1
00:00:01,000 --> 00:00:02,800
Legenda:
l_lost

2
00:00:02,801 --> 00:00:04,601
Legenda:
Pedrorms

3
00:00:04,602 --> 00:00:06,402
Legenda:
AlexandreMT

4
00:00:06,403 --> 00:00:08,203
Legenda:
1Ennd

5
00:00:08,204 --> 00:00:10,004
Legenda:
LucyLo

6
00:00:10,005 --> 00:00:11,805
Legenda:
Brunowsk

7
00:00:11,806 --> 00:00:13,606
Legenda:
YsoseriousM

8
00:00:13,607 --> 00:00:15,407
Legenda:
gugags6

9
00:00:15,408 --> 00:00:17,208
Legenda:
LikaPoetisa

10
00:00:17,209 --> 00:00:19,009
Legenda:
Btarth

11
00:00:19,010 --> 00:00:20,810
Legenda:
skøad

12
00:00:20,811 --> 00:00:22,611
Legenda:
Lory

13
00:00:22,612 --> 00:00:24,412
Legenda:
Matvix

14
00:00:24,413 --> 00:00:26,213
Revisão:
robfilho

15
00:00:26,214 --> 00:00:28,014
Revisão:
MariTMS²

16
00:00:28,015 --> 00:00:29,815
Revisão:
ToBe_AFM

17
00:00:34,034 --> 00:00:36,278
BASEADO EM FATOS REAIS

18
00:00:36,279 --> 00:00:38,978
<i>Tudo começou com uma pequena
família de imigrantes.</i>

19
00:00:44,125 --> 00:00:46,499
<i>Esse sou eu, Alex Danyliuk.</i>

20
00:00:47,701 --> 00:00:50,932
<i>E esses são os meus pais,
Sr. e Sra. Danyliuk.</i>

21
00:00:52,234 --> 00:00:54,466
<i>Deixamos a Ucrânia
em busca de uma nova vida.</i>

22
00:00:55,768 --> 00:00:58,299
- Bem-vindos ao Canadá.
- Obrigado.

23
00:01:03,267 --> 00:01:05,100
<i>Não podíamos bancar
a vida na cidade,</i>

24
00:01:05,101 --> 00:01:06,932
<i>então acabamos em Londres...</i>

25
00:01:07,617 --> 00:01:09,592
<i>Londres, Ontario.</i>

26
00:01:09,593 --> 00:01:12,991
E como a maioria dos imigrantes,
ficamos em uma casa

27
00:01:12,992 --> 00:01:14,861
<i>que não podíamos pagar...</i>

28
00:01:14,862 --> 00:01:16,199
<i>Então as coisas pioraram.</i>

29
00:01:16,200 --> 00:01:17,999
Sergei, não conseguimos
um emprego.

30
00:01:19,633 --> 00:01:22,167
<i>Meus pais começaram
a discutir mais.</i>

31
00:01:22,168 --> 00:01:24,433
<i>Mas, eventualmente,
um amigo russo da família</i>

32
00:01:24,434 --> 00:01:27,234
<i>ajudou minha mãe com um trabalho
como contadora no banco.</i>

33
00:01:27,235 --> 00:01:28,933
<i>Por favor,
deixe uma mensagem.</i>

34
00:01:28,934 --> 00:01:30,734
<i>Sr. e Sra. Danyliuk,
estamos ligando</i>

35
00:01:30,735 --> 00:01:33,100
<i>pelo atraso no pagamento
do seu crédito.</i>

36
00:01:33,101 --> 00:01:35,701
<i>- Por favor, nos ligue.
- Natasha, quando é o jantar?</i>

37
00:01:38,966 --> 00:01:40,866
Não toque em nada.

38
00:01:46,833 --> 00:01:48,767
<i>Mas meu pai
não era muito útil.</i>

39
00:01:48,768 --> 00:01:51,065
<i>Ele tentou,
mas não confiavam nele.</i>

40
00:01:51,367 --> 00:01:53,699
<i>Então, vivíamos de pensão.</i>

41
00:01:55,966 --> 00:01:59,199
<i>Tudo que minha mãe ganhava
ia para a hipoteca.</i>

42
00:01:59,200 --> 00:02:02,300
<i>Eu não tinha amigos
para brincar ou socializar</i>

43
00:02:02,301 --> 00:02:06,100
<i>além do computador da minha mãe,
e nos dávamos bem.</i>

44
00:02:06,101 --> 00:02:08,566
<i>Estou falando da internet,
video games, fóruns,</i>

45
00:02:08,567 --> 00:02:11,467
<i>bate-papo com estranhos,
todos os tipos de sites,</i>

46
00:02:11,468 --> 00:02:14,832
<i>fácil acesso à informação
e possibilidades infinitas.</i>

47
00:02:18,666 --> 00:02:21,100
<i>Foi isso que me fez
querer ir para a faculdade.</i>

48
00:02:21,101 --> 00:02:24,433
<i>Queria seguir os passos
de Steve Jobs e Bill Gates</i>

49
00:02:24,434 --> 00:02:26,808
<i>e um dia melhorar o mundo.</i>

50
00:02:26,809 --> 00:02:29,267
<i>Felizmente,
ou infelizmente,</i>

51
00:02:29,268 --> 00:02:33,065
<i>aprendi cedo que precisava
guardar dinheiro para faculdade.</i>

52
00:02:34,881 --> 00:02:37,108
<i>Meus primeiros dólares.</i>

53
00:02:47,199 --> 00:02:49,033
<i>Meu trabalho era de clicar.</i>

54
00:02:49,034 --> 00:02:51,800
<i>Eu aumentava o tráfego de sites,
mudando meu endereço IP</i>

55
00:02:51,801 --> 00:02:54,033
<i>e visitando o mesmo site
várias vezes.</i>

56
00:02:54,034 --> 00:02:56,698
<i>Era chato,
mas era dinheiro fácil.</i>

57
00:02:57,119 --> 00:03:00,067
<i>Para cada 1000 cliques,
eu ganhava US$20.</i>

58
00:03:00,068 --> 00:03:01,368
<i>Não era muito,</i>

59
00:03:01,706 --> 00:03:04,106
<i>mas todas as coisas grandes
começam pequenas.</i>

60
00:03:06,068 --> 00:03:09,533
<i>O tempo passou e queria saber
sobre como o mundo funciona,</i>

61
00:03:09,534 --> 00:03:11,865
<i>especialmente,
o mundo financeiro.</i>

62
00:03:12,167 --> 00:03:13,861
<i>A internet estava
cheia de ideias</i>

63
00:03:13,862 --> 00:03:15,566
<i>e opinões sobre
o sistema bancário,</i>

64
00:03:15,567 --> 00:03:18,233
<i>a crise financeira,
a vulnerabilidade do sistema</i>

65
00:03:18,234 --> 00:03:20,332
<i>e a necessidade de mudança.</i>

66
00:03:21,401 --> 00:03:23,465
<i>Mas algumas coisas
nunca mudam.</i>

67
00:03:31,065 --> 00:03:33,064
Se está vendo alguém,
me fale.

68
00:03:33,065 --> 00:03:35,864
<i>Você que errou
em nos trazer aqui!</i>

69
00:03:35,865 --> 00:03:39,865
<i>Viemos porque
não tínhamos escolha!</i>

70
00:03:47,499 --> 00:03:49,365
<i>E foi assim que cresci.</i>

71
00:03:49,767 --> 00:03:51,833
<i>Como podem ver,
não era um conto de fadas,</i>

72
00:03:51,834 --> 00:03:55,132
<i>mas eu esperava
que isso mudasse.</i>

73
00:03:56,134 --> 00:03:58,000
Só um café, por favor.

74
00:03:58,001 --> 00:03:59,800
<i>Ontem, um ataque cibernético</i>

75
00:03:59,801 --> 00:04:02,833
<i>foi realizado em vários sites
de bancos e do governo.</i>

76
00:04:02,834 --> 00:04:06,666
<i>A responsabilidade do ataque
foi reivindicada pela Darkweb,</i>

77
00:04:06,667 --> 00:04:10,433
<i>uma organização criminal online
liderada pelo hacker Zed.</i>

78
00:04:10,434 --> 00:04:13,033
<i>Agora, ele é considerado
um criminoso internacional</i>

79
00:04:13,034 --> 00:04:16,266
<i>em dezenas de casos
ao redor do mundo.</i>

80
00:04:16,267 --> 00:04:20,166
<i>Esse vídeo foi enviado
assumindo a responsabilidade.</i>

81
00:04:20,167 --> 00:04:21,666
<i>Somos a Darkweb.</i>

82
00:04:21,667 --> 00:04:25,599
<i>Não vamos apoiar ou permitir
que controlem nossas vidas.</i>

83
00:04:25,600 --> 00:04:30,332
<i>Vamos revidar e derrubá-los.
Isso é apenas o começo.</i>

84
00:04:30,784 --> 00:04:32,720
<i>Outra notícia,
o mercado de ações

85
00:04:32,721 --> 00:04:34,969
<i>ficou instável
por conta dos ataques.</i>

86
00:04:41,450 --> 00:04:42,999
Mãe, cheguei.

87
00:04:47,643 --> 00:04:48,951
Mãe?

88
00:04:50,252 --> 00:04:51,552
Mãe?

89
00:04:52,054 --> 00:04:53,954
O que foi?
O que houve?

90
00:04:57,532 --> 00:04:58,832
CARTA DE DEMISSÃO

91
00:04:58,833 --> 00:05:00,699
Mãe, isso é besteira.

92
00:05:01,324 --> 00:05:02,993
É besteira,
ache outro emprego.

93
00:05:02,994 --> 00:05:05,952
O banco possui a hipoteca
e sabem que estou desempregada

94
00:05:05,953 --> 00:05:08,133
e não posso pagar as contas.

95
00:05:08,134 --> 00:05:09,865
Vamos perder a casa.

96
00:05:11,917 --> 00:05:14,365
Tudo bem. Certo,
o que o pai falou?

97
00:05:14,767 --> 00:05:17,699
Seu pai...
Ele está dormindo.

98
00:05:33,866 --> 00:05:36,365
Certo.
Tudo bem, mãe.

99
00:05:37,866 --> 00:05:39,233
O que é isso?

100
00:05:39,234 --> 00:05:41,366
Isso é dinheiro.
Ele deve durar

101
00:05:41,367 --> 00:05:43,731
por alguns meses
e depois eu posso ganhar mais.

102
00:05:44,033 --> 00:05:46,499
Onde conseguiu isso?
Você roubou?

103
00:05:46,500 --> 00:05:49,632
Não, não roubei.
Era economia para a faculdade.

104
00:05:50,334 --> 00:05:53,065
Mas como?
Nunca nos contou e...

105
00:05:53,865 --> 00:05:56,299
- Onde conseguiu isso?
- Isso não importa.

106
00:05:56,300 --> 00:05:58,532
O importante
é não perder a casa.

107
00:05:59,534 --> 00:06:02,266
Não posso aceitar.
Precisa pagar a faculdade.

108
00:06:02,267 --> 00:06:04,400
Mãe, por favor,
já sou adulto.

109
00:06:04,401 --> 00:06:05,900
Posso conseguir
um trabalho.

110
00:06:05,901 --> 00:06:10,299
Posso ganhar mais,
por favor, aceite.

111
00:06:11,001 --> 00:06:13,549
O que direi ao seu pai?

112
00:06:14,900 --> 00:06:16,399
Diga a verdade.

113
00:06:24,200 --> 00:06:26,166
<i>Pensamentos enchiam
minha cabeça.</i>

114
00:06:26,167 --> 00:06:28,199
<i>Por quê?
Para quê?</i>

115
00:06:28,701 --> 00:06:30,999
<i>Eu odiava o banco
que despediu minha mãe.</i>

116
00:06:31,401 --> 00:06:34,266
<i>Mesmo que tivessem motivos,
ainda os odiava para caralho.</i>

117
00:06:34,267 --> 00:06:36,333
<i>Levei anos guardando
aquele dinheiro.</i>

118
00:06:36,334 --> 00:06:39,599
<i>Fiz um depósito para a faculdade
e agora arrisquei perder tudo.</i>

119
00:06:39,600 --> 00:06:42,965
<i>Tive que recomeçar.
Não tinha anos para gastar.</i>

120
00:06:44,367 --> 00:06:46,147
<i>Precisava de algo rápido,</i>

121
00:06:46,148 --> 00:06:48,232
<i>mas a internet
estava cheia de golpes.</i>

122
00:06:48,932 --> 00:06:51,376
TRABALHE EM CASA
E GANHE ATÉ US$5.000 AO MÊS

123
00:06:51,377 --> 00:06:53,932
<i>E, então,
lembrei de uma coisa.</i>

124
00:07:02,366 --> 00:07:06,266
<i>Darkweb era um grupo de hackers
que tinham ficado famosos.</i>

125
00:07:06,267 --> 00:07:08,632
<i>Fiquei surpreso
por não derrubarem o site deles.</i>

126
00:07:08,934 --> 00:07:10,800
<i>Tudo pareceu simples
no começo.</i>

127
00:07:10,801 --> 00:07:13,265
<i>Só precisava fazer
uma conta e entrar.</i>

128
00:07:13,767 --> 00:07:16,198
<i>Mas o acesso real
não era fácil.</i>

129
00:07:16,598 --> 00:07:18,332
NÍVEL MÍNIMO NECESSÁRIO:
SOLDADO

130
00:07:18,333 --> 00:07:19,633
"Soldado"?

131
00:07:22,696 --> 00:07:24,532
QUERO ENTRAR.
COMO VIRO SOLDADO?

132
00:07:24,533 --> 00:07:27,832
SE REALMENTE SABE ONDE ESTÁ
SE METENDO, DEVE SER CONVIDADO.

133
00:07:27,833 --> 00:07:30,633
COMO FAÇO
PARA SER CONVIDADO?

134
00:07:31,867 --> 00:07:34,365
UM MEMBRO TE INDICA.
OU ENVIE-NOS SEU TRABALHO.

135
00:07:34,366 --> 00:07:37,837
<i>Pediram para fazer algo ilegal,</i>
<i>como roubar o cartão de alguém,</i>

136
00:07:37,838 --> 00:07:39,733
<i>e era assim
que checavam os novatos.</i>

137
00:07:39,734 --> 00:07:41,066
<i>Para mim, pareceu simples,</i>

138
00:07:41,067 --> 00:07:43,967
<i>mas precisava de uma vítima
e tive uma ideia.</i>

139
00:07:44,501 --> 00:07:46,099
<i>Tinha esse cara na escola</i>

140
00:07:46,100 --> 00:07:48,799
<i>que realmente merecia,
Randy Bickle.</i>

141
00:07:49,701 --> 00:07:52,051
Da próxima vez,
olhe por onde anda.

142
00:07:52,052 --> 00:07:53,764
Qual é o seu problema, cara?

143
00:07:53,765 --> 00:07:55,782
O que você disse,
Dostoyevsky?

144
00:07:56,166 --> 00:07:58,699
Eu disse para enfrentar
alguém do seu tamanho.

145
00:07:58,700 --> 00:08:01,371
Vai querer me enfrentar?
Vai me enfrentar?

146
00:08:04,419 --> 00:08:06,571
Fica para a próxima, mané.

147
00:08:07,385 --> 00:08:08,902
<i>Que babaca.</i>

148
00:08:10,534 --> 00:08:12,964
<i>Criei um site que vendia
suplementos falsos,</i>

149
00:08:12,965 --> 00:08:15,563
<i>e o Randy acreditou.
Ele usou o cartão do pai,</i>

150
00:08:15,564 --> 00:08:17,017
<i>e tinha muito dinheiro.</i>

151
00:08:17,018 --> 00:08:19,792
Pai!
Posso usar o seu cartão?

152
00:08:20,945 --> 00:08:22,645
NOVO PEDIDO

153
00:08:23,801 --> 00:08:25,101
Isso!

154
00:08:25,102 --> 00:08:27,725
Vazei as informações
para a Darkweb e, rapidamente,

155
00:08:27,726 --> 00:08:29,553
<i>alguém estava
comunicando-se comigo.</i>

156
00:08:29,554 --> 00:08:31,787
O QUE POSSO FAZER POR VOCÊ?

157
00:08:34,014 --> 00:08:37,212
PODE ME AJUDAR
A GANHAR DINHEIRO?

158
00:08:38,303 --> 00:08:39,859
SIM. LEIA AS REGRAS.

159
00:08:39,860 --> 00:08:41,416
SE FOR PEGO,
É POR SUA CONTA.

160
00:08:41,417 --> 00:08:44,317
ENTENDI.
ENTÃO, VAI ME AJUDAR?

161
00:08:45,304 --> 00:08:47,804
CLASSIFICAÇÃO ATUALIZADA:

162
00:08:47,805 --> 00:08:49,707
SOLDADO

163
00:08:49,708 --> 00:08:52,994
<i>Um cara chamado Roosevelt
me deu baixo acesso.</i>

164
00:08:52,995 --> 00:08:57,120
<i>Digo, era mais um trabalho,
vendas no mercado negro.</i>

165
00:08:57,690 --> 00:08:59,929
<i>Os preços eram menores
que o de mercado</i>

166
00:08:59,930 --> 00:09:01,796
<i>o que tornava fácil
achar clientes.</i>

167
00:09:02,379 --> 00:09:05,405
<i>De primeira, ele enviou
uns notebooks de jogos,</i>

168
00:09:05,406 --> 00:09:07,185
<i>e eu apenas tive
que vendê-los,</i>

169
00:09:07,186 --> 00:09:10,073
<i>então olhei nos classificados
e achei um comprador.</i>

170
00:09:10,074 --> 00:09:13,354
<i>Era um jogador de cidade pequena
que jogava por dinheiro,</i>

171
00:09:13,355 --> 00:09:15,121
<i>mas eu não ligava
para quem ele era.</i>

172
00:09:15,122 --> 00:09:18,547
<i>O importante é que ele
tinha o dinheiro que eu queria.</i>

173
00:09:24,471 --> 00:09:27,016
<i>Nunca ganhei tanto dinheiro
de uma vez só.</i>

174
00:09:27,017 --> 00:09:30,412
<i>Enviei ao Roosevelt a parte dele
e comprei um notebook novo.

175
00:09:30,413 --> 00:09:33,152
<i>Ou seja,
eu tinha iniciado um negócio,</i>

176
00:09:33,153 --> 00:09:35,889
<i>Eu eu gostava...
Bastante.</i>

177
00:09:35,890 --> 00:09:38,630
<i>Roosevelt continuava enviando-me
coisas, e eu vendia</i>

178
00:09:38,631 --> 00:09:40,638
<i>e ganhava o dinheiro
de que precisava.</i>

179
00:09:41,124 --> 00:09:42,907
<i>Os produtos
eram coisas simples:

180
00:09:42,908 --> 00:09:45,875
<i>telefones, joias,
relógios, notebooks...</i>

181
00:09:46,333 --> 00:09:48,810
<i>Eram fáceis de carregar
e eram dinheiro fácil.</i>

182
00:09:55,944 --> 00:09:58,584
<i>Mas havia outras maneiras
de ganhar dinheiro.</i>

183
00:09:58,585 --> 00:10:01,592
<i>Fóruns que tinham uma lista
de sites vulneráveis,</i>

184
00:10:01,593 --> 00:10:04,301
<i>e eles eram fáceis
de serem violados.</i>

185
00:10:04,302 --> 00:10:07,407
<i>Não queria chegar a isso,
mas as companhias tinham seguro,</i>

186
00:10:07,408 --> 00:10:09,332
<i>então, não seriam
tão prejudicadas.</i>

187
00:10:10,071 --> 00:10:12,954
<i>Peguei centenas de cartões
e vendi-os na Darkweb.</i>

188
00:10:12,955 --> 00:10:14,555
TE PAGO US$3,000

189
00:10:14,556 --> 00:10:16,497
ELES VALEM 7 MIL!

190
00:10:16,498 --> 00:10:18,608
ENTÃO BOA SORTE
AO VENDÊ-LOS.

191
00:10:18,609 --> 00:10:20,300
Até usaria esses cartões,

192
00:10:20,301 --> 00:10:22,349
mas precisava
de identidades falsas,

193
00:10:22,350 --> 00:10:24,408
então, aceitava
o que ofereciam.

194
00:10:24,409 --> 00:10:26,109
ÓTIMO.
ENVIE-ME A GRANA.

195
00:10:26,947 --> 00:10:29,341
<i>Levei quatro anos
para juntar 30 mil.</i>

196
00:10:29,874 --> 00:10:32,721
<i>Mas, dessa vez,
levei quatro semanas</i>

197
00:10:32,722 --> 00:10:34,435
<i>e agora eu estava pronto.</i>

198
00:10:39,157 --> 00:10:42,523
Então, ligo para vocês
quando eu chegar lá.

199
00:10:42,948 --> 00:10:44,348
Tenha cuidado.

200
00:10:50,577 --> 00:10:51,877
Está bem.

201
00:10:55,180 --> 00:10:57,860
Vou mandar dinheiro
mensalmente, então...

202
00:10:59,264 --> 00:11:02,335
Passem tempo juntos.
Cuidem um do outro.

203
00:11:11,027 --> 00:11:14,275
<i>Eu deixei os meus pais
e fui à cidade grande.</i>

204
00:11:14,835 --> 00:11:16,958
<i>Não tinha certeza
se era a decisão certa,</i>

205
00:11:16,959 --> 00:11:19,047
<i>mas era tarde
para voltar atrás.</i>

206
00:11:28,560 --> 00:11:32,050
BEM-VINDO A TORONTO
ESTÁVAMOS ESPERANDO VOCÊ

207
00:11:38,938 --> 00:11:41,255
<i>Foi ótimo me mudar
para Toronto.</i>

208
00:11:41,256 --> 00:11:42,856
<i>Tudo era maior.</i>

209
00:11:48,371 --> 00:11:50,416
Bem-vindo ao seu novo lar,
Sr. Sawyer.

210
00:11:50,417 --> 00:11:54,797
O prédio tem segurança 24h,
terraço compartilhado.

211
00:11:54,798 --> 00:11:56,861
Há um setor de carga
e descarga lá atrás.

212
00:11:56,862 --> 00:11:58,901
Você tem utensílios
de aço inoxidável,

213
00:11:58,902 --> 00:12:00,326
janelas do chão ao teto.

214
00:12:00,327 --> 00:12:02,427
O bairro está
se valorizando.

215
00:12:02,428 --> 00:12:04,329
Não há lugar melhor.

216
00:12:04,794 --> 00:12:06,248
Tem alguma pergunta?

217
00:12:06,249 --> 00:12:08,315
Tenho,
como me conecto à internet?

218
00:12:09,518 --> 00:12:11,795
<i>Infelizmente,
meu pagamento atrasou,</i>

219
00:12:11,796 --> 00:12:14,924
<i>e a faculdade disse
que eu só começaria em janeiro.</i>

220
00:12:14,925 --> 00:12:16,989
<i>Ou seja,
precisava de dinheiro.</i>

221
00:12:17,958 --> 00:12:19,655
<i>Ganhei dinheiro
para o Roosevelt</i>

222
00:12:19,656 --> 00:12:21,761
<i>que ampliou o meu acesso
na Darkweb.</i>

223
00:12:21,762 --> 00:12:24,090
<i>Já podia comprar cartões
e identidades falsas</i>

224
00:12:24,091 --> 00:12:26,354
<i>e usá-los para compras
na Internet.</i>

225
00:12:39,085 --> 00:12:41,323
<i>A próxima estação
é St. George.</i>

226
00:12:44,207 --> 00:12:47,184
- Estou esperando uma encomenda.
- Certo.

227
00:12:49,594 --> 00:12:51,442
Sim, deixe-me verificar.

228
00:12:55,231 --> 00:12:56,694
Deve ser essa.

229
00:13:10,428 --> 00:13:11,728
Certo.

230
00:13:12,511 --> 00:13:15,550
- Só assine aí.
- Claro.

231
00:13:16,663 --> 00:13:18,605
E aqui está, Sr. Munchausen.

232
00:13:18,606 --> 00:13:19,906
Obrigado.

233
00:13:22,452 --> 00:13:24,023
Pode me levar à Chinatown?

234
00:13:32,709 --> 00:13:34,509
<i>Mas as coisas
não eram tão simples.</i>

235
00:13:36,944 --> 00:13:39,453
<i>Eu não podia usar
os classificados.</i>

236
00:13:39,454 --> 00:13:42,296
<i>Havia muitos policiais,
então, tentei a sorte</i>

237
00:13:42,297 --> 00:13:44,676
<i>em umas casas de penhor
e joalherias.</i>

238
00:14:00,745 --> 00:14:03,943
Você fala inglês?

239
00:14:05,349 --> 00:14:07,498
Eu tenho relógios.

240
00:14:09,327 --> 00:14:13,221
Certo? Eu quero...
Vendê-los.

241
00:14:13,222 --> 00:14:14,922
Você quer comprá-los?

242
00:14:17,752 --> 00:14:20,478
Veja, são relógios autênticos,
está bem?

243
00:14:21,034 --> 00:14:24,439
Ele custa US$15.000.

244
00:14:24,440 --> 00:14:26,754
Eu vendo por dez.

245
00:14:27,551 --> 00:14:29,772
- Dez mil?
- Isso.

246
00:14:31,798 --> 00:14:33,515
O que foi?

247
00:14:33,516 --> 00:14:35,008
Não, não.
Olhe só.

248
00:14:35,009 --> 00:14:37,577
Estes também são
relógios autênticos, certo?

249
00:14:37,578 --> 00:14:39,999
Eu vendo estes para você
por US$200.

250
00:15:12,429 --> 00:15:14,777
Dez. Dez.
Eu tenho três relógios.

251
00:15:14,778 --> 00:15:16,478
Agora, dez.

252
00:15:19,986 --> 00:15:21,686
Espere.

253
00:15:39,132 --> 00:15:41,730
- Oi.
- Em que posso ajudá-lo?

254
00:15:45,802 --> 00:15:47,750
Você os comprou
há três dias.

255
00:15:47,751 --> 00:15:49,151
Por que está vendendo?

256
00:15:49,874 --> 00:15:53,398
- Apenas não os quero mais.
- Então devolva-os.

257
00:15:53,399 --> 00:15:56,767
Não posso. Perdi o cartão
que usei para comprá-los...

258
00:15:56,768 --> 00:15:58,875
Bem, espere um cartão novo.

259
00:15:58,876 --> 00:16:01,852
Digo, é melhor do que perder
dinheiro na revenda.

260
00:16:01,853 --> 00:16:04,391
Quer comprá-los ou não?

261
00:16:04,821 --> 00:16:08,957
Está bem. Sr...
Munchausen.

262
00:16:09,472 --> 00:16:12,432
Sua identidade
e comprovante de residência.

263
00:16:12,433 --> 00:16:13,865
Extrato bancário serve.

264
00:16:13,866 --> 00:16:15,631
Então, assinará
um formulário

265
00:16:15,632 --> 00:16:17,531
afirmando
que não são roubados,

266
00:16:17,532 --> 00:16:19,600
e só depois,
avaliaremos sua proposta.

267
00:16:19,601 --> 00:16:23,499
Se tudo estiver certo,
você volta, e compraremos.

268
00:16:23,500 --> 00:16:25,300
- Não pode comprar agora?
- Lamento.

269
00:16:25,301 --> 00:16:27,492
Posso abaixar o preço
em mais mil dólares.

270
00:16:27,493 --> 00:16:29,182
Vou seguir o protocolo.

271
00:16:29,183 --> 00:16:32,953
Quer saber, não esquenta.
Vou ficar com eles por enquanto.

272
00:16:32,954 --> 00:16:34,367
Tudo bem.

273
00:16:55,565 --> 00:16:57,065
Dia ruim?

274
00:16:57,935 --> 00:16:59,344
Desculpe.
Conheço você?

275
00:16:59,707 --> 00:17:01,316
Sou o Sye.

276
00:17:01,317 --> 00:17:04,639
Só quero falar com você
sobre seus relógios.

277
00:17:05,727 --> 00:17:08,750
Calma.
Não sou um tira.

278
00:17:09,409 --> 00:17:12,133
Talvez eu queira comprá-los.

279
00:17:14,365 --> 00:17:16,036
E do que você quer falar?

280
00:17:16,037 --> 00:17:18,004
Olha, se ajudar,

281
00:17:18,005 --> 00:17:20,174
te dou US$ 5 mil
por todos eles.

282
00:17:21,838 --> 00:17:23,718
Não sou burro.
Quero 30 mil.

283
00:17:23,719 --> 00:17:25,944
- 7 mil.
- 30 mil.

284
00:17:27,532 --> 00:17:28,946
Certo, escute.

285
00:17:29,420 --> 00:17:31,175
Eu entro lá...

286
00:17:31,176 --> 00:17:33,319
E vendo-os por,
pelo menos, 30 mil.

287
00:17:33,320 --> 00:17:35,576
E fico com 30% do total.

288
00:17:38,166 --> 00:17:40,484
Mas tem que pegar
o dinheiro hoje, senão...

289
00:17:40,485 --> 00:17:42,585
Senão, você pega
seus relógios e se manda.

290
00:17:44,249 --> 00:17:46,783
De todo modo, os relógios
são roubados, certo?

291
00:17:47,832 --> 00:17:49,456
Então, o que tem a perder?

292
00:17:53,666 --> 00:17:55,762
- Tudo bem.
- Certo, vamos lá.

293
00:17:59,065 --> 00:18:00,709
Espera aí.

294
00:18:00,710 --> 00:18:02,794
Vou sozinho, tudo bem?

295
00:18:13,499 --> 00:18:17,064
<i>Olá, Christopher!
Veja quem chegou.</i>

296
00:18:17,065 --> 00:18:18,858
<i>Como está, camarada?</i>

297
00:18:49,340 --> 00:18:50,776
Que diabos?

298
00:18:52,699 --> 00:18:54,049
Seu babaca!

299
00:18:54,050 --> 00:18:55,664
Que grosseria.

300
00:18:57,284 --> 00:18:59,084
Venha.
Me acompanhe.

301
00:19:01,699 --> 00:19:03,299
O que houve lá dentro?

302
00:19:03,300 --> 00:19:05,600
Como assim?
Fiz o que disse que faria.

303
00:19:05,601 --> 00:19:07,001
Não, você sumiu.

304
00:19:07,424 --> 00:19:09,308
Sim, saí pelos fundos.
Tome aqui.

305
00:19:09,309 --> 00:19:12,073
Não me falou que ia sair por lá.
O que é isso?

306
00:19:12,767 --> 00:19:14,967
24 mil e 500 dólares

307
00:19:14,968 --> 00:19:17,269
- em apenas 20 segundos.
- Como assim?

308
00:19:17,270 --> 00:19:19,778
Demoraria mais pegar
notas de 500 e 200.

309
00:19:19,779 --> 00:19:22,503
Vendeu os relógios
por US$ 35,000?

310
00:19:22,504 --> 00:19:24,025
Os recibos estão na sacola.

311
00:19:25,867 --> 00:19:28,430
Você não me parece
um estudante

312
00:19:28,431 --> 00:19:30,157
que gosta bastante
de relógios,

313
00:19:30,158 --> 00:19:32,300
e não parece
um ladrão, então...

314
00:19:32,301 --> 00:19:34,469
Me pergunto:
"quem é esse garoto?".

315
00:19:37,899 --> 00:19:39,584
Como vendeu tão rápido?

316
00:19:40,898 --> 00:19:42,419
Eu te conto...

317
00:19:42,420 --> 00:19:44,933
Se me disser como conseguiu
esses relógios.

318
00:19:47,866 --> 00:19:50,419
Olha, não se preocupe.
Está tudo aí.

319
00:19:51,424 --> 00:19:52,824
Eu prometo.

320
00:19:55,249 --> 00:19:56,549
Certo.

321
00:20:00,045 --> 00:20:02,093
<i>E foi assim
que conheci o Sye.</i>

322
00:20:02,648 --> 00:20:04,498
Você aborda compradores
distintamente.

323
00:20:04,499 --> 00:20:07,141
Sei que parece simples,
mas é importante,

324
00:20:07,142 --> 00:20:10,319
pois, se disser algo errado,
perde credibilidade.

325
00:20:10,320 --> 00:20:13,120
E vai parar na lista negra logo.
Você não quer isso.

326
00:20:15,066 --> 00:20:16,913
<i>Ainda trabalhando
nessas condições?</i>

327
00:20:16,914 --> 00:20:18,926
Vocês se esforçam muito.

328
00:20:18,927 --> 00:20:21,994
Merecem um presente.
Vocês são soldados.

329
00:20:21,995 --> 00:20:24,167
Sabem quem mais
concorda comigo?

330
00:20:24,168 --> 00:20:27,838
Suas esposas, seus pais,
seus filhos e filhas.

331
00:20:27,839 --> 00:20:30,767
E eu acho que vocês devem
poder ligar para eles.

332
00:20:32,143 --> 00:20:33,500
Já usaram um desses?

333
00:20:33,501 --> 00:20:36,953
<i>Se puder se colocar
no lugar do cliente,</i>

334
00:20:36,954 --> 00:20:38,554
você está feito.

335
00:20:44,000 --> 00:20:45,787
Muito obrigado.

336
00:20:47,067 --> 00:20:48,367
Você está preso.

337
00:20:48,368 --> 00:20:51,318
E também há pessoas,
de altos postos,

338
00:20:51,319 --> 00:20:53,641
que você pensa
que não são compradores,

339
00:20:53,642 --> 00:20:57,230
e não são, até você achar
algo que eles gostem.

340
00:20:57,231 --> 00:21:01,075
O que temos para vocês, rapazes,
é nada menos que incrível.

341
00:21:01,076 --> 00:21:05,682
Tela LCD monocromática,
interface USB,

342
00:21:05,683 --> 00:21:08,993
20MB de memória interna.
Tem uma bússola eletrônica.

343
00:21:08,994 --> 00:21:10,994
Seus amigos irão
se impressionar

344
00:21:10,995 --> 00:21:13,495
ao saber que conseguiram
um desses, então...

345
00:21:14,400 --> 00:21:17,021
- Roubou de quem, dessa vez?
- Não roubei, Tommy.

346
00:21:17,022 --> 00:21:18,848
Tenho um amigo
no ramo dos relógios.

347
00:21:18,849 --> 00:21:21,819
- Ele me vende barato.
- Quantos você conseguiu?

348
00:21:22,324 --> 00:21:26,085
Dois para vocês.
Oito para seus amigos.

349
00:21:28,566 --> 00:21:30,113
Certo, vou ficar com eles.

350
00:21:31,199 --> 00:21:32,957
<i>E tem seus velhos
compradores.</i>

351
00:21:32,958 --> 00:21:35,983
<i>Você deve sempre
deixá-los felizes.</i>

352
00:21:35,984 --> 00:21:37,549
<i>Sempre levando
coisas para eles,</i>

353
00:21:37,550 --> 00:21:41,313
pois confiança é a principal
mercadoria nesse negócio, certo?

354
00:21:41,314 --> 00:21:44,682
Leva tempo para conquistar,
mas para perder é muito fácil.

355
00:21:44,683 --> 00:21:46,343
Como vai?

356
00:21:46,344 --> 00:21:48,152
- Olá, sou o Chris.
- Olá.

357
00:21:48,500 --> 00:21:50,054
Como posso ajudá-los?

358
00:21:59,147 --> 00:22:01,565
<i>Em poucos meses,
ganhamos uns 60 mil.</i>

359
00:22:01,566 --> 00:22:02,866
Sua metade.

360
00:22:02,867 --> 00:22:05,513
<i>Mandei parte para os meus pais,
e guardei o restante.</i>

361
00:22:05,514 --> 00:22:07,634
<i>E acho que era hora
de ir para a faculdade.</i>

362
00:22:07,635 --> 00:22:11,920
<i>O criminoso responsável pelo
ciberataque ao banco mundial</i>

363
00:22:11,921 --> 00:22:14,323
<i>assumiu responsabilidade
pelo o que ele chama</i>

364
00:22:14,324 --> 00:22:17,529
<i>de um ato de justiça.
Dinheiro algum foi roubado.</i>

365
00:22:17,530 --> 00:22:20,966
<i>Mas autoridades afirmam ter sido
uma falha de segurança grave.</i>

366
00:22:20,967 --> 00:22:23,738
<i>Os bancos do mundo
têm escravizado os cidadãos,</i>

367
00:22:23,739 --> 00:22:25,379
<i>e eles se afastam devagar,</i>

368
00:22:25,380 --> 00:22:28,343
<i>e deixam as pessoas sofrerem
com o peso de suas dívidas.</i>

369
00:22:28,344 --> 00:22:30,166
<i>Isso não é culpa
da população.</i>

370
00:22:30,167 --> 00:22:32,694
<i>É um pecado cometido
pelos bancos.</i>

371
00:22:32,695 --> 00:22:34,487
<i>Um viciado em drogas
comete um erro,</i>

372
00:22:34,488 --> 00:22:36,465
<i>mas o traficante
comete o crime.</i>

373
00:22:36,466 --> 00:22:39,098
<i>Bancos e banqueiros,
prestem atenção.</i>

374
00:22:39,099 --> 00:22:41,364
<i>Darkweb está indo
atrás de vocês.</i>

375
00:22:43,933 --> 00:22:46,032
<i>Aquelas palavras
me fizeram pensar,</i>

376
00:22:46,033 --> 00:22:48,855
<i>e percebi que a faculdade
não era para mim.</i>

377
00:22:51,866 --> 00:22:54,432
Se não tiver comprado
seus livros ainda,

378
00:22:54,433 --> 00:22:56,798
esses te farão
economizar uma grana.

379
00:22:58,766 --> 00:23:02,328
<i>Então, liguei para o Sye
e pedi ajuda com outro trabalho.</i>

380
00:23:02,839 --> 00:23:05,165
<i>Disse que queria
tentar algo grandioso,</i>

381
00:23:05,166 --> 00:23:07,315
<i>e em alguns lugares
na Darkweb,</i>

382
00:23:07,316 --> 00:23:09,547
<i>há fóruns com nomes
de banqueiros corruptos</i>

383
00:23:09,548 --> 00:23:11,098
<i>que seriam punidos,</i>

384
00:23:11,099 --> 00:23:13,009
<i>mas precisávamos
pegar suas carteiras,</i>

385
00:23:13,010 --> 00:23:15,322
<i>porque seus dados digitais
eram protegidos.</i>

386
00:23:15,323 --> 00:23:16,623
Oi, docinho.

387
00:23:20,988 --> 00:23:22,827
Tenhos uns amigos
que podem ajudar.

388
00:23:22,828 --> 00:23:24,798
<i>Tenho certeza
de que te surpreenderá,</i>

389
00:23:24,799 --> 00:23:27,999
<i>mas as pessoas mais importantes
que conheci,

390
00:23:28,000 --> 00:23:29,730
<i>são pessoas
da área de serviços.</i>

391
00:23:29,731 --> 00:23:31,599
<i>Qualquer um
que conheça alguém,</i>

392
00:23:31,600 --> 00:23:34,365
<i>são eles que vão te ajudar
a conhecer as pessoas</i>

393
00:23:34,366 --> 00:23:37,900
<i>que ficam nos hotéis
ou restaurantes.</i>

394
00:23:38,377 --> 00:23:40,638
<i>Essas são as pessoas
que precisa conhecer.</i>

395
00:23:47,032 --> 00:23:50,207
<i>Como disse, esses banqueiros
são todos corruptos.</i>

396
00:23:50,208 --> 00:23:51,930
<i>Darkweb queria puní-los,</i>

397
00:23:51,931 --> 00:23:54,601
<i>então, quis entrar
para a causa.</i>

398
00:23:55,308 --> 00:23:57,944
<i>Ninguém sabia o que eu fazia,
e esse era o objetivo.</i>

399
00:23:58,454 --> 00:23:59,975
<i>Nós éramos anônimos.</i>

400
00:24:03,671 --> 00:24:04,991
Recebi outro.

401
00:24:04,992 --> 00:24:06,931
- Vou te enviar.
- Ótimo.

402
00:24:06,932 --> 00:24:09,325
<i>E claro que eu não teria
feito sem o Sye.</i>

403
00:24:09,797 --> 00:24:13,472
<i>Ele conhecia várias pessoas
em diferentes lugares.</i>

404
00:24:18,731 --> 00:24:20,718
Oi, Chavez.
Como vai, mano?

405
00:24:28,065 --> 00:24:29,365
<i>Meninos!</i>

406
00:24:31,166 --> 00:24:33,766
Robin, venha até mim,

407
00:24:33,767 --> 00:24:36,996
seu pedaço de mau caminho.

408
00:24:37,666 --> 00:24:40,999
- Por onde esteve, minha vida?
- Nunca mais apareceu.

409
00:24:41,000 --> 00:24:43,332
Pensei que havia
saído do armário.

410
00:24:43,333 --> 00:24:44,732
Muito engraçado.

411
00:24:44,733 --> 00:24:47,732
Robin, este é
meu amigo Alex.

412
00:24:47,733 --> 00:24:50,632
Ele nunca esteve
em um clube de strip.

413
00:24:50,633 --> 00:24:52,766
Não está perdendo nada,
querido.

414
00:24:52,767 --> 00:24:55,745
Lembra daquele bancário gordo
de quem te falei?

415
00:24:55,746 --> 00:24:58,198
Sim. Ele vem aqui direto,
então, sem problemas.

416
00:24:58,199 --> 00:25:00,204
Vou colocar uma delas
para ficar com ele.

417
00:25:00,205 --> 00:25:02,098
Tenho outra coisa
para você.

418
00:25:02,099 --> 00:25:04,965
Esse cara entrou aqui ontem.
Chegou com várias pessoas.

419
00:25:04,966 --> 00:25:08,000
Jogando dinheiro para todo lado,
acho que ele era colombiano.

420
00:25:08,001 --> 00:25:11,131
Enfim, tudo estava indo bem,
as garotas fazendo dinheiro,

421
00:25:11,132 --> 00:25:14,198
mas ele tentou agarrar à força
uma das meninas.

422
00:25:14,199 --> 00:25:15,499
Então, eu intervi.

423
00:25:15,500 --> 00:25:17,292
Ele esqueceu
o cartão dele.

424
00:25:17,293 --> 00:25:19,657
E nenhuma de nós
quis devolver a ele,

425
00:25:19,658 --> 00:25:21,058
então, aqui está.

426
00:25:22,265 --> 00:25:25,200
- Minha nossa é da Infinity?
- E o que isso significa?

427
00:25:25,201 --> 00:25:27,864
Que tem um monte de dinheiro
e podemos usar em lojas.

428
00:25:27,865 --> 00:25:31,261
- Divirtam-se meninos.
- Espere! Quanto quer por isso?

429
00:25:31,262 --> 00:25:32,900
Nada!
É um presente.

430
00:25:32,901 --> 00:25:35,704
Apenas certifique-se
de punir aquele idiota.

431
00:25:37,312 --> 00:25:38,830
Eu te amo.

432
00:25:40,342 --> 00:25:41,760
Eu a amo.

433
00:25:46,238 --> 00:25:47,538
Não.

434
00:25:48,747 --> 00:25:50,850
- O que foi?
- Não podemos usar

435
00:25:50,851 --> 00:25:52,173
é muito perigoso.

436
00:25:52,174 --> 00:25:53,985
Do que está falando?
Eu não estava...

437
00:25:55,181 --> 00:25:57,200
Certo, olhe só.
É dinheiro fácil.

438
00:25:57,201 --> 00:25:59,898
Você mesmo disse.
Tem muita grana nele, não é?

439
00:25:59,899 --> 00:26:01,299
- Mas...
- Por que nós...

440
00:26:01,300 --> 00:26:03,815
O que é 20, ou 30 mil
para este cara?

441
00:26:03,816 --> 00:26:05,898
Por que não pegamos
uma identidade falsa,

442
00:26:05,899 --> 00:26:09,299
colocamos um disfarce,
vamos ao banco e pronto?

443
00:26:10,566 --> 00:26:13,472
E, depois,
nunca mais o usaremos.

444
00:26:14,293 --> 00:26:15,693
Eu prometo.

445
00:26:23,019 --> 00:26:26,119
Eu que deveria ir lá.
Pareço mais colombiano que você.

446
00:26:26,120 --> 00:26:27,898
Só relaxa, cara,
está bem?

447
00:26:27,899 --> 00:26:30,397
Pensando bem,
talvez não seja uma boa ideia.

448
00:26:30,398 --> 00:26:32,965
E se ele já tiver dado
o cartão como roubado?

449
00:26:32,966 --> 00:26:34,365
Já estou verificando.

450
00:26:34,366 --> 00:26:37,097
O quê?
O que está fazendo?

451
00:26:37,098 --> 00:26:38,599
Vou comprar uma música,

452
00:26:38,600 --> 00:26:41,892
custa um dólar, e se der certo
significa que ainda funciona.

453
00:26:47,468 --> 00:26:49,014
Pronto.
Funcionou.

454
00:26:49,833 --> 00:26:52,430
Tem certeza
de que quer fazer isso?

455
00:26:54,085 --> 00:26:56,632
Tudo bem, tem que estar
confiante, certo?

456
00:26:56,633 --> 00:26:59,300
Não mexa nas suas roupas,
aja normalmente, certo?

457
00:26:59,301 --> 00:27:01,200
- Está bem.
- O aluguel foi caro.

458
00:27:01,201 --> 00:27:03,432
- Faça valer a pena.
- Entendi.

459
00:27:03,433 --> 00:27:04,855
Tudo bem.
Sem pressão.

460
00:28:03,665 --> 00:28:06,291
- Vamos! Dirija!
- O que aconteceu?

461
00:28:06,292 --> 00:28:07,892
Relaxa.
Estamos com a grana.

462
00:29:07,015 --> 00:29:09,209
<i>Sye adorou a festa, mas...</i>

463
00:29:09,210 --> 00:29:10,922
<i>Aquile não era o meu lance.</i>

464
00:29:11,830 --> 00:29:14,730
<i>Só me fez pensar o que eu
estava fazendo com minha vida.</i>

465
00:29:34,564 --> 00:29:37,564
<i>E, então, encontrei
algo muito interessante.</i>

466
00:29:38,307 --> 00:29:41,198
<i>O banco que despediu minha mãe
e hipotecou nossa casa,</i>

467
00:29:41,199 --> 00:29:43,368
<i>foi parar na lista
de bancos vulneráveis.</i>

468
00:29:43,834 --> 00:29:46,424
<i>Lembrava das lágrimas
da minha mãe,</i>

469
00:29:46,425 --> 00:29:49,444
<i>e queria achar um jeito
de acabar com eles.</i>

470
00:29:50,269 --> 00:29:52,219
<i>Eles não saberiam
que foi eu, mas...</i>

471
00:29:52,220 --> 00:29:53,620
<i>Esse era o objetivo.</i>

472
00:29:54,204 --> 00:29:56,704
Sye, acha que pode
me ajudar com um trabalho?

473
00:30:00,330 --> 00:30:02,830
Quero causar
um caos no banco,

474
00:30:02,831 --> 00:30:05,041
e quero fazer algo
que quebre o sistema deles

475
00:30:05,042 --> 00:30:08,306
e pare-os por semanas,
algo que os faça fechar.

476
00:30:09,218 --> 00:30:11,037
Parece bom,
mas não entendi.

477
00:30:11,496 --> 00:30:12,796
E o dinheiro?

478
00:30:12,797 --> 00:30:15,018
Nem sempre
é sobre dinheiro, Sye.

479
00:30:15,019 --> 00:30:16,927
Desta vez,
é uma revanche.

480
00:30:19,482 --> 00:30:20,972
O que precisa que eu faça?

481
00:30:20,973 --> 00:30:22,273
Então...

482
00:30:24,926 --> 00:30:26,779
Você está bonito.
Confiante.

483
00:30:26,780 --> 00:30:28,408
- Não muito confiante.
- Certo.

484
00:30:29,242 --> 00:30:31,320
- Lembre, confiança.
- Sim.

485
00:30:32,036 --> 00:30:34,663
<i>Entro no banco e finjo ser
um novo cliente.</i>

486
00:30:34,664 --> 00:30:36,997
<i>Já estive lá dentro,
sei onde devo sentar.</i>

487
00:30:38,163 --> 00:30:40,830
<i>Antes do almoço,
entro para pedir empréstimo.</i>

488
00:30:40,831 --> 00:30:43,768
<i>Só preciso paquerar
a recepcionista do banco.</i>

489
00:30:45,279 --> 00:30:46,997
<i>E é aí que você entra.</i>

490
00:30:47,971 --> 00:30:49,727
Oi. Posso te ajudar?

491
00:30:49,728 --> 00:30:52,848
- Pode fazer sotaque britânico?
- Provavelmente.

492
00:30:52,849 --> 00:30:55,492
- Se der, faça o sotaque.
- Por quê?

493
00:30:55,493 --> 00:30:57,651
As garotas adoram.
Ela vai cair na hora.

494
00:30:57,652 --> 00:31:00,058
- Tem certeza?
- Funciona sempre, cara.

495
00:31:00,541 --> 00:31:02,944
Preciso de empréstimo
para pequenas empresas.

496
00:31:02,945 --> 00:31:04,295
Está bem.
Então, seria um

497
00:31:04,296 --> 00:31:06,189
- empréstimo comercial.
- Isso.

498
00:31:06,190 --> 00:31:08,146
- Já tem conta aqui?
- Não.

499
00:31:08,147 --> 00:31:10,337
Certo, temos alguns
produtos diferentes

500
00:31:10,338 --> 00:31:13,484
que posso mostrar.
Preciso de informações suas.

501
00:31:13,485 --> 00:31:16,936
Sabe o que notei? Você tem
o rosto perfeitamente simétrico.

502
00:31:16,937 --> 00:31:19,066
É realmente...
Ficaria ótima em filmes.

503
00:31:20,280 --> 00:31:22,797
Na verdade,
tenho um amigo diretor

504
00:31:22,798 --> 00:31:25,344
<i>que adoraria te testar
para o próximo filme dele.</i>

505
00:31:26,835 --> 00:31:28,987
Só me veio à cabeça, sabe?

506
00:31:29,802 --> 00:31:32,106
Tudo bem.
Posso saber seu nome?

507
00:31:32,107 --> 00:31:33,452
Sim, claro. Sim.

508
00:31:35,798 --> 00:31:38,239
- Desculpe-me.
- Tudo bem. Não se preocupe.

509
00:31:38,240 --> 00:31:39,553
Não, não.

510
00:31:44,296 --> 00:31:46,199
Você tem muitas canetas.

511
00:31:51,179 --> 00:31:53,331
- Desculpe.
- Está tudo bem.

512
00:31:53,332 --> 00:31:55,559
Por que não abrimos
uma conta para você?

513
00:31:55,560 --> 00:31:58,527
- Claro.
- Só vou digitar a data.

514
00:32:04,453 --> 00:32:07,028
Que estranho.
Muito esquisito.

515
00:32:07,607 --> 00:32:09,262
Parece que há um problema.

516
00:32:09,263 --> 00:32:11,864
- Algo errado?
- Tem um problema aqui.

517
00:32:13,440 --> 00:32:15,017
Isso é estranho.

518
00:32:15,887 --> 00:32:17,555
Não sei do que se trata.

519
00:32:18,287 --> 00:32:20,264
Parece que é
a sua hora de almoço...

520
00:32:20,265 --> 00:32:21,897
Posso ir,
e voltar depois.

521
00:32:21,898 --> 00:32:24,263
- É uma boa ideia.
- Sim.

522
00:32:24,264 --> 00:32:26,124
- Boa sorte.
- Carol.

523
00:32:26,699 --> 00:32:29,165
Carol, tem algo errado.
Tem...

524
00:32:29,166 --> 00:32:30,650
<i>E, então, quando terminar,</i>

525
00:32:30,651 --> 00:32:33,191
<i>vou sair calmamente do banco
em direção ao carro,</i>

526
00:32:33,192 --> 00:32:35,025
<i>e ninguém suspeitará
de nada.</i>

527
00:32:37,708 --> 00:32:40,574
- Senhor. Licença, senhor.
<i>- Merda.</i>

528
00:32:41,187 --> 00:32:42,962
Com licença.
Pode vir conosco?

529
00:32:42,963 --> 00:32:44,302
O que foi?

530
00:32:44,303 --> 00:32:46,014
Temos um problema
de segurança.

531
00:32:46,015 --> 00:32:47,697
Que terrível.
Qual é o problema?

532
00:32:47,698 --> 00:32:49,794
Será rápido.
Por favor, venha conosco.

533
00:32:55,203 --> 00:32:56,726
Com licença!

534
00:32:59,399 --> 00:33:01,017
Com licença!
Policial!

535
00:33:08,588 --> 00:33:10,897
Alex e Sye...

536
00:33:11,311 --> 00:33:13,060
Agradeço pela paciência.

537
00:33:13,061 --> 00:33:15,709
Sou o chefe da segurança
desse banco.

538
00:33:16,388 --> 00:33:18,907
Na verdade, Sye,
pode ir. Obrigado.

539
00:33:19,390 --> 00:33:21,335
Vou ficar com meu amigo.

540
00:33:21,336 --> 00:33:22,966
Absolutamente não.

541
00:33:23,845 --> 00:33:25,656
Sye, tudo bem.
Cuido disso.

542
00:33:26,503 --> 00:33:28,076
Está tudo bem.

543
00:33:39,796 --> 00:33:42,397
É uma coisinha legal
o que tem aqui.

544
00:33:42,398 --> 00:33:43,797
Você mesmo que fez?

545
00:33:44,185 --> 00:33:45,957
Não direi nada
sem um advogado.

546
00:33:45,958 --> 00:33:49,764
Primeiro, não tem advogado,
não tem como pagar um.

547
00:33:49,765 --> 00:33:53,953
Segundo, não sou da polícia,
então, pode se abrir comigo.

548
00:33:53,954 --> 00:33:55,871
Você mesmo que fez?

549
00:33:56,759 --> 00:33:58,458
Eu escrevi o programa.

550
00:33:59,186 --> 00:34:01,097
Nada mal para um garoto.

551
00:34:01,098 --> 00:34:02,401
Onde conseguiu?

552
00:34:03,926 --> 00:34:05,260
Online.

553
00:34:05,870 --> 00:34:08,183
Online onde?

554
00:34:11,129 --> 00:34:14,498
Vamos te acusar
de arrombamento,

555
00:34:14,499 --> 00:34:16,995
ciberterrorismo e conspiração
para cometer

556
00:34:16,996 --> 00:34:19,594
fraude de cartão de crédito
a nível federal.

557
00:34:19,595 --> 00:34:22,114
Pegará de cinco
a dez anos na prisão,

558
00:34:22,115 --> 00:34:27,115
e não poderá tocar um computador
pelo resto da sua vida.

559
00:34:29,877 --> 00:34:31,649
A não ser, é claro,

560
00:34:31,650 --> 00:34:34,648
que me diga onde
comprou isso.

561
00:34:39,067 --> 00:34:43,294
Tudo bem.
Então chamarei a polícia.

562
00:34:45,058 --> 00:34:46,855
Senhor,
posso perguntar seu nome?

563
00:34:47,595 --> 00:34:49,003
Curtis.

564
00:34:49,379 --> 00:34:52,173
Esse é seu primeiro nome
ou sobrenome?

565
00:34:52,174 --> 00:34:53,559
Ambos.

566
00:34:54,412 --> 00:34:56,281
Certo. Sr. Curtis,
você pode...

567
00:34:56,282 --> 00:34:58,458
Deixar o celular de lado
por um instante?

568
00:35:01,125 --> 00:35:03,383
Você tem um minuto.

569
00:35:04,352 --> 00:35:06,550
Isso foi uma pegadinha.
Eu não tentei...

570
00:35:06,551 --> 00:35:08,354
Não tentei roubar nada.

571
00:35:08,355 --> 00:35:10,364
Seu sistema de segurança
é horrível.

572
00:35:10,365 --> 00:35:12,124
O firewall está desatualizado.

573
00:35:12,125 --> 00:35:13,875
O programa que criei

574
00:35:13,876 --> 00:35:16,551
foi capaz de por um vírus
no sistema facilmente.

575
00:35:16,552 --> 00:35:18,557
Não é bom para você
que alguém de 18 anos

576
00:35:18,558 --> 00:35:21,301
foi capaz de invadir o banco
e roubar informações.

577
00:35:21,302 --> 00:35:24,000
Um banco como este,
deveria ser mais seguro.

578
00:35:24,829 --> 00:35:26,149
Certo.

579
00:35:27,449 --> 00:35:31,222
Certo.
O que estou sugerindo é,

580
00:35:33,837 --> 00:35:37,846
Deixe-me atualizar
o software de graça.

581
00:35:38,418 --> 00:35:41,718
Pode dizer a todos
que fez um teste de segurança

582
00:35:41,719 --> 00:35:43,572
e me trouxe
para consertar o problema.

583
00:35:43,573 --> 00:35:46,698
O banco ficará seguro,
seus chefes o agradecerão,

584
00:35:46,699 --> 00:35:50,299
e em troca disso,
você deixa meu amigo e eu...

585
00:35:50,901 --> 00:35:54,432
Irmos embora e poderemos fingir
que nada disso aconteceu.

586
00:35:55,654 --> 00:35:58,646
Isso parece Justo?

587
00:36:03,331 --> 00:36:05,723
O que aconteceu lá?
Como saiu? O que você disse?

588
00:36:05,724 --> 00:36:07,611
- Que não faria de novo.
- Espera aí.

589
00:36:07,612 --> 00:36:09,297
Foi só isso
que você falou?

590
00:36:09,298 --> 00:36:10,931
Sim.
Achei que ficaria feliz.

591
00:36:10,932 --> 00:36:13,532
Só me pareceu fácil.
Só isso mesmo.

592
00:36:14,339 --> 00:36:16,979
<i>Queria punir este banco
e falhei.</i>

593
00:36:19,257 --> 00:36:21,348
<i>Mas algumas pessoas
não acharam isso.</i>

594
00:36:21,966 --> 00:36:24,065
<i>Alguém vazou
informações na Darkweb</i>

595
00:36:24,066 --> 00:36:25,926
<i>e todos souberam que foi eu.</i>

596
00:36:30,656 --> 00:36:32,731
<i>Fiquei com medo
de entrar em problemas,</i>

597
00:36:32,732 --> 00:36:35,843
<i>mas parece que as pessoas
ficaram impressionadas.</i>

598
00:36:37,464 --> 00:36:39,364
<i>Até o líder
da Darkweb notou.</i>

599
00:36:39,365 --> 00:36:42,587
Só pode ser brincadeira.
Sye, Sye, acorda.

600
00:36:43,270 --> 00:36:46,175
- Ganhei uma curtida do Zed.
- Você curte quem?

601
00:36:46,176 --> 00:36:47,758
Não, Zed,
o cara que te falei.

602
00:36:47,759 --> 00:36:49,359
Ele deu uma curtida.
Olha só.

603
00:36:49,865 --> 00:36:51,675
Fico feliz por você.

604
00:36:54,779 --> 00:36:57,729
<i>Nunca tinha conseguido
esse tipo de atenção antes.</i>

605
00:36:58,312 --> 00:37:00,129
<i>Aparentemente,
o que fiz foi ousado.</i>

606
00:37:00,130 --> 00:37:01,598
<i>Já que fui ao banco,</i>

607
00:37:01,599 --> 00:37:04,066
<i>sendo que a maioria
das invasões são remotas.</i>

608
00:37:04,485 --> 00:37:07,030
- <i>Por isso ele me notou.</i>
Z DEU UMA CURTIDA!

609
00:37:11,838 --> 00:37:13,850
Cara, você está famoso.

610
00:37:14,515 --> 00:37:17,699
O quê? Espera...
O que você tá fazendo?

611
00:37:17,700 --> 00:37:20,332
Acabei de te arranjar...

612
00:37:20,833 --> 00:37:23,912
- Um encontro.
- Como assim?

613
00:37:24,599 --> 00:37:27,865
Ela quer sair com você.
Ela diz ter algumas ideias

614
00:37:27,866 --> 00:37:29,884
para trabalharem juntos.
Uma fofa, não é?

615
00:37:29,885 --> 00:37:32,238
Me arranjou um encontro
com uma estranha?

616
00:37:32,239 --> 00:37:35,563
- Precisamos ir com calma.
- Não, você precisa transar.

617
00:37:36,185 --> 00:37:37,764
Anda logo.

618
00:37:37,765 --> 00:37:39,965
CLARO, ONDE E QUANDO?
- O que pode acontecer?

619
00:37:43,245 --> 00:37:45,150
Então, você é a Kira?

620
00:37:45,151 --> 00:37:47,664
Sim, mas não é
meu nome de verdade.

621
00:37:48,557 --> 00:37:49,931
De onde você é?

622
00:37:49,932 --> 00:37:52,268
Eu não passo
informações pessoais.

623
00:37:52,701 --> 00:37:55,364
Certo. Então, sobre
o que devemos falar?

624
00:37:55,365 --> 00:37:57,030
De onde você é?

625
00:37:57,031 --> 00:37:59,898
- Eu sou de Londres.
- Não escutei seu sotaque.

626
00:37:59,899 --> 00:38:03,364
- Londres, Ontario.
- Sério? Que merda.

627
00:38:04,211 --> 00:38:06,052
Valeu.
Muito obrigado.

628
00:38:06,832 --> 00:38:09,765
Então,
quando você nasceu?

629
00:38:09,766 --> 00:38:12,856
Em 23 de Junho de 1993.

630
00:38:12,857 --> 00:38:16,424
- Viu? Você é um idiota.
- Como é que é?

631
00:38:16,425 --> 00:38:19,702
Sei seu nome, sua cidade
e sua data de nascimento.

632
00:38:19,703 --> 00:38:23,002
Assim, posso arruinar sua vida,
roubando a sua identidade.

633
00:38:23,003 --> 00:38:25,603
Seria uma vergonha
alguém como você, cair nessa.

634
00:38:26,104 --> 00:38:27,522
Alguém como eu?

635
00:38:27,523 --> 00:38:30,253
Digo, pode falar o nome
de solteiro da sua mãe

636
00:38:30,254 --> 00:38:31,954
ou o emprego dela.

637
00:38:31,955 --> 00:38:33,640
Ela não tem um.

638
00:38:35,074 --> 00:38:37,331
- Isso é difícil.
- Sim, mas ela está...

639
00:38:37,332 --> 00:38:40,718
Ela está presa à nossa casa
devido a hipoteca do banco

640
00:38:40,719 --> 00:38:42,455
que a demitiu
há pouco tempo,

641
00:38:42,456 --> 00:38:45,183
eles sabem que ela não pode
pagar sem um emprego.

642
00:38:45,184 --> 00:38:47,182
Dizem que o drogado
comete o erro,

643
00:38:47,183 --> 00:38:49,163
mas o traficante
comete o crime.

644
00:38:49,785 --> 00:38:51,305
Acabou de citar o Zed?

645
00:38:52,365 --> 00:38:55,463
Sim, citei.
Você o segue?

646
00:38:56,059 --> 00:38:58,242
Sim, claro,
todos não seguem?

647
00:38:58,625 --> 00:39:02,058
Não, a maioria entra
só pelo dinheiro.

648
00:39:06,138 --> 00:39:08,296
Então, você...

649
00:39:08,297 --> 00:39:10,064
O conheceu?

650
00:39:10,065 --> 00:39:12,598
Eu quase o conheci.

651
00:39:12,599 --> 00:39:14,464
"Quase"?
O que isso siginifica?

652
00:39:14,465 --> 00:39:19,063
Se quiser conhecer o Zed,
precisa fazer algo grande.

653
00:39:21,098 --> 00:39:23,964
- Não vai antender?
- Sim. Desculpe.

654
00:39:27,265 --> 00:39:29,964
- Já estão transando?
- Eu...

655
00:39:29,965 --> 00:39:32,626
Não, só estou brincando.
Só estou brincando.

656
00:39:32,627 --> 00:39:34,423
<i>Escuta.
Tive uma ideia.</i>

657
00:39:34,424 --> 00:39:36,064
Certo, qual é?

658
00:39:36,065 --> 00:39:39,087
E se a chamarmos
para trabalhar conosco?

659
00:39:41,098 --> 00:39:44,964
Acha uma boa ideia?
Acabamos de conhecê-la.

660
00:39:44,965 --> 00:39:47,331
Toda aquela merda
que ela estava me escrevendo

661
00:39:47,332 --> 00:39:49,901
sobre impressoras
de cartões e bitcoins.

662
00:39:49,902 --> 00:39:52,264
Sem ofensa,
<i>mas ela sabe mais do que você,</i>

663
00:39:52,265 --> 00:39:54,197
<i>e se quisermos
continuar crescendo,</i>

664
00:39:54,198 --> 00:39:57,297
uma garota pode ajudar.
Sozinhos, somos só dois caras.

665
00:39:57,298 --> 00:40:01,060
<i>Ela pode ser uma namorada,
uma distração, uma isca.</i>

666
00:40:01,061 --> 00:40:02,941
<i>Você confia em mim, não é?</i>

667
00:40:03,641 --> 00:40:06,637
Só pergunte se ela quer
trabalhar conosco.

668
00:40:08,930 --> 00:40:10,398
Tudo bem.

669
00:40:10,399 --> 00:40:13,607
- Te ligo depois, certo?
- Pergunte para ela.

670
00:40:16,195 --> 00:40:19,304
- Então...
- Eu estava pensando...

671
00:40:19,305 --> 00:40:22,044
- Tudo bem, pode falar.
- Não, fale você.

672
00:40:22,045 --> 00:40:25,150
Estava imaginando
se não está

673
00:40:25,151 --> 00:40:28,089
trabalhando com alguém
no momento.

674
00:40:28,090 --> 00:40:29,859
Engraçado,

675
00:40:29,860 --> 00:40:33,205
porque eu ia perguntar
se não quer trabalhar comigo.

676
00:40:35,660 --> 00:40:37,570
<i>Nos demos bem com a Kira.</i>

677
00:40:37,571 --> 00:40:39,921
<i>Compramos uma impressora
de cartões de crédito.</i>

678
00:40:39,922 --> 00:40:42,680
Tenho vários cartões virgens
que peguei da Tailândia.

679
00:40:42,681 --> 00:40:44,655
Podemos marcá-los
e vender na Darkweb,

680
00:40:44,656 --> 00:40:46,964
ou usá-los em lojas.

681
00:40:47,555 --> 00:40:50,820
E com isso conseguimos
informações dos cartões.

682
00:40:50,821 --> 00:40:53,130
<i>Usamos a velha equipe
para conseguir números,</i>

683
00:40:53,131 --> 00:40:55,250
<i>imprimimos cópias,
escondemos em revistas</i>

684
00:40:55,251 --> 00:40:57,281
<i>e vendemos
para clientes no mundo todo.</i>

685
00:40:59,855 --> 00:41:02,039
<i>Ela nos fez começar
a usar Bitcoins.</i>

686
00:41:02,550 --> 00:41:05,475
<i>Dinheiro digital
quase irrastreável,</i>

687
00:41:05,476 --> 00:41:07,776
<i>e as pessoas nos pagavam
com ele pelos cartões.</i>

688
00:41:08,765 --> 00:41:11,110
<i>Então, ela me introduziu
ao Onion Browsing.</i>

689
00:41:11,111 --> 00:41:14,195
<i>Até se comprasse uma bomba lá,
ninguém a rastrearia.</i>

690
00:41:14,196 --> 00:41:17,173
Endereço.
Posso copiar aqui.

691
00:41:18,521 --> 00:41:22,028
<i>E ela se provou bem útil
de uma maneira prática.</i>

692
00:41:23,323 --> 00:41:24,800
Gostou, amor?

693
00:41:25,875 --> 00:41:27,175
Vamos levar.
Obrigado.

694
00:41:53,000 --> 00:41:54,945
<i>Kira basicamente
nos aperfeiçoou.</i>

695
00:41:54,946 --> 00:41:57,620
<i>Ela encontrou alvos
com mais dinheiro na conta.</i>

696
00:41:57,621 --> 00:42:00,425
<i>Foi assim que conseguimos
brinquedos mais caros.</i>

697
00:42:00,426 --> 00:42:03,195
<i>Fomos de compra online
para compra real.</i>

698
00:42:03,735 --> 00:42:05,550
Por que continua
tirando fotos?

699
00:42:05,551 --> 00:42:07,860
Os clientes precisam ver
o que estou vendendo.

700
00:42:07,861 --> 00:42:10,250
Se divertindo?
Ótimo.

701
00:42:10,251 --> 00:42:12,365
Quando poderei
comprar algo?

702
00:42:12,750 --> 00:42:15,745
Encontrar o carro certo
é como achar a mulher certa.

703
00:42:15,746 --> 00:42:19,130
Quer entrar nela
várias vezes ao dia,

704
00:42:19,131 --> 00:42:22,320
mostrá-la aos amigos,
mas nunca deixá-los tocá-la.

705
00:42:22,321 --> 00:42:24,082
Então veio ao lugar certo.

706
00:42:24,979 --> 00:42:27,490
Só depende de quanto
quer gastar no casamento.

707
00:42:27,491 --> 00:42:28,791
Depende.

708
00:42:29,186 --> 00:42:31,306
Que tipo de garota?

709
00:42:32,766 --> 00:42:34,066
Italiana.

710
00:42:41,696 --> 00:42:42,996
Gosta dela, chefe?

711
00:42:43,967 --> 00:42:45,495
Nunca foi beijada.

712
00:43:05,670 --> 00:43:09,058
<i>Quando se tratava de vendas,
Kira era muito boa.</i>

713
00:43:11,345 --> 00:43:12,939
Vendi os relógios.

714
00:43:13,295 --> 00:43:15,896
Isso é ótimo!
Por que não nos contou?

715
00:43:15,897 --> 00:43:17,470
Quis ter um pouco
de iniciativa.

716
00:43:17,471 --> 00:43:19,629
Incrível.
Isso é incrível!

717
00:43:19,630 --> 00:43:23,200
Encontrei um comprador
para o anel de diamante.

718
00:43:23,201 --> 00:43:27,292
<i>Ela usava um site chamado Mobli
para avisar sobre os produtos.</i>

719
00:43:28,149 --> 00:43:29,705
<i>Estávamos impressionados.</i>

720
00:43:30,315 --> 00:43:32,315
<i>Mas achávamos
que ela estava com alguém.</i>

721
00:43:32,316 --> 00:43:35,222
<i>Sye não estava contente
com esse novo arranjo.</i>

722
00:43:35,223 --> 00:43:37,869
<i>Afinal, ele fazia as vendas.</i>

723
00:43:38,400 --> 00:43:39,830
Onde encontra esses caras?

724
00:43:39,831 --> 00:43:43,031
Meu tio me ajudou.
Eu pago um pouco para ele.

725
00:43:43,632 --> 00:43:46,734
Então precisamos encontrá-lo
se ele vai trabalhar conosco.

726
00:43:49,363 --> 00:43:52,470
Ele só trabalha comigo,
então, não precisamos inclui-lo.

727
00:43:52,471 --> 00:43:54,300
Se estiver tudo certo
para vocês.

728
00:43:54,835 --> 00:43:57,120
Tudo bem por mim.
Você não liga, não é, Sye?

729
00:43:57,598 --> 00:44:01,032
Não ligo, Alex.
Nem um pouco.

730
00:44:17,760 --> 00:44:19,060
Você está bem, cara?

731
00:44:19,061 --> 00:44:21,030
- Sim, estou bem.
- Sério?

732
00:44:21,740 --> 00:44:23,765
Parece que tem algo
te incomodando.

733
00:44:28,483 --> 00:44:31,069
Se não quer trabalhar
com ela, não precisamos.

734
00:44:31,582 --> 00:44:32,882
Eu não sei.

735
00:44:33,580 --> 00:44:37,715
Parece que ela tem clientes
que nem barganham com ela.

736
00:44:38,365 --> 00:44:40,955
Digo, como diabos
ela conhece essas pessoas?

737
00:44:40,956 --> 00:44:44,045
- Ela transa com eles?
- Ou o tio dela a ajuda.

738
00:44:44,529 --> 00:44:47,129
Certo. Então por que
ela precisa de nós?

739
00:44:47,130 --> 00:44:49,780
Ela parece
se virar bem sozinha.

740
00:44:50,410 --> 00:44:52,310
Minha intuição diz
que há algo errado.

741
00:44:52,311 --> 00:44:56,395
Talvez esteja com inveja
porque ela faz seu trabalho.

742
00:44:58,919 --> 00:45:00,400
Está brincando, não é?

743
00:45:00,401 --> 00:45:04,728
Não sei. Parece que você
está meio de fora, sabe?

744
00:45:13,687 --> 00:45:15,907
E me deram 10% de gorjeta.

745
00:45:16,339 --> 00:45:17,639
Por quê?

746
00:45:18,031 --> 00:45:20,515
- Bateu uma para eles?
- Cara, não faz isso.

747
00:45:37,515 --> 00:45:39,605
Deveríamos nos mudar
para Hong Kong.

748
00:45:40,325 --> 00:45:42,301
Por quê?
O que tem em Hong Kong?

749
00:45:42,302 --> 00:45:46,947
Lembra que falei
que há muita coisa rolando lá?

750
00:45:46,948 --> 00:45:50,275
Acho que podemos
nos dar bem se tentarmos.

751
00:45:51,070 --> 00:45:52,370
Sério.

752
00:45:52,371 --> 00:45:55,500
Hong Kong é o lugar
para gente como nós agora.

753
00:45:55,501 --> 00:45:58,085
Sye poderia continuar
os negócios aqui,

754
00:45:58,086 --> 00:46:00,440
mas você e eu
deveríamos ir.

755
00:46:01,930 --> 00:46:05,380
Mesmo se for
só por um tempo.

756
00:46:05,381 --> 00:46:08,143
Não posso simplesmente ir,
ainda mais sem Sye.

757
00:46:08,144 --> 00:46:09,799
Ele é tipo meu melhor amigo.

758
00:46:09,800 --> 00:46:11,496
Não posso deixá-lo aqui.

759
00:46:17,126 --> 00:46:18,630
Pense sobre isso.

760
00:46:29,105 --> 00:46:30,920
É melhor isso ser
importante.

761
00:46:32,551 --> 00:46:33,851
Roosevelt.

762
00:46:34,709 --> 00:46:36,635
É bom finalmente
te conhecer.

763
00:46:36,636 --> 00:46:38,686
Seja rápido, garoto.
Não tenho o dia todo.

764
00:46:38,687 --> 00:46:40,205
Eu só queria...

765
00:46:40,206 --> 00:46:42,384
Agradecer e...

766
00:46:43,080 --> 00:46:45,679
Sabe, te conhecer
pessoalmente, óbvio.

767
00:46:46,590 --> 00:46:48,375
Foi por isso que me chamou?

768
00:46:49,770 --> 00:46:53,010
Eu acho que é importante.

769
00:46:53,770 --> 00:46:56,860
Certo,
você me colocou nisso.

770
00:46:58,669 --> 00:47:00,195
Me deu uma chance.

771
00:47:00,196 --> 00:47:01,917
Esse é meu símbolo
de gratidão.

772
00:47:02,690 --> 00:47:05,765
- Quanto tem aí?
- 5 mil.

773
00:47:07,117 --> 00:47:08,630
Bem legal de sua parte.

774
00:47:09,989 --> 00:47:11,510
Mas ouvi dizer que você...

775
00:47:11,511 --> 00:47:13,610
Alguém pode trazer
um café aqui?

776
00:47:17,282 --> 00:47:20,380
Ouvi dizer que partiu
para lojas. Por quê?

777
00:47:22,530 --> 00:47:24,370
Consigo fazer
mais dinheiro assim.

778
00:47:29,030 --> 00:47:30,731
Isso tem gosto de merda.

779
00:47:31,931 --> 00:47:35,463
E eu queria saber
se você conhecia uma Kira.

780
00:47:35,464 --> 00:47:37,674
Ela é uma tenente.

781
00:47:38,624 --> 00:47:40,937
Nunca ouvi falar.
Por quê? Quer fodê-la?

782
00:47:40,938 --> 00:47:42,238
Não. Não.

783
00:47:42,239 --> 00:47:44,278
Eu só estava curioso.

784
00:47:44,279 --> 00:47:48,118
Se eu não ouvi falar dela.
Provavelmente ela não é boa.

785
00:47:48,559 --> 00:47:51,219
Enfim,
acho que acabamos aqui.

786
00:47:51,220 --> 00:47:53,996
Não. Sabe como faço
para me encontrar com Zed?

787
00:47:57,981 --> 00:47:59,281
Conhece o Zed?

788
00:48:00,628 --> 00:48:01,928
Você é um policial?

789
00:48:01,929 --> 00:48:03,741
Claro que não sou
um policial.

790
00:48:03,742 --> 00:48:06,529
Não faça
perguntas estúpidas.

791
00:48:11,720 --> 00:48:14,030
<i>Essa é uma ideia estúpida.</i>

792
00:48:14,031 --> 00:48:15,864
<i>Precisa relaxar, amigo.</i>

793
00:48:15,865 --> 00:48:18,033
Quem é você
para me mandar relaxar?

794
00:48:18,034 --> 00:48:21,253
E eu não sou seu amigo.
Está conosco umas semanas,

795
00:48:21,254 --> 00:48:24,228
- e acha que pode dar ordens.
- Não estou dando ordens.

796
00:48:24,229 --> 00:48:26,239
Só disse
que se não fizermos certo

797
00:48:26,240 --> 00:48:28,231
vai demorar
para nos livrarmos de tudo.

798
00:48:28,232 --> 00:48:29,565
É muito lógico.

799
00:48:29,566 --> 00:48:34,097
Não. O lógico é ir com calma,
continuar com as cargas menores

800
00:48:34,098 --> 00:48:37,563
e, na hora certa, crescer
e ir para as maiores.

801
00:48:37,564 --> 00:48:39,077
É o que estamos fazendo.

802
00:48:39,078 --> 00:48:41,677
Nós dois estamos crescendo,
então, acompanhe.

803
00:48:41,678 --> 00:48:44,492
Alex, interfira,
ou vou virar esse caminhão

804
00:48:44,493 --> 00:48:48,106
e ela vai morrer quando eu cair
de bunda na cara dela.

805
00:48:54,067 --> 00:48:57,297
- Precisa se acalmar, certo?
- Está falando sério?

806
00:48:57,298 --> 00:49:00,497
- Está deixando todos tensos.
- Você deveria estar tenso.

807
00:49:00,498 --> 00:49:03,447
É uma ideia estúpida.
Vir até este encontro.

808
00:49:04,284 --> 00:49:05,584
Como sabe?

809
00:49:06,024 --> 00:49:08,940
Porque estão comprando muito
e, ao contrário da patricinha,

810
00:49:08,941 --> 00:49:10,523
não sabemos quem eles são.

811
00:49:10,524 --> 00:49:12,630
Por que isso importa?
Eles estão comprando.

812
00:49:13,168 --> 00:49:14,468
Importa, porque...

813
00:49:14,469 --> 00:49:17,352
Jesus, Alex.
Você não está pensando.

814
00:49:18,698 --> 00:49:20,797
Temos uma coisa boa rolando,
cara.

815
00:49:20,798 --> 00:49:23,795
Não quero ferrar tudo.
Tenho a observado.

816
00:49:23,796 --> 00:49:25,730
Há algo errado,
só não sei o que é.

817
00:49:25,731 --> 00:49:28,081
Deixa comigo, eu a trouxe,

818
00:49:28,082 --> 00:49:32,788
mas digo que estar com ela
é arriscado.

819
00:49:32,789 --> 00:49:35,188
Vamos entrar
e avaliar a situação.

820
00:49:35,189 --> 00:49:40,020
Se não der, tudo bem, porque
podemos vender um por um.

821
00:49:42,391 --> 00:49:43,811
- Isso não...
- Alex!

822
00:49:53,423 --> 00:49:55,942
Tudo parece bom.
Podemos fazer um acordo.

823
00:49:57,498 --> 00:49:59,295
Claro, concordo com você.

824
00:49:59,296 --> 00:50:01,930
Parece bom,
e adoraria fazer um acordo.

825
00:50:01,931 --> 00:50:05,846
Mas quero saber,
o quanto está comprometido?

826
00:50:07,765 --> 00:50:10,374
Quantas destas coisas querem
comprar hoje?

827
00:50:11,024 --> 00:50:13,004
Poucas? Metade?
Quantas?

828
00:50:13,464 --> 00:50:17,103
Porque o nosso princípio
de negócio é confiança.

829
00:50:17,104 --> 00:50:19,544
Porque sem confiança,
não há negócio.

830
00:50:19,545 --> 00:50:22,016
E, é claro,
quero ser confiável.

831
00:50:22,017 --> 00:50:25,022
Não quero que sinta
que precisa comprar tudo hoje.

832
00:50:25,023 --> 00:50:29,035
Pode levar umas peças
e depois voltar e levar mais.

833
00:50:29,036 --> 00:50:32,531
Na verdade, não.
Meu colega está enganado.

834
00:50:32,532 --> 00:50:34,263
Não há negociação aqui.

835
00:50:34,264 --> 00:50:36,830
Ou você compra
tudo no caminhão,

836
00:50:36,831 --> 00:50:39,208
ou vamos embora
e achamos outro comprador.

837
00:50:39,654 --> 00:50:41,094
Esse é nosso acordo.

838
00:50:41,095 --> 00:50:43,048
- Pegar ou largar.
- O que está fazendo?

839
00:50:43,049 --> 00:50:46,274
Estou vendendo porque não é
homem suficiente para isso.

840
00:50:46,275 --> 00:50:48,797
Esse é o melhor acordo.
Não deixarei estragar tudo.

841
00:50:48,798 --> 00:50:52,051
Por que não sai e deixa
os adultos lidarem com isso.

842
00:50:52,052 --> 00:50:53,534
Não vou sair!

843
00:50:53,535 --> 00:50:55,950
Porque vai arruinar tudo
com essa boca grande.

844
00:50:55,951 --> 00:50:57,849
Acha que pode
falar assim comigo?

845
00:50:57,850 --> 00:51:00,949
Quero proteger meus negócios.
Investi tanto quanto vocês.

846
00:51:00,950 --> 00:51:02,809
Onde achou esses caras?

847
00:51:02,810 --> 00:51:05,864
Nenhum deles parece saber
quem é você. Onde os achou?

848
00:51:05,865 --> 00:51:08,334
Sye, é o tio dela.
Deixa ela lidar com isso.

849
00:51:08,335 --> 00:51:10,857
Que porra de tio.
Vai ficar do lado dela?

850
00:51:11,297 --> 00:51:15,304
Ela traz esses estranhos,
que até podem ser policiais.

851
00:51:15,305 --> 00:51:17,697
- Eles não são.
- Como você sabe?

852
00:51:17,698 --> 00:51:19,764
Você está
sempre segura de si.

853
00:51:19,765 --> 00:51:21,636
Precisa se acalmar.

854
00:51:21,637 --> 00:51:23,630
Tudo que faz é falar.

855
00:51:23,631 --> 00:51:25,530
Falo o que eu quiser,
querida.

856
00:51:25,531 --> 00:51:27,997
Porque faço isso
há muito mais tempo que você.

857
00:51:27,998 --> 00:51:29,691
Por que não fechamos
o acordo?

858
00:51:29,692 --> 00:51:32,163
Não vai ter acordo
com essa garota aqui.

859
00:51:32,164 --> 00:51:34,736
- Há um problema aqui?
- Não, não há problema.

860
00:51:34,737 --> 00:51:36,351
Tira a porra da mão de mim.

861
00:51:37,583 --> 00:51:39,397
Não queremos problemas,
beleza?

862
00:51:39,398 --> 00:51:41,983
- Vamos só fechar o acordo.
- Sem acordo.

863
00:51:42,731 --> 00:51:45,266
- Está certo.
- Certo, vamos embora.

864
00:51:45,267 --> 00:51:47,324
Parem de ser frouxos.

865
00:51:47,325 --> 00:51:49,129
Vamos fazer
esse acordo agora.

866
00:51:49,130 --> 00:51:51,158
Vocês vão comprar
tudo do caminhão.

867
00:51:54,363 --> 00:51:58,563
Sye, Kira, calem
a porra da boca, agora.

868
00:51:58,564 --> 00:52:01,363
Certo. Sem acordo.
Você vai embora e nós também.

869
00:52:01,364 --> 00:52:03,497
Podemos fazer
um acordo outra hora, certo?

870
00:52:03,498 --> 00:52:05,330
O acordo está acabado
para sempre.

871
00:52:05,331 --> 00:52:09,477
Se virmos vocês de novo
ou negociarem com conhecidos.

872
00:52:10,129 --> 00:52:12,516
Não seremos tão agradáveis
como fomos hoje.

873
00:52:12,517 --> 00:52:13,817
Vamos.

874
00:52:22,501 --> 00:52:24,096
Isso foi agradável?

875
00:52:26,109 --> 00:52:28,590
- Bom trabalho, Sye.
- Vai se foder.

876
00:52:29,094 --> 00:52:31,300
Precisa provocar?

877
00:52:31,818 --> 00:52:35,118
São meus contatos.
E estão arruinando todos.

878
00:52:35,119 --> 00:52:37,006
Que desperdício
do meu tempo.

879
00:52:42,347 --> 00:52:43,647
Porra!

880
00:52:55,732 --> 00:52:57,738
Aquela foi
uma baita confusão.

881
00:52:58,942 --> 00:53:00,743
Ou vocês se dão bem,

882
00:53:00,744 --> 00:53:02,545
ou tomamos
caminhos separados,

883
00:53:02,546 --> 00:53:05,466
porque não quero levar um tiro,
e sei que vocês também não.

884
00:53:05,467 --> 00:53:08,685
Então, Sye,
você tem que relaxar.

885
00:53:09,430 --> 00:53:11,181
Se ela acha
que pode cuidar de algo,

886
00:53:11,182 --> 00:53:13,060
tem que dar uma chance
à ela, cara.

887
00:53:14,123 --> 00:53:15,623
Desculpe.

888
00:53:16,026 --> 00:53:18,481
- Até parece.
- Sye.

889
00:53:20,066 --> 00:53:22,762
Está bem. Desculpe.

890
00:53:32,929 --> 00:53:34,538
Há policiais
em nosso caminhão.

891
00:53:45,734 --> 00:53:47,345
Temos que sair daqui.

892
00:54:08,417 --> 00:54:10,097
Essa foi por muito pouco.

893
00:54:12,042 --> 00:54:13,985
Por que
ele iria embora assim?

894
00:54:13,986 --> 00:54:15,482
Quem se importa?
Ele se foi.

895
00:54:16,011 --> 00:54:18,672
Estive pensando
no que aconteceu hoje,

896
00:54:18,673 --> 00:54:21,797
e acho que é um sinal
para mudarmos para outro lugar.

897
00:54:23,107 --> 00:54:24,523
Ele tem razão.

898
00:54:25,445 --> 00:54:27,562
Aqueles compradores
podem vir atrás de nós.

899
00:54:27,563 --> 00:54:29,030
São todos mafiosos.

900
00:54:29,982 --> 00:54:32,961
Todos mafiosos?
Armou com compradores da máfia?

901
00:54:32,962 --> 00:54:34,270
Qual é o seu problema?

902
00:54:34,271 --> 00:54:37,504
Não importa mais,
porque vamos sair dessa cidade.

903
00:54:42,349 --> 00:54:46,569
Está bem, então,
para onde iremos?

904
00:54:48,626 --> 00:54:50,526
Que tal Hong Kong?

905
00:55:31,183 --> 00:55:33,568
<i>Então Hong Kong
tornou-se nossa nova casa.</i>

906
00:55:34,173 --> 00:55:37,435
<i>Ganhamos muito dinheiro
e decidimos aproveitar um pouco.</i>

907
00:55:54,623 --> 00:55:56,447
Isso é legal.

908
00:55:56,448 --> 00:55:59,336
- Sim, é lindo.
- É mais ou menos.

909
00:55:59,879 --> 00:56:01,464
Sério?

910
00:56:01,465 --> 00:56:03,379
O que foi?
É só um quarto de hotel.

911
00:56:05,276 --> 00:56:06,955
Vou procurar o frigobar.

912
00:56:08,194 --> 00:56:10,609
<i>Nós também compramos
um carro novo em folha</i>

913
00:56:10,610 --> 00:56:12,675
<i>e um lugar tranquilo
para trabalharmos.</i>

914
00:56:13,197 --> 00:56:15,484
<i>Aqui guardamos
nosso equipamento e dinheiro.</i>

915
00:56:36,669 --> 00:56:38,382
<i>E, depois de tudo
o que aconteceu,</i>

916
00:56:38,383 --> 00:56:41,657
<i>esperávamos tudo se acalmar
para subirmos no mundo.</i>

917
00:56:42,236 --> 00:56:44,014
<i>Pelo menos
eu esperava isso.</i>

918
00:56:45,256 --> 00:56:46,556
Obrigada.

919
00:56:47,101 --> 00:56:48,401
Eu gosto.

920
00:56:57,533 --> 00:56:59,775
<i>Aqui,
nossos volumes aumentaram.</i>

921
00:57:00,269 --> 00:57:02,133
<i>Nós compramos mais,
vendemos mais,</i>

922
00:57:02,134 --> 00:57:03,848
<i>e por preços mais altos.</i>

923
00:57:03,849 --> 00:57:06,101
<i>Mas era sempre a mesma merda,
relógios, joias,</i>

924
00:57:06,102 --> 00:57:09,262
<i>computadores, celulares.
Não sentia nada especial.</i>

925
00:57:18,217 --> 00:57:19,731
Eu gosto deles.

926
00:57:20,708 --> 00:57:23,686
- Vamos levar.
- Todos.

927
00:57:23,687 --> 00:57:25,352
Ótimo. Obrigado.

928
00:57:34,095 --> 00:57:37,422
<i>Quero que aprecie</i>
a qualidade do produto

929
00:57:37,423 --> 00:57:38,865
que estou trazendo
para você.

930
00:57:38,866 --> 00:57:41,516
Quanto? Por tudo.

931
00:57:42,462 --> 00:57:44,320
Duzentos mil.

932
00:57:45,948 --> 00:57:47,248
Para vocês.

933
00:58:03,229 --> 00:58:04,599
Muito obrigado.

934
00:58:04,600 --> 00:58:06,469
<i>Parecia que fazíamos
apenas dinheiro.</i>

935
00:58:06,470 --> 00:58:08,707
<i>Não tínhamos metas.
Não íamos para a frente.</i>

936
00:58:08,708 --> 00:58:10,008
Por favor, assine aqui.

937
00:58:10,684 --> 00:58:12,834
<i>Até começamos
a ficar desleixados.</i>

938
00:58:13,605 --> 00:58:15,039
<i>Sempre que usávamos
o cartão,</i>

939
00:58:15,040 --> 00:58:16,877
<i>fazíamos um teste
de compra online</i>

940
00:58:16,878 --> 00:58:18,921
<i>para garantir
que não estava bloqueado,</i>

941
00:58:18,922 --> 00:58:20,689
<i>mas tínhamos centenas
de cartões</i>

942
00:58:20,690 --> 00:58:22,904
<i>e era difícil dar conta
de todos eles, então,</i>

943
00:58:23,286 --> 00:58:24,892
<i>aconteceu um pick-up.</i>

944
00:58:27,304 --> 00:58:28,665
Sinto muito, senhor.

945
00:58:28,666 --> 00:58:30,269
É roubado!

946
00:58:30,675 --> 00:58:32,341
Vai, vai, vai...

947
00:58:37,574 --> 00:58:39,889
<i>Um pick-up é quando um cartão
é cancelado,</i>

948
00:58:39,890 --> 00:58:42,960
<i>e se usarem um duplicado,
o terminal reconhece como falso,</i>

949
00:58:42,961 --> 00:58:46,342
<i>alertando o caixa para segurar
o cartão e chamar a polícia.</i>

950
00:58:46,737 --> 00:58:49,698
<i>Nós assumimos esse risco
quando não testamos o cartão.</i>

951
00:58:52,937 --> 00:58:56,057
<i>Como eu disse,
estávamos ganhando dinheiro,</i>

952
00:58:56,548 --> 00:58:59,410
<i>muito dinheiro,
e o problema disso</i>

953
00:58:59,411 --> 00:59:01,765
<i>é que dinheiro não muda
as pessoas.</i>

954
00:59:02,092 --> 00:59:03,490
<i>Ele as revela.</i>

955
00:59:04,082 --> 00:59:07,275
<i>E cheguei a ver um lado
do Sye que nunca vi antes.</i>

956
00:59:08,726 --> 00:59:11,270
Nossa, não quer sair
desse computador?

957
00:59:11,633 --> 00:59:13,656
Ainda temos compradores
no Mobli.

958
00:59:22,160 --> 00:59:24,305
Sinto que não estamos
indo a lugar nenhum.

959
00:59:24,306 --> 00:59:26,677
Estamos aqui há meses
e fazemos a mesma merda

960
00:59:26,678 --> 00:59:29,392
que fazíamos em Toronto.
Está meio chato, não acham?

961
00:59:29,863 --> 00:59:31,907
Não é como se mandássemos
uma mensagem

962
00:59:31,908 --> 00:59:34,414
ou atacássemos o sistema.
Só fazemos dinheiro.

963
00:59:35,013 --> 00:59:36,740
Então,
o que quer fazer?

964
00:59:37,285 --> 00:59:39,893
Não sei, só temos que inovar
nossa jogada.

965
00:59:39,894 --> 00:59:42,117
Temos que fazer algo grande,
que machuque.

966
00:59:42,118 --> 00:59:45,241
O Zed se orgulha
de ser um visionário.

967
00:59:45,242 --> 00:59:47,751
Sabe que para enviar
uma mensagem para o sistema,

968
00:59:47,752 --> 00:59:50,093
deve falar nos termos
dos dólares e centavos,

969
00:59:50,094 --> 00:59:52,535
porque dinheiro é poder.

970
00:59:52,536 --> 00:59:54,642
Se acharmos um jeito
de ganhar dinheiro

971
00:59:54,643 --> 00:59:56,545
e provocar caos,

972
00:59:56,546 --> 00:59:58,559
podemos finalmente ter
a atenção dele.

973
00:59:59,755 --> 01:00:02,642
- Certo, e como fazemos isso?
- E se tentarmos...

974
01:00:03,376 --> 01:00:06,892
Pessoal, deveríamos
estar comemorando!

975
01:00:06,893 --> 01:00:09,381
Comemorando o quê?
O fracasso?

976
01:00:10,504 --> 01:00:12,362
É meu aniversário.

977
01:00:40,285 --> 01:00:41,911
Então, o que acha?

978
01:00:42,398 --> 01:00:44,710
Não acredito que esqueci
o aniversário dele.

979
01:00:45,313 --> 01:00:46,969
Preciso comprar algo
para ele.

980
01:00:48,382 --> 01:00:51,624
Não, Alex. Me referia
aos caixas eletrônicos.

981
01:00:52,772 --> 01:00:55,093
Essa é minha garota,
não sua.

982
01:00:55,094 --> 01:00:57,091
Ela não quer ficar com você.

983
01:00:57,702 --> 01:01:00,009
Eu a paguei
pela noite inteira.

984
01:01:00,010 --> 01:01:03,423
Eu a paguei três vezes mais,
então, vai se foder!

985
01:01:03,424 --> 01:01:05,212
Você não pode
mais pagar por ela.

986
01:01:05,630 --> 01:01:06,930
Merda.

987
01:01:07,996 --> 01:01:09,802
Com licença.
Afaste-se.

988
01:01:14,115 --> 01:01:15,415
Sye!

989
01:01:25,289 --> 01:01:27,589
Calma aí, mano!
Calma!

990
01:01:38,203 --> 01:01:39,834
Cale a porra da boca!

991
01:01:52,976 --> 01:01:54,276
Desculpa, cara.

992
01:02:02,087 --> 01:02:04,595
Olha, eu sei.
Estraguei tudo.

993
01:02:06,963 --> 01:02:08,263
Beleza.

994
01:02:10,096 --> 01:02:11,396
Eu entendi.

995
01:02:14,283 --> 01:02:17,590
Andrew Smith.
Eric Dupere.

996
01:02:18,376 --> 01:02:19,676
Saiam.

997
01:02:35,782 --> 01:02:37,532
O que houve?
O que está acontecendo?

998
01:02:38,083 --> 01:02:39,483
Meu tio.

999
01:03:04,500 --> 01:03:06,063
Onde está o Sye?

1000
01:03:06,064 --> 01:03:08,449
Não sei.
Ele tinha saído quando acordei.

1001
01:03:10,428 --> 01:03:14,209
Ouça, acho que já sei
o que estamos procurando.

1002
01:03:14,210 --> 01:03:15,510
O que é?

1003
01:03:15,818 --> 01:03:18,732
- Caixas eletrônicos.
- Caixas eletrônicos?

1004
01:03:18,733 --> 01:03:22,018
Os bancos mantêm
dinheiro físico nos cofres,

1005
01:03:22,019 --> 01:03:24,529
nos caixas-fortes
e nos caixas eletrônicos.

1006
01:03:24,530 --> 01:03:27,096
Fraude eletrônica é coberta
pelo seguro,

1007
01:03:27,097 --> 01:03:29,169
mas, se batermos
um local físico,

1008
01:03:29,170 --> 01:03:32,029
será uma questão
de segurança e reputação,

1009
01:03:32,030 --> 01:03:33,715
até que os bancos noticiem.

1010
01:03:33,716 --> 01:03:35,176
É incrível.
Por que estamos

1011
01:03:35,177 --> 01:03:37,628
perdendo o nosso tempo
com todas as outras coisas?

1012
01:03:41,502 --> 01:03:44,216
Saca isso. Saca isso.

1013
01:03:47,803 --> 01:03:50,909
- Gostaram?
- Como conseguiu isso?

1014
01:03:50,910 --> 01:03:52,260
Fiz o que sou bom
em fazer.

1015
01:03:52,261 --> 01:03:53,989
Comprei algumas coisas.
Vendi elas.

1016
01:03:53,990 --> 01:03:56,441
Não diga que não domino mais.
Ainda domino isso.

1017
01:03:56,442 --> 01:03:59,875
E, também é um pedido
de desculpas por ontem.

1018
01:04:03,242 --> 01:04:06,239
- Bom trabalho, cara.
- Sim, é isso aí.

1019
01:04:06,240 --> 01:04:10,386
Pelos velhos tempos,
olha que cartão usei.

1020
01:04:14,378 --> 01:04:18,290
- Está falando sério, Sye?
- O quê?

1021
01:04:18,291 --> 01:04:20,570
Saiu e usou
esta merda de cartão?

1022
01:04:20,571 --> 01:04:23,397
- Está inSano?
- Qual é o seu problema?

1023
01:04:23,398 --> 01:04:25,896
Em primeiro lugar,
onde está a seu disfarce, Sye?

1024
01:04:25,897 --> 01:04:27,302
Não se preocupe.
Não é nada.

1025
01:04:27,303 --> 01:04:30,029
- Usei os meus óculos de sol.
- Óculos de sol. Ótimo.

1026
01:04:30,030 --> 01:04:33,261
O problema é que nós pegamos
dinheiro deste cartão, Sye!

1027
01:04:33,763 --> 01:04:36,057
Não pode usá-lo
sem um maldito disfarce!

1028
01:04:36,058 --> 01:04:37,870
Não sabe que podem
nos encontrar?

1029
01:04:38,564 --> 01:04:40,477
Nossa, só estava
tentando ajudar.

1030
01:04:40,478 --> 01:04:42,996
Como ajudou ontem,
nos jogando na cadeia?

1031
01:04:42,997 --> 01:04:45,502
Já te pedi desculpas.
O que mais quer de mim?

1032
01:04:45,503 --> 01:04:48,579
Nada. Não quero nada mais.
Sabe por quê?

1033
01:04:48,580 --> 01:04:50,430
Porque tem sido
um babaca ultimamente.

1034
01:04:50,431 --> 01:04:51,860
Está ferrando tudo.

1035
01:04:51,861 --> 01:04:53,562
Não confia na Kira.
Só anda bêbado.

1036
01:04:53,563 --> 01:04:54,916
E sai e usa
o maldito cartão

1037
01:04:54,917 --> 01:04:58,229
que falei, especificamente,
para não usar outra vez, Sye!

1038
01:04:59,197 --> 01:05:02,329
Acho que você deveria ir.
Voltar para Toronto, certo?

1039
01:05:02,330 --> 01:05:04,449
Pois está claro
que não quer ficar aqui.

1040
01:05:04,450 --> 01:05:06,743
É coisa dela?
Ela pediu para falar isto?

1041
01:05:06,744 --> 01:05:08,429
Ela não pediu nada.
Sou eu, Sye.

1042
01:05:08,430 --> 01:05:09,905
Eu que quero
que vá embora.

1043
01:05:09,906 --> 01:05:13,195
Enquanto você estiver aqui,
ou seremos presos ou morreremos!

1044
01:05:13,797 --> 01:05:16,695
Deveria pegar a sua parte
e ir embora.

1045
01:05:23,396 --> 01:05:24,696
Está bem.

1046
01:05:25,863 --> 01:05:27,295
Arrumarei minhas malas.

1047
01:05:58,400 --> 01:06:00,900
Deixei as minhas identidades.
Boa sorte com elas.

1048
01:06:03,796 --> 01:06:05,496
Isto costumava ser divertido.

1049
01:06:24,530 --> 01:06:27,828
Que merda acabei de fazer?

1050
01:06:30,063 --> 01:06:31,363
Merda.

1051
01:07:24,863 --> 01:07:27,046
Rua Tak man, 234.

1052
01:07:39,896 --> 01:07:42,018
<i>Agora vamos tentar
o caixa eletrônico...</i>

1053
01:07:42,019 --> 01:07:44,128
<i>Estrada Kierna Waiden, 18.</i>

1054
01:07:46,196 --> 01:07:49,303
Estrada Ma Hang, 5052.
É movimentado,

1055
01:07:49,304 --> 01:07:50,904
<i>mas pode pegar bastante.</i>

1056
01:08:11,629 --> 01:08:13,029
Esse é o último.

1057
01:08:14,317 --> 01:08:15,695
<i>Estou fora.</i>

1058
01:08:19,763 --> 01:08:22,230
<i>US$ 2,3 milhões
foram roubados</i>

1059
01:08:22,231 --> 01:08:24,661
<i>de vários caixas eletrônicos
em Hong Kong.</i>

1060
01:08:24,662 --> 01:08:27,996
<i>As autoridades estão aflitas,
já que não sabem como aconteceu,</i>

1061
01:08:27,997 --> 01:08:29,700
<i>mas temos a confirmação</i>

1062
01:08:29,701 --> 01:08:32,401
<i>de que uma notória
organização ciber-criminosa</i>

1063
01:08:32,402 --> 01:08:34,095
<i>assumiu a responsabilidade.</i>

1064
01:08:34,096 --> 01:08:36,009
<i>Darkweb, a máfia online</i>

1065
01:08:36,010 --> 01:08:38,863
<i>controlada por Zed,
um fugitivo international,</i>

1066
01:08:38,864 --> 01:08:41,995
<i>deixou cartões de visita
na cena do crime.</i>

1067
01:08:42,997 --> 01:08:46,129
<i>Foi cometido pela Darkweb,
e não pararemos</i>

1068
01:08:46,130 --> 01:08:48,361
<i>até acharmos
os responsáveis.</i>

1069
01:08:48,362 --> 01:08:49,762
Causando um pouco de caos.

1070
01:08:49,763 --> 01:08:52,929
<i>Bancos mundiais temem
pela segurança das agências.</i>

1071
01:08:52,930 --> 01:08:54,930
Provavelmente deveríamos

1072
01:08:55,531 --> 01:08:58,331
arrumar as coisa
e ir embora amanhã.

1073
01:08:58,332 --> 01:09:00,132
A cidade toda
estará nos procurando.

1074
01:09:00,733 --> 01:09:02,033
Sim.

1075
01:09:02,864 --> 01:09:04,462
Está tudo bem?

1076
01:09:05,264 --> 01:09:06,961
Sim, estou bem.

1077
01:09:08,163 --> 01:09:10,663
Vamos, olhe para mim.
O que está pensando?

1078
01:09:13,436 --> 01:09:15,136
Eu quero sair.

1079
01:09:16,397 --> 01:09:18,561
É o que estamos fazendo.
Vamos embora.

1080
01:09:18,963 --> 01:09:22,928
Não, quero dizer,
não quero mais fazer isto.

1081
01:09:23,330 --> 01:09:25,028
Quero desaparecer.

1082
01:09:25,830 --> 01:09:27,400
Desaparecer?
Onde?

1083
01:09:27,401 --> 01:09:29,289
Em qualquer lugar.
Vamos embora.

1084
01:09:29,290 --> 01:09:30,963
Com este dinheiro,
se investirmos

1085
01:09:30,964 --> 01:09:33,595
não temos que nos preocupar
com nada nunca mais.

1086
01:09:34,197 --> 01:09:36,294
Está falando sério
nessa porra?

1087
01:09:37,196 --> 01:09:38,895
Não diga palavrões
para mim.

1088
01:09:39,796 --> 01:09:42,389
Está bem, me desculpe,

1089
01:09:42,390 --> 01:09:44,529
Mas isso é burrice,
beleza?

1090
01:09:44,530 --> 01:09:48,696
Quer deixar tudo isso
e viver aquela vida chata?

1091
01:09:48,697 --> 01:09:51,195
Seria mesmo muito chata
se fosse só nós dois?

1092
01:09:51,196 --> 01:09:52,562
Seria.
Que merda faríamos?

1093
01:09:52,563 --> 01:09:54,456
Iremos relaxar,
aproveitar a vida.

1094
01:09:54,457 --> 01:09:57,729
Mas por quanto tempo?
Você que disse que precisamos

1095
01:09:57,730 --> 01:09:59,339
causar caos
e ganhar dinheiro.

1096
01:09:59,340 --> 01:10:00,742
Sim,
agora que conseguimos,

1097
01:10:00,743 --> 01:10:02,893
acho que deveríamos
relaxar um pouco.

1098
01:10:02,894 --> 01:10:05,180
Foda-se. Por que ir embora?
O que mudou?

1099
01:10:05,181 --> 01:10:06,481
Você.

1100
01:10:06,482 --> 01:10:09,171
Eu tinha um plano diferente
para minha vida e agora

1101
01:10:09,172 --> 01:10:11,465
está diferente.

1102
01:10:11,948 --> 01:10:16,694
Certo, agradeço por isso
mas não posso parar.

1103
01:10:17,536 --> 01:10:20,982
Meus pais quase perderam tudo
por causa da porra dos bancos.

1104
01:10:21,382 --> 01:10:22,732
Vou punir todos eles.

1105
01:10:22,733 --> 01:10:25,174
Aqueles malditos não merecem
sentar nas cadeiras

1106
01:10:25,175 --> 01:10:26,996
e arrancar
tudo das pessoas...

1107
01:10:44,697 --> 01:10:47,210
Meu Deus.
É o Zed.

1108
01:10:52,205 --> 01:10:54,205
BOM TRABALHO COM OS CAIXAS
VIROU SUBCHEFE

1109
01:10:57,724 --> 01:11:00,324
OBRIGADO, SENHOR

1110
01:11:00,725 --> 01:11:03,244
PRECISO FALAR COM VOCÊ
SOBRE UMA COISA

1111
01:11:03,245 --> 01:11:04,808
PODEMOS NOS ENCONTRAR?

1112
01:11:06,084 --> 01:11:07,904
PODE ME FALAR POR AQUI

1113
01:11:08,440 --> 01:11:11,900
O QUE TENHO PARA DIZER
DEVE SER DITO PESSOALMENTE

1114
01:11:12,632 --> 01:11:14,297
IMPOSSÍVEL

1115
01:11:14,298 --> 01:11:17,041
BILHÕES DE DÓLARES
ESTÃO EM JOGO

1116
01:11:23,079 --> 01:11:24,479
ALGUÉM ENTRARÁ
EM CONTATO

1117
01:11:28,044 --> 01:11:29,444
Está feito.

1118
01:11:30,504 --> 01:11:33,424
Não tem ideia
de onde está se metendo.

1119
01:11:34,807 --> 01:11:36,967
Eu não te entendo.

1120
01:11:36,968 --> 01:11:39,638
Você falou que deveríamos
atrair a atenção do Zed.

1121
01:11:49,405 --> 01:11:50,805
Estou em Hong Kong.

1122
01:11:52,779 --> 01:11:54,316
Estamos em dois.

1123
01:11:56,234 --> 01:11:57,534
Sim.

1124
01:12:01,132 --> 01:12:02,948
<i>O plano de Kira funcionara.</i>

1125
01:12:03,535 --> 01:12:05,368
<i>Zed nos notou
e arranjou um encontro</i>

1126
01:12:05,369 --> 01:12:07,122
<i>em uma ilha
fora de Hong Kong.</i>

1127
01:12:07,691 --> 01:12:10,641
<i>Mas o homem por trás da máscara
da Darkweb era bem diferente</i>

1128
01:12:10,642 --> 01:12:12,527
<i>do que imaginava
em minha cabeça.</i>

1129
01:12:14,827 --> 01:12:16,739
Saiam do carro.
Deixem suas coisas.

1130
01:12:16,740 --> 01:12:18,240
Ele revistará vocês.

1131
01:12:55,279 --> 01:12:58,659
Então, o que os trazem
a Hong Kong?

1132
01:12:59,575 --> 01:13:00,875
Nós...

1133
01:13:01,440 --> 01:13:03,663
Quase fomos pegos
em Toronto.

1134
01:13:03,664 --> 01:13:06,506
Cansamos disso, então Kira
sugeriu que viéssemos para cá.

1135
01:13:11,152 --> 01:13:13,461
Por que sugeriria isso?

1136
01:13:16,127 --> 01:13:19,322
Porque Hong Kong é o lugar
certo para pessoas como nós.

1137
01:13:20,878 --> 01:13:23,173
Também ouvimos
que talvez você estivesse aqui.

1138
01:13:23,174 --> 01:13:25,711
Queríamos conhecê-lo.

1139
01:13:26,827 --> 01:13:28,944
Queriam me conhecer?

1140
01:13:30,534 --> 01:13:34,026
O que te fez pensar
que teria minha atenção?

1141
01:13:34,027 --> 01:13:36,624
Tínhamos um plano que poderia
trazer muito dinheiro.

1142
01:13:37,213 --> 01:13:39,319
Não me importo com dinheiro.

1143
01:13:40,026 --> 01:13:42,945
Mas entendo
que muitas pessoas se importam.

1144
01:13:42,946 --> 01:13:45,799
Então,
por que precisam de mim?

1145
01:13:46,847 --> 01:13:49,003
Precisamos
de muitos recursos.

1146
01:13:49,004 --> 01:13:51,546
O plano não funcionaria
sem você.

1147
01:13:51,547 --> 01:13:52,979
Certo.

1148
01:13:54,047 --> 01:13:56,286
Então, depois de me contar,

1149
01:13:57,579 --> 01:13:59,950
por que eu precisaria
de vocês?

1150
01:13:59,951 --> 01:14:02,760
Porque sabemos
como fazer este trabalho.

1151
01:14:02,761 --> 01:14:05,518
Eu teria pessoas
para fazer isso para mim,

1152
01:14:06,359 --> 01:14:08,784
e ainda melhores.

1153
01:14:08,785 --> 01:14:12,751
Senhor, acredito que seja
um homem de princípios,

1154
01:14:13,202 --> 01:14:15,752
então se eu o trouxer uma ideia
e você gostar dela,

1155
01:14:15,753 --> 01:14:18,081
só espero que me deixe
acompanhar até o final.

1156
01:14:21,452 --> 01:14:24,947
Antes de me dizer
o que pretende,

1157
01:14:25,747 --> 01:14:29,800
preciso que entenda
quem eu sou.

1158
01:14:30,493 --> 01:14:32,880
Não sou seu amigo.

1159
01:14:33,424 --> 01:14:35,618
Não sou seu chefe.

1160
01:14:35,619 --> 01:14:37,509
Sou seu dono.

1161
01:14:39,105 --> 01:14:42,746
Se trabalharem para mim,
virarão minha propriedade.

1162
01:14:42,747 --> 01:14:45,326
E, se fizerem
seu trabalho certo,

1163
01:14:45,327 --> 01:14:47,699
poderão ter o que quiserem.

1164
01:14:49,312 --> 01:14:52,006
Mas, se cometerem um erro,

1165
01:14:53,208 --> 01:14:55,036
vocês morrerão.

1166
01:14:56,836 --> 01:14:59,156
Assim como suas famílias

1167
01:14:59,536 --> 01:15:02,124
e todos os seus amigos.

1168
01:15:03,995 --> 01:15:06,093
Então, se quiser
segurar o machado,

1169
01:15:06,094 --> 01:15:10,900
certifique-se de cortar
a cabeça direito.

1170
01:15:12,649 --> 01:15:14,249
Porque comigo,

1171
01:15:15,509 --> 01:15:18,116
não haverá nenhum erro.

1172
01:15:26,644 --> 01:15:28,457
Por que não disse nada lá?

1173
01:15:28,458 --> 01:15:30,632
Não há limite
para o que ele possa fazer.

1174
01:15:32,354 --> 01:15:33,654
Que diabos?

1175
01:15:37,429 --> 01:15:39,023
Uma chamada perdida do Sye.

1176
01:15:39,024 --> 01:15:41,043
<i>Alex, sou eu.</i>

1177
01:15:41,044 --> 01:15:44,278
<i>Sinto muito pela forma
que as coisas aconteceram</i>

1178
01:15:44,279 --> 01:15:47,013
<i>e tenho pensado muito
e quero muito uma chance</i>

1179
01:15:47,014 --> 01:15:48,964
<i>de fazer as pazes
com você e com a Kira,</i>

1180
01:15:48,965 --> 01:15:51,034
<i>para as coisas voltarem
a ser como eram.</i>

1181
01:15:51,928 --> 01:15:54,309
Voltei para o hotel
e estou aqui agora

1182
01:15:54,310 --> 01:15:58,599
e vou esperar você voltar,
então...

1183
01:16:00,939 --> 01:16:02,539
Talvez seja você.

1184
01:16:06,612 --> 01:16:09,132
O que...
Espera, espera.

1185
01:16:12,112 --> 01:16:13,480
Ele está no hotel.

1186
01:16:14,092 --> 01:16:16,256
- É sério?
- É.

1187
01:16:17,523 --> 01:16:20,673
Ele parece melhor.
Talvez devêssemos falar com ele.

1188
01:16:20,674 --> 01:16:21,974
Talvez sim.

1189
01:16:36,695 --> 01:16:37,995
Sye?

1190
01:16:40,915 --> 01:16:42,215
Sye!

1191
01:16:52,329 --> 01:16:53,629
Sye!

1192
01:16:57,801 --> 01:16:59,101
Merda!

1193
01:17:01,196 --> 01:17:02,496
Merda!

1194
01:17:06,128 --> 01:17:08,951
<i>Vou chamar a polícia.</i>

1195
01:17:08,952 --> 01:17:10,502
<i>Alex, não pode
chamar a polícia.</i>

1196
01:17:10,503 --> 01:17:12,808
Chamarei uma ambulância.
Eles podem fazer algo!

1197
01:17:12,809 --> 01:17:15,133
- Não podem, Alex.
- Eles virão e o ajudarão!

1198
01:17:15,134 --> 01:17:16,565
Não podemos
deixá-lo, Kira!

1199
01:17:16,566 --> 01:17:18,754
- Não tem como ajudá-lo!
- Foda-se!

1200
01:17:18,755 --> 01:17:20,974
- Vou chamar a ambulância!
- Dê-me o celular!

1201
01:17:20,975 --> 01:17:22,490
Dê-me o celular!

1202
01:17:23,319 --> 01:17:24,858
<i>Pare!</i>

1203
01:17:24,859 --> 01:17:28,662
<i>Pare! Saia daí!
Temos que sair daqui!</i>

1204
01:17:28,663 --> 01:17:30,936
<i>Pare!
Por favor!</i>

1205
01:17:32,628 --> 01:17:34,843
<i>O colombiano que deixou
o cartão de crédito</i>

1206
01:17:34,844 --> 01:17:37,450
<i>na boate em Toronto
estava nos seguindo.</i>

1207
01:17:38,319 --> 01:17:39,897
<i>Ele perdeu
a primeira transação</i>

1208
01:17:39,898 --> 01:17:41,685
<i>mas estava pronto
para a segunda.</i>

1209
01:17:43,312 --> 01:17:45,112
<i>Se Sye
não tivesse voltado...</i>

1210
01:17:46,540 --> 01:17:48,315
<i>Kira e eu
estaríamos mortos.</i>

1211
01:18:05,136 --> 01:18:07,852
<i>Há uma equipe esperando
por vocês.</i>

1212
01:18:07,853 --> 01:18:10,519
<i>Farão o que vocês pedirem.</i>

1213
01:18:10,920 --> 01:18:12,375
Estamos quase lá.

1214
01:18:12,376 --> 01:18:15,555
<i>Soube o que aconteceu
com o seu amigo</i>

1215
01:18:15,556 --> 01:18:18,501
<i>e entendo que isso
deve ser difícil para você,</i>

1216
01:18:18,502 --> 01:18:20,615
<i>mas quero que diga
para si mesmo...</i>

1217
01:18:20,994 --> 01:18:25,994
"Ainda farei
este maldito trabalho."

1218
01:18:26,563 --> 01:18:29,243
Ainda farei
este maldito trabalho.

1219
01:18:30,942 --> 01:18:32,704
Depois de concluirmos isso,

1220
01:18:32,705 --> 01:18:34,865
devemos achar um lugar
para nos escondermos.

1221
01:18:34,866 --> 01:18:36,671
Concordo.
Devíamos ir para Toronto.

1222
01:18:36,672 --> 01:18:39,765
Não. Precisamos ir
para o mais distante possível.

1223
01:18:40,943 --> 01:18:43,503
Tenho uma ideia
de onde devemos nos encontrar.

1224
01:18:52,928 --> 01:18:54,962
- SEXTA, 23/11/12.
<i>- Desde que os bancos</i>

1225
01:18:54,963 --> 01:18:57,479
<i>começaram a sofrer
ataques cibernéticos,</i>

1226
01:18:57,480 --> 01:18:59,495
<i>o mercado
tem se tornado instável.</i>

1227
01:18:59,496 --> 01:19:03,740
<i>Felizmente, o Pres. do BC
investiu na economia,</i>

1228
01:19:03,741 --> 01:19:06,295
<i>e as coisas,
se estabilizaram.</i>

1229
01:19:06,296 --> 01:19:08,762
<i>Melhores moradias,
menos impostos,</i>

1230
01:19:08,763 --> 01:19:10,945
<i>mais verbas para você,
mais verbas para mim,</i>

1231
01:19:10,946 --> 01:19:12,509
<i>mais verbas
para todos nós.</i>

1232
01:19:15,596 --> 01:19:18,458
- Onde estava?
- Telefonando.

1233
01:19:19,962 --> 01:19:21,445
Estamos a 15 minutos
do alvo.

1234
01:19:22,229 --> 01:19:26,262
<i>- Tem certeza, senhor?
- Sim, tenho, Sr. Dimayo.</i>

1235
01:19:26,263 --> 01:19:29,602
<i>Cada uma dessas ações
podem não custar muito,</i>

1236
01:19:29,603 --> 01:19:33,696
<i>mas vão caducar em meia hora,
e serão inúteis.</i>

1237
01:19:33,697 --> 01:19:35,436
<i>Perceba,
que com a abertura,</i>

1238
01:19:35,437 --> 01:19:39,195
<i>está apostando
que o mercado vai vir abaixo.</i>

1239
01:19:39,196 --> 01:19:41,861
<i>Apenas quero que entenda
que o meu trabalho...</i>

1240
01:19:41,862 --> 01:19:44,928
O seu trabalho é fazer
exatamente o que eu disser,

1241
01:19:44,929 --> 01:19:49,128
e, se eu disser para iniciar,
você dará a porra do início.

1242
01:19:49,129 --> 01:19:52,535
<i>Sim senhor, aparecerá na tela
assim que ordenarmos.</i>

1243
01:20:02,448 --> 01:20:04,755
- Não consigo fazer isso.
- Não, não, não.

1244
01:20:04,756 --> 01:20:06,644
Ouça, ouça...

1245
01:20:08,029 --> 01:20:12,220
O que estão fazendo?
Voltem já para seus lugares.

1246
01:20:12,221 --> 01:20:13,712
Acho que devíamos ir embora.

1247
01:20:13,713 --> 01:20:16,726
- O que está dizendo?
- As coisas não estão bem.

1248
01:20:16,727 --> 01:20:18,636
Vão acabar mal.

1249
01:20:20,595 --> 01:20:22,095
Pessoal...

1250
01:20:22,096 --> 01:20:23,881
Isso não vai acabar bem.

1251
01:20:23,882 --> 01:20:25,402
Estão quase lá, pessoal.

1252
01:20:26,082 --> 01:20:27,695
Preciso de você aqui,
beleza?

1253
01:20:27,696 --> 01:20:29,436
Não, Alex,
não precisa de mim aqui.

1254
01:20:29,437 --> 01:20:32,394
- Pode fazer isso sozinho.
- Beleza. Quero você aqui.

1255
01:20:32,963 --> 01:20:35,829
- Chegaram ao prédio.
- Já te ouvimos, porra!

1256
01:20:36,322 --> 01:20:38,681
Tudo bem, ouça...
Não quero fazer isso sem você.

1257
01:20:38,682 --> 01:20:40,709
Depois disso,
fazemos o que você quiser.

1258
01:20:40,710 --> 01:20:43,192
Mas, nesse instante,
gostaria de te ter por aqui.

1259
01:20:43,193 --> 01:20:46,030
- Não é assim tão simples.
- Kira, por favor, tenha dó.

1260
01:20:47,762 --> 01:20:50,395
Pessoal, realmente
precisamos de vocês agora.

1261
01:21:02,069 --> 01:21:04,901
Aqui vamos nós,
rapazes.

1262
01:21:06,717 --> 01:21:08,769
BANCO CENTRAL DE NOVA YORK

1263
01:21:20,928 --> 01:21:24,087
Senhor, pode comentar
sobre a situação do mercado?

1264
01:21:24,088 --> 01:21:26,662
Por acaso, podemos esperar
alguma correção da bolsa?

1265
01:21:26,663 --> 01:21:29,334
- Sem comentários.
- O senhor tem sido apontado,

1266
01:21:29,335 --> 01:21:32,022
como responsável
por recompôr a bolsa...

1267
01:21:34,750 --> 01:21:36,250
É isso aí, porra!

1268
01:21:42,130 --> 01:21:43,962
Eles estão prontos?

1269
01:21:43,963 --> 01:21:45,997
<i>- Sim, senhor.</i>
- Que comecem.

1270
01:21:51,009 --> 01:21:52,769
BOLSAS IRÃO DESPENCAR
APÓS HOMICÍDIO

1271
01:21:53,864 --> 01:21:56,207
PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL
BALEADO

1272
01:21:58,310 --> 01:22:00,796
DISPARO TIRA A VIDA
DO PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL

1273
01:22:01,117 --> 01:22:03,427
FRANCO-ATIRADORES
MATAM PRES. DO BANCO CENTRAL

1274
01:22:03,428 --> 01:22:05,374
<i>Estamos recebendo,
uma notícia urgente.</i>

1275
01:22:05,375 --> 01:22:07,009
<i>Notícias de última hora.</i>

1276
01:22:07,010 --> 01:22:08,334
<i>Temos a cena para vocês.</i>

1277
01:22:08,335 --> 01:22:09,777
<i>Do lado de fora
do prédio...</i>

1278
01:22:09,778 --> 01:22:12,417
<i>Houve um incidente
com o Pres. do Banco Central.</i>

1279
01:22:12,418 --> 01:22:16,229
<i>Situação dramática, e, claro,
isso atinge o Estado</i>

1280
01:22:16,230 --> 01:22:19,106
<i>e o país inteiro
que, aguarda, ansiosamente.</i>

1281
01:22:19,107 --> 01:22:21,395
<i>Ainda sem confirmação
se ele foi morto.</i>

1282
01:22:21,396 --> 01:22:23,562
<i>Ele foi levado às pressas
para o hospital...</i>

1283
01:22:23,563 --> 01:22:27,028
O presidente do Banco Central
acabou de ser baleado

1284
01:22:27,029 --> 01:22:29,140
do lado de fora
do prédio do Banco Central.

1285
01:22:29,141 --> 01:22:31,460
<i>Não sabemos onde...</i>

1286
01:22:33,886 --> 01:22:36,533
TÓQUIO, JAPÃO

1287
01:22:39,375 --> 01:22:40,688
Alô?

1288
01:22:41,409 --> 01:22:42,781
O quê?

1289
01:22:43,585 --> 01:22:45,085
Quando?

1290
01:22:45,678 --> 01:22:48,519
<i>Temos informações
de que o pres. do Banco Central</i>

1291
01:22:48,520 --> 01:22:50,762
<i>- foi baleado.</i>
- Onde estão os fundos?

1292
01:22:50,763 --> 01:22:54,024
<i>Ainda não foi confirmado
se ele foi morto ou não.</i>

1293
01:22:54,025 --> 01:22:56,662
Isso está acontecendo
de verdade?

1294
01:22:56,663 --> 01:22:58,261
Santo Deus.

1295
01:22:58,262 --> 01:23:00,261
Sim, claro.
Venda tudo.

1296
01:23:00,262 --> 01:23:02,870
Sim, tudo!
Apenas venda!

1297
01:23:05,434 --> 01:23:07,020
Malditos americanos.

1298
01:23:08,041 --> 01:23:09,365
MOSCOU, RÚSSIA

1299
01:23:14,547 --> 01:23:18,128
Diz aqui que o Pres. do BC
foi assassinado...

1300
01:23:20,338 --> 01:23:23,138
Isto não pode acontecer,
de jeito nenhum.

1301
01:23:23,139 --> 01:23:26,031
- Pegue o telefone...
- Para quem devo ligar?

1302
01:23:26,032 --> 01:23:27,885
Para Nova York!

1303
01:23:32,128 --> 01:23:33,698
<i>Senhor,
ao que parece,</i>

1304
01:23:33,699 --> 01:23:35,695
<i>provavelmente
haverá uma investigação.</i>

1305
01:23:35,696 --> 01:23:37,428
Posicione as localizações.

1306
01:23:37,429 --> 01:23:40,609
Envie o restante do dinheiro
para essas contas.

1307
01:23:40,610 --> 01:23:44,702
20% para o Alex, o restante,
podem dividir igualmente.

1308
01:23:44,703 --> 01:23:47,347
<i>Devíamos esperar até segunda
para que a CVM.</i>

1309
01:23:47,348 --> 01:23:48,661
Apenas faça.

1310
01:23:48,662 --> 01:23:52,630
Lembre-se, Oz,
o dinheiro não muda ninguém.

1311
01:23:52,631 --> 01:23:54,595
Só revela
quem são as pessoas.

1312
01:23:54,596 --> 01:23:58,327
Vamos ver o que nosso amigo
faz com o dinheiro dele.

1313
01:24:06,447 --> 01:24:09,407
- Precisamos dar o fora daqui.
- Sim, só mais um segundo.

1314
01:24:10,200 --> 01:24:13,213
Isso é pelo Sye,
seu cretino.

1315
01:24:15,293 --> 01:24:19,295
- Como é? Um momento. Senhor!
- NORTE DE IDAHO.

1316
01:24:19,296 --> 01:24:21,527
As notícias dizem
que você foi morto.

1317
01:24:22,628 --> 01:24:23,960
Alô.

1318
01:24:25,779 --> 01:24:27,592
Que conversa é essa?

1319
01:24:28,492 --> 01:24:30,986
Como posso estar morto
se estou falando com você?

1320
01:24:31,401 --> 01:24:33,153
<i>E essa é para encerrar
o noticiário.</i>

1321
01:24:33,154 --> 01:24:37,162
<i>Após o trágico incidente,
a bolsa testemunhou uma queda.</i>

1322
01:24:37,163 --> 01:24:40,528
<i>E, ao que parece,
a CVM suspendeu</i>

1323
01:24:40,529 --> 01:24:43,528
<i>todas as contas comerciais
até 2ª ordem.</i>

1324
01:24:43,529 --> 01:24:45,795
<i>Desconhece-se o significado
para a economia,</i>

1325
01:24:45,796 --> 01:24:48,711
<i>mas podemos esperar
efeitos duradouros.</i>

1326
01:24:56,689 --> 01:24:59,062
- E aí, Alex. Fim de jogo.
- O que está havendo?

1327
01:24:59,063 --> 01:25:02,660
Não. Alex!
Seu desgraçado! Alex!

1328
01:25:07,322 --> 01:25:09,522
Onde a Kira está?
O que fizeram com ela?

1329
01:25:11,133 --> 01:25:13,360
Vão se foder!
Vão se foder!

1330
01:25:14,588 --> 01:25:16,198
Onde está a Kira?

1331
01:25:19,028 --> 01:25:21,242
Vamos só ficar sentados aqui?
É isso?

1332
01:25:27,261 --> 01:25:28,561
Sim.

1333
01:25:30,835 --> 01:25:32,135
Sim.

1334
01:25:33,301 --> 01:25:34,897
Vamos.

1335
01:25:34,898 --> 01:25:36,298
Quem era?

1336
01:25:37,288 --> 01:25:38,876
Era a sua mãe?

1337
01:25:38,877 --> 01:25:41,288
- Vai convidá-la para a festa?
- Calado.

1338
01:25:44,722 --> 01:25:47,094
O que vai fazer?
Que porra é está?

1339
01:26:47,198 --> 01:26:49,692
Por favor, aeroporto JFK
o mais rápido que puder.

1340
01:26:53,675 --> 01:26:55,874
Preciso usar seu telefone,
por favor.

1341
01:27:02,696 --> 01:27:05,300
<i>O número
que ligou não existe.</i>

1342
01:27:05,301 --> 01:27:08,099
<i>O telefone de Kira e Zed
foram desconectados.</i>

1343
01:27:08,100 --> 01:27:10,630
<i>Como isso é possível?
Quem armou isso?</i>

1344
01:27:10,631 --> 01:27:13,140
<i>Quem me sequestrou?
Trabalham para o Zed?</i>

1345
01:27:13,141 --> 01:27:15,720
<i>Não sabia,
e não sabia o que fazer.</i>

1346
01:27:16,962 --> 01:27:21,329
<i>Tive que ir encontrar a Kira
onde ninguém nos acharia.</i>

1347
01:27:21,330 --> 01:27:25,330
BANGKOK, TAILÂNDIA

1348
01:27:30,761 --> 01:27:33,460
<i>Aqui, senti-me isolado
do resto do mundo.</i>

1349
01:27:34,860 --> 01:27:36,199
<i>Estava sozinho,</i>

1350
01:27:36,200 --> 01:27:38,200
<i>e tudo estava contra mim.</i>

1351
01:27:39,729 --> 01:27:42,410
<i>Kira e eu combinamos
que se algo acontecesse,</i>

1352
01:27:42,411 --> 01:27:44,377
<i>nos encontraríamos às 12h,
no Wat Arun,</i>

1353
01:27:44,378 --> 01:27:46,090
<i>dois dias após a operação.</i>

1354
01:27:47,428 --> 01:27:49,100
<i>Então, tive de esperar.</i>

1355
01:27:50,475 --> 01:27:54,000
<i>E, naquele momento,
lembrei-me dos meus pais.</i>

1356
01:27:54,962 --> 01:27:57,135
<i>Tinha esquecido
completamente deles.</i>

1357
01:28:06,160 --> 01:28:10,000
<i>Não podemos atender.
Por favor, deixe uma mensagem.</i>

1358
01:28:10,475 --> 01:28:12,740
Oi, mãe, pai.

1359
01:28:12,741 --> 01:28:14,500
Sou eu, Alex.

1360
01:28:14,900 --> 01:28:16,950
Desculpe-me não ter ligado.

1361
01:28:17,350 --> 01:28:19,600
Desculpe-me
por ter desaparecido.

1362
01:28:21,794 --> 01:28:26,459
Estarei em casa em alguns dias.
Prometo.

1363
01:28:26,460 --> 01:28:28,150
É, estou com saudades.

1364
01:28:29,961 --> 01:28:31,400
<i>Certo, tchau.</i>

1365
01:28:34,328 --> 01:28:36,600
Alex.
<i>Alex!</i>

1366
01:28:46,361 --> 01:28:49,327
- Celular. Oi, cara.
- Sim?

1367
01:28:49,328 --> 01:28:50,694
- Celular?
- Sim.

1368
01:28:50,695 --> 01:28:54,010
- Sim, BlackBerry.
- Não, mais barato.

1369
01:28:54,011 --> 01:28:55,500
- Mais barato. É, é.
- Barato?

1370
01:28:55,501 --> 01:28:57,800
É barato.
1.000 baht.

1371
01:28:57,801 --> 01:28:59,980
- Metade. 500 baht.
- Não.

1372
01:28:59,981 --> 01:29:01,728
- Não?
- 600 baht.

1373
01:29:01,729 --> 01:29:04,260
- Certo. 600.
- Sim.

1374
01:29:04,261 --> 01:29:05,661
- É. Obrigado.
- Obrigado.

1375
01:29:05,662 --> 01:29:06,962
- Obrigado.
- Boa sorte.

1376
01:29:06,963 --> 01:29:08,263
Obrigado.

1377
01:29:20,328 --> 01:29:21,760
Um quarto, por favor?

1378
01:29:22,360 --> 01:29:25,580
- Seu passaporte, por favor?
- Sim.

1379
01:29:25,581 --> 01:29:26,994
Tem internet?

1380
01:29:26,995 --> 01:29:29,627
- Não está funcionando.
- Não? Certo.

1381
01:29:29,628 --> 01:29:32,500
- Sua chave.
- Obrigado. Valeu.

1382
01:30:01,061 --> 01:30:03,270
<i>Esperei e esperei por ela,</i>

1383
01:30:03,756 --> 01:30:05,743
<i>mas ela nunca apareceu.</i>

1384
01:30:09,228 --> 01:30:11,000
<i>Senti-me realmente sozinho.</i>

1385
01:30:12,329 --> 01:30:16,500
<i>Sem amigos,
sem família, sem ninguém.</i>

1386
01:30:23,228 --> 01:30:24,727
Com licença.
Que horas são?

1387
01:30:24,728 --> 01:30:26,093
- Perdão?
- Que horas são?

1388
01:30:28,200 --> 01:30:31,227
- 12h15.
- Obrigado. Valeu.

1389
01:30:48,761 --> 01:30:51,349
Com licença.
Que horas são?

1390
01:30:51,350 --> 01:30:52,828
10 para às 15h.

1391
01:30:52,829 --> 01:30:54,129
Certo.
Obrigado.

1392
01:31:01,800 --> 01:31:03,100
<i>Estava perdido.</i>

1393
01:31:03,963 --> 01:31:06,700
<i>Não sabia o que estava fazendo.
Não sabia aonde ir,</i>

1394
01:31:07,729 --> 01:31:10,360
<i>mas tinha uma sensação esquisita
no meu estômago.</i>

1395
01:31:10,962 --> 01:31:12,527
<i>Algo estava errado.</i>

1396
01:31:18,554 --> 01:31:20,266
Oi.
Preciso usar a internet.

1397
01:31:20,267 --> 01:31:22,093
Certo.
Pague primeiro.

1398
01:31:24,960 --> 01:31:26,260
Aceita cartão, não é?

1399
01:31:26,261 --> 01:31:28,339
Vá ali, número cinco.

1400
01:31:28,340 --> 01:31:30,100
- À esquerda.
- Número cinco. Certo.

1401
01:31:30,101 --> 01:31:33,360
- À esquerda.
- É, esquerda.

1402
01:31:39,000 --> 01:31:40,300
DARKWEB

1403
01:31:40,301 --> 01:31:43,101
ESTE DOMÍNIO FOI APREENDIDO
PELO DEP. DE JUSTIÇA DOS EUA

1404
01:31:52,702 --> 01:31:54,302
TRANSAÇÃO NÃO ACEITA

1405
01:31:54,303 --> 01:31:55,603
LIGUE PARA 1401-395-264

1406
01:32:00,600 --> 01:32:02,100
OPERAÇÕES DA BOLSA DE VALORES

1407
01:32:05,361 --> 01:32:09,293
<i>Dias após a fraude na conta
do Pres. da Reserva Federal,</i>

1408
01:32:09,294 --> 01:32:11,927
<i>as ações da bolsa estão
finalmente subindo novamente.</i>

1409
01:32:11,928 --> 01:32:15,026
<i>As autoridades apreenderam
os responsáveis pelo ataque.</i>

1410
01:32:15,027 --> 01:32:19,250
<i>O notório hacker, Zed,
foi levado sob custódia</i>

1411
01:32:19,251 --> 01:32:22,960
<i>e será acusado por mais de 60
transferências fraudulentas,</i>

1412
01:32:22,961 --> 01:32:27,300
<i>uso de informação privilegiada,
sonegação e terrorismo.</i>

1413
01:32:27,301 --> 01:32:32,080
<i>As autoridades também vislumbram
a parceira de Zed, Kira Whittal.</i>

1414
01:32:32,081 --> 01:32:35,060
<i>Ela esteve com Zed
desde o começo.</i>

1415
01:32:35,061 --> 01:32:38,860
<i>Ela foi morta quando tentou
fugir dos agentes federais.</i>

1416
01:32:38,861 --> 01:32:42,694
<i>A polícia foi obrigada a usar
força quando Whittal retaliou.</i>

1417
01:32:42,695 --> 01:32:43,995
<i>Como isso é possível?</i>

1418
01:32:43,996 --> 01:32:45,696
HACKERS PRESOS
POR INVASÃO À BOLSA

1419
01:32:45,697 --> 01:32:49,300
<i>E, finalmente, um terceiro
foi preso nesta manhã.</i>

1420
01:32:49,301 --> 01:32:52,750
<i>Um empresário colombiano,
conhecido como Alfonso Regalo,</i>

1421
01:32:52,751 --> 01:32:56,300
<i>foi preso
por financiar a operação.</i>

1422
01:32:56,301 --> 01:32:59,260
<i>Não, ela não pode estar morta.
Deve ter deixado uma pista.</i>

1423
01:32:59,261 --> 01:33:00,561
Mobli.
Certo.

1424
01:33:04,700 --> 01:33:06,400
VOCÊ NÃO ESTÁ
CONECTADO À INTERNET

1425
01:33:10,061 --> 01:33:11,550
Com licença.

1426
01:33:12,650 --> 01:33:15,427
Não estou conectado.
Pode me reconectar, por favor?

1427
01:33:15,428 --> 01:33:17,250
- Pode conect...
- Você.

1428
01:33:17,251 --> 01:33:19,500
Seu passaporte.
Você.

1429
01:33:19,900 --> 01:33:21,600
Sim, sim, sim.

1430
01:33:23,295 --> 01:33:25,600
Cinco minutos.
Mais cinco minutos.

1431
01:33:25,601 --> 01:33:28,600
Não, não, é muito importante.
Aperte o botão.

1432
01:33:28,601 --> 01:33:31,160
Mais cinco minutos.
Como fala isso?

1433
01:33:31,161 --> 01:33:33,594
- Por favor, venha comigo.
- Preciso falar...

1434
01:33:33,595 --> 01:33:35,760
Preciso falar
com uma pessoa.

1435
01:33:35,761 --> 01:33:38,160
Não, não, não.
Por favor, não. Não entende.

1436
01:33:38,161 --> 01:33:39,993
Alguém...
Preciso de cinco minutos.

1437
01:33:39,994 --> 01:33:42,494
Cinco minutos. 5...
Preciso falar com uma pessoa!

1438
01:33:42,495 --> 01:33:44,260
Só preciso de cinco minutos,
porra!

1439
01:33:44,261 --> 01:33:46,227
Pode colocar mais 5 minutos,
por favor?

1440
01:33:46,528 --> 01:33:48,528
PRISÃO BANG KWANG

1441
01:33:56,094 --> 01:33:58,026
Não, não, não.
Ouça. Só ouça.

1442
01:33:58,027 --> 01:33:59,660
Se você só me ouvir.

1443
01:33:59,661 --> 01:34:00,961
Por favor.
Entende inglês?

1444
01:34:00,962 --> 01:34:03,327
Pode parar um segundo,
por favor?

1445
01:34:03,928 --> 01:34:06,727
Só preciso de cinco minutos.
Pode voltar, por favor?

1446
01:34:06,728 --> 01:34:08,900
Só preciso de 5 minutos
na internet! Eu...

1447
01:34:21,162 --> 01:34:25,627
<i>Esperava que a Kira ainda
estivesse viva e me acharia.</i>

1448
01:34:26,266 --> 01:34:29,799
<i>Cada dia que passava,
perdia a esperança.</i>

1449
01:34:34,695 --> 01:34:38,193
Já pedi por um tempo agora,
e realmente...

1450
01:34:38,194 --> 01:34:42,360
Não me importaria se eu tivesse
só cinco minutos...

1451
01:34:42,361 --> 01:34:45,393
Cinco minutos é...
Não é muito tempo!

1452
01:34:45,394 --> 01:34:49,460
Cinco minutos na internet!
Quão difícil pode ser?

1453
01:34:49,461 --> 01:34:51,126
Quantas vezes tenho de pedir?

1454
01:34:51,127 --> 01:34:54,060
Posso te ouvir, porra!
Posso te ouvir andando!

1455
01:34:54,061 --> 01:34:55,926
Pode, ao menos,
dizer alguma coisa?

1456
01:34:55,927 --> 01:34:58,993
Diga "não"!
Mas não fique calado.

1457
01:35:16,194 --> 01:35:18,328
<i>- Depois...</i>
- Ajude-me.

1458
01:35:18,329 --> 01:35:20,460
<i>Eu apenas aceitei isso.</i>

1459
01:35:21,502 --> 01:35:23,788
<i>Aceitei o fato
de que eu estava sozinho.</i>

1460
01:35:26,355 --> 01:35:29,775
<i>Meus pais, Sye,
Darkweb, Kira, Zed...</i>

1461
01:35:30,662 --> 01:35:33,424
<i>Estava tudo tão distante
e há tanto tempo.</i>

1462
01:35:34,240 --> 01:35:37,008
<i>Antes,
eu queria melhorar o mundo,</i>

1463
01:35:37,902 --> 01:35:39,784
<i>mas agora meu mundo
estava morto.</i>

1464
01:35:40,893 --> 01:35:43,638
<i>Então decidi desistir
da vida.</i>

1465
01:35:49,954 --> 01:35:52,514
<i>Mas a vida não estava pronta
para desistir de mim.</i>

1466
01:36:03,594 --> 01:36:07,074
<i>Decidi parar de viver no passado
e decidi apenas viver.</i>

1467
01:36:07,075 --> 01:36:10,473
<i>Mesmo vivendo enjaulado,
eu ainda estava vivo.</i>

1468
01:36:12,534 --> 01:36:15,461
<i>Percebi que, com 21 anos,</i>

1469
01:36:15,462 --> 01:36:18,220
<i>eu tinha causado muito dano
a muitas pessoas,</i>

1470
01:36:18,221 --> 01:36:21,586
<i>que fui responsável pela morte
das pessoas que eu amava.</i>

1471
01:36:23,776 --> 01:36:25,389
<i>Tudo tinha mudado,</i>

1472
01:36:26,078 --> 01:36:29,551
<i>todo o caos, as conspirações,
minhas crenças.</i>

1473
01:36:32,427 --> 01:36:33,827
<i>Estava tudo diferente.</i>

1474
01:36:37,925 --> 01:36:41,239
<i>Mas sempre tinha aquela coisa
que nunca mudava.</i>

1475
01:36:41,970 --> 01:36:45,520
<i>Destruiu-me saber que ela sentou
e esperou por mim...</i>

1476
01:36:46,421 --> 01:36:48,154
<i>e eu nunca apareci.</i>

1477
01:36:48,461 --> 01:36:53,129
<i>Sentia falta dos meus pais.
Eu queria tanto vê-los.</i>

1478
01:36:53,130 --> 01:36:55,409
<i>Queria abraçá-los
como nunca abracei.</i>

1479
01:36:55,410 --> 01:36:58,506
<i>Queria me sentar
e conversar sobre nada com eles.</i>

1480
01:36:58,507 --> 01:37:01,407
<i>Só queria ficar perto deles,
pois eles sabem quem eu sou.</i>

1481
01:37:02,389 --> 01:37:04,594
<i>Eu estava cansado
de fingir ser outra pessoa.</i>

1482
01:37:06,187 --> 01:37:08,194
<i>Só queria ser eu mesmo
de novo.</i>

1483
01:37:27,295 --> 01:37:30,806
<i>Então, depois de dois anos,
fui liberto.</i>

1484
01:37:30,807 --> 01:37:32,656
<i>Recebi um perdão real.</i>

1485
01:37:32,657 --> 01:37:35,217
<i>Mal acreditei, pois fui liberto
sob meu nome falso,</i>

1486
01:37:35,218 --> 01:37:37,287
<i>mas o importante era que...</i>

1487
01:37:37,288 --> 01:37:39,530
Furlong, está livre para ir.

1488
01:37:39,531 --> 01:37:40,831
<i>Eu estava livre.</i>

1489
01:37:42,361 --> 01:37:44,561
<i>E finalmente estava pronto
para ir para casa.</i>

1490
01:38:34,794 --> 01:38:36,694
- Oi.
- Olá.

1491
01:38:39,850 --> 01:38:41,150
Como você está aqui?

1492
01:38:45,550 --> 01:38:48,176
<i>Você é, obviamente,
muito boa no que faz,</i>

1493
01:38:48,177 --> 01:38:52,214
então,
se quiser sair daqui antes

1494
01:38:52,215 --> 01:38:53,968
e ter um histórico limpo,

1495
01:38:55,162 --> 01:38:56,692
temos um trabalho
para você.

1496
01:38:56,693 --> 01:38:59,101
INVESTIGAÇÃO INTERNACIONAL
DE CRIMES CIBERNÉTICOS

1497
01:39:02,502 --> 01:39:04,602
<i>Como foi? Por que te soltaram?
O que disse?</i>

1498
01:39:04,603 --> 01:39:05,953
<i>Falei que não faria
de novo.</i>

1499
01:39:05,954 --> 01:39:08,014
<i>- Soltaram-me.
- Fácil demais.</i>

1500
01:39:08,015 --> 01:39:11,526
Temos um cara
que pode nos aproximar dele.

1501
01:39:14,627 --> 01:39:17,573
- Ele é jovem.
- Você também é.

1502
01:39:18,560 --> 01:39:20,360
<i>Faremos ele se interessar
em você.</i>

1503
01:39:20,361 --> 01:39:23,034
O que você sabe
sobre a Bolsa de Nova York?

1504
01:39:24,361 --> 01:39:27,947
<i>Vai ajudá-lo a fazer dinheiro
e nós organizaremos tudo.</i>

1505
01:39:29,295 --> 01:39:32,818
<i>E, se alguém suspeitar,
fale de mim como seu tio.</i>

1506
01:39:32,819 --> 01:39:36,036
<i>- Onde acha esses caras?
- Meu tio me ajuda.</i>

1507
01:39:36,535 --> 01:39:39,034
<i>Depois, precisa levá-lo
a Hong Kong.</i>

1508
01:39:39,035 --> 01:39:41,494
Hong Kong é o lugar
para pessoas como nós.

1509
01:39:41,495 --> 01:39:43,087
<i>E se ele não cair nessa?</i>

1510
01:39:43,088 --> 01:39:45,008
<i>Vamos assustá-lo
para que saia.</i>

1511
01:39:46,362 --> 01:39:49,094
<i>Estive pensando
no que aconteceu hoje</i>

1512
01:39:49,095 --> 01:39:51,716
e acho que é um sinal
para irmos para outro lugar.

1513
01:39:52,901 --> 01:39:55,894
<i>Quando chegar, precisam fazer
a operação do caixa eletrônico</i>

1514
01:39:55,895 --> 01:39:57,500
<i>para Zed notar vocês.</i>

1515
01:39:57,501 --> 01:40:00,104
Estava falando
sobre os caixas eletrônicos.

1516
01:40:01,229 --> 01:40:04,161
<i>E sempre estaremos por perto
se algo der errado.</i>

1517
01:40:04,162 --> 01:40:06,848
- O que está acontecendo?
- Meu tio.

1518
01:40:08,402 --> 01:40:10,834
<i>Como assim você acha
que não vai conseguir?</i>

1519
01:40:10,835 --> 01:40:13,339
<i>Está apaixonada por ele
ou algo assim?</i>

1520
01:40:13,751 --> 01:40:15,694
<i>Eu tinha outro plano
para minha vida,</i>

1521
01:40:15,695 --> 01:40:17,919
<i>mas agora é diferente.</i>

1522
01:40:19,380 --> 01:40:21,604
<i>Meu Deus.
É o Zed.</i>

1523
01:40:21,605 --> 01:40:25,294
<i>Só precisamos de um caminho
que diga que ele financiou tudo</i>

1524
01:40:25,295 --> 01:40:27,787
<i>e que ele sabia
do colapso do mercado.</i>

1525
01:40:27,788 --> 01:40:29,877
<i>Será pego
por informação ilegal e fraude.</i>

1526
01:40:29,878 --> 01:40:31,927
Preciso de uma saída
para mim e Alex.

1527
01:40:31,928 --> 01:40:34,361
Não farei isso
se ele for preso.

1528
01:40:34,362 --> 01:40:36,828
- Entendeu?
<i>- Claro, mas...</i>

1529
01:40:36,829 --> 01:40:38,764
<i>Nunca mais poderá vê-lo.</i>

1530
01:40:39,664 --> 01:40:41,828
- Tudo bem.
- Onde estava?

1531
01:40:41,829 --> 01:40:43,544
Só usando meu celular.

1532
01:40:44,229 --> 01:40:47,674
<i>Não menti quando disse
que precisávamos ir para longe.</i>

1533
01:40:48,195 --> 01:40:50,361
<i>Eu ia te encontrar lá
e te contar tudo,</i>

1534
01:40:50,362 --> 01:40:52,494
<i>mas eu não sabia
o que planejavam para mim.</i>

1535
01:40:52,495 --> 01:40:54,991
<i>A parceira de Zed,
Kira Whittal,</i>

1536
01:40:54,992 --> 01:40:58,570
<i>foi morta enquanto tentava
fugir de agentes federais.</i>

1537
01:40:59,328 --> 01:41:02,727
Não. Alex! Seus babacas!
<i>Alex!</i>

1538
01:41:02,728 --> 01:41:05,266
<i>Assim que saí,
fui procurar por você.</i>

1539
01:41:05,267 --> 01:41:09,660
<i>Sabia do seu passaporte,
então não foi difícil te achar,</i>

1540
01:41:10,054 --> 01:41:12,107
<i>mas demorou um pouco
para eu te tirar.</i>

1541
01:41:12,108 --> 01:41:14,134
<i>Queria ter te mandado
um recado.</i>

1542
01:41:14,695 --> 01:41:17,041
<i>Queria ter avisado
que eu estava vindo,</i>

1543
01:41:17,761 --> 01:41:20,113
<i>mas não pude arriscar,
caso estivessem vigiando,</i>

1544
01:41:20,114 --> 01:41:21,845
<i>então tive que esperar
até hoje.</i>

1545
01:41:28,834 --> 01:41:32,084
- Por que não me contou?
- Eu tentei.

1546
01:41:32,085 --> 01:41:33,885
Não, não tentou.
Mentiu para mim.

1547
01:41:34,601 --> 01:41:36,988
Eu nunca menti totalmente
para você,

1548
01:41:36,989 --> 01:41:39,584
só não contei
toda a verdade.

1549
01:41:41,257 --> 01:41:42,777
O que faz aqui?

1550
01:41:43,255 --> 01:41:45,107
Posso te dar uma carona
para casa?

1551
01:41:46,528 --> 01:41:49,050
Posso ter uns problemas
ao atravessar a fronteira.

1552
01:41:50,307 --> 01:41:52,350
Não se usar
seu passaporte verdadeiro.

1553
01:42:00,304 --> 01:42:01,804
Está bem para dirigir?

1554
01:42:07,907 --> 01:42:11,160
<i>No fim,
tive a chance de recomeçar,</i>

1555
01:42:11,161 --> 01:42:14,204
<i>ter uma vida honesta
e fazer algo honesto.</i>

1556
01:42:14,622 --> 01:42:16,055
<i>E a Kira, bom...</i>

1557
01:42:16,701 --> 01:42:18,868
<i>Eu estava bem feliz
por ela estar viva.</i>

1558
01:42:27,000 --> 01:42:30,000
<b>Entregue-se à sua inSanidade.
Junte-se a nós.</b>

1559
01:42:30,001 --> 01:42:33,001
<b>www.insanos.tv
@inSanosTV</b>