1
00:00:05,665 --> 00:00:08,543
<i>Os que são contra
a legalização das drogas...</i>

2
00:00:08,668 --> 00:00:10,620
<i>Estão ficando
cada vez mais fortes...</i>

3
00:00:13,131 --> 00:00:15,342
<i>A violência praticada
pelos funcionários...</i>

4
00:00:15,467 --> 00:00:18,123
<i>Como se sente por ser acusado...</i>

5
00:00:18,224 --> 00:00:19,724
<i>de ter dado a ordem?</i>

6
00:00:23,475 --> 00:00:25,655
<i>Estamos aqui...
com um gênio empresarial,</i>

7
00:00:25,856 --> 00:00:28,356
<i>um verdadeiro líder
e pioneiro...</i>

8
00:00:28,480 --> 00:00:31,107
<i>Que nos leva a perguntar
novamente o "porquê"...</i>

9
00:00:31,233 --> 00:00:32,586
<i>"Porque" o quê?</i>

10
00:00:32,687 --> 00:00:34,487
<i>Por que todo mundo
confia em você?</i>

11
00:00:34,611 --> 00:00:36,655
<i>- Garantia pessoal?
- Para com isso...</i>

12
00:00:36,780 --> 00:00:40,867
<i>Acho que é isso que garante
os produtos da Ambro Corp.</i>

13
00:00:40,992 --> 00:00:43,203
<i>Você vem evoluindo,
está preste a atingir 90%.</i>

14
00:00:43,328 --> 00:00:46,665
<i>Eu sei que você é meio recluso,
não gosta de entrevistas, mas...</i>

15
00:00:46,790 --> 00:00:48,090
Quer realmente saber

16
00:00:48,091 --> 00:00:50,285
por que as pessoas
confiam em mim, Martin?

17
00:00:50,460 --> 00:00:52,045
"É por isso
que estamos aqui."

18
00:00:53,171 --> 00:00:55,048
Meus pais eram
viciados em drogas.

19
00:00:55,173 --> 00:00:56,518
Logo que comecei a andar,

20
00:00:56,519 --> 00:00:59,019
tive que aprender a passar
por cima das agulhas,

21
00:00:59,386 --> 00:01:00,929
e cachimbos de crack.

22
00:01:02,681 --> 00:01:06,559
Vômito, corpos esqueléticos
e fedorentos.

23
00:01:06,685 --> 00:01:08,628
apenas para encontrar
algo para comer.

24
00:01:10,188 --> 00:01:11,850
<i>Quando criança me acostumei...</i>

25
00:01:11,851 --> 00:01:14,151
<i>com as salas
de espera dos hospitais.</i>

26
00:01:15,652 --> 00:01:17,048
<i>Enquanto os médicos...</i>

27
00:01:17,049 --> 00:01:19,949
<i>tentavam reanimar
os meus pais após a overdose.</i>

28
00:01:20,949 --> 00:01:25,161
<i>Tive que pedir dinheiro,
para fiança com agiotas.</i>

29
00:01:26,288 --> 00:01:28,415
<i>Pedir ajuda aos vizinhos.</i>

30
00:01:29,708 --> 00:01:32,611
<i>Então, um dia...
tudo isso acabou.</i>

31
00:01:33,336 --> 00:01:35,497
Encontrei-me olhando
para duas pessoas...

32
00:01:35,522 --> 00:01:38,341
Com as suas vísceras espalhadas
sobre o tapete surrado.

33
00:01:38,466 --> 00:01:42,262
Porque ficaram devendo
por muito tempo ao fornecedor.

34
00:01:44,097 --> 00:01:46,683
<i>Então, naquele dia.
Eu fiz uma promessa...</i>

35
00:01:49,227 --> 00:01:51,062
<i>Que tinha
que alterar o sistema...</i>

36
00:01:52,397 --> 00:01:53,697
<i>Que fez com que...</i>

37
00:01:53,698 --> 00:01:56,460
<i>duas pessoas decentes
se transformassem em baratas.</i>

38
00:01:58,361 --> 00:02:00,488
Então, venho mantendo
essa promessa.

39
00:02:00,613 --> 00:02:04,409
Hoje, os produtos Ambro
estão legalizados.

40
00:02:05,327 --> 00:02:08,621
<i>Eles estão acessíveis,
e são seguros.</i>

41
00:02:11,458 --> 00:02:13,626
As pessoas fizeram
a sua escolha, Martin.

42
00:02:15,754 --> 00:02:18,006
Você não pode mudar a história.

43
00:02:18,965 --> 00:02:20,884
<i>"Você não pode
mudar a história".</i>

44
00:02:21,009 --> 00:02:23,806
<i>Palavras do enigmático
Todd Ambro.</i>

45
00:02:23,807 --> 00:02:26,307
<i>Fundador da
Ambro Company.</i>

46
00:02:26,431 --> 00:02:30,185
<i>Ao vivo com exclusividade
direto dos nossos estúdios.</i>

47
00:02:30,310 --> 00:02:33,563
<i>No 25º aniversário
da legalização das drogas.</i>

48
00:02:34,272 --> 00:02:36,274
Todd Ambro.
Muito obrigado.

49
00:02:36,399 --> 00:02:38,777
Foi um prazer, Martin.
Obrigado.

50
00:02:45,617 --> 00:02:47,194
<i>O quê você está esperando?</i>

51
00:02:53,083 --> 00:02:54,417
Então?

52
00:02:54,542 --> 00:02:57,253
Apressando-me
só vai fazer estragar tudo.

53
00:03:03,593 --> 00:03:05,136
Certo, consegui.

54
00:03:08,306 --> 00:03:10,350
Vamos, você tem
que se mover mais rápido.

55
00:03:10,375 --> 00:03:12,660
<i>É toda aminha vida
passando diante de mim.</i>

56
00:03:12,685 --> 00:03:15,647
Um pouco de respeito,
por favor.

57
00:03:15,772 --> 00:03:18,400
Toda a sua vida?
Você esqueceu uma parte.

58
00:03:18,525 --> 00:03:20,944
A sua parte Eva,
com certeza.

59
00:03:29,661 --> 00:03:31,371
<i>Qual é o problema?</i>

60
00:03:31,496 --> 00:03:33,499
Sei que estamos
fazendo a coisa certa.

61
00:03:33,500 --> 00:03:35,000
Mas, fico me sentindo mal.

62
00:03:35,125 --> 00:03:38,128
<i>Não fique pensando nisso.
Basta fazer o quê planejamos.</i>

63
00:03:44,968 --> 00:03:47,305
<i>Fale comigo.
Diga-me o que está havendo.</i>

64
00:03:47,506 --> 00:03:48,806
Está acontecendo.

65
00:03:50,723 --> 00:03:52,767
- Você é um gênio!
- Eu fui.

66
00:03:54,185 --> 00:03:57,397
- Agora, ninguém mais vai saber.
- Eu vou saber.

67
00:04:02,819 --> 00:04:04,154
Você tem companhia.

68
00:04:04,279 --> 00:04:07,282
<i>- Você precisa sair daí.
- Não, ainda não terminei.</i>

69
00:04:07,407 --> 00:04:09,325
Tem três deles.

70
00:04:09,451 --> 00:04:12,829
Há uma saída de emergência
na câmara de compensação.

71
00:04:12,954 --> 00:04:15,248
<i>Posso tentar
conseguir mais tempo.</i>

72
00:04:15,373 --> 00:04:18,293
- Tenho que terminar isso.
- Não, você precisa sair daí.

73
00:04:19,377 --> 00:04:20,920
Merda!

74
00:04:27,051 --> 00:04:28,471
Não se mova!

75
00:04:29,596 --> 00:04:32,348
<i>Afaste-se da porta.
Coloque as mãos sobre a cabeça!</i>

76
00:04:32,474 --> 00:04:34,578
<i>- Não se mova merda!
- O quê está fazendo?</i>

77
00:04:34,579 --> 00:04:36,379
<i>Isso não está estável.</i>

78
00:04:36,603 --> 00:04:39,939
Para onde eu vou...
Ele não precisa estar.

79
00:04:40,690 --> 00:04:42,235
<i>Esse não era o nosso plano.</i>

80
00:04:42,936 --> 00:04:44,236
<i>Não faça isso!</i>

81
00:04:46,863 --> 00:04:48,448
Ele vai...

82
00:04:50,575 --> 00:04:52,660
Jesus!

83
00:04:57,874 --> 00:05:01,127
- Usou tudo?
- Não, não tudo.

84
00:05:02,504 --> 00:05:05,465
Eva...
Eu te amo.

85
00:05:05,590 --> 00:05:07,008
Não!

86
00:05:07,842 --> 00:05:11,679
<i>165 atualizando a posição
165 posição...</i>

87
00:05:16,300 --> 00:05:20,000
VINTE ANOS ANTES

88
00:05:33,743 --> 00:05:35,995
Eu realmente a amava.

89
00:05:38,873 --> 00:05:42,035
- Certo, parece que sim.
- Foda-se!

90
00:05:42,961 --> 00:05:47,715
Ela era o meu bebê.
Meu céu.

91
00:05:53,346 --> 00:05:55,848
Ei!
E eu como fico?

92
00:05:56,558 --> 00:05:59,519
Você não pode...
simplesmente me deixar assim.

93
00:05:59,644 --> 00:06:01,913
Eu realmente preciso
de alguma coisa, irmão.

94
00:06:03,189 --> 00:06:05,233
Eu estou enlouquecendo aqui.

95
00:06:07,902 --> 00:06:10,905
Eu estou...
na merda, cara.

96
00:06:11,030 --> 00:06:13,258
Por favor!
Qualquer coisa!

97
00:06:13,259 --> 00:06:14,759
Por favor!

98
00:06:14,993 --> 00:06:16,327
Tente o serviço de quarto.

99
00:06:16,452 --> 00:06:20,665
Foda-se!
Seu filho da puta!

100
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Legendas TV
BY GUERREIRO E DANDEE

101
00:06:37,101 --> 00:06:39,601
Tradução e Sincronia
by Guerreiro

102
00:06:39,802 --> 00:06:42,302
Revisão
by DanDee

103
00:07:24,228 --> 00:07:26,107
Agora prometeram
que irão reformar.

104
00:07:26,108 --> 00:07:28,108
Depois que a Ambro
comprou esse local.

105
00:07:28,232 --> 00:07:30,276
A Ambro comprou esse local?

106
00:07:30,401 --> 00:07:32,664
Só Deus sabe o porquê
alguém teria interesse

107
00:07:32,665 --> 00:07:34,365
em comprar
esse buraco de merda.

108
00:07:34,489 --> 00:07:36,866
As luzes funcionam
no temporizador.

109
00:07:36,991 --> 00:07:39,529
Ninguém entra antes
das 8h, quando abrimos.

110
00:07:40,030 --> 00:07:41,830
Seja amável.

111
00:07:49,754 --> 00:07:51,389
Você está acostumado
com isso?

112
00:07:57,011 --> 00:07:58,846
Jesus!

113
00:08:36,634 --> 00:08:37,963
Esta é a única chave.

114
00:08:38,364 --> 00:08:40,464
Eu verifiquei
as câmeras de segurança.

115
00:08:40,888 --> 00:08:44,016
Ninguém entrou
ou saiu ontem à noite.

116
00:08:45,143 --> 00:08:46,477
Exceto esse cara.

117
00:08:46,602 --> 00:08:51,023
Não é o quê está pensando.
De jeito nenhum.

118
00:08:59,240 --> 00:09:01,327
Ei, vamos.
Este é um trabalho estressante.

119
00:09:01,328 --> 00:09:02,828
Você sabe como é.

120
00:09:07,665 --> 00:09:09,959
Achava que os Drecks
trabalhavam em dupla.

121
00:09:11,961 --> 00:09:13,337
Seja amável.

122
00:09:13,463 --> 00:09:16,507
<i>Possui a maior variedade
de LRD no mercado...</i>

123
00:09:16,632 --> 00:09:18,885
<i>A Ambro tem sempre
algo para você...</i>

124
00:09:20,178 --> 00:09:23,891
<i>- Quando foi isso?
- Alguém se suicidou no Kindle.</i>

125
00:09:25,016 --> 00:09:27,602
<i>- ID?
- Não, nenhuma. E6.</i>

126
00:09:27,927 --> 00:09:31,022
Vou refazer o teste de DNA.
Agora que o corpo já esfriou.

127
00:09:31,047 --> 00:09:32,347
<i>Esfriou?</i>

128
00:09:32,348 --> 00:09:34,568
A temperatura do corpo
estava em 49 graus.

129
00:09:34,692 --> 00:09:37,320
Nenhuma arma.
Vou retornar com o forense.

130
00:09:37,445 --> 00:09:41,575
<i>- Merda. Então o quê ele usou?
- Não sei. Outro erro 6.</i>

131
00:09:42,700 --> 00:09:45,244
Tenho que voltar lá
com a equipe forense.

132
00:09:45,369 --> 00:09:48,198
- Não vai!
- Você ouviu o que eu disse?

133
00:09:48,623 --> 00:09:50,208
Temos dois E6.

134
00:09:50,333 --> 00:09:53,044
<i>Estou enviando tudo
para o "Rogue Trader Convictos".</i>

135
00:09:53,169 --> 00:09:55,630
<i>Bem, vamos ferrar logo
com esses filhos da puta.</i>

136
00:09:55,755 --> 00:09:57,275
Tivemos aumento nas apreensões

137
00:09:57,276 --> 00:09:59,576
dos não licenciados
de 30% nos últimos meses.

138
00:09:59,580 --> 00:10:02,380
Mas continuam retornado
e deixando as pessoas nervosas.

139
00:10:02,382 --> 00:10:04,331
Você quer dizer
os fabricantes de "LRD".

140
00:10:04,332 --> 00:10:05,632
Todos nós.

141
00:10:05,633 --> 00:10:07,434
Diga que precisamos
de mais Drecks.

142
00:10:07,435 --> 00:10:08,735
<i>Muito engraçado.</i>

143
00:10:08,736 --> 00:10:10,072
<i>Vamos deixar isso de lado.</i>

144
00:10:10,173 --> 00:10:12,673
<i>Porque foi só o seu aparelho
que registrou o E6.</i>

145
00:10:13,590 --> 00:10:16,059
Tecnicamente
é um crime sem vítima.

146
00:10:16,159 --> 00:10:17,896
Ninguém se importa
com essa merda.

147
00:10:17,897 --> 00:10:20,397
<i>Caso encerrado.
Certo?</i>

148
00:11:03,948 --> 00:11:05,366
Oi.

149
00:11:07,660 --> 00:11:09,328
Sinto muito.
Eu...

150
00:11:12,290 --> 00:11:13,708
Posso entrar?

151
00:11:14,625 --> 00:11:16,544
Todos já voltaram para casa.

152
00:11:19,881 --> 00:11:21,549
Eu tenho um presente.

153
00:11:38,816 --> 00:11:41,652
Vamos.
Vamos ver então.

154
00:11:44,405 --> 00:11:47,158
Sim.
Realmente você cresceu.

155
00:11:48,951 --> 00:11:50,494
Então...

156
00:11:50,620 --> 00:11:52,038
Feliz aniversário.

157
00:11:52,163 --> 00:11:54,957
- O que é isso?
- Um livro.

158
00:11:55,082 --> 00:11:57,418
- Onde você achou isso?
- Em um supermercado.

159
00:11:59,754 --> 00:12:01,672
- Então, o quê é isso?
- Não mexa aí!

160
00:12:01,797 --> 00:12:04,634
Estou construindo
uma câmera anti-gravidade.

161
00:12:04,759 --> 00:12:07,136
Certo!
E como está indo?

162
00:12:07,762 --> 00:12:09,096
Obrigado, pai.

163
00:12:12,391 --> 00:12:13,753
Novos vizinhos.

164
00:12:13,754 --> 00:12:15,954
A mãe liga a TV
para abafar a gritaria.

165
00:12:22,818 --> 00:12:24,654
Você ainda
está aborrecido com a mãe?

166
00:12:24,779 --> 00:12:28,199
Não estou aborrecido com ela.
Ela disse isso?

167
00:12:31,160 --> 00:12:34,222
Não posso ficar, Ben
Você sabe por quê.

168
00:12:36,165 --> 00:12:39,126
Você pode ir
à minha casa me visitar.

169
00:12:39,251 --> 00:12:42,129
Eu não quero ir à sua casa.
Quero que você more aqui.

170
00:12:42,254 --> 00:12:44,298
Sinto muito...
mas não é tão simples.

171
00:12:44,423 --> 00:12:45,967
Por quê?

172
00:12:48,386 --> 00:12:50,456
<i>A Ambro Infinity
dura cinco vezes mais</i>

173
00:12:50,457 --> 00:12:51,957
que os nossos concorrentes.

174
00:12:52,682 --> 00:12:54,510
Se você deseja
uma diversão segura...

175
00:12:54,611 --> 00:12:56,311
Então tenha
uma diversão segura.

176
00:12:56,435 --> 00:12:58,199
<i>Somente
os produtos Ambro</i>

177
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
<i>possuem
a minha garantia pessoal.</i>

178
00:13:01,524 --> 00:13:04,777
<i>Ambro.
Diversão com segurança.</i>

179
00:13:10,616 --> 00:13:13,077
Eles bateram
hoje na minha porta.

180
00:13:13,202 --> 00:13:15,329
- Estavam vendendo...
- Quem?

181
00:13:15,454 --> 00:13:17,623
Quem você acha?
Ambro.

182
00:13:18,916 --> 00:13:20,969
Eles estiveram
segunda-feira na escola.

183
00:13:20,970 --> 00:13:22,270
Jesus!

184
00:13:22,294 --> 00:13:24,396
Não sei se vamos
conseguir ficar mais tempo.

185
00:13:24,422 --> 00:13:26,132
Seis meses.

186
00:13:26,257 --> 00:13:28,676
Combinamos ficar seis meses
separados para...

187
00:13:28,677 --> 00:13:29,977
Não...

188
00:13:30,594 --> 00:13:33,556
- Acho que não vou fazer isso.
- Por que não?

189
00:13:35,891 --> 00:13:38,078
Disseram na lanchonete
que estão contratando

190
00:13:38,079 --> 00:13:39,379
lá no norte.

191
00:13:40,104 --> 00:13:42,690
Muitos alojamentos abandonados.
Vou pedir um.

192
00:13:42,815 --> 00:13:45,776
- O quê isso significa?
- Podemos começar de novo.

193
00:13:46,986 --> 00:13:49,398
Conseguir uma pequena
casa no meio do nada.

194
00:13:49,999 --> 00:13:51,299
Sem drogas...

195
00:13:52,658 --> 00:13:54,410
Só para nós.

196
00:13:57,621 --> 00:13:58,956
Quem é "nós"?

197
00:14:03,210 --> 00:14:04,562
Angie?

198
00:14:09,717 --> 00:14:11,017
Veja...

199
00:14:12,261 --> 00:14:13,682
Desculpe-me por essa noite.

200
00:14:14,083 --> 00:14:16,183
Prometo que isso
não irá acontecer mais.

201
00:14:16,974 --> 00:14:18,887
Posso vir aqui
no fim de semana...

202
00:14:19,588 --> 00:14:21,188
Quando você estará de folga.

203
00:14:21,312 --> 00:14:22,830
Vamos, Angie.

204
00:14:30,196 --> 00:14:33,324
- Estou livre no sábado.
- Sábado...

205
00:14:33,449 --> 00:14:36,577
Ótimo, somente nós três.

206
00:15:04,021 --> 00:15:06,690
Você parece que
está precisando de algo.

207
00:15:07,942 --> 00:15:10,111
O quê gostaria, cara?

208
00:15:10,236 --> 00:15:13,489
Que tal, uma droga agradável
para os seus ossos cansados?

209
00:15:14,990 --> 00:15:16,492
Não estou interessado.

210
00:15:16,617 --> 00:15:18,763
Não estou falando
dessa merda licenciada.

211
00:15:18,764 --> 00:15:20,564
Consigo algo
realmente superior.

212
00:15:22,548 --> 00:15:25,209
Vamos, você está "pra baixo".
Deixe-me resolver isso.

213
00:15:25,334 --> 00:15:27,419
Calma, merda!

214
00:15:27,545 --> 00:15:30,206
Nós chamamos os comerciantes
de drogas ilegais...

215
00:15:31,132 --> 00:15:32,550
Ratos!

216
00:15:32,675 --> 00:15:36,053
Posso lhe mostrar como me sinto
por você me oferecer URDs.

217
00:15:36,178 --> 00:15:38,055
Você é um Dreck, cara?
Merda!

218
00:15:38,556 --> 00:15:42,393
Eu posso ser...
o seu pior pesadelo.

219
00:15:42,518 --> 00:15:45,312
Mantenha o seu senso humor.
Eu só estava brincando.

220
00:15:46,272 --> 00:15:50,109
Você acha isso engraçado?
Acha que isso é engraçado?

221
00:15:50,234 --> 00:15:51,569
Por favor, pare.

222
00:15:51,694 --> 00:15:53,863
Por favor!
Por favor!

223
00:16:05,040 --> 00:16:07,251
Obrigado
pelas amostras grátis.

224
00:16:12,882 --> 00:16:14,486
<i>O diretor presidente Todd Ambro</i>

225
00:16:14,487 --> 00:16:16,887
<i>não estava disponível
para a entrevista...</i>

226
00:16:17,011 --> 00:16:18,311
<i>"The Central Show".</i>

227
00:16:18,312 --> 00:16:20,182
<i>Falamos então
com a sua esposa Ellen.</i>

228
00:16:20,306 --> 00:16:23,726
O Todd é muito ativo...
E comprometido.

229
00:16:23,851 --> 00:16:25,155
Ele adoraria estar aqui...

230
00:16:25,156 --> 00:16:27,856
<i>mas há coisas importantes
para resolver.</i>

231
00:16:27,980 --> 00:16:30,274
<i>- "Garantia Pessoal"?
- Bem, exatamente.</i>

232
00:16:34,111 --> 00:16:35,456
<i>Ellen, fale para nós...</i>

233
00:16:35,457 --> 00:16:37,157
<i>o quê você diria
para as pessoas,</i>

234
00:16:37,281 --> 00:16:42,186
<i>que acusam a Ambro Company
de agravar a situação...</i>

235
00:16:42,411 --> 00:16:43,829
<i>Ao invés de ajudar?</i>

236
00:16:43,954 --> 00:16:46,417
Veja, em qualquer sociedade
sempre haverá pessoas

237
00:16:46,418 --> 00:16:48,418
desejando voltar
aos bons velhos tempos.

238
00:16:51,295 --> 00:16:53,232
<i>Se "os bons velhos tempos"</i>

239
00:16:53,433 --> 00:16:55,533
<i>dessas pessoas seriam...</i>

240
00:16:55,557 --> 00:16:59,678
<i>quando crianças compravam drogas
não legalizadas nas esquinas...</i>

241
00:16:59,803 --> 00:17:02,723
<i>E injetavam em seus corpos...</i>

242
00:17:02,848 --> 00:17:05,309
<i>Então, você teria aí
os seus anos dourados.</i>

243
00:17:06,435 --> 00:17:10,189
<i>A realidade é que atualmente
as pessoas estão mais felizes...</i>

244
00:17:10,314 --> 00:17:12,608
<i>Então, isso que é importante.</i>

245
00:17:51,063 --> 00:17:53,928
<i>Certo, você está sentado
confortavelmente, Frank?</i>

246
00:17:54,929 --> 00:17:56,229
<i>Você tem dez minutos.</i>

247
00:17:57,653 --> 00:17:59,213
<i>Diga-me o que você descobriu.</i>

248
00:17:59,738 --> 00:18:01,240
Homem branco.
Com 29 anos.

249
00:18:01,365 --> 00:18:03,742
Com uma pequena
cicatriz no braço direito.

250
00:18:03,867 --> 00:18:06,011
Ferimento antigo de tiro.
Não relacionado.

251
00:18:07,037 --> 00:18:09,623
<i>Com certeza fez isso
quando criança. Continue...</i>

252
00:18:09,748 --> 00:18:12,626
Considerando essa bagunça.
Eu diria que foi suicídio.

253
00:18:12,751 --> 00:18:15,188
Nenhuma arma e um E6
na leitura de drogas e DNA.

254
00:18:15,189 --> 00:18:16,589
Estou apenas supondo.

255
00:18:16,714 --> 00:18:18,209
<i>Existe vestígios de metal,</i>

256
00:18:18,210 --> 00:18:20,510
<i>onde um pedaço
de uma polegada foi retirado.</i>

257
00:18:20,534 --> 00:18:22,200
<i>- Da bala?
- Balas são de chumbo.</i>

258
00:18:22,235 --> 00:18:23,535
<i>foi cirúrgico.</i>

259
00:18:23,536 --> 00:18:26,890
<i>- Cirúrgico?
- Parece que sim, veja...</i>

260
00:18:27,016 --> 00:18:30,394
<i>Do outro lado, há uma perfuração
que parece ser de uma agulha.</i>

261
00:18:30,419 --> 00:18:32,738
<i>Que se entende em volta
da cavidade ocular.</i>

262
00:18:34,732 --> 00:18:37,276
<i>Parece que essa agulha
injetou uma enzima hostil</i>

263
00:18:37,401 --> 00:18:39,486
<i>Para as células do hipocampo.</i>

264
00:18:39,511 --> 00:18:42,306
<i>Talvez seja sintético
ou um parasita Biotecnológico.</i>

265
00:18:42,932 --> 00:18:45,092
<i>Essa seria razão
dele estar tão quente.</i>

266
00:18:45,117 --> 00:18:46,785
Temos uma droga
ilegal, ou não?

267
00:18:46,910 --> 00:18:50,414
<i>Se for realmente uma "droga"...
Nunca vi nada parecido.</i>

268
00:18:50,539 --> 00:18:52,541
<i>"Legalizadas ou ilegais".</i>

269
00:18:55,502 --> 00:19:00,299
- Que barulho é esse?
- Oh, isto? Estou me adaptando.

270
00:19:00,424 --> 00:19:01,777
Para quê?

271
00:19:01,778 --> 00:19:03,678
<i>Eu consegui
a minha transferência.</i>

272
00:19:03,802 --> 00:19:05,640
<i>Vou para uma área rural.</i>

273
00:19:06,441 --> 00:19:08,641
<i>Você acredita
que vou sair dessa cidade?</i>

274
00:19:09,641 --> 00:19:11,060
Parabéns, Eddie.

275
00:19:11,185 --> 00:19:13,896
<i>- Isto não está certo!
- O quê?</i>

276
00:19:14,938 --> 00:19:16,899
<i>Ainda não consegui
localizar esse DNA.</i>

277
00:19:17,024 --> 00:19:18,413
<i>Inacreditável.</i>

278
00:19:18,414 --> 00:19:22,214
<i>Traga-me algo mais.
Não posso trabalhar só com isso.</i>

279
00:19:22,538 --> 00:19:23,838
Esqueça isso!

280
00:19:23,839 --> 00:19:26,036
Tenho que seguir
o manual, Eddie.

281
00:19:26,037 --> 00:19:27,537
Você sabe disso.

282
00:19:28,160 --> 00:19:30,660
<i>Vamos lá, cara.
Deixe a minha vida interessante.</i>

283
00:19:30,879 --> 00:19:32,247
<i>Você não entendeu?</i>

284
00:19:32,373 --> 00:19:34,527
<i>Mesmo que esse cara
tenha se suicidado...</i>

285
00:19:34,528 --> 00:19:36,628
<i>alguém pegou
um pedaço do cérebro.</i>

286
00:19:36,752 --> 00:19:38,081
<i>Tem que haver algo.</i>

287
00:19:38,082 --> 00:19:40,382
<i>Volte lá no armazém
e procure rastros.</i>

288
00:19:40,506 --> 00:19:42,535
<i>A Ambro Infinity
dura cinco vezes mais.</i>

289
00:19:42,536 --> 00:19:44,336
<i>do que os dos nossos
concorrentes.</i>

290
00:19:44,760 --> 00:19:46,637
<i>- Se você deseja uma...
- Ei.</i>

291
00:19:46,762 --> 00:19:48,910
<i>Então tenha
uma diversão segura.</i>

292
00:19:48,911 --> 00:19:50,511
<i>Somente
os produtos Ambro</i>

293
00:19:50,512 --> 00:19:52,512
possuem a minha
"garantia" pessoal.

294
00:19:53,435 --> 00:19:56,522
<i>Ambro.
Diversão com segurança.</i>

295
00:21:04,465 --> 00:21:06,967
Coloque as mãos
onde eu possa vê-las.

296
00:21:16,477 --> 00:21:18,145
Ei!

297
00:21:20,147 --> 00:21:22,983
- Onde ele está?
- Quem?

298
00:21:25,402 --> 00:21:27,112
"Ele" quem?

299
00:21:47,799 --> 00:21:49,426
Fique aqui!

300
00:21:52,221 --> 00:21:54,598
Pare!
Espere!

301
00:23:51,506 --> 00:23:53,425
<i>- Pai!
- Você ainda está acordado?</i>

302
00:23:53,550 --> 00:23:55,596
<i>Eu não consigo
parar de ler esse livro.</i>

303
00:23:55,997 --> 00:23:57,597
Você ainda não terminou?

304
00:23:57,721 --> 00:24:00,599
<i>Quase. Quando eu terminar
você pode me dar outro?</i>

305
00:24:00,724 --> 00:24:02,434
Diga-me
o quê você mais gostou.

306
00:24:02,559 --> 00:24:05,347
<i>Bem, esse cara inventa
uma máquina do tempo,</i>

307
00:24:05,348 --> 00:24:06,648
<i>e viaja para o futuro.</i>

308
00:24:06,772 --> 00:24:09,142
<i>Que é dominado por esses
assustadores humanoides</i>

309
00:24:09,143 --> 00:24:10,543
<i>que vivem nos subterrâneos.</i>

310
00:24:10,567 --> 00:24:13,987
<i>- Eles são chamados de Morlocks.
- Morlocks?</i>

311
00:24:14,112 --> 00:24:16,651
<i>E eles se alimentam
da outra raça,</i>

312
00:24:16,652 --> 00:24:19,252
<i>de pessoas boas
que são os Elois.</i>

313
00:24:20,494 --> 00:24:23,121
Certo.
Avise-me quando terminar.

314
00:24:24,873 --> 00:24:26,333
Como está a sua mãe?

315
00:24:26,458 --> 00:24:29,211
<i>Ela não sabe
que ainda estou acordado.</i>

316
00:24:29,336 --> 00:24:31,254
Não vou contar, prometo.

317
00:24:32,714 --> 00:24:35,133
<i>- Você está bem?
- Sim estou.</i>

318
00:24:36,134 --> 00:24:38,970
Machuquei o meu ombro.
Nada sério.

319
00:24:40,430 --> 00:24:42,724
Continue falando para mim.

320
00:24:42,849 --> 00:24:46,395
<i>- O quê devo falar?
- Não sei. Termine a história.</i>

321
00:24:56,196 --> 00:24:58,251
<i>A questão
é que não sabíamos...</i>

322
00:24:58,252 --> 00:25:00,952
<i>se ele estava falando
a verdade ou não.</i>

323
00:25:01,076 --> 00:25:02,946
<i>Então, como foi
que você descobriu?</i>

324
00:25:02,947 --> 00:25:04,247
Pelo "cheiro".

325
00:25:04,371 --> 00:25:06,248
<i>- Cheiro?
- Sim.</i>

326
00:25:07,833 --> 00:25:09,960
- "Urina".
- Não acredito!

327
00:25:10,085 --> 00:25:11,878
Sim, é verdade.

328
00:25:12,003 --> 00:25:14,634
O filho da puta
mais durão da cidade

329
00:25:14,635 --> 00:25:17,635
estava todo mijado,
como um bebê.

330
00:25:18,844 --> 00:25:22,055
Isto aconteceu...
não por ter ficado nervoso.

331
00:25:22,080 --> 00:25:24,757
O filho da puta sofria
de "Incontinência Urinária"!

332
00:25:27,894 --> 00:25:29,604
Certo...
vamos fazer isso logo.

333
00:25:30,030 --> 00:25:31,808
Vamos fazer
isso rápido, certo?

334
00:25:32,209 --> 00:25:34,109
Tem algum
lugar melhor para ir?

335
00:25:35,334 --> 00:25:36,695
Sim.
Talvez.

336
00:25:38,238 --> 00:25:41,084
Então, conte-me
como funciona essa relação

337
00:25:41,085 --> 00:25:42,785
com aquela garota, Leona?

338
00:25:42,909 --> 00:25:45,030
Você trepa com a sua vadia
e depois volta

339
00:25:45,031 --> 00:25:47,431
rastejando para os braços
da sua esposa.

340
00:25:47,456 --> 00:25:50,060
Não é uma vadia.
Ela é...

341
00:25:50,061 --> 00:25:51,961
- O meu paraíso.
- Não há diferença.

342
00:25:52,085 --> 00:25:55,839
Essa talvez seja a razão
de você estar sempre se fodendo.

343
00:25:57,132 --> 00:25:58,759
Toquei no ponto fraco.

344
00:25:58,884 --> 00:26:01,303
A Angie sabe que você gosta
de "festinhas"?

345
00:26:01,428 --> 00:26:03,430
Feche a porra da boca, certo?

346
00:26:04,956 --> 00:26:06,256
Tudo bem...

347
00:26:06,257 --> 00:26:08,352
Vamos nos concentrar
no trabalho, certo?

348
00:26:08,477 --> 00:26:10,228
Esse é meu objetivo.

349
00:26:14,649 --> 00:26:17,986
- Que merda você está fazendo?
- Pode festejar quando terminar.

350
00:26:19,471 --> 00:26:21,464
Preciso de alguém
em que possa confiar.

351
00:26:21,490 --> 00:26:24,301
Mas que merda...
Aonde você está indo, porra?

352
00:26:24,826 --> 00:26:26,536
Precisando de você,
chamaremos.

353
00:26:27,496 --> 00:26:30,248
Ei, ei!
Fodam-se!

354
00:26:30,373 --> 00:26:31,875
Foda-se!

355
00:26:32,834 --> 00:26:34,628
Foda-se agora!

356
00:26:39,716 --> 00:26:41,134
Foda-se!

357
00:26:44,596 --> 00:26:46,306
Isso mesmo, foda-se!

358
00:26:47,474 --> 00:26:48,809
Foda-se!

359
00:26:48,934 --> 00:26:50,477
Foda-se!

360
00:27:17,212 --> 00:27:18,512
E! Acorda!

361
00:27:18,591 --> 00:27:20,591
Nolan precisa de ajuda, agora!

362
00:27:41,820 --> 00:27:44,748
- Grieves, onde você estava?
- Cale a boca!

363
00:27:45,574 --> 00:27:47,576
- Ajude-me, vamos!
- Cale-se!

364
00:27:52,622 --> 00:27:54,185
Pegue esse filho puta!

365
00:27:54,186 --> 00:27:56,586
Acerte esse filho da puta!
Mate-o!

366
00:28:39,210 --> 00:28:40,754
Ei, acorde!

367
00:28:43,048 --> 00:28:44,758
Ei, levante-se!

368
00:28:55,018 --> 00:28:56,353
Pressione aqui.

369
00:28:56,478 --> 00:29:00,398
- O quê você está fazendo?
- Meu trabalho. Eu sou um Dreck.

370
00:29:01,483 --> 00:29:03,860
Não...

371
00:29:03,985 --> 00:29:07,364
Fique quieta! Fique quieta!
Pressione, segure firme!

372
00:29:08,698 --> 00:29:11,534
Não me toque.
Não me toque.

373
00:29:25,882 --> 00:29:27,384
Merda!

374
00:29:30,345 --> 00:29:33,682
Então, diga-me o que você estava
fazendo lá ontem à noite?

375
00:29:35,258 --> 00:29:36,558
Você é o seu amiguinho

376
00:29:36,559 --> 00:29:38,329
esqueceram
de pagar ao fornecedor?

377
00:29:38,353 --> 00:29:41,856
- Meu amiguinho?
- O rapaz morto.

378
00:29:43,066 --> 00:29:44,484
Fodido!

379
00:29:45,610 --> 00:29:47,654
Ele está morto?

380
00:29:47,679 --> 00:29:50,298
Você estaria se tivesse
metade do seu rosto faltando.

381
00:29:50,323 --> 00:29:51,950
Você o conhecia?

382
00:29:54,953 --> 00:29:57,455
Então, ele era seu amigo.

383
00:29:57,580 --> 00:29:59,666
Meus pêsames.

384
00:29:59,791 --> 00:30:01,126
Foda-se!

385
00:30:02,986 --> 00:30:05,855
Usando essas merdas sem licença
sempre acabam desse jeito.

386
00:30:05,880 --> 00:30:07,180
Não fizemos isso.

387
00:30:07,276 --> 00:30:09,176
- Ele não fez
- Não?

388
00:30:09,968 --> 00:30:13,096
Não minta para mim!
Suas artérias agora estão boas?

389
00:30:13,221 --> 00:30:15,974
Você e o seu namorado usaram
essa merda no seu cérebro?

390
00:30:16,099 --> 00:30:17,809
Não!

391
00:30:25,525 --> 00:30:27,446
Sim, sim, sim.
Estou sem energia.

392
00:30:28,647 --> 00:30:30,147
Vou buscar no carro.

393
00:30:37,412 --> 00:30:39,164
Eles trabalham
para a Ambro.

394
00:30:42,751 --> 00:30:45,437
<i>- Vou entrar na brincadeira?
- Que brincadeira?</i>

395
00:30:45,962 --> 00:30:49,132
<i>Você invadiu o armazém e ficou
atirando merda por todo lado.</i>

396
00:30:49,257 --> 00:30:51,551
<i>O quê você aprontou?</i>

397
00:30:51,676 --> 00:30:53,862
Um cara atirou no meu braço.
Mas estou bem.

398
00:30:53,887 --> 00:30:55,847
<i>Atirou em você?
Conseguiu identificar?</i>

399
00:30:55,972 --> 00:30:58,266
Não.
Ele sumiu.

400
00:30:58,391 --> 00:31:00,060
<i>Como assim, sumiu?</i>

401
00:31:02,228 --> 00:31:05,732
<i>Você não seguiu as instruções.
Por quê?</i>

402
00:31:05,857 --> 00:31:08,401
Temos corpos
sem identificação no sistema,

403
00:31:08,526 --> 00:31:10,347
e pessoas morrendo
com temperatura

404
00:31:10,348 --> 00:31:12,448
que excedem a 49 graus.

405
00:31:12,572 --> 00:31:16,534
Vamos, você não está
nem um pouco curioso sobre isso?

406
00:31:16,659 --> 00:31:18,589
<i>Você abandonou
um local de "Código Um"</i>

407
00:31:18,590 --> 00:31:20,690
<i>para retornar
a um de baixa prioridade?</i>

408
00:31:20,791 --> 00:31:22,850
<i>Estou alterando
o seu nível para Laranja.</i>

409
00:31:22,851 --> 00:31:25,670
- O que? Isso é um absurdo.
Eu sei o que vi!

410
00:31:26,294 --> 00:31:29,122
<i>Sei que está sendo difícil
para você esses últimos meses.</i>

411
00:31:29,147 --> 00:31:30,801
<i>Então irei poupar
algum embaraço.</i>

412
00:31:30,802 --> 00:31:32,802
<i>Pessoalmente
vou atenuar para você.</i>

413
00:31:34,636 --> 00:31:37,347
<i>Você ficará no "laranja"
até segunda ordem.</i>

414
00:31:37,472 --> 00:31:39,974
<i>Agora, vá e traga-me
alguns "RATOS".</i>

415
00:31:50,527 --> 00:31:53,671
<i>Em um dia bom, você consegue
ver todas as saída do Kindle.</i>

416
00:31:53,696 --> 00:31:55,400
<i>Como muitos daqueles
que você teve?</i>

417
00:31:55,901 --> 00:31:57,201
Muitos o quê?

418
00:31:57,325 --> 00:31:58,868
Dias bons.

419
00:32:03,540 --> 00:32:04,840
Onde você esteve?
Entre!

420
00:32:04,841 --> 00:32:07,286
Desculpe-me, pensei
que estivesse no escritório.

421
00:32:07,287 --> 00:32:09,754
- O elevador quebrou
- Kim...

422
00:32:11,256 --> 00:32:13,675
- Esta é Ellen Ambro.
- Ah, ela é a...

423
00:32:13,800 --> 00:32:16,345
A esposa de Todd Ambro.
Muito bem, Detetive.

424
00:32:16,570 --> 00:32:19,506
E também Diretora Executiva
da Ambro Company.

425
00:32:20,431 --> 00:32:22,934
Fale-me sobre
essa área do "Kindle".

426
00:32:23,059 --> 00:32:25,728
Bem, é um antigo bairro
industrial da cidade.

427
00:32:25,854 --> 00:32:27,782
Composto na sua maioria
de chineses...

428
00:32:27,783 --> 00:32:29,483
que foram embora
após a crise.

429
00:32:29,507 --> 00:32:31,353
Não pedi uma aula
de história, porra!

430
00:32:31,354 --> 00:32:33,250
Quero saber
o que houve ontem à noite.

431
00:32:33,278 --> 00:32:34,929
O quê o Grieves
estava fazendo lá?

432
00:32:34,955 --> 00:32:36,624
O Kindle faz parte
da ronda dele.

433
00:32:36,625 --> 00:32:38,460
Havia um corpo
para ser identificado.

434
00:32:38,461 --> 00:32:40,980
Eu não fui claro quando falei
para você direcionar.

435
00:32:40,981 --> 00:32:43,581
Todos os seus "Drecks"
para acabarem com os "RATOS".

436
00:32:43,705 --> 00:32:45,442
Eu o coloquei
no nível "Laranja".

437
00:32:45,443 --> 00:32:47,543
Não fará de novo,
devido o seu histórico.

438
00:32:48,751 --> 00:32:51,004
Esta cidade
nós pertence, detetive.

439
00:32:51,129 --> 00:32:54,374
- Pensei que fosse apenas boato.
- Em pouco tempo será verdade.

440
00:32:54,924 --> 00:32:56,579
Em cinco anos
faremos a mudança

441
00:32:56,580 --> 00:32:59,180
do centro de pesquisas
para essa área no Kindle.

442
00:32:59,204 --> 00:33:01,200
Você sabe que o nosso
negócio necessita

443
00:33:01,201 --> 00:33:03,601
de grande quantidade
de testes muito sensíveis.

444
00:33:03,725 --> 00:33:05,570
Não podemos
ter intrusos ao redor

445
00:33:05,571 --> 00:33:07,771
ou dentro do nosso
centro de pesquisas.

446
00:33:07,896 --> 00:33:09,939
Então, mantenha
o seu nariz fora disso.

447
00:33:10,064 --> 00:33:12,019
Com todo respeito,
Grieves investigava

448
00:33:12,020 --> 00:33:14,320
um homicídio relacionado
com drogas ilegais.

449
00:33:14,444 --> 00:33:17,071
- Suicídio.
- Não temos certeza disso.

450
00:33:17,197 --> 00:33:19,741
- Nós temos.
- Desculpe-me, nós o quê?

451
00:33:19,866 --> 00:33:21,166
Fizemos uma investigação

452
00:33:21,167 --> 00:33:22,886
e concordamos
com a sua conclusão.

453
00:33:22,911 --> 00:33:24,329
Foi suicídio.

454
00:33:25,413 --> 00:33:27,582
Vou deixar vocês.
Tenho que trabalhar.

455
00:33:29,918 --> 00:33:32,122
Mantenha esse Grieves
preso na sua coleira.

456
00:33:32,123 --> 00:33:33,923
Tenho que ir elaborar
um contrato.

457
00:33:36,007 --> 00:33:38,301
Você realmente pode
ver o Kindle daqui.

458
00:33:43,014 --> 00:33:46,351
- Afinal o quê está havendo?
- O quê você acha disso tudo?

459
00:33:46,476 --> 00:33:48,771
Não é só o seu rosto
que precisa de conserto.

460
00:33:48,772 --> 00:33:50,072
Falávamos de recursos.

461
00:33:50,096 --> 00:33:51,564
"Grande e gordo".

462
00:33:51,998 --> 00:33:54,418
Podemos fazer parceria
com uma empresa de drogas?

463
00:33:54,419 --> 00:33:55,719
Depende de qual.

464
00:33:56,152 --> 00:33:59,072
Com eles por trás...
podemos fazer qualquer merda.

465
00:34:00,365 --> 00:34:02,575
Estes são momentos
excitantes, Kim.

466
00:34:05,119 --> 00:34:07,497
Estamos vendo
uma nova era para cidade.

467
00:34:07,622 --> 00:34:09,624
Para a cidade
ou para a Ambro Company?

468
00:34:10,750 --> 00:34:12,210
Qual é a diferença?

469
00:34:18,591 --> 00:34:20,718
Você precisa ver isso.

470
00:34:20,843 --> 00:34:24,347
Esta é a filmagem das câmeras
do acidente da noite passada.

471
00:34:24,472 --> 00:34:26,891
O homem é o Grieves.

472
00:34:27,016 --> 00:34:30,603
- E a mulher?
- Não há registro da entrada.

473
00:34:32,272 --> 00:34:35,566
Temos outro corpo.
No mesmo lugar do primeiro.

474
00:34:35,692 --> 00:34:38,736
- Somente um sobreviveu?
- Exatamente.

475
00:34:38,861 --> 00:34:40,939
Então, precisamos
estabilizar a droga.

476
00:34:41,864 --> 00:34:43,634
Há algo mais
que você deve saber.

477
00:34:43,835 --> 00:34:45,135
Ele não relatou isso.

478
00:34:48,830 --> 00:34:50,649
A garota ainda
deve estar com ele.

479
00:34:51,874 --> 00:34:53,501
Encontre-os!

480
00:34:56,379 --> 00:34:59,215
Preciso que você fique
com ela por alguns dias.

481
00:34:59,340 --> 00:35:01,594
Somente até eu descobrir
o quê está havendo.

482
00:35:01,595 --> 00:35:03,595
Ela precisa de ajuda.
Andie, por favor!

483
00:35:04,887 --> 00:35:07,223
- Ela não é perigosa.
- Não é perigosa?

484
00:35:08,516 --> 00:35:10,027
Ela não tem onde ficar?

485
00:35:10,852 --> 00:35:12,603
Não!
Eu não sei!

486
00:35:12,729 --> 00:35:15,481
- Senhorita?
- Vai te atender em um minuto.

487
00:35:15,606 --> 00:35:17,525
Estou indo...

488
00:35:17,650 --> 00:35:19,235
Encha até a borda.

489
00:35:19,236 --> 00:35:21,136
AMBRO REFEIÇÕES
PROMOÇOES

490
00:35:35,043 --> 00:35:36,419
Então?

491
00:35:40,173 --> 00:35:42,383
- Angie?
- Você criou as regras.

492
00:35:43,509 --> 00:35:46,512
Foi você que criou as regras
para a sua recuperação. Não eu.

493
00:35:48,348 --> 00:35:50,393
Agora quer que eu fique
com uma garota,

494
00:35:50,394 --> 00:35:52,494
que você pegou
na cena de um crime!

495
00:35:53,895 --> 00:35:57,231
Trazê-la para a nossa casa?
Minha casa, casa do Ben!

496
00:35:57,357 --> 00:36:00,193
Desculpe-me!
Não sei mais o quê fazer.

497
00:36:00,318 --> 00:36:02,820
Tem que fazer
o quê disse que faria.

498
00:36:02,945 --> 00:36:04,843
Venha a nossa casa
no sábado...

499
00:36:04,944 --> 00:36:06,244
Sem a sua arma e...

500
00:36:07,245 --> 00:36:09,245
seus demônios.

501
00:36:09,369 --> 00:36:12,015
Venha participar
da nossa vida como...

502
00:36:12,616 --> 00:36:14,516
Pai e marido normal.
Todos os dias.

503
00:36:16,292 --> 00:36:18,336
É isso que você precisa fazer.

504
00:36:21,214 --> 00:36:22,840
Foi assim que ela reagiu.

505
00:36:22,965 --> 00:36:25,362
Estou quase deixando
você para os caras

506
00:36:25,463 --> 00:36:26,763
que querem te matar.

507
00:36:27,887 --> 00:36:29,566
Sei que você está com medo.

508
00:36:29,567 --> 00:36:32,367
Mas precisa confiar em mim
ou não vou poder ajudá-la

509
00:36:33,726 --> 00:36:36,813
- Se eu colocá-la em...
- Não pode me manter presa.

510
00:36:36,938 --> 00:36:38,325
Sem identidade no sistema,

511
00:36:38,326 --> 00:36:40,226
posso fazer
qualquer merda com você.

512
00:36:42,819 --> 00:36:45,238
Só estou querendo ajudá-la.

513
00:36:52,203 --> 00:36:54,622
Por que as pessoas
chamam você de "Dreck"?

514
00:36:58,418 --> 00:37:01,963
Porque limpamos a merda
que ninguém mais quer limpar.

515
00:37:04,674 --> 00:37:07,009
Todos os policiais
são como você?

516
00:37:07,135 --> 00:37:09,470
- Como o que?
- Irritados!

517
00:37:13,641 --> 00:37:15,017
<i>- Eddie.
- Conseguiu algo?</i>

518
00:37:15,143 --> 00:37:17,037
Mais um "E6".

519
00:37:19,021 --> 00:37:22,233
<i>- O quê? Outro?
- No mesmo local.</i>

520
00:37:22,358 --> 00:37:24,902
Vou enviar uma mostra
para você analisar.

521
00:37:25,027 --> 00:37:26,489
Estamos deixando passar algo.

522
00:37:26,490 --> 00:37:28,490
<i>Do morto?</i>

523
00:37:28,614 --> 00:37:30,016
Não!

524
00:37:34,620 --> 00:37:37,182
Merda! Vou ter que desligar.
Ligo mais tarde.

525
00:37:39,917 --> 00:37:41,252
<i>Frank?</i>

526
00:37:53,890 --> 00:37:56,142
Bom dia. Agora, cale-se!
Vamos, ande!

527
00:38:07,361 --> 00:38:09,030
Ei!
Volte!

528
00:38:23,294 --> 00:38:26,214
<i>- O quê aconteceu com você?
- Cale a boca e responda-me...</i>

529
00:38:26,339 --> 00:38:29,010
Existe alguma maneira
para modificar ou alterar o DNA

530
00:38:29,011 --> 00:38:31,111
que consiga impedir
a sua identificação,

531
00:38:31,135 --> 00:38:32,845
ou interferir no código?

532
00:38:32,970 --> 00:38:34,307
<i>Não que eu saiba.
Por quê?</i>

533
00:38:34,308 --> 00:38:36,508
Temos que fazer uma ID
no primeiro corpo.

534
00:38:36,532 --> 00:38:38,935
<i>- Foi incinerado esta manhã.
- O quê?</i>

535
00:38:39,060 --> 00:38:41,188
<i>Ordens, Frank!
Não guardamos mais "E6s".</i>

536
00:38:41,189 --> 00:38:42,689
<i>Ela veio do Nolan!</i>

537
00:38:45,608 --> 00:38:47,151
Porra.

538
00:38:47,276 --> 00:38:51,072
<i>- Tem alguém que pode me ajudar?
- Eu não ganho para isso.</i>

539
00:38:51,197 --> 00:38:52,698
<i>Você está sozinho.</i>

540
00:38:52,823 --> 00:38:55,826
<i>Mas você sabe que talvez
consiga alguma ajuda.</i>

541
00:38:55,952 --> 00:38:57,995
<i>Esses esparadrapos
você deve tirá-los...</i>

542
00:39:01,457 --> 00:39:02,770
<i>Certo, tudo bem!</i>

543
00:39:02,771 --> 00:39:05,671
<i>Tem um cara chamado...
Yuri, Yuri Sidorov.</i>

544
00:39:07,129 --> 00:39:08,884
<i>Famoso "Geneticista"
que trabalhava</i>

545
00:39:08,885 --> 00:39:11,485
<i>para grandes laboratórios
antes da regulamentação.</i>

546
00:39:11,509 --> 00:39:15,805
<i>O cara era incrível!
Então, de repente pega tudo...</i>

547
00:39:18,808 --> 00:39:22,311
<i>E muda-se para a área do Kindle,
bem afastado do centro.</i>

548
00:39:23,563 --> 00:39:27,066
<i>Acho que ele ainda mora lá.
Mas tem algum tipo de doença.</i>

549
00:39:27,191 --> 00:39:29,312
<i>Foi por isso
que ele largou o trabalho.</i>

550
00:39:29,513 --> 00:39:31,113
<i>Fale que fui eu que o enviei</i>

551
00:39:32,196 --> 00:39:33,781
<i>Obrigado, Eddie.</i>

552
00:40:06,814 --> 00:40:09,442
Estou de olho nele.
Mas não há sinal da garota.

553
00:40:10,901 --> 00:40:12,361
Vou verificar.

554
00:40:29,295 --> 00:40:31,213
Que porra é essa, cara?

555
00:40:47,146 --> 00:40:48,648
Está me procurando?

556
00:41:01,744 --> 00:41:03,412
Ambro, né?

557
00:41:07,333 --> 00:41:09,585
Gosto de fazer com violência.

558
00:42:05,766 --> 00:42:07,268
Alô?

559
00:43:02,072 --> 00:43:03,372
Alô?

560
00:43:08,579 --> 00:43:11,791
Fique aí.
Não se aproxime.

561
00:43:13,000 --> 00:43:16,170
Eu posso sentir
os elétrons em seu corpo.

562
00:43:17,838 --> 00:43:21,425
Seu telefone.
Coloque-o na caixa.

563
00:43:31,185 --> 00:43:32,812
Feche.

564
00:43:37,483 --> 00:43:39,318
Guarde a sua arma.

565
00:43:44,073 --> 00:43:45,699
Quem é você?

566
00:43:46,742 --> 00:43:48,305
Eddi Rankin me enviou.

567
00:43:49,306 --> 00:43:51,206
Disse que você
poderia me ajudar.

568
00:43:51,330 --> 00:43:52,832
Você é um "Dreck"?

569
00:43:52,957 --> 00:43:54,917
Preciso que você
dê uma olhada em algo.

570
00:43:55,042 --> 00:43:57,419
- Eddie me deve dinheiro.
- Quanto?

571
00:43:57,545 --> 00:44:00,756
Quinhentos.
Mas deixo, por 450 em dinheiro.

572
00:44:00,881 --> 00:44:02,466
- Esqueça isso.
- Trezentos

573
00:44:02,591 --> 00:44:05,219
Metade agora...
e o resto depois de ajudá-lo.

574
00:44:06,178 --> 00:44:07,555
Duzentos.

575
00:44:08,514 --> 00:44:10,307
Certo, fechado.

576
00:44:11,183 --> 00:44:13,811
- O quê você tem?
- Isto.

577
00:44:21,485 --> 00:44:23,070
Aqui, por favor.

578
00:44:25,823 --> 00:44:28,169
Eddie comentou
que você tem uma "doença".

579
00:44:28,470 --> 00:44:30,370
Foi essa a denominação
que deram.

580
00:44:31,161 --> 00:44:32,567
Antes de abandonar tudo...

581
00:44:33,068 --> 00:44:36,668
Devo ter calculado...
mais de 3000 maneiras.

582
00:44:36,792 --> 00:44:39,920
Como iria controlar
meus movimentos, meus hábitos.

583
00:44:40,045 --> 00:44:42,673
Desde as chamadas
telefônicas que eu fazia...

584
00:44:43,924 --> 00:44:48,095
O dinheiro gasto...
Com as drogas que comprava.

585
00:44:48,220 --> 00:44:49,638
Tudo!

586
00:44:51,056 --> 00:44:53,295
Eu estava tão cheio
de energia protônica.

587
00:44:53,296 --> 00:44:55,896
Que daria para iluminar
uma cidade.

588
00:44:58,022 --> 00:44:59,953
Então, de repente
por alguma razão...

589
00:45:00,054 --> 00:45:04,154
meu corpo, meu cérebro,
começou a rejeitá-la.

590
00:45:05,613 --> 00:45:08,574
Não tive outra opção
a não ser ir embora.

591
00:45:09,867 --> 00:45:12,947
Uso somente a radiação
que necessito...

592
00:45:13,348 --> 00:45:14,748
para me manter vivo.

593
00:45:15,998 --> 00:45:18,334
Como assim.
"Rejeitar"?

594
00:45:18,459 --> 00:45:20,456
Se o seu celular
tocar apenas "uma" vez,

595
00:45:20,457 --> 00:45:22,557
estando a uma distância
de 1,5 metros.

596
00:45:22,558 --> 00:45:23,957
Vou ter uma dor de cabeça.

597
00:45:25,382 --> 00:45:28,761
Se tocar "duas" vezes.
Meu cérebro inicia um aneurisma.

598
00:45:28,886 --> 00:45:31,764
Tocando "três" vezes, ele começa
a escorrer pelos ouvidos.

599
00:45:33,891 --> 00:45:36,310
Preciso que você
faça um teste de DNA.

600
00:45:39,438 --> 00:45:40,738
Dinheiro.

601
00:45:47,363 --> 00:45:49,199
Obrigado.
Volte amanhã nesse horário.

602
00:45:49,200 --> 00:45:50,500
Que terei algo para você.

603
00:45:50,524 --> 00:45:54,244
- Por que não faz agora?
- Porque estou cansado.

604
00:45:54,370 --> 00:45:58,290
Porque isso leva algum tempo.
E quero fazer corretamente.

605
00:46:51,100 --> 00:46:53,500
"MORLOCK"

606
00:47:35,304 --> 00:47:37,639
<i>- Alô?
- Oi, sou eu.</i>

607
00:47:37,765 --> 00:47:41,685
<i>Olhe, desculpe-me...
Sinto muito pelo que aconteceu.</i>

608
00:47:44,104 --> 00:47:46,899
<i>- Onde você está?
- Estou trabalhando.</i>

609
00:47:47,024 --> 00:47:49,485
<i>- Como está o seu braço?
- Vou sobreviver.</i>

610
00:47:49,610 --> 00:47:51,403
<i>Isto é ótimo.</i>

611
00:47:51,528 --> 00:47:56,366
- Pelo menos até sábado.
- Sim. Angie?

612
00:47:57,618 --> 00:47:58,927
<i>O quê?</i>

613
00:48:02,122 --> 00:48:03,528
Você ainda está aí?

614
00:48:03,529 --> 00:48:04,829
Não é nada.

615
00:48:06,330 --> 00:48:07,630
É melhor eu ir.

616
00:48:07,753 --> 00:48:10,172
<i>- Vejo você no sábado.
- Certo.</i>

617
00:48:11,215 --> 00:48:12,716
<i>Cuide-se.</i>

618
00:48:14,134 --> 00:48:15,485
Certo.

619
00:48:28,232 --> 00:48:29,650
Oh, merda.

620
00:48:31,610 --> 00:48:34,238
- Onde você esteve?
- Fiquei sem bateria.

621
00:48:34,363 --> 00:48:35,781
<i>Sim...</i>

622
00:48:36,949 --> 00:48:40,494
<i>- Você esteve hoje no Kindle?
- O quê?</i>

623
00:48:40,619 --> 00:48:42,204
<i>Você me ouviu.</i>

624
00:48:42,329 --> 00:48:44,957
- Estava seguindo uma pista
- Seu "nível" é laranja!

625
00:48:45,082 --> 00:48:49,128
<i>Você não pode seguir pistas,
sem me comunicar, antes.</i>

626
00:48:51,630 --> 00:48:54,543
<i>Um grupo de "Drecks" estão
comemorando no The Blood buzz.</i>

627
00:48:54,544 --> 00:48:55,844
<i>Apareça lá.</i>

628
00:48:55,968 --> 00:48:58,470
<i>- O quê, agora?
- Sim, agora!</i>

629
00:48:58,595 --> 00:49:02,057
<i>- Mas tenho trabalho a fazer.
- Isso pode esperar.</i>

630
00:50:16,506 --> 00:50:20,052
Puta que pariu!
É o "Cavaleiro Solitário".

631
00:50:20,177 --> 00:50:21,553
Venha!

632
00:50:21,678 --> 00:50:23,931
Pessoal, esse é o meu
amigo Frank Grieves!

633
00:50:24,056 --> 00:50:25,599
Já nos conhecemos.

634
00:50:25,724 --> 00:50:28,018
Tem que provar essa merda
Está em promoção.

635
00:50:28,143 --> 00:50:30,437
Chamam essa porra de
"Smaquar".

636
00:50:32,731 --> 00:50:34,816
- Velha guarda
- Nossa!

637
00:50:52,334 --> 00:50:54,878
- O quê vai querer?
- Qualquer coisa leve.

638
00:50:55,003 --> 00:50:56,713
Leve?

639
00:51:02,928 --> 00:51:04,680
Não se preocupe..

640
00:51:14,856 --> 00:51:17,109
Ei! Que merda é essa?

641
00:51:17,693 --> 00:51:19,728
Desculpe, achei
que fosse outra pessoa.

642
00:51:19,753 --> 00:51:22,072
Tudo bem, papai.
Saia do banheiro feminino.

643
00:51:22,197 --> 00:51:23,907
Tudo bem.
Só estou verificando.

644
00:51:24,032 --> 00:51:25,867
- Você é um Dreck?
- Sim.

645
00:51:25,993 --> 00:51:28,745
- Pensei que tínhamos um acordo.
- Não comigo.

646
00:51:30,998 --> 00:51:34,418
- Frankie, o quê está havendo?
- Isso não vai acontecer.

647
00:51:34,543 --> 00:51:36,586
Acho que você precisa
de um abraço.

648
00:51:37,587 --> 00:51:40,340
Calma, irmão,
Todo mundo te ama.

649
00:51:40,465 --> 00:51:43,260
Não preciso
da merda do seu amor.

650
00:51:43,385 --> 00:51:44,970
Atire nele!
Atire nele!

651
00:51:53,854 --> 00:51:56,523
Que porra é essa
que você está olhando?

652
00:52:18,045 --> 00:52:20,756
- Chegou cedo.
- Cansei. O quê descobriu?

653
00:52:21,590 --> 00:52:23,467
Combina comigo, concorda?

654
00:52:23,592 --> 00:52:25,719
Infelizmente,
é apenas uma pulseira.

655
00:52:26,436 --> 00:52:28,638
- Então me devolva.
- Você não precisa disso.

656
00:52:28,764 --> 00:52:32,142
- Por que o interesse?
- Veja esse lado branco.

657
00:52:32,267 --> 00:52:34,978
Vamos ligar pro Eddie.
E ver o quê ele acha disso.

658
00:52:35,103 --> 00:52:37,981
O quê está fazendo?
Não, por favor!

659
00:52:44,321 --> 00:52:47,240
- Pare!
- Pare com isso!

660
00:52:51,203 --> 00:52:53,246
- Você é maluco!
- Sim

661
00:52:53,372 --> 00:52:55,101
Depois daquela merda
que você fez.

662
00:52:55,102 --> 00:52:56,502
Queria um abraço?

663
00:52:59,044 --> 00:53:00,462
Então?

664
00:53:06,927 --> 00:53:10,347
Esse relógio possui
um dispositivo de segurança.

665
00:53:10,472 --> 00:53:13,266
Somente irá se desarmar
em contato com o proprietário.

666
00:53:15,936 --> 00:53:17,646
Mostre-me.

667
00:53:20,766 --> 00:53:22,093
Dê-me o seu braço.

668
00:53:24,861 --> 00:53:26,446
Vire-se...

669
00:53:29,991 --> 00:53:31,410
Certo.

670
00:53:32,953 --> 00:53:34,746
Venha!

671
00:53:38,200 --> 00:53:39,811
Apenas um relógio.
Grande coisa!

672
00:53:39,812 --> 00:53:41,112
Oh, sim, é grande coisa!

673
00:53:43,296 --> 00:53:44,673
Mas olhe a data.

674
00:53:44,674 --> 00:53:46,474
"09 ABRIL 2044"

675
00:53:46,883 --> 00:53:48,510
Basta acertar.

676
00:53:50,429 --> 00:53:52,974
- Essa seria uma explicação
- E qual seria a outra?

677
00:53:55,767 --> 00:53:57,203
Você não vai acreditar.

678
00:54:00,856 --> 00:54:03,867
- O relógio não está errado.
- Está sim!

679
00:54:04,192 --> 00:54:08,405
Não. Ele está correto.
Não para você. Não agora.

680
00:54:08,530 --> 00:54:11,250
- Ainda não foi fabricado.
- Então, de onde veio?

681
00:54:11,575 --> 00:54:14,536
Essa é a razão pela qual,
você não localiza o meu DNA.

682
00:54:14,661 --> 00:54:16,457
Porque a data
do meu nascimento...

683
00:54:16,458 --> 00:54:18,958
só irá ocorrer
nos próximos dois anos.

684
00:54:19,082 --> 00:54:22,252
- Não tem como você acreditar.
- Tem razão. Vamos embora!

685
00:54:22,377 --> 00:54:24,004
Para onde
você está me levando?

686
00:54:24,029 --> 00:54:26,606
Coloquei o meu emprego
em risco e você me dá isso?

687
00:54:26,631 --> 00:54:29,235
Algumas fantasias
de merda de drogados?

688
00:54:29,536 --> 00:54:32,095
Venha comigo.
Obrigado por nada!

689
00:54:32,220 --> 00:54:35,223
Espere! Eu contei tudo.
Agora, tem que me pagar.

690
00:54:41,646 --> 00:54:43,148
Farei isso algum dia.

691
00:54:43,273 --> 00:54:46,786
O quê é isso que você escreveu?
Por que fez isso?

692
00:54:49,154 --> 00:54:51,958
Por quê?
Você sabe o que é isso?

693
00:54:51,959 --> 00:54:53,659
Não!
Não é um termo científico.

694
00:54:55,202 --> 00:54:56,953
É algum tipo de...

695
00:54:59,581 --> 00:55:01,249
Merda!

696
00:55:37,494 --> 00:55:38,828
Porra!

697
00:56:04,646 --> 00:56:07,190
Você precisa parar com isso.

698
00:56:07,315 --> 00:56:09,971
Não quero mais histórias
sobre relógios de 2044.

699
00:56:10,072 --> 00:56:11,972
Ou algo parecido.

700
00:56:12,696 --> 00:56:14,322
Eu só quero a verdade.

701
00:56:15,574 --> 00:56:17,117
Eu falei a verdade.

702
00:56:17,742 --> 00:56:20,579
- O quê significa "Morlock"?
- O quê?

703
00:56:20,704 --> 00:56:23,081
Seu noivo, ou quem fosse.
Ele tinha...

704
00:56:23,206 --> 00:56:26,501
A palavra " Morlock" impressa
nas proteínas do cérebro.

705
00:56:26,626 --> 00:56:28,336
- Você disse "Morlock"?
- Sim.

706
00:56:28,461 --> 00:56:30,880
Seria algum tipo de marca
ou algo parecido?

707
00:56:31,923 --> 00:56:33,927
Seria o nome da droga
que ambos usavam?

708
00:56:34,028 --> 00:56:35,428
É uma droga da Ambro?

709
00:56:35,552 --> 00:56:38,438
Ou eles querem se apossar.
Responda-me!

710
00:56:39,598 --> 00:56:41,808
Morlock não tem nada
a ver com drogas.

711
00:56:41,933 --> 00:56:45,061
É uma palavra.
Que significa outra coisa.

712
00:56:45,186 --> 00:56:47,814
Não tenho tempo
para seus joguinhos de merda!

713
00:56:48,857 --> 00:56:51,026
- O que é isso?
- É impossível.

714
00:56:51,151 --> 00:56:53,528
Impossível?
O quê é impossível?

715
00:56:53,653 --> 00:56:55,864
Se não é uma droga,
então o que significa?

716
00:56:55,989 --> 00:56:57,741
Quem é você?

717
00:56:59,868 --> 00:57:03,538
Vamos. Rápido.
Ande logo! Entre no carro!

718
00:57:11,212 --> 00:57:12,881
Achamos, ele.

719
00:57:13,590 --> 00:57:16,593
<i>- O que você quer que eu faça?
- Ele está com a garota?</i>

720
00:57:16,718 --> 00:57:18,220
<i>- Sim.
- Precisamos dela viva.</i>

721
00:57:18,221 --> 00:57:19,521
Elimine o Dreck.

722
00:57:24,601 --> 00:57:27,562
Que porra você está fazendo?

723
00:57:34,027 --> 00:57:35,370
Fodeu!

724
00:57:45,955 --> 00:57:47,874
Vai precisar de um empurrão?

725
00:57:50,377 --> 00:57:53,505
Tudo Bem!
Como está o seu rosto?

726
00:58:05,016 --> 00:58:06,935
Que porra é essa?

727
00:58:24,077 --> 00:58:28,915
<i>É uma palavra.
Que significa outra coisa.</i>

728
00:58:35,547 --> 00:58:37,424
<i>Quem é você?</i>

729
00:59:01,156 --> 00:59:02,866
Olá! Ben?

730
00:59:02,991 --> 00:59:06,202
Você é o Ben?
Como vai amigão?

731
00:59:06,327 --> 00:59:07,954
Estou bem.

732
00:59:08,580 --> 00:59:10,623
Gostaria de ver uma mágica?

733
00:59:10,749 --> 00:59:13,543
- O quê?
- Mágica. Você sabe?

734
00:59:13,668 --> 00:59:15,670
Agora, vamos imaginar...

735
00:59:15,795 --> 00:59:17,922
O seu aniversário
foi na semana passada?

736
00:59:18,047 --> 00:59:19,716
Como você sabe disso?

737
00:59:19,841 --> 00:59:21,244
Isso não foi uma mágica.

738
00:59:21,845 --> 00:59:23,145
Isto é.

739
00:59:24,012 --> 00:59:27,265
Eu, eu não posso comer.
A minha mãe não deixa.

740
00:59:27,390 --> 00:59:29,976
Será o nosso pequeno segredo.

741
00:59:30,769 --> 00:59:32,854
Eu já falei que não quero
nada de vocês.

742
00:59:32,979 --> 00:59:34,616
Desculpe-me.
Estou atrapalhando?

743
00:59:34,917 --> 00:59:36,317
Reunião familiar?

744
00:59:38,026 --> 00:59:41,863
Meu pai deveria ter chegado.
Mas ele não veio.

745
00:59:41,988 --> 00:59:44,824
Que chato!.
Desculpe-me, lamento.

746
00:59:45,909 --> 00:59:48,313
Deve ter sido, muito difícil...

747
00:59:48,414 --> 00:59:50,214
Fazer tudo isso sozinha.

748
00:59:53,333 --> 00:59:55,335
Dê-me apenas cinco minutos.

749
00:59:56,127 --> 00:59:57,629
É o bastante.

750
01:00:24,864 --> 01:00:27,742
- Sim?
- Não está com a esposa.

751
01:00:29,118 --> 01:00:32,622
- Bem, fique por perto.
- Certo, fique calmo.

752
01:00:43,049 --> 01:00:45,093
Merda, onde você está, Grieves?

753
01:01:22,922 --> 01:01:24,866
Dizem que você foi suspenso.

754
01:01:27,343 --> 01:01:31,389
Que você teve uma recaída
e molestou uma garota no bar.

755
01:01:33,892 --> 01:01:36,853
Não pode continuar assim
Você tem que se entregar.

756
01:01:36,978 --> 01:01:39,140
Estão de procurando
por toda a cidade.

757
01:01:39,241 --> 01:01:40,941
Eles irão te achar.

758
01:01:41,065 --> 01:01:43,192
A polícia e a Ambro.
Eles estão juntos.

759
01:01:45,320 --> 01:01:47,572
- O quê?
- Eles fizeram um acordo.

760
01:01:47,697 --> 01:01:50,199
A Ambro assumiu
toda a área do Kindle.

761
01:01:50,325 --> 01:01:53,786
O que fazem lá, estão dispostos
a matar para proteger.

762
01:01:53,912 --> 01:01:56,497
E usam a polícia
para encobrir as evidências.

763
01:01:56,623 --> 01:01:58,751
- Oh, Jesus, Frank.
- Acho que é uma droga.

764
01:01:59,876 --> 01:02:02,180
A substância
que você achou no corpo.

765
01:02:02,281 --> 01:02:04,381
"Morlock".
Acho que é uma droga.

766
01:02:04,505 --> 01:02:06,549
Ainda em fase experimental.

767
01:02:07,634 --> 01:02:09,477
- Como sabe disso?
- A garota!

768
01:02:11,012 --> 01:02:12,722
Eu vi...

769
01:02:14,641 --> 01:02:16,311
Eles colocam uma seringa...

770
01:02:16,312 --> 01:02:18,312
Algo parecido,
e injetam nos olhos.

771
01:02:20,355 --> 01:02:22,982
- É atinge o cérebro?
- Sim.

772
01:02:23,107 --> 01:02:25,334
Isso explica os vestígios
de metal no corpo.

773
01:02:25,360 --> 01:02:26,660
Exatamente!

774
01:02:27,130 --> 01:02:28,530
- Tem algo mais.
- O quê?

775
01:02:29,238 --> 01:02:32,683
Ela usava um relógio que tinha
um dispositivo de tempo.

776
01:02:32,708 --> 01:02:36,120
Esse relógio mostrava
uma data de 2044.

777
01:02:37,705 --> 01:02:40,166
- O quê?
- Data 2044, Eddie.

778
01:02:40,291 --> 01:02:42,919
Para isso ainda faltam...
20 anos!

779
01:02:45,296 --> 01:02:47,131
Entendeu?

780
01:02:48,549 --> 01:02:50,134
Não...
Eu não entendo.

781
01:02:50,259 --> 01:02:52,971
Jamais poderíamos
imaginar algo...

782
01:02:53,096 --> 01:02:56,015
Mas Frank, você nunca
fez registro dessa tal garota.

783
01:02:57,016 --> 01:02:59,435
- Ninguém viu essa garota.
- Foda-se!

784
01:03:00,979 --> 01:03:03,523
Eles são do futuro, Eddie.

785
01:03:05,149 --> 01:03:07,318
Se quisermos
identificar o corpo.

786
01:03:07,443 --> 01:03:11,023
Temos que começar a procurar
por uma criança e não um adulto.

787
01:03:13,491 --> 01:03:15,702
Você mesmo disse.
Que ele tinha 29 anos.

788
01:03:17,328 --> 01:03:19,497
Porra, ele tinha 29 anos!

789
01:03:19,622 --> 01:03:21,708
Se ele é de 2044...

790
01:03:23,835 --> 01:03:25,837
Merda, você
que é o cientista, Eddie.

791
01:03:27,922 --> 01:03:29,382
Por favor...

792
01:03:32,385 --> 01:03:35,388
Veja, já recebi a minha
transferência, certo?

793
01:03:36,556 --> 01:03:39,636
Em 12 horas estarei
em um avião, saindo daqui.

794
01:03:40,037 --> 01:03:41,837
Não quero mais
fazer parte disso.

795
01:03:42,061 --> 01:03:45,440
Você pode me explicar
o quê é Morlock?

796
01:03:45,565 --> 01:03:48,785
Você precisa de ajuda, Frank,
Há pessoas que podem ajudar.

797
01:03:56,200 --> 01:03:58,119
É para onde eu vou.

798
01:03:59,078 --> 01:04:01,055
Venha me visitar
quando estiver melhor.

799
01:04:20,016 --> 01:04:21,350
Ei!

800
01:04:27,356 --> 01:04:28,677
É verdade?

801
01:04:28,678 --> 01:04:30,778
Fizemos um acordo
com a Ambro?

802
01:04:32,070 --> 01:04:34,989
Oh! Com quem
andou conversando?

803
01:04:38,534 --> 01:04:40,286
Onde ele está?

804
01:04:42,747 --> 01:04:44,123
Eu não sei.

805
01:04:48,319 --> 01:04:49,629
Por favor...

806
01:04:50,880 --> 01:04:52,840
Eu tenho
a minha transferência.

807
01:04:55,551 --> 01:04:57,553
Eu ouvi, sim.

808
01:07:03,179 --> 01:07:04,624
<i>Somente os produtos
Ambro</i>

809
01:07:04,625 --> 01:07:06,725
<i>possuem a minha
garantia pessoal.</i>

810
01:07:07,934 --> 01:07:10,978
<i>Ambro...
A diversão com segurança.</i>

811
01:07:52,270 --> 01:07:55,690
Tudo bem! Há uma caixa
no quarto do Bem.

812
01:07:55,815 --> 01:07:57,858
Que eu preciso pegar.

813
01:07:57,984 --> 01:08:00,544
Ele não acreditou,
quando falei que você não viria.

814
01:08:02,863 --> 01:08:05,692
Ele ficou te esperando
sem dormir.

815
01:08:07,610 --> 01:08:09,497
Tive que colocá-lo
na cama vestido.

816
01:08:09,498 --> 01:08:11,498
com a roupa
que ele tinha escolhido.

817
01:08:13,749 --> 01:08:16,669
Ele até arrumou
a casa para você.

818
01:08:19,046 --> 01:08:22,425
Ele tem somente nove anos,
deveria estar despreocupado!

819
01:08:22,550 --> 01:08:24,844
Despreocupado e alegre.

820
01:08:26,053 --> 01:08:28,659
E não lidando
com essa merda...

821
01:08:28,660 --> 01:08:31,060
que você despeja
sobre nós a cada dia.

822
01:08:31,684 --> 01:08:34,603
E agora você aparece
para pegar uma caixa estúpida?

823
01:08:34,729 --> 01:08:37,916
- Quem você pensa que é?
- Sinto muito, Angie.

824
01:08:38,441 --> 01:08:40,484
Eu nunca desejei
que fosse assim.

825
01:08:40,509 --> 01:08:41,809
Mentira!

826
01:08:41,810 --> 01:08:44,473
Passou toda a sua vida
agindo assim.

827
01:08:44,697 --> 01:08:47,742
- Eu te odeio! Eu te odeio!
- Um dia, vou te explicar isso.

828
01:08:47,867 --> 01:08:49,910
Agora, quanto menos
você souber, melhor.

829
01:08:50,036 --> 01:08:51,965
Que está havendo?
Estou assustada!

830
01:08:51,966 --> 01:08:54,166
Está tudo bem!
São as drogas.

831
01:08:55,750 --> 01:08:59,211
Você precisa se acalmar.
Por favor!

832
01:09:01,213 --> 01:09:03,632
Eu preciso que você
me ajude com isso.

833
01:09:07,428 --> 01:09:09,305
Por favor, fique com a gente.

834
01:09:14,977 --> 01:09:16,729
- Por favor.
- Sinto muito.

835
01:09:18,356 --> 01:09:19,982
Sinto muito.

836
01:09:52,181 --> 01:09:55,184
Esse livro é assustador.
Por que me deu?

837
01:09:55,309 --> 01:09:57,286
Desculpe-me,
não quis te acordar.

838
01:09:58,854 --> 01:10:02,942
Com a falta de sol as pessoas
agonizavam e foram morrendo.

839
01:10:03,067 --> 01:10:05,605
Apenas aqueles
horrendos gigantes nojentos.

840
01:10:05,706 --> 01:10:07,506
Nós não vamos
acabar desse jeito?

841
01:10:07,530 --> 01:10:09,698
Por que alguém
escreve algo assim?

842
01:10:09,824 --> 01:10:14,036
Não, não vamos.
Garanto que vai ficar tudo bem.

843
01:10:19,333 --> 01:10:21,419
Por que você não veio antes?

844
01:10:24,255 --> 01:10:25,881
Desculpe-me...

845
01:10:26,966 --> 01:10:29,135
Há algo acontecendo.

846
01:10:29,260 --> 01:10:31,387
É o meu trabalho.

847
01:10:33,889 --> 01:10:36,058
Agora volte a dormir, certo?

848
01:10:37,826 --> 01:10:39,706
<i>Eu te disse
que ela sempre faz isso</i>

849
01:10:39,707 --> 01:10:42,107
<i>Quando as pessoas
do andar de cima discutem.</i>

850
01:10:42,231 --> 01:10:44,111
É meia-noite.

851
01:10:45,412 --> 01:10:47,112
Não tem ninguém
discutindo.

852
01:10:53,242 --> 01:10:55,870
Abaixe-se!
Não sai daí até que eu mande.

853
01:10:55,995 --> 01:10:58,330
- Vai atirar em alguém?
- Abaixe-se!

854
01:10:58,456 --> 01:11:00,499
- Por favor não mate!
- Não fale!

855
01:11:02,251 --> 01:11:03,794
Ben!

856
01:11:03,919 --> 01:11:05,671
Merda!

857
01:11:33,657 --> 01:11:34,992
Não!

858
01:11:52,510 --> 01:11:54,637
- Pare aí!
Angie venha aqui!

859
01:11:55,971 --> 01:11:58,849
- Oh meu Deus! Ben!
- Pegue-o!

860
01:11:58,974 --> 01:12:00,494
Nem pense nisso!

861
01:12:10,236 --> 01:12:11,820
Mostre-me seu braço.

862
01:12:14,740 --> 01:12:16,910
<i>Ferimento antigo de tiro.
"quando criança".</i>

863
01:12:22,456 --> 01:12:25,084
<i>Eles são chamados de Morlocks.</i>

864
01:12:25,209 --> 01:12:27,586
<i>- Eles são chamados de Morlocks.
- Morlocks?</i>

865
01:12:28,963 --> 01:12:31,674
<i>Com certeza fez isso
quando criança.</i>

866
01:12:31,799 --> 01:12:35,010
Frank? Frank?
Frank, por favor!

867
01:12:35,135 --> 01:12:37,596
Frank, temos que levar
o Ben para um hospital.

868
01:12:43,477 --> 01:12:45,104
- Fique atrás de mim!
- Certo!

869
01:12:49,900 --> 01:12:51,560
Mantenha-se atrás
de mim, Angie.

870
01:13:08,711 --> 01:13:12,031
Pai, o quê houve
com esses homens?

871
01:13:13,132 --> 01:13:15,509
- Entrem.
- Você não vem?

872
01:13:17,986 --> 01:13:21,923
- Leve-o para fora da cidade.
- Nós não iremos sem você.

873
01:13:21,948 --> 01:13:25,227
Vá para o norte.
O Eddie tem uma casa lá.

874
01:13:25,352 --> 01:13:27,187
Está no meio do nada.

875
01:13:27,896 --> 01:13:30,190
Vá até o aeroporto
e compre duas passagens.

876
01:13:30,316 --> 01:13:33,235
Tem um avião
que parte em duas horas.

877
01:13:33,360 --> 01:13:35,988
Não nos deixe, Pai.
Estou com medo!

878
01:13:36,113 --> 01:13:38,741
Frank, eu não estou entendo.
Não estou entendendo.

879
01:13:41,952 --> 01:13:45,539
Se eu for com vocês,
eles matarão a todos nós.

880
01:13:46,540 --> 01:13:48,459
Sinto muito.

881
01:13:48,584 --> 01:13:50,628
Desculpe-me por tudo.

882
01:13:50,753 --> 01:13:53,047
Você merece
algo melhor do que eu.

883
01:13:55,215 --> 01:13:57,301
Seja corajosa.
Seja corajosa!

884
01:13:58,344 --> 01:14:00,512
Seja corajoso!

885
01:14:00,638 --> 01:14:02,026
Agora, soldado...

886
01:14:02,827 --> 01:14:05,927
Você tem toda
a sua vida pela frente.

887
01:14:06,852 --> 01:14:09,021
- Papai!
- Irá fazer coisas incríveis.

888
01:14:10,606 --> 01:14:13,150
Se eu não tivesse
feito tanta merda...

889
01:14:13,275 --> 01:14:16,570
Eu estaria com certeza,
lá assistindo.

890
01:14:16,695 --> 01:14:18,572
Oh! Meu Deus!
Frank!

891
01:14:19,323 --> 01:14:20,734
E lembre-se...

892
01:14:21,535 --> 01:14:22,835
Eu te amo!

893
01:14:28,040 --> 01:14:30,167
Agora, andem!
Vamos!

894
01:14:50,771 --> 01:14:52,643
Então, aquele relógio
que você me deu.

895
01:14:52,744 --> 01:14:55,944
Não estava...
20 anos adiantado?

896
01:14:56,068 --> 01:14:57,486
Não.

897
01:14:58,404 --> 01:14:59,947
O corpo, que...

898
01:15:01,281 --> 01:15:02,966
O "E6" que eu encontrei...

899
01:15:04,535 --> 01:15:06,203
Acho que era o meu filho.

900
01:15:08,914 --> 01:15:11,667
- O quê?
- Meu filho, Ben.

901
01:15:15,212 --> 01:15:17,673
Acho que ele estava
te procurando.

902
01:15:17,798 --> 01:15:19,827
Por que ele viria me procurar?

903
01:15:20,428 --> 01:15:21,928
Eu não sou mais cientista.

904
01:15:22,052 --> 01:15:24,215
E essa, essa palavra
"Morlock".

905
01:15:24,716 --> 01:15:26,516
Eu não entendo isso.

906
01:15:26,640 --> 01:15:27,940
Mas você...

907
01:15:28,211 --> 01:15:29,811
Você entende.

908
01:15:32,938 --> 01:15:35,241
Você acha que ele
estava me procurando?

909
01:15:35,266 --> 01:15:37,294
Que um filho faz
quando está em apuros?

910
01:15:37,295 --> 01:15:39,195
Ele vai à busca do Pai.

911
01:15:41,280 --> 01:15:45,451
Durante séculos o homem
tenta criar uma máquina,

912
01:15:45,576 --> 01:15:47,911
que iria levá-lo
através do tempo.

913
01:15:48,036 --> 01:15:49,349
Mas nesse tempo todo...

914
01:15:49,350 --> 01:15:51,750
Tudo que ele precisava
estava aqui.

915
01:15:53,041 --> 01:15:56,545
Isto, isto!
É a máquina do tempo.

916
01:15:56,670 --> 01:15:59,465
Então, a droga é a chave.

917
01:16:04,511 --> 01:16:06,305
Isso muda tudo.

918
01:16:07,514 --> 01:16:10,642
Essa tecnologia nas mãos
de pessoas erradas...

919
01:16:18,984 --> 01:16:20,363
Tenho que voltar.

920
01:16:21,564 --> 01:16:23,364
Eu tenho
que tentar pará-los.

921
01:16:25,324 --> 01:16:29,203
Conheço um compatriota.
Ele passou a vida...

922
01:16:29,328 --> 01:16:30,964
pesquisando
o quê ele chamava...

923
01:16:30,965 --> 01:16:32,465
"Grande Rio".

924
01:16:32,790 --> 01:16:35,626
Novikov era o seu nome.
Igor Novikov.

925
01:16:35,751 --> 01:16:38,128
Ele tinha essa teoria,
em princípio...

926
01:16:38,253 --> 01:16:41,507
mesmo existindo
a viagem no tempo...

927
01:16:41,632 --> 01:16:43,759
Não poderíamos mudar
o curso da história.

928
01:16:43,884 --> 01:16:46,570
O máximo que conseguiríamos
seria mudar um "detalhe".

929
01:16:47,179 --> 01:16:48,975
O rio continua...

930
01:16:49,076 --> 01:16:50,776
imutável.

931
01:16:57,940 --> 01:16:59,775
Perda de tempo...

932
01:17:04,822 --> 01:17:06,357
Não faria isso se fosse você.

933
01:17:07,825 --> 01:17:11,446
Frank!
Oh, estamos preocupados.

934
01:17:11,447 --> 01:17:12,847
Não!

935
01:17:14,122 --> 01:17:18,043
- Vamos, estamos do seu lado.
- Não brinque comigo, Nolan.

936
01:17:18,168 --> 01:17:21,588
- O quê você sabe?
- O quê você quer dizer?

937
01:17:21,713 --> 01:17:24,834
Nós temos um acordo
com a Ambro?

938
01:17:24,835 --> 01:17:26,135
Nós?

939
01:17:26,260 --> 01:17:27,928
A polícia.

940
01:17:28,929 --> 01:17:30,472
Responda.

941
01:17:31,473 --> 01:17:33,016
Responda-me!

942
01:17:33,851 --> 01:17:35,160
Sim!

943
01:17:38,063 --> 01:17:39,565
- Quando?
- O quê isso importa?

944
01:17:39,690 --> 01:17:42,609
- Acabou. Está feito.
- Feito?

945
01:17:42,734 --> 01:17:45,404
Você não tem ideia...
Do que fez.

946
01:17:45,704 --> 01:17:47,823
O quê você sabe?
Você é apenas um "Dreck".

947
01:17:47,948 --> 01:17:50,158
Apenas escoria
que remove escoria!

948
01:18:10,262 --> 01:18:12,222
Quem é você?

949
01:18:33,118 --> 01:18:34,536
Onde ele está?

950
01:18:39,625 --> 01:18:41,251
Como você o achou?

951
01:18:41,376 --> 01:18:43,795
Engraçado.
Ele é que nos achou.

952
01:19:07,778 --> 01:19:11,615
Oh, meu Deus.
Olhe para você.

953
01:19:13,825 --> 01:19:16,703
Você tem estado em guerra.
Não é mesmo, Frank?

954
01:19:18,038 --> 01:19:21,750
Você achou que poderia
simplesmente se esconder.

955
01:19:22,475 --> 01:19:24,586
Sem deixar vestígios?

956
01:19:24,711 --> 01:19:26,713
Um homem com família,
como você?

957
01:19:32,719 --> 01:19:36,014
Onde ele está?
Onde está o Ben?

958
01:19:36,139 --> 01:19:38,976
Está correto, "Ben"?
É isso?

959
01:19:39,101 --> 01:19:41,311
Onde está o Ben, Frank?

960
01:19:44,064 --> 01:19:47,859
Não queremos machucá-lo.
Pelo contrário.

961
01:19:49,277 --> 01:19:51,313
Precisamos
que ele fique vivo.

962
01:19:53,031 --> 01:19:54,341
Por quê?

963
01:19:55,200 --> 01:19:57,119
Você já tem a droga.

964
01:19:57,244 --> 01:19:59,788
Sim, realmente
nós temos e não temos.

965
01:19:59,913 --> 01:20:02,041
Somente temos
parte da fórmula.

966
01:20:02,666 --> 01:20:04,584
A droga que estamos
usando é instável.

967
01:20:04,710 --> 01:20:07,754
Você já viu. Ela só é eficaz
em pequenas doses.

968
01:20:07,879 --> 01:20:10,924
Significa que podemos te enviar
para qualquer lugar.

969
01:20:11,049 --> 01:20:13,885
Mas não conseguimos mantê-lo.
A não ser que esteja morto.

970
01:20:14,511 --> 01:20:16,430
Então, a droga
é praticamente inútil.

971
01:20:18,223 --> 01:20:21,143
Temos suficiente para segui-lo.

972
01:20:21,268 --> 01:20:24,055
Na esperança
que ele tenha uma amostra

973
01:20:24,056 --> 01:20:25,356
completa no cérebro.

974
01:20:28,316 --> 01:20:30,753
Mas, você sabe disso,
certo, Frank?

975
01:20:35,282 --> 01:20:37,492
Você sabe que ele carrega
a carga preciosa.

976
01:20:38,618 --> 01:20:40,173
Precisamos que ele fique...

977
01:20:40,174 --> 01:20:43,174
forte, saudável...

978
01:20:44,616 --> 01:20:45,934
e seguro.

979
01:20:47,502 --> 01:20:50,047
Nós iremos encontrá-lo
de qualquer jeito.

980
01:20:50,630 --> 01:20:53,300
Você sabe que lá fora
ele está desprotegido...

981
01:20:54,926 --> 01:20:56,680
Por que não faz
um favor a todos nós

982
01:20:56,681 --> 01:20:58,181
e diz onde ele está, Frank?

983
01:20:58,305 --> 01:21:00,640
Vai acelerar o processo
um pouco, certo?

984
01:21:02,559 --> 01:21:03,910
Por favor...

985
01:21:06,104 --> 01:21:07,666
Eu não tenho
tempo para isso.

986
01:21:09,191 --> 01:21:10,567
Tempo...

987
01:21:11,902 --> 01:21:13,780
É uma...
mercadoria,

988
01:21:13,981 --> 01:21:15,281
muito valiosa.

989
01:21:17,115 --> 01:21:18,744
Aquele que controla
o tempo...

990
01:21:19,045 --> 01:21:20,845
controla tudo.

991
01:21:23,497 --> 01:21:26,249
Oh! Sim, eu sabia
que estava faltando alguém.

992
01:21:26,374 --> 01:21:29,878
Não, Frank. Não!
Não faça isso. Não!

993
01:21:32,798 --> 01:21:34,299
Yuri...

994
01:21:34,424 --> 01:21:38,095
Fale onde o garoto está
e deixamos tudo isso de lado.

995
01:21:38,220 --> 01:21:39,554
Não, Frank.
Não!

996
01:21:39,679 --> 01:21:41,459
Isso...

997
01:21:41,860 --> 01:21:44,060
Não está me deixando
muito feliz.

998
01:21:45,519 --> 01:21:48,873
Acho que você não me entendeu.
Então, não tenho outra escolha.

999
01:21:49,898 --> 01:21:51,775
Não, Frank!

1000
01:21:54,653 --> 01:21:55,953
Já sei!

1001
01:21:55,954 --> 01:21:58,950
Por que o Yuri
não faz uma ligação para ele.

1002
01:21:58,951 --> 01:22:00,650
- Vamos fazer isso?
- Não, escute.

1003
01:22:00,674 --> 01:22:02,152
Ele não sabe onde ele está!

1004
01:22:02,177 --> 01:22:04,204
- Qual é o numero?
- Não, não sei!

1005
01:22:04,329 --> 01:22:06,848
- Aqui vamos nós. Diga 'alô'.
- Não, por favor, não!

1006
01:22:23,974 --> 01:22:25,934
Agora veja
o quê você me fez fazer!

1007
01:22:28,687 --> 01:22:30,689
Agora temos
uma poça de sangue.

1008
01:22:32,399 --> 01:22:34,160
Agora vamos ter
que limpar isso.

1009
01:22:35,986 --> 01:22:37,612
Traga, por favor.

1010
01:22:42,951 --> 01:22:44,286
Não...

1011
01:22:51,334 --> 01:22:55,255
Sabe é engraçado...
Para um fabricante de drogas

1012
01:22:55,380 --> 01:22:58,057
não saber lidar bem com isso.

1013
01:23:04,556 --> 01:23:06,558
Esta é a sua última chance,
Sr. Grieves.

1014
01:23:06,683 --> 01:23:08,894
- Filho da puta.
- Grieves!

1015
01:23:17,694 --> 01:23:19,112
Bem, veja isso.

1016
01:23:24,701 --> 01:23:26,453
Vocês dois...

1017
01:23:27,662 --> 01:23:29,873
Eu suponho
que sejam detetives.

1018
01:23:32,250 --> 01:23:33,906
Suas vidas não valem nada,

1019
01:23:34,007 --> 01:23:35,307
se não acharem...

1020
01:23:36,308 --> 01:23:38,007
aquele garoto.

1021
01:23:38,131 --> 01:23:40,967
Comecem livrando-se
desse também.

1022
01:23:55,357 --> 01:23:57,692
Basta dizer
onde está o garoto.

1023
01:23:57,817 --> 01:23:59,830
Você sabe
que eu prefiro morrer.

1024
01:24:00,431 --> 01:24:02,531
Esse é o problema, Frankie.

1025
01:24:04,232 --> 01:24:05,901
Não vamos deixar
isso acontecer.

1026
01:24:06,026 --> 01:24:09,471
Até que fale onde ele está.
Vamos continuar te machucando.

1027
01:24:09,896 --> 01:24:12,125
Quando percebermos
que você está morrendo,

1028
01:24:12,326 --> 01:24:13,626
então, paramos.

1029
01:24:14,251 --> 01:24:17,379
E esperamos a sua recuperação
para começar tudo novamente.

1030
01:24:39,317 --> 01:24:41,528
Você não sente
falta disso, Frankie?

1031
01:24:44,572 --> 01:24:47,284
Usar para se libertar.

1032
01:24:50,453 --> 01:24:53,248
Apenas desaparecer...
Mesmo que fosse por pouco tempo?

1033
01:25:14,769 --> 01:25:16,771
Estou com fome.

1034
01:25:32,787 --> 01:25:35,373
Frank! Frank!

1035
01:25:40,754 --> 01:25:43,423
Nolan, que porra
você está fazendo?

1036
01:25:43,548 --> 01:25:44,848
Não sou um idiota.

1037
01:25:44,878 --> 01:25:47,478
Logo depois que você fale,
eles irão me matar.

1038
01:25:49,554 --> 01:25:51,681
Se ficarmos juntos,
sairemos daqui com vida.

1039
01:25:51,806 --> 01:25:54,476
Ou você acha que a Ambro
está falando a verdade?

1040
01:25:54,601 --> 01:25:57,645
Acredita realmente que eles
querem manter o Ben vivo?

1041
01:25:57,771 --> 01:25:59,981
Eu não acredito.
Vamos logo!

1042
01:26:01,900 --> 01:26:03,651
Ei! O quê você está fazendo?

1043
01:26:04,861 --> 01:26:07,655
Fique onde está!
Passe para lá.

1044
01:26:07,781 --> 01:26:09,092
Vamos, anda logo!

1045
01:26:09,093 --> 01:26:10,993
Vai atirar
no seu bilhete de saída?

1046
01:26:11,117 --> 01:26:13,062
Para dar certo,
temos que ficar juntos.

1047
01:26:13,063 --> 01:26:14,363
É engraçado.

1048
01:26:14,387 --> 01:26:16,706
- Por favor.
- E você...

1049
01:26:16,982 --> 01:26:18,282
Aquela coisa...

1050
01:26:18,283 --> 01:26:20,628
Ambro disse que pode
enviar para qualquer lugar.

1051
01:26:20,752 --> 01:26:23,338
Correto, mas...
Não conseguimos mantê-lo.

1052
01:26:23,463 --> 01:26:26,257
- Grieves, pense bem.
- Cala a boca.

1053
01:26:27,742 --> 01:26:30,028
- Envie-me para o meu filho.
- Pense nisso!

1054
01:26:30,053 --> 01:26:32,097
- Já pensei.
- Você não pode mudar nada.

1055
01:26:32,222 --> 01:26:33,640
Eu sei...

1056
01:26:34,766 --> 01:26:36,768
Mas posso mudar
"detalhes".

1057
01:26:38,436 --> 01:26:39,813
Agora faça!

1058
01:26:47,529 --> 01:26:49,239
- Está resolvido
- Não dê para ele!

1059
01:26:49,364 --> 01:26:52,325
Faça! Faça!

1060
01:26:53,576 --> 01:26:55,245
Faça!

1061
01:27:08,133 --> 01:27:10,760
<i>As pessoas fazem
as suas escolhas, Martin.</i>

1062
01:27:12,512 --> 01:27:14,514
<i>Você não pode mudar a história.</i>

1063
01:27:14,639 --> 01:27:16,808
<i>Você não pode
mudar a história.</i>

1064
01:27:16,933 --> 01:27:19,639
<i>Palavras do enigmático
Todd Ambro.</i>

1065
01:27:19,640 --> 01:27:22,940
<i>Fundador
da Ambro Company.</i>

1066
01:27:23,064 --> 01:27:26,526
<i>Ao vivo com exclusividade
direto dos nossos estúdios.</i>

1067
01:27:26,651 --> 01:27:29,112
<i>É toda aminha vida
passando diante de mim.</i>

1068
01:27:29,237 --> 01:27:31,823
<i>Toda a sua vida?
Você esqueceu uma parte.</i>

1069
01:27:35,618 --> 01:27:38,621
Que porra é essa?
Você tem que sair daí!

1070
01:27:38,746 --> 01:27:40,165
Merda!

1071
01:27:43,960 --> 01:27:45,295
Ben, o quê está havendo?

1072
01:27:47,380 --> 01:27:48,690
Ben...

1073
01:27:50,300 --> 01:27:51,926
Pai?

1074
01:27:52,051 --> 01:27:53,361
Ben...

1075
01:27:58,266 --> 01:28:00,268
Desculpe-me,
estou atrasado.

1076
01:28:03,229 --> 01:28:06,691
<i>Quem é? O quê está havendo?
Ben, o quê está acontecendo aí?</i>

1077
01:28:06,816 --> 01:28:10,445
Está bem...
Certo!

1078
01:28:15,575 --> 01:28:17,110
Você tem
que acabar com isto.

1079
01:28:19,287 --> 01:28:21,164
Precisa acabar
com isso, Ben.

1080
01:28:21,873 --> 01:28:23,309
Como você sabe?
Não entendo.

1081
01:28:23,310 --> 01:28:24,710
Não estou entendendo.

1082
01:28:24,834 --> 01:28:26,669
Agora, escute-me!

1083
01:28:27,962 --> 01:28:30,465
Eles estão vindo
atrás de você, Ben!

1084
01:28:32,425 --> 01:28:35,470
Mas você fez um plano, certo?

1085
01:28:35,595 --> 01:28:37,707
Você vai usar
a droga que inventou

1086
01:28:37,708 --> 01:28:39,308
para ir
ao meu encontro.

1087
01:28:42,018 --> 01:28:43,645
"Morlock".

1088
01:28:45,980 --> 01:28:47,649
Funcionou...

1089
01:28:49,108 --> 01:28:50,777
Recebi a mensagem.

1090
01:28:53,613 --> 01:28:54,922
O livro.

1091
01:28:56,074 --> 01:28:58,743
<i>Que mensagem?
Eva, está tudo bem.</i>

1092
01:29:01,037 --> 01:29:03,081
Foi a última coisa
que você me deu.

1093
01:29:07,710 --> 01:29:10,046
Não foi a última coisa.

1094
01:29:42,203 --> 01:29:44,831
Não, não, não...
não, não, não!

1095
01:29:50,169 --> 01:29:51,588
Ele se foi...

1096
01:29:54,340 --> 01:29:55,967
Com tudo.

1097
01:29:58,511 --> 01:29:59,857
<i>Somente
os Produtos Ambro</i>

1098
01:29:59,858 --> 01:30:02,458
<i>possuem a minha
garantia pessoal.</i>

1099
01:30:07,020 --> 01:30:08,646
Seja amável.

1100
01:30:21,743 --> 01:30:24,203
Você está acostumado com isso?

1101
01:30:32,100 --> 01:30:34,900
Legendas TV
BY GUERREIRO E DANDEE

1102
01:30:35,101 --> 01:30:37,601
Tradução e Sincronia
by Guerreiro

1103
01:30:37,602 --> 01:30:40,102
Revisão
by DanDee

