1
00:00:08,205 --> 00:00:11,842
LONDRES
2005

2
00:01:06,210 --> 00:01:08,710
THE BISEXUAL
S01 E05

3
00:01:08,710 --> 00:01:11,190
Legenda
@killingscylla

4
00:01:12,007 --> 00:01:13,480
Quatro snakebite, por favor.

5
00:01:20,307 --> 00:01:21,931
Eu sinto sua dor, cara.

6
00:01:21,931 --> 00:01:23,331
O quê?

7
00:01:23,576 --> 00:01:25,076
Nada, só que...

8
00:01:25,400 --> 00:01:28,838
Nós estamos aqui com nossas
amigas gostosas e loiras,

9
00:01:28,838 --> 00:01:31,917
e estão ficando com caras
e temos que desenrolar os caras

10
00:01:31,917 --> 00:01:33,976
para elas
independente de quem for.

11
00:01:34,170 --> 00:01:36,006
Não entendo o que você
quer dizer.

12
00:01:36,006 --> 00:01:38,354
Você sabe, desenrolar,
tipo um braço direito?

13
00:01:38,655 --> 00:01:41,269
Tipo, a enfermeira
em Romeu e Julieta.

14
00:01:41,572 --> 00:01:44,987
Eles estão tentando acertar
a cesta e você abaixa o aro.

15
00:01:44,987 --> 00:01:46,493
Eu não desenrolo.

16
00:01:47,035 --> 00:01:48,435
Está bem.

17
00:01:49,365 --> 00:01:50,765
Eu tenho namorado.

18
00:01:51,129 --> 00:01:52,529
Aquele homem.

19
00:01:52,741 --> 00:01:55,448
Você pode ter namorado
e ainda ser a que desenrola.

20
00:01:55,589 --> 00:01:56,989
Tanto faz, colega.

21
00:01:58,397 --> 00:02:01,471
Essa garota me pergunta como
falsificar um teste de gravidez.

22
00:02:01,471 --> 00:02:03,374
Você deveria enviar
seu manuscrito.

23
00:02:03,374 --> 00:02:06,023
- Pare de falar com estranhos.
- Estou trabalhando.

24
00:02:06,023 --> 00:02:08,132
Ela lista coisas da cozinha,
o que digo?

25
00:02:08,372 --> 00:02:10,870
- Você quer um sanduíche?
- Não, estou sem fome.

26
00:02:10,870 --> 00:02:14,222
Vocês podem falar mais baixo?
Estou tentando fazê-lo dormir.

27
00:02:14,222 --> 00:02:17,182
Se você gritar de novo,
terei que matar eles dois

28
00:02:17,377 --> 00:02:20,645
e me matar, e não teria
ninguém para cuidar do Phillip.

29
00:02:20,645 --> 00:02:22,680
Eu vou embora
se começar a gritaria, tá?

30
00:02:22,680 --> 00:02:25,368
- Ontem foi horrível.
- Aposto que foi ruim para você.

31
00:02:25,368 --> 00:02:28,269
- Não briguem na frente do bebê.
- Quem? Phillip ou Gabe?

32
00:02:28,932 --> 00:02:30,777
Ei, Will,
ler nas entrelinhas.

33
00:02:30,777 --> 00:02:32,814
- Gabe, arrume um emprego!
- Eu tenho.

34
00:02:32,814 --> 00:02:34,492
- Qual?
- AQA.

35
00:02:34,492 --> 00:02:37,086
Pagam para perguntar,
eu envio as respostas.

36
00:02:37,086 --> 00:02:38,497
Quanto eles pagam?

37
00:02:38,959 --> 00:02:41,917
- £3 por pergunta.
- £3? Não é tão ruim.

38
00:02:41,917 --> 00:02:45,532
Pagam £3 por pergunta.
Você não recebe £3.

39
00:02:45,532 --> 00:02:47,225
Eu recebo quase isso.

40
00:02:47,225 --> 00:02:48,638
Quanto?

41
00:02:48,788 --> 00:02:51,204
Trata-se de quantidade.
É proporcional.

42
00:02:51,204 --> 00:02:52,615
Mas quanto?

43
00:02:53,011 --> 00:02:54,584
£00,03 por pergunta.

44
00:02:54,584 --> 00:02:57,351
Posso ganhar £5 por hora
se eu me concentrar.

45
00:02:57,919 --> 00:03:00,549
Quando o Sr. Miyagi morreu,
ganhei  £100 em uma hora.

46
00:03:00,549 --> 00:03:02,970
- Ele morreu?
- Sim, 24 de novembro,

47
00:03:02,970 --> 00:03:04,839
ele se depilou
pela última vez.

48
00:03:05,040 --> 00:03:07,535
A piada surgiu depois.
Queria ter pensado nisso

49
00:03:07,535 --> 00:03:09,503
- na época.
- Eu o amava.

50
00:03:09,730 --> 00:03:11,661
- Qual era o nome dele?
- Exatamente.

51
00:03:11,661 --> 00:03:13,741
Todos o amam,
e querem saber:

52
00:03:13,741 --> 00:03:15,643
Qual era o nome dele?
Pat Morita.

53
00:03:15,643 --> 00:03:17,762
- Como ele morreu?
- Ele sofria

54
00:03:18,102 --> 00:03:21,126
de insuficiência renal
e foi encontrado no banheiro...

55
00:03:21,415 --> 00:03:23,240
Isso é um computador,

56
00:03:23,240 --> 00:03:25,768
e, em um computador,
posso pesquisar coisas.

57
00:03:26,966 --> 00:03:28,366
Merda.

58
00:03:28,366 --> 00:03:30,715
Gabe. O que é
o prêmio Roger Earl?

59
00:03:31,905 --> 00:03:33,305
Por quê?

60
00:03:37,167 --> 00:03:39,148
"Você foi escolhido
como o vencedor..."

61
00:03:39,527 --> 00:03:40,927
Meu Deus!

62
00:03:41,489 --> 00:03:44,357
<i>Você testemunhou o Shahis.
Não estamos em casa agora.</i>

63
00:03:44,357 --> 00:03:45,960
<i>Por favor,
deixe uma mensagem.</i>

64
00:03:45,960 --> 00:03:47,560
Olá, mãe, pai?

65
00:03:48,548 --> 00:03:50,569
Só liguei para ouvir
a voz de vocês.

66
00:03:50,970 --> 00:03:52,968
Está bem.
Amo você, tchau.

67
00:03:58,966 --> 00:04:01,493
<i>Tem que ser a coisa
com uma luz verde-vermelha.</i>

68
00:04:01,493 --> 00:04:03,914
<i>Você pode vir mesmo
se tiver namorado, tá?</i>

69
00:04:03,914 --> 00:04:06,478
<i>Você pode dizer não.
No final, você não precisa...</i>

70
00:04:06,478 --> 00:04:08,571
Oi. Eu estava pensando...

71
00:04:09,349 --> 00:04:11,230
por que todos aqui
dizem "colega"

72
00:04:11,230 --> 00:04:13,212
quando querem dizer
"vai se foder"?

73
00:04:13,212 --> 00:04:14,907
Não entendi o que disse,
colega.

74
00:04:16,257 --> 00:04:18,104
- Oi, sou Leila.
- Jamie.

75
00:04:20,514 --> 00:04:22,066
- Deniz.
- Deniz?

76
00:04:22,066 --> 00:04:23,812
- Deniz.
- Deniz.

77
00:04:23,812 --> 00:04:25,810
- Den-iz.
- Den-iz.

78
00:04:26,066 --> 00:04:27,466
Deixa pra lá.

79
00:04:27,669 --> 00:04:29,114
Você é do Texas?

80
00:04:29,309 --> 00:04:30,709
Não, por quê?

81
00:04:30,709 --> 00:04:32,347
Americanos dizem ser de lá.

82
00:04:32,347 --> 00:04:35,469
Não, eu fui para uma faculdade
do interior em Massachusetts.

83
00:04:35,469 --> 00:04:36,972
Tem muitas lésbicas?

84
00:04:37,920 --> 00:04:40,497
Sim, na verdade,
tem muitas lésbicas lá.

85
00:04:40,497 --> 00:04:44,014
Nós as chamamos de LAG,
"Lésbicas Até a Graduação".

86
00:04:44,014 --> 00:04:45,699
Legal. Você é uma LAG?

87
00:04:48,754 --> 00:04:50,623
Pergunte
à minha ex-namorada.

88
00:04:50,623 --> 00:04:52,643
- Ex-namorada?
- Eu tenho que ir.

89
00:04:53,659 --> 00:04:55,504
Beleza,
te vejo daqui a pouco.

90
00:04:57,449 --> 00:04:59,192
Qual é o problema dela?

91
00:04:59,192 --> 00:05:02,040
Deniz? Não, ela é um...
ela é um amor.

92
00:05:02,280 --> 00:05:04,380
Certo,
vou me mandar, beleza?

93
00:05:05,223 --> 00:05:06,818
Beleza. Bem,

94
00:05:06,818 --> 00:05:09,040
eu venho muito aqui

95
00:05:09,040 --> 00:05:11,136
e estarei aqui amanhã
no final da tarde.

96
00:05:11,136 --> 00:05:12,960
Se quiser tomar algo,
estarei aqui.

97
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
Beleza.

98
00:05:23,362 --> 00:05:25,470
Acho que um manuscrito
não vendido nunca

99
00:05:25,470 --> 00:05:27,272
ganhou o Roger Earl.

100
00:05:27,571 --> 00:05:30,494
Deve ser um verdadeiro...
turbilhão de emoções.

101
00:05:30,494 --> 00:05:32,412
Está tudo começando

102
00:05:32,736 --> 00:05:34,258
a virar um

103
00:05:34,640 --> 00:05:36,994
borrão amorfo de merda?

104
00:05:37,674 --> 00:05:39,215
Não, de forma alguma.

105
00:05:39,502 --> 00:05:41,494
Estou muito feliz
que as pessoas leram.

106
00:05:42,172 --> 00:05:45,181
Um cara que conheci disse que
minha voz é muito singular

107
00:05:45,181 --> 00:05:48,273
e que o livro lembrava
muito da Zadie Smith.

108
00:05:50,041 --> 00:05:52,446
Uma voz singular
como da Zadie Smith?

109
00:05:52,837 --> 00:05:56,228
Não, ele disse como a dela,
porém mais relevante.

110
00:05:57,562 --> 00:06:00,977
Aquela narrativa feminina negra
não é relevante de forma alguma.

111
00:06:00,977 --> 00:06:03,308
Precisamos mesmo
é de mais vozes de brancos.

112
00:06:03,308 --> 00:06:06,571
Desculpe pelo o que eu disse.
Eu insulto quando estou nervosa.

113
00:06:06,571 --> 00:06:08,714
É apenas diarreia verbal.

114
00:06:08,714 --> 00:06:10,878
Eu tenho ideias
para o seu livro e fico:

115
00:06:10,878 --> 00:06:13,568
"Quando dizer para ele?"
Certo, o título,

116
00:06:13,568 --> 00:06:15,389
acho que deveria ser,
"Test(icular)".

117
00:06:15,389 --> 00:06:18,283
Isolar a palavra "test"
porque é sobre um teste.

118
00:06:18,283 --> 00:06:21,496
E o "icular" entre parênteses...
Desculpe, esqueça isso.

119
00:06:21,496 --> 00:06:23,007
Foi idiota.
Só foi uma ideia.

120
00:06:23,007 --> 00:06:25,321
Eu tenho outras,
ou poderei não ter nenhuma.

121
00:06:25,321 --> 00:06:27,069
Esse título é ótimo.

122
00:06:27,326 --> 00:06:29,274
Olha... Eu realmente
amo o seu livro.

123
00:06:29,508 --> 00:06:31,305
Eu acho que tem esse...

124
00:06:31,852 --> 00:06:35,461
senso de ironia, ódio
de si mesmo e medo

125
00:06:35,760 --> 00:06:38,186
nesse mundo
que você criou que...

126
00:06:39,178 --> 00:06:41,086
fala comigo de uma maneira

127
00:06:41,827 --> 00:06:44,267
como nunca antes há muito

128
00:06:44,630 --> 00:06:46,994
muito... muito tempo.

129
00:06:49,249 --> 00:06:51,547
E acho que você deveria
reescrever o final.

130
00:06:54,560 --> 00:06:55,960
Está bem.

131
00:06:58,236 --> 00:07:00,389
Não consigo parar
de pensar na Deniz.

132
00:07:00,389 --> 00:07:02,989
É como se ela estivesse
conectada ao meu cérebro.

133
00:07:03,253 --> 00:07:05,675
- Sabe como é com as mulheres.
- É, totalmente.

134
00:07:06,323 --> 00:07:07,771
Moças.

135
00:07:07,771 --> 00:07:10,502
Eu amo colar velcro
com uma linda mulher.

136
00:07:10,787 --> 00:07:12,289
Apenas dois

137
00:07:12,289 --> 00:07:14,251
corpos femininos...

138
00:07:15,377 --> 00:07:17,642
como algo saído
de uma "Penthouse Letters".

139
00:07:19,194 --> 00:07:20,740
Você gosta de mim, certo?

140
00:07:20,740 --> 00:07:23,495
Eu não sou um merda
por completo, né?

141
00:07:23,495 --> 00:07:25,565
Você sairia comigo
se não fosse lésbica?

142
00:07:30,360 --> 00:07:33,365
Eu sinto muito.
Não sei o que há comigo.

143
00:07:33,365 --> 00:07:36,445
- Não fique... Eu beijei você.
- Não. Você está bêbada.

144
00:07:36,641 --> 00:07:38,041
Não estou.

145
00:07:38,871 --> 00:07:40,540
Acha que Deniz nos viu?

146
00:07:41,776 --> 00:07:43,176
Não.

147
00:07:44,117 --> 00:07:45,517
Beleza.

148
00:07:45,517 --> 00:07:46,928
Ótimo.

149
00:07:49,487 --> 00:07:52,076
Você usará isso
na entrevista com o jornalista?

150
00:07:52,076 --> 00:07:54,693
- Sim, qual o problema?
- Não é muito apresentável.

151
00:07:55,207 --> 00:07:57,773
É grande, confortável
e esconde minha barriga.

152
00:07:57,773 --> 00:07:59,592
Querido, não esconde
sua barriga.

153
00:08:00,086 --> 00:08:01,636
Você fica gordo.

154
00:08:01,636 --> 00:08:04,326
- Ótimo, você me acha gordo.
- Eu não disse isso.

155
00:08:04,326 --> 00:08:06,379
Por que não usa
uma das blusas do Will?

156
00:08:11,231 --> 00:08:13,668
- É.
- Não fica muito...

157
00:08:13,668 --> 00:08:15,879
- Não.
- Olhe as mangas.

158
00:08:16,067 --> 00:08:17,613
Igual da Diane Keaton.

159
00:08:18,287 --> 00:08:20,392
São mesmo.
Não, não está

160
00:08:20,392 --> 00:08:22,399
fazendo o que pensei
que faria.

161
00:08:23,123 --> 00:08:25,406
- Vamos tentar outra.
- Acho que eu e Will

162
00:08:25,406 --> 00:08:27,018
temos corpos diferentes.

163
00:08:28,257 --> 00:08:30,053
Essa é uma "slim fit".

164
00:08:30,053 --> 00:08:32,190
Você é uma "slim fit"...

165
00:08:32,190 --> 00:08:35,230
- É, definitivamente caberá.
- É uma "slim fit".

166
00:08:39,010 --> 00:08:41,443
- Bem apertado.
- Por causa da blusa por baixo.

167
00:08:41,443 --> 00:08:43,865
- Por que você faz isso?
- Eu preciso da blusa.

168
00:08:43,865 --> 00:08:45,418
Eu suo muito.

169
00:08:45,663 --> 00:08:47,951
- Eu preciso dela aqui.
- Essa, eu sei.

170
00:08:47,951 --> 00:08:50,797
Essa será a que caberá em você.

171
00:08:52,462 --> 00:08:54,480
- Eu sinto isso nos braços.
- É?

172
00:08:54,480 --> 00:08:56,097
- Muito apertado.
- Apertado.

173
00:08:58,489 --> 00:09:00,906
- É, você está...
- Olhe a sua cara.

174
00:09:02,022 --> 00:09:04,321
Eu estava errada.
Cometi um erro.

175
00:09:04,680 --> 00:09:06,756
Você estava certo porque

176
00:09:06,756 --> 00:09:09,413
você escolhe suas roupas
porque já é um garotão.

177
00:09:09,413 --> 00:09:11,493
Esse suéter é adorável,
vista de novo.

178
00:09:11,493 --> 00:09:13,206
Não sei o que
eu estava pensando.

179
00:09:13,856 --> 00:09:15,849
Não, é uma boa ideia
uma camisa.

180
00:09:19,456 --> 00:09:22,073
Seus pais ficaram arrasados
quando você se assumiu?

181
00:09:22,073 --> 00:09:24,304
- "Arrasados"?
- Eles ficaram chateados?

182
00:09:24,490 --> 00:09:25,890
Sim.

183
00:09:26,329 --> 00:09:27,928
Eles ainda falam com você?

184
00:09:29,118 --> 00:09:31,509
Sim, eles falam comigo,
mas estão diferentes.

185
00:09:31,509 --> 00:09:33,382
- Diferentes como?
- Como é o sexo?

186
00:09:36,807 --> 00:09:39,640
Agora eles me tratam
como um sem-teto maluco

187
00:09:39,640 --> 00:09:41,588
que eles abrigam
nas férias.

188
00:09:41,588 --> 00:09:43,360
Eles são super educados,

189
00:09:43,360 --> 00:09:45,647
mas também bastante
distantes e assustados.

190
00:09:47,850 --> 00:09:49,250
Como é o sexo?

191
00:09:50,420 --> 00:09:51,820
Bom.

192
00:09:51,820 --> 00:09:54,071
Não, não isso,
eu quis dizer mais...

193
00:09:54,223 --> 00:09:55,723
O que você realmente...

194
00:09:56,095 --> 00:09:57,570
- faz?
- Bem...

195
00:09:58,885 --> 00:10:00,833
Então, tem

196
00:10:00,833 --> 00:10:02,778
- beijos.
- Ela não responderá isso.

197
00:10:04,246 --> 00:10:06,658
É, obrigada,
eu não responderei isso.

198
00:10:07,001 --> 00:10:08,814
Não pode me culpar
por tentar.

199
00:10:08,814 --> 00:10:11,668
Enfim, eu preciso
desesperadamente mijar.

200
00:10:11,668 --> 00:10:14,244
Então, você, não saia daí.
Volto em um segundo.

201
00:10:18,010 --> 00:10:19,410
Ei.

202
00:10:19,738 --> 00:10:21,448
Acho que ele está
a fim de você.

203
00:10:22,025 --> 00:10:23,721
Talvez eu seja gay.

204
00:10:25,511 --> 00:10:27,170
Está de sacanagem comigo?

205
00:10:27,747 --> 00:10:30,037
Você é a única lésbica
que já conheci.

206
00:10:32,891 --> 00:10:34,949
Quer sair daqui?
Este lugar é uma merda.

207
00:10:35,711 --> 00:10:38,443
Eu li no meu guia
que Londres é o...

208
00:10:39,063 --> 00:10:41,083
é o lugar mais badalado
para todas

209
00:10:41,083 --> 00:10:44,013
as casas noturnas LGBT
de todo o Reino Unido.

210
00:10:48,844 --> 00:10:52,197
Como é ser a nova voz
da literatura irlandesa?

211
00:10:52,578 --> 00:10:54,302
Ótimo, obrigado.

212
00:10:54,635 --> 00:10:56,035
Continue.

213
00:10:56,035 --> 00:10:58,646
Os paralelos com Zadie Smith
são intencionais?

214
00:10:58,646 --> 00:11:00,257
O que ela acha disso?

215
00:11:00,902 --> 00:11:02,402
O que ela acha?

216
00:11:05,192 --> 00:11:07,501
Não. Como eu vou perguntar
a Zadie Smith?

217
00:11:08,006 --> 00:11:09,637
Ela é a Zadie Smith.

218
00:11:10,070 --> 00:11:11,610
Podemos ligar,
tenho o número.

219
00:11:12,600 --> 00:11:14,390
Você está
de sacanagem comigo?

220
00:11:14,390 --> 00:11:16,637
Por que eu estaria?
Eu sou um grande fã.

221
00:11:18,065 --> 00:11:19,760
Certo, e seus pais?

222
00:11:20,303 --> 00:11:22,120
O livro é claramente
autobiográfico.

223
00:11:22,120 --> 00:11:23,531
Não, não é.

224
00:11:24,247 --> 00:11:26,239
Certo, tem paralelos.

225
00:11:26,239 --> 00:11:28,555
O que eles acham
de como você os retratou?

226
00:11:28,555 --> 00:11:30,091
Não é muito inspirador.

227
00:11:30,568 --> 00:11:31,968
Eles morreram.

228
00:11:33,926 --> 00:11:35,326
Desculpe.

229
00:11:36,500 --> 00:11:38,168
Meu pai teve
câncer de testículo

230
00:11:39,238 --> 00:11:41,158
- Como no livro.
- Sim.

231
00:11:42,868 --> 00:11:45,083
Vim para Londres
para ficar com minha irmã.

232
00:11:45,841 --> 00:11:49,356
Pensando bem, o livro parece
uma carta de amor para eles.

233
00:11:49,975 --> 00:11:52,730
O funcionamento interno
da família co-dependente

234
00:11:52,730 --> 00:11:54,875
que está confusa
com o próprio bem estar.

235
00:11:54,875 --> 00:11:56,425
Talvez, eu não sei...

236
00:11:58,935 --> 00:12:02,571
David, a partir de agora,
tudo terá que ser confidencial.

237
00:12:02,840 --> 00:12:05,949
Por que humilhei a mim
e minha família escrevendo isso?

238
00:12:05,949 --> 00:12:08,983
Que tipo de sociopata
se expõe assim?

239
00:12:09,976 --> 00:12:11,922
Eu sei que é um sonho
se realizando,

240
00:12:11,922 --> 00:12:14,210
mas me sinto
mais fracassado agora

241
00:12:14,210 --> 00:12:17,206
do que quando ficava no sofá
da minha irmã de cueca,

242
00:12:17,206 --> 00:12:19,520
respondendo sobre
o Sr. Miyagi o dia todo.

243
00:12:21,370 --> 00:12:24,385
Se te ajuda, eu já estive
na mesma festa que ele.

244
00:12:24,718 --> 00:12:28,502
e ele estava muito drogado
e repetia a palavra "andaime"

245
00:12:28,502 --> 00:12:31,079
até que alguém teve
que colocá-lo no banheiro.

246
00:12:37,172 --> 00:12:39,119
Fez me sentir melhor.
Obrigado.

247
00:12:39,754 --> 00:12:42,243
Foi difícil pra caralho
e ainda é,

248
00:12:42,243 --> 00:12:45,457
e estou ciente de que tornei
a vida de todos miserável.

249
00:12:45,457 --> 00:12:46,988
Isso não parece bom.

250
00:12:46,988 --> 00:12:49,239
Mas é um
desconforto temporário.

251
00:12:49,480 --> 00:12:52,434
Eles podem não te aceitar
ou superarem isso.

252
00:12:52,936 --> 00:12:54,782
Odeio o que estou
fazendo com Emin.

253
00:12:54,782 --> 00:12:56,741
Fico pensando,
se eu puder evitar

254
00:12:56,741 --> 00:12:59,619
agir como gay e esperar
achar um cara que eu goste...

255
00:12:59,943 --> 00:13:02,135
Já se sentiu atraída
por um cara?

256
00:13:02,135 --> 00:13:04,087
Ainda não.
E você?

257
00:13:05,952 --> 00:13:09,479
Pensei que você estava fingindo
ser gay para impressionar Jamie.

258
00:13:09,880 --> 00:13:11,440
Jamie? Eca.

259
00:13:11,440 --> 00:13:13,731
O cara que é obcecado
por você

260
00:13:13,731 --> 00:13:15,573
e à duas bebidas
de estuprar?

261
00:13:15,573 --> 00:13:18,334
Não, não estou
a fim do Jamie. Nojento.

262
00:13:18,794 --> 00:13:20,227
Que alivio.

263
00:13:20,227 --> 00:13:22,880
Eu nunca conheci
alguém como eu antes,

264
00:13:23,117 --> 00:13:24,817
que não gosta de garotos.

265
00:13:30,138 --> 00:13:32,088
Eca. Reprodutores.

266
00:13:34,360 --> 00:13:35,760
Héteros.

267
00:13:38,527 --> 00:13:40,311
Estamos na rua certa?

268
00:13:40,311 --> 00:13:43,498
Nunca ouvi falar de uma festa
em Canary Wharf.

269
00:13:43,498 --> 00:13:45,234
Esta definitivamente é rua.

270
00:13:45,234 --> 00:13:47,934
Pesquisei eventos lésbicos
e foi isso que encontrei.

271
00:13:48,302 --> 00:13:49,729
Em Nova Iorque,

272
00:13:49,729 --> 00:13:52,139
as melhores festas
são nos piores lugares.

273
00:13:54,684 --> 00:13:56,351
- Oi.
- Você é membro?

274
00:13:56,351 --> 00:13:57,762
Não.

275
00:13:57,762 --> 00:13:59,861
Certo, podemos prosseguir

276
00:13:59,861 --> 00:14:02,159
e iniciar o processo
de registro.

277
00:14:02,159 --> 00:14:05,109
Presumo que vocês não queiram
assinatura VIP.

278
00:14:05,109 --> 00:14:07,230
Sim, isso seria
uma suposição segura.

279
00:14:12,366 --> 00:14:15,589
Essas lésbicas britânicas
são meticulosas.

280
00:14:15,589 --> 00:14:17,189
É muita informação.

281
00:14:17,189 --> 00:14:20,031
Não colocarei meu nome
e endereço, moro com meus pais.

282
00:14:20,031 --> 00:14:23,283
Você não é assumida?
Discrição é fundamental aqui,

283
00:14:23,283 --> 00:14:25,240
e auto-aceitação também.

284
00:14:26,851 --> 00:14:28,799
Podemos fazer
identidades falsas.

285
00:14:28,799 --> 00:14:31,166
Escreverei "Amanda Hugandkiss".
Você é quem?

286
00:14:31,166 --> 00:14:33,168
- Eu vou embora.
- Não, qual é.

287
00:14:33,168 --> 00:14:35,979
Eu te trouxe para um evento
de reunião lésbica,

288
00:14:36,297 --> 00:14:38,500
mas tem bebida e sapatões.

289
00:14:38,500 --> 00:14:40,575
São os ingredientes
para diversão.

290
00:14:40,575 --> 00:14:42,264
Vou embora em 10 minutos.

291
00:14:42,264 --> 00:14:44,273
Vai ser muito bom.

292
00:14:45,539 --> 00:14:46,939
Sem espiar.

293
00:14:56,469 --> 00:14:57,869
Certo, abra.

294
00:15:00,519 --> 00:15:01,968
Meu Deus.

295
00:15:01,968 --> 00:15:03,616
O título é brilhante.

296
00:15:04,778 --> 00:15:06,735
Os parênteses funcionaram.

297
00:15:27,818 --> 00:15:29,821
<i>Eu não trabalho mais lá.</i>

298
00:15:29,821 --> 00:15:32,004
Desculpe, mas já imprimimos
os crachás.

299
00:15:32,004 --> 00:15:35,434
Eu não trabalho mais lá e não
quero o nome associado a mim.

300
00:15:35,680 --> 00:15:38,818
Ei, desculpe interromper,
mas posso tentar uma coisa?

301
00:15:43,406 --> 00:15:44,989
Você estragou.

302
00:15:44,989 --> 00:15:47,279
Não, ela não estragou.
Está muito melhor.

303
00:15:47,676 --> 00:15:49,600
- Obrigada.
- Não há de quê.

304
00:15:56,816 --> 00:15:58,367
Não estou seguindo você.

305
00:15:58,680 --> 00:16:00,203
Também quero uma bebida.

306
00:16:02,933 --> 00:16:04,719
- Gin tônica.
- Eu também.

307
00:16:06,081 --> 00:16:07,548
Qual a sua história?

308
00:16:09,255 --> 00:16:11,638
Programadora.
Eu acabei de me demitir.

309
00:16:12,764 --> 00:16:15,260
- É basicamente isso.
- Parabéns?

310
00:16:16,422 --> 00:16:19,865
Eu trabalhei para um merda
inovador de 18 anos.

311
00:16:19,865 --> 00:16:21,649
Ele se fixou em uma ideia,

312
00:16:21,649 --> 00:16:23,868
e usa uma boina
em todo lugar que vai.

313
00:16:23,868 --> 00:16:26,786
Eu deveria te pego a boina
e enfiado no cú dele.

314
00:16:28,510 --> 00:16:30,447
O que é preciso
para ser um inovador?

315
00:16:30,653 --> 00:16:32,629
Eu seria muito boa nisso.

316
00:16:32,629 --> 00:16:34,605
Eu tenho ideias
o tempo todo.

317
00:16:34,605 --> 00:16:37,778
Eu tenho uma ideia
para uma janela

318
00:16:37,778 --> 00:16:41,638
que vai até o chão
e você consegue passar por ela.

319
00:16:42,702 --> 00:16:44,175
Como uma porta.

320
00:16:44,175 --> 00:16:46,600
Não, é uma janela,
pois você vê através dela.

321
00:16:46,600 --> 00:16:48,135
Como algumas portas.

322
00:16:52,392 --> 00:16:54,875
Você parece ser infeliz.
Por que está aqui?

323
00:16:55,762 --> 00:16:57,802
Alguém forçou
eu me inscrever.

324
00:16:58,199 --> 00:17:00,018
Ela não é minha namorada,
mas...

325
00:17:00,922 --> 00:17:02,706
estamos juntas
e somos exclusivas.

326
00:17:02,706 --> 00:17:04,570
- Então, sua namorada.
- Eu não gosto

327
00:17:04,570 --> 00:17:06,449
de rótulos,
"namorada" ou "parceira",

328
00:17:06,449 --> 00:17:08,396
mas, sim, Esther.

329
00:17:09,427 --> 00:17:10,939
A mulher em minha vida.

330
00:17:11,738 --> 00:17:13,178
Ela é bonita.

331
00:17:15,260 --> 00:17:16,923
E qual a sua história?

332
00:17:18,083 --> 00:17:20,282
Bem, eu sou empresária.

333
00:17:20,931 --> 00:17:23,688
Obrigada.
O nome é Amanda,

334
00:17:24,960 --> 00:17:27,620
e não sei,
eu adoro negócios,

335
00:17:27,620 --> 00:17:31,333
criar redes de contato,
conhecer pessoas da minha área,

336
00:17:31,333 --> 00:17:33,095
discutir os negócios.

337
00:17:33,095 --> 00:17:35,005
Comprar barato,
vender mais caro.

338
00:17:36,765 --> 00:17:39,789
Então, eu confio nos irlandêses
e escocêses,

339
00:17:39,789 --> 00:17:41,959
super divertidos e tranquilos,

340
00:17:42,651 --> 00:17:44,766
estou dentro.
Mas os ingleses

341
00:17:45,057 --> 00:17:47,594
fazem jogos mentais.
Não confio nessa merda.

342
00:17:47,594 --> 00:17:49,636
Eles acham
que são Hugh Grant em

343
00:17:49,636 --> 00:17:52,620
"Um Lugar Chamado Notting Hill",
bem modesto e reprimido,

344
00:17:52,620 --> 00:17:54,583
mas eles são Billy Zane
em "Titanic".

345
00:17:56,824 --> 00:18:00,029
Claro, americanos são idiotas
demais para fazer jogos mentais.

346
00:18:00,029 --> 00:18:01,866
Não sou americana,
sou iraniana.

347
00:18:01,866 --> 00:18:04,727
Somos campeões em jogos
mentais pois fazemos "taarof".

348
00:18:05,441 --> 00:18:06,841
"Taarof"?

349
00:18:06,841 --> 00:18:10,507
"Taarof" é quando você diz
o contrário do que quer dizer.

350
00:18:10,507 --> 00:18:12,466
É nossa forma básica
de comunicação.

351
00:18:12,466 --> 00:18:14,774
Quando você vai pagar
um taxista no Irã,

352
00:18:14,774 --> 00:18:16,951
ele não aceita
o seu dinheiro, ele dirá:

353
00:18:16,951 --> 00:18:19,214
"Não posso aceitar,
você é como uma filha."

354
00:18:19,214 --> 00:18:21,775
E você vai e volta três vezes,
até que finalmente

355
00:18:21,775 --> 00:18:24,285
você dá o dinheiro
e não é o suficiente.

356
00:18:24,285 --> 00:18:26,858
Então como saber
se estão dizendo a verdade?

357
00:18:27,101 --> 00:18:29,248
Boa pergunta.
Eu acho que nenhum iraniano

358
00:18:29,248 --> 00:18:30,876
diz a verdade.

359
00:18:32,578 --> 00:18:34,737
Agora sei que nunca
devo confiar em você.

360
00:18:35,706 --> 00:18:37,241
Oi, sou Esther.

361
00:18:37,395 --> 00:18:38,795
Oi.

362
00:18:39,634 --> 00:18:41,532
Amor, eu tenho burlesco,

363
00:18:41,532 --> 00:18:43,991
mas quero te apresentar
à algumas pessoas antes.

364
00:18:43,991 --> 00:18:45,402
Bem,

365
00:18:45,402 --> 00:18:48,642
melhor criar algum contato
neste evento de rede de contato.

366
00:18:48,642 --> 00:18:50,053
Justo.

367
00:18:50,350 --> 00:18:51,855
- Tchau.
- Tchau.

368
00:19:04,959 --> 00:19:06,359
Desculpe.

369
00:19:07,491 --> 00:19:09,182
- Você está bem?
- Sim, sim.

370
00:19:53,856 --> 00:19:56,469
Por favor,
retire-se da área VIP.

371
00:19:56,469 --> 00:19:59,972
Então você está me dizendo
que todas elas fazem parte

372
00:19:59,972 --> 00:20:02,642
do mundo das redes de contato
lésbicas de elite?

373
00:20:02,642 --> 00:20:05,068
Você é bem-vinda para
se inscrever como VIP.

374
00:20:05,068 --> 00:20:07,791
O que é preciso
para ser uma lésbica VIP?

375
00:20:08,070 --> 00:20:10,317
- Socar Sue Perkins?
- Certo, vamos.

376
00:20:10,853 --> 00:20:13,592
Afaste-se da área isolada
e devolva seu crachá.

377
00:20:13,592 --> 00:20:16,855
Não, eu só ia pintar de bronze
e transformar em piercing.

378
00:20:17,162 --> 00:20:19,524
-Você está causando uma cena.
- Vai se foder.

379
00:20:19,692 --> 00:20:21,400
- Cara, pare.
- Cai fora!

380
00:20:21,400 --> 00:20:22,811
Cai fora você.

381
00:20:24,589 --> 00:20:25,989
Mil desculpas.

382
00:20:25,989 --> 00:20:27,711
Não acredito
que você fez isso.

383
00:20:30,311 --> 00:20:32,235
Aqui, você pode
se secar com isso,

384
00:20:32,622 --> 00:20:34,022
e...

385
00:20:34,022 --> 00:20:35,729
Juro por Deus que está limpa.

386
00:20:40,560 --> 00:20:43,196
Eu sou muito boa
em remover manchas.

387
00:20:43,898 --> 00:20:47,000
Teve uma vez que era
véspera de Ano Novo e eu...

388
00:20:47,284 --> 00:20:49,572
e eu vomitei na minha camisa,

389
00:20:49,572 --> 00:20:52,154
e tirei a mancha,
minha mãe disse que não sairia.

390
00:20:52,154 --> 00:20:53,565
Obrigada.

391
00:20:55,234 --> 00:20:56,945
Adorei o que você fez aqui.

392
00:20:57,079 --> 00:20:58,630
Muito obrigada.

393
00:20:58,630 --> 00:21:00,517
Comprei isso em Camden
esta semana.

394
00:21:00,971 --> 00:21:02,371
Não brinca.

395
00:21:08,513 --> 00:21:10,160
Não, eu te acordei?

396
00:21:10,160 --> 00:21:12,051
Fale baixo,
vai acordar o bebê.

397
00:21:15,480 --> 00:21:18,896
- Pelo visto a noite foi boa.
- Ainda melhor, foi maravilhosa.

398
00:21:19,654 --> 00:21:22,377
- Fico feliz em ouvir isso.
- Jill é incrível,

399
00:21:22,377 --> 00:21:24,927
ela é boa pra caralho
no que faz.

400
00:21:25,161 --> 00:21:27,792
- Você gosta dela.
- Não. Quer dizer, sim.

401
00:21:28,383 --> 00:21:31,606
Ela é adorável e inteligente.
O título foi ideia dela, sabia?

402
00:21:31,606 --> 00:21:34,376
- Sim, você me contou.
- E vamos para Nova Iorque.

403
00:21:34,565 --> 00:21:36,499
O quê? Para as férias?

404
00:21:36,499 --> 00:21:38,188
Para vida! Desculpe.

405
00:21:39,851 --> 00:21:41,436
A editora

406
00:21:41,765 --> 00:21:44,715
está transferindo ela para
o escritório em Nova Iorque

407
00:21:44,938 --> 00:21:47,058
e ela quer que eu vá junto.

408
00:21:47,321 --> 00:21:49,820
Ela tem um amigo que dirige
uma revista literária

409
00:21:49,820 --> 00:21:51,318
e ele me quer na equipe.

410
00:21:51,318 --> 00:21:53,808
Redator em tempo integral
em Nova Iorque, baby!

411
00:21:53,808 --> 00:21:55,791
Desculpe, eu me empolguei.

412
00:21:57,062 --> 00:21:58,462
Não.

413
00:21:59,458 --> 00:22:01,129
Como assim "não"?

414
00:22:01,351 --> 00:22:02,751
Não.

415
00:22:03,109 --> 00:22:04,509
Mudar-se.

416
00:22:04,906 --> 00:22:07,484
Seja independente,
aproveite a vida, mas...

417
00:22:08,183 --> 00:22:09,855
seja consciente, Gabe.

418
00:22:10,653 --> 00:22:12,478
Você não pode
ir tão longe assim.

419
00:22:14,069 --> 00:22:16,865
- Farei muitas visitas.
- Não, você não terá ninguém.

420
00:22:16,865 --> 00:22:18,907
Você só tem a mim,
e eu não posso...

421
00:22:19,566 --> 00:22:21,200
é muito longe!

422
00:22:21,350 --> 00:22:24,639
- Eu terei alguém, a Jill.
- Porra, quem é Jill?

423
00:22:25,070 --> 00:22:27,167
Ela deixou você vomitar
na bolsa dela

424
00:22:27,167 --> 00:22:29,395
enquanto estava
no elevador aos 13 anos?

425
00:22:30,393 --> 00:22:31,926
Você precisa de mim.

426
00:22:32,272 --> 00:22:34,331
E eu não posso
estar lá por você

427
00:22:34,331 --> 00:22:36,223
se você estiver lá
e eu aqui, e...

428
00:22:36,561 --> 00:22:38,959
Hackney, eu aguento.

429
00:22:38,959 --> 00:22:40,450
Nova Iorque?

430
00:22:40,890 --> 00:22:42,423
Não, desculpe.

431
00:22:42,423 --> 00:22:44,906
Eu não preciso de você,
sou adulto.

432
00:22:50,520 --> 00:22:52,477
Nós somos as únicas pessoas

433
00:22:53,108 --> 00:22:55,103
que conheceram mamãe e papai.

434
00:23:10,538 --> 00:23:11,938
Desculpe.

435
00:23:12,638 --> 00:23:14,168
Por favor, não chore.

436
00:23:18,164 --> 00:23:19,756
Claro que não vou.

437
00:23:19,756 --> 00:23:21,167
Sério?

438
00:23:23,434 --> 00:23:26,592
Sim, claro, foi só a emoção
do momento.

439
00:23:27,027 --> 00:23:28,427
Tem certeza?

440
00:23:29,679 --> 00:23:31,151
Sim, tenho certeza.

441
00:23:32,875 --> 00:23:34,275
Está bem.

442
00:23:35,352 --> 00:23:36,752
Obrigada.

443
00:23:37,040 --> 00:23:38,861
Desculpe, eu só...

444
00:23:42,205 --> 00:23:43,605
Desculpe.

445
00:23:46,893 --> 00:23:49,213
Beba um pouco de água
antes de ir dormir.

446
00:23:58,520 --> 00:24:01,405
Tudo bem,
um relógio que diga

447
00:24:01,656 --> 00:24:04,580
quantos passos
você deu no dia.

448
00:24:05,985 --> 00:24:08,501
Acho que é a pior ideia
que você teve até agora.

449
00:24:09,847 --> 00:24:12,084
O que te fez vir
para cá estudar?

450
00:24:13,367 --> 00:24:15,661
Você conhece
uma artista chamada

451
00:24:16,120 --> 00:24:17,592
Lily Allen?

452
00:24:18,020 --> 00:24:19,571
A cantora do Myspace?

453
00:24:19,890 --> 00:24:21,290
Sim.

454
00:24:21,290 --> 00:24:22,880
Gosto muito dela.

455
00:24:22,880 --> 00:24:25,182
Ela diz coisas
que as pessoas pensam

456
00:24:25,182 --> 00:24:27,028
e não falam em voz alta.

457
00:24:27,028 --> 00:24:30,004
E Londres estava à altura
da música de Lily Allen?

458
00:24:32,476 --> 00:24:34,097
Neste momento, sim.

459
00:24:40,590 --> 00:24:44,234
E se você tirar foto das pessoas
e dizer de onde são as roupas?

460
00:24:44,513 --> 00:24:45,913
Quem diria?

461
00:24:45,913 --> 00:24:47,324
A câmera?

462
00:24:49,136 --> 00:24:52,534
Você devia chamar
sua namorada de namorada, sabe?

463
00:24:52,902 --> 00:24:55,831
Você é adulta.
Ela é sua namorada.

464
00:24:56,657 --> 00:24:59,625
E você não devia ficar
tão brava com idiotices como

465
00:24:59,929 --> 00:25:01,428
crachás.

466
00:25:01,428 --> 00:25:02,927
"Trainspotting" é bom?

467
00:25:03,186 --> 00:25:05,451
Você nunca viu
"Trainspotting"?

468
00:25:05,451 --> 00:25:08,553
Como você viveu tantos anos
e não assistiu "Trainspotting"?

469
00:25:08,553 --> 00:25:10,266
É a história do seu povo.

470
00:25:10,373 --> 00:25:12,248
Você acha
que sou de Edimburgo?

471
00:25:12,563 --> 00:25:14,291
Sim, por isso que disse

472
00:25:14,291 --> 00:25:16,696
que irlandeses são
melhores do que ingleses.

473
00:25:16,696 --> 00:25:18,207
Sou de Burnley.

474
00:25:19,020 --> 00:25:20,659
Não sei o que é isso.

475
00:25:21,079 --> 00:25:22,614
É na Inglaterra.

476
00:25:24,000 --> 00:25:25,918
Bem, agora eu sei.

477
00:25:28,379 --> 00:25:29,919
Você é uma idiota.

478
00:25:30,240 --> 00:25:31,644
Eu sei.

479
00:25:34,789 --> 00:25:36,758
Então, vamos assistir?

480
00:25:37,383 --> 00:25:40,501
Nada me faria mais feliz,
literalmente.

481
00:25:43,846 --> 00:25:46,843
13 ANOS DEPOIS

482
00:25:46,843 --> 00:25:51,495
MINE!
SERÁ LANÇADO EM...

483
00:26:11,204 --> 00:26:13,083
<i>Certo.
Coloque agora sua tensão</i>

484
00:26:13,083 --> 00:26:15,633
<i>no espaço entre o umbigo
e a coluna.</i>

485
00:26:16,230 --> 00:26:18,812
<i>Fixe o umbigo enquanto
levanta o cóccix.</i>

486
00:26:18,812 --> 00:26:22,222
<i>Novamente, você pode dar uma
olhada no vídeo, eu vou daqui...</i>

487
00:26:40,427 --> 00:26:41,827
Foi lançado.

488
00:26:44,652 --> 00:26:46,944
Bem agora, uma vadia
em Reading está comprando

489
00:26:46,944 --> 00:26:49,154
um cardigã que não precisa
por nossa causa.

490
00:26:50,913 --> 00:26:52,313
Oi.

491
00:26:56,494 --> 00:26:57,894
Desculpe.

492
00:27:23,407 --> 00:27:25,377
Eu devia lavar minhas mãos.

493
00:28:58,377 --> 00:29:01,379
Legenda
@killingscylla

