1
00:00:46,178 --> 00:00:51,178
Mais legendas em...
legendas.dev

2
00:01:18,184 --> 00:01:20,072
- Sou três.
- Estamos estável.

3
00:01:23,304 --> 00:01:24,455
A porta está selada.

4
00:01:24,487 --> 00:01:26,695
- Temos que tentar alguma coisa.
- Estável!

5
00:01:32,584 --> 00:01:33,704
O que você está fazendo?

6
00:01:33,736 --> 00:01:34,856
Eu preciso de confirmação de...

7
00:01:38,696 --> 00:01:39,911
Não é uma autorizar a EBA.

8
00:01:39,942 --> 00:01:41,095
A porta está selada.

9
00:01:41,127 --> 00:01:41,895
Você não pode fazer isso!

10
00:02:05,704 --> 00:02:07,047
Ele de cinco em cinco.

11
00:02:07,079 --> 00:02:09,192
James, eu preciso de você lá em 
baixo.

12
00:02:55,815 --> 00:02:56,742
Obrigado, Lewis.

13
00:02:58,152 --> 00:03:00,168
Você vai lembrar de mim nunca para 
tomar o seu pedido novamente.

14
00:03:02,439 --> 00:03:03,784
Você sabe que eu amo essa música.

15
00:03:06,696 --> 00:03:08,135
S-2 fluxo de

16
00:03:08,166 --> 00:03:10,695
iniciada.

17
00:03:10,728 --> 00:03:11,528
Boa.

18
00:03:13,223 --> 00:03:14,312
Ok, todos,

19
00:03:14,344 --> 00:03:16,424
Eu preciso de um status de 
comunicação de seleção.

20
00:03:16,455 --> 00:03:17,927
Confirme bem em mim.

21
00:03:17,959 --> 00:03:19,496
Número dois, tudo bem.

22
00:03:20,742 --> 00:03:22,472
Três, ok, bem alto e claro.

23
00:03:24,647 --> 00:03:25,768
Nove meses em uma lata, como este

24
00:03:25,799 --> 00:03:28,264
é o suficiente para deixar qualquer 
um louco.

25
00:03:28,326 --> 00:03:30,120
Você está bem lá atrás, DeClerk?

26
00:03:33,191 --> 00:03:34,824
Quatro, tudo bem.

27
00:03:34,856 --> 00:03:36,359
Mas eu estou pronto para sair.

28
00:03:38,344 --> 00:03:40,071
Roger que, Mathias.

29
00:03:40,103 --> 00:03:41,544
Sem argumentos aqui.

30
00:03:44,136 --> 00:03:45,544
Você está acordado, lá atrás, 
Weston?

31
00:03:47,304 --> 00:03:48,135
Cinco, ok.

32
00:03:51,111 --> 00:03:54,472
Como podem eles chamam de Marte o 
portador de guerra?

33
00:03:55,559 --> 00:03:57,000
É tão bonito.

34
00:03:57,991 --> 00:03:59,142
A Equipe Red Três,

35
00:03:59,175 --> 00:04:02,951
continuar a transmitir ao seu 
critério.

36
00:04:02,982 --> 00:04:04,680
O Controle da missão observa a 
trajetória aqui

37
00:04:04,711 --> 00:04:07,431
como estar na faixa de destino.

38
00:04:07,464 --> 00:04:09,928
Temos no tubo, cinco por cinco.

39
00:04:11,591 --> 00:04:15,111
Bem, prepare-se para ancoragem com Z. 
R. S.

40
00:04:15,144 --> 00:04:18,215
Ok, Lewis, nos leve, companheiro.

41
00:04:18,246 --> 00:04:19,144
Roger.

42
00:04:19,175 --> 00:04:20,679
Piloto tem o comm.

43
00:04:21,639 --> 00:04:23,848
75-75, zero metros.

44
00:04:28,072 --> 00:04:30,983
Rolo ângulo de liminar, a taxa de 
0-1-2.

45
00:04:33,639 --> 00:04:35,400
Ainda de ir para o encaixe.

46
00:04:36,936 --> 00:04:39,240
Destino praticamente center.

47
00:04:39,271 --> 00:04:40,326
Os painéis estão alinhados.

48
00:04:40,359 --> 00:04:43,719
- O de pé.
- Cruz cabelos alinhados.

49
00:04:43,752 --> 00:04:45,831
Um metro, alinhado ao centro.

50
00:04:46,888 --> 00:04:48,039
E...

51
00:04:48,966 --> 00:04:50,022
Entre em contato com live.

52
00:04:53,224 --> 00:04:54,344
De controle,

53
00:04:54,375 --> 00:04:55,943
A Equipe Red Três confirma contato e 
captura de

54
00:04:55,976 --> 00:04:58,408
com o Zurban Estação de Pesquisa.

55
00:04:58,440 --> 00:05:00,008
O Controle da missão para a Equipe 
Red Três,

56
00:05:00,039 --> 00:05:01,128
parabéns.

57
00:05:08,008 --> 00:05:12,808
Cap comm transferência para Z. R. S. 
completa.

58
00:05:13,640 --> 00:05:14,824
Você teria pensado McGregor

59
00:05:14,855 --> 00:05:16,839
teria deixado as luzes acesas para 
nós.

60
00:05:16,871 --> 00:05:19,943
Procedimento operacional padrão, 
Comandante.

61
00:05:19,976 --> 00:05:21,992
Para o amor de Cristo, DeClerk, é 
uma piada.

62
00:05:23,335 --> 00:05:26,696
Lembrar-me solitário estamos a 
gastar a bordo do Z. R. S.

63
00:05:26,728 --> 00:05:29,255
<u> 18 meses. <u> 18 meses.</u>

64
00:05:29,286 --> 00:05:33,031
Eu sinceramente espero que você 
embalados seu senso de humor, DeClerk.

65
00:05:33,064 --> 00:05:34,182
Você vai precisar dele.

66
00:05:34,216 --> 00:05:35,815
E a equalização completa.

67
00:05:35,848 --> 00:05:37,479
Tudo claro para o embarque, 
Comandante.

68
00:05:41,000 --> 00:05:41,799
Vá a um.

69
00:06:03,943 --> 00:06:05,223
O Controle Da Missão.

70
00:06:05,256 --> 00:06:07,464
Controle da missão, temos uma 
situação crítica.

71
00:06:08,807 --> 00:06:09,767
Repito....

72
00:06:12,039 --> 00:06:13,543
Zero menos de oito.

73
00:06:13,576 --> 00:06:15,496
Zed-RS, este é o Controle da Missão.

74
00:06:15,527 --> 00:06:17,383
Por favor, repita o anterior de 
transmissão.

75
00:06:19,400 --> 00:06:21,383
Informamos.

76
00:06:21,416 --> 00:06:23,368
Não há danos para o navio

77
00:06:23,399 --> 00:06:25,288
e comunicações estão falhando, 
falhando.

78
00:06:25,319 --> 00:06:26,504
Nós não sabemos quanto tempo mais

79
00:06:26,535 --> 00:06:28,103
nós vamos ser capazes de manter o 
vínculo.

80
00:06:33,288 --> 00:06:34,375
Ser aconselhado, não temos mais que 
você

81
00:06:34,408 --> 00:06:36,551
no comm sentou-se em zero menos de 16.

82
00:06:36,583 --> 00:06:37,384
A cópia alta.

83
00:06:38,792 --> 00:06:42,855
0-9-6, repita, Z. R. S, por favor, 
responder, mais.

84
00:06:44,935 --> 00:06:46,855
Zed-RS, leia novamente.

85
00:06:46,888 --> 00:06:47,880
Leia novamente.

86
00:06:47,911 --> 00:06:49,096
Leia novamente.

87
00:06:49,127 --> 00:06:50,951
Zed-RS, leia novamente.

88
00:06:57,671 --> 00:07:00,072
Zed-RS, esta é a Shaw.

89
00:07:00,104 --> 00:07:03,144
Eu estou com dois cliques a partir da 
Estação de Retransmissão Um.

90
00:07:03,175 --> 00:07:05,639
Diga Weston eu concordo com ele.

91
00:07:05,672 --> 00:07:07,111
Marte é um planeta belo.

92
00:07:08,423 --> 00:07:12,232
Lembra-me o quarto vazio fora de Abu 
Dhabi.

93
00:07:13,864 --> 00:07:15,943
Alguém lá em cima ouvindo?

94
00:07:18,823 --> 00:07:21,192
Z. R. S., esta é a Shaw, voltar.

95
00:07:28,456 --> 00:07:29,639
Z. R. S., fazer você copiar?

96
00:07:29,672 --> 00:07:31,719
Este é o Comandante do Charlie Shaw, 
sobre.

97
00:07:34,536 --> 00:07:36,136
Zurban Estação De Pesquisa,

98
00:07:36,167 --> 00:07:37,864
este é o Comandante Shaw, você 
copiar?

99
00:07:37,895 --> 00:07:39,176
Mais.

100
00:07:42,152 --> 00:07:45,128
O que diabos está acontecendo lá em 
cima?

101
00:08:12,520 --> 00:08:13,480
Z. R. S, Shaw.

102
00:08:15,175 --> 00:08:16,679
Se você ainda está a receber-me,

103
00:08:16,712 --> 00:08:19,656
Estação de retransmissão é 
completamente destruída.

104
00:08:34,119 --> 00:08:35,079
Um EBA boot?

105
00:08:36,295 --> 00:08:38,184
Que não pode estar certo.

106
00:08:41,225 --> 00:08:42,280
Isso é uma loucura.

107
00:08:45,000 --> 00:08:47,463
Eu espero que você esteja me 
rastreando, Zed-RS.

108
00:08:47,496 --> 00:08:51,016
Há um monte de território 
desconhecido aqui.

109
00:08:56,840 --> 00:08:58,600
Isso é um monte de gotas.

110
00:09:04,839 --> 00:09:06,503
Nem parece ele.

111
00:09:06,536 --> 00:09:08,040
O que?

112
00:09:08,072 --> 00:09:09,831
O que foi isso para mim?

113
00:09:11,688 --> 00:09:12,711
Eu não sei.

114
00:09:47,687 --> 00:09:48,743
Merda.

115
00:09:48,776 --> 00:09:50,151
Não, não, não, não.

116
00:09:50,184 --> 00:09:50,983
Não.

117
00:10:37,992 --> 00:10:41,031
Ele está perdido, que tudo.

118
00:10:43,879 --> 00:10:45,735
Qualquer resposta do que ele, Ransom?

119
00:10:45,768 --> 00:10:47,592
Já tentei de tudo.

120
00:10:47,623 --> 00:10:49,063
Nada de trabalho.

121
00:10:50,599 --> 00:10:52,871
Como Weston fazendo com comunicação?

122
00:12:19,880 --> 00:12:21,447
Saia da minha cabeça.

123
00:12:21,479 --> 00:12:23,527
Começando a ouvir sons.

124
00:12:23,559 --> 00:12:24,487
Eu ouvi você.

125
00:12:26,792 --> 00:12:28,839
Sair da minha, a minha cabeça.

126
00:12:28,871 --> 00:12:31,496
Todos os anos, todos esses anos.

127
00:12:38,216 --> 00:12:39,209
Eu estou avisando.

128
00:12:39,240 --> 00:12:40,040
Pare com isso.

129
00:12:42,247 --> 00:12:44,647
Ele está ficando louco.

130
00:12:45,960 --> 00:12:50,216
Eu não sei o que vamos fazer com 
ele, meu amigo.

131
00:12:54,119 --> 00:12:54,920
Parar.

132
00:12:59,783 --> 00:13:03,367
Eu não sei o que há de errado com 
ele.

133
00:13:04,232 --> 00:13:06,024
Ele precisa ser contido.

134
00:13:06,056 --> 00:13:07,144
O suficiente!

135
00:13:07,175 --> 00:13:10,407
Eu não posso dizer que ele é mais.

136
00:13:16,871 --> 00:13:19,560
Resgate, ele matou Lewis!

137
00:13:19,592 --> 00:13:21,063
Ele acordar.

138
00:13:21,096 --> 00:13:21,863
Sam!

139
00:13:23,495 --> 00:13:24,264
Lewis?

140
00:13:25,607 --> 00:13:26,312
Lewis!

141
00:13:47,783 --> 00:13:49,256
Eu pensei que você disse que ele 
estava sedado!

142
00:13:49,289 --> 00:13:50,663
Ele foi!

143
00:13:50,695 --> 00:13:52,104
Jesus!

144
00:14:23,271 --> 00:14:25,864
De 20 de Março, 2051.

145
00:14:27,239 --> 00:14:29,319
Segundo dia de viagem e nada mudou.

146
00:14:30,695 --> 00:14:33,063
Tudo ainda é tingido na poeira 
avermelhada.

147
00:14:34,216 --> 00:14:35,655
Denso.

148
00:14:35,687 --> 00:14:37,128
Tóxico.

149
00:14:37,160 --> 00:14:39,527
Devorando tudo em torno de mim.

150
00:14:53,319 --> 00:14:56,136
Ninguém se lembra de quando tudo 
começou.

151
00:14:56,167 --> 00:14:58,599
Provavelmente porque não há muitos 
de nós que deixou.

152
00:14:59,687 --> 00:15:01,511
Apenas alguns que ainda têm energia 
suficiente

153
00:15:01,543 --> 00:15:03,495
para continuar respirando.

154
00:15:06,760 --> 00:15:09,159
Os filtros na minha máscara não vai 
durar muito mais tempo.

155
00:15:10,824 --> 00:15:13,351
Nossa vitais de controle começa a 
falhar.

156
00:15:13,383 --> 00:15:16,903
O pó faz com que qualquer fonte de 
energia inútil.

157
00:15:31,880 --> 00:15:33,832
Mas eu tenho que continuar.

158
00:15:33,864 --> 00:15:36,295
Eu preciso encontrar água ou todos 
nós vamos morrer.

159
00:15:44,168 --> 00:15:46,663
Vermelho, como o sangue,

160
00:15:46,695 --> 00:15:47,591
como a peste.

161
00:15:48,775 --> 00:15:49,960
Só que desta vez,

162
00:15:49,992 --> 00:15:51,367
a misericórdia não está nos planos 
de Deus.

163
00:16:23,752 --> 00:16:24,808
Onde está você?

164
00:16:24,840 --> 00:16:26,151
Eu encontrei-o, pai.

165
00:16:26,183 --> 00:16:27,975
A fonte de água que você mencionou, 
é logo ali.

166
00:16:28,007 --> 00:16:29,384
Eu lhe disse para não ir!

167
00:16:29,416 --> 00:16:30,951
Eu sei, mas eu sabia que.

168
00:16:30,983 --> 00:16:32,871
Eu não me importo com o que você 
pensava que sabia.

169
00:16:32,903 --> 00:16:34,663
Eu lhe dei uma ordem e você 
desobedeceu.

170
00:16:34,695 --> 00:16:36,040
Nós estamos correndo para fora de 
estoque.

171
00:16:36,072 --> 00:16:38,152
Você vai parar de gritar comigo e 
ouvir de uma vez?

172
00:16:38,184 --> 00:16:38,984
Obrigado.

173
00:16:42,856 --> 00:16:44,263
Eu estava preocupada, Ana.

174
00:16:44,295 --> 00:16:47,015
Sinto muito, mas é bem em frente de 
mim.

175
00:16:47,047 --> 00:16:48,359
Que a água poderia ser a resposta.

176
00:16:48,391 --> 00:16:49,127
O que está acontecendo com o filtro?

177
00:16:49,800 --> 00:16:50,664
O que?

178
00:16:50,696 --> 00:16:51,656
Pai!

179
00:16:51,688 --> 00:16:53,672
Você pode me ouvir?

180
00:16:53,704 --> 00:16:54,504
O pai?

181
00:17:27,272 --> 00:17:28,391
Os filtros, Ana.

182
00:17:28,422 --> 00:17:29,896
Eles vão resistir.

183
00:17:29,928 --> 00:17:31,592
Tenha muito cuidado.

184
00:17:31,624 --> 00:17:33,576
Você sabe que ninguém voltou de lá.

185
00:17:33,608 --> 00:17:34,760
Eu sei.

186
00:17:34,791 --> 00:17:36,071
Eles vão para você...

187
00:17:39,591 --> 00:17:41,895
Papai, você pode me ouvir?

188
00:17:42,855 --> 00:17:43,624
Foda-se.

189
00:17:47,527 --> 00:17:50,535
Urgência, a impaciência, desespero.

190
00:17:50,567 --> 00:17:52,200
Mas também a esperança.

191
00:17:52,232 --> 00:17:53,192
Sempre com a esperança.

192
00:17:54,024 --> 00:17:56,199
Como último bastião de resistência.

193
00:18:45,255 --> 00:18:49,223
Bateria de número cinco.

194
00:19:36,488 --> 00:19:38,248
De despertar, miss.

195
00:19:39,400 --> 00:19:41,608
De despertar.

196
00:19:41,640 --> 00:19:44,615
Por favor, acalme-se.

197
00:19:44,646 --> 00:19:45,735
Não tenha medo.

198
00:20:38,471 --> 00:20:39,879
Livrar-se?

199
00:20:39,912 --> 00:20:41,351
Sim, obrigado.

200
00:20:45,126 --> 00:20:46,984
Siga-me, por favor.

201
00:20:47,015 --> 00:20:48,424
Pode se levantar?

202
00:20:48,456 --> 00:20:49,223
Sim.

203
00:21:03,784 --> 00:21:06,440
Eu realmente aprecio isso, mas, 
infelizmente,

204
00:21:06,472 --> 00:21:08,519
Eu estou, eu estou correndo contra o 
tempo.

205
00:21:08,552 --> 00:21:09,608
Eu vim aqui procurando por...

206
00:21:09,639 --> 00:21:11,046
Relaxar, eu sei por que você veio.

207
00:21:29,768 --> 00:21:30,920
De onde você veio?

208
00:21:33,095 --> 00:21:34,312
De onde você veio?

209
00:21:35,496 --> 00:21:37,479
Mais ao sul do canyon.

210
00:21:37,512 --> 00:21:40,806
Eu perdi a comunicação a 100 metros 
daqui.

211
00:21:40,839 --> 00:21:42,056
Oh, a sério?

212
00:21:42,088 --> 00:21:46,088
E você anda quase 20 quilômetros 
por si mesmo?

213
00:21:46,119 --> 00:21:46,919
Sim.

214
00:21:48,839 --> 00:21:50,344
Impressionante.

215
00:21:51,879 --> 00:21:54,376
Conectando a bateria de emergência.

216
00:21:58,536 --> 00:22:00,328
Tenho a sensação de que o seu povo 
do canyon

217
00:22:00,359 --> 00:22:01,959
perderam a sua energia também.

218
00:22:02,855 --> 00:22:04,232
Sim, é isso mesmo.

219
00:22:05,896 --> 00:22:07,686
A gente mal tem água.

220
00:22:13,351 --> 00:22:14,248
Você vai me ajudar,

221
00:22:16,104 --> 00:22:16,904
direito?

222
00:22:22,664 --> 00:22:23,751
Você deve comer.

223
00:22:24,966 --> 00:22:26,504
Você precisar recuperar a sua 
energia.

224
00:22:32,646 --> 00:22:34,023
Você vai precisar dele.

225
00:23:05,991 --> 00:23:08,200
Precisamos um do outro para 
sobreviver.

226
00:23:08,231 --> 00:23:09,479
Se não,

227
00:23:09,512 --> 00:23:12,071
o que mais nos resta para permanecer 
humano?

228
00:23:13,000 --> 00:23:16,455
Na realidade, é muito diferente.

229
00:23:16,488 --> 00:23:20,072
Cada um de nós tomar o que desejamos 
e o preço de ficar

230
00:23:20,103 --> 00:23:21,319
nunca é demasiado alta.

231
00:23:24,328 --> 00:23:26,375
O que está acontecendo comigo?

232
00:23:30,536 --> 00:23:31,719
O que está acontecendo?

233
00:23:32,679 --> 00:23:33,608
Puro e simples.

234
00:23:35,399 --> 00:23:36,200
Você é o único

235
00:23:38,023 --> 00:23:39,368
quem vai me ajudar.

236
00:23:44,136 --> 00:23:46,919
O que significa ser humano?

237
00:23:46,952 --> 00:23:48,487
Ajudar nossos entes queridos?

238
00:23:48,520 --> 00:23:49,799
Libertá-los?

239
00:23:49,832 --> 00:23:51,496
Ou é o contrário?

240
00:23:51,527 --> 00:23:52,743
Drenar a sua energia.

241
00:24:33,927 --> 00:24:38,407
Ideal produção de energia.

242
00:25:44,328 --> 00:25:46,600
Carregamento de baterias de 
emergência.

243
00:26:38,919 --> 00:26:40,295
Ana,

244
00:26:40,327 --> 00:26:41,129
é você?

245
00:26:47,688 --> 00:26:49,287
Venha, vamos lá.

246
00:26:51,943 --> 00:26:53,352
Preste atenção para fora.

247
00:27:07,112 --> 00:27:09,992
Você não deveria ter feito isso, 
Ana.

248
00:27:11,080 --> 00:27:11,975
Parar!

249
00:27:29,129 --> 00:27:29,928
Sinto muito.

250
00:27:48,392 --> 00:27:50,791
Nuvens de poeira avermelhada me 
cercam.

251
00:27:50,823 --> 00:27:54,089
Almas que agonizam a serviço de seus 
iguais.

252
00:27:54,120 --> 00:27:56,712
A energia que sempre flui na mesma 
direção.

253
00:27:57,799 --> 00:27:59,463
Não existem segundas chances?

254
00:28:00,840 --> 00:28:02,729
Eles podem ajudar a evitar os erros 
do passado?

255
00:28:20,487 --> 00:28:21,320
Eu não penso assim.

256
00:29:32,808 --> 00:29:34,920
Bem, foi limpo.

257
00:29:36,872 --> 00:29:39,815
Eles tem que limpá-lo para a viagem.

258
00:29:42,791 --> 00:29:45,256
É um espaço de carga.

259
00:29:48,200 --> 00:29:49,352
Transporta minério.

260
00:29:50,375 --> 00:29:51,527
Bem,

261
00:29:51,560 --> 00:29:52,359
geralmente.

262
00:30:07,655 --> 00:30:10,887
Não há um monte de comida aqui.

263
00:30:10,919 --> 00:30:13,064
Não seria mais rápido por ônibus?

264
00:30:13,096 --> 00:30:14,535
Nove, não é?

265
00:30:15,655 --> 00:30:16,839
Há comida suficiente

266
00:30:18,215 --> 00:30:19,816
e você vai ter uma boa refeição 
quando você chegar ao hub.

267
00:30:21,992 --> 00:30:22,760
Que é dela.

268
00:30:25,351 --> 00:30:26,919
Tudo bem.

269
00:30:33,159 --> 00:30:35,655
Tudo bem, então nossas refeições e 
água separados.

270
00:30:35,687 --> 00:30:36,455
Hey!

271
00:30:38,407 --> 00:30:39,176
Hey, você!

272
00:30:41,032 --> 00:30:42,663
Olhe para mim quando eu estou falando.

273
00:30:42,696 --> 00:30:44,199
Eu disse: olhe para mim!

274
00:30:44,231 --> 00:30:45,736
Vamos, não vamos falar para ela.

275
00:30:47,431 --> 00:30:48,231
Sim?

276
00:30:55,911 --> 00:30:57,288
Disseram-lhe que ela é?

277
00:30:59,272 --> 00:31:00,615
Só que ela é da refinaria

278
00:31:00,647 --> 00:31:01,671
no oeste ridge.

279
00:31:02,920 --> 00:31:04,168
Então, por que ela está lá?

280
00:31:05,832 --> 00:31:07,752
Você perguntar a um monte de 
perguntas, não é?

281
00:31:09,607 --> 00:31:10,696
Ela vai para o hub.

282
00:31:11,784 --> 00:31:14,151
Você pode fazer qualquer coisa com 
ela lá.

283
00:31:14,183 --> 00:31:15,367
Eles têm o poder judiciário 
instalações,

284
00:31:15,400 --> 00:31:17,159
eles têm a emigração de controle,

285
00:31:17,191 --> 00:31:19,687
eles poderiam ser o transporte de 
fora do mundo.

286
00:31:20,679 --> 00:31:22,056
E eles têm médica baías.

287
00:31:24,168 --> 00:31:25,607
Ela poderia estar doente.

288
00:31:45,224 --> 00:31:46,023
Água.

289
00:31:49,639 --> 00:31:50,439
Olá.

290
00:31:51,527 --> 00:31:52,295
Água.

291
00:31:55,623 --> 00:31:56,423
Venha.

292
00:32:10,184 --> 00:32:12,647
O que se ela é infecciosas?

293
00:32:12,679 --> 00:32:14,567
Viagem de um dia e meio.

294
00:32:14,599 --> 00:32:16,232
Doente ou não,

295
00:32:16,264 --> 00:32:18,439
precisamos mantê-la dócil.

296
00:32:23,335 --> 00:32:24,935
Você está doente?

297
00:32:24,967 --> 00:32:26,151
Não.

298
00:32:26,183 --> 00:32:29,063
Então por que você está aí?

299
00:32:35,944 --> 00:32:37,096
Ir.

300
00:32:37,128 --> 00:32:39,208
Eu ouvi dizer que você disse que 
você não era confiável.

301
00:32:39,240 --> 00:32:41,287
Você tem o que é preciso para esse 
trabalho?

302
00:32:43,048 --> 00:32:44,008
Não me decepcionou.

303
00:32:49,351 --> 00:32:50,215
Mover-se para trás.

304
00:32:51,207 --> 00:32:52,839
Para trás, contra a parede, venha!

305
00:32:54,151 --> 00:32:54,951
De volta!

306
00:32:56,264 --> 00:32:57,320
Você vai ficar bem.

307
00:33:28,422 --> 00:33:30,599
Que porra é essa?

308
00:33:30,632 --> 00:33:32,359
O que é?

309
00:33:32,391 --> 00:33:33,512
Alguém estava lá

310
00:33:33,544 --> 00:33:35,399
depois eles limparam este lugar.

311
00:33:35,432 --> 00:33:36,776
Eles me disseram que era só ela.

312
00:33:41,224 --> 00:33:42,471
É bloqueado e está frio.

313
00:33:43,431 --> 00:33:44,807
Você pode nos pegar lá?

314
00:33:46,535 --> 00:33:47,719
Eu não sei.

315
00:33:49,064 --> 00:33:51,304
É uma porta entre dois porões de 
carga.

316
00:33:51,335 --> 00:33:53,192
Não é uma câmara de vácuo.

317
00:33:59,816 --> 00:34:00,616
Esperar.

318
00:34:21,383 --> 00:34:23,624
Remy, que porra é essa?

319
00:34:25,480 --> 00:34:26,886
Não brinque com isso.

320
00:34:34,472 --> 00:34:35,591
É um código de barras.

321
00:34:49,062 --> 00:34:49,864
"Radco B."

322
00:34:53,128 --> 00:34:53,927
Quem Radco B?

323
00:35:05,286 --> 00:35:06,311
Foda-se.

324
00:35:06,342 --> 00:35:07,144
Porra!

325
00:35:11,688 --> 00:35:12,935
Oy!

326
00:35:12,966 --> 00:35:14,344
Há corpos mortos lá.

327
00:35:14,376 --> 00:35:16,071
O que você fez?

328
00:35:16,103 --> 00:35:17,063
Hein?

329
00:35:17,096 --> 00:35:18,344
Radco?

330
00:35:18,375 --> 00:35:20,775
Todos nós fizemos ele para o outro.

331
00:35:22,599 --> 00:35:24,776
Há algo aqui!

332
00:35:38,022 --> 00:35:39,400
Você fez isso a ele?

333
00:35:39,432 --> 00:35:41,352
- Radco?
- Nós todos fizemos isso.

334
00:35:41,384 --> 00:35:42,536
Resposta a porra da pergunta!

335
00:35:42,568 --> 00:35:44,520
Todos nós fizemos ele para o outro.

336
00:35:44,551 --> 00:35:45,351
Foda-se.

337
00:35:45,384 --> 00:35:46,471
Não!

338
00:35:46,504 --> 00:35:47,431
Não!

339
00:35:47,464 --> 00:35:48,615
Não, colocá-lo de volta!

340
00:35:48,647 --> 00:35:49,799
Você precisa livrar-se de que coisa!

341
00:35:49,832 --> 00:35:50,759
O que é isso?

342
00:35:50,792 --> 00:35:51,816
Ouça-me!

343
00:35:51,848 --> 00:35:53,128
Não toque nela!

344
00:35:54,984 --> 00:35:56,359
Foi ali, com os corpos.

345
00:35:56,392 --> 00:35:58,856
Não a toque.

346
00:35:58,888 --> 00:36:00,102
Não é frio.

347
00:36:00,135 --> 00:36:01,959
Como isso é possível?

348
00:36:01,991 --> 00:36:03,591
O que é isto?

349
00:36:04,871 --> 00:36:05,799
O que é essa coisa feitos?

350
00:36:05,831 --> 00:36:08,391
Basta tirá-lo do transporte!

351
00:36:10,119 --> 00:36:10,952
Por favor.

352
00:36:10,984 --> 00:36:11,944
Ei, Remy,

353
00:36:13,032 --> 00:36:15,784
talvez devemos nos livrar dele.

354
00:36:15,816 --> 00:36:16,872
Não, não, não.

355
00:36:18,024 --> 00:36:19,944
Talvez nós devemos fazer tudo o que 
ela diz.

356
00:36:19,976 --> 00:36:21,383
É assim que começa.

357
00:36:21,416 --> 00:36:24,039
Ouvi-la e se livrar da merda!

358
00:36:27,751 --> 00:36:29,256
Remy!

359
00:36:31,880 --> 00:36:33,224
É assim que começa.

360
00:36:48,006 --> 00:36:49,800
Eu quero ver o resto do corpo.

361
00:36:52,902 --> 00:36:54,855
Há mais dois deles lá.

362
00:37:05,799 --> 00:37:08,392
Você matá-los todos com as suas 
mãos?

363
00:37:08,423 --> 00:37:09,320
Foda-se você.

364
00:37:24,104 --> 00:37:24,936
Ei, Nove.

365
00:37:26,280 --> 00:37:27,080
Hey!

366
00:37:28,583 --> 00:37:31,528
Você foi vê-lo também.

367
00:37:31,559 --> 00:37:34,408
Há marcas de mordida sobre os 
organismos.

368
00:37:35,655 --> 00:37:38,216
- O hemorragias nasais vai ser o 
próximo.
- Cala a boca!

369
00:37:38,248 --> 00:37:40,168
E, em seguida, ele vai começar a 
perder o controle.

370
00:37:40,199 --> 00:37:41,000
Cale-se!

371
00:37:42,312 --> 00:37:43,719
Cale-se!

372
00:37:43,751 --> 00:37:46,184
Eu não acredito que uma palavra 
vinda de mentir boca.

373
00:37:46,215 --> 00:37:50,632
Assim, você pode contar suas 
histórias, quando chegar ao hub.

374
00:37:53,639 --> 00:37:55,656
Nós não torná-lo tão longe.

375
00:37:55,688 --> 00:37:57,576
Não se mantém trabalhando sobre ele.

376
00:38:00,359 --> 00:38:03,112
Você tem de confiar em mim.

377
00:38:06,535 --> 00:38:07,880
Aisha-lo encontrado.

378
00:38:07,912 --> 00:38:09,032
Ela trouxe de volta para a base.

379
00:38:09,063 --> 00:38:11,112
O computador dito que estava limpa, 
ele estava doente.

380
00:38:13,768 --> 00:38:15,175
Que era de 12 dias atrás.

381
00:38:25,383 --> 00:38:28,806
E agora você é o único que restou.

382
00:38:28,839 --> 00:38:31,976
Você está tentando transformá-nos 
uns contra os outros.

383
00:38:32,008 --> 00:38:33,128
Isso não vai funcionar.

384
00:38:34,184 --> 00:38:36,168
Nenhum de nós está seguro.

385
00:40:03,272 --> 00:40:05,767
Estamos fora do alcance de sinal.

386
00:40:05,800 --> 00:40:06,887
Não há mais comunicação.

387
00:40:08,807 --> 00:40:10,919
Quando o tocou,

388
00:40:10,952 --> 00:40:12,680
você sentiu alguma coisa?

389
00:40:14,792 --> 00:40:15,560
Não.

390
00:40:16,647 --> 00:40:17,351
Eu fiz.

391
00:40:18,632 --> 00:40:19,752
Como foi...

392
00:40:21,095 --> 00:40:21,895
ciente.

393
00:40:23,240 --> 00:40:24,423
Isso faz algum sentido?

394
00:40:28,328 --> 00:40:29,575
Eu me sinto nervoso

395
00:40:29,608 --> 00:40:30,791
tê-lo ali fora da vista.

396
00:40:30,823 --> 00:40:31,687
Eu acho que devemos trazê-lo aqui.

397
00:40:31,720 --> 00:40:32,936
Devemos apenas deixar que ele.

398
00:40:35,431 --> 00:40:36,936
Não precisa ter medo.

399
00:40:39,144 --> 00:40:40,456
Nós não sabemos o que é.

400
00:40:42,088 --> 00:40:43,145
Seja o que for,

401
00:40:44,583 --> 00:40:46,311
é que esta viagem é realmente sobre.

402
00:40:47,528 --> 00:40:49,383
É por isso que estamos em um 
transporte de minério.

403
00:40:51,111 --> 00:40:52,840
Movendo-se pelo transporte do 
deixaria de registros.

404
00:40:52,871 --> 00:40:54,343
Ele vai ser registradas e gravadas.

405
00:40:57,607 --> 00:40:59,208
Ela, ela é apenas uma...

406
00:41:01,543 --> 00:41:03,623
Ela é apenas uma complicação.

407
00:41:18,152 --> 00:41:19,976
Eu sei que você sentiu isso também.

408
00:41:52,679 --> 00:41:54,152
Nove.

409
00:41:54,185 --> 00:41:55,400
Acordar!

410
00:41:56,231 --> 00:41:57,543
Acordar!

411
00:41:57,576 --> 00:41:59,367
Ele o espera.

412
00:42:13,863 --> 00:42:15,879
Remy?

413
00:42:21,383 --> 00:42:22,183
Remy.

414
00:42:26,023 --> 00:42:27,495
Remy!

415
00:42:27,528 --> 00:42:28,327
Ah, foda-se.

416
00:42:37,385 --> 00:42:38,567
Remy,

417
00:42:38,600 --> 00:42:40,360
há quanto tempo você está aqui?

418
00:42:42,792 --> 00:42:44,839
Eu vou mais fazer isso.

419
00:42:44,871 --> 00:42:47,336
Eu preciso de um passo de distância.

420
00:42:47,367 --> 00:42:50,151
Eu não sei o que essa coisa é aqui, 
eu não,

421
00:42:50,183 --> 00:42:51,432
mas isso está mudando você, Remy.

422
00:42:51,463 --> 00:42:52,327
É minha.

423
00:42:52,359 --> 00:42:53,223
Remy, ela está mudando você.

424
00:42:53,256 --> 00:42:55,463
Você foi avisado!

425
00:43:02,312 --> 00:43:03,079
Deixe-me fora!

426
00:43:03,111 --> 00:43:04,265
Não, não!

427
00:43:04,295 --> 00:43:05,480
Não!

428
00:43:05,511 --> 00:43:06,919
Nove, get me out of here!

429
00:43:06,951 --> 00:43:08,552
A porta é fechada, eu vou congelar!

430
00:43:08,583 --> 00:43:09,896
Não dê ouvidos a ele!

431
00:43:09,929 --> 00:43:11,303
Você está segura.

432
00:43:11,336 --> 00:43:13,191
Vamos começar esta tudo resolvido, 
quando chegar ao hub, Nove.

433
00:43:13,223 --> 00:43:15,239
Eu vou ser morto no momento em que eu 
chegar ao hub!

434
00:43:15,272 --> 00:43:17,000
Está frio lá!

435
00:43:17,031 --> 00:43:17,895
Então deixe-me fora.

436
00:43:17,927 --> 00:43:19,431
Podemos lidar com ele junto.

437
00:43:19,464 --> 00:43:21,384
Parar, não vai parar?

438
00:43:21,416 --> 00:43:22,183
Porra!

439
00:43:22,215 --> 00:43:23,016
Parar!

440
00:43:24,296 --> 00:43:25,095
Parar!

441
00:43:26,823 --> 00:43:29,287
Deixe-me, deixe-me fora.

442
00:43:38,729 --> 00:43:39,528
Remy.

443
00:43:48,168 --> 00:43:48,967
Foda-se.

444
00:43:50,023 --> 00:43:50,823
Remy.

445
00:44:21,065 --> 00:44:22,503
Desça!

446
00:44:27,527 --> 00:44:29,415
Você é um pedaço de trabalho.

447
00:44:29,447 --> 00:44:30,312
Calar.

448
00:44:30,343 --> 00:44:31,655
Levou três dias

449
00:44:31,687 --> 00:44:33,287
para a minha equipa para ligar uns 
aos outros.

450
00:44:33,320 --> 00:44:34,505
Você deve ter um monte...

451
00:44:34,535 --> 00:44:35,943
Calar.

452
00:44:35,976 --> 00:44:38,791
Onde está a moral alta chão agora, 
Remy?

453
00:44:38,823 --> 00:44:39,591
Hein?

454
00:44:39,623 --> 00:44:40,647
Onde é isso?!

455
00:45:33,479 --> 00:45:34,311
Não!

456
00:45:34,343 --> 00:45:35,111
Não!

457
00:45:35,143 --> 00:45:36,263
Por favor, não.

458
00:45:40,871 --> 00:45:41,863
Por favor.

459
00:45:41,895 --> 00:45:42,695
Não.

460
00:45:44,552 --> 00:45:45,575
Por favor.

461
00:45:45,607 --> 00:45:50,152
Por favor.

462
00:46:03,656 --> 00:46:06,216
Você sabe, quando chegarmos lá...

463
00:46:09,031 --> 00:46:11,432
Eles vão dispor de nós.

464
00:48:42,599 --> 00:48:43,784
Hein?

465
00:50:48,935 --> 00:50:49,704
Hein?

466
00:51:26,599 --> 00:51:27,752
Hein?

467
00:56:45,223 --> 00:56:46,439
E isso é incomum?

468
00:56:46,472 --> 00:56:48,648
Ele estava parado lá.

469
00:56:48,679 --> 00:56:50,343
Quem é ele?

470
00:56:50,376 --> 00:56:51,528
Ele, o seu vizinho?

471
00:56:52,455 --> 00:56:53,479
Ele era.

472
00:56:53,511 --> 00:56:55,239
Você tem que ir.

473
00:56:55,272 --> 00:56:57,800
E ele não estava.

474
00:56:57,831 --> 00:57:00,647
Eu não sei o que fazer com isso.

475
00:57:00,680 --> 00:57:01,896
Existe algo mais?

476
00:57:01,928 --> 00:57:03,496
Eu estou atrás de ajuda.

477
00:57:03,527 --> 00:57:04,839
Não se você olhar para essas coisas?

478
00:57:04,872 --> 00:57:06,311
Sim, você precisa de polícia.

479
00:57:07,303 --> 00:57:08,105
Psych eval.

480
00:57:09,479 --> 00:57:10,632
Você começa a me chamar quando o 
seu vizinho é sequestrado

481
00:57:10,663 --> 00:57:12,552
ou quando a luz que você viu prova...

482
00:57:12,583 --> 00:57:14,631
Não a luz, a luz.

483
00:57:14,664 --> 00:57:15,943
Luz estranha.

484
00:57:15,976 --> 00:57:18,056
Espera aí, eu tenho outra chamada.

485
00:57:18,087 --> 00:57:19,239
Sim.

486
00:57:19,272 --> 00:57:22,152
Sim, é isso Vanessa Markes?

487
00:57:22,183 --> 00:57:25,896
Um telefonema conspiração 
jornalista, escritor e merda amigo?

488
00:57:27,272 --> 00:57:28,776
Desculpe, número errado.

489
00:57:33,000 --> 00:57:34,407
Então, onde você se sobre isso?

490
00:57:34,439 --> 00:57:35,848
Eu acho que eu tenho uma boa idéia 
do que

491
00:57:35,880 --> 00:57:37,832
a partir de quando falamos ao 
telefone.

492
00:57:37,865 --> 00:57:39,336
Tudo funcionou.

493
00:57:39,368 --> 00:57:41,159
Eu sei como eu quero jogar,

494
00:57:41,192 --> 00:57:43,016
depois de um pouco de cor.

495
00:57:43,047 --> 00:57:44,903
A partir de meia hora no telefone?

496
00:57:46,248 --> 00:57:48,583
Ainda há água encanada na morte da 
cama da casa?

497
00:57:48,616 --> 00:57:50,600
Sim, bem, eu tenho uma banheira de 
hidromassagem. Eu continuo cheia.

498
00:57:54,888 --> 00:57:56,360
Eu não lavar-me nela.

499
00:58:04,680 --> 00:58:06,569
Diga-me o que você tem, em seguida,.

500
00:58:06,600 --> 00:58:08,232
Eu não tenho um monte.

501
00:58:08,263 --> 00:58:09,575
Pouco de L. Ron vibrações.

502
00:58:09,607 --> 00:58:12,487
Pouco de...

503
00:58:12,520 --> 00:58:14,151
A NASA segredo encobrimento.

504
00:58:16,071 --> 00:58:17,192
Essencialmente somos todos escravos

505
00:58:17,225 --> 00:58:18,471
para a mesma raça extraterrestre.

506
00:58:18,503 --> 00:58:20,072
Eu nunca disse a palavra "escravos."

507
00:58:20,105 --> 00:58:22,952
Em seguida, há que toda alienígenas 
seqüestro de nosso planeta coisa,

508
00:58:22,985 --> 00:58:23,880
o que quer que seja.

509
00:58:23,912 --> 00:58:25,063
Sim.

510
00:58:25,095 --> 00:58:26,247
Você pode me ler o que você 
escreveu?

511
00:58:26,279 --> 00:58:27,689
Oh, não é assim que eu costumo 
trabalhar.

512
00:58:27,720 --> 00:58:29,735
Bem, você está escrevendo sobre 
mim, o que eu sei, então.

513
00:58:29,767 --> 00:58:31,687
Mais um editorial de controle tipo de 
coisa.

514
00:58:38,856 --> 00:58:41,160
Você está em falta por que tudo 
isso importa.

515
00:58:41,192 --> 00:58:42,089
Direito.

516
00:58:42,120 --> 00:58:42,919
Um tipo de...

517
00:58:44,009 --> 00:58:44,775
De cor.

518
00:58:44,808 --> 00:58:45,864
Sim.

519
00:58:45,896 --> 00:58:46,663
"Cor".

520
00:58:46,695 --> 00:58:48,967
Não é a cor, é...

521
00:58:51,111 --> 00:58:51,943
Tente ouvir.

522
00:58:53,767 --> 00:58:55,368
Para escrever, eu não posso ficar o 
tempo suficiente

523
00:58:55,399 --> 00:58:56,743
para fazer isso, novamente, em pessoa.

524
00:58:58,440 --> 00:59:00,839
Você tem este modo de exibição a 
partir de 30 mil pés.

525
00:59:00,872 --> 00:59:04,295
Tentando dar-lhe uma vista de 30 mil 
anos-luz.

526
00:59:05,351 --> 00:59:06,823
E, instantaneamente,

527
00:59:06,855 --> 00:59:08,552
eles disseram que era rooibos.

528
00:59:08,583 --> 00:59:10,215
Eu sei rooibos quando eu sentir o 
cheiro.

529
00:59:11,367 --> 00:59:14,599
Eu quero dizer, é que alguns folha 
vermelha.

530
00:59:21,223 --> 00:59:23,016
Como você poderia conter um surto?

531
00:59:29,511 --> 00:59:32,167
Você gostaria de isolar a vítima, 
erradicar a infecção

532
00:59:32,200 --> 00:59:33,351
e, em seguida, lançamento, certo?

533
00:59:33,383 --> 00:59:35,623
Sim, você faria?

534
00:59:37,543 --> 00:59:40,040
Nós não estamos lutando contra um 
típico praga.

535
00:59:41,159 --> 00:59:42,983
O que eu sei, a verdade sobre eles,

536
00:59:43,016 --> 00:59:45,096
essa é a infecção que se importam 
com elas.

537
00:59:46,376 --> 00:59:48,776
Eles não isolar, erradicação e 
lançamento.

538
00:59:50,055 --> 00:59:54,185
Enviar uma Pele Trepadeira para 
replicar,

539
00:59:54,215 --> 00:59:56,199
aniquilar e substituir.

540
00:59:56,231 --> 00:59:57,832
Pele Rastejante.

541
00:59:59,111 --> 01:00:00,391
Uma cópia exata.

542
01:00:02,087 --> 01:00:03,656
Até os seus pensamentos.

543
01:00:05,352 --> 01:00:07,176
Van, por quê?

544
01:00:10,505 --> 01:00:11,304
Van?

545
01:00:14,312 --> 01:00:17,192
Agora, agora, por que você está 
tão paranóico?

546
01:00:20,904 --> 01:00:22,376
As pessoas precisam conhecer esta.

547
01:00:22,407 --> 01:00:25,512
E não apenas caras em porões com 
chapéus de papel de alumínio.

548
01:00:25,543 --> 01:00:27,271
Eu estou falando de todos.

549
01:00:27,303 --> 01:00:29,831
E eu vou espalhar a infecção?

550
01:00:29,863 --> 01:00:32,039
Agora, você está olhando para o 
anfitrião único.

551
01:00:33,255 --> 01:00:34,056
Apenas obtê-lo para baixo.

552
01:00:35,336 --> 01:00:36,487
Tirá-lo.

553
01:00:36,519 --> 01:00:38,823
A verdade irá mover-se mais 
rapidamente do que eles podem.

554
01:00:41,480 --> 01:00:42,279
Van?

555
01:00:43,944 --> 01:00:46,087
Você quer parar um pouco?

556
01:00:46,119 --> 01:00:47,079
Não, não, tudo de bom.

557
01:00:48,423 --> 01:00:49,223
Mentira.

558
01:00:52,071 --> 01:00:54,440
Eu vou falar sobre isso no caminho de 
volta.

559
01:00:54,472 --> 01:00:56,295
Que cara que eu conheci hoje.

560
01:00:56,328 --> 01:00:57,127
Maluco.

561
01:02:29,735 --> 01:02:30,600
Você está atrasado.

562
01:02:30,632 --> 01:02:32,232
Oh, Jesus, o que você é?

563
01:02:33,063 --> 01:02:35,016
Eu sou um recluso,

564
01:02:35,047 --> 01:02:36,679
não um animal.

565
01:02:36,711 --> 01:02:39,591
Todas as suas besteiras foi 
saltitando na minha cabeça.

566
01:02:39,623 --> 01:02:41,575
Eu tenho algumas perguntas.

567
01:02:41,607 --> 01:02:44,744
Sim, bem, besteira não ficar tão 
difícil assim.

568
01:02:44,776 --> 01:02:47,496
Não, agora que você está ouvindo.

569
01:02:47,527 --> 01:02:48,776
Realmente a ouvir.

570
01:02:50,472 --> 01:02:52,135
Por que uma cópia exata?

571
01:02:52,167 --> 01:02:55,464
E por que haveria de matar, se ele 
não sabe o que é?

572
01:02:55,496 --> 01:02:56,360
Onde está meu telefone?

573
01:02:56,392 --> 01:02:57,575
Ele não precisa saber.

574
01:02:57,607 --> 01:02:59,336
Ele precisa apenas acho que ele tem 
uma vida".

575
01:02:59,368 --> 01:03:00,519
Esperar.

576
01:03:00,551 --> 01:03:01,863
Espere, espere, eu preciso gravar 
isso.

577
01:03:05,479 --> 01:03:06,952
Eu não deixe essa luz.

578
01:03:12,071 --> 01:03:13,864
É algum tipo de piada?

579
01:03:16,584 --> 01:03:18,280
Ah, foda-me!

580
01:03:18,312 --> 01:03:19,432
Ajuda-me, depressa!

581
01:03:19,464 --> 01:03:20,647
De algodão, o que está acontecendo?

582
01:03:22,951 --> 01:03:23,783
Faça alguma coisa!

583
01:03:23,815 --> 01:03:24,583
Quem é?

584
01:03:24,615 --> 01:03:25,735
O que você tem feito?

585
01:03:25,767 --> 01:03:27,367
Tocha, obter a tocha!

586
01:03:27,399 --> 01:03:29,128
De algodão, que porra é essa?

587
01:03:29,160 --> 01:03:31,016
Começa a foda fora do caminho

588
01:03:31,048 --> 01:03:33,447
porque eu estive esperando por isso!

589
01:03:33,479 --> 01:03:34,888
Nos tocha.

590
01:03:34,920 --> 01:03:36,872
Pele Rastejante.

591
01:03:36,904 --> 01:03:37,927
Nos tocha.

592
01:03:37,959 --> 01:03:39,015
Ah, foda-se!

593
01:03:39,047 --> 01:03:40,231
Fique com a gente!

594
01:03:41,959 --> 01:03:43,560
Eu vou ir para obter ajuda.

595
01:04:02,376 --> 01:04:03,175
Van!

596
01:04:08,264 --> 01:04:09,799
Ficar foda de distância!

597
01:04:36,200 --> 01:04:37,767
É rápido e fácil.

598
01:04:37,799 --> 01:04:38,663
Não rápido o suficiente.

599
01:04:38,695 --> 01:04:40,136
Eu não vou deixar você úlceras hit.

600
01:04:41,575 --> 01:04:42,856
Você não vai me deixar.

601
01:04:45,608 --> 01:04:46,632
Então, o que?

602
01:04:47,464 --> 01:04:48,263
Hmmm?

603
01:04:59,879 --> 01:05:01,256
Eu pensei que você queria rápida?

604
01:05:01,288 --> 01:05:02,280
Venha, afogamento, pelo menos, uma 
boa...

605
01:05:02,312 --> 01:05:03,880
Rápida e,

606
01:05:03,912 --> 01:05:05,800
Eu não sei, respeitoso.

607
01:05:08,391 --> 01:05:09,255
Principalmente rápido.

608
01:05:11,399 --> 01:05:14,119
Você fritá-los dentro de três 
segundos na banheira.

609
01:05:14,151 --> 01:05:15,015
Eu fritá-los?

610
01:05:17,927 --> 01:05:18,727
Hey,

611
01:05:19,592 --> 01:05:21,671
você quis complicar isso.

612
01:05:21,702 --> 01:05:23,847
O algodão, eu não sou um assassino.

613
01:05:40,199 --> 01:05:42,568
Eu vou mantê-lo para baixo

614
01:05:42,600 --> 01:05:44,903
mas você tem que jogá-lo.

615
01:05:46,408 --> 01:05:47,208
Van?

616
01:05:48,743 --> 01:05:49,832
De algodão!

617
01:05:49,864 --> 01:05:50,663
Hey!

618
01:05:51,495 --> 01:05:52,295
De algodão!

619
01:05:58,888 --> 01:05:59,688
Van?

620
01:06:00,935 --> 01:06:03,015
Ela foi a pessoa que desmaiou, e não 
a mim.

621
01:06:03,047 --> 01:06:04,007
Ela desmaiou.

622
01:06:08,839 --> 01:06:09,639
Oh.

623
01:06:11,815 --> 01:06:14,920
Ah, você não quer de rastreamento 
dentro de uma Pele Creeper cabeça.

624
01:06:18,471 --> 01:06:19,880
Van?

625
01:06:27,560 --> 01:06:28,360
Nice.

626
01:06:49,671 --> 01:06:50,472
Whoa.

627
01:06:54,440 --> 01:06:55,240
Van?

628
01:06:56,295 --> 01:06:57,702
Diga-me, novamente.

629
01:06:57,735 --> 01:06:59,591
Solte a lâmpada, morto.

630
01:06:59,622 --> 01:07:00,582
Tudo bem.

631
01:07:01,896 --> 01:07:04,455
Se bem que tem um pouco de um anel 
para ela.

632
01:07:04,487 --> 01:07:05,672
Eu estou pronto, eu posso fazer isso.

633
01:07:05,704 --> 01:07:08,104
- Eu posso fazer isso, venha.
- Ok, ok.

634
01:07:11,239 --> 01:07:12,456
Um,

635
01:07:12,488 --> 01:07:13,288
duas...

636
01:07:15,720 --> 01:07:16,488
três!

637
01:07:19,240 --> 01:07:20,200
Batê-lo, Van!

638
01:07:20,999 --> 01:07:22,248
Venha!

639
01:07:22,280 --> 01:07:23,048
Van!

640
01:07:23,080 --> 01:07:24,455
O que você está esperando?

641
01:07:24,486 --> 01:07:26,280
Apenas uma merda de segundo!

642
01:07:29,224 --> 01:07:30,088
Foda, aguarde!

643
01:07:33,064 --> 01:07:36,039
Deixá-lo ir, quem diabos é você!

644
01:07:37,191 --> 01:07:38,344
De algodão!

645
01:07:40,871 --> 01:07:41,671
De algodão?

646
01:07:45,863 --> 01:07:46,631
De algodão?

647
01:07:49,415 --> 01:07:50,184
De algodão.

648
01:07:53,160 --> 01:07:55,848
Há apenas uma Pele Creeper agora.

649
01:08:00,232 --> 01:08:01,895
Pele Creeper?

650
01:08:09,992 --> 01:08:10,792
Van?

651
01:08:12,231 --> 01:08:13,256
Van?

652
01:08:14,856 --> 01:08:15,879
Van?

653
01:08:15,912 --> 01:08:16,679
Van!

654
01:08:16,712 --> 01:08:17,832
Eu estou aqui.

655
01:08:17,864 --> 01:08:18,599
Vamos começar a foda fora daqui!

656
01:08:18,632 --> 01:08:19,496
Eu não posso deixá-lo!

657
01:08:19,528 --> 01:08:20,488
Ele vai me encontrar, ele vai me 
matar!

658
01:08:20,519 --> 01:08:21,639
Fora, fora, fora!

659
01:08:21,672 --> 01:08:23,880
Precisamos sair desta casa!

660
01:08:23,911 --> 01:08:25,895
Eu tenho que terminá-lo.

661
01:08:25,926 --> 01:08:26,855
Ele vai caçar mim.

662
01:08:26,886 --> 01:08:28,520
Se ele vive, eu morro!

663
01:08:31,079 --> 01:08:31,880
Então eu morrer?

664
01:08:34,984 --> 01:08:35,783
O que?

665
01:08:38,088 --> 01:08:39,111
Você ao vivo...

666
01:08:40,359 --> 01:08:41,799
Você vive se eu morrer.

667
01:08:45,800 --> 01:08:46,599
A mim.

668
01:10:01,704 --> 01:10:03,528
Saia da minha cabeça.

669
01:10:05,575 --> 01:10:06,791
Eu machucá-lo?

670
01:10:08,903 --> 01:10:10,919
Sair da minha, a minha cabeça.

671
01:10:10,952 --> 01:10:15,335
Todos os anos, todos esses anos.

672
01:10:20,392 --> 01:10:21,256
Eu estou avisando.

673
01:10:21,287 --> 01:10:23,688
Pare com isso.

674
01:10:24,519 --> 01:10:26,824
Ele está ficando louco.

675
01:10:26,855 --> 01:10:28,199
De formação.

676
01:10:28,232 --> 01:10:29,256
Eu não sei o que vamos fazer com ele.

677
01:10:29,288 --> 01:10:31,528
O meu amigo.

678
01:10:35,976 --> 01:10:37,479
Parar.

679
01:10:41,864 --> 01:10:46,183
Eu não sei o que há de errado com 
ele.

680
01:10:46,216 --> 01:10:48,071
Ele precisa ser contido.

681
01:10:48,103 --> 01:10:49,256
O suficiente.

682
01:10:49,288 --> 01:10:52,455
Eu não posso dizer que ele é mais.

683
01:10:59,112 --> 01:11:01,543
Resgate, ele matou Lewis!

684
01:11:01,576 --> 01:11:03,048
Ele acordar.

685
01:11:03,079 --> 01:11:03,879
Sam!

686
01:11:05,512 --> 01:11:06,311
Lewis?

687
01:11:07,656 --> 01:11:08,456
Lewis!

688
01:11:29,512 --> 01:11:31,400
Eu pensei que você disse que ele 
estava sedado?

689
01:11:31,432 --> 01:11:32,519
Ele foi!

690
01:11:32,552 --> 01:11:33,320
Jesus!

691
01:11:59,592 --> 01:12:01,512
Você me matou.

692
01:12:57,671 --> 01:12:58,791
Eu...

693
01:13:00,103 --> 01:13:02,600
Eu não sei o que lhe chamar, eu...

694
01:13:02,631 --> 01:13:04,808
Eu não tenho certeza se posso fazer 
isso.

695
01:13:05,799 --> 01:13:07,303
O que sobre o Resgate?

696
01:13:07,336 --> 01:13:10,087
Ela não está pensando direito.

697
01:13:10,120 --> 01:13:13,639
Seu relacionamento tem comprometido a 
nossa segurança.

698
01:13:15,591 --> 01:13:17,896
Você viu o que ele custa Grampos.

699
01:13:19,783 --> 01:13:21,384
Você deve voltar-me.

700
01:13:38,568 --> 01:13:39,624
Resgate.

701
01:13:48,455 --> 01:13:49,352
Ele não...

702
01:13:49,385 --> 01:13:51,335
Charlie, ele é um monstro.

703
01:13:51,367 --> 01:13:52,295
Ele não iria.

704
01:15:17,319 --> 01:15:18,343
Não, não, não.

705
01:15:20,871 --> 01:15:22,248
Não, não.

706
01:15:22,279 --> 01:15:23,655
Não, gente,

707
01:15:23,687 --> 01:15:25,128
isso é um erro.

708
01:15:26,471 --> 01:15:28,391
É engano, Grampos...

709
01:15:32,808 --> 01:15:37,383
Grampos, me desculpe!

710
01:15:40,007 --> 01:15:42,887
Get me a foda fora desta câmara!

711
01:15:43,880 --> 01:15:44,680
Agora!

712
01:15:46,919 --> 01:15:48,232
Sinto muito.

713
01:15:48,264 --> 01:15:49,671
Sinto muito.

714
01:15:49,703 --> 01:15:52,200
Não é o que ele pretende ser.

715
01:15:53,319 --> 01:15:54,792
Basta chegar...

716
01:15:54,823 --> 01:15:56,904
Alguém vir e me salvar.

717
01:15:56,936 --> 01:16:00,744
Eu estou com medo, eu não sei o que 
diabos está acontecendo!

718
01:16:00,776 --> 01:16:02,407
Apenas deixe, deixe-me...

719
01:16:02,439 --> 01:16:03,399
Deixe

720
01:16:03,432 --> 01:16:04,807
me

721
01:16:04,839 --> 01:16:05,640
para fora!

722
01:16:11,720 --> 01:16:12,519
Venha!

723
01:16:36,967 --> 01:16:38,856
Rapidamente agora, Weston!

724
01:16:38,887 --> 01:16:42,503
É difícil substituir os sensores 
com ele lá.

725
01:16:43,752 --> 01:16:47,912
Não, não, não, DeClerk!

726
01:16:47,944 --> 01:16:49,991
Weston, você abre esses porta 
imediatamente!

727
01:16:50,023 --> 01:16:51,432
Isso é uma ordem!

728
01:16:51,463 --> 01:16:53,031
Não dê ouvidos a ele, Weston.

729
01:16:53,063 --> 01:16:55,272
Este é o meu maldito navio!

730
01:16:55,303 --> 01:16:56,647
Selo-lo!

731
01:16:56,679 --> 01:16:58,440
Eu estou tentando!

732
01:16:58,472 --> 01:17:00,455
Quando eu sair daqui, DeClerk,

733
01:17:00,487 --> 01:17:01,927
você é o próximo.

734
01:17:01,959 --> 01:17:05,832
Tenho!

735
01:17:05,863 --> 01:17:08,840
Eu não sei quanto tempo isso vai 
segurar.

736
01:17:25,128 --> 01:17:27,816
Sam: o Que está acontecendo aqui?

737
01:17:27,847 --> 01:17:29,992
Veja por si mesmo.

738
01:17:30,024 --> 01:17:30,792
Charlie!

739
01:17:32,712 --> 01:17:33,896
Eu não sei o que há de errado com 
ele.

740
01:17:33,929 --> 01:17:36,840
Mas eu sei que se ele sair ele vai 
matar novamente.

741
01:17:36,872 --> 01:17:39,399
O que você está fazendo, Mathias?

742
01:17:39,432 --> 01:17:41,000
Salvar esta missão.

743
01:17:41,031 --> 01:17:42,727
Certificando-se de que todos nós 
chegar em casa.

744
01:17:42,759 --> 01:17:44,039
Tal como faria em meu lugar.

745
01:17:44,071 --> 01:17:45,031
Deixe-me, agora!

746
01:17:45,063 --> 01:17:47,495
Você não é nada como ele.

747
01:17:47,527 --> 01:17:49,992
Ele seria certifique-se de que você 
tem o tratamento médico adequado.

748
01:17:50,024 --> 01:17:51,463
Olha onde estamos!

749
01:17:51,495 --> 01:17:53,129
Nós não estamos exatamente 
equipados para o tipo de

750
01:17:53,160 --> 01:17:55,784
a longo prazo, de saúde mental, de 
que ele precisa.

751
01:17:57,415 --> 01:17:58,343
Mas eu posso ajudá-lo.

752
01:17:58,375 --> 01:17:59,399
Com o que?

753
01:17:59,431 --> 01:18:00,616
A sedação?

754
01:18:00,648 --> 01:18:01,959
Nós sabemos como é que está a 
trabalhar.

755
01:18:01,991 --> 01:18:03,399
Talvez.

756
01:18:03,431 --> 01:18:05,159
Eu não sei, ok, mas também não 
fecho-lhe para cima.

757
01:18:11,079 --> 01:18:14,184
Quem disse alguma coisa sobre o 
fecho-lo?

758
01:18:14,216 --> 01:18:15,527
Pronto?

759
01:18:15,560 --> 01:18:16,615
Sinto muito, Sam.

760
01:18:16,647 --> 01:18:17,671
Não, não!

761
01:18:17,703 --> 01:18:18,759
Não, você não pode fazer isso!

762
01:18:18,792 --> 01:18:19,559
Você não pode fazer isso!

763
01:18:19,591 --> 01:18:20,487
Espere, isso não está certo!

764
01:18:20,519 --> 01:18:21,928
É assassinato!

765
01:18:21,960 --> 01:18:23,592
Você está errado!

766
01:18:23,624 --> 01:18:24,872
Não é assassinato.

767
01:18:24,904 --> 01:18:25,959
É uma questão de sobrevivência.

768
01:18:25,991 --> 01:18:27,303
Ele é o nosso comandante!

769
01:18:27,336 --> 01:18:28,807
Ele é o nosso comandante!

770
01:18:28,839 --> 01:18:29,608
Não!

771
01:18:29,640 --> 01:18:30,472
Não!

772
01:18:30,504 --> 01:18:31,624
Não!

773
01:18:31,655 --> 01:18:32,424
Não!

774
01:18:32,456 --> 01:18:33,384
Não mais.

775
01:18:33,416 --> 01:18:34,567
Mathias!

776
01:18:34,599 --> 01:18:35,432
Não!

777
01:18:35,464 --> 01:18:36,232
Não!

778
01:18:42,982 --> 01:18:47,982
Mais legendas em...
legendas.dev
