1
00:00:30,210 --> 00:00:35,210
Mais legendas em...
legendas.dev

2
00:00:43,360 --> 00:00:44,529
Meu Deus, o que é isso?

3
00:00:46,096 --> 00:00:47,030
Wow.

4
00:00:49,501 --> 00:00:51,201
É um belo maiô.

5
00:00:51,836 --> 00:00:53,103
Incrível.

6
00:00:54,104 --> 00:00:55,172
Meu Deus, o que é isso?

7
00:00:58,108 --> 00:00:59,243
Bonita.

8
00:00:59,276 --> 00:01:01,513
Cara, estou com tanta inveja.

9
00:01:01,546 --> 00:01:02,580
Deixe-me ver.

10
00:01:04,314 --> 00:01:06,451
Sim, Ko Samui.

11
00:01:06,484 --> 00:01:09,353
Por que você voltou da Tailândia...?

12
00:01:09,386 --> 00:01:10,254
Quem é esse?

13
00:01:10,287 --> 00:01:11,088
Dylan.

14
00:01:11,121 --> 00:01:12,557
Por que voltou de Dylan?

15
00:01:12,590 --> 00:01:14,224
Eu sei, certo.

16
00:01:14,258 --> 00:01:15,158
O Hiiiii.

17
00:01:16,326 --> 00:01:17,695
O Hiiiii.

18
00:01:21,633 --> 00:01:23,066
Salve-se.

19
00:01:27,237 --> 00:01:28,540
Eu adoro isso.

20
00:01:28,573 --> 00:01:29,807
Aquela pintura de pássaro.

21
00:01:29,841 --> 00:01:31,241
Sim, o mercado prisional.

22
00:01:31,275 --> 00:01:32,510
Um prisioneiro pintou isso.

23
00:01:32,544 --> 00:01:34,411
Pássaros significam liberdade.

24
00:01:34,444 --> 00:01:35,045
Realmente.

25
00:01:35,078 --> 00:01:37,114
Cara, eu deveria pintar pássaros.

26
00:01:37,147 --> 00:01:38,650
Zoe, o que estou fazendo.

27
00:01:38,683 --> 00:01:40,752
Odeio enfermagem, não posso ser 
enfermeira.

28
00:01:40,785 --> 00:01:42,587
Eu te disse isso no ano passado.

29
00:01:42,620 --> 00:01:44,489
Todos no seu turno vão morrer.

30
00:01:44,522 --> 00:01:45,723
Eu salvaria um pouco.

31
00:01:46,423 --> 00:01:47,559
Como dylan.

32
00:01:47,592 --> 00:01:48,726
Eu salvaria dylan.

33
00:01:51,261 --> 00:01:53,297
Meu Deus.

34
00:01:53,330 --> 00:01:54,766
Está fedendo aqui.

35
00:01:54,799 --> 00:01:56,734
Sim, eu não sei sobre este quarto...

36
00:01:56,768 --> 00:01:58,536
Você tem um convidado!

37
00:01:58,570 --> 00:01:59,269
Olá!

38
00:01:59,303 --> 00:02:01,104
Não agora Bubbles, feche a porta.

39
00:02:01,138 --> 00:02:03,407
Darren Danowski, HIV negativo.

40
00:02:03,440 --> 00:02:04,709
Ela disse para fechar a porta.

41
00:02:04,742 --> 00:02:06,209
Ela parece legal.

42
00:02:06,243 --> 00:02:07,579
É aqui que a festa do roofie está?

43
00:02:07,612 --> 00:02:08,580
A festa que?

44
00:02:08,613 --> 00:02:10,848
Ei, vocês podem me fazer... apenas 
sem fotos.

45
00:02:10,882 --> 00:02:11,516
Até logo, pessoal.

46
00:02:11,549 --> 00:02:13,417
Ok, eu estou bem com fotos.

47
00:02:14,184 --> 00:02:15,587
Uma ótima conversa, Zoe.

48
00:02:15,620 --> 00:02:16,688
Ok, nós vamos vê-lo mais tarde, 
tudo bem.

49
00:02:16,721 --> 00:02:17,922
Ba-bye!

50
00:02:17,956 --> 00:02:21,224
Zoe, você tem um sério problema de 
irmão neste prédio.

51
00:02:21,258 --> 00:02:22,894
Eles têm spray para isso, ou 
armadilhas?

52
00:02:22,927 --> 00:02:23,561
Deus.

53
00:02:23,595 --> 00:02:24,562
Tribunal e...

54
00:02:24,596 --> 00:02:25,362
Bolhas?

55
00:02:25,395 --> 00:02:26,798
Bolhas na banheira.

56
00:02:26,831 --> 00:02:28,633
Você deve conhecê-lo, aquele cara 
do YouTube.

57
00:02:28,666 --> 00:02:30,535
Ele tinha o vídeo viral.

58
00:02:30,568 --> 00:02:32,837
Ele era o bebê peidando na banheira.

59
00:02:32,870 --> 00:02:34,539
Uau, material do marido.

60
00:02:35,006 --> 00:02:36,474
Eles são os caras da Kappa Pho.

61
00:02:36,507 --> 00:02:38,408
Eles estão tendo aquela grande festa 
de Halloween.

62
00:02:38,442 --> 00:02:39,376
Nós devemos ir!

63
00:02:39,409 --> 00:02:40,712
Não, obrigado.

64
00:02:40,945 --> 00:02:41,879
Merda.

65
00:02:45,483 --> 00:02:48,218
Uma festa de Halloween para Grace.

66
00:02:48,251 --> 00:02:49,419
Que fu...

67
00:02:49,454 --> 00:02:51,823
Com fantasmas, duendes e vampiros.

68
00:02:51,856 --> 00:02:54,291
Mas do que você realmente tem medo?

69
00:02:54,324 --> 00:02:55,760
Ei Zoe, você tem um vírus!

70
00:02:56,494 --> 00:02:57,762
Já vi isso.

71
00:02:57,795 --> 00:02:58,830
É um meme de Halloween.

72
00:02:58,863 --> 00:02:59,764
O quê?

73
00:02:59,797 --> 00:03:01,466
Você deveria escrever com seu pior 
medo.

74
00:03:01,499 --> 00:03:03,333
antes que o balcão saia.

75
00:03:03,367 --> 00:03:04,802
Caso contrário, ganha vida.

76
00:03:04,836 --> 00:03:06,638
Como sabe meu nome?

77
00:03:06,671 --> 00:03:07,572
Tecnologia.

78
00:03:08,773 --> 00:03:09,607
OKEY...?

79
00:03:11,208 --> 00:03:12,376
Ei.

80
00:03:12,409 --> 00:03:13,778
Como eu me livro dessa coisa.

81
00:03:13,811 --> 00:03:16,446
Deixe o temporizador acabar, um clipe 
assustador aparece.

82
00:03:16,481 --> 00:03:18,549
Bem, você disse que meu medo 
ganharia vida!

83
00:03:18,583 --> 00:03:19,817
É um meme.

84
00:03:35,733 --> 00:03:36,668
Salvou.

85
00:03:37,234 --> 00:03:38,670
Ok, isso foi dramático.

86
00:03:38,703 --> 00:03:39,771
Você sabe que se você colocar o seu 
medo em

87
00:03:39,804 --> 00:03:40,905
você não vê o vídeo.

88
00:03:40,938 --> 00:03:42,473
Como saberia meu pior medo?

89
00:03:42,507 --> 00:03:43,440
É um meme.

90
00:03:43,474 --> 00:03:44,809
Sabia seu nome, não era?

91
00:03:45,476 --> 00:03:46,243
Sim.

92
00:03:46,276 --> 00:03:47,177
Sim, é verdade.

93
00:03:49,413 --> 00:03:50,815
Isso é muito bom hacking.

94
00:03:50,848 --> 00:03:52,684
Qual é o clipe?

95
00:03:52,717 --> 00:03:54,284
É uma bruxa.

96
00:03:54,317 --> 00:03:54,819
Isso é ruim.

97
00:03:54,852 --> 00:03:56,219
Odeio coisas de horror.

98
00:03:56,253 --> 00:03:57,922
Você sabe que aranhas não vão lá 
em cima.

99
00:03:57,955 --> 00:03:58,656
Você não sabe disso.

100
00:03:58,690 --> 00:03:59,557
Eles poderiam.

101
00:03:59,590 --> 00:04:00,424
Está quente.

102
00:04:00,458 --> 00:04:01,258
E linda.

103
00:04:01,291 --> 00:04:02,860
É uma fobia.

104
00:04:02,894 --> 00:04:03,961
Tudo bem, qual é o seu pior medo.

105
00:04:03,995 --> 00:04:04,796
Nada.

106
00:04:04,829 --> 00:04:05,997
Sou lady Chuck Norris.

107
00:04:06,030 --> 00:04:07,397
Você tem medo de tudo...

108
00:04:07,431 --> 00:04:08,298
- Mentiras...
- Me conta.

109
00:04:08,599 --> 00:04:09,266
Não.

110
00:04:09,299 --> 00:04:10,635
Ooo, você está escondendo algo.

111
00:04:10,668 --> 00:04:11,435
Me conta.

112
00:04:11,469 --> 00:04:12,570
Diga-me porra.

113
00:04:12,603 --> 00:04:13,370
Bem.

114
00:04:14,271 --> 00:04:14,972
São porcos.

115
00:04:16,774 --> 00:04:18,442
- Que.
- Sim, oink oink.

116
00:04:18,476 --> 00:04:19,443
Essas coisas.

117
00:04:19,477 --> 00:04:21,411
Meu Deus, isso é tão estúpido.

118
00:04:21,445 --> 00:04:23,648
Todo Halloween meu irmão ganha uma 
máscara de porco

119
00:04:23,681 --> 00:04:26,316
e me persegue... pior pesadelo.

120
00:04:26,349 --> 00:04:26,851
Cara.

121
00:04:26,884 --> 00:04:28,486
Porcos não são assustadores.

122
00:04:29,053 --> 00:04:31,689
Pelo menos aranhas são como, você 
sabe, mal.

123
00:04:31,723 --> 00:04:32,957
Porcos são...

124
00:04:32,990 --> 00:04:34,459
Cara, eles são rosa.

125
00:04:35,292 --> 00:04:35,893
Aqui.

126
00:04:35,927 --> 00:04:37,562
Comprei um Natal.

127
00:04:38,496 --> 00:04:39,497
Fazendeiro Dell?

128
00:04:39,530 --> 00:04:41,799
Ainda me assusta.

129
00:04:41,833 --> 00:04:45,770
São pessoas, usam roupas, falam.

130
00:04:45,803 --> 00:04:47,739
Mas eles ainda são porcos.

131
00:04:47,772 --> 00:04:49,807
Cascos e caudas.

132
00:04:49,841 --> 00:04:51,843
E aqueles pequenos olhos negros.

133
00:04:51,876 --> 00:04:53,376
Sem piscar.

134
00:04:53,410 --> 00:04:54,512
Sem pensar.

135
00:04:54,545 --> 00:04:55,680
Assustador.

136
00:04:55,713 --> 00:04:57,682
E agora você tem uma fobia de porco.

137
00:04:57,715 --> 00:04:59,316
Não, eu tenho isso depois.

138
00:04:59,349 --> 00:05:00,250
Depois de quê?

139
00:05:02,620 --> 00:05:03,688
Que.

140
00:05:03,721 --> 00:05:04,922
Eu vou te dizer, mas.

141
00:05:05,623 --> 00:05:06,991
Está fodido.

142
00:05:07,024 --> 00:05:08,793
Você conhece minha história de 
aranha, você tem que me contar.

143
00:05:09,827 --> 00:05:11,294
Ok, então, crescendo,

144
00:05:11,328 --> 00:05:13,363
havia esta fazenda na estrada.

145
00:05:13,396 --> 00:05:16,901
E havia um velho fazendeiro bêbado, 
Sr. Hannaman.

146
00:05:16,934 --> 00:05:17,869
E por alguma razão,

147
00:05:17,902 --> 00:05:20,538
Hannaman nem sempre alimentou seus 
animais.

148
00:05:20,571 --> 00:05:22,874
E se os porcos não comem, eles 
enlouquecem,

149
00:05:22,907 --> 00:05:24,441
Eles comem qualquer coisa.

150
00:05:25,275 --> 00:05:28,311
Então, uma noite, Hannaman, bêbado 
como um macaco,

151
00:05:28,345 --> 00:05:31,448
sentado na cerca do celeiro, gritando 
com seus animais...

152
00:05:31,482 --> 00:05:32,617
Cai e os porcos o comem.

153
00:05:33,985 --> 00:05:35,586
Eles comem tudo.

154
00:05:36,654 --> 00:05:39,056
Eles abriram o maior e encontraram os 
dentes do fazendeiro.

155
00:05:39,090 --> 00:05:40,625
Até as botas de couro dele.

156
00:05:40,658 --> 00:05:41,893
Eww.

157
00:05:41,926 --> 00:05:43,561
Ok, então agora você está com medo 
de porcos.

158
00:05:43,594 --> 00:05:44,629
Não. Esperar.

159
00:05:44,662 --> 00:05:46,998
Então, alguns dias depois, o pai vai 
para a fazenda.

160
00:05:47,899 --> 00:05:49,432
Os porcos se foram.

161
00:05:50,101 --> 00:05:50,802
Que?

162
00:05:50,835 --> 00:05:51,502
Onde?

163
00:05:51,536 --> 00:05:52,637
Ninguém sabia.

164
00:05:52,670 --> 00:05:53,805
A cerca estava bem.

165
00:05:53,838 --> 00:05:55,106
O portão estava trancado.

166
00:05:55,139 --> 00:05:56,674
Mas posso te dizer uma coisa.

167
00:05:57,642 --> 00:05:59,510
A floresta atrás de nossa casa.

168
00:05:59,544 --> 00:06:01,012
Havia algo lá dentro.

169
00:06:01,045 --> 00:06:02,013
Porcos?

170
00:06:02,046 --> 00:06:02,947
Algo.

171
00:06:04,682 --> 00:06:08,052
Dava para ouvir barulhos, mas não 
eram sons de animais.

172
00:06:09,987 --> 00:06:11,055
E então.

173
00:06:11,088 --> 00:06:12,023
Eu vi, eu vi.

174
00:06:13,390 --> 00:06:14,559
Atrás do nosso galpão.

175
00:06:14,592 --> 00:06:15,493
Nas árvores.

176
00:06:15,526 --> 00:06:16,460
Pé.

177
00:06:17,562 --> 00:06:20,531
Aqueles pequenos olhos negros.

178
00:06:20,565 --> 00:06:21,465
Sem piscar.

179
00:06:22,667 --> 00:06:24,068
Sem pensar.

180
00:06:24,101 --> 00:06:25,036
De maneira nenhuma.

181
00:06:26,403 --> 00:06:28,405
E foi aí que me disse algo.

182
00:06:28,438 --> 00:06:29,372
Que?

183
00:06:31,876 --> 00:06:34,411
Que?!

184
00:06:34,444 --> 00:06:35,179
Que?!

185
00:06:35,213 --> 00:06:35,980
Foder!

186
00:06:36,013 --> 00:06:36,814
Foder!

187
00:06:36,848 --> 00:06:38,381
Você é um filho da puta!

188
00:06:38,415 --> 00:06:38,983
Meu Deus.

189
00:06:40,017 --> 00:06:41,886
Merda, é tarde.

190
00:06:41,919 --> 00:06:43,454
Telefone, onde está meu telefone.

191
00:06:43,487 --> 00:06:44,622
Está escurecendo, então não é de 
admirar

192
00:06:44,655 --> 00:06:45,723
Acreditei nas suas besteiras.

193
00:06:45,756 --> 00:06:46,991
Na verdade, é verdade.

194
00:06:47,024 --> 00:06:48,759
Claro que é.

195
00:06:48,793 --> 00:06:51,629
Não, estou falando sério, vi algo 
atrás da minha casa.

196
00:06:51,662 --> 00:06:52,830
- Porcos?
- Ei, olha.

197
00:06:53,764 --> 00:06:54,899
Eu também tenho um.

198
00:06:57,501 --> 00:06:58,903
Como é que sabe nossos nomes?

199
00:06:58,936 --> 00:06:59,937
O que eu deveria colocar.

200
00:06:59,971 --> 00:07:00,671
Eu não sei.

201
00:07:00,705 --> 00:07:02,607
Paus pequenos.

202
00:07:03,174 --> 00:07:04,942
Deveria ser isso.

203
00:07:04,976 --> 00:07:07,078
Como se você discriminasse.

204
00:07:07,111 --> 00:07:08,579
Coloque o Pessoal dos Porcos.

205
00:07:09,881 --> 00:07:10,648
Esperar.

206
00:07:10,681 --> 00:07:12,116
Você não quer ver a bruxa?

207
00:07:12,149 --> 00:07:12,850
Ah, não.

208
00:07:12,884 --> 00:07:13,818
Sim, tudo bem.

209
00:07:16,921 --> 00:07:18,055
Ah, não.

210
00:07:18,089 --> 00:07:19,557
Isso é... Bem.

211
00:07:19,590 --> 00:07:21,092
Zoe, seu maior medo está vindo para 
você.

212
00:07:21,125 --> 00:07:23,094
Sim, não há nada de assustador 
nisso.

213
00:07:23,127 --> 00:07:24,161
- Nós temos que ir.
- Tudo bem, tudo bem, eu estou indo.

214
00:07:24,195 --> 00:07:25,096
Obrigado.

215
00:07:26,564 --> 00:07:27,865
Não, não, não, não, não.

216
00:07:31,869 --> 00:07:33,604
- E aí.
- Sim, para onde vocês vão?

217
00:07:33,638 --> 00:07:35,773
Vamos quebrar algumas barreiras da 
faculdade.

218
00:07:35,806 --> 00:07:37,508
Abaixe a discagem do mano, ok.

219
00:07:37,541 --> 00:07:38,776
Pode recusar o meu para mim?

220
00:07:38,809 --> 00:07:41,145
Vi sua discagem no YouTube, não 
obrigado.

221
00:07:45,016 --> 00:07:46,217
Eu tinha 2 anos!

222
00:07:46,250 --> 00:07:47,618
E eu estava em uma banheira!

223
00:07:47,652 --> 00:07:48,753
É do estúdio de ioga.

224
00:07:48,786 --> 00:07:50,221
- Como a área do saguão.
- Sim.

225
00:07:50,254 --> 00:07:51,656
- Por que ela pegaria seus sapatos?
- Eu sei.

226
00:07:51,689 --> 00:07:52,924
- Aí está Vicki.
- Eu tenho que ir.

227
00:07:52,957 --> 00:07:54,458
- Obrigado pela carona, querida.
- Ok, byeeee!

228
00:07:54,492 --> 00:07:55,793
OKEY.

229
00:07:55,826 --> 00:07:57,695
Desculpe, desculpe, desculpe, vamos.

230
00:07:58,696 --> 00:07:59,597
Vamos acabar com isso.

231
00:08:15,913 --> 00:08:17,748
... decide que ele vai tentar fazer 
um back flip,

232
00:08:17,782 --> 00:08:18,816
dos polos.

233
00:08:18,849 --> 00:08:19,750
Oh, você está brincando.

234
00:08:19,784 --> 00:08:21,953
Como isso acabou.

235
00:08:21,986 --> 00:08:23,120
- Não muito bem.
- Oof.

236
00:08:23,154 --> 00:08:25,056
Então, Buddy faz sua volta nas 
costas.

237
00:08:25,089 --> 00:08:26,724
Cai sobre sua cabeça.

238
00:08:26,757 --> 00:08:29,660
Mas ele está tão bêbado, que se 
levanta como se nunca tivesse 
acontecido.

239
00:08:29,694 --> 00:08:31,228
Meu Deus.

240
00:08:31,262 --> 00:08:34,665
Então, eu não sei como você faz 
isso, mas eu normalmente vou em 
seções.

241
00:08:34,699 --> 00:08:38,269
Comece com vestidos e depois trabalhe 
assim.

242
00:08:38,302 --> 00:08:41,038
Parece bom, sou um tornado de 
contagem.

243
00:08:41,072 --> 00:08:42,807
Não sei se vai dizer isso às 2 da 
manhã.

244
00:08:42,840 --> 00:08:44,041
Mijando!

245
00:11:33,944 --> 00:11:35,079
Vicki?

246
00:12:05,342 --> 00:12:06,977
Meu Deus!

247
00:12:15,319 --> 00:12:16,954
O que é isso?!

248
00:12:43,481 --> 00:12:45,182
Ajuda!

249
00:14:52,677 --> 00:14:54,144
Pelo amor de Deus.

250
00:14:56,413 --> 00:14:57,582
Que.

251
00:15:01,553 --> 00:15:02,520
Que?!

252
00:15:18,670 --> 00:15:20,070
Senhora?

253
00:15:21,138 --> 00:15:23,140
Você está bem?

254
00:15:23,173 --> 00:15:24,509
Por que não vem comigo?

255
00:15:31,616 --> 00:15:32,883
Eu não tenho certeza.

256
00:15:35,052 --> 00:15:36,987
- Você quer isso?
- É como um focinho.

257
00:15:39,724 --> 00:15:42,426
O que você acabou de dizer?

258
00:15:42,460 --> 00:15:44,995
O que você disse?

259
00:15:45,028 --> 00:15:47,131
Você acabou de dizer "focinho"?

260
00:15:47,164 --> 00:15:48,132
Deixe-me ver isso.

261
00:15:48,165 --> 00:15:49,166
É uma foto da cena do crime, Gracie.

262
00:15:49,199 --> 00:15:50,134
Eu quero vê-lo.

263
00:16:42,186 --> 00:16:43,488
Grace, você vem?

264
00:16:43,521 --> 00:16:45,322
Não me sinto bem.

265
00:16:45,355 --> 00:16:47,057
Eles vão gravar isso em breve.

266
00:16:47,090 --> 00:16:48,626
Parece bom.

267
00:16:48,660 --> 00:16:50,528
Você vai ser expulso, e eles não 
vão deixar...

268
00:16:50,562 --> 00:16:53,698
Charlotte, eu tenho uma mãe, certo?

269
00:16:53,731 --> 00:16:55,332
Char!

270
00:16:55,365 --> 00:16:56,501
Char!

271
00:17:00,037 --> 00:17:01,071
Desculpa.

272
00:17:01,104 --> 00:17:03,440
Pode dizer ao Davies que estarei lá 
amanhã.

273
00:18:37,200 --> 00:18:38,703
Um, Spencer?

274
00:18:41,138 --> 00:18:42,205
Ei, especial!

275
00:18:50,615 --> 00:18:51,683
Caras!

276
00:18:51,716 --> 00:18:53,183
Meu Deus, olha!

277
00:18:53,216 --> 00:18:56,320
É... É... É uma garota!

278
00:18:56,353 --> 00:18:57,822
Oooo, uma garota!

279
00:18:57,855 --> 00:18:59,156
Um vivo!

280
00:18:59,189 --> 00:19:00,058
Por que você não está pixelado?

281
00:19:00,090 --> 00:19:02,192
Por favor, aceite minha linda 
virgindade.

282
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Posso sentir seu cheiro de cabelo?

283
00:19:03,260 --> 00:19:05,195
Posso colocar seu cabelo na minha 
boca?

284
00:19:09,299 --> 00:19:11,301
Você lê meus textos.

285
00:19:11,335 --> 00:19:12,670
Ok, você está bem.

286
00:19:12,704 --> 00:19:15,640
Ou ele é bom, ou você precisa 
atualizar o seu sistema iOS.

287
00:19:15,673 --> 00:19:17,374
Nunca mande sms no wi-fi do campus.

288
00:19:17,407 --> 00:19:18,643
Eu não...

289
00:19:18,676 --> 00:19:20,545
Só estão dizendo que você precisa 
atualizar seu telefone.

290
00:19:20,578 --> 00:19:22,412
Desculpe, minha amiga não queria ser 
uma, ela...

291
00:19:22,446 --> 00:19:23,848
Não sei se posso te ajudar.

292
00:19:23,881 --> 00:19:25,248
O que você está procurando 
exatamente?

293
00:19:25,282 --> 00:19:26,450
Podemos sentar em algum lugar?

294
00:19:30,822 --> 00:19:32,557
Então ela não digitou Pessoas 
Porcos.

295
00:19:32,590 --> 00:19:33,658
Ela deixou o balcão acabar.

296
00:19:33,691 --> 00:19:35,225
E então você disse uma bruxa?

297
00:19:35,258 --> 00:19:36,326
Sim, e algo como

298
00:19:36,360 --> 00:19:37,929
"seu pior medo está vindo para 
você".

299
00:19:37,962 --> 00:19:39,464
- Quem tuitou isso?
- O nome está lá...

300
00:19:39,497 --> 00:19:41,264
LaPointe, eu acho?

301
00:19:41,298 --> 00:19:42,834
Falei com ele ao telefone, ele é um 
repórter de verdade.

302
00:19:42,867 --> 00:19:46,403
- É definitivamente um porco.
- Sim.

303
00:19:46,436 --> 00:19:48,271
Chamei a polícia sobre isso, duas 
vezes.

304
00:19:48,305 --> 00:19:49,874
E nas duas vezes eles escutam 
educadamente

305
00:19:49,907 --> 00:19:52,543
e então alguém do Serviços de 
Vítimas me liga de volta

306
00:19:52,577 --> 00:19:54,411
e pergunta se eu preciso falar com 
alguém.

307
00:19:54,444 --> 00:19:59,182
Então, claramente, eu sou uma garota 
louca da conspiração...

308
00:19:59,216 --> 00:20:00,952
Sabe como ela morreu, certo?

309
00:20:00,985 --> 00:20:02,687
- Sim, eu ouvi...
- Atacado.

310
00:20:02,720 --> 00:20:03,955
Parcialmente consumido.

311
00:20:03,988 --> 00:20:06,791
Obviamente, é só um cara que sabia 
sobre a fobia de porco da Zoe.

312
00:20:06,824 --> 00:20:07,959
Mas... Atacado?

313
00:20:07,992 --> 00:20:10,495
Quero dizer, soa como um animal.

314
00:20:10,528 --> 00:20:13,296
É uma coincidência bem fodida.

315
00:20:13,330 --> 00:20:14,899
Sim, eu diria que sim.

316
00:20:14,932 --> 00:20:17,468
Então, você já ouviu falar desse 
"vírus" ou algo assim?

317
00:20:17,502 --> 00:20:19,871
Sim, ano passado, na Festa do 
Merda-a-Cama

318
00:20:19,904 --> 00:20:21,773
Acho que alguém estava falando sobre 
isso.

319
00:20:21,806 --> 00:20:22,573
Sim, eu estava nisso.

320
00:20:22,607 --> 00:20:24,374
Greyson House, é o dormitório da 
Zoe.

321
00:20:24,408 --> 00:20:25,275
Sim.

322
00:20:25,308 --> 00:20:26,978
Não sei, essa é muito estranha.

323
00:20:27,011 --> 00:20:28,311
É definitivamente estranho.

324
00:20:28,345 --> 00:20:29,681
Vamos ver o que encontramos.

325
00:20:34,351 --> 00:20:35,820
Então, como sabia nossos nomes?

326
00:20:35,853 --> 00:20:36,688
Escaneou seu e-mail?

327
00:20:36,721 --> 00:20:38,856
Mas era meu nome no computador da Zoe.

328
00:20:38,890 --> 00:20:40,357
Padrões de teclado?

329
00:20:40,390 --> 00:20:41,759
Nunca usei o computador dela antes.

330
00:20:41,793 --> 00:20:43,795
Não há nada em MemeCulture.

331
00:20:43,828 --> 00:20:46,831
Vamos checar as tábuas.

332
00:20:46,864 --> 00:20:48,900
Nada sobre T Malware,

333
00:20:48,933 --> 00:20:51,469
"Mas do que você realmente tem 
medo"...

334
00:20:51,502 --> 00:20:53,504
- Isso é uma câmera?
- Sim.

335
00:20:53,538 --> 00:20:55,573
Fazemos as transmissões ao vivo para 
bio-sci.

336
00:20:55,606 --> 00:20:56,774
São ovos de pato.

337
00:20:56,808 --> 00:20:58,241
Esquivando-se homem legal.

338
00:20:58,275 --> 00:20:59,677
Aqui vamos nós, pessoas 
desaparecidas relatam...

339
00:20:59,711 --> 00:21:01,646
- Pessoas desaparecidas?
- Sem citações.

340
00:21:03,548 --> 00:21:05,516
- Eles não estão aqui.
- O que não está lá?

341
00:21:05,550 --> 00:21:07,885
Oh, Scrute,

342
00:21:07,919 --> 00:21:10,688
eles são como caçadores de mitos 
para a internet.

343
00:21:10,722 --> 00:21:12,289
Eles têm uma referência do Google 
sobre o meme,

344
00:21:12,322 --> 00:21:14,424
que é muito recente, o que é enorme,

345
00:21:14,459 --> 00:21:16,426
está relacionado com um relatório 
de pessoas desaparecidas.

346
00:21:16,461 --> 00:21:17,995
Mas não há nada do lado do Google.

347
00:21:18,029 --> 00:21:19,664
Vê esses semi-cólons no código?

348
00:21:19,697 --> 00:21:21,431
Isso significa que havia outro 
código lá.

349
00:21:23,601 --> 00:21:25,903
- Não faço ideia...
- Significa que é bom.

350
00:21:25,937 --> 00:21:26,704
Bom?

351
00:21:26,738 --> 00:21:27,572
É "clip art".

352
00:21:27,605 --> 00:21:28,706
Pode alterar o Google.

353
00:21:28,740 --> 00:21:29,474
Eu não poderia fazer isso.

354
00:21:29,507 --> 00:21:31,943
Todo esse laboratório não poderia 
fazer isso.

355
00:21:31,976 --> 00:21:34,444
Ok, então o que tudo isso significa?

356
00:21:36,547 --> 00:21:37,849
Significa que a é estranha.

357
00:21:43,353 --> 00:21:45,456
Você disse que estava no telefone 
dela, certo?

358
00:21:45,490 --> 00:21:47,692
- Posso ver isso?
- A polícia está com ele.

359
00:21:47,725 --> 00:21:48,993
Mas também estava no computador dela.

360
00:21:49,026 --> 00:21:49,927
Ainda está aí.

361
00:21:49,961 --> 00:21:52,663
- Posso ver isso?
- Sim.

362
00:21:52,697 --> 00:21:53,965
- Nwo?
- Por que não.

363
00:21:56,033 --> 00:21:57,735
Ok, deixe-me pegar algumas coisas.

364
00:21:57,769 --> 00:21:59,003
- Coisas?
- Coisas nerds.

365
00:21:59,036 --> 00:22:01,005
Sim, pegue todas as coisas nerds.

366
00:22:03,908 --> 00:22:06,343
Uma garota, tire uma foto!

367
00:22:06,376 --> 00:22:07,779
Sim, já ouvi isso antes.

368
00:22:26,597 --> 00:22:27,632
Vou começar isso, certo?

369
00:22:27,665 --> 00:22:28,499
Sim.

370
00:22:39,644 --> 00:22:41,512
- Você está bem?
- Sim.

371
00:22:41,546 --> 00:22:43,114
Não, eu não estive aqui desde 
então...

372
00:22:43,147 --> 00:22:44,447
Não vou demorar.

373
00:22:47,985 --> 00:22:49,386
Já encontrou alguma coisa?

374
00:22:49,419 --> 00:22:50,420
Não.

375
00:22:50,454 --> 00:22:53,057
Mas eu comecei, tipo, agora.

376
00:22:53,090 --> 00:22:54,559
Direita.

377
00:22:54,592 --> 00:22:56,093
Não sou assim tão bom.

378
00:23:14,679 --> 00:23:16,781
O que o...

379
00:23:16,814 --> 00:23:17,849
A porra da Gestapo!

380
00:23:17,882 --> 00:23:19,851
Eles destruíram o armário!

381
00:23:19,884 --> 00:23:21,819
- Woh?
- Polícia!

382
00:23:21,853 --> 00:23:23,921
Por que eles voltariam?

383
00:23:23,955 --> 00:23:25,456
- Tem certeza que foram eles?
- É melhor que sejam eles.

384
00:23:25,489 --> 00:23:26,423
Alguém esteve aqui.

385
00:23:26,457 --> 00:23:27,424
Você poderia chamá-los?

386
00:23:27,458 --> 00:23:30,061
Não, eu não posso chamá-los, eles 
pensam que eu sou louco ...

387
00:23:30,094 --> 00:23:30,995
Foder!

388
00:23:31,028 --> 00:23:33,531
Eles nunca re-chave quartos de 
dormitório.

389
00:23:33,564 --> 00:23:34,932
Veja isso.

390
00:23:34,966 --> 00:23:36,067
- Câmera de pato.
- Sim.

391
00:23:36,100 --> 00:23:37,668
Olha, há um aplicativo, você acabou 
de colocá-lo em seu telefone

392
00:23:37,702 --> 00:23:39,503
e então é ativado por movimento.

393
00:23:39,537 --> 00:23:40,571
Fresco.

394
00:23:40,605 --> 00:23:42,473
Fique com ele, é do laboratório, é 
super barato.

395
00:23:42,506 --> 00:23:43,406
Você pode colocá-lo aqui

396
00:23:43,440 --> 00:23:44,942
e então se alguém entrar você 
saberá.

397
00:23:44,976 --> 00:23:46,010
Obrigado, Spencer.

398
00:23:46,043 --> 00:23:48,045
Você está cheio de surpresas.

399
00:23:48,079 --> 00:23:49,680
Nerds vão surpreendê-lo com certeza.

400
00:23:49,714 --> 00:23:52,650
Eu realmente gosto que você se 
identifique como um nerd dos anos 80.

401
00:23:52,683 --> 00:23:54,585
Você está brincando, esses são 
meus filmes favoritos.

402
00:23:54,619 --> 00:23:56,020
<i>Dia de Folga de Ferris Bueller, 
Clube do Café da Manhã...</i>

403
00:23:56,053 --> 00:23:57,121
Eles são tão bons!

404
00:23:57,154 --> 00:23:58,789
Acho que é porque são filmes de.

405
00:23:58,823 --> 00:24:00,858
Mas acho que todos os filmes são.

406
00:24:00,892 --> 00:24:02,126
Que.

407
00:24:02,159 --> 00:24:03,995
Oh, vamos com filmes.

408
00:24:04,028 --> 00:24:06,664
Meu amigo Bob tem essa teoria de que 
todo filme...

409
00:24:06,697 --> 00:24:08,599
Bem, praticamente todas as 
histórias...

410
00:24:08,633 --> 00:24:11,636
se resume a essa pergunta: Will They 
Fuck.

411
00:24:11,669 --> 00:24:12,637
E isso o mantém convincente.

412
00:24:12,670 --> 00:24:13,704
Isso nos faz pensar se os personagens 
principais

413
00:24:13,738 --> 00:24:15,039
vão fazer isso ou não.

414
00:24:19,176 --> 00:24:20,144
Ah, não.

415
00:24:20,177 --> 00:24:21,879
Nós não.

416
00:24:21,913 --> 00:24:23,681
Eu não quis dizer isso.

417
00:24:23,714 --> 00:24:24,682
- Não, claro que não.
- Desculpa.

418
00:24:24,715 --> 00:24:25,750
Eu só...

419
00:24:25,783 --> 00:24:26,884
pessoas que não são.

420
00:24:26,918 --> 00:24:28,886
Eu, ou você, ou real.

421
00:24:28,920 --> 00:24:30,554
Ainda bem que não estamos em um 
filme, então,

422
00:24:30,588 --> 00:24:32,089
então não temos que nos preocupar 
com isso.

423
00:24:32,123 --> 00:24:33,491
Sim.

424
00:24:39,130 --> 00:24:40,231
Graça?

425
00:24:40,264 --> 00:24:43,034
Bubbles, ainda é uma espécie de...

426
00:24:43,067 --> 00:24:44,902
Só queria dizer que sinto muito.

427
00:24:44,936 --> 00:24:46,037
Zoe foi ótima.

428
00:24:46,070 --> 00:24:48,472
Eu estava feliz que ela ia estar aqui 
este ano.

429
00:24:48,506 --> 00:24:50,041
- Obrigado, amigo.
- Ei, especial.

430
00:24:50,074 --> 00:24:51,709
Bolhas na banheira.

431
00:24:51,742 --> 00:24:53,244
- Vocês são velhos amigos?
- Bffs.

432
00:24:53,277 --> 00:24:54,946
Eu só queria me registrar e...

433
00:24:56,514 --> 00:24:58,049
Esse é o meu nome.

434
00:24:58,082 --> 00:24:58,816
- Spencer?
- Estou vendo.

435
00:24:58,849 --> 00:25:01,619
Por que meu nome está no seu 
computador?

436
00:25:01,652 --> 00:25:03,154
"Mas do que você realmente tem 
medo"...

437
00:25:03,187 --> 00:25:04,989
- O que é isto?
- Como sabe que ele está aqui?

438
00:25:05,022 --> 00:25:05,923
- Não sei, eu...
- Ok, deixe-me tentar isso...

439
00:25:05,957 --> 00:25:07,024
Deixe-me fazer...

440
00:25:07,058 --> 00:25:08,893
Ei, é meu nome, então.

441
00:25:08,926 --> 00:25:11,195
Ok, não peidar por aí, apenas 
coloque seu pior medo.

442
00:25:11,228 --> 00:25:12,964
Abóboras dançantes!

443
00:25:12,997 --> 00:25:15,066
Quero ter certeza que vamos conseguir 
isso.

444
00:25:15,099 --> 00:25:16,701
- Do que tenho medo?
- O balcão está acabando.

445
00:25:19,770 --> 00:25:21,138
- O que poderia ser pior.
- Você tem que ser honesto.

446
00:25:21,172 --> 00:25:21,939
Pare de me assustar.

447
00:25:21,973 --> 00:25:23,574
O tempo está correndo, 20 segundos.

448
00:25:23,607 --> 00:25:24,742
Não sei do que tenho medo.

449
00:25:24,775 --> 00:25:26,243
- Sim, você tem.
- Ok, rápido!

450
00:25:28,646 --> 00:25:29,714
Sua pior coisa, vamos lá.

451
00:25:34,585 --> 00:25:36,520
Meu Deus.

452
00:25:36,554 --> 00:25:37,521
Incrível.

453
00:25:37,555 --> 00:25:38,522
Por que não colocou seu pior medo?

454
00:25:38,556 --> 00:25:39,523
- Eu fiz!
- Realmente.

455
00:25:39,557 --> 00:25:40,224
O Exorcista?

456
00:25:40,257 --> 00:25:42,026
Sim, aquele filme me ferrou.

457
00:25:42,059 --> 00:25:43,060
É realmente assustador.

458
00:25:43,094 --> 00:25:45,062
Sim, chamamos nosso gato de Capitão 
Howdy.

459
00:25:45,096 --> 00:25:46,831
Ok, isso é realmente incrível.

460
00:25:46,864 --> 00:25:51,268
Obrigado pelos anos 90, Atari, meme 
assustador e assustador.

461
00:25:51,302 --> 00:25:52,303
É muito assustador.

462
00:25:52,336 --> 00:25:53,537
Até mais tarde, crocodilo.

463
00:25:53,571 --> 00:25:55,606
Ok, t tida.

464
00:25:57,875 --> 00:26:00,011
- Tudo bem, funcionou?
- Não.

465
00:26:00,044 --> 00:26:01,912
O que é impossível.

466
00:26:01,946 --> 00:26:02,913
Eu não sei, eu tenho que levá-los 
de volta,

467
00:26:02,947 --> 00:26:03,881
ver o que está acontecendo.

468
00:26:03,914 --> 00:26:05,116
Tudo bem, deixe-me ajudar.

469
00:26:14,125 --> 00:26:15,793
Estou aqui, então vejo você...

470
00:26:15,826 --> 00:26:16,961
Você não quer uma carona?

471
00:26:16,994 --> 00:26:18,162
Bem, eu estou na Gruta, eu moro bem 
ao virar da esquina.

472
00:26:18,195 --> 00:26:19,030
Peguei a minivan da minha mãe.

473
00:26:19,063 --> 00:26:20,164
Gracie!

474
00:26:20,197 --> 00:26:21,165
Corte.

475
00:26:21,198 --> 00:26:23,200
Escrevi depois do serviço da Zoe.

476
00:26:23,234 --> 00:26:24,935
Sim, desculpe, é, você sabe...

477
00:26:24,969 --> 00:26:27,271
Se há algo que qualquer um de nós 
na Kappa Pho pode fazer,

478
00:26:27,304 --> 00:26:28,706
Apenas nos avise, certo?

479
00:26:28,739 --> 00:26:29,640
O que você está fazendo para o 
Halloween?

480
00:26:29,673 --> 00:26:30,941
Não tenho certeza...

481
00:26:30,975 --> 00:26:32,576
É a grande festa de Halloween da 
Kappa House,

482
00:26:32,610 --> 00:26:33,844
- Você vem garota?
- Uhhmmm...

483
00:26:33,878 --> 00:26:34,945
É a maior festa do ano.

484
00:26:34,979 --> 00:26:35,746
Bebidas.

485
00:26:35,780 --> 00:26:36,347
Abóboras.

486
00:26:36,380 --> 00:26:37,748
Bebidas.

487
00:26:37,782 --> 00:26:40,017
- Vem mais cedo!
- Obrigado, provavelmente vou.

488
00:26:40,051 --> 00:26:41,285
Spencer, sup brah?

489
00:26:41,318 --> 00:26:43,254
- Tribunal.
- Parecendo sexual!

490
00:26:43,287 --> 00:26:45,589
- Fresco.
- Você vem muito bem broheem?

491
00:26:45,623 --> 00:26:46,757
Hey, Gracie.

492
00:26:46,791 --> 00:26:48,292
Pergunte-me quem.

493
00:26:48,325 --> 00:26:49,760
Pergunte-me quem!

494
00:26:49,794 --> 00:26:50,795
Woh?

495
00:26:50,828 --> 00:26:52,763
Você, é isso.

496
00:26:52,797 --> 00:26:53,731
Você.

497
00:26:54,965 --> 00:26:57,134
- Caramba, merda.
- Sim.

498
00:26:57,168 --> 00:26:59,036
Você o conhece?

499
00:26:59,070 --> 00:27:02,006
Eu conheço court, sorte minha.

500
00:27:02,039 --> 00:27:03,641
- Parece a seu melhor.
- Você pode me acompanhar até o meu 
carro

501
00:27:03,674 --> 00:27:05,242
porque ele realmente me dá arrepios.

502
00:27:05,276 --> 00:27:06,977
- Douchebumps.
- Sim, exatamente.

503
00:27:07,011 --> 00:27:09,814
Aquele Bro Posse inteiro.

504
00:27:09,847 --> 00:27:12,116
Eles são magníficos, a corte é 
magnífica na verdade.

505
00:27:12,149 --> 00:27:13,384
Ele é como o alfa-mano.

506
00:27:13,417 --> 00:27:14,919
Ele me lembra um Centauro.

507
00:27:14,952 --> 00:27:16,153
Eu suponho.

508
00:27:16,187 --> 00:27:17,655
Você vai mesmo à festa de Halloween 
deles?

509
00:27:17,688 --> 00:27:18,689
Você está brincando.

510
00:27:18,722 --> 00:27:21,859
Prefiro ser comido vivo por pássaros.

511
00:27:21,892 --> 00:27:22,993
Eu vou totalmente.

512
00:27:23,027 --> 00:27:24,762
- Oh sim?
- Oooooh, sim.

513
00:27:24,795 --> 00:27:26,330
Vou me lavar com axe.

514
00:27:26,363 --> 00:27:27,231
Assista Entourage .

515
00:27:27,264 --> 00:27:29,733
Pratique dando aos meus bro-hemes 
high fives.

516
00:27:29,767 --> 00:27:30,634
Vai ser ótimo.

517
00:27:30,668 --> 00:27:31,902
Parece ótimo.

518
00:27:31,936 --> 00:27:33,737
Então você foi para a escola com 
aqueles caras, hein?

519
00:27:33,771 --> 00:27:35,940
- Aposto que foi divertido.
- Foi super divertido.

520
00:27:35,973 --> 00:27:37,641
E eles te deram o nome de "Especial"?

521
00:27:37,675 --> 00:27:40,144
Sim, o próprio Tribunal, grau 7.

522
00:27:40,177 --> 00:27:41,278
Poderia ter sido pior.

523
00:27:41,312 --> 00:27:42,113
"Bubbles-in-the-Tub".

524
00:27:42,146 --> 00:27:43,914
Tivemos um filho chamado.

525
00:27:43,948 --> 00:27:44,949
Até a mãe dele o chamou assim.

526
00:27:44,982 --> 00:27:46,317
Meu Deus.

527
00:27:46,350 --> 00:27:47,852
Obrigado por me ajudar com tudo isso.

528
00:27:47,885 --> 00:27:50,154
Pelo menos agora sabemos que não é 
real.

529
00:27:50,187 --> 00:27:50,988
O vírus do Halloween?

530
00:27:51,021 --> 00:27:52,690
Eu sei que pareço uma pessoa louca.

531
00:27:52,723 --> 00:27:54,992
mas eu realmente comecei a pensar que 
funcionava.

532
00:27:55,025 --> 00:27:56,327
Não funcionou com bubbles.

533
00:27:56,360 --> 00:27:58,162
Ele colocou seu medo e ainda tem a 
bruxa.

534
00:27:58,195 --> 00:27:59,763
Bem, tenho certeza que o pior medo de 
Bubbles

535
00:27:59,797 --> 00:28:02,066
não é O Exorcista.

536
00:28:02,099 --> 00:28:03,100
E como você sabe disso?

537
00:28:03,134 --> 00:28:04,735
Conheço Darren Danowski desde os 
cinco anos.

538
00:28:04,768 --> 00:28:06,203
Conheço seu pior medo.

539
00:28:06,237 --> 00:28:07,872
Era de toda a vizinhança.

540
00:28:07,905 --> 00:28:10,407
O Homem Alto.

541
00:28:10,441 --> 00:28:11,709
O Homem Alto?

542
00:28:11,742 --> 00:28:12,943
Era assim que o chamávamos.

543
00:28:12,977 --> 00:28:16,080
Quando éramos pequenos, ele 
costumava nos ver no playground.

544
00:28:16,113 --> 00:28:17,848
Meu Deus, isso soa como um depois da 
escola...

545
00:28:17,882 --> 00:28:18,983
Sério, aconteceu.

546
00:28:19,016 --> 00:28:20,417
Tudo bem, o que ele faria?

547
00:28:20,451 --> 00:28:21,685
Basta nos observar.

548
00:28:24,088 --> 00:28:26,690
Mas esse dia...

549
00:28:26,724 --> 00:28:28,926
Ele começou a vir em nossa direção 
sem parar.

550
00:28:28,959 --> 00:28:30,427
Meu Deus.

551
00:28:30,462 --> 00:28:31,563
Ele veio direto para cima.

552
00:28:31,596 --> 00:28:35,065
Direto para a caixa de areia e 
agarrou Bubbles gritando.

553
00:28:35,099 --> 00:28:38,035
Foi embora com ele.

554
00:28:38,068 --> 00:28:39,970
E hoje Bubbles provavelmente estaria 
em caixas de leite

555
00:28:40,004 --> 00:28:42,039
mas o pai de Toomy dirigiu-se e Homem 
Alto deixá-lo ir

556
00:28:42,072 --> 00:28:43,841
e fugiu.

557
00:28:43,874 --> 00:28:47,244
Ele não voltou para a escola por 
meses.

558
00:28:47,278 --> 00:28:49,146
Cara, você me fez sentir simpatia.

559
00:28:49,180 --> 00:28:51,215
para alguém chamado 
"Bubbles-in-the-Tub".

560
00:28:51,248 --> 00:28:52,816
Eu sei, certo.

561
00:28:52,850 --> 00:28:53,717
Eu vou olhar para essas coisas

562
00:28:53,751 --> 00:28:55,052
e volte para você imediatamente, ok.

563
00:28:55,085 --> 00:28:56,720
- Obrigado Spencer.
- Sim.

564
00:28:58,789 --> 00:29:00,024
OKEY.

565
00:29:00,057 --> 00:29:01,192
Te vejo depois.

566
00:29:01,225 --> 00:29:03,360
... aproveita todo o poder de uma 
galáxia.

567
00:29:03,394 --> 00:29:06,830
Agora, pense em quão longe nossa 
civilização

568
00:29:06,864 --> 00:29:10,301
avançou em apenas 100 anos.

569
00:29:10,334 --> 00:29:13,137
Agora, pense no planeta A,

570
00:29:13,170 --> 00:29:18,476
com mais 5,5 bilhões de anos de 
evolução,

571
00:29:18,510 --> 00:29:21,912
pense em quanto mais coisas 
diferentes são para eles...

572
00:30:11,161 --> 00:30:13,397
Não, não, não, não, não, não.

573
00:30:18,570 --> 00:30:20,237
- Jesus!
- Bolhas?

574
00:30:20,271 --> 00:30:21,839
Ele está vindo.

575
00:30:21,872 --> 00:30:22,940
Ele está vindo.

576
00:30:22,973 --> 00:30:24,108
Ele está vindo.

577
00:30:24,141 --> 00:30:25,109
Ele está vindo.

578
00:30:25,142 --> 00:30:26,110
Ele está vindo!

579
00:30:26,143 --> 00:30:27,044
Quem é esse?

580
00:30:27,077 --> 00:30:30,548
O que está acontecendo, Sr. Danowski?

581
00:30:30,582 --> 00:30:31,882
Quem você vê?

582
00:30:45,095 --> 00:30:46,830
Não! Não abra!

583
00:30:46,864 --> 00:30:47,998
O que está acontecendo!

584
00:30:48,032 --> 00:30:48,432
Você não pode fazer isso!

585
00:30:48,466 --> 00:30:49,400
Você não pode fazer isso!

586
00:30:49,433 --> 00:30:50,468
Você não pode fazer isso!

587
00:30:52,504 --> 00:30:55,272
É pardeep!

588
00:30:55,306 --> 00:30:56,940
O que você fez Pardeep!?

589
00:31:24,569 --> 00:31:25,537
Perfeito.

590
00:31:25,570 --> 00:31:27,104
Você gostaria de frango no seu 
chimi-queijo?

591
00:31:54,566 --> 00:31:55,966
Olá?

592
00:31:55,999 --> 00:31:57,167
Olá?

593
00:31:57,201 --> 00:31:58,902
Em que é que posso ajudar?

594
00:31:58,936 --> 00:32:00,003
O Hellooo?

595
00:32:03,374 --> 00:32:04,341
Com o que posso ajudá-lo?

596
00:32:04,375 --> 00:32:07,645
Desculpe, posso pegar um chimi-queijo 
e uma coca.

597
00:32:07,679 --> 00:32:08,646
Não há problema!

598
00:32:08,680 --> 00:32:10,381
Você gostaria de frango no seu 
chimi-queijo?

599
00:32:10,414 --> 00:32:11,081
Não, obrigado.

600
00:32:11,115 --> 00:32:13,618
Sem problemas, são 8:75.

601
00:32:39,009 --> 00:32:40,377
Porra, saquê.

602
00:32:44,516 --> 00:32:45,916
Que?

603
00:32:49,654 --> 00:32:50,688
Que?!

604
00:32:52,557 --> 00:32:54,291
- Ele para a frente!
- Que?

605
00:32:54,324 --> 00:32:55,993
O vírus, ele se encaminha sozinho!

606
00:32:56,026 --> 00:32:58,095
Mas só se você conseguir a tela 
salva.

607
00:32:58,128 --> 00:32:59,564
Então ele não enviou um e-mail com 
Bubbles,

608
00:32:59,597 --> 00:33:00,998
mas teria com você.

609
00:33:03,367 --> 00:33:07,505
- O meme envia um e-mail.
- Sim, para um contato aleatório.

610
00:33:07,539 --> 00:33:08,238
Ponto?

611
00:33:08,272 --> 00:33:10,007
Dorothy, é a madrasta da Zoe.

612
00:33:10,040 --> 00:33:12,109
- Ela morreu há 2 anos.
- Merda.

613
00:33:12,142 --> 00:33:14,077
Você gostaria que Dot tivesse o 
vírus?

614
00:33:14,111 --> 00:33:16,246
Sim, estamos tentando capturá-lo.

615
00:33:16,280 --> 00:33:18,348
Foi por isso que me tirou da cama.

616
00:33:18,382 --> 00:33:20,117
Isso é só o começo, olha.

617
00:33:20,150 --> 00:33:21,418
<i>O tempo está correndo, 20 
segundos!</i>

618
00:33:21,453 --> 00:33:22,620
<i>Não sei do que tenho medo!</i>

619
00:33:22,654 --> 00:33:24,188
Observe quando eu acertar o contraste.

620
00:33:26,423 --> 00:33:27,291
Retângulos?

621
00:33:27,324 --> 00:33:28,460
É uma runa.

622
00:33:28,493 --> 00:33:30,327
Um Rune, como dos druidas?

623
00:33:30,360 --> 00:33:31,696
Exatamente como dos druidas.

624
00:33:31,729 --> 00:33:34,198
A cruz é "homem" e a caixa é 
"obstáculo".

625
00:33:34,231 --> 00:33:36,133
Literalmente "aqueles que se 
escondem".

626
00:33:36,166 --> 00:33:38,135
Mas figurativamente, é uma 
referência a aqueles

627
00:33:38,168 --> 00:33:40,304
que andam pelo lado mais escuro ou o 
caminho oculto ou o que seja.

628
00:33:40,337 --> 00:33:42,674
Ele... significa demônios.

629
00:33:42,707 --> 00:33:43,675
Demônios?

630
00:33:43,708 --> 00:33:44,776
É claro.

631
00:33:44,809 --> 00:33:47,044
Dante o usa no Inferno para marcar o 
deboche

632
00:33:47,077 --> 00:33:49,647
das bolas de máscara veneziana.

633
00:33:49,681 --> 00:33:52,082
Por que todas as máscaras?

634
00:33:52,115 --> 00:33:53,751
Parecem mais bêbados que demoníacos.

635
00:33:53,785 --> 00:33:55,285
Sim, você está pensando na versão 
cristã,

636
00:33:55,319 --> 00:33:57,187
Como pequenos chifres, ternos 
vermelhos e outras coisas.

637
00:33:57,221 --> 00:33:59,624
Demônios na verdade forma 
pré-datado cristianismo.

638
00:33:59,657 --> 00:34:01,526
Na época de Dante, eles não eram 
realmente considerados

639
00:34:01,559 --> 00:34:03,327
para fazer parte do esquadrão de 
Satanás.

640
00:34:03,360 --> 00:34:05,195
- O que eram então?
- Demônios eram pessoas.

641
00:34:05,229 --> 00:34:08,198
Pessoas que tinham ido embora.

642
00:34:08,232 --> 00:34:09,601
Diziam-se que eram "nascidos do 
sofrimento",

643
00:34:09,634 --> 00:34:12,470
criaturas criadas "de dor".

644
00:34:12,504 --> 00:34:15,138
Sofrimento intenso, se você 
sobreviveu,

645
00:34:15,172 --> 00:34:17,341
poderia transformá-lo em algo 
poderoso.

646
00:34:17,374 --> 00:34:20,344
Sofrendo, de ratos?

647
00:34:20,377 --> 00:34:21,546
Ou do frio?

648
00:34:21,579 --> 00:34:22,780
Você é uma merda na história.

649
00:34:22,814 --> 00:34:23,982
Eu sou uma merda na história.

650
00:34:24,014 --> 00:34:26,651
Ok, é a Europa medieval, então 
você tem como Inquisição,

651
00:34:26,684 --> 00:34:29,319
Você tem fome, praga, escolha seu 
jantar!

652
00:34:29,353 --> 00:34:30,655
Ok, eu entendo, as coisas estavam 
mais difíceis...

653
00:34:30,688 --> 00:34:32,790
Um pouco mais forte!

654
00:34:32,824 --> 00:34:34,391
- Eu sofro.
- Como.

655
00:34:38,596 --> 00:34:40,430
Quando meu wi-fi estiver lento.

656
00:34:40,465 --> 00:34:41,633
- O sofrimento mudou.
- Sim.

657
00:34:41,666 --> 00:34:42,767
Tudo bem, tudo bem.

658
00:34:42,800 --> 00:34:44,167
Bem, talvez seja por isso que vemos 
menos demônios hoje em dia

659
00:34:44,201 --> 00:34:45,503
"Aqueles que escondem seus olhos,

660
00:34:45,537 --> 00:34:47,404
aqueles para levar a terra à ruína.

661
00:34:47,437 --> 00:34:48,272
É tão estranho.

662
00:34:48,305 --> 00:34:50,440
Fica mais estranho, olha.

663
00:34:50,475 --> 00:34:52,810
Você vê algo além da bruxa?

664
00:34:52,844 --> 00:34:54,111
O que foi isso.

665
00:34:54,144 --> 00:34:55,245
É uma falha no quadro.

666
00:34:57,347 --> 00:34:58,716
Deixe-me trazê-lo para fora.

667
00:35:01,786 --> 00:35:03,220
Jesus.

668
00:35:03,253 --> 00:35:05,757
4, 5.

669
00:35:05,790 --> 00:35:07,424
Isso é assustador.

670
00:35:07,458 --> 00:35:09,192
Mais assustador que aquela bruxa.

671
00:35:09,226 --> 00:35:10,093
Os caras que conseguiram?

672
00:35:10,127 --> 00:35:11,629
Aparentemente.

673
00:35:11,663 --> 00:35:14,131
Então, o que isso significa?

674
00:35:14,164 --> 00:35:14,966
Basicamente nada.

675
00:35:14,999 --> 00:35:16,668
É sua típica besteira de blackhat.

676
00:35:16,701 --> 00:35:18,670
Sim, parece bem.

677
00:35:18,703 --> 00:35:21,573
Ainda assim, isso é estranho.

678
00:35:21,606 --> 00:35:22,707
Polícia. Cima.

679
00:35:22,740 --> 00:35:23,641
- Que?!
- Que?!

680
00:35:23,675 --> 00:35:24,609
Polícia.

681
00:35:24,642 --> 00:35:26,343
Relaxe, não é sobre nós.

682
00:35:26,376 --> 00:35:27,277
É sobre o cara que morreu.

683
00:35:27,311 --> 00:35:28,613
Alguém morreu?

684
00:35:28,646 --> 00:35:29,681
O cara que surtou.

685
00:35:29,714 --> 00:35:30,582
Esperar o quê?

686
00:35:30,615 --> 00:35:31,816
Sério?

687
00:35:31,849 --> 00:35:34,217
Já ouviu falar dessa coisa chamada 
"The News"?

688
00:35:34,251 --> 00:35:35,587
- Caramba, merda.
- Isso é real?

689
00:35:35,620 --> 00:35:36,420
Isso é real?!

690
00:35:36,454 --> 00:35:37,855
Merda, desculpe.

691
00:35:37,889 --> 00:35:39,490
- Ele era seu amigo.
- Não, não, ele só estava...

692
00:35:39,524 --> 00:35:40,257
Nós o vimos ontem.

693
00:35:40,290 --> 00:35:41,793
O que quer dizer com ele surtou?

694
00:35:41,826 --> 00:35:43,761
Ele disse que alguém estava tentando 
matá-lo.

695
00:35:43,795 --> 00:35:45,697
Então ele enlouqueceu, fugiu do 
campus.

696
00:35:45,730 --> 00:35:47,331
Isto não diz onde ele morreu.

697
00:35:47,364 --> 00:35:48,566
No playground.

698
00:36:04,849 --> 00:36:07,885
Nas duas vezes que apareceu, estava 
no quarto da Zoe.

699
00:36:23,501 --> 00:36:26,370
Então o meme se conecta ao quarto 
dela de alguma forma.

700
00:36:26,403 --> 00:36:28,372
Ou as coisas dela.

701
00:36:28,405 --> 00:36:30,508
Quero dizer, poderia ser apenas o 
computador que é assombrado,

702
00:36:30,541 --> 00:36:31,843
ou o que quer?

703
00:36:31,876 --> 00:36:34,311
Eu clonei a unidade, não parecia 
assombrada.

704
00:36:34,344 --> 00:36:36,514
E lá atrás, todas aquelas cordas e 
essas merdas?

705
00:36:40,952 --> 00:36:42,487
São só cordas e essas merdas.

706
00:36:42,520 --> 00:36:43,721
E pó.

707
00:36:45,823 --> 00:36:48,225
Não faço ideia do que estamos 
fazendo.

708
00:36:58,836 --> 00:37:00,203
É o armário!

709
00:37:00,237 --> 00:37:01,472
Estávamos lá quando Bubbles chegou,

710
00:37:01,506 --> 00:37:02,974
e Zoe estava lá na noite em que 
morreu.

711
00:37:03,007 --> 00:37:04,842
É a porra do armário!

712
00:37:04,876 --> 00:37:06,276
Certo, cuidado com a tela.

713
00:37:15,486 --> 00:37:17,689
Spencer!

714
00:37:17,722 --> 00:37:18,656
É o chão.

715
00:37:18,690 --> 00:37:19,490
É meu nome de novo.

716
00:37:19,524 --> 00:37:21,492
Deve ser quem estiver mais perto, 
talvez.

717
00:37:21,526 --> 00:37:24,294
- Ok, eu tenho que responder.
- Sim.

718
00:37:24,327 --> 00:37:25,830
Não é... o rato!

719
00:37:25,863 --> 00:37:26,964
- Você desligou isso?!
- Merda.

720
00:37:26,998 --> 00:37:28,800
Foder.

721
00:37:28,833 --> 00:37:29,901
Tudo bem, você é bom.

722
00:37:29,934 --> 00:37:32,269
- É isso aí.
- Merda.

723
00:37:32,302 --> 00:37:33,403
O teclado está fora!

724
00:37:33,437 --> 00:37:34,204
Pelo amor de Deus, Spencer!

725
00:37:34,237 --> 00:37:35,405
Eu vejo, merda! Desculpa!

726
00:37:35,439 --> 00:37:37,340
20 segundos, rápido!

727
00:37:37,374 --> 00:37:39,443
Sim, você é bom.

728
00:37:39,477 --> 00:37:40,478
Meu Deus!

729
00:37:40,511 --> 00:37:41,512
Foder!

730
00:37:41,546 --> 00:37:42,547
Merda!

731
00:37:42,580 --> 00:37:44,649
- OKEY.
- Meu Deus.

732
00:37:54,459 --> 00:37:55,960
Meu Deus, porra.

733
00:38:00,498 --> 00:38:01,799
Que inferno.

734
00:38:01,833 --> 00:38:04,969
O chão é o gatilho, eu deixei cair 
um peso direito sobre ele.

735
00:38:05,002 --> 00:38:07,337
Um armário assombrado.

736
00:38:07,370 --> 00:38:08,606
Caramba, merda.

737
00:38:08,639 --> 00:38:09,907
Ele cai meia polegada aqui.

738
00:38:09,941 --> 00:38:11,408
Cara, eu não vou entrar lá!

739
00:38:11,441 --> 00:38:12,510
Assista a tela novamente.

740
00:38:19,917 --> 00:38:21,519
Apenas... Vá devagar!

741
00:38:24,922 --> 00:38:26,457
Tijolo.

742
00:38:26,491 --> 00:38:29,460
Alguns estão apodrecendo.

743
00:38:29,494 --> 00:38:32,897
Este está solto.

744
00:38:32,930 --> 00:38:34,565
Eles emparedaram alguma coisa.

745
00:38:34,599 --> 00:38:37,635
Como o quê?

746
00:38:37,668 --> 00:38:40,605
Ok, então essa sobreposição tem as 
14 estruturas originais

747
00:38:40,638 --> 00:38:41,706
a partir de 1860.

748
00:38:41,739 --> 00:38:43,808
E você pode ver o sistema de túneis

749
00:38:43,841 --> 00:38:45,375
ligando todos eles, aqui.

750
00:38:45,408 --> 00:38:46,811
Então esses são os túneis antigos, 
certo?

751
00:38:46,844 --> 00:38:48,479
Sim, essa rede aqui.

752
00:38:48,513 --> 00:38:51,015
Deixe-me ver se eu posso encontrar 
isso em um melhor ...

753
00:38:51,048 --> 00:38:53,450
Eu joguei Dungeons & Dragons aqui uma 
vez.

754
00:38:53,484 --> 00:38:54,919
- Assustador!
- Pare de tentar me superar.

755
00:38:56,821 --> 00:38:59,924
Sim, este é melhor, você pode ver o 
que mudou.

756
00:38:59,957 --> 00:39:02,660
Então Greyson House fazia parte do 
antigo hospital?

757
00:39:02,693 --> 00:39:03,694
Sim, toda essa área fez.

758
00:39:03,728 --> 00:39:05,830
Greyson, Lennox, Henry.

759
00:39:05,863 --> 00:39:07,765
E quando se tornou uma residência?

760
00:39:07,799 --> 00:39:08,866
Casa Greyson.

761
00:39:08,900 --> 00:39:11,434
2002?

762
00:39:11,469 --> 00:39:12,470
Sim.

763
00:39:12,503 --> 00:39:15,506
Antes era só um prédio normal do 
hospital?

764
00:39:15,540 --> 00:39:17,575
Bem, todas as residências eram de 
atendimento ao paciente.

765
00:39:17,608 --> 00:39:21,546
E toda essa área aqui era 
pediátrica,

766
00:39:21,579 --> 00:39:24,048
e Greyson House foi...

767
00:39:24,081 --> 00:39:25,049
Paliativo.

768
00:39:25,082 --> 00:39:26,851
Meu Deus.

769
00:39:26,884 --> 00:39:28,719
- Espere, o que é paliativo mesmo?
- Terminal.

770
00:39:28,753 --> 00:39:30,988
Então você está dizendo que nossos 
dormitórios

771
00:39:31,022 --> 00:39:33,825
costumava abrigar crianças 
moribundas.

772
00:39:33,858 --> 00:39:35,392
Temo que sim.

773
00:39:35,425 --> 00:39:36,961
Crianças que estavam morrendo.

774
00:39:36,994 --> 00:39:39,063
Você sabe alguma coisa sobre esta 
parte aqui?

775
00:39:39,096 --> 00:39:42,066
Era um hospício de câncer.

776
00:39:42,099 --> 00:39:43,034
Oh, isso mesmo,

777
00:39:43,067 --> 00:39:44,836
o último dos Bebês balão estavam 
lá!

778
00:39:44,869 --> 00:39:47,370
- Que?
- Esperar.

779
00:39:47,404 --> 00:39:49,040
Este é mais ou menos o dormitório 
da Zoe.

780
00:39:49,073 --> 00:39:51,609
e há escadas que descem para um 
subsolo.

781
00:39:51,642 --> 00:39:54,812
Mas no mapa de 2010 as escadas e o 
porão se foram.

782
00:39:54,846 --> 00:39:55,746
Emparedados?

783
00:39:55,780 --> 00:39:56,814
Talvez.

784
00:39:56,848 --> 00:39:59,150
Com licença, há uma escada aqui.

785
00:39:59,183 --> 00:40:00,685
e não está neste mapa,

786
00:40:00,718 --> 00:40:01,919
Sabe o que teria acontecido com ele?

787
00:40:01,953 --> 00:40:04,755
Preenchido, abandonado talvez?

788
00:40:04,789 --> 00:40:06,657
Aqui, é um dos melhores livros.

789
00:40:06,691 --> 00:40:08,793
Há uma seção inteira em 920.

790
00:40:08,826 --> 00:40:10,628
"Bebês de Balão e Crianças geleia

791
00:40:10,661 --> 00:40:11,796
do Nordeste"

792
00:40:11,829 --> 00:40:12,463
Você está brincando, isso não pode 
ser uma coisa!

793
00:40:12,496 --> 00:40:13,531
O que é isto?

794
00:40:13,564 --> 00:40:15,166
Era um aglomerado de doenças nos 
anos 80.

795
00:40:15,199 --> 00:40:17,602
Na bacia do rio, aquela área.

796
00:40:17,635 --> 00:40:19,436
Foi um vazamento químico que afetou 
recém-nascidos.

797
00:40:19,470 --> 00:40:22,740
Bebês de Balão e Crianças geleia?

798
00:40:22,773 --> 00:40:25,710
Nomeado pela forma como sua carne 
cresceu incontrolavelmente.

799
00:40:25,743 --> 00:40:27,912
Essas crianças estavam seriamente 
desfiguradas.

800
00:40:27,945 --> 00:40:30,081
Isso é perturbador.

801
00:40:30,114 --> 00:40:31,082
A maioria cobriu seus rostos.

802
00:40:31,115 --> 00:40:33,484
Nenhum deles viveu depois da 
adolescência.

803
00:40:33,517 --> 00:40:35,653
É uma história muito triste.

804
00:40:35,686 --> 00:40:37,188
Essas crianças moravam em Greyson?

805
00:40:37,221 --> 00:40:38,122
Eles fizeram isso.

806
00:40:38,155 --> 00:40:39,891
Além disso, espere.

807
00:40:41,926 --> 00:40:44,161
Ah, não.

808
00:40:44,195 --> 00:40:45,930
Meu deus.

809
00:40:48,766 --> 00:40:50,668
A Festa de Halloween.

810
00:40:50,701 --> 00:40:52,570
Há um documentário.

811
00:40:52,603 --> 00:40:55,706
O DVD está faltando, mas temos em 16 
mm.

812
00:40:55,740 --> 00:40:58,843
Temos projetores portáteis e telas.

813
00:40:58,876 --> 00:41:02,013
É um pouco datado, mas você pode 
aprender alguma coisa.

814
00:41:02,046 --> 00:41:03,147
Uau, só...

815
00:41:03,180 --> 00:41:03,981
Wow.

816
00:41:04,015 --> 00:41:06,884
- Podemos pegar tudo isso emprestado?
- Sim.

817
00:41:06,918 --> 00:41:08,219
Isto é uma biblioteca.

818
00:41:08,252 --> 00:41:11,956
Sempre me perguntei como vocês 
trabalhavam.

819
00:41:11,989 --> 00:41:12,890
Deus.

820
00:41:12,924 --> 00:41:14,892
Como as pessoas observam coisas 
antigamente?

821
00:41:14,926 --> 00:41:18,129
Sério, as pessoas eram basicamente 
animais antes da Netflix.

822
00:41:19,230 --> 00:41:21,632
... isso é porque eles foram 
condenados

823
00:41:21,666 --> 00:41:24,635
mesmo antes de nascerem.

824
00:41:24,669 --> 00:41:26,904
Mas a falta de aplicação da 
segurança

825
00:41:26,938 --> 00:41:28,873
levou a um vazamento químico.

826
00:41:28,906 --> 00:41:31,676
Os químicos da fábrica estavam 
usando um novo corante

827
00:41:31,709 --> 00:41:36,247
que continha um composto chamado 
Fallocarbide.

828
00:41:36,280 --> 00:41:40,217
Uma vez que ele entrou no rio e nas 
águas subterrâneas circundantes

829
00:41:40,251 --> 00:41:44,121
o composto quebrou em seus elementos 
componentes

830
00:41:44,155 --> 00:41:48,759
alguns dos quais possuíam toxicidade 
horrenda.

831
00:41:48,793 --> 00:41:51,796
Afetou toda uma geração.

832
00:41:51,829 --> 00:41:55,666
Você vê Fallocarbide causou estragos

833
00:41:55,700 --> 00:41:57,668
sobre o feto humano.

834
00:42:05,710 --> 00:42:07,745
Meu Deus.

835
00:42:07,778 --> 00:42:09,880
E havia muitas crianças...

836
00:42:09,914 --> 00:42:12,717
Estou tão chateada agora.

837
00:42:12,750 --> 00:42:13,751
Aquelas crianças.

838
00:42:13,784 --> 00:42:16,220
Sabe, eu pensei que não queria 
filhos antes,

839
00:42:16,253 --> 00:42:18,589
mas eu posso literalmente sentir meus 
ovários

840
00:42:18,622 --> 00:42:19,623
entrando nas minhas axilas.

841
00:42:19,657 --> 00:42:21,826
Por que estamos assistindo isso?

842
00:42:21,859 --> 00:42:23,194
Por que fica tirando fotos dele?

843
00:42:23,227 --> 00:42:24,295
Eu... Eu não sei.

844
00:42:24,328 --> 00:42:26,163
Eu... isso não perturbá-lo que 
essas crianças viveram

845
00:42:26,197 --> 00:42:26,998
em nossos dormitórios?

846
00:42:27,031 --> 00:42:28,866
É uma loucura!

847
00:42:30,134 --> 00:42:31,669
Jesus.

848
00:42:37,041 --> 00:42:38,209
Ei, ei, ei, eu tenho alguma coisa.

849
00:42:38,242 --> 00:42:39,510
Ele encaminhou?

850
00:42:41,912 --> 00:42:42,546
É só isso?

851
00:42:42,580 --> 00:42:43,681
O que é essa coisa giratória?

852
00:42:43,714 --> 00:42:46,684
Tipo um robô, está colocando uma 
concha para uma varredura.

853
00:42:46,717 --> 00:42:48,586
Spencer, temos que destruir essa 
coisa.

854
00:42:48,619 --> 00:42:52,323
Depois que a varredura terminar, eu 
vou matá-lo.

855
00:42:52,356 --> 00:42:53,924
Você acha que realmente funciona?

856
00:42:53,958 --> 00:42:56,127
Você acha que Zoe foi morta por um 
pigman

857
00:42:56,160 --> 00:42:58,963
e então o pior medo de Bubbles 
acabou de ganhar vida?

858
00:42:58,996 --> 00:43:00,831
Eu não sei, mas eu vou te dizer isso,

859
00:43:00,865 --> 00:43:02,733
se isso acontecesse comigo, eu não 
sentaria ao redor

860
00:43:02,767 --> 00:43:04,135
e gritar como se eu estivesse em um 
filme de terror.

861
00:43:04,168 --> 00:43:06,037
Eu largava tudo, entrava no carro,

862
00:43:06,070 --> 00:43:07,204
e dirigir até Cleveland!

863
00:43:07,238 --> 00:43:08,806
- Aeroporto.
- Melhor ainda.

864
00:43:13,811 --> 00:43:16,180
A Festa de Halloween.

865
00:43:16,213 --> 00:43:18,282
Parece um aniversário.

866
00:43:20,351 --> 00:43:22,953
Posso perguntar uma coisa?

867
00:43:24,055 --> 00:43:25,589
Aranhas vaginais.

868
00:43:25,623 --> 00:43:26,357
Spencer!

869
00:43:26,390 --> 00:43:27,591
- Bem, o que...
- Meu Deus!

870
00:43:27,625 --> 00:43:29,260
Você digitou e eu estava lá, e eu 
nunca ouvi falar disso

871
00:43:29,293 --> 00:43:30,961
- então eu meio que me perguntei.
- Tudo bem, tudo bem.

872
00:43:30,995 --> 00:43:31,762
Quando eu era pequena,

873
00:43:31,796 --> 00:43:33,764
Eu dormi na praia uma vez

874
00:43:33,798 --> 00:43:35,599
e quando acordei, dor de barriga,

875
00:43:35,633 --> 00:43:37,768
e minha irmã me disse que enquanto 
eu dormia,

876
00:43:37,802 --> 00:43:41,072
uma aranha tinha rastejado "lá em 
cima" e colocou ovos.

877
00:43:45,976 --> 00:43:47,778
Então...

878
00:43:47,812 --> 00:43:49,213
eles são reais?!

879
00:43:49,246 --> 00:43:50,347
- Você é um.
- Que?!

880
00:43:50,381 --> 00:43:51,248
Você disse que estava com dor de 
barriga!

881
00:43:51,282 --> 00:43:53,684
Era salada de batata velha ou algo 
assim,

882
00:43:53,717 --> 00:43:55,619
Minha irmã estava brincando, ela 
estava brincando comigo.

883
00:43:55,653 --> 00:43:56,887
Ah, tudo bem.

884
00:43:58,255 --> 00:43:59,056
OKEY.

885
00:43:59,090 --> 00:44:00,057
Enfim, eu acreditei nela na época,

886
00:44:00,091 --> 00:44:02,359
e desde então eu odiei coisas 
rastejantes,

887
00:44:02,393 --> 00:44:04,061
Só tenho medo de onde eles vão!

888
00:44:04,095 --> 00:44:05,262
Sim, isso é justo.

889
00:44:05,296 --> 00:44:07,264
E você, qual é o seu pior medo?

890
00:44:07,298 --> 00:44:09,033
Ursos.

891
00:44:09,066 --> 00:44:10,367
Isso foi rápido.

892
00:44:10,401 --> 00:44:12,103
Qual é a história com isso?

893
00:44:12,136 --> 00:44:13,771
Por que preciso de uma história?

894
00:44:13,804 --> 00:44:15,139
Suas mandíbulas podem esmagar bolas 
de boliche!

895
00:44:15,172 --> 00:44:16,707
São máquinas de matar!

896
00:44:16,740 --> 00:44:17,708
É apenas aleatório.

897
00:44:17,741 --> 00:44:19,310
Não acredito que vivemos em um mundo.

898
00:44:19,343 --> 00:44:22,012
onde há ursos correndo por aí, 
agora,

899
00:44:22,046 --> 00:44:24,381
neste segundo, fora, com fome,

900
00:44:24,415 --> 00:44:26,817
e estamos preocupados com o ISIS?

901
00:44:26,851 --> 00:44:28,018
Não faz sentido!

902
00:44:32,790 --> 00:44:34,358
Você acabou de ver isso?

903
00:45:10,227 --> 00:45:12,464
Eles foram colocados em uma 
enfermaria,

904
00:45:12,497 --> 00:45:15,065
parte da ala de cuidados paliativos.

905
00:45:15,099 --> 00:45:16,967
E o objetivo era mantê-los ocupados

906
00:45:17,001 --> 00:45:19,336
para tentar distraí-los de sua dor

907
00:45:19,370 --> 00:45:20,838
e de sua angústia.

908
00:45:43,427 --> 00:45:45,829
Um estado "intus etin", que 
literalmente significa

909
00:45:45,863 --> 00:45:49,900
"nascer de dentro para fora".

910
00:45:49,934 --> 00:45:54,472
E mesmo assim sobreviveu, colocado em 
uma bolsa de hospital modificada.

911
00:45:54,506 --> 00:45:56,040
Hemorragia crônica.

912
00:45:56,073 --> 00:45:58,075
Problemas respiratórios.

913
00:45:58,108 --> 00:46:03,080
Sua vida inteira passou em agonia 
inimaginável.

914
00:46:03,113 --> 00:46:06,083
E, no entanto, apesar de tudo isso 
mostrando uma notável

915
00:46:06,116 --> 00:46:07,485
vontade de sobreviver.

916
00:46:07,519 --> 00:46:09,019
Para viver.

917
00:46:17,861 --> 00:46:19,897
Meu Deus!

918
00:46:19,930 --> 00:46:23,901
Bebês de Balão estão absolutamente 
fodidos!

919
00:46:23,934 --> 00:46:26,471
- Eles estão totalmente fodidos!
- Meu Deus.

920
00:46:26,504 --> 00:46:28,172
Amanhã é Halloween, é hora!

921
00:46:28,205 --> 00:46:29,974
Spencer, olha isso!

922
00:46:30,007 --> 00:46:32,544
Está vendo?

923
00:46:32,577 --> 00:46:33,844
- Computadores?
- Sim.

924
00:46:33,877 --> 00:46:35,279
Já é alguma coisa.

925
00:46:35,312 --> 00:46:36,780
- Precisamos falar com alguém.
- Ele.

926
00:46:36,814 --> 00:46:39,783
Mas gradualmente um por um eles 
morreram,

927
00:46:39,817 --> 00:46:43,988
até que todos, exceto alguns casos 
de cama permaneceu.

928
00:46:44,021 --> 00:46:45,222
Peguei ele.

929
00:46:45,256 --> 00:46:47,124
Dr. Arthur MaCail, ele se aposentou 
em 2009.

930
00:46:47,157 --> 00:46:48,792
Sua esposa é uma Doutora Barbara 
MaCail,

931
00:46:48,826 --> 00:46:50,427
e dois filhos, Leo e Alison.

932
00:46:50,462 --> 00:46:51,895
Você é como um super-herói.

933
00:46:51,929 --> 00:46:52,763
Há um número de telefone.

934
00:46:52,796 --> 00:46:54,365
De jeito nenhum, ligar é muito 
intenso.

935
00:46:54,398 --> 00:46:56,033
Ele tem uns 70 anos.

936
00:46:56,066 --> 00:46:58,936
Ok, sim, vamos enviar-lhe uma 
conversa instantânea.

937
00:46:58,969 --> 00:47:00,004
Você está começando a crescer em 
mim.

938
00:47:00,037 --> 00:47:01,573
Está tocando.

939
00:47:01,606 --> 00:47:02,973
Que?!

940
00:47:13,450 --> 00:47:14,418
Olá, Grace!

941
00:47:14,451 --> 00:47:16,820
Dr. MaCail, muito obrigado por nos 
receber!

942
00:47:16,854 --> 00:47:19,290
- Entre, entre!
- Muito obrigado.

943
00:47:19,323 --> 00:47:22,926
Arthur estará em um instante.

944
00:47:22,960 --> 00:47:25,296
Oh, nós estamos apenas definindo as 
coisas para fora

945
00:47:25,329 --> 00:47:28,065
para as crianças mais tarde, mas 
sirva-se se quiser!

946
00:47:28,098 --> 00:47:29,166
- Oh, eu estou bem.
- Eu sou bom obrigado.

947
00:47:29,199 --> 00:47:31,001
Ou você gostaria de um shake de 
frutas?

948
00:47:31,035 --> 00:47:32,169
Acabei de ter um!

949
00:47:32,202 --> 00:47:34,171
Eles são fantásticos!

950
00:47:35,640 --> 00:47:36,373
Sim!

951
00:47:36,407 --> 00:47:38,242
Obrigado!

952
00:47:38,275 --> 00:47:40,478
Claro, eu não estaria envolvido se 
não fosse pelo Arthur.

953
00:47:40,512 --> 00:47:44,181
Crianças doentes são a coisa mais 
triste que você pode imaginar.

954
00:47:44,214 --> 00:47:45,583
Eles estão.

955
00:47:47,251 --> 00:47:49,253
Você está deixando menos triste.

956
00:47:49,286 --> 00:47:50,354
Desculpa.

957
00:47:50,387 --> 00:47:51,322
É um bom aperto, não é?

958
00:47:51,355 --> 00:47:53,491
Tão bom.

959
00:47:53,525 --> 00:47:55,125
Nesse momento, e essa foto?

960
00:47:55,159 --> 00:47:57,961
Claro, eles estão aqui.

961
00:47:57,995 --> 00:47:58,630
Meu coração.

962
00:47:58,663 --> 00:48:00,465
Posso?

963
00:48:00,498 --> 00:48:02,333
Você não se lembra de todos os 
pacientes,

964
00:48:02,366 --> 00:48:07,639
mas essas crianças, acho que me 
lembro de cada uma delas.

965
00:48:07,672 --> 00:48:11,041
Eles são tão jovens aqui!

966
00:48:11,075 --> 00:48:13,511
Oh, Michael.

967
00:48:13,545 --> 00:48:15,312
Problemas ósseos, receio.

968
00:48:17,381 --> 00:48:19,350
E Laurence.

969
00:48:19,383 --> 00:48:20,951
Eles adoravam seus tijolos.

970
00:48:25,022 --> 00:48:27,391
Esse é um dia feliz.

971
00:48:27,424 --> 00:48:31,629
É assim que eu gosto de me lembrar 
deles!

972
00:48:31,663 --> 00:48:34,965
"A Festa de Halloween" o que isso 
significa?

973
00:48:34,998 --> 00:48:36,534
Era assim que os chamavam.

974
00:48:36,568 --> 00:48:38,335
Por que eles os chamariam assim?

975
00:48:38,369 --> 00:48:41,138
- As máscaras e os capuzes.
- É claro.

976
00:48:41,171 --> 00:48:42,574
Para você é apenas um dia por ano,

977
00:48:42,607 --> 00:48:46,611
mas para eles, o Halloween era todo 
dia.

978
00:48:46,644 --> 00:48:49,246
Era um apelido cruel.

979
00:48:49,279 --> 00:48:50,648
Essa é a foto ali.

980
00:48:50,682 --> 00:48:52,484
Sim, os mais velhos tinham um clube.

981
00:48:52,517 --> 00:48:53,485
Com computadores?

982
00:48:53,518 --> 00:48:55,185
Sim, eram adolescentes.

983
00:48:55,219 --> 00:48:57,020
O que eles fariam naquele clube?

984
00:48:57,054 --> 00:49:00,224
Suponho que o que quer que se faça 
com computadores.

985
00:49:00,257 --> 00:49:02,059
O pessoal agradeceu.

986
00:49:02,092 --> 00:49:04,562
Eles eram terríveis para o pessoal 
neste momento.

987
00:49:04,596 --> 00:49:05,996
O que você quer dizer?

988
00:49:09,433 --> 00:49:16,641
À medida que envelheciam, 
tornaram-se outra coisa.

989
00:49:16,674 --> 00:49:18,476
Acontece com os doentes terminais.

990
00:49:18,510 --> 00:49:21,412
Não sei se entendi.

991
00:49:21,445 --> 00:49:23,447
Imagine nascer desfigurado.

992
00:49:23,481 --> 00:49:25,382
Sua casa, o hospital.

993
00:49:25,416 --> 00:49:27,652
Ligado a máquinas que estão 
respirando para você

994
00:49:27,685 --> 00:49:29,052
e bombeando para você.

995
00:49:29,086 --> 00:49:31,589
Sua condição piorou.

996
00:49:31,623 --> 00:49:34,559
Sua carne está ficando fora de 
controle.

997
00:49:34,592 --> 00:49:38,962
E seus entes queridos visitando cada 
vez menos

998
00:49:38,996 --> 00:49:44,268
até que um dia essas visitas param.

999
00:49:44,301 --> 00:49:49,139
Essas crianças sentiram tudo isso.

1000
00:49:49,173 --> 00:49:54,411
Vimos cada um perder tudo.

1001
00:49:54,445 --> 00:49:58,616
Isso os transformaria em algo que 
não é mais humano.

1002
00:49:58,650 --> 00:50:02,454
Uma criatura querendo atacar.

1003
00:50:02,487 --> 00:50:04,087
Em quem?

1004
00:50:04,121 --> 00:50:06,758
Na empresa que envenenou o chão.

1005
00:50:06,791 --> 00:50:09,092
Na cidade que os deixou.

1006
00:50:09,126 --> 00:50:11,995
Para as pessoas que só queriam 
esquecer.

1007
00:50:12,029 --> 00:50:13,163
Nos.

1008
00:50:13,197 --> 00:50:14,364
Sim.

1009
00:50:14,398 --> 00:50:15,600
Eles nos culparam pelo destino deles.

1010
00:50:15,633 --> 00:50:16,568
Todos nós.

1011
00:50:16,601 --> 00:50:17,401
E no final

1012
00:50:17,434 --> 00:50:20,505
eles não eram mais crianças doentes.

1013
00:50:20,538 --> 00:50:22,272
Eram monstros.

1014
00:50:22,306 --> 00:50:24,174
O que você quis dizer no final?

1015
00:50:24,208 --> 00:50:27,311
Eles se tiraram dos cuidados 
assistidos.

1016
00:50:27,344 --> 00:50:29,046
Os cinco restantes.

1017
00:50:29,079 --> 00:50:31,281
Imagino que a dor foi muito grande.

1018
00:50:31,315 --> 00:50:33,417
- Suicídio.
- Meu Deus.

1019
00:50:33,450 --> 00:50:38,222
E acredito que era hora de deixá-los 
descansar.

1020
00:50:40,123 --> 00:50:42,192
Senhora?

1021
00:50:42,226 --> 00:50:43,260
Ah, obrigado.

1022
00:50:43,293 --> 00:50:44,294
Arthur está acordado, vamos...

1023
00:50:44,328 --> 00:50:46,230
Dr. MaCail, isso significa alguma 
coisa para você?

1024
00:50:50,735 --> 00:50:51,803
Não.

1025
00:50:51,836 --> 00:50:55,072
Não, não sei o que é isso.

1026
00:50:55,105 --> 00:50:56,440
Venha, vamos perguntar ao Arthur.

1027
00:51:13,423 --> 00:51:17,327
Oh Querida, vamos lá para cima.

1028
00:51:17,361 --> 00:51:19,631
Querida, estes são os jovens.

1029
00:51:19,664 --> 00:51:20,865
Eu te falei da universidade.

1030
00:51:20,899 --> 00:51:24,569
que querem fazer algumas perguntas 
sobre o paliativo das crianças.

1031
00:51:31,609 --> 00:51:34,077
Ei, Doutor MaCail, é tão bom 
conhecê-lo.

1032
00:51:35,613 --> 00:51:37,381
H.

1033
00:51:37,414 --> 00:51:39,082
E.

1034
00:51:39,116 --> 00:51:40,485
L.

1035
00:51:40,518 --> 00:51:41,753
L.

1036
00:51:41,786 --> 00:51:43,621
O.

1037
00:51:43,655 --> 00:51:46,423
Olá.

1038
00:51:46,457 --> 00:51:48,325
Olá!

1039
00:51:48,358 --> 00:51:50,294
Muito obrigado por nos receber!

1040
00:51:50,327 --> 00:51:54,766
Sua casa é linda e Barbara tem sido 
linda!

1041
00:51:54,799 --> 00:51:58,201
Ela nos fez um shake de frutas que 
foi muito bom!

1042
00:51:58,235 --> 00:52:01,138
Bem, nós estávamos apenas 
interessados no trabalho que você 
fez,

1043
00:52:01,171 --> 00:52:05,342
no documentário que você tinha, 
muitos anos atrás, tinha o uhh...

1044
00:52:05,375 --> 00:52:07,244
Bem, nós gostamos de assistir...

1045
00:52:07,277 --> 00:52:09,747
Mas nós tivemos algumas perguntas 
sobre isso também,

1046
00:52:09,781 --> 00:52:13,751
então meio que queria falar sobre 
isso e...

1047
00:52:13,785 --> 00:52:15,653
- Aqui tente isso.
- OKEY.

1048
00:52:15,687 --> 00:52:17,822
Isso é bom.

1049
00:52:17,855 --> 00:52:20,324
Senhor, reconhece essa imagem?

1050
00:52:29,901 --> 00:52:31,335
Arthur?!

1051
00:52:31,368 --> 00:52:32,369
Arthur?!

1052
00:52:32,402 --> 00:52:33,538
Arthur?!

1053
00:52:33,571 --> 00:52:34,371
L L L L L L L L L L

1054
00:52:34,404 --> 00:52:36,139
Arthur?!

1055
00:52:36,173 --> 00:52:37,709
Por favor.

1056
00:52:37,742 --> 00:52:39,276
Arthur?!

1057
00:52:39,309 --> 00:52:41,311
Arthur?!

1058
00:52:50,420 --> 00:52:51,254
Deixar!

1059
00:52:56,226 --> 00:52:57,629
- Nós sentimos muito.
- Não faz mal, não há problema.

1060
00:52:57,662 --> 00:53:00,665
Os ataques acontecem, receio.

1061
00:53:00,698 --> 00:53:04,234
Obrigado pela compreensão.

1062
00:53:04,267 --> 00:53:06,370
Minha querida, pode esperar um minuto?

1063
00:53:06,403 --> 00:53:07,572
É claro.

1064
00:53:11,375 --> 00:53:12,777
Eu queria te dar isso.

1065
00:53:12,810 --> 00:53:16,581
Arthur me deu, é um Garuda 
indonésio,

1066
00:53:16,614 --> 00:53:19,784
um talismã de sorte e proteção.

1067
00:53:19,817 --> 00:53:22,754
Algo me diz que você pode precisar.

1068
00:53:22,787 --> 00:53:25,757
No final, as crianças queriam nos 
machucar.

1069
00:53:31,929 --> 00:53:34,866
Traga isso de volta, significa algo 
para mim.

1070
00:53:34,899 --> 00:53:36,467
Obrigado.

1071
00:53:39,871 --> 00:53:41,539
Que diabos foi isso?!

1072
00:53:41,572 --> 00:53:42,439
L L L L!

1073
00:53:42,473 --> 00:53:43,741
- Parecia o inferno, inferno, 
inferno...
- Eu sei!

1074
00:53:43,775 --> 00:53:45,543
O que ele estava tentando dizer, 
fugir?

1075
00:53:45,576 --> 00:53:46,744
- FLLLEEEEEEEEEEEEEEEEEE!
- Poderia ter sido qualquer coisa,

1076
00:53:46,778 --> 00:53:47,645
Eu juro que um pouco de cocô saiu de 
mim!

1077
00:53:47,679 --> 00:53:48,980
Talvez ele só estivesse com dor ou 
algo assim?

1078
00:53:49,013 --> 00:53:50,748
Ele estava definitivamente tentando 
dizer alguma coisa!

1079
00:53:53,484 --> 00:53:56,219
Spencer, aquelas crianças morreram 
lá embaixo.

1080
00:53:56,253 --> 00:53:58,623
E quando você bate no tijolo, ele 
perturba o túmulo deles!

1081
00:53:58,656 --> 00:54:01,291
- Precisamos contar a alguém.
- E dizer o quê?

1082
00:54:01,324 --> 00:54:02,593
Oh, pessoal, adivinha.

1083
00:54:02,627 --> 00:54:04,394
Acontece que o armário da Zoe.

1084
00:54:04,428 --> 00:54:05,663
é o túmulo da Festa de Halloween.

1085
00:54:05,697 --> 00:54:06,864
A quem você pergunta?

1086
00:54:06,898 --> 00:54:09,734
Bem, é apenas um grupo hacker de 
demônios que buscam vingança.

1087
00:54:09,767 --> 00:54:11,234
Você sabe, alguns adolescentes 
deformados

1088
00:54:11,268 --> 00:54:12,837
que, em um pacto suicida, derramou 
suas almas

1089
00:54:12,870 --> 00:54:14,572
para o vírus mais assustador do 
mundo.

1090
00:54:14,605 --> 00:54:16,273
Que, a propósito, funciona porra,

1091
00:54:16,306 --> 00:54:17,975
e vai matá-lo com seu próprio pior 
pesadelo!

1092
00:54:21,846 --> 00:54:23,346
Não soa bem.

1093
00:54:23,380 --> 00:54:25,449
Não.

1094
00:54:25,483 --> 00:54:27,250
Vamos deixá-lo e esperamos que 
ninguém o perturbe?

1095
00:54:27,284 --> 00:54:28,285
É muito difícil de perturbar.

1096
00:54:28,318 --> 00:54:28,820
Nós o perturbamos.

1097
00:54:28,853 --> 00:54:29,821
Três vezes.

1098
00:54:29,854 --> 00:54:31,589
- Outra pessoa o fará.
- Isso não é problema nosso.

1099
00:54:31,622 --> 00:54:33,024
Não se seu pior medo for o Ebola no 
ar,

1100
00:54:33,057 --> 00:54:34,859
Isso é problema de todos.

1101
00:54:34,892 --> 00:54:36,694
Spencer, temos que apagá-lo.

1102
00:54:36,728 --> 00:54:37,795
E então temos que consertar o tijolo.

1103
00:54:37,829 --> 00:54:39,429
E não podemos contar a ninguém 
sobre isso.

1104
00:54:39,464 --> 00:54:41,298
Nem uma alma.

1105
00:54:45,470 --> 00:54:46,369
Você disse a alguém!

1106
00:54:46,403 --> 00:54:47,237
Só dois caras no laboratório.

1107
00:54:47,270 --> 00:54:48,539
e eles realmente me ajudaram a 
pegá-lo!

1108
00:54:48,573 --> 00:54:49,807
Por que não apagou ontem à noite?

1109
00:54:49,841 --> 00:54:51,809
Você precisa destruir essa coisa 
como ontem!

1110
00:54:56,647 --> 00:54:59,050
Ok, está feito.

1111
00:54:59,083 --> 00:55:00,450
Já está feito. Foi-se embora.

1112
00:55:00,485 --> 00:55:01,753
Está apagado.

1113
00:55:01,786 --> 00:55:04,455
- Foi-se embora?
- Ido.

1114
00:55:04,489 --> 00:55:06,289
Ah, não.

1115
00:55:06,323 --> 00:55:07,290
- Isso foi rápido.
- Não é tão difícil.

1116
00:55:07,324 --> 00:55:08,693
Você entra e bate na deletar.

1117
00:55:08,726 --> 00:55:10,595
Problema resolvido.

1118
00:55:10,628 --> 00:55:11,763
Problema resolvido.

1119
00:55:11,796 --> 00:55:12,730
E isso é tudo?

1120
00:55:12,764 --> 00:55:13,998
Há o e-mail ao que estava anexado,

1121
00:55:14,031 --> 00:55:16,433
por isso, se quisermos ser super 
seguro você poderia me deixar no 
laboratório agora

1122
00:55:16,467 --> 00:55:18,002
Vou entrar e apagar imediatamente.

1123
00:55:18,035 --> 00:55:20,370
Amanhã, vamos pegar um pouco de 
argamassa, vamos consertar o chão do 
armário,

1124
00:55:20,403 --> 00:55:22,774
e será selado para sempre.

1125
00:55:22,807 --> 00:55:24,475
OKEY.

1126
00:55:24,509 --> 00:55:26,409
Isto está indo melhor do que eu 
pensava.

1127
00:55:26,443 --> 00:55:28,746
Eu poderia realmente dormir hoje à 
noite, não acordar gritando,

1128
00:55:28,780 --> 00:55:30,447
sendo perseguido pelo Pigman.

1129
00:55:30,481 --> 00:55:31,582
Perseguido pela Festa de Halloween.

1130
00:55:31,616 --> 00:55:32,884
Deus, exatamente.

1131
00:55:32,917 --> 00:55:34,786
- Uau, essas crianças!
- Eles estão ferrados.

1132
00:55:34,819 --> 00:55:36,954
Sério, acho que algo finalmente bate 
nos ursos.

1133
00:55:36,988 --> 00:55:38,523
Você é louco, ursos são fofinhos.

1134
00:55:38,556 --> 00:55:39,857
Você é uma pessoa louca.

1135
00:55:39,891 --> 00:55:41,291
Meu deus.

1136
00:55:43,961 --> 00:55:45,062
Ei.

1137
00:55:45,096 --> 00:55:45,930
Você sabe se o meme de terror de 
Spencer

1138
00:55:45,963 --> 00:55:47,064
está na Caixa?

1139
00:55:47,098 --> 00:55:48,365
Não faço ideia do que está falando.

1140
00:55:48,398 --> 00:55:49,634
A coisa dele no Halloween.

1141
00:55:49,667 --> 00:55:51,669
- Você não sabe sobre isso!?
- Não.

1142
00:55:51,702 --> 00:55:53,638
Ele pede o seu pior medo, e se você 
não responder

1143
00:55:53,671 --> 00:55:55,807
antes que o relógio acabe, esse medo 
ganha vida.

1144
00:55:55,840 --> 00:55:57,809
Duvido porque, você sabe, a vida 
real.

1145
00:55:57,842 --> 00:55:59,010
O cara que morreu, ele assistiu.

1146
00:55:59,043 --> 00:56:00,578
Acha que um meme matou Darren 
Danowski?

1147
00:56:00,611 --> 00:56:02,547
Vocês estão falando sobre o 
aplicativo de terror?

1148
00:56:02,580 --> 00:56:04,882
Susy Landlow estava na classe no dia 
em que Bubbles morreu.

1149
00:56:04,916 --> 00:56:06,717
Ela disse que ele veio rindo sobre 
isso.

1150
00:56:06,751 --> 00:56:08,085
Uma hora depois, morto!

1151
00:56:08,119 --> 00:56:09,053
Ok, eu preciso ver essa coisa.

1152
00:56:09,086 --> 00:56:10,454
Eu colocaria os Gêmeos Brilhantes,

1153
00:56:10,488 --> 00:56:11,421
imaginá-los correndo ao redor do 
campus.

1154
00:56:11,455 --> 00:56:12,089
Você se apaixonaria.

1155
00:56:12,123 --> 00:56:13,658
Eu colocaria dinossauros!

1156
00:56:13,691 --> 00:56:15,126
Combatê-los com equipamentos de 
construção,

1157
00:56:15,159 --> 00:56:16,861
Eu faria Michael Bay levantar essa 
merda!

1158
00:56:16,894 --> 00:56:17,728
Lipman!

1159
00:56:17,762 --> 00:56:19,597
Pode entrar no aplicativo de terror 
da Spencer?

1160
00:56:19,630 --> 00:56:21,666
Não, está na caixa.

1161
00:56:21,699 --> 00:56:22,700
Onde está o laptop dele?

1162
00:56:22,733 --> 00:56:23,968
Eu posso entrar lá...

1163
00:56:30,875 --> 00:56:33,544
Ok, me mande uma mensagem.

1164
00:56:33,578 --> 00:56:35,580
Já está começando.

1165
00:56:35,613 --> 00:56:37,982
Gah, isso é tudo que precisamos, 
mais crianças mascaradas.

1166
00:56:38,015 --> 00:56:39,416
Sem brincadeiras.

1167
00:56:39,449 --> 00:56:40,751
Ok, mande uma mensagem quando for 
deletada.

1168
00:56:40,785 --> 00:56:41,953
- Tida.
- Tchau.

1169
00:57:01,205 --> 00:57:02,640
Cabrão!

1170
00:57:02,673 --> 00:57:04,041
Woh?!

1171
00:57:04,075 --> 00:57:05,509
Woh?!

1172
00:57:05,543 --> 00:57:06,409
- Todos.
- Não seja...

1173
00:57:06,443 --> 00:57:07,377
Quem atendeu? Quem atendeu?

1174
00:57:07,410 --> 00:57:08,913
- Você viu uma bruxa?
- Houve um...

1175
00:57:08,946 --> 00:57:09,981
Você viu uma bruxa?

1176
00:57:10,014 --> 00:57:12,717
Não, eu digitei palhaços e vi 
pequenos fantasmas dançando!

1177
00:57:12,750 --> 00:57:13,718
- Dizia "salvo"!
- Dizia "salvo"!

1178
00:57:13,751 --> 00:57:15,119
- Não é grande coisa!
- Desculpe, Spencer.

1179
00:57:15,152 --> 00:57:16,587
Ele para a frente!

1180
00:57:16,621 --> 00:57:18,155
Garret, Garret.

1181
00:57:18,189 --> 00:57:19,056
- Garret.
- Encaminha?

1182
00:57:19,090 --> 00:57:20,124
Um e-mail?

1183
00:57:39,510 --> 00:57:41,078
Um.

1184
00:57:41,112 --> 00:57:42,980
Dois.

1185
00:57:43,014 --> 00:57:44,782
Três.

1186
00:57:44,815 --> 00:57:47,118
Quatro.

1187
00:57:47,151 --> 00:57:48,152
Cinco.

1188
00:58:17,548 --> 00:58:18,849
Pessoal, estou tão feliz por hoje.

1189
00:58:18,883 --> 00:58:20,651
Tipo, eu quero morrer hoje à noite.

1190
00:58:20,685 --> 00:58:21,252
Nem estou brincando.

1191
00:58:21,285 --> 00:58:22,887
Quero morrer de bebida.

1192
00:58:22,920 --> 00:58:24,555
Acha que temos o suficiente?

1193
00:58:24,588 --> 00:58:27,558
Garret, meu filho, há bebida 
suficiente nesta sala.

1194
00:58:27,591 --> 00:58:28,993
para embebedar o exército russo.

1195
00:58:29,026 --> 00:58:30,594
Foda-se você!

1196
00:58:30,628 --> 00:58:31,662
Entendo seu ponto de vista, Michael.

1197
00:58:31,696 --> 00:58:32,563
Nós sempre poderíamos usar mais.

1198
00:58:32,596 --> 00:58:33,698
Podemos sempre usar mais!

1199
00:58:33,731 --> 00:58:35,800
Estou preocupado que vá pegar fogo 
ou algo assim.

1200
00:58:35,833 --> 00:58:36,701
Isso pode acontecer.

1201
00:58:36,734 --> 00:58:40,204
Senhores, eu prevejo daqui a 100 anos,

1202
00:58:40,237 --> 00:58:42,506
eles vão estar cantando canções 
folclóricas nas montanhas

1203
00:58:42,540 --> 00:58:43,708
sobre essa festa de Halloween.

1204
00:58:43,741 --> 00:58:45,142
Cara, estou tão animado.

1205
00:58:45,176 --> 00:58:46,344
Quero um soco.

1206
00:58:46,377 --> 00:58:49,513
Não, não posso estar xingando 
quando entrego doces para crianças.

1207
00:58:49,547 --> 00:58:51,515
- Parece uma aposta para mim, cara.
- Doces?

1208
00:58:51,549 --> 00:58:52,950
Esse Halloween vamos dar sopa.

1209
00:58:52,984 --> 00:58:54,518
Sim, ele está bem aqui.

1210
00:58:54,552 --> 00:58:56,687
Ei Garret, alguém para você mano.

1211
00:58:56,721 --> 00:58:58,823
Spence, o que é em casa.

1212
00:58:58,856 --> 00:59:00,558
Spence, o quecha bebe amigo.

1213
00:59:00,591 --> 00:59:01,826
Heya Garret, você checou seu 
telefone,

1214
00:59:01,859 --> 00:59:02,893
Você pegou um e-mail?

1215
00:59:02,927 --> 00:59:04,261
Não, não, o telefone está lá em 
cima, eu acho.

1216
00:59:04,295 --> 00:59:06,530
Parece que vai ter um ataque 
cardíaco, Spencer.

1217
00:59:06,564 --> 00:59:07,865
Tem um soco relaxante, cara.

1218
00:59:07,898 --> 00:59:08,866
Estou bem, obrigado.

1219
00:59:08,899 --> 00:59:10,601
De quem é isso, posso?

1220
00:59:10,634 --> 00:59:12,570
Nossa casa é sua casa, Spencer.

1221
00:59:12,603 --> 00:59:14,205
Tenha pa para mim, isso é importante.

1222
00:59:14,238 --> 00:59:15,906
Você pode trazer seu e-mail?

1223
00:59:18,042 --> 00:59:19,310
- O que está acontecendo?
- Ooo.

1224
00:59:19,343 --> 00:59:20,311
- É sobre aquele aplicativo de 
terror?
- De maneira nenhuma!

1225
00:59:20,344 --> 00:59:22,013
- Não é isso!?
- É totalmente, não é?

1226
00:59:22,046 --> 00:59:22,980
Que aplicativo de terror?

1227
00:59:23,014 --> 00:59:24,648
O meme, você sabe o que pegou Bubbs!

1228
00:59:24,682 --> 00:59:25,783
Há uma bruxa tão assustadora.

1229
00:59:25,816 --> 00:59:28,052
Isso realmente te deixa louco, certo, 
Spence?

1230
00:59:28,085 --> 00:59:30,021
Isso soa totalmente real.

1231
00:59:30,054 --> 00:59:32,656
Ok, basta colocar sua senha dentro, 
mas não aperte enter.

1232
00:59:32,690 --> 00:59:34,091
Porque então a coisa toda vai...

1233
00:59:34,125 --> 00:59:36,727
- Merda!
- É só isso?

1234
00:59:36,761 --> 00:59:37,762
O que é isto?

1235
00:59:37,795 --> 00:59:38,896
Cara, é isso, eu te disse!

1236
00:59:38,929 --> 00:59:40,598
Mas do que você realmente tem medo?

1237
00:59:40,631 --> 00:59:41,999
- Que diabos é isso?
- Ouça-me.

1238
00:59:42,033 --> 00:59:43,300
Você tem que colocar seu pior medo

1239
00:59:43,334 --> 00:59:44,602
antes que esse contador atinja zero.

1240
00:59:44,635 --> 00:59:45,936
E você tem que ser honesto.

1241
00:59:45,970 --> 00:59:46,737
Que incrível!

1242
00:59:46,771 --> 00:59:47,772
O que acontece se ele não fizer isso,

1243
00:59:47,805 --> 00:59:48,672
Ele morre?

1244
00:59:48,706 --> 00:59:50,074
Foi isso mesmo que o Bubbles fez?

1245
00:59:50,107 --> 00:59:51,575
Sério, ele morre?

1246
00:59:51,609 --> 00:59:52,576
Este é o melhor momento da minha 
vida.

1247
00:59:52,610 --> 00:59:53,811
Que incrível!

1248
00:59:53,844 --> 00:59:54,912
Não sei do que tenho medo!

1249
00:59:54,945 --> 00:59:55,713
Coloque "sexo com Ribicki".

1250
00:59:55,746 --> 00:59:57,648
Você não tem medo de nada de tigre!

1251
00:59:57,681 --> 01:00:00,051
Vocês vão calar a boca!

1252
01:00:00,084 --> 01:00:02,787
Garret, concentre-se bem, a chave é 
a honestidade.

1253
01:00:02,820 --> 01:00:03,687
Você pode fazer isso?

1254
01:00:03,721 --> 01:00:04,989
Não cara, está em seu nome.

1255
01:00:05,022 --> 01:00:06,757
Quando foi a última vez que você 
estava realmente assustado.

1256
01:00:06,791 --> 01:00:08,159
Um filme, talvez?

1257
01:00:08,192 --> 01:00:09,326
- Não sei, não sei.
- 20 segundos, Schmitty.

1258
01:00:09,360 --> 01:00:11,662
Você tem que ir fundo bem, quando 
você estava com medo quando criança.

1259
01:00:11,695 --> 01:00:12,596
Eu não sei.

1260
01:00:12,630 --> 01:00:14,098
Vamos lá, a pior memória de 
infância.

1261
01:00:14,131 --> 01:00:15,066
Tem que haver alguma coisa.

1262
01:00:15,099 --> 01:00:16,167
Uhh...

1263
01:00:16,200 --> 01:00:17,268
- nosso baralho?
- O baralho!

1264
01:00:17,301 --> 01:00:18,102
O baralho é alto?

1265
01:00:18,135 --> 01:00:19,236
- Você tem medo de altura?
- Não.

1266
01:00:19,270 --> 01:00:20,237
O que há com o baralho?

1267
01:00:20,271 --> 01:00:21,939
- Eu caí!
- Esse é o seu medo, caindo?!

1268
01:00:21,972 --> 01:00:23,007
- Não.
- 10 segundos!

1269
01:00:23,040 --> 01:00:24,642
E o baralho te assustou?

1270
01:00:24,675 --> 01:00:26,677
- Fui empurrado!
- Quem te empurrou?

1271
01:00:26,710 --> 01:00:28,145
- Eu...
- Quem te empurrou?

1272
01:00:28,179 --> 01:00:29,113
- 5...
- Do que você tem medo?

1273
01:00:29,146 --> 01:00:31,749
- 4, 3, 2...
- Digite, digite agora!

1274
01:00:41,759 --> 01:00:43,360
Cara, onde está a bruxa?

1275
01:00:43,394 --> 01:00:44,628
Não há bruxa?

1276
01:00:44,662 --> 01:00:47,031
Isso é ridículo.

1277
01:00:47,064 --> 01:00:50,234
Não há bruxa a menos que deixe o 
contador acabar.

1278
01:00:50,267 --> 01:00:52,169
O que foi isso, Spencer?

1279
01:00:52,203 --> 01:00:53,838
Você fez aquela coisa para 
envergonhar meu amigo?

1280
01:00:53,871 --> 01:00:55,072
- Não! Essa coisa é real!
- Você vem aqui,

1281
01:00:55,106 --> 01:00:56,307
você é meu para informações 
pessoais, e então você puxa essa 
merda?!

1282
01:00:56,340 --> 01:00:59,143
Não, não cara, isso é realmente 
ok, e ele envia um e-mail aleatório

1283
01:00:59,176 --> 01:01:01,245
- a um contato aleatório...
- Woah...

1284
01:01:01,278 --> 01:01:02,913
"Uma festa de Halloween para Spencer"!

1285
01:01:02,947 --> 01:01:04,215
Woah!

1286
01:01:06,350 --> 01:01:08,252
- Woah, woah, pegue o braço dele...
- Que?!

1287
01:01:08,285 --> 01:01:09,687
Que! O que é que está a fazer?!

1288
01:01:09,720 --> 01:01:10,522
Foder!

1289
01:01:10,555 --> 01:01:11,956
Queremos ver aquela bruxa especial.

1290
01:01:11,989 --> 01:01:12,990
Não, Court, você tem que me deixar 
ir.

1291
01:01:13,023 --> 01:01:13,958
Você não entende bem!

1292
01:01:13,991 --> 01:01:15,960
Eu não tenho que fazer nada, 
Necessidades Especiais.

1293
01:01:15,993 --> 01:01:16,961
Que porra!

1294
01:01:16,994 --> 01:01:18,262
Garret, Garret, Garret, por favor, 
vamos cara,

1295
01:01:18,295 --> 01:01:19,130
apenas digite para mim bem,

1296
01:01:19,163 --> 01:01:20,264
apenas digite a Festa de Halloween, 
ok.

1297
01:01:20,297 --> 01:01:21,966
Você sabe o quê?

1298
01:01:21,999 --> 01:01:24,702
Acho que também quero ver aquela 
bruxa, Spencer.

1299
01:01:24,735 --> 01:01:26,871
Vamos lá, você não pode deixá-lo 
correr para fora, não deixá-lo 
correr para fora caras!

1300
01:01:26,904 --> 01:01:27,872
- 3...
- Não, não, não, não!

1301
01:01:27,905 --> 01:01:28,772
- 2...
- Não!

1302
01:01:28,806 --> 01:01:29,874
1...

1303
01:01:33,043 --> 01:01:34,411
Isso é ridículo.

1304
01:01:34,445 --> 01:01:36,247
Jesus Cristo.

1305
01:01:36,280 --> 01:01:39,250
Tudo isso, por isso?

1306
01:01:39,283 --> 01:01:40,151
Você é um idiota.

1307
01:01:40,184 --> 01:01:42,253
Não me diga, agora você vai morrer.

1308
01:01:42,286 --> 01:01:44,955
porque seu vírus disse isso, é isso?

1309
01:01:44,989 --> 01:01:47,024
Não court, eu não vou morrer.

1310
01:01:49,126 --> 01:01:50,127
Todos nós estamos.

1311
01:01:56,300 --> 01:01:57,401
Ah, não.

1312
01:02:02,139 --> 01:02:03,874
Todos nós estamos.

1313
01:02:03,908 --> 01:02:04,875
Oh, tanto faz.

1314
01:02:04,909 --> 01:02:07,111
Cara, ele tinha o final.

1315
01:02:07,144 --> 01:02:10,014
Quero dizer, você tem que admitir 
que foi um bom final.

1316
01:02:10,047 --> 01:02:11,849
Todos nós estamos.

1317
01:02:11,882 --> 01:02:13,317
Todos nós estamos.

1318
01:02:16,420 --> 01:02:17,955
Todos nós...

1319
01:02:22,293 --> 01:02:23,961
- Arrrre, o que está com tudo.
- Você vai calar a boca!

1320
01:02:27,298 --> 01:02:28,732
<i>Oi, esta é grace.</i>

1321
01:02:28,766 --> 01:02:29,668
<i>Realmente? Você está me 
ligando?</i>

1322
01:02:29,700 --> 01:02:31,302
<i>O que há de errado com você? Ok, 
apenas mensagem de texto ...</i>

1323
01:03:16,847 --> 01:03:19,250
Sim, as crianças estão fora, eu vou 
pegar a minha fantasia.

1324
01:03:19,283 --> 01:03:21,852
- O que você é mesmo?
- Surfista-Lobisomem, cara.

1325
01:03:21,885 --> 01:03:24,121
- O que você está?
- Um saco de lixo.

1326
01:03:24,154 --> 01:03:25,189
Claro que sim.

1327
01:03:25,222 --> 01:03:27,424
Não abra essa porta ainda, eu tenho 
que soltar um pouco de calor!

1328
01:03:27,459 --> 01:03:28,926
O Poderoso Saco deve esperar

1329
01:03:28,959 --> 01:03:30,495
até você terminar seu shi 
horrível...

1330
01:03:30,528 --> 01:03:31,996
Ah, foda-se...

1331
01:04:36,427 --> 01:04:37,961
Olá?

1332
01:04:39,029 --> 01:04:40,364
Wiggs?

1333
01:04:42,600 --> 01:04:44,502
Vá embora, estou na zona.

1334
01:04:53,010 --> 01:04:54,211
Eu posso te ver, cara.

1335
01:04:59,983 --> 01:05:01,985
O que você quer, uma batata marrom?

1336
01:05:02,019 --> 01:05:03,588
Vou te jogar um, direto da panela,

1337
01:05:03,621 --> 01:05:05,189
Você sabe, eu vou.

1338
01:05:18,435 --> 01:05:21,238
O que, eu tenho que fechar a porta 
quando eu cagar agora?

1339
01:05:21,271 --> 01:05:22,607
Que estúpido!

1340
01:06:06,551 --> 01:06:08,285
Yo, O'Brian?

1341
01:07:59,429 --> 01:08:01,566
O'Brian, você está aqui?

1342
01:09:49,239 --> 01:09:51,274
Olá, Spencer!

1343
01:09:51,308 --> 01:09:53,343
Ei, você quer ajudar?

1344
01:09:53,377 --> 01:09:55,580
É muito divertido!

1345
01:10:07,825 --> 01:10:08,860
Spencer?

1346
01:10:08,893 --> 01:10:11,863
Você quer ajudar?

1347
01:10:11,896 --> 01:10:15,365
Na verdade, estou indo embora, 
Violet, só queria deixar...

1348
01:10:15,399 --> 01:10:16,634
Você sabe...

1349
01:10:17,835 --> 01:10:19,436
Spencer?

1350
01:12:13,383 --> 01:12:15,318
Há quanto tempo esse garoto está 
lá?

1351
01:12:15,352 --> 01:12:17,622
Qual deles?

1352
01:12:17,655 --> 01:12:20,525
Você quer dizer o garoto com a 
máscara de crânio?

1353
01:12:20,558 --> 01:12:21,659
Não, não, não...

1354
01:12:21,692 --> 01:12:23,461
Quem é esse?

1355
01:12:26,429 --> 01:12:27,532
Caramba!

1356
01:12:27,565 --> 01:12:29,634
Quem é esse?!

1357
01:12:30,668 --> 01:12:32,435
Você!

1358
01:12:32,470 --> 01:12:34,437
Voltar!

1359
01:12:34,472 --> 01:12:35,405
Spencer!

1360
01:12:35,438 --> 01:12:36,474
O que é que está a fazer?!

1361
01:12:36,507 --> 01:12:39,376
Eu disse para voltar!

1362
01:12:39,409 --> 01:12:41,712
De volta ou eu vou cérebro de você!

1363
01:12:41,746 --> 01:12:45,348
Eu sei quem você é!

1364
01:12:48,953 --> 01:12:52,523
Eu sou Greg!

1365
01:12:52,557 --> 01:12:54,592
É o Greg!

1366
01:12:54,625 --> 01:12:56,093
Você sabe, Greg?

1367
01:12:56,127 --> 01:12:57,728
Eu não fiz nada, eu juro!

1368
01:12:57,762 --> 01:12:59,429
Greg, você me assustou!

1369
01:13:01,766 --> 01:13:02,600
É Halloween!

1370
01:13:02,633 --> 01:13:04,769
Bem, abaixe um pouco, certo Greg?

1371
01:13:04,802 --> 01:13:05,703
Leve-o para baixo!

1372
01:13:05,736 --> 01:13:07,705
O que está acontecendo?!

1373
01:13:07,738 --> 01:13:09,106
Spencer, onde você está indo?

1374
01:13:09,140 --> 01:13:10,641
Spencer!?

1375
01:13:10,675 --> 01:13:11,709
Spencer!?

1376
01:13:32,697 --> 01:13:35,032
Meu Deus, Jonesy.

1377
01:13:35,066 --> 01:13:36,634
Você me assustou, amigo!

1378
01:13:36,667 --> 01:13:38,603
Sim.

1379
01:13:39,503 --> 01:13:40,838
Jesus.

1380
01:14:11,969 --> 01:14:13,971
- Onde você estava?
- Eu estava dormindo, caramba!

1381
01:14:14,005 --> 01:14:15,640
- Caramba, merda.
- Onde você está?!

1382
01:14:15,673 --> 01:14:16,641
Não sei, vim para o meu quarto.

1383
01:14:16,674 --> 01:14:18,876
Acho que tenho que ligar para minha 
mãe.

1384
01:14:18,910 --> 01:14:19,810
Você os viu?

1385
01:14:19,844 --> 01:14:21,178
Não, mas eles estão vindo, porra!

1386
01:14:21,212 --> 01:14:22,647
O que vamos fazer?

1387
01:14:22,680 --> 01:14:24,482
Lembre-se do que disse.

1388
01:14:24,515 --> 01:14:25,316
Se fosse você, entraria no carro.

1389
01:14:25,349 --> 01:14:27,118
- e dirigir até Cleveland.
- Aeroporto.

1390
01:14:27,151 --> 01:14:28,519
- Melhor ainda.
- Vamos fazer isso.

1391
01:14:28,552 --> 01:14:30,121
Visto, passaporte, dinheiro,

1392
01:14:30,154 --> 01:14:31,122
Encontro você na van em 5 minutos.

1393
01:14:31,155 --> 01:14:33,124
Está no estacionamento atrás da 
Casa Henry.

1394
01:14:33,157 --> 01:14:34,625
- 5 min.
- 5 min.

1395
01:14:34,659 --> 01:14:36,627
Foder!

1396
01:16:55,467 --> 01:16:57,101
- Eu os vi!
- Eu também!

1397
01:16:57,134 --> 01:16:59,236
- Cleveland!
- Porra, sim!

1398
01:16:59,270 --> 01:17:01,605
- Esperar!
- Foder!

1399
01:17:01,639 --> 01:17:03,274
- É um deles?
- Atropelá-lo!

1400
01:17:03,307 --> 01:17:04,975
- Não, não posso atropelá-lo!
- Atropelá-lo!

1401
01:17:05,009 --> 01:17:06,777
- E se não for um deles?
- Atropelá-lo!

1402
01:17:56,727 --> 01:17:57,695
Meu Deus.

1403
01:17:57,728 --> 01:17:58,729
Foder.

1404
01:18:01,265 --> 01:18:03,033
Ok, ok.

1405
01:18:07,071 --> 01:18:09,373
Ok, ok, ok, ok.

1406
01:18:11,175 --> 01:18:12,376
Não há serviço!

1407
01:18:19,416 --> 01:18:21,652
Spencer, Spencer!

1408
01:18:23,087 --> 01:18:24,321
O que vamos fazer, o que diabos?!

1409
01:18:26,790 --> 01:18:29,226
Precisamos sair do campus!

1410
01:18:29,260 --> 01:18:31,095
Spencer, Spencer!

1411
01:18:31,128 --> 01:18:32,363
- Abaixe isso.
- OKEY.

1412
01:18:32,396 --> 01:18:34,765
Preciso que se mantenham juntos, 
certo?

1413
01:18:34,798 --> 01:18:35,366
- OKEY.
- OKEY?

1414
01:18:35,399 --> 01:18:37,935
OKEY.

1415
01:18:37,968 --> 01:18:39,837
Ok, eu tenho um por cento.

1416
01:18:39,870 --> 01:18:40,905
Onde está seu telefone? Onde está 
seu telefone?

1417
01:18:40,938 --> 01:18:41,839
Está na van.

1418
01:18:41,872 --> 01:18:43,140
Merda, o que tem na sua mochila?

1419
01:18:47,111 --> 01:18:48,179
- Tem isso.
- Um carregador.

1420
01:18:48,212 --> 01:18:51,048
Isso é bom, isso é bom.

1421
01:18:51,081 --> 01:18:52,750
- E isso.
- Câmera de pato.

1422
01:18:52,783 --> 01:18:54,418
Eles são infra-vermelhos, podemos 
ver no escuro.

1423
01:18:54,451 --> 01:18:55,487
Mas precisa do seu telefone.

1424
01:18:55,520 --> 01:18:58,055
Ok, precisamos carregar meu telefone 
o mais rápido possível,

1425
01:18:58,088 --> 01:18:59,423
Procure uma tomada.

1426
01:19:00,925 --> 01:19:03,060
- Ei.
- Que?

1427
01:19:03,093 --> 01:19:04,395
Há uma porta.

1428
01:19:36,293 --> 01:19:38,095
Por que não há saída.

1429
01:19:42,833 --> 01:19:44,401
Merda, o telefone acabou de morrer.

1430
01:19:47,204 --> 01:19:49,406
Fumaça.

1431
01:19:49,440 --> 01:19:50,941
Incrível.

1432
01:19:50,975 --> 01:19:52,176
Sem essa!

1433
01:20:09,226 --> 01:20:12,229
Meu Deus.

1434
01:20:12,263 --> 01:20:13,998
O velho hospital.

1435
01:20:14,031 --> 01:20:15,432
Meu Deus.

1436
01:20:22,339 --> 01:20:24,408
- Foder.
- Merda.

1437
01:20:24,441 --> 01:20:26,377
Ele está morto.

1438
01:20:26,410 --> 01:20:27,479
Deixe-me tentar.

1439
01:20:32,850 --> 01:20:34,519
É o garoto do livro!

1440
01:20:37,921 --> 01:20:39,524
Vamos lá, vamos lá!

1441
01:20:46,430 --> 01:20:47,931
O que é que está a fazer?!

1442
01:20:49,199 --> 01:20:50,267
Graça!

1443
01:20:54,338 --> 01:20:55,573
Vamos!

1444
01:20:58,342 --> 01:20:59,577
Grace, vamos lá!

1445
01:21:03,515 --> 01:21:05,082
Ele é beauti...

1446
01:21:22,667 --> 01:21:23,367
Está nos seguindo?

1447
01:21:23,400 --> 01:21:24,301
Onde está o isqueiro?

1448
01:21:24,335 --> 01:21:25,969
- Onde está o isqueiro?
- Eu não sei!

1449
01:21:26,003 --> 01:21:28,138
Ok, ok.

1450
01:21:30,307 --> 01:21:32,510
Brilho vermelho!

1451
01:21:49,360 --> 01:21:50,628
Uma tomada! Foder!

1452
01:21:53,130 --> 01:21:54,932
- Dê-me o carregador!
- OKEY.

1453
01:22:14,017 --> 01:22:19,156
Vamos morrer aqui em baixo.

1454
01:22:19,189 --> 01:22:21,125
Então nosso público não vai 
descobrir.

1455
01:22:21,158 --> 01:22:22,926
Descubra o quê?

1456
01:22:22,960 --> 01:22:23,961
Eles vão foder?

1457
01:22:28,533 --> 01:22:31,335
Eu já estive aqui antes.

1458
01:22:31,368 --> 01:22:34,037
Eu estava chapado aqui no frosh, nós 
jogamos D&D aqui em baixo.

1459
01:22:34,071 --> 01:22:36,474
Ei, se colocarmos uma câmera no 
final disto

1460
01:22:36,508 --> 01:22:38,643
poderíamos literalmente ver no 
escuro.

1461
01:22:38,676 --> 01:22:41,345
E a luz não vai atrair essas coisas.

1462
01:23:13,611 --> 01:23:15,446
Você sabe quem mais pinta pássaros,

1463
01:23:15,480 --> 01:23:16,714
Prisioneiros.

1464
01:23:16,748 --> 01:23:19,349
Significa que eles querem ser livres.

1465
01:23:19,383 --> 01:23:20,451
Spencer, eles os emparedaram!

1466
01:23:20,485 --> 01:23:22,119
Os bebês de balão só querem ser 
livres?

1467
01:23:22,152 --> 01:23:23,353
Sim!

1468
01:23:23,387 --> 01:23:25,422
É tudo o que eles querem, lembra?

1469
01:23:25,457 --> 01:23:28,125
Aquele velho, ele disse freeeee! 
Freeee, freeee!

1470
01:23:28,158 --> 01:23:30,227
Eu pensei que você estava dizendo 
que ele disse fleeee!

1471
01:23:30,260 --> 01:23:34,599
Temos que ir ao quarto da Zoe, temos 
que libertá-los!

1472
01:23:34,632 --> 01:23:36,534
O HUB não está longe daqui.

1473
01:23:36,568 --> 01:23:39,236
E as escadas para Greyson são logo 
depois disso.

1474
01:23:39,269 --> 01:23:40,437
Traga o aplicativo para isso.

1475
01:23:40,472 --> 01:23:42,206
OKEY.

1476
01:23:46,478 --> 01:23:49,714
Caramba, isso está fodido.

1477
01:23:55,118 --> 01:23:56,688
Ok, para que lado.

1478
01:23:56,721 --> 01:23:58,121
Por ali.

1479
01:24:32,155 --> 01:24:33,257
Estamos de volta ao sistema principal 
do túnel.

1480
01:24:33,290 --> 01:24:34,424
Sim.

1481
01:24:34,459 --> 01:24:35,627
O túnel da Fundição é em frente,

1482
01:24:35,660 --> 01:24:38,395
e as escadas para Greyson são logo 
depois.

1483
01:25:06,891 --> 01:25:07,659
Foder!

1484
01:25:07,692 --> 01:25:09,594
Meu Deus, meu Deus!

1485
01:25:11,529 --> 01:25:13,096
Escute!

1486
01:25:22,607 --> 01:25:23,741
Porra, o que é isso?!

1487
01:25:23,775 --> 01:25:25,375
Tem alguém lá.

1488
01:25:28,913 --> 01:25:32,282
Pan a câmera, pan-lo!

1489
01:26:26,504 --> 01:26:28,205
Meu Deus.

1490
01:26:28,238 --> 01:26:31,274
Ok, ok.

1491
01:26:31,308 --> 01:26:32,175
OKEY.

1492
01:26:32,209 --> 01:26:33,811
Ok, eu acho que é a porta lá em 
cima,

1493
01:26:33,845 --> 01:26:35,880
- e ali...
- O que é aquilo?!

1494
01:26:35,913 --> 01:26:38,382
Que?

1495
01:26:38,415 --> 01:26:39,617
Que?!

1496
01:26:39,651 --> 01:26:41,753
Gire a vara!

1497
01:26:41,786 --> 01:26:43,286
Gire- o!

1498
01:26:44,956 --> 01:26:46,390
Pensei ter visto alguma...

1499
01:26:47,859 --> 01:26:50,360
Meu Deus.

1500
01:26:56,901 --> 01:26:57,702
Spencer?!

1501
01:26:57,735 --> 01:26:58,569
Spencer!

1502
01:26:58,603 --> 01:26:59,637
Spencer!

1503
01:27:02,607 --> 01:27:03,808
Foder!

1504
01:28:15,847 --> 01:28:16,681
Você vem?

1505
01:28:16,714 --> 01:28:17,982
Sim...

1506
01:28:18,015 --> 01:28:19,650
Sabe, eu só... Vou me atrasar.

1507
01:28:19,684 --> 01:28:21,886
Eu só... Eu tenho que fazer algo 
primeiro.

1508
01:28:21,919 --> 01:28:23,353
Ok, até lá.

1509
01:28:23,386 --> 01:28:24,589
OKEY.

1510
01:28:44,407 --> 01:28:45,877
Olá, Grace!

1511
01:28:45,910 --> 01:28:48,813
Dr. MaCail, eu só queria devolver 
isso para você.

1512
01:28:48,846 --> 01:28:50,848
Meu Deus, obrigado.

1513
01:28:50,882 --> 01:28:52,583
Espero que tenha feito algo de bom.

1514
01:28:52,617 --> 01:28:54,585
Ele fez, obrigado.

1515
01:28:54,619 --> 01:28:56,386
Eu também queria que você soubesse 
que tudo

1516
01:28:56,419 --> 01:28:58,388
vai ficar tudo bem agora.

1517
01:28:58,421 --> 01:29:00,390
Eles são livres.

1518
01:29:00,423 --> 01:29:01,826
- Desculpa?
- Nós os libertamos.

1519
01:29:01,859 --> 01:29:04,361
E eu acho que eles estão em paz 
agora.

1520
01:29:04,394 --> 01:29:05,630
Libertá-los?

1521
01:29:05,663 --> 01:29:06,798
Sim.

1522
01:29:06,831 --> 01:29:09,332
Nós derrubamos o tijolo.

1523
01:29:09,366 --> 01:29:11,068
- Você está louco?
- Que.

1524
01:29:11,102 --> 01:29:13,671
Por que acha que os emparedamos?

1525
01:29:13,704 --> 01:29:15,338
Para nos proteger!

1526
01:29:15,372 --> 01:29:17,041
Para proteger a todos nós!

1527
01:29:17,074 --> 01:29:19,544
Você percebe o que você fez?!

1528
01:29:46,103 --> 01:29:47,805
Salve-se.

1529
01:29:59,016 --> 01:30:00,985
Não, não, não, depois do mar.

1530
01:30:01,018 --> 01:30:02,553
Não, não, isso é ridículo.

1531
01:30:03,821 --> 01:30:05,089
Ela é minha favorita, ela é a minha 
favorita.

1532
01:30:05,122 --> 01:30:07,792
Não, não, não, não, não.

1533
01:30:14,431 --> 01:30:14,966
Não, não, não, não!

1534
01:30:14,999 --> 01:30:16,701
Temos que voltar!

1535
01:30:16,734 --> 01:30:18,769
Temos que voltar ou vamos todos 
morrer!

1536
01:30:18,803 --> 01:30:19,937
Por favor, me escute, me escute,

1537
01:30:19,971 --> 01:30:21,539
temos que pousar esse avião,

1538
01:30:21,572 --> 01:30:23,107
Eu sei que pareço uma pessoa louca.

1539
01:30:23,140 --> 01:30:25,576
mas eu não posso sentar porque essa 
coisa, aqui,

1540
01:30:25,610 --> 01:30:27,879
vai matar todos nós!

1541
01:30:29,614 --> 01:30:30,447
Ouça, temos que falar com o piloto...

1542
01:30:40,725 --> 01:30:43,060
Eu costumava ter pesadelos, eles 
rastejando dentro de mim.

1543
01:31:02,113 --> 01:31:03,547
Aranhas, aranhas! Aranhas, aranhas!

1544
01:31:03,581 --> 01:31:05,415
Ah, sim! Eles estão rastejando até 
minha perna!

1545
01:31:28,656 --> 01:31:33,656
Mais legendas em...
legendas.dev
