1
00:01:46,791 --> 00:01:51,791
Mais legendas em...
legendas.dev

2
00:02:22,802 --> 00:02:23,936
O que é isso?

3
00:02:25,638 --> 00:02:26,939
<i>Dylan acabou de me mandar uma foto 
do pau dele.</i>

4
00:02:26,973 --> 00:02:28,007
Sério?

5
00:02:29,441 --> 00:02:31,811
<i>Sim. Acho que ele vai me pedir 
para ser sua namorada.</i>

6
00:02:31,844 --> 00:02:33,746
<i>Não acha que sim se ele mandou 
isso?</i>

7
00:02:34,379 --> 00:02:37,049
Bem, como eu saberia? Não consigo um 
namorado.

8
00:02:37,083 --> 00:02:39,919
<i>Chelsea, você faria se você 
tivesse se colocado lá fora.</i>

9
00:02:39,952 --> 00:02:42,587
Enfim, você mandou uma foto assim 
para ele também?

10
00:02:42,621 --> 00:02:45,024
<i>Sim, trocamos alguns.</i>

11
00:02:46,893 --> 00:02:49,461
E se ele mostrar aos amigos?

12
00:02:49,896 --> 00:02:51,063
<i>Não acho que ele faria isso.</i>

13
00:02:52,497 --> 00:02:54,466
Como sabe que pode confiar nele? 
Você nem está namorando ainda.

14
00:02:54,901 --> 00:02:55,935
<i>Você está certo.</i>

15
00:02:57,670 --> 00:02:59,404
<i>Vou mandar a foto do pau dele para 
você.</i>

16
00:02:59,437 --> 00:03:02,474
Não! Não, não, não, não! Ew. 
Não quero ver a coisa dele!

17
00:03:03,643 --> 00:03:06,045
Ah, sim. Ok, eu tenho que ir. Vejo 
você na escola.

18
00:03:07,647 --> 00:03:09,548
Sim, ela é uma vadia.

19
00:03:18,423 --> 00:03:23,062
- Começando cedo?
- Nem por isso. É quase outubro.

20
00:03:23,095 --> 00:03:25,131
- Oh, o que funcionar.
- Ah, não.

21
00:03:25,164 --> 00:03:28,968
- Ah, merda.
- Não podemos esquecer isso.

22
00:03:29,001 --> 00:03:30,937
Mãe, pensei que tinha me livrado 
disso.

23
00:03:30,970 --> 00:03:33,639
Meu Deus, é tão precioso.

24
00:03:33,673 --> 00:03:37,475
Um dia você vai me agradecer por 
tirar isso do lixo.

25
00:03:38,044 --> 00:03:40,445
Que seja, ho. Ela é sua amiga.

26
00:03:41,781 --> 00:03:43,716
Mãe, pode me levar para a escola 
hoje?

27
00:03:43,749 --> 00:03:45,584
Não quando Kristina já está 
dirigindo para lá, não.

28
00:03:45,617 --> 00:03:47,887
Mãe, não suporto andar com ela. Por 
favor, por favor?

29
00:03:47,920 --> 00:03:50,488
Honestamente, qual é o problema 
entre vocês?

30
00:03:50,522 --> 00:03:53,826
É ela e seus amigos elitistas, esse 
é o problema.

31
00:03:53,860 --> 00:03:57,730
Olha, me desculpe, mas você vai ter 
que resolver isso, ok?

32
00:03:57,763 --> 00:03:59,564
Tenha um bom dia na escola.

33
00:04:00,532 --> 00:04:02,001
Ela nem deveria estar no nosso time.

34
00:04:02,034 --> 00:04:04,502
Ela é uma droga e sabe disso.

35
00:04:06,005 --> 00:04:07,974
Tenho que ir.

36
00:04:09,075 --> 00:04:11,509
Ah, não!

37
00:04:11,543 --> 00:04:14,914
- Oh, ele é bonito. Posso falar com 
ele?
- Dê para mim.

38
00:04:17,717 --> 00:04:19,919
Merda! Outra vez não!

39
00:04:20,887 --> 00:04:23,756
- Então, quem é ele?
- Eu não sei.

40
00:04:23,789 --> 00:04:25,725
Então você tem um admirador secreto.

41
00:04:25,758 --> 00:04:28,794
Não, eu não sei. Ok, podemos ir?

42
00:04:50,950 --> 00:04:52,584
Talvez ela queira vir.

43
00:04:52,952 --> 00:04:54,654
Esse é você. É uma citação tão 
grande.

44
00:04:56,722 --> 00:04:58,958
Se o álcool está envolvido, estou 
dentro.

45
00:04:58,991 --> 00:05:01,093
Sempre, mano.

46
00:05:06,498 --> 00:05:08,734
Então podemos voltar para minha casa 
e assistir Santiago.

47
00:05:08,768 --> 00:05:10,670
- Oh sim.
- Sim.

48
00:05:10,703 --> 00:05:12,470
- Sim, sim, eu sei.
- Você caiu?

49
00:05:12,504 --> 00:05:14,674
- Eu estou em baixo.
- Bem.

50
00:05:17,877 --> 00:05:19,611
O que foi isso tudo?

51
00:05:19,645 --> 00:05:21,881
Há uma mudança de planos para hoje 
à noite.

52
00:05:21,914 --> 00:05:23,481
Espere, o quê?

53
00:05:23,515 --> 00:05:26,218
Dylan me pediu para ir até a casa 
dele.

54
00:05:26,252 --> 00:05:29,021
Mas nunca pulamos a noite do filme. 
Para qualquer coisa.

55
00:05:29,055 --> 00:05:32,658
Os pais dele vão embora. Não se 
preocupe.

56
00:05:32,692 --> 00:05:36,062
Dylan disse que Seth vai estar lá, 
então você pode vir também, e 
todos nós podemos assistir um filme.

57
00:05:36,095 --> 00:05:38,698
Você sabe que odeio ser forçado a 
situações sociais.

58
00:05:38,731 --> 00:05:41,499
Ele sabe que você vai estar lá e 
disse que ele apareceria.

59
00:05:41,533 --> 00:05:44,904
Seth? Sério? Ele mal falou comigo.

60
00:05:44,937 --> 00:05:46,939
Como você pode dizer a ele que eu 
já estava indo?

61
00:05:46,973 --> 00:05:49,507
Ele disse que queria sair com você.

62
00:05:49,541 --> 00:05:52,878
Além disso, sabia que me ajudaria.

63
00:05:52,912 --> 00:05:54,714
Com o quê?

64
00:05:55,681 --> 00:05:57,984
Vocês fiquem na sala assistindo o 
filme.

65
00:05:58,017 --> 00:06:01,187
enquanto Dylan e eu vamos para o 
quarto dele.

66
00:06:01,220 --> 00:06:04,522
- Tudo bem, espere. Eu, sozinho com o 
Seth?
- Você vai ficar bem.

67
00:06:04,556 --> 00:06:06,792
Será só por alguns minutos.

68
00:06:06,826 --> 00:06:08,928
Tudo bem, espere. Tem certeza que 
está pronto para isso?

69
00:06:08,961 --> 00:06:12,798
Sim, quero dizer, bem, nós 
basicamente nos vimos nus

70
00:06:12,832 --> 00:06:14,300
com todas as fotos que compartilhamos.

71
00:06:14,333 --> 00:06:16,601
Ok, sim, eca.

72
00:06:21,340 --> 00:06:23,242
<i>Está com medo?</i>

73
00:06:23,275 --> 00:06:24,677
<i>Aja para sair dessa, hein?</i>

74
00:06:25,911 --> 00:06:28,681
<i>Sem essa. Aja como se não 
estivesse. Sem essa!</i>

75
00:06:35,721 --> 00:06:38,824
- Certeza. Você quer fazer isso?
- Hm.

76
00:07:17,029 --> 00:07:19,331
De baixo para cima!

77
00:07:22,134 --> 00:07:23,803
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

78
00:07:35,881 --> 00:07:40,352
Que tipo de música você ouve?

79
00:07:41,821 --> 00:07:43,956
Eu gosto de muita música, então.

80
00:07:54,967 --> 00:07:56,235
Um...

81
00:08:00,239 --> 00:08:01,907
Você gosta do filme?

82
00:08:03,109 --> 00:08:05,344
Na verdade, estou mais interessado em 
você.

83
00:08:06,946 --> 00:08:09,748
Quero dizer, olhe para isso. Olhe o 
que você fez.

84
00:08:10,950 --> 00:08:13,919
Chelsea, sério, eu vou ficar muito 
brava com você.

85
00:08:13,953 --> 00:08:15,254
Se você não me contar o que 
aconteceu.

86
00:08:15,287 --> 00:08:17,089
Eu realmente não quero falar sobre 
isso.

87
00:08:17,123 --> 00:08:19,892
Vamos lá, a quem mais você vai 
contar? Por favor?

88
00:08:19,925 --> 00:08:22,628
Tenho certeza que Seth já contou o 
que aconteceu.

89
00:08:24,396 --> 00:08:28,934
Tudo bem, tudo bem. Eu me assustei 
ontem à noite.

90
00:08:28,968 --> 00:08:31,837
O que aconteceu? Só ficamos fora por 
10 minutos.

91
00:08:31,871 --> 00:08:34,106
Seth tentou me fazer cair em cima 
dele.

92
00:08:34,140 --> 00:08:38,377
Eu o empurrei e depois saí correndo. 
Estou tão envergonhada.

93
00:08:42,014 --> 00:08:44,450
- Acho que era tudo o que ele queria.
- Você deveria ter feito isso.

94
00:08:44,483 --> 00:08:46,919
Ew, Mia. Não acredito que fez isso 
ao Dylan.

95
00:08:46,952 --> 00:08:49,455
- Vocês nem estão tecnicamente 
juntos, estão?
- Nós estamos agora.

96
00:08:49,488 --> 00:08:52,291
- Dylan me convidou para sair ontem 
à noite.
- Que romântico.

97
00:08:52,324 --> 00:08:53,692
Olá, senhoras.

98
00:08:53,726 --> 00:08:55,127
- Ei.

99
00:08:55,161 --> 00:08:57,263
Chelsea, ouvi dizer que você se 
engasgou ontem à noite.

100
00:08:57,296 --> 00:08:59,098
Isso não tem graça, Dylan.

101
00:08:59,131 --> 00:09:01,100
Só estou brincando.

102
00:09:01,133 --> 00:09:03,969
Você não se preocupa. Depois que 
você saiu, Seth ficou tão bêbado.

103
00:09:04,003 --> 00:09:06,005
Ele provavelmente não se lembra de 
nada.

104
00:09:17,283 --> 00:09:19,485
- Eu sei.
- Senti sua falta.

105
00:09:19,518 --> 00:09:21,287
Sim, eu senti sua falta também.

106
00:09:43,442 --> 00:09:45,211
Desista.

107
00:09:46,145 --> 00:09:48,214
Eu não estava fazendo nada. Eu só 
estava segurando.

108
00:09:48,247 --> 00:09:50,316
- Entregue-o, Chelsea.
- Desculpa. Vou guardá-lo.

109
00:09:50,349 --> 00:09:53,285
- Por favor?
- Desculpa. Regras são regras.

110
00:10:10,936 --> 00:10:12,805
Mãe, não é justo.

111
00:10:12,838 --> 00:10:14,807
O ano letivo acabou de começar, e 
esta é a segunda vez

112
00:10:14,840 --> 00:10:16,875
Tive que ir ao escritório do diretor 
pegar seu telefone.

113
00:10:16,909 --> 00:10:18,944
Sim, mas um mês inteiro?

114
00:10:18,978 --> 00:10:21,780
Chelsea, ele disse que da próxima 
vez que isso acontecesse, você seria 
suspensa.

115
00:10:21,814 --> 00:10:22,915
Queria que papai estivesse em casa.

116
00:10:22,948 --> 00:10:25,217
Sim.

117
00:10:25,251 --> 00:10:27,486
Acha que ele gostaria de ouvir que 
você não tem seguido as regras?

118
00:10:51,310 --> 00:10:52,811
Pode entrar.

119
00:10:58,484 --> 00:10:59,985
Meu Deus, você encontrou um?

120
00:11:00,019 --> 00:11:01,820
Funciona, mas tem uma tela pequena.

121
00:11:01,854 --> 00:11:03,889
Meu Deus, não me importo. Você 
literalmente salvou minha vida.

122
00:11:03,922 --> 00:11:07,826
- Se sua mãe descobrir, você não 
pegou de mim, certo?
- É claro.

123
00:11:07,860 --> 00:11:10,195
OKEY. Eu tenho que ir.

124
00:11:10,229 --> 00:11:13,032
- Que? Porque?
- Vou ver dylan.

125
00:11:14,400 --> 00:11:16,468
Por favor, não fique bravo comigo.

126
00:11:16,502 --> 00:11:18,604
Ok, você sabe o quê? Não se 
preocupe comigo.

127
00:11:18,638 --> 00:11:20,005
Ok, você parece louco.

128
00:11:20,039 --> 00:11:22,308
Não. Vá e divirta-se.

129
00:11:22,341 --> 00:11:24,176
Você obviamente não se importa com 
mais ninguém além de Dylan.

130
00:11:24,209 --> 00:11:25,511
Como pode dizer isso?

131
00:11:27,513 --> 00:11:29,315
Você sabe o quê?

132
00:11:31,651 --> 00:11:33,285
Você é bem-vindo para o telefone.

133
00:12:32,645 --> 00:12:34,046
Ah, merda.

134
00:12:42,354 --> 00:12:45,424
Mãe, onde está Kristina?

135
00:12:45,457 --> 00:12:47,559
Ela foi para a casa da Tracy para 
estudar.

136
00:12:47,593 --> 00:12:49,128
Sim, claro que sim.

137
00:13:26,231 --> 00:13:27,366
Ah, merda!

138
00:13:53,793 --> 00:13:56,562
Olá?

139
00:13:56,595 --> 00:13:57,630
<i>Oi.</i>

140
00:13:58,765 --> 00:14:00,599
Não posso vê-lo muito bem.

141
00:14:02,167 --> 00:14:04,570
<i>Sim, eu sei. Deixei cair meu 
telefone muitas vezes,</i>

142
00:14:04,603 --> 00:14:07,573
<i>e meus pais não vão me comprar 
outro até o ano que vem.</i>

143
00:14:08,741 --> 00:14:11,076
Você pode me ver?

144
00:14:12,277 --> 00:14:16,716
<i>Sim. E, uau!</i>

145
00:14:22,454 --> 00:14:25,692
<i>Sim. Acho que meus pais vão me 
dar um carro para o meu aniversário 
de 18 anos.</i>

146
00:14:25,725 --> 00:14:28,661
Ah, legal! Que tipo você quer?

147
00:14:28,695 --> 00:14:32,632
<i>Algo rápido, mas acho que vou 
pegar o carro deles.</i>

148
00:14:32,665 --> 00:14:35,768
Se você conseguir um, talvez 
possamos sair em um encontro de 
verdade.

149
00:14:35,802 --> 00:14:38,170
<i>Oh, então agora você está 
pronto para ir a um encontro.</i>

150
00:14:38,203 --> 00:14:41,406
Acho que sim, agora que te conheço 
melhor.

151
00:14:41,440 --> 00:14:43,108
<i>Não precisamos esperar.</i>

152
00:14:43,843 --> 00:14:45,544
Oh, nós não temos?

153
00:14:45,577 --> 00:14:47,446
<i>Eu posso pegar um ônibus.</i>

154
00:14:47,479 --> 00:14:49,481
Bem, onde nos encontraríamos?

155
00:14:49,515 --> 00:14:53,085
E sua casa? Posso conhecer sua mãe e 
sua irmã.

156
00:14:53,118 --> 00:14:55,254
<i>Você está brincando? De maneira 
nenhuma.</i>

157
00:14:55,287 --> 00:14:58,156
<i>Ainda não contei a ninguém sobre 
você. Por que não sua casa?</i>

158
00:14:58,190 --> 00:15:00,793
Sim, meus pais também não sabem 
nada sobre você.

159
00:15:00,827 --> 00:15:02,561
...

160
00:15:02,594 --> 00:15:04,363
Que tal em algum lugar no meio?

161
00:15:04,396 --> 00:15:06,298
<i>OKEY. Contanto que eu possa pegar 
um ônibus, também.</i>

162
00:15:06,331 --> 00:15:08,200
Gostaria de trazer sua amiga, Mia?

163
00:15:08,233 --> 00:15:10,670
Mia é muito egocêntrica com Dylan.

164
00:15:10,703 --> 00:15:13,238
Além disso, ela pensaria que eu era 
louco ou desesperado.

165
00:15:13,272 --> 00:15:14,774
se eu visse um cara que conheci 
através de um aplicativo.

166
00:15:14,807 --> 00:15:16,208
<i>O que acha disso?</i>

167
00:15:16,241 --> 00:15:18,477
Que eu devo estar louco.

168
00:15:18,510 --> 00:15:21,113
Quero dizer, eu sei que não nos 
vimos pessoalmente,

169
00:15:21,146 --> 00:15:24,550
mas sinto que sabemos mais um sobre o 
outro do que pessoas que se encontram 
normalmente.

170
00:15:26,552 --> 00:15:28,153
- Que?
- Estou acabado. Podemos comer agora?

171
00:15:28,186 --> 00:15:30,455
<i>Vá-se embora! Eu disse para não 
me incomodar.</i>

172
00:15:30,489 --> 00:15:34,827
Desculpa. Era a minha irmã.

173
00:15:34,861 --> 00:15:37,429
Minha irmã adotiva, Sadie.

174
00:15:37,462 --> 00:15:40,767
Não sabia que tinha uma irmã? Ela 
é adotada?

175
00:15:40,800 --> 00:15:44,303
<i>Não. Na verdade, eu estava.</i>

176
00:15:47,172 --> 00:15:49,508
Parece que ela te irrita.

177
00:15:49,541 --> 00:15:54,647
<i>Bem, ela não é.perfeita.</i>

178
00:15:54,681 --> 00:15:56,816
Bem, eu... Eu também não.

179
00:15:56,849 --> 00:15:58,450
<i>Você poderia ser perfeito para 
mim.</i>

180
00:16:00,185 --> 00:16:02,254
- <i>Tenho uma ideia.</i>
- <i>O que é?</i>

181
00:16:02,287 --> 00:16:05,190
Halloween é nesta sexta-feira. Eu vi 
um anúncio para uma festa no 
armazém.

182
00:16:05,223 --> 00:16:06,525
nós dois poderíamos pegar um 
ônibus para.

183
00:16:06,558 --> 00:16:08,327
Podemos nos vestir e tudo mais.

184
00:16:08,360 --> 00:16:11,263
Ok, o que eu iria como?

185
00:16:11,296 --> 00:16:13,833
<i>Que tal uma líder de torcida 
zumbi?</i>

186
00:16:13,866 --> 00:16:16,636
Ok, e como você iria como?

187
00:16:16,669 --> 00:16:18,403
Um quarterback zumbi.

188
00:16:19,271 --> 00:16:20,539
Pode ser divertido.

189
00:16:20,572 --> 00:16:22,274
Mia ainda vem?

190
00:16:22,307 --> 00:16:25,344
Não, não, não, não, não. Ela vai 
à festa de Halloween do Dylan.

191
00:16:25,377 --> 00:16:26,813
Você não vai com ela?

192
00:16:26,846 --> 00:16:28,781
Não, eu não quero ir a lugar nenhum.

193
00:16:28,815 --> 00:16:31,516
- Acho que vou ficar aqui e passar 
doces.
- OKEY.

194
00:16:31,550 --> 00:16:34,854
Bem, eu volto pela manhã por volta 
das sete.

195
00:16:34,887 --> 00:16:37,890
- Te amo. Oi, oi! Giddy-up!
- OKEY.

196
00:16:39,726 --> 00:16:41,593
E quem você deveria ser?

197
00:16:41,628 --> 00:16:45,597
Jessie, a Cowgirl de Toy Story. Duh.

198
00:16:45,632 --> 00:16:47,432
Brendon vai como Woody.

199
00:16:47,466 --> 00:16:50,703
Espero que o Woody esteja mais 
coberto do que você.

200
00:16:50,737 --> 00:16:53,305
Você não é a engraçada?

201
00:16:53,338 --> 00:16:54,841
Divirta-se brincando com você esta 
noite.

202
00:17:00,545 --> 00:17:02,447
O que você está fazendo?

203
00:17:02,481 --> 00:17:06,819
Tentando parecer um zumbi?

204
00:17:08,721 --> 00:17:11,256
Aqui, eu vou ajudá-lo com isso.

205
00:17:55,267 --> 00:17:57,970
- Boo!
- Meu Deus. Você é um idiota!

206
00:17:58,004 --> 00:18:01,506
E você é a garota morta mais linda 
que eu já vi.

207
00:18:01,540 --> 00:18:03,308
Obrigado.

208
00:18:03,743 --> 00:18:06,611
- Trouxe álcool?
- Não, não, não, não, não. Eu... 
Não fui eu.

209
00:18:06,646 --> 00:18:09,916
- Você disse que gosta de chaves de 
fenda, certo?
- Sim, totalmente.

210
00:18:09,949 --> 00:18:11,918
Sem essa. Eu tenho um pouco.

211
00:18:16,022 --> 00:18:17,489
Aqui, bem aqui.

212
00:18:22,461 --> 00:18:26,431
Obrigado. Não posso. Um...

213
00:18:27,299 --> 00:18:29,301
Oh sim.

214
00:18:30,368 --> 00:18:33,238
Eu... Só preciso ter certeza de 
chegar em casa antes da meia-noite.

215
00:18:33,840 --> 00:18:35,875
Sempre que precisar sair, me avise.

216
00:18:44,016 --> 00:18:48,520
- Um... Ah, nossa!
- Sim!

217
00:18:54,861 --> 00:18:56,996
- Vamos.
- Oh, espere!

218
00:18:57,029 --> 00:18:59,732
Não queremos ser pegos com álcool 
na rua.

219
00:18:59,766 --> 00:19:03,803
- Vamos terminar aqui.
- Ah, claro.

220
00:19:06,672 --> 00:19:08,440
- OKEY.
- Saúde!

221
00:19:13,545 --> 00:19:16,481
Sabe, é estranho eu não poder ver 
seu rosto.

222
00:19:22,121 --> 00:19:24,957
Oh, uau, isso me atingiu rápido.

223
00:19:24,991 --> 00:19:27,760
- Você está bem?
- Não, não, não, não.

224
00:19:31,764 --> 00:19:34,499
- Aqui, vem por aqui.
- W... Onde?

225
00:19:34,533 --> 00:19:36,669
Podemos sentar no meu carro até 
você se sentir melhor.

226
00:19:38,037 --> 00:19:41,439
Eu pensei que você pegou um ônibus, 
também.

227
00:19:43,441 --> 00:19:46,946
Líder de torcida zumbi. Quente!

228
00:19:49,849 --> 00:19:54,120
- Ah, não.
- Cara, ela está desperdiçada!

229
00:19:56,789 --> 00:19:57,957
Ei, ela está bem?

230
00:20:04,130 --> 00:20:06,498
- Sem essa!
- O que, espere...

231
00:20:06,531 --> 00:20:09,534
Não, não, não, não, não. Sem 
essa. Sem essa. Por aqui, por aqui, 
por aqui, por aqui.

232
00:20:10,903 --> 00:20:11,971
Eu tenho você.

233
00:20:30,422 --> 00:20:31,891
Aqui.

234
00:22:25,071 --> 00:22:30,042
Por favor. Não, não, não, não, 
não. Por favor, não me machuque. 
Por favor, não faça isso.

235
00:22:30,076 --> 00:22:31,811
Fique quieto.

236
00:22:34,947 --> 00:22:36,682
Brad?

237
00:22:40,119 --> 00:22:43,621
Por favor, deixe-me ir para casa. Por 
favor?

238
00:23:17,023 --> 00:23:18,090
Bom dia, Sadie.

239
00:23:19,859 --> 00:23:22,061
Brad, você sabe que meu nome é 
Chelsea.

240
00:23:30,302 --> 00:23:35,107
Seu nome é... Sadie agora.

241
00:23:52,358 --> 00:23:53,591
Oi.

242
00:23:59,231 --> 00:24:00,666
Vem aqui, amiguinho.

243
00:24:01,934 --> 00:24:03,669
Você gosta desse nome?

244
00:24:04,737 --> 00:24:06,072
Amiguinho?

245
00:24:08,941 --> 00:24:12,945
Não, não, não, não! Não, não 
vá. Por favor! Não! Por favor!

246
00:24:35,668 --> 00:24:36,368
Nwo...

247
00:24:39,271 --> 00:24:41,140
Qual é o seu nome?

248
00:24:41,173 --> 00:24:42,675
Sem essa.

249
00:24:43,676 --> 00:24:45,377
Você é uma garota inteligente.

250
00:24:45,411 --> 00:24:49,148
Aparentemente, é a Sadie.

251
00:24:50,749 --> 00:24:52,751
Sarcasmo é desrespeitoso.

252
00:24:59,258 --> 00:25:02,027
Sinto muito, desculpe.

253
00:25:03,262 --> 00:25:06,932
Eu vou ficar bem. Eu prometo, eu 
prometo.

254
00:25:09,401 --> 00:25:13,806
Está vendo? Não é tão difícil.

255
00:25:26,318 --> 00:25:27,753
Coma.

256
00:25:36,328 --> 00:25:38,797
Nojento.

257
00:25:45,137 --> 00:25:48,073
Não! Não! Não!

258
00:26:04,123 --> 00:26:09,128
Esperar. Esperar.

259
00:26:09,161 --> 00:26:11,096
Quem é você?

260
00:26:12,398 --> 00:26:13,899
Eu sou Sadie.

261
00:26:17,136 --> 00:26:19,338
- Você é Sadie?
- Sim.

262
00:26:24,043 --> 00:26:27,880
- Graças a Deus. Graças a Deus. Eu 
sou...
- Sadie.

263
00:26:28,781 --> 00:26:31,050
De agora em diante, seu nome é Sadie.

264
00:26:34,987 --> 00:26:37,890
- Você está me deixando ir?
- Brad é.

265
00:26:39,191 --> 00:26:40,926
Por que você está ajudando ele?

266
00:27:24,970 --> 00:27:26,405
Por favor!

267
00:27:28,907 --> 00:27:30,142
Por que você está me machucando?

268
00:27:31,443 --> 00:27:33,479
Estou nos impedindo de nos meter em 
problemas.

269
00:27:33,512 --> 00:27:35,281
Você vai se comportar?

270
00:27:35,314 --> 00:27:37,349
OKEY! OKEY!

271
00:27:43,489 --> 00:27:46,058
Pegue o ancinho do tapete e varrer a 
sala de estar.

272
00:27:55,501 --> 00:27:57,303
Se você é a última pessoa em uma 
sala,

273
00:27:57,336 --> 00:27:59,571
certifique-se de que o tapete é 
perfeito quando você sair.

274
00:28:01,140 --> 00:28:03,575
Tudo deve ficar sempre limpo e limpo.

275
00:28:58,497 --> 00:29:01,033
Pode entrar. Não seja tímida.

276
00:29:09,108 --> 00:29:10,275
Qual é o seu nome?

277
00:29:10,677 --> 00:29:12,411
S... Sadie.

278
00:29:16,315 --> 00:29:17,516
Seu nome verdadeiro.

279
00:29:26,024 --> 00:29:27,493
É a Sadie.

280
00:29:28,127 --> 00:29:29,128
Boa menina.

281
00:29:31,631 --> 00:29:33,532
Você sabe o que fazer.

282
00:29:33,565 --> 00:29:35,635
Você não vai ajudar?

283
00:29:35,668 --> 00:29:38,270
Estou fazendo o bolo favorito do Brad 
para o jantar.

284
00:29:48,013 --> 00:29:49,381
Tire a roupa.

285
00:29:50,817 --> 00:29:55,053
Acredite em mim. Você não quer ir 
jantar assim.

286
00:29:55,087 --> 00:29:57,189
Seu uniforme tem que ser limpo.

287
00:30:14,473 --> 00:30:17,543
Todo o caminho para baixo. Esses 
também precisam ser lavados.

288
00:30:18,544 --> 00:30:20,078
Eu posso fazer isso sozinho.

289
00:30:22,347 --> 00:30:25,551
Tire-os. E entre na banheira.

290
00:30:50,209 --> 00:30:52,144
Você precisa clarear o cabelo agora.

291
00:30:52,177 --> 00:30:53,312
Que? Porque?

292
00:30:56,348 --> 00:30:58,283
Porque brad diz isso.

293
00:30:59,084 --> 00:31:02,488
Tudo é porque Brad diz isso.

294
00:32:45,624 --> 00:32:47,092
Meu Deus.

295
00:32:59,605 --> 00:33:01,406
Que... O que aconteceu com você?

296
00:33:03,342 --> 00:33:06,311
- Sua vadia.
- Que?

297
00:33:06,345 --> 00:33:11,450
Fora! Saia, sua traidora!

298
00:33:23,228 --> 00:33:29,669
Não. Não, não, não, não, não, 
não, não.

299
00:33:54,827 --> 00:33:56,663
Você gosta do que vê?

300
00:34:07,305 --> 00:34:08,975
Saia daqui, seu.

301
00:34:09,008 --> 00:34:10,743
Mãe!

302
00:34:10,777 --> 00:34:14,379
Sadie.

303
00:35:37,462 --> 00:35:40,465
Eu sei o que você está fazendo, 
Sadie.

304
00:35:55,882 --> 00:35:58,517
É isso que você quer, Sadie?

305
00:35:58,550 --> 00:35:59,618
O que é isso?

306
00:36:01,353 --> 00:36:04,757
Sim. Sempre gostei.

307
00:36:33,953 --> 00:36:35,788
Você já a viu?

308
00:36:37,422 --> 00:36:38,390
Eu fiz.

309
00:36:39,892 --> 00:36:41,359
O que aconteceu com você?

310
00:36:41,393 --> 00:36:43,029
Acidente na cozinha.

311
00:36:43,062 --> 00:36:44,596
Totalmente minha culpa.

312
00:36:46,866 --> 00:36:48,768
Aqui, coloque isso.

313
00:36:50,803 --> 00:36:53,105
Certifique-se de usá-los toda vez 
que sair do seu quarto.

314
00:36:58,077 --> 00:36:59,679
Ela... Ela precisa de um médico.

315
00:36:59,712 --> 00:37:01,948
Isso não vai acontecer.

316
00:37:01,981 --> 00:37:04,150
Ela vai morrer se não conseguir 
ajuda.

317
00:37:04,183 --> 00:37:07,720
Brad não é estúpido. Ele sabe que 
não pode levá-la a lugar nenhum.

318
00:37:08,754 --> 00:37:10,923
Ele diz que temos que cuidar dela de 
volta à saúde.

319
00:37:10,957 --> 00:37:14,660
Eu não sei por que todo mundo está 
indo junto como este não é loucura, 
ok.

320
00:37:14,694 --> 00:37:16,929
Alguém já tentou achar uma saída?

321
00:37:17,730 --> 00:37:20,900
Não fale sobre isso. Com qualquer um.

322
00:37:22,101 --> 00:37:24,971
Você só viu o que acontece quando 
alguém tenta escapar.

323
00:37:30,109 --> 00:37:35,447
Aqui. Coloque um pouco de maquiagem. 
Deve parecer com o meu.

324
00:37:40,853 --> 00:37:43,990
Sem essa. Sentar.

325
00:37:48,794 --> 00:37:50,495
Deixe-me ajudá-lo.

326
00:37:55,935 --> 00:37:59,171
Preciso que pare de chorar, caso 
contrário sua maquiagem vai correr.

327
00:38:04,110 --> 00:38:08,580
Minha parte favorita do dia está 
chegando antes do jantar. Pode 
animá-lo.

328
00:38:09,248 --> 00:38:11,851
- O que poderia ser bom aqui?

329
00:38:11,884 --> 00:38:13,853
Fora do tempo.

330
00:38:13,886 --> 00:38:15,955
Podemos ir lá fora?

331
00:38:15,988 --> 00:38:17,555
Você vai ver.

332
00:38:37,677 --> 00:38:39,045
Bonita.

333
00:38:47,219 --> 00:38:50,156
Ei. Eu sou o próximo.

334
00:38:51,724 --> 00:38:53,626
O tempo de folga acabou.

335
00:38:59,165 --> 00:39:04,904
Ei. Olha, eu sei que é difícil aqui 
no início, mas agir normalmente no 
jantar.

336
00:39:04,937 --> 00:39:08,174
E tente guardar comida para a garota 
no quarto ao seu lado.

337
00:39:08,207 --> 00:39:09,842
É tudo o que ela come.

338
00:39:11,644 --> 00:39:15,247
Conserte seu cabelo. OKEY.

339
00:39:50,216 --> 00:39:51,917
Onde estão seus modos, Sadie?

340
00:39:58,924 --> 00:40:01,994
Controle-se, ou estará de volta no 
buraco.

341
00:40:06,699 --> 00:40:10,236
Olá. Você quer isso?

342
00:40:11,070 --> 00:40:13,305
Desculpe, eu não sabia. Não.

343
00:40:15,041 --> 00:40:16,842
OKEY.

344
00:40:16,876 --> 00:40:21,981
Há algo errado, Sadie? Está tudo 
bem, está tudo bem. Você pode me 
dizer.

345
00:40:23,816 --> 00:40:26,584
Sinto falta da minha mãe.

346
00:40:26,618 --> 00:40:28,220
E o seu pai?

347
00:40:31,057 --> 00:40:34,894
Você sabe que o exército o mandou 
para casa mais cedo para ajudar a 
procurá-lo.

348
00:40:34,927 --> 00:40:38,197
Eles pensam, você pode ter fugido.

349
00:40:41,767 --> 00:40:45,905
Sim, você finalmente está recebendo 
mais atenção do que sua irmã.

350
00:40:45,938 --> 00:40:47,605
Não é isso que você sempre quis?

351
00:40:49,241 --> 00:40:53,578
É a última vez que falaremos sobre 
eles. Esta é sua nova família.

352
00:41:04,390 --> 00:41:06,759
Não há choro na mesa.

353
00:41:06,792 --> 00:41:10,229
Se você quiser comer, sugiro que se 
controle.

354
00:41:34,053 --> 00:41:35,688
O que é que está a fazer?

355
00:41:36,322 --> 00:41:38,991
Brad disse que quando nos tornarmos 
perfeitos, podemos ir embora.

356
00:41:39,024 --> 00:41:41,293
Você está indo embora? Assim mesmo?

357
00:41:41,327 --> 00:41:43,729
Não apenas assim.

358
00:41:43,762 --> 00:41:45,865
Estou aqui há quase três anos.

359
00:41:46,866 --> 00:41:49,735
- Esse quarto é seu agora.
- Não, não, não, não, não. Eu... 
Eu não posso ficar aqui.

360
00:41:49,768 --> 00:41:51,237
Está bem, por favor. Não posso.

361
00:41:51,270 --> 00:41:53,672
Ouça, quando você for à polícia,

362
00:41:53,706 --> 00:41:55,908
Diga-lhes que meu nome é Chelsea 
Wilson.

363
00:41:55,941 --> 00:41:57,776
Ele jurou que se eu fosse à 
polícia...

364
00:41:57,810 --> 00:42:01,814
Vamos. Hora de sua última 
apresentação, Sadie.

365
00:42:04,450 --> 00:42:06,051
Aguente firme.

366
00:42:36,782 --> 00:42:39,718
Shh.

367
00:42:39,752 --> 00:42:45,090
Escute. Eu não sou quem você pensa 
que eu sou. E meu nome é Chelsea.

368
00:42:45,124 --> 00:42:47,159
Eu sou novo aqui.

369
00:42:47,193 --> 00:42:49,161
Agora, você vai ficar quieto?

370
00:43:20,326 --> 00:43:22,094
Qual é o seu nome?

371
00:43:24,496 --> 00:43:26,131
Tina Morelli.

372
00:43:27,366 --> 00:43:30,769
Eu... Conheço esse nome. Sim, vi 
seus pais na TV.

373
00:43:30,803 --> 00:43:33,105
Eles são... Eles ainda estão 
procurando por você.

374
00:43:43,048 --> 00:43:46,018
Por que estamos fazendo isso lá 
embaixo? É tão sujo.

375
00:43:50,522 --> 00:43:52,057
Brad?

376
00:44:04,536 --> 00:44:09,275
Arthur Bradley. Sadie precisa do seu 
quarto agora, para que eu possa ficar 
mais perto dela.

377
00:44:09,308 --> 00:44:11,944
- Mas é meu quarto!
- Não é mais!

378
00:44:11,977 --> 00:44:15,147
Vocês dois não podem ficar no mesmo 
quarto. Não é apropriado.

379
00:44:15,180 --> 00:44:17,950
Você é meu bebezinho perfeito.

380
00:44:17,983 --> 00:44:20,252
Quem me dera que ela nunca tivesse 
nascido!

381
00:44:21,587 --> 00:44:25,124
- Ah, não!
- Você acabou de ganhar um dia no 
abrigo!

382
00:44:25,157 --> 00:44:28,894
Eu não quero ir lá embaixo!

383
00:44:28,927 --> 00:44:32,197
Olha o que você acabou de fazer!

384
00:44:42,308 --> 00:44:43,542
Brad?

385
00:44:53,452 --> 00:44:58,957
Esse vídeo... Vai ser algo diferente.

386
00:44:58,991 --> 00:45:00,926
Uma obra de arte.

387
00:45:01,560 --> 00:45:05,497
Algo que nunca foi feito antes.

388
00:45:06,565 --> 00:45:11,537
E se, quando terminar, você puder ir 
para casa.

389
00:45:15,140 --> 00:45:16,875
OKEY?

390
00:45:36,629 --> 00:45:40,499
Comece do outro lado da sala, de 
costas para mim.

391
00:46:10,697 --> 00:46:12,464
Você está pronto?

392
00:46:14,032 --> 00:46:15,401
Ação.

393
00:46:15,434 --> 00:46:17,503
Pronto! OKEY!

394
00:46:20,472 --> 00:46:22,207
Você está brincando, certo?

395
00:46:24,042 --> 00:46:25,477
Brad.

396
00:46:26,679 --> 00:46:28,414
Brad, diga alguma coisa!

397
00:46:30,650 --> 00:46:32,017
Você está me assustando!

398
00:46:43,595 --> 00:46:45,698
Você disse que eu era perfeito.

399
00:46:46,398 --> 00:46:52,304
Você é, não é? E é por isso que 
sua mãe sempre me odiou.

400
00:46:52,337 --> 00:46:54,973
Desde o dia em que você nasceu.

401
00:46:55,007 --> 00:46:57,543
Não sou sua irmã Sadie!

402
00:47:06,285 --> 00:47:07,619
Esse é o espírito!

403
00:47:22,501 --> 00:47:24,169
Por favor!

404
00:47:29,374 --> 00:47:34,279
Você sempre tentou me machucar.

405
00:47:34,313 --> 00:47:36,014
Cada.

406
00:47:37,249 --> 00:47:38,317
Chance.

407
00:47:40,052 --> 00:47:41,086
Você tem.

408
00:47:50,462 --> 00:47:56,301
Vou ver você morrer, uma e outra vez.

409
00:50:08,300 --> 00:50:09,669
Brad?

410
00:50:50,910 --> 00:50:53,780
Psst! Você consegue me ouvir?

411
00:50:54,981 --> 00:50:56,381
Olá?

412
00:50:56,983 --> 00:50:58,651
Atrás do night stand.

413
00:51:04,924 --> 00:51:06,726
Perto do chão.

414
00:51:14,634 --> 00:51:16,468
Ah, não.

415
00:51:16,501 --> 00:51:18,805
Então agora você está cuidando da 
garota no quarto ao lado?

416
00:51:18,838 --> 00:51:20,238
Sim.

417
00:51:21,373 --> 00:51:22,975
Ela disse que você a colocou em 
apuros. Por que você faria isso?

418
00:51:23,009 --> 00:51:27,013
Não acredite nela.

419
00:51:27,046 --> 00:51:31,951
A cadela tentou escapar e foi pega. 
É simples assim.

420
00:51:33,452 --> 00:51:37,489
Acho que ela tentou sair porque Brad 
me escolheu ao meu lado.

421
00:51:38,323 --> 00:51:41,694
Escolheu você? Você faz parecer que 
é uma coisa boa.

422
00:51:44,831 --> 00:51:47,767
O que aconteceu com seu rosto?

423
00:51:48,433 --> 00:51:51,336
Ele me levou no quarto dele ontem à 
noite.

424
00:51:51,369 --> 00:51:53,673
Ele é um pouco duro às vezes.

425
00:51:53,706 --> 00:51:57,375
- Ele te estupra?
- Não. Não, não, não, não, não, 
não.

426
00:51:57,409 --> 00:52:00,646
Não é nada disso. Está tudo bem, 
está tudo bem.

427
00:52:00,680 --> 00:52:04,650
- O que quer dizer com está tudo bem?
- Eu o amo.

428
00:52:06,719 --> 00:52:10,923
- Você está louco?
- Ele me entende.

429
00:52:12,024 --> 00:52:16,629
Ele ainda não disse, mas acho que 
também me ama.

430
00:52:16,662 --> 00:52:22,034
Ele é um psicopata, certo? Ele não 
pode amar ninguém.

431
00:52:22,068 --> 00:52:25,972
Brad é mais legal comigo do que 
qualquer um na minha própria 
família.

432
00:52:26,005 --> 00:52:27,840
Todos me odiavam.

433
00:52:29,441 --> 00:52:32,044
Brad me ajudou a perceber isso.

434
00:52:32,078 --> 00:52:34,714
Há quanto tempo está aqui?

435
00:52:34,747 --> 00:52:37,449
Há muito tempo.

436
00:52:37,482 --> 00:52:40,485
Então não pense que você pode vir 
aqui e tirá-lo de mim.

437
00:53:04,644 --> 00:53:06,578
- Você está bem?
- Não seja minha mãe.

438
00:53:26,498 --> 00:53:28,466
Legal, que você levou tudo para si 
mesmo.

439
00:53:51,724 --> 00:53:55,862
Abaixe isso. Nem toque nessa comida.

440
00:53:58,030 --> 00:54:00,032
Pare! Pare com isso.

441
00:54:06,504 --> 00:54:07,673
Parar.

442
00:54:11,177 --> 00:54:13,646
Não há tempo de folga para nenhum 
de vocês hoje.

443
00:54:15,447 --> 00:54:17,183
Então ele foi legal com você?

444
00:54:17,216 --> 00:54:19,819
Só quando ele descobriu que eu 
estava grávida.

445
00:54:19,852 --> 00:54:22,788
Meu Deus, ele te engravidou?

446
00:54:22,822 --> 00:54:25,457
Eu não queria o bebê dele no 
início,

447
00:54:26,926 --> 00:54:29,095
mas então eu senti isso se movendo 
um dia...

448
00:54:31,063 --> 00:54:34,166
... e eu sabia que tinha que sair 
desta casa.

449
00:54:36,135 --> 00:54:38,037
Foi por isso que tentei escapar.

450
00:54:39,872 --> 00:54:42,041
Mas ele estava bem ali.

451
00:54:44,010 --> 00:54:45,811
E ele me bateu.

452
00:54:49,649 --> 00:54:51,150
Por favor. Não!

453
00:54:51,183 --> 00:54:52,718
E o bebê?

454
00:54:52,752 --> 00:54:55,154
Eu a perdi.

455
00:54:55,187 --> 00:54:58,190
Pelo menos pensei que fosse uma 
garota.

456
00:54:58,991 --> 00:55:01,459
Você tem que me ajudar.

457
00:55:02,061 --> 00:55:03,629
Como?

458
00:55:03,663 --> 00:55:05,631
Traga-me analgésicos suficientes 
para acabar com isso.

459
00:55:05,665 --> 00:55:08,466
Que? Não, eu não vou fazer isso.

460
00:55:08,500 --> 00:55:11,536
Está piorando. Eu não vou conseguir.

461
00:55:13,105 --> 00:55:15,007
Esperar. Onde vai?

462
00:55:40,532 --> 00:55:41,634
Não vale a pena.

463
00:55:45,705 --> 00:55:47,974
Precisamos levá-la a um hospital.

464
00:55:48,007 --> 00:55:49,742
Isso é impossível.

465
00:55:50,776 --> 00:55:53,578
É tarde demais. Por favor, me ajude.

466
00:55:54,046 --> 00:55:56,048
Não, eu disse que não vou fazer 
isso, certo?

467
00:55:56,082 --> 00:55:58,217
Estou com dores constantes.

468
00:56:00,119 --> 00:56:02,520
Não posso mais viver assim.

469
00:56:04,323 --> 00:56:07,592
A decisão é minha.

470
00:56:08,794 --> 00:56:10,062
Tudo bem, tudo bem.

471
00:56:11,964 --> 00:56:14,867
Então me diga tudo o que sabe sobre 
como sair daqui.

472
00:56:40,259 --> 00:56:43,561
- Eu cuido disso.
- Você vai limpar a sala de estar.

473
00:56:44,797 --> 00:56:45,965
OKEY.

474
00:57:04,984 --> 00:57:07,253
Nunca toque nessa foto!

475
00:57:17,696 --> 00:57:19,298
Chelsea!

476
00:57:26,772 --> 00:57:28,340
Qual é o problema? Você está bem?

477
00:57:28,374 --> 00:57:30,709
Brad está cortando a grama agora.

478
00:57:30,743 --> 00:57:33,179
Seria uma boa hora para me pegar os 
comprimidos.

479
00:57:33,212 --> 00:57:36,715
Estão na cabeceira direita dele.

480
00:57:36,749 --> 00:57:38,317
Na gaveta de cima.

481
00:57:39,051 --> 00:57:41,619
Eu sou... Estou trancado. Não há 
nada que eu possa fazer.

482
00:57:41,654 --> 00:57:44,723
Encontrei uma maneira de sair do meu 
quarto quando está trancada.

483
00:57:44,757 --> 00:57:46,692
Por que não me disse isso antes?

484
00:57:46,725 --> 00:57:49,728
Eu não queria que você saísse 
correndo e ser pego.

485
00:57:50,429 --> 00:57:51,997
Mas eu vou te dizer agora.

486
00:57:53,132 --> 00:57:54,934
Só me dê os comprimidos.

487
00:57:56,469 --> 00:57:59,038
Como sabe que é ele e não um 
vizinho? W... E se ele voltar?

488
00:57:59,071 --> 00:58:02,208
Conheço o som do cortador de grama 
do Brad.

489
00:58:03,109 --> 00:58:06,212
E se ele notar que os comprimidos 
estão faltando?

490
00:58:06,245 --> 00:58:07,279
Ele não o vai.

491
00:58:08,714 --> 00:58:12,284
- Brad tem toneladas deles.
- Não, eu não sei.

492
00:58:13,686 --> 00:58:15,087
Tem certeza que quer fazer isso?

493
00:58:20,893 --> 00:58:23,028
Não está se movendo.

494
00:58:23,062 --> 00:58:27,366
Você tem que aplicar muita pressão, 
e movê-lo bruscamente para os lados.

495
00:58:36,842 --> 00:58:38,744
Acertei!

496
00:58:44,850 --> 00:58:46,452
Tenha cuidado.

497
00:58:46,485 --> 00:58:49,822
Se ouvir o cortador de grama parar, 
volte rápido.

498
01:02:14,460 --> 01:02:17,062
Não, não, não, não, não.

499
01:02:22,301 --> 01:02:23,936
Ah, merda!

500
01:03:49,421 --> 01:03:51,957
Você é mais problemático do que 
vale.

501
01:03:53,559 --> 01:03:55,527
Pelo menos agora, ninguém mais 
tentará escapar, não é?

502
01:04:02,669 --> 01:04:06,104
Cale a boca. Cale a boca!

503
01:04:07,573 --> 01:04:09,308
Deixe-me ajudá-lo.

504
01:04:11,510 --> 01:04:14,046
Vamos sair daqui! Nwo!

505
01:04:30,797 --> 01:04:34,166
Volte para o seu quarto, ou você é 
o próximo.

506
01:04:34,199 --> 01:04:36,034
Brad, por favor, não.

507
01:04:36,068 --> 01:04:38,470
O que acabei de dizer?

508
01:04:45,410 --> 01:04:48,681
Por favor, deixe-o.

509
01:04:50,783 --> 01:04:52,384
Posso fazer isso?

510
01:04:53,853 --> 01:04:57,222
Que? O que você está tentando 
dizer, hein?

511
01:04:57,824 --> 01:04:59,491
Posso fazer isso?

512
01:05:00,660 --> 01:05:02,361
Vamos lá, deixe-me fazer isso.

513
01:05:02,394 --> 01:05:06,733
Mas você não deveria estar aqui.

514
01:05:06,766 --> 01:05:10,135
Por favor? Deixe-me fazer isso.

515
01:05:12,639 --> 01:05:16,441
Bem. Foi chato mesmo.

516
01:05:16,475 --> 01:05:18,210
Isso eu tenho que ver.

517
01:05:24,851 --> 01:05:26,786
Pelo menos não é ele.

518
01:06:13,733 --> 01:06:16,869
Está tudo bem, está tudo bem. 
Apenas respire devagar.

519
01:06:20,205 --> 01:06:21,573
Wow!

520
01:06:27,579 --> 01:06:31,684
Este... isso é algo para lembrarmos.

521
01:06:33,385 --> 01:06:34,721
Sempre.

522
01:06:42,227 --> 01:06:45,865
É só a adrenalina, certo? Você vai 
superar isso.

523
01:06:48,868 --> 01:06:53,271
Ei, ei. Vem cá. Está tudo bem, 
está tudo bem. Quero te mostrar uma 
coisa.

524
01:06:53,840 --> 01:06:57,275
Não se preocupe com isso. Vou limpar 
isso mais tarde.

525
01:07:05,517 --> 01:07:08,520
Selecione o para esfaquear Sadie.

526
01:07:17,396 --> 01:07:18,731
<i>Ação!</i>

527
01:07:18,765 --> 01:07:20,733
<i>Pronto! OKEY!</i>

528
01:07:24,236 --> 01:07:25,537
<i>Você está brincando, certo?</i>

529
01:07:32,344 --> 01:07:34,446
<i>Não sou sua irmã Sadie!</i>

530
01:07:45,590 --> 01:07:47,292
O que você achou?

531
01:07:50,462 --> 01:07:53,265
Será que ele... Isso te incomodou?

532
01:07:54,667 --> 01:07:58,403
É uma correria. Isso me tirou o 
fôlego!

533
01:08:00,940 --> 01:08:02,607
É a minha vez.

534
01:08:09,481 --> 01:08:11,550
<i>Pronto! OKEY!</i>

535
01:08:13,552 --> 01:08:14,721
<i>Você está brincando, certo?</i>

536
01:08:17,322 --> 01:08:19,624
Como isso funciona? Posso tentar?

537
01:08:20,693 --> 01:08:24,429
Agora não. Quero fazer outro.

538
01:08:24,463 --> 01:08:28,600
- Outro vídeo de quê?
- Sua irmã, Sadie.

539
01:08:28,634 --> 01:08:31,838
Ela só está me incomodando desde 
que você chegou aqui.

540
01:08:33,673 --> 01:08:34,907
Você e eu dois.

541
01:08:37,710 --> 01:08:39,746
Como acha que devemos matá-la?

542
01:08:43,049 --> 01:08:46,786
Ah, uh... Eu não sei.

543
01:08:48,688 --> 01:08:50,857
Quero fazer algo diferente.

544
01:08:50,890 --> 01:08:53,826
Talvez algo medieval, como...

545
01:08:53,860 --> 01:08:56,394
esmagando seu crânio com uma marreta

546
01:08:56,428 --> 01:08:58,563
ou apenas tirar a cabeça dela com 
uma espada.

547
01:09:01,566 --> 01:09:03,069
Sabe, acho que com músculos como o 
seu,

548
01:09:03,102 --> 01:09:05,504
Você deveria bater nela.

549
01:09:06,672 --> 01:09:11,376
Basta socá-la, uma e outra vez.

550
01:09:12,611 --> 01:09:14,847
Assim temos um vídeo longo para 
assistir.

551
01:09:15,748 --> 01:09:19,886
Isso é brutal. Eu gosto disso.

552
01:09:22,922 --> 01:09:24,957
- Espere, agora?
- Agora.

553
01:09:24,991 --> 01:09:28,426
Não deveríamos conversar sobre 
isso? Você sabe, planejar isso?

554
01:09:28,460 --> 01:09:31,363
Não. Mm-mm. Eu sempre posso ter mais 
garotas.

555
01:09:40,907 --> 01:09:43,910
Sabe, eu estava pensando que 
poderíamos fazer outra coisa agora.

556
01:09:47,512 --> 01:09:48,815
Como o quê?

557
01:09:58,157 --> 01:10:02,494
Nunca soube que alguém como você 
pudesse existir.

558
01:10:03,461 --> 01:10:05,765
Posso dizer o mesmo de você.

559
01:10:09,769 --> 01:10:10,837
Você é perfeita.

560
01:10:21,914 --> 01:10:25,318
Ninguém nunca me disse isso antes.

561
01:10:41,499 --> 01:10:42,935
Vem comigo.

562
01:11:28,014 --> 01:11:29,115
Boa noite.

563
01:15:46,739 --> 01:15:49,041
<i>♪ Lembre-se de como minhas mãos 
♪</i>

564
01:15:49,074 --> 01:15:54,013
<i>♪ Rastreado ao longo dos 
contornos de seus ♪</i>

565
01:15:57,016 --> 01:15:59,919
<i>♪ Você se lembra quando ♪</i>

566
01:15:59,952 --> 01:16:02,188
<i>♪ Estrelas cadentes À 
meia-noite caindo ♪</i>

567
01:16:02,221 --> 01:16:05,824
<i>♪ Profundamente no amor Mas 
agora está enrolando ♪</i>

568
01:16:05,858 --> 01:16:09,128
<i>♪ Eu tenho a minha parte justa 
♪</i>

569
01:16:09,161 --> 01:16:11,730
<i>♪ De pessoas que eu realmente 
♪</i>

570
01:16:14,967 --> 01:16:21,407
<i>♪ Andando em gelo fino ♪</i>

571
01:16:23,309 --> 01:16:30,182
<i>♪ Não ceda Não desista do amor 
♪</i>

572
01:16:30,216 --> 01:16:33,986
<i>♪ Não sem lutar. ♪</i>

573
01:16:34,019 --> 01:16:37,022
Brad, gostaria da última panqueca?

574
01:16:38,390 --> 01:16:41,894
Não. Obrigado, Sadie. Estou muito 
satisfeito.

575
01:16:46,532 --> 01:16:50,069
Preciso fazer um teste com a nova 
câmera de realidade virtual

576
01:16:50,102 --> 01:16:53,239
e preciso de uma de vocês, garotas 
sortudas, para me ajudar.

577
01:16:54,273 --> 01:16:58,177
Pode ser eu? Tenho praticado todos os 
dias.

578
01:16:59,445 --> 01:17:01,847
Desde que você perguntou primeiro.

579
01:17:30,075 --> 01:17:32,278
- Cuidado com isso!
- Isso é o suficiente.

580
01:17:34,346 --> 01:17:37,182
Vê o que eu tenho dito? Leve sua 
irmã para o quarto dela.

581
01:17:41,353 --> 01:17:44,123
- Acalmar.
- Você pegou a única coisa que eu 
me importava.

582
01:17:44,156 --> 01:17:46,992
Meagan, você precisa me ouvir. Você 
está em perigo.

583
01:17:47,026 --> 01:17:51,363
- Ele está planejando matá-lo. Hoje.
- Ah, sim, certo. Claro que sim.

584
01:17:51,397 --> 01:17:53,032
Você precisa ver isso.

585
01:17:59,338 --> 01:18:01,340
Eu vi brad fazer isso.

586
01:18:01,373 --> 01:18:04,310
Ele estava forçando o travesseiro no 
rosto dela.

587
01:18:04,343 --> 01:18:06,312
Eu não acredito em você.

588
01:18:06,345 --> 01:18:07,579
Ele é um assassino.

589
01:18:07,613 --> 01:18:09,848
Brad não é assim.

590
01:18:10,316 --> 01:18:13,185
Ela provavelmente morreu sozinha.

591
01:18:13,218 --> 01:18:15,020
Não, ele também matou Heather!

592
01:18:15,054 --> 01:18:18,557
Ele deixou heather ir. Você está 
inventando tudo isso.

593
01:18:18,590 --> 01:18:21,026
Eu juro que não sou.

594
01:18:22,394 --> 01:18:24,463
Ele fez um vídeo com aquela coisa da 
câmera, ok,

595
01:18:24,496 --> 01:18:28,067
E eu o vi esfaqueando Heather 
através desses óculos.

596
01:18:28,100 --> 01:18:30,235
Você só está tentando me virar 
contra ele.

597
01:18:32,471 --> 01:18:34,273
Era real.

598
01:18:34,306 --> 01:18:36,842
- Mostre-me.
- Não posso.

599
01:18:37,677 --> 01:18:39,311
É muito arriscado.

600
01:18:42,281 --> 01:18:44,049
Então você é um mentiroso.

601
01:18:54,493 --> 01:18:56,395
Ei! Esperar!

602
01:18:59,298 --> 01:19:01,433
- O que é que está a fazer?
- Saia de mim!

603
01:19:02,334 --> 01:19:05,137
Que diabos está acontecendo?

604
01:19:05,170 --> 01:19:09,375
- Brad, essa vadia está contando 
todo tipo de mentiras sobre você.
- Ela é louca.

605
01:19:09,408 --> 01:19:12,311
Sadie, já cansei de suas besteiras. 
Saia da minha vista.

606
01:19:12,344 --> 01:19:14,480
Ela disse que você matou duas de 
nossas irmãs.

607
01:19:15,547 --> 01:19:18,450
- Você fez o quê?
- Ela está mentindo. Não acredite 
nela.

608
01:19:18,484 --> 01:19:22,287
Ela disse que viu você esfaquear 
nossa irmã com óculos vr.

609
01:19:24,189 --> 01:19:26,058
Isso é ridículo!

610
01:19:28,026 --> 01:19:29,395
Ver?

611
01:19:30,697 --> 01:19:33,065
Por que você diria isso, Sadie?

612
01:19:33,599 --> 01:19:35,702
Eu... Eu não...

613
01:19:35,735 --> 01:19:41,039
Cale a boca! Não posso confiar em 
você. Não posso confiar em nenhum 
de vocês.

614
01:19:42,975 --> 01:19:44,910
Vamos lá para cima. Nwo!

615
01:19:47,246 --> 01:19:49,114
Sem essa.

616
01:19:57,322 --> 01:19:59,358
E você, entra lá!

617
01:20:12,104 --> 01:20:14,373
- Meagan!
- Deixa-me!

618
01:20:14,406 --> 01:20:16,175
Meagan, você precisa me ouvir, certo?

619
01:20:16,208 --> 01:20:18,977
Temos que trabalhar juntos. É nossa 
única chance.

620
01:20:19,011 --> 01:20:22,981
Não, não temos. Você é o único 
que está em apuros.

621
01:20:23,015 --> 01:20:25,984
Meagan, ele vai matar nós dois.

622
01:20:26,018 --> 01:20:27,754
Ele não faria isso.

623
01:20:27,787 --> 01:20:30,222
Você viu o que ele fez com Tina.

624
01:20:30,255 --> 01:20:34,359
E ele matou Heather. Eu... Eu juro 
que estou dizendo a verdade.

625
01:20:34,393 --> 01:20:36,328
Então prove!

626
01:21:56,208 --> 01:21:59,779
O que é que está a fazer? Como 
você saiu?

627
01:21:59,812 --> 01:22:03,415
A porta do quarto da Tina está 
destrancada. Qual é, a prova está 
no escritório do Brad.

628
01:22:03,850 --> 01:22:07,085
Eu não vou lá fora.

629
01:22:07,119 --> 01:22:09,689
Brad está no buraco se preparando 
para matá-lo, Meagan.

630
01:22:09,722 --> 01:22:11,189
Acordar.

631
01:22:13,191 --> 01:22:15,294
Ah, aqui. Coloque isso.

632
01:22:15,327 --> 01:22:17,162
- OKEY.
- Sente-se.

633
01:22:17,563 --> 01:22:20,299
<i>Você disse que eu era 
perfeito.</i>

634
01:22:20,332 --> 01:22:22,234
<i>Não!</i>

635
01:22:29,575 --> 01:22:30,810
<i>Esse é o espírito!</i>

636
01:22:33,612 --> 01:22:37,115
<i>Não! Não!</i>

637
01:22:45,758 --> 01:22:47,492
<i>Por favor!</i>

638
01:22:54,734 --> 01:22:57,169
É melhor você ficar ali mesmo!

639
01:23:40,980 --> 01:23:44,416
Onde... Para onde estamos indo? Não! 
Não! Não.

640
01:24:01,533 --> 01:24:02,802
Fique de pé!

641
01:24:04,336 --> 01:24:07,840
Meagan! Me ajuda!

642
01:24:10,509 --> 01:24:13,680
Meagan! Por favor, me ajude!

643
01:24:18,818 --> 01:24:22,187
Vá lá embaixo, ou eu vou jogá-lo 
lá embaixo de cabeça.

644
01:24:48,681 --> 01:24:50,983
Tudo o que você me disse...

645
01:24:53,720 --> 01:24:55,353
Matando Tina...

646
01:24:56,388 --> 01:24:58,490
foi tudo uma atuação, não foi?

647
01:24:58,523 --> 01:25:02,327
Eu quis dizer tudo o que eu disse, 
Brad. Eu prometo, eu prometo.

648
01:25:02,360 --> 01:25:05,765
Então por que mostrou a ela o 
esfaqueamento vr?

649
01:25:07,299 --> 01:25:08,668
Porque...

650
01:25:10,502 --> 01:25:14,674
porque eu... Pensei que ela poderia 
nos ajudar.

651
01:25:15,808 --> 01:25:17,844
Ela gosta de você também, Brad.

652
01:25:18,945 --> 01:25:20,880
Espera que eu acredite nisso?

653
01:25:25,985 --> 01:25:27,619
Fique de pé.

654
01:25:29,621 --> 01:25:34,426
Farei o que quiser, Brad. Por favor. 
Por favor.

655
01:25:37,362 --> 01:25:41,634
Não quero mais nada de você, Sadie.

656
01:25:55,748 --> 01:25:57,650
Então o que você queria?

657
01:26:12,531 --> 01:26:15,567
Não, não, não, não! Não!

658
01:26:25,111 --> 01:26:27,379
Por que você fez isso?

659
01:26:28,781 --> 01:26:31,349
Fiz isso para ficarmos juntos.

660
01:26:31,784 --> 01:26:33,418
O que está dizendo, Brad?

661
01:26:41,127 --> 01:26:43,461
Abaixe isso. Abaixe isso!

662
01:26:43,495 --> 01:26:45,497
Prefiro morrer do que ficar com você.

663
01:26:56,042 --> 01:26:57,475
Não. Não. Não. Não, não, não, 
não!

664
01:27:04,951 --> 01:27:06,752
Não! Não!

665
01:27:09,121 --> 01:27:11,356
Não!

666
01:27:19,564 --> 01:27:21,868
Não! Não!

667
01:28:00,538 --> 01:28:02,108
Por favor.

668
01:28:16,822 --> 01:28:18,456
Por favor.

669
01:28:22,929 --> 01:28:26,598
Espero que goste disso. A ideia foi 
sua.

670
01:28:48,087 --> 01:28:50,122
Se fizer outro movimento como esse, 
eu quebro seu pescoço.

671
01:28:50,156 --> 01:28:51,824
Saia de mim!

672
01:28:52,792 --> 01:28:55,628
Que tal mais um ir para ele por causa 
dos velhos tempos.

673
01:29:17,883 --> 01:29:19,051
Meagan, vem aqui!

674
01:29:23,289 --> 01:29:26,125
Abaixe a faca, ou vou matá-la agora 
mesmo.

675
01:29:26,158 --> 01:29:27,293
Não dê ouvidos a ele.

676
01:29:27,326 --> 01:29:29,527
- Faça isso.
- OKEY. OKEY.

677
01:29:30,796 --> 01:29:32,732
Agora, recuem.

678
01:29:42,308 --> 01:29:43,676
Empurre-o!

679
01:30:30,622 --> 01:30:31,791
Pegue as chaves dele!

680
01:30:35,127 --> 01:30:36,896
Eu os peguei!

681
01:30:36,929 --> 01:30:38,596
- Vamos!

682
01:30:54,246 --> 01:30:55,948
Esqueça! OKEY! Vamos!

683
01:31:01,020 --> 01:31:03,089
OKEY. Merda!

684
01:31:11,230 --> 01:31:12,631
Vamos!

685
01:31:58,077 --> 01:31:59,278
Pegue a porta!

686
01:32:21,267 --> 01:32:22,234
Acertei!

687
01:32:28,741 --> 01:32:31,710
- Ajuda!
- Ajuda! Ajuda!

688
01:32:33,112 --> 01:32:35,414
- Celular!
- Por favor, nos ajude!

689
01:32:35,447 --> 01:32:37,950
O que é isso? Vá mais devagar! 
Espere, o que aconteceu com você?

690
01:32:39,084 --> 01:32:40,953
Ligue para o 911.

691
01:32:40,986 --> 01:32:43,355
- Tem mais alguém aí?

692
01:32:43,389 --> 01:32:46,091
Eu não, eu não... Sei.

693
01:32:50,062 --> 01:32:52,998
Mãe! Mãe! Mãe, sou eu!

694
01:32:53,032 --> 01:32:55,868
<i>Chelsea? Chelsea! Meu Deus, você 
está vivo!</i>

695
01:32:55,901 --> 01:32:58,938
<i>Mike! Mike! Mike! Kristina! Venha 
aqui, é Chelsea!</i>

696
01:32:58,971 --> 01:33:00,372
<i>É chelsea!</i>

697
01:33:00,406 --> 01:33:03,075
<i>Meu Deus. O que aconteceu com 
você?</i>

698
01:33:04,476 --> 01:33:07,980
<i>Bebê. Você está bem?</i>

699
01:33:08,013 --> 01:33:11,417
Sim, estou bem, pai.

700
01:33:11,450 --> 01:33:12,751
<i>Onde você está?</i>

701
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
Eu realmente não sei.

702
01:33:20,125 --> 01:33:21,427
Você não sabe?

703
01:33:24,263 --> 01:33:27,900
Porque meus pais me fizeram. É por 
isso.

704
01:33:28,534 --> 01:33:29,902
Sim.

705
01:33:30,502 --> 01:33:36,108
Mas, especificamente, por que você 
está aqui?

706
01:33:36,942 --> 01:33:41,780
Para que um completo estranho possa 
entrar na minha vida?

707
01:33:44,250 --> 01:33:50,289
Chelsea, não acha que o que passou 
merece alguma discussão?

708
01:33:50,322 --> 01:33:54,326
Quer que eu conte cada detalhe do que 
aconteceu?

709
01:33:57,396 --> 01:33:59,298
O que vier à mente.

710
01:34:03,235 --> 01:34:06,505
Não quero reviver o que aconteceu de 
novo e de novo.

711
01:34:08,574 --> 01:34:12,278
Tenho certeza que Brad está fazendo 
isso todos os dias, em qualquer 
prisão em que ele está.

712
01:34:14,947 --> 01:34:16,448
Era isso que ele gostava de fazer.

713
01:34:17,583 --> 01:34:22,121
Você sabe, reviver tudo de novo, e 
novamente.

714
01:34:23,489 --> 01:34:26,825
Chelsea, você acabará por superar 
isso.

715
01:34:28,994 --> 01:34:35,034
E pode ter certeza que Arthur, 
também conhecido como Brad...

716
01:34:35,901 --> 01:34:40,873
não está lidando bem com sua nova 
situação.

717
01:35:12,905 --> 01:35:16,342
Não, não, não, não! Alguém... 
Alguém me ajude! Alguém me ajude!

718
01:35:32,124 --> 01:35:35,894
Não!

719
01:35:43,001 --> 01:35:45,871
E quanto a ele?

720
01:35:48,641 --> 01:35:51,210
Não, eu tenho um.

721
01:35:52,712 --> 01:35:56,448
Tudo bem, ele é bonito. Quantos anos 
ele tem?

722
01:35:56,482 --> 01:36:01,186
Dezessete. E diz que ele está por 
perto e tem um carro, olha.

723
01:36:01,220 --> 01:36:05,357
Sim, mas ele não vai pegar duas 
garotas de 13 anos.

724
01:36:11,063 --> 01:36:12,665
Agora temos 16 anos.

725
01:36:13,999 --> 01:36:16,969
Meu Deus, você não fez isso, não 
é?

726
01:36:17,002 --> 01:36:19,972
Sim. E gostei da foto do perfil dele.

727
01:36:49,761 --> 01:36:54,761
Mais legendas em...
legendas.dev
