Engraçado.

1299
01:02:33,612 --> 01:02:38,685
Estou brincando com você, cara.

1300
01:02:38,718 --> 01:02:40,619
- Eu anotei.
- Estou brincando com você.

1301
01:02:40,653 --> 01:02:44,156
Ok, olha, não, mas de verdade. Duas 
coisas.

1302
01:02:44,189 --> 01:02:46,959
Escreva e entre no palco.

1303
01:02:46,992 --> 01:02:50,062
- É só isso?
- É isso, é isso.

1304
01:02:50,095 --> 01:02:52,531
Sim, estou trabalhando nisso. Então 
é sobre...

1305
01:02:52,564 --> 01:02:54,099
Olha, eu não quero ouvir sobre suas 
partes.

1306
01:02:54,133 --> 01:02:55,501
Não quero ouvir sobre suas partes.

1307
01:02:55,534 --> 01:02:57,637
É bom para você. Você tem uma nova 
parte, ótimo.

1308
01:02:57,670 --> 01:02:59,204
Continue trabalhando nisso. Resolva 
isso.

1309
01:02:59,238 --> 01:03:01,708
Mas não... Não me fale sobre nenhum 
pedaço.

1310
01:03:01,741 --> 01:03:03,375
OKEY.

1311
01:03:03,409 --> 01:03:06,178
Então você quer saber quando você 
se torna um comediante?

1312
01:03:06,211 --> 01:03:08,313
A maioria das crianças, eles 
acreditam

1313
01:03:08,347 --> 01:03:10,315
É sobre quando eles são um 
headliner, certo?

1314
01:03:10,349 --> 01:03:13,051
Mesmo sendo um headliner não 
significa você um comediante.

1315
01:03:13,085 --> 01:03:15,487
Quando você encontra seu próprio 
ponto de vista,

1316
01:03:15,521 --> 01:03:18,257
obter sua própria voz, ficar 
egoísta com essa merda.

1317
01:03:18,290 --> 01:03:20,693
Obter... Diga coisas que significam 
algo para você por dentro

1318
01:03:20,727 --> 01:03:22,194
e fazer você rir.

1319
01:03:22,227 --> 01:03:24,664
Larry, o Cara do Cabo.

1320
01:03:24,697 --> 01:03:26,331
Chris Rock. Katt Williams.

1321
01:03:26,365 --> 01:03:28,967
Quando eu digo esses nomes, você já 
pode imaginar

1322
01:03:29,001 --> 01:03:30,402
- seu público, certo?
- Mm-hmm.

1323
01:03:30,436 --> 01:03:32,337
Isso é porque eles estão falando 
com o público.

1324
01:03:32,371 --> 01:03:34,406
O público os encontra. Isso é o que 
você tem que fazer.

1325
01:03:34,440 --> 01:03:36,208
Encontre sua voz.

1326
01:03:36,241 --> 01:03:40,012
Se encontrar sua voz, seu público 
vai encontrá-lo.

1327
01:03:40,045 --> 01:03:44,049
E é aí que você é um comediante.

1328
01:03:44,082 --> 01:03:45,451
E quanto a você?

1329
01:03:45,484 --> 01:03:47,519
O engraçado é que quando comecei 
isso,

1330
01:03:47,553 --> 01:03:51,089
Eu costumava pensar que eu tinha que 
fazê-los rir

1331
01:03:51,123 --> 01:03:53,091
para que eu pudesse me sentir bem.

1332
01:03:53,125 --> 01:03:57,095
Mas com o tempo, percebi que os faço 
rir.

1333
01:03:57,129 --> 01:03:59,331
para que eles se sintam bem.

1334
01:03:59,364 --> 01:04:01,433
É o melhor trabalho do mundo.

1335
01:04:03,670 --> 01:04:05,103
Te dê mais uma coisa bem rápido.

1336
01:04:05,137 --> 01:04:06,238
Anote isso.

1337
01:04:06,271 --> 01:04:10,242
Billy está indo embora.

1338
01:04:10,275 --> 01:04:11,644
Sim.

1339
01:04:21,220 --> 01:04:23,255
O willy boy.

1340
01:04:23,288 --> 01:04:24,590
E aí, mano?

1341
01:04:24,623 --> 01:04:26,225
Estou trabalhando nessa nova piada 
hoje à noite.

1342
01:04:26,258 --> 01:04:27,760
Então eu só quero atropelá-lo por 
um casal...

1343
01:04:27,794 --> 01:04:31,563
Sim, não experimente novas piadas em 
um sábado, amigo.

1344
01:04:31,597 --> 01:04:34,199
Faça isso domingo ou quinta-feira, 
não hoje à noite.

1345
01:04:34,233 --> 01:04:40,305
Boa noite, e bem-vindos ao 
mundialmente famoso Improv.

1346
01:04:40,339 --> 01:04:44,243
Sábado à noite, faça barulho.

1347
01:04:44,276 --> 01:04:47,412
Eu disse, sábado à noite, faça 
algum barulho.

1348
01:04:48,514 --> 01:04:50,382
Agora, por favor, bem-vindos ao palco

1349
01:04:50,415 --> 01:04:52,084
seu emcee para a noite.

1350
01:04:52,117 --> 01:04:54,186
Ele faz clubes e faculdades.

1351
01:04:54,219 --> 01:04:57,155
Coloque as mãos juntas para Will Chu.

1352
01:05:01,226 --> 01:05:05,063
E aí?

1353
01:05:05,097 --> 01:05:07,099
E aí, Pensilvânia?

1354
01:05:07,132 --> 01:05:09,736
Como vocês estão?

1355
01:05:09,769 --> 01:05:12,337
Bem. Estamos nos divertindo hoje?

1356
01:05:12,371 --> 01:05:15,574
Vocês estão prontos para uma 
comédia?

1357
01:05:15,607 --> 01:05:16,776
Bem.

1358
01:05:16,809 --> 01:05:18,845
Vejo muitas garotas bonitas aqui na 
Pensilvânia, certo?

1359
01:05:18,878 --> 01:05:21,413
Estou certo? Sim.

1360
01:05:21,446 --> 01:05:23,415
Não realmente aqui, mas, como, no 
centro, sabe?

1361
01:05:23,448 --> 01:05:26,318
Ohio é uma droga. Ohio é uma droga.

1362
01:05:28,554 --> 01:05:32,090
Tudo bem, meu Deus. Desculpa.

1363
01:05:35,193 --> 01:05:36,663
Olá?

1364
01:05:36,696 --> 01:05:39,231
Tudo bem, Pensilvânia, vocês estão 
prontos para se divertir?

1365
01:05:41,567 --> 01:05:44,403
Ok, eu quero falar sobre mim esta 
noite.

1366
01:05:44,436 --> 01:05:50,142
E meu... Meu... meu pai...

1367
01:05:50,175 --> 01:05:52,244
Na verdade, meu... Meu... minha 
namorada...

1368
01:05:52,277 --> 01:05:53,512
então eu tenho uma namorada.

1369
01:05:53,545 --> 01:05:56,148
Ela é professora. E a maioria das 
pessoas eles...

1370
01:05:56,181 --> 01:05:59,719
eles costumam dizer que os 
professores são mal pagos, certo?

1371
01:05:59,752 --> 01:06:02,789
Mas acho que são muito bem pagos.

1372
01:06:05,223 --> 01:06:06,893
Isso é uma piada, obviamente. Eu 
não... Eu não...

1373
01:06:06,926 --> 01:06:14,232
Não estou sendo político aqui nem 
nada.

1374
01:06:14,266 --> 01:06:16,703
Sabe, meu... Meu... minha namorada me 
chamou.

1375
01:06:16,736 --> 01:06:19,137
Tenho sido um pouco chato ultimamente.

1376
01:06:19,171 --> 01:06:22,341
E então ela disse que se eu fosse 
uma cidade,

1377
01:06:22,374 --> 01:06:23,876
Eu seria como Seattle.

1378
01:06:28,580 --> 01:06:30,182
É...

1379
01:06:30,215 --> 01:06:35,253
Sabe, é... É chuvoso e escuro.

1380
01:06:35,287 --> 01:06:38,825
E é só...

1381
01:06:38,858 --> 01:06:42,194
Bem, então eu estava pensando sobre 
isso.

1382
01:06:42,227 --> 01:06:46,431
Eu sou como, "Ok, e se eu fosse para 
atualizar para uma cidade?

1383
01:06:46,465 --> 01:06:47,934
Para que cidade eu mudaria, certo?

1384
01:06:47,967 --> 01:06:49,736
Se não for para Seattle,

1385
01:06:49,769 --> 01:06:54,606
então talvez eu possa atualizar para 
Flint, Michigan.

1386
01:06:54,641 --> 01:06:56,643
- Isto é...
- O que ele está fazendo?

1387
01:06:56,676 --> 01:06:57,910
- Ele está morrendo.
- Ou, você sabe, e se

1388
01:06:57,944 --> 01:07:00,479
Eu realmente atualizar, como 
eu-eu-eu-eu atingi-lo grande,

1389
01:07:00,512 --> 01:07:02,280
E... e então eu faço isso,

1390
01:07:02,314 --> 01:07:04,616
Eu não sei, como... Como Cleveland, 
certo?

1391
01:07:04,651 --> 01:07:06,218
Ohio.

1392
01:07:06,251 --> 01:07:07,854
Gostaria que voltasse para Cleveland.

1393
01:07:07,887 --> 01:07:09,421
Até flint.

1394
01:07:11,623 --> 01:07:15,627
OKEY. Na verdade, neste fim de semana,

1395
01:07:15,662 --> 01:07:18,530
Eu ia para Columbus com minha 
namorada.

1396
01:07:18,563 --> 01:07:21,500
Você deveria ir encontrá-la agora. 
Por favor.

1397
01:07:21,533 --> 01:07:23,936
Apenas... Vá para lá agora.

1398
01:07:23,970 --> 01:07:26,238
Bem, vamos...

1399
01:07:26,271 --> 01:07:27,606
Acenda-o. Acenda-o.

1400
01:07:27,640 --> 01:07:30,208
Onde... Onde é que ele está? Aqui? 
Eu estou fazendo isso.

1401
01:07:30,242 --> 01:07:32,812
Estão prontos para o próximo 
comediante?

1402
01:07:33,946 --> 01:07:36,883
OKEY.

1403
01:07:36,916 --> 01:07:38,751
O que aconteceu?

1404
01:07:38,785 --> 01:07:41,788
- Eu sinto muito.
- Em um sábado à noite?

1405
01:07:41,821 --> 01:07:43,656
Eu só estava tentando ficar pessoal 
com meu tapete...

1406
01:07:43,690 --> 01:07:45,758
Não fique por... Que... Não é "Dr. 
Phil".

1407
01:07:45,792 --> 01:07:47,259
Esse é o seu segundo ataque.

1408
01:07:47,292 --> 01:07:48,761
Você sabe o que acontece no terceiro.

1409
01:07:48,795 --> 01:07:50,863
- Não vai acontecer de novo.
- Sim, certamente não vai.

1410
01:07:50,897 --> 01:07:52,632
Porque estou cortando seu tempo no 
próximo show.

1411
01:07:52,665 --> 01:07:54,634
Você está recebendo cinco minutos, 
é isso,

1412
01:07:54,667 --> 01:07:56,401
e trazer o lugar de convidado.

1413
01:07:56,435 --> 01:07:58,905
Peguei.

1414
01:08:01,774 --> 01:08:03,876
Foder.

1415
01:08:03,910 --> 01:08:06,679
- Obrigado, cara.
- Tudo bem, como você está, cara?

1416
01:08:06,713 --> 01:08:09,281
- Grande fã.
- Obrigado por virem.

1417
01:08:09,314 --> 01:08:11,483
- Desculpa.
- Uau, eu não sei o que fazer.

1418
01:08:11,516 --> 01:08:14,319
Obrigado pelo flashback, meu amigo.

1419
01:08:14,352 --> 01:08:16,956
Bem, você me disse para escrever 
mais sobre mim mesmo.

1420
01:08:16,989 --> 01:08:18,523
Então eu pensei, você sabe...

1421
01:08:18,557 --> 01:08:21,560
Sim. Eu também disse para ser 
engraçado.

1422
01:08:21,593 --> 01:08:24,697
- Jesus.
- Você é o emcee, sabe?

1423
01:08:24,731 --> 01:08:26,598
Deveria aquecer o lugar, sabe?

1424
01:08:26,632 --> 01:08:27,867
Sim, mas eu nunca lidei com hecklers.

1425
01:08:27,900 --> 01:08:29,568
Faça um pouco de trabalho coletivo 
ou algo assim.

1426
01:08:29,601 --> 01:08:31,336
Ainda não sei se sou tão bom com 
trabalho de multidão.

1427
01:08:31,369 --> 01:08:32,604
E a outra noite?

1428
01:08:32,638 --> 01:08:34,506
A senhora com o telefone. Isso foi 
engraçado.

1429
01:08:34,539 --> 01:08:36,709
Bem, isso realmente aconteceu, então 
eu estava apenas uma espécie de 
reação.

1430
01:08:36,743 --> 01:08:39,879
Exatamente. Trabalho coletivo. Reagir.

1431
01:08:39,912 --> 01:08:43,415
Ei, Will, vem aqui.

1432
01:08:43,448 --> 01:08:44,717
Desculpa.

1433
01:08:44,751 --> 01:08:46,786
Ei, pessoal, como estão vocês?

1434
01:08:46,819 --> 01:08:48,520
Brooke Bailey... ela vai executá-la

1435
01:08:48,553 --> 01:08:49,989
"Tonight Show" marcado para a 
próxima semana.

1436
01:08:50,022 --> 01:08:52,725
Não estraque a introdução dela 
também, certo?

1437
01:08:52,759 --> 01:08:55,661
- OKEY.
- OKEY.

1438
01:08:55,695 --> 01:08:57,462
Uau, "Tonight Show", parabéns. Eu 
sou Will.

1439
01:08:57,496 --> 01:08:59,031
- Oi. Brooke.
- Muito prazer.

1440
01:08:59,065 --> 01:09:00,733
Você também.

1441
01:09:00,767 --> 01:09:03,301
Então, há algo que você quer que 
eu diga para a sua introdução?

1442
01:09:03,335 --> 01:09:05,838
Você pode apenas dizer o Comedy 
Cavalcade Tour

1443
01:09:05,872 --> 01:09:07,073
e então eu estou fazendo "The 
Tonight Show"

1444
01:09:07,106 --> 01:09:08,941
- na quinta-feira.
- Ok, legal.

1445
01:09:08,975 --> 01:09:11,711
Finalmente vendeu duas camisetas.

1446
01:09:11,744 --> 01:09:14,747
Fazendo chover, querida. Caramba, 
merda.

1447
01:09:14,781 --> 01:09:16,783
- Brooke, o que está acontecendo?
- Oi. Como estão as coisas?

1448
01:09:16,816 --> 01:09:18,785
- Então, está cumprindo pena?
- Estou cumprindo pena.

1449
01:09:18,818 --> 01:09:20,485
Ela vai fazer o "The Tonight Show" na 
quinta-feira.

1450
01:09:20,519 --> 01:09:22,420
Que? Então temos que comemorar.

1451
01:09:22,454 --> 01:09:23,823
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.
- Ah, não!

1452
01:09:23,856 --> 01:09:25,490
A adorável Srta. Bailey.

1453
01:09:25,524 --> 01:09:26,692
- Como está?
- É bom vê-lo.

1454
01:09:26,726 --> 01:09:27,960
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

1455
01:09:27,994 --> 01:09:29,361
Ouvi dizer que você tem "The Tonight 
Show".

1456
01:09:29,394 --> 01:09:31,030
- Sim.
- Liguei para o Jimmy, certo?

1457
01:09:31,063 --> 01:09:32,832
- Eu disse a ele para cuidar de você.
- Você é o melhor.

1458
01:09:32,865 --> 01:09:34,901
- Obrigado.
- Bem, quero dizer, você merece.

1459
01:09:34,934 --> 01:09:36,903
Você é talentoso. Você trabalha 
duro. Sem essa.

1460
01:09:36,936 --> 01:09:38,905
Como eu disse, eu disse a primeira 
coisa primeiro...

1461
01:09:38,938 --> 01:09:40,438
Não, o que você sempre me dizia.

1462
01:09:40,472 --> 01:09:42,541
é não escrever piadas no seu 
telefone.

1463
01:09:42,574 --> 01:09:44,644
Sempre escreva em um pedaço de papel 
com uma caneta

1464
01:09:44,677 --> 01:09:46,078
porque torna mais pessoal.

1465
01:09:46,112 --> 01:09:47,747
Fazendo suas coisas, super talentoso.

1466
01:09:47,780 --> 01:09:48,915
Você merece isso.

1467
01:09:52,551 --> 01:09:55,688
Coloque as mãos juntas para Will Chu.

1468
01:09:57,056 --> 01:09:59,025
Qual é?

1469
01:09:59,058 --> 01:10:02,394
Casa lotada hoje à noite em um 
sábado.

1470
01:10:02,427 --> 01:10:04,797
Muitas garotas bonitas na 
Pensilvânia, estou certo?

1471
01:10:04,831 --> 01:10:06,464
Olhe para eles.

1472
01:10:06,498 --> 01:10:09,836
Ohio é uma droga. Ohio é uma droga.

1473
01:10:09,869 --> 01:10:12,370
Ohio é uma droga.

1474
01:10:13,605 --> 01:10:17,076
OKEY.

1475
01:10:17,109 --> 01:10:20,813
Como vocês estão?

1476
01:10:20,847 --> 01:10:22,748
Mãe e filha?

1477
01:10:22,782 --> 01:10:24,449
Sim.

1478
01:10:24,482 --> 01:10:27,552
- Onde está... Onde está o pai?
- Ele não está conosco.

1479
01:10:27,586 --> 01:10:30,990
OKEY. Ele está pescando? Ou boliche?

1480
01:10:31,023 --> 01:10:32,457
Ele está morto.

1481
01:10:32,490 --> 01:10:33,893
Ohio é uma droga.

1482
01:10:37,596 --> 01:10:40,498
Bons pretzels, certo?

1483
01:10:40,532 --> 01:10:43,568
- Ele não é engraçado.
- De modo algum.

1484
01:10:43,602 --> 01:10:46,438
Pai e filha.

1485
01:10:46,471 --> 01:10:50,442
Pai e filho, certo? Isso é legal.

1486
01:10:50,475 --> 01:10:53,612
Você gosta de comer asas de frango?

1487
01:10:53,646 --> 01:10:55,513
Porque... O que há com...

1488
01:10:58,718 --> 01:11:01,486
Você sabe que se você dividir 
improvisar em duas palavras,

1489
01:11:01,519 --> 01:11:03,990
é como se eu fosse profissional,

1490
01:11:04,023 --> 01:11:06,659
com um V no final.

1491
01:11:11,063 --> 01:11:12,698
Estão prontos para o próximo 
comediante?

1492
01:11:12,732 --> 01:11:17,136
- Sim.
- Sim.

1493
01:11:17,169 --> 01:11:20,106
Obrigado. Oi, pessoal.

1494
01:11:20,139 --> 01:11:22,440
Olá. Oi.

1495
01:11:22,474 --> 01:11:24,176
Uau, obrigado, obrigado.

1496
01:11:24,210 --> 01:11:27,079
Desista, Will.

1497
01:11:27,113 --> 01:11:28,981
É bom estar aqui.

1498
01:11:29,015 --> 01:11:32,617
Eu não uber aqui. Eu não uber.

1499
01:11:32,652 --> 01:11:34,486
Todos os meus amigos querem que eu 
pegue um Uber.

1500
01:11:34,519 --> 01:11:36,588
sempre que tenho medo de andar até o 
meu carro,

1501
01:11:36,621 --> 01:11:37,823
tomar um Uber, é super seguro.

1502
01:11:37,857 --> 01:11:39,959
Para quem? Porque... Por que é 
seguro?

1503
01:11:39,992 --> 01:11:41,559
Todos os meus amigos são como, "O 
que você quer dizer?

1504
01:11:41,593 --> 01:11:42,695
Há um sistema de classificação."

1505
01:11:42,728 --> 01:11:44,897
Ah, sério? Foi isso que deu errado 
em pegar carona?

1506
01:11:44,931 --> 01:11:47,900
Não havia sistema de classificação?

1507
01:11:47,934 --> 01:11:50,136
Sinto como se toda a minha mãe me 
dissesse.

1508
01:11:50,169 --> 01:11:51,871
era "não fale com estranhos."

1509
01:11:51,904 --> 01:11:54,674
Agora toda noite eu entra no carro 
com um,

1510
01:11:54,707 --> 01:11:56,976
Eu mostro a ele onde moro,

1511
01:11:57,009 --> 01:11:58,978
e então eu como seus doces.

1512
01:12:03,950 --> 01:12:06,953
- Sim, claro, claro.
- Muito obrigado.

1513
01:12:06,986 --> 01:12:08,654
Oh sim.

1514
01:12:08,688 --> 01:12:10,122
- Obrigado.
- Tchau.

1515
01:12:10,156 --> 01:12:11,757
Eu não sei, na verdade,

1516
01:12:11,791 --> 01:12:14,727
se houver cintos diferentes no 
kickboxing.

1517
01:12:14,760 --> 01:12:16,528
Eu só faço os vídeos do YouTube.

1518
01:12:16,561 --> 01:12:19,464
Ei, vamos definitivamente bater-se 
que Warhol amanhã, ok?

1519
01:12:26,005 --> 01:12:28,540
Olha, Chip, eu... Sinto muito sobre...

1520
01:12:28,573 --> 01:12:30,109
Agora não, Will. Acho que ambos 
concordamos.

1521
01:12:30,142 --> 01:12:32,678
que stand-up não está nas cartas 
para você.

1522
01:12:32,712 --> 01:12:34,680
Não consigo pensar em nenhuma razão 
para você sair amanhã à noite,

1523
01:12:34,714 --> 01:12:36,983
mas obrigado por vir.

1524
01:12:41,921 --> 01:12:42,955
Ei.

1525
01:12:42,989 --> 01:12:44,123
Que?

1526
01:12:44,156 --> 01:12:46,092
Você é o comediante?

1527
01:12:46,125 --> 01:12:47,827
Parece que não.

1528
01:12:47,860 --> 01:12:52,098
Você é o comediante Will Chu que 
estava no rádio?

1529
01:12:52,131 --> 01:12:54,566
Olha, cara, eu sei que Ohio é uma 
droga, certo?

1530
01:12:54,599 --> 01:12:58,971
Will Chu que contou uma história no 
rádio

1531
01:12:59,005 --> 01:13:03,042
onde você acabou em um trailer com 
uma garota que tinha um namorado?

1532
01:13:03,075 --> 01:13:06,078
E você estava na porra da minha 
casa, bebendo minhas cervejas?

1533
01:13:06,112 --> 01:13:09,081
Quando encontrei duas cervejas 
abertas, não consegui entender.

1534
01:13:09,115 --> 01:13:11,851
Por que minha garota tem duas 
cervejas abertas?

1535
01:13:11,884 --> 01:13:14,220
Eu não entendo, eu não entendo. 
Você é que Will Chu

1536
01:13:14,253 --> 01:13:17,990
Quem mora na Rua Clark, 223, em 
Steubenville?

1537
01:13:18,024 --> 01:13:19,759
É tarde demais para dizer não?

1538
01:13:19,792 --> 01:13:21,127
Ow!

1539
01:13:21,160 --> 01:13:22,995
Nunca encostei as mãos nela.

1540
01:13:23,029 --> 01:13:25,297
Não, não, não, não.

1541
01:13:25,331 --> 01:13:26,999
E a propósito, ninguém vai 
acreditar em você.

1542
01:13:27,033 --> 01:13:29,702
se você contar a eles o que eu fiz. 
Já fiz isso um monte.

1543
01:13:37,810 --> 01:13:39,245
<i>Qual é? Você ligou para Jen.</i>

1544
01:13:39,278 --> 01:13:40,780
<i>Bem, na verdade não. Eu não 
estou aqui.</i>

1545
01:13:40,813 --> 01:13:41,814
<i>Você sabe o que fazer.</i>

1546
01:13:43,349 --> 01:13:44,650
Ei, querida.

1547
01:13:44,683 --> 01:13:46,719
Acabei de voltar.

1548
01:13:46,752 --> 01:13:49,822
Pensei em te ligar.

1549
01:13:49,855 --> 01:13:51,690
As coisas estão indo muito bem aqui.

1550
01:13:54,660 --> 01:13:59,265
Quer saber, talvez... Talvez não 
seja tão bom.

1551
01:13:59,298 --> 01:14:02,968
Na verdade, é uma noite horrível.

1552
01:14:05,738 --> 01:14:09,642
Talvez o stand-up não esteja nas 
cartas, sabe?

1553
01:14:09,675 --> 01:14:12,945
Talvez eu não tenha.

1554
01:14:14,980 --> 01:14:16,248
Tchau.

1555
01:14:50,850 --> 01:14:54,619
<i>Ei, Will. Almoço.</i>

1556
01:15:06,866 --> 01:15:11,036
Ei.

1557
01:15:11,070 --> 01:15:12,738
Ah, não.

1558
01:15:12,771 --> 01:15:14,807
Uau, eu não sei o que fazer.

1559
01:15:14,840 --> 01:15:17,409
O que aconteceu com seu olho?

1560
01:15:17,443 --> 01:15:19,712
Bem, um policial me deu um soco na 
cara.

1561
01:15:19,745 --> 01:15:21,247
porque eu estava saindo com a garota 
dele.

1562
01:15:21,280 --> 01:15:24,083
Isso é incrível.

1563
01:15:24,116 --> 01:15:26,051
Isso é incrível.

1564
01:15:29,889 --> 01:15:32,858
Sim, bem, só estou pegando algo para 
comer,

1565
01:15:32,892 --> 01:15:34,894
então eu estou pegando a estrada.

1566
01:15:34,927 --> 01:15:38,297
Espere... Espere um minuto. E hoje à 
noite?

1567
01:15:41,200 --> 01:15:42,434
Hoje não há.

1568
01:15:42,468 --> 01:15:44,737
Estou voltando para Ohio.

1569
01:15:44,770 --> 01:15:47,306
Você não largou seu emprego para 
fazer isso?

1570
01:15:47,339 --> 01:15:50,843
Sim, mas você viu o que eu fiz ontem 
à noite.

1571
01:15:50,876 --> 01:15:53,779
Sim, você bombardeou. Bombardeou com 
força, também.

1572
01:15:53,812 --> 01:15:56,749
Merda, sua bunda deveria estar na 
lista de observação da TSA.

1573
01:15:56,782 --> 01:16:00,286
Hiroshima, Nagasaki, Will Chu.

1574
01:16:00,319 --> 01:16:02,421
Chip disse que eu terminei.

1575
01:16:02,454 --> 01:16:04,290
Chip disse?

1576
01:16:04,323 --> 01:16:06,859
Chip disse que você acabou? E quanto 
a você?

1577
01:16:06,892 --> 01:16:08,294
Você... Você diz que acabou?

1578
01:16:08,327 --> 01:16:11,163
Cara, você sabe o quê?

1579
01:16:11,197 --> 01:16:13,232
Continue. Continue. Saia daqui, cara.

1580
01:16:13,265 --> 01:16:15,067
Se é só isso, vá em frente.

1581
01:16:15,100 --> 01:16:18,904
Tchau. Tchau. Quem se importa?

1582
01:16:18,938 --> 01:16:21,373
Você me viu. Foi terrível.

1583
01:16:21,407 --> 01:16:22,975
Você deveria se orgulhar de si mesmo.

1584
01:16:23,008 --> 01:16:24,410
Você está indo rápido.

1585
01:16:24,443 --> 01:16:26,345
Você... Você... Você realmente 
largou seu emprego, cara.

1586
01:16:26,378 --> 01:16:28,047
Larguei seu emprego, trouxe sua bunda 
até aqui.

1587
01:16:28,080 --> 01:16:30,916
Estou entrando no palco. Você está 
realmente fazendo isso.

1588
01:16:30,950 --> 01:16:32,751
Um, dois shows ruins, e agora é isso.

1589
01:16:32,785 --> 01:16:34,019
Isso é tudo o que é preciso?

1590
01:16:34,053 --> 01:16:36,055
Não é o último não que você vai 
conseguir.

1591
01:16:36,088 --> 01:16:37,489
Você vai ouvir uma avalanche inteira

1592
01:16:37,523 --> 01:16:39,391
de não é você ficar neste negócio.

1593
01:16:39,425 --> 01:16:41,827
Haverá shows que você quer ser um 
não.

1594
01:16:41,860 --> 01:16:43,229
Você vai ter shows em que você 
está contratado,

1595
01:16:43,262 --> 01:16:45,197
Eles vão demiti-lo.

1596
01:16:45,231 --> 01:16:47,466
Você vai ter coisas que seus amigos 
reservam

1597
01:16:47,499 --> 01:16:49,134
que você pensou que deveria reservar

1598
01:16:49,168 --> 01:16:50,903
porque você acredita que você é 
mais engraçado do que eles são.

1599
01:16:50,936 --> 01:16:52,171
Você vai escrever uma nova piada,

1600
01:16:52,204 --> 01:16:54,273
você vai estar naquele palco, você 
vai tentar,

1601
01:16:54,306 --> 01:16:55,541
e esse público vai ser como,

1602
01:16:55,574 --> 01:16:57,977
"Não, eu quero ouvir toda essa merda 
velha."

1603
01:16:58,010 --> 01:17:03,282
Mas adivinha o que é mais poderoso 
que todos aqueles nãos.

1604
01:17:03,315 --> 01:17:05,117
Sua crença em si mesmo.

1605
01:17:07,119 --> 01:17:09,388
Você sabe, o que aconteceu com você 
ontem à noite, claro,

1606
01:17:09,421 --> 01:17:11,257
é a pior coisa que pode acontecer a 
um comediante.

1607
01:17:11,290 --> 01:17:15,227
Você bombardeou. E de uma forma 
espetacular.

1608
01:17:15,261 --> 01:17:19,231
Quero dizer, boom.

1609
01:17:19,265 --> 01:17:20,432
Você está com dor?

1610
01:17:20,466 --> 01:17:24,370
Não, nem por isso. Só um brilho.

1611
01:17:24,403 --> 01:17:27,873
Não, não, não, você está com dor.

1612
01:17:27,906 --> 01:17:29,975
Você está com dor, estou com dor.

1613
01:17:30,009 --> 01:17:32,978
Isto é... É isso que a vida de um 
comediante é, cara.

1614
01:17:33,012 --> 01:17:35,481
Nós tomamos nossa dor. Temos que 
encontrar essas coisas.

1615
01:17:35,514 --> 01:17:37,216
Isso é o que levamos ao palco.

1616
01:17:37,249 --> 01:17:40,119
Quando encontrarmos essa dor, temos 
que aprender a abraçá-la.

1617
01:17:40,152 --> 01:17:42,488
Pegue o que é pessoal e dê para 
esse público,

1618
01:17:42,521 --> 01:17:44,490
e isso os faz rir.

1619
01:17:44,523 --> 01:17:49,194
Mas a coisa sobre stand-up, filho, 
você está ouvindo?

1620
01:17:49,228 --> 01:17:53,198
É que você tem a chance de ser 
melhor hoje

1621
01:17:53,232 --> 01:17:54,933
do que você foi ontem.

1622
01:18:04,877 --> 01:18:06,345
É outro show hoje à noite.

1623
01:18:16,322 --> 01:18:19,325
Se ele era o único que está, tipo, 
fazendo o...

1624
01:18:19,358 --> 01:18:25,431
Se ele é como, "Ohio é uma droga", 
primeiro... primeiro e...

1625
01:18:25,464 --> 01:18:29,068
Se você pensar sobre isso, como, 
Neil ... Neil Armstrong...

1626
01:18:37,910 --> 01:18:40,145
<i>Ei. Recebi sua mensagem.</i>

1627
01:18:40,179 --> 01:18:42,147
<i>Então você teve um fim de semana 
ruim.</i>

1628
01:18:42,181 --> 01:18:45,484
<i>Você não desiste de algo que ama 
tão rápido.</i>

1629
01:18:45,517 --> 01:18:47,886
<i>Me ligue. Podemos falar sobre 
isso.</i>

1630
01:18:47,920 --> 01:18:51,523
<i>Estou aqui por você, Will. Eu 
acredito em você. Eu te amo.</i>

1631
01:19:03,535 --> 01:19:06,071
Ei, Will, fico feliz em vê-lo.

1632
01:19:06,105 --> 01:19:08,474
- Você é?
- Sim, você acabou de me lembrar.

1633
01:19:08,507 --> 01:19:10,476
Eu tenho que tirar seu nome da 
marquise.

1634
01:19:10,509 --> 01:19:13,245
Ok, sobre isso, chip está aqui?

1635
01:19:13,278 --> 01:19:14,947
Sim, ele está no escritório.

1636
01:19:14,980 --> 01:19:16,683
- Posso falar com ele?
- Sim.

1637
01:19:16,716 --> 01:19:20,152
T Dog para Capitão Crunch.

1638
01:19:20,185 --> 01:19:22,287
Sim, o pequeno kamikaze está aqui 
para vê-lo.

1639
01:19:22,321 --> 01:19:25,391
Sim.

1640
01:19:25,424 --> 01:19:27,192
Ei, Chip.

1641
01:19:27,226 --> 01:19:29,061
Eu ia te mandar uma mensagem. 
Precisamos nos acertar.

1642
01:19:29,094 --> 01:19:30,362
Antes que você diga qualquer coisa,

1643
01:19:30,396 --> 01:19:35,134
Estou aqui implorando por um último 
set.

1644
01:19:35,167 --> 01:19:36,969
O que aconteceu com seu rosto?

1645
01:19:37,002 --> 01:19:40,038
Tive uma noite muito, muito difícil.

1646
01:19:40,072 --> 01:19:41,974
Eu não dou a mínima, Will.

1647
01:19:42,007 --> 01:19:44,476
Isso é tudo que eu tenho, cara. 
Stand-up é tudo que eu tenho.

1648
01:19:44,510 --> 01:19:47,546
Então você não tem muito porque 
você não é bom em stand-up.

1649
01:19:47,579 --> 01:19:49,649
Eu comecei bem, certo?

1650
01:19:49,682 --> 01:19:52,618
Deixe-me terminar o fim de semana do 
mesmo jeito que comecei.

1651
01:19:52,652 --> 01:19:54,253
E se eu realmente não sou bom,

1652
01:19:54,286 --> 01:19:57,289
então você nunca mais vai ouvir 
falar de mim novamente.

1653
01:19:57,322 --> 01:19:59,458
Por favor. Eu prometo, eu prometo.

1654
01:20:04,329 --> 01:20:06,265
Um último lugar.

1655
01:20:06,298 --> 01:20:09,334
Sim, muito obrigado. Obrigado, Chip.

1656
01:20:12,337 --> 01:20:14,072
OKEY.

1657
01:20:16,643 --> 01:20:20,612
Bem-vindos ao mundialmente famoso 
Improv.

1658
01:20:20,647 --> 01:20:23,248
Domingo à noite, faça algum barulho.

1659
01:20:27,085 --> 01:20:29,121
Cara, o que diabos?

1660
01:20:29,154 --> 01:20:32,424
Esse pau de pau que vendi uma 
camiseta ontem à noite.

1661
01:20:32,458 --> 01:20:34,560
só veio até mim no saguão querendo 
devolvê-lo.

1662
01:20:34,593 --> 01:20:37,062
Quem devolve uma camiseta?

1663
01:20:37,095 --> 01:20:38,363
Lamento ouvir isso.

1664
01:20:38,397 --> 01:20:40,065
De qualquer forma, amigo, estou te 
dizendo,

1665
01:20:40,098 --> 01:20:42,401
Esse maldito shiner parece tão 
drogado.

1666
01:20:42,434 --> 01:20:44,704
Você vai ser como um imã de garotas 
hoje à noite.

1667
01:20:44,737 --> 01:20:47,372
De qualquer forma, mano, grande final 
hoje à noite.

1668
01:20:47,406 --> 01:20:49,308
Estou animado para ouvir o que está 
naquele livro, amigo.

1669
01:20:49,341 --> 01:20:51,176
Você vai matá-lo.

1670
01:20:51,210 --> 01:20:54,346
- Obrigado.
- Você entendeu, mano.

1671
01:20:54,379 --> 01:20:56,482
Meu "pleazh".

1672
01:20:56,515 --> 01:20:58,417
Senhoras e senhores, vamos começar o 
show.

1673
01:20:58,450 --> 01:21:00,118
em apenas alguns momentos.

1674
01:21:00,152 --> 01:21:03,222
Não há vídeo ou fotografia flash 
durante o show.

1675
01:21:08,695 --> 01:21:11,129
Agora, antes de começarmos, eu tenho 
que deixar você saber

1676
01:21:11,163 --> 01:21:12,632
para manter sua conversa com um 
mínimo

1677
01:21:12,665 --> 01:21:15,033
mas seu riso ao máximo.

1678
01:21:15,067 --> 01:21:16,736
Quem está pronto para um bom show 
hoje à noite?

1679
01:21:18,604 --> 01:21:20,072
Eu não posso ouvi-lo.

1680
01:21:20,105 --> 01:21:22,541
Quem está pronto para um bom show 
hoje à noite?

1681
01:21:25,277 --> 01:21:29,615
Coloque as mãos juntas para Will Chu.

1682
01:21:34,419 --> 01:21:36,789
E aí, Pensilvânia?

1683
01:21:36,823 --> 01:21:39,191
Como vocês estão?

1684
01:21:39,224 --> 01:21:40,626
Incrível.

1685
01:21:40,660 --> 01:21:44,363
Então, como vocês podem dizer, eu 
tenho esse olho roxo.

1686
01:21:44,396 --> 01:21:46,532
A razão é quando eu saí outro 
dia...

1687
01:21:46,565 --> 01:21:51,270
Ohio é uma droga. Ohio é uma droga. 
Ohio é uma droga.

1688
01:21:53,572 --> 01:21:57,376
OKEY.

1689
01:21:57,409 --> 01:21:59,578
Ohio é uma droga, certo?

1690
01:21:59,611 --> 01:22:01,113
Ohio é uma droga.

1691
01:22:01,146 --> 01:22:02,414
Ohio é uma droga.

1692
01:22:02,447 --> 01:22:03,850
Pessoal, por que todo mundo não faz 
isso?

1693
01:22:03,883 --> 01:22:08,387
Ohio é uma droga, Ohio é uma droga, 
Ohio é uma droga.

1694
01:22:08,420 --> 01:22:11,791
Sim, você sabe o quê? Talvez esses 
caras estejam certos.

1695
01:22:11,824 --> 01:22:14,092
Ohio é uma droga, certo?

1696
01:22:14,126 --> 01:22:16,461
Há alguém de Ohio?

1697
01:22:16,495 --> 01:22:18,096
Bom, sim, há uma razão para isso.

1698
01:22:19,732 --> 01:22:22,702
Certo, olha, olha, na verdade, na 
verdade, se você pensar sobre isso,

1699
01:22:22,735 --> 01:22:25,270
Ohio é onde as lendas nascem.

1700
01:22:25,304 --> 01:22:26,371
Lendas, certo?

1701
01:22:26,405 --> 01:22:27,372
Se você pensar sobre isso,

1702
01:22:27,406 --> 01:22:29,408
temos os Irmãos Wright,

1703
01:22:29,441 --> 01:22:31,811
primeiro em voo... de Ohio.

1704
01:22:31,844 --> 01:22:34,546
John Glenn, primeiro homem no espaço,

1705
01:22:34,580 --> 01:22:37,249
de Ohio, certo?

1706
01:22:37,282 --> 01:22:42,421
Neil Armstrong, primeiro homem na 
Lua... de Ohio.

1707
01:22:42,454 --> 01:22:45,490
Então, se a história nos ensinou 
alguma coisa,

1708
01:22:45,524 --> 01:22:49,428
nos ensinou que os homens vão fazer 
qualquer coisa

1709
01:22:49,461 --> 01:22:52,164
para sair de Ohio.

1710
01:22:52,197 --> 01:22:55,367
Direita? Direita?

1711
01:22:57,402 --> 01:22:59,872
Talvez seja uma droga, não sei.

1712
01:22:59,906 --> 01:23:02,541
Eu não sei. Direita?

1713
01:23:05,243 --> 01:23:07,714
Então meu pai faleceu há alguns 
anos.

1714
01:23:07,747 --> 01:23:09,281
Não para desaboar ninguém.

1715
01:23:09,314 --> 01:23:11,383
Pessoas morrem o tempo todo, até 
asiáticos.

1716
01:23:11,416 --> 01:23:13,720
Está tudo bem, está tudo bem.

1717
01:23:13,753 --> 01:23:15,187
Sabe, não envelhecemos, mas morremos.

1718
01:23:15,220 --> 01:23:16,923
Está tudo bem, está tudo bem.

1719
01:23:16,956 --> 01:23:19,859
Então stand-up era como eu e a coisa 
do meu pai.

1720
01:23:19,892 --> 01:23:21,694
Nós realmente crescemos assistindo 
Billy G,

1721
01:23:21,728 --> 01:23:24,664
seu headliner hoje à noite, desista 
para Billy G, certo?

1722
01:23:24,697 --> 01:23:26,198
E eu sempre me perguntei, como,

1723
01:23:26,231 --> 01:23:27,900
Ele está me observando lá de cima?

1724
01:23:27,934 --> 01:23:29,702
Isso é o que as pessoas dizem o 
tempo todo, certo?

1725
01:23:29,736 --> 01:23:31,738
Ele está me vendo trabalhar?

1726
01:23:31,771 --> 01:23:35,374
Ele está me observando quando estou 
bebendo café de manhã?

1727
01:23:35,407 --> 01:23:38,410
Ele está me observando quando estou 
me masturbando?

1728
01:23:38,443 --> 01:23:41,279
Você sabe? Porque ele provavelmente 
tem um monte de imagens disso.

1729
01:23:42,849 --> 01:23:44,717
E se ele estiver aqui esta noite me 
observando lá de cima?

1730
01:23:44,751 --> 01:23:46,218
e ele está olhando para mim e ele é 
como,

1731
01:23:46,251 --> 01:23:49,354
"Cara, esse é o meu filho fazendo 
stand-up.

1732
01:23:49,388 --> 01:23:52,557
Meu único filho fazendo comédia 
stand-up.

1733
01:23:52,591 --> 01:23:54,559
E devo dizer,

1734
01:23:54,593 --> 01:23:56,361
Eu prefiro vê-lo se masturbar.

1735
01:24:03,301 --> 01:24:04,569
Ohio é uma droga.

1736
01:24:04,603 --> 01:24:06,471
Ohio é uma droga.

1737
01:24:06,505 --> 01:24:08,240
Ohio é uma droga.

1738
01:24:44,944 --> 01:24:46,813
Ei.

1739
01:24:48,981 --> 01:24:52,752
Só quero agradecer por me deixar 
fazer meu último set.

1740
01:24:52,785 --> 01:24:54,987
Aqui está seu cheque.

1741
01:24:58,057 --> 01:25:02,294
Este fim de semana significa mais 
para mim do que qualquer quantia de 
dinheiro.

1742
01:25:02,327 --> 01:25:03,628
Então...

1743
01:25:03,663 --> 01:25:05,898
Isso sou eu te dizendo...

1744
01:25:09,869 --> 01:25:14,306
Preciso de um emcee em duas semanas 
em Kansas City.

1745
01:25:14,339 --> 01:25:16,876
- Você está livre?
- Absolutamente.

1746
01:25:16,909 --> 01:25:18,778
Eu estou dentro.

1747
01:25:18,811 --> 01:25:22,849
E acho que confirmamos que você tem 
o meu número do celular.

1748
01:25:22,882 --> 01:25:26,318
Vamos fazer e-mails. É um pouco mais 
profissional.

1749
01:25:26,351 --> 01:25:29,989
Ok, mas você sabe que pode me ligar 
quando quiser.

1750
01:25:30,022 --> 01:25:31,590
Obrigado, senhor.

1751
01:25:31,623 --> 01:25:34,593
Obrigado, Chip.

1752
01:25:34,626 --> 01:25:35,995
Então começa.

1753
01:25:36,028 --> 01:25:38,798
Ufa. Então começa.

1754
01:25:45,037 --> 01:25:48,007
DJ: Você sabe o seu ato de abertura 
do Pennsylvania Improv

1755
01:25:48,040 --> 01:25:50,375
e outros clubes e faculdades.

1756
01:25:50,408 --> 01:25:54,379
Desista pelo Will Chu.

1757
01:25:54,412 --> 01:25:57,349
Kansas City, como vocês estão?

1758
01:26:04,456 --> 01:26:06,324
Sabe, eu era médico em tempo 
integral.

1759
01:26:06,358 --> 01:26:08,627
E eu estava fazendo comédia stand-up 
ao lado.

1760
01:26:08,661 --> 01:26:12,932
E sempre tive medo de dar o próximo 
passo.

1761
01:26:12,965 --> 01:26:15,067
Eu era garçom. Foi o melhor trabalho 
de todos.

1762
01:26:15,101 --> 01:26:17,402
Eu oficialmente nunca desisti.

1763
01:26:17,435 --> 01:26:19,038
Acabei de me despedir.

1764
01:26:19,071 --> 01:26:23,009
Ainda tenho meu crachá até hoje... 
história verdadeira.

1765
01:26:23,042 --> 01:26:24,744
Se essa merda não der certo,

1766
01:26:24,777 --> 01:26:27,847
Vou voltar para Golden Corral em 
Tallahassee.

1767
01:26:27,880 --> 01:26:31,050
Na minha primeira noite fazendo 
stand-up, eu realmente fui muito bem.

1768
01:26:31,083 --> 01:26:32,685
Por acidente.

1769
01:26:32,718 --> 01:26:35,353
E então eu bombardeei por dois anos 
depois disso

1770
01:26:35,387 --> 01:26:38,825
antes que eu fosse, você sabe, capaz 
de obter risadas novamente.

1771
01:26:38,858 --> 01:26:42,394
Eu era terrível. Horrível. 
Simplesmente horrível.

1772
01:26:42,427 --> 01:26:43,763
Você tem cinco minutos,

1773
01:26:43,796 --> 01:26:46,933
e eu acho que eu fiz quatro no 
máximo talvez.

1774
01:26:46,966 --> 01:26:48,835
E na segunda vez, eu fiz três.

1775
01:26:48,868 --> 01:26:52,071
Você teria pensado que eu teria 
ficado mais tempo,

1776
01:26:52,104 --> 01:26:53,505
mas eu realmente fiquei mais curto.

1777
01:26:53,538 --> 01:26:55,942
Eu fiz algumas ediçãos.

1778
01:26:55,975 --> 01:26:57,542
Então, sim, acho que foi meio 
difícil.

1779
01:26:57,576 --> 01:27:01,413
Mas foi divertido porque eu adorei.

1780
01:27:01,446 --> 01:27:05,483
E eu acho que se eu olhasse para ele 
logicamente,

1781
01:27:05,517 --> 01:27:07,153
Eu provavelmente não teria feito 
isso.

1782
01:27:11,876 --> 01:27:16,876
Mais legendas em...
legendas.dev
