1
00:00:08,380 --> 00:00:10,774
Nós conversamos
sobre filhos e casamento.

2
00:00:10,774 --> 00:00:12,322
Quer se casar comigo?

3
00:00:13,149 --> 00:00:15,889
Eu nunca morei com uma mulher,
exceto minha irmã.

4
00:00:16,430 --> 00:00:18,855
Não se preocupe.
Eu não vou tentar nada.

5
00:00:18,855 --> 00:00:21,889
- Você não caga onde come.
- Além disso, eu sou gay.

6
00:00:22,108 --> 00:00:25,159
Ela não é minha namorada.
Eu estava tentando terminar,

7
00:00:25,159 --> 00:00:27,160
mas ficou confuso.

8
00:00:27,160 --> 00:00:29,664
- Ela rejeitou você.
- Ela não me rejeitou.

9
00:00:29,664 --> 00:00:31,800
Ela só pediu
para eu ser o orientador.

10
00:00:31,800 --> 00:00:34,231
- É a sua ex?
- Vocês são um casal?

11
00:00:34,890 --> 00:00:36,324
Isso é muito estranho.

12
00:00:36,324 --> 00:00:38,973
Acho que se um cara
tivesse roubado meu coração

13
00:00:38,973 --> 00:00:41,667
como aquela garota roubou,
talvez eu fosse hétero.

14
00:01:03,523 --> 00:01:06,578
Isso foi... minha vagina,
não um peido.

15
00:01:07,429 --> 00:01:08,829
Beleza.

16
00:01:17,955 --> 00:01:19,595
Eu quero fazer você gozar.

17
00:01:19,595 --> 00:01:21,775
Eu estou...
estou bem, obrigada.

18
00:01:54,040 --> 00:01:55,989
Chegarei muito tarde
no trabalho.

19
00:01:55,989 --> 00:01:57,634
Diga que está doente.

20
00:02:00,983 --> 00:02:03,477
Estou tentando me molhar,
não queria mais beijos.

21
00:02:11,426 --> 00:02:13,401
<i>Deixe-me enxaguar você,
vamos.</i>

22
00:02:16,988 --> 00:02:21,886
THE BISEXUAL
S01 E03

23
00:02:22,146 --> 00:02:25,394
Discordo, é uma boa ficar doente
agora. Não lançaremos nada.

24
00:02:25,660 --> 00:02:27,931
Não, você está certa.
Da próxima vez,

25
00:02:27,931 --> 00:02:31,000
irei sincronizar minha diarreia
explosiva com o seu iCal.

26
00:02:31,000 --> 00:02:33,856
<i>Só não assista "Bake Off"
e se masturbe o dia todo.</i>

27
00:02:33,856 --> 00:02:35,958
Você sabe que não posso
prometer isso.

28
00:02:35,958 --> 00:02:38,509
- Melhoras, Leila.
- Você também, Sadie.

29
00:02:38,509 --> 00:02:41,230
E... resposta errada.
Tchau.

30
00:02:43,740 --> 00:02:45,140
Que bobagem.

31
00:02:45,855 --> 00:02:50,855
Legenda
@killingscylla

32
00:02:56,848 --> 00:02:59,666
Eu posso...
roubar você por um minuto?

33
00:03:00,073 --> 00:03:02,979
Claro, se tiver um espaço
na minha agenda.

34
00:03:02,979 --> 00:03:04,829
Veja com a Hye Me.

35
00:03:04,829 --> 00:03:07,280
Na verdade,
acho que ela saiu.

36
00:03:08,981 --> 00:03:10,862
Ela parece te fazer...

37
00:03:11,202 --> 00:03:12,602
muito feliz.

38
00:03:12,871 --> 00:03:15,100
Não estamos mais nos vendo.

39
00:03:15,890 --> 00:03:17,290
Não!

40
00:03:17,551 --> 00:03:19,075
O que é, Ruby?

41
00:03:19,778 --> 00:03:21,915
- Então, meu blog.
- Sim.

42
00:03:22,267 --> 00:03:24,120
É sobre
empoderamento feminino

43
00:03:24,120 --> 00:03:26,205
e ter uma visão do mundo

44
00:03:26,205 --> 00:03:28,890
de uma forma que normalmente
não teríamos acesso.

45
00:03:28,890 --> 00:03:31,640
- Parece bem interessante.
- É.

46
00:03:31,640 --> 00:03:35,030
Preciso do seu conselho em como
localizar Malala Yousafzai.

47
00:03:35,030 --> 00:03:39,053
Vi o discurso dela em uma sessão
de autógrafos há alguns anos,

48
00:03:39,053 --> 00:03:41,272
e o tecido...

49
00:03:41,613 --> 00:03:44,816
do lenço dela era
o mais lindo que já vi.

50
00:03:45,102 --> 00:03:48,232
Causou um grande impacto
na sala.

51
00:03:48,232 --> 00:03:52,269
Eu só quero falar sobre
os lenços dela e o significado

52
00:03:52,269 --> 00:03:55,454
deles como meio de autoexpressão
no mundo muçulmano.

53
00:03:55,454 --> 00:03:58,015
Você quer localizar
Malala Yousafzai

54
00:03:58,015 --> 00:04:00,680
e usar o tempo dela
para falar sobre seus lenços?

55
00:04:00,680 --> 00:04:04,131
Todos querem falar
com ela sobre Talibã

56
00:04:04,131 --> 00:04:06,652
- e educação.
- Claro que querem,

57
00:04:06,652 --> 00:04:09,120
quem se importa
com os lenços dela?

58
00:04:12,665 --> 00:04:15,573
Me... Me desculpe.
Foi brincadeira.

59
00:04:17,655 --> 00:04:20,600
Isso é tão engraçado.
Eu entendi, é realmente...

60
00:04:22,042 --> 00:04:24,400
- uma ideia estúpida.
- Não, não é.

61
00:04:24,400 --> 00:04:27,562
Você irá fazer perguntas
nunca feitas antes.

62
00:04:28,561 --> 00:04:30,027
Conte-me mais.

63
00:04:30,680 --> 00:04:33,917
- Deixa que eu lavo minha louça.
- Não, preciso da minha caneca.

64
00:04:34,177 --> 00:04:37,033
- Tem outras canecas.
- Mas nenhuma delas é fina.

65
00:04:37,033 --> 00:04:39,007
Não gosto de beber
em borda grossa.

66
00:04:39,007 --> 00:04:42,204
É comprida, mas estreita, assim
o chá fica na temperatura certa.

67
00:04:43,315 --> 00:04:44,782
Agora eu sei.

68
00:04:46,427 --> 00:04:48,949
Qual é. Está usando
a porra da blusa?

69
00:04:48,949 --> 00:04:50,980
- Blusa de quem?
- Você é uma babaca.

70
00:04:50,980 --> 00:04:52,507
- Diga.
- Não.

71
00:04:52,507 --> 00:04:54,299
Então nunca falaremos
sobre isso.

72
00:04:55,720 --> 00:04:57,583
- Você é hétero pelo Jon-Criss?
- Não.

73
00:04:57,583 --> 00:05:00,745
- Ver um cara não me faz hétero.
- Tudo bem. Jesus.

74
00:05:00,745 --> 00:05:03,684
- Não precisa ser tão sensível.
- Eu estou sendo sensível?

75
00:05:03,695 --> 00:05:06,317
Eu sair com seu amigo
te deixa desconfortável,

76
00:05:06,317 --> 00:05:09,563
- senão você teria dito algo.
- Não, esperei você falar disso.

77
00:05:09,563 --> 00:05:12,052
- Então você não está chateado.
- Não, não, não.

78
00:05:12,422 --> 00:05:13,822
Legal.

79
00:05:16,448 --> 00:05:19,562
Achei que sexo com homem seria
bem diferente de como conheço,

80
00:05:19,562 --> 00:05:22,766
mas, na verdade, é muito
parecido. Sexo é sexo.

81
00:05:22,766 --> 00:05:25,984
Porém, tem diferenças. Tipo,
o cheiro do suor dele, é bom.

82
00:05:25,984 --> 00:05:28,495
Me faz lembrar do meu pai,
só que é sexy.

83
00:05:28,748 --> 00:05:31,951
- Isso te deixa desconfortável?
- Não, está tudo bem.

84
00:05:31,951 --> 00:05:35,448
Ele é seu amigo e é inapropriado
para falar disso.

85
00:05:35,448 --> 00:05:38,131
- Posso dizer uma última coisa?
- Por favor.

86
00:05:38,131 --> 00:05:40,166
- Sabe o que é bem sem graça?
- O quê?

87
00:05:40,166 --> 00:05:42,882
Sêmen. Com as mulheres
é limpo, mas com cara é tipo:

88
00:05:42,882 --> 00:05:45,654
- "Tenho que levar isso comigo?"
- Talvez seja algo

89
00:05:45,654 --> 00:05:47,779
que você deva compartilhar
com uma amiga.

90
00:05:48,254 --> 00:05:50,143
Você é o único que sabe.

91
00:05:50,143 --> 00:05:52,581
Tipo, você acha que talvez

92
00:05:53,335 --> 00:05:55,400
seja bissexual?

93
00:05:55,400 --> 00:05:56,977
Não gosto dessa palavra.

94
00:05:56,977 --> 00:05:58,388
Por quê?

95
00:05:58,852 --> 00:06:01,591
Quando você ouve "bissexual",
pensa em Tila Tequila

96
00:06:01,591 --> 00:06:03,360
e em Anne Heche.

97
00:06:03,360 --> 00:06:05,150
- Quem?
- Exatamente.

98
00:06:05,730 --> 00:06:07,360
Não há ninguém.

99
00:06:07,360 --> 00:06:08,972
Não há precedência.

100
00:06:09,442 --> 00:06:12,095
Quando ouço "bissexual",
penso em "vagabunda".

101
00:06:12,095 --> 00:06:15,268
É cafona, é estranho,
faz você parecer insincero,

102
00:06:15,268 --> 00:06:17,406
como se suas genitais
não fossem leais.

103
00:06:17,406 --> 00:06:19,549
Como se você
não tivesse critérios,

104
00:06:19,549 --> 00:06:23,180
só uma política de livre acesso.
Não é bom e nem legal de ser,

105
00:06:23,180 --> 00:06:25,723
- e faz minha pele arrepiar.
- Só estou perguntando

106
00:06:26,013 --> 00:06:28,050
se você procedeu
com cautela.

107
00:06:28,340 --> 00:06:30,029
É imprudente cagar
onde você come.

108
00:06:30,029 --> 00:06:32,446
Você usa muito esse termo
e ninguém gosta.

109
00:06:32,446 --> 00:06:34,400
Você usa "porra" a cada frase

110
00:06:34,400 --> 00:06:36,786
e não é tão descolado
quanto você pensa.

111
00:06:36,786 --> 00:06:39,153
- Você está com ciúmes.
- Não. Eca!

112
00:06:39,460 --> 00:06:41,857
Não estou atraído por você
ou pelo Jon-Criss.

113
00:06:41,857 --> 00:06:44,414
Ciúmes pois você sabe
que Jon-Criss é bom de cama.

114
00:06:44,970 --> 00:06:47,219
O que te faz pensar
que não sou bom de cama?

115
00:06:48,569 --> 00:06:50,494
Não foi o que eu quis dizer.
Eu não...

116
00:06:51,219 --> 00:06:52,709
Isso soou errado.

117
00:06:52,709 --> 00:06:54,562
O que eu quis dizer foi...

118
00:06:56,211 --> 00:06:58,722
Nada, tenho certeza que você
é muito bom de cama.

119
00:06:58,722 --> 00:07:00,133
Eu deveria ir...

120
00:07:00,133 --> 00:07:01,544
para o meu quarto.

121
00:07:02,146 --> 00:07:03,959
Não quero deixar
o cara esperando.

122
00:07:05,315 --> 00:07:07,696
Te vejo depois.
Tenha um bom dia, te amo.

123
00:07:07,696 --> 00:07:09,107
Eu gosto de você.

124
00:07:15,016 --> 00:07:17,366
Eu vou dar
uma passada lá, Sadie.

125
00:07:18,132 --> 00:07:19,532
Beleza, tchau.

126
00:07:19,791 --> 00:07:21,419
Mãe, você pode assumir aqui?

127
00:07:21,419 --> 00:07:24,164
Leila não está bem,
vou visitá-la.

128
00:07:25,336 --> 00:07:28,506
Leve um pouco de comida
e baklava de chocolate

129
00:07:28,506 --> 00:07:30,710
que ela gosta,
tem na porta ao lado.

130
00:07:30,710 --> 00:07:32,121
Beleza, mãe.

131
00:07:32,636 --> 00:07:34,986
- Eu preciso trocar.
- Estou no meio de algo.

132
00:07:34,986 --> 00:07:37,715
- Quero trocar por nota de 20.
- Eu pareço um banco?

133
00:07:37,715 --> 00:07:40,106
- Quero falar com o gerente.
- Eu sou o gerente.

134
00:07:40,106 --> 00:07:43,000
- Às vezes vejo um cara aqui.
- É meu empregado. Saia.

135
00:07:44,530 --> 00:07:45,980
Vadia do caralho.

136
00:07:49,752 --> 00:07:51,152
Obrigado.

137
00:07:57,286 --> 00:07:58,686
Oi.

138
00:08:11,666 --> 00:08:13,066
Vem cá.

139
00:08:37,545 --> 00:08:39,387
- Onde você está?
- Estou bem aqui.

140
00:08:39,387 --> 00:08:40,798
Não...

141
00:08:41,669 --> 00:08:43,762
Você está pensando
em outra coisa.

142
00:08:45,074 --> 00:08:46,474
O quê?

143
00:08:51,407 --> 00:08:54,007
Certo, eu só estava
pensando em

144
00:08:54,007 --> 00:08:57,811
se Zara aceitará esse casaco
que usei uma vez e decidi odiar.

145
00:09:00,161 --> 00:09:01,561
Desculpe.

146
00:09:07,120 --> 00:09:09,574
Como você voltou
a se envolver com sua ex?

147
00:09:11,505 --> 00:09:13,000
Ela nunca percebeu.

148
00:09:14,618 --> 00:09:16,240
Você nunca falou disso?

149
00:09:16,240 --> 00:09:18,507
Eu era muito jovem
quando ficamos juntas.

150
00:09:19,048 --> 00:09:21,360
E, no início,
o sexo era muito bom.

151
00:09:21,360 --> 00:09:22,771
Mas depois...

152
00:09:23,220 --> 00:09:26,440
virou rotina e eu não queria
mexer na situação.

153
00:09:26,440 --> 00:09:29,301
Era, "se não esta quebrado,
não conserte".

154
00:09:32,511 --> 00:09:35,776
É mais fácil compartilhar algo
com alguém você não conhece bem.

155
00:09:59,934 --> 00:10:02,099
- O que você quer?
- Eu não sei.

156
00:10:10,287 --> 00:10:11,687
Mostre-me.

157
00:10:14,177 --> 00:10:15,577
Olhe para mim.

158
00:10:31,085 --> 00:10:33,507
Se você não parar,
vai me fazer gozar.

159
00:10:33,612 --> 00:10:35,012
Eu quero que você goze.

160
00:10:44,745 --> 00:10:46,145
Porra.

161
00:10:48,349 --> 00:10:49,749
Merda.

162
00:10:54,340 --> 00:10:55,740
Porra.

163
00:11:20,783 --> 00:11:22,183
Toque-me.

164
00:11:26,531 --> 00:11:28,520
Estou realmente excitada agora.

165
00:11:29,354 --> 00:11:30,843
Como está se sentindo?

166
00:11:34,391 --> 00:11:36,438
Com um pouco de fome,
na verdade.

167
00:11:42,040 --> 00:11:43,440
Está bem.

168
00:11:46,146 --> 00:11:47,700
Você não está com fome?

169
00:11:49,044 --> 00:11:50,444
Não.

170
00:11:56,207 --> 00:11:58,320
<i>Sempre me considerei
uma pessoa generosa.</i>

171
00:11:58,320 --> 00:12:01,367
<i>Eu gosto de música,
tocar piano,</i>

172
00:12:01,535 --> 00:12:03,355
<i>cantar com meu coral, e...</i>

173
00:12:04,504 --> 00:12:06,893
<i>O que eu gostaria de saber
se eu fosse você?</i>

174
00:12:08,243 --> 00:12:09,990
<i>Eu sou do Irã.</i>

175
00:12:10,972 --> 00:12:13,757
<i>Sou muito bom em fazer tahdig.</i>

176
00:12:17,154 --> 00:12:19,620
<i>O que eu gostaria de saber
se eu fosse você?</i>

177
00:12:21,049 --> 00:12:22,660
<i>Eu sou do Irã.</i>

178
00:12:23,632 --> 00:12:26,456
<i>Sou muito bom
em fazer tahdig.</i>

179
00:12:27,968 --> 00:12:30,480
<i>Tahdig é um arroz crocante</i>

180
00:12:30,480 --> 00:12:32,466
<i>e é muito difícil de acertar.</i>

181
00:12:33,426 --> 00:12:35,418
<i>Mas eu faço bem.</i>

182
00:12:36,378 --> 00:12:39,709
<i>Então, talvez seu filho
tenha esse talento.</i>

183
00:12:40,764 --> 00:12:43,654
<i>Não sei se vai ajudá-lo
a ter um emprego,</i>

184
00:12:43,654 --> 00:12:45,790
<i>mas é uma boa habilidade
de se ter.</i>

185
00:12:49,054 --> 00:12:52,401
Se o halloumi estiver bom,
faço salada de grão de bico.

186
00:12:56,748 --> 00:12:58,148
- Oi.
- Oi.

187
00:12:58,148 --> 00:12:59,559
Entre.

188
00:13:01,101 --> 00:13:02,501
Merda.

189
00:13:02,771 --> 00:13:05,844
Sadie disse que não estava bem,
então trouxe comidas.

190
00:13:05,844 --> 00:13:08,640
Sopa e comida de verdade,
caso você esteja melhor.

191
00:13:08,640 --> 00:13:10,869
Muito obrigada,
é bacana da sua parte.

192
00:13:10,869 --> 00:13:13,546
Vou ver se deixei
o fogão ligado, mas já volto.

193
00:13:13,546 --> 00:13:15,760
E podemos comer
toda a comida, obrigada.

194
00:13:17,621 --> 00:13:19,021
Quem era?

195
00:13:19,720 --> 00:13:22,413
Você não está aqui.
Você poderia relaxar no quarto

196
00:13:22,413 --> 00:13:24,276
por duas ou três horas?

197
00:13:25,241 --> 00:13:27,328
- Não.
- Beleza, ótimo.

198
00:13:27,328 --> 00:13:29,415
Eu já volto,
você veio para ver o Gabe.

199
00:13:32,033 --> 00:13:33,701
Muito rápido,
só preciso mijar.

200
00:13:37,578 --> 00:13:38,978
Oi, Gabe, preciso que desça

201
00:13:38,978 --> 00:13:41,527
e finja que Jon-Criss
veio te ver. Oi, Francisca.

202
00:13:42,840 --> 00:13:46,192
Francisca, minha amiga não pode
saber sobre nós dois, certo?

203
00:13:46,432 --> 00:13:49,611
Ele é amigo seu e do Gabe,
não meu, entendeu?

204
00:13:51,202 --> 00:13:54,884
Francisca, preciso que confirme
verbalmente o que estou dizendo.

205
00:13:55,610 --> 00:13:57,010
Está bem.

206
00:13:58,375 --> 00:14:00,884
O cheiro está tão bom,
vou pegar os pratos.

207
00:14:08,365 --> 00:14:10,798
Gabe está descendo.
Você está aqui para vê-lo.

208
00:14:10,798 --> 00:14:12,310
Nós não nos conhecemos.

209
00:14:15,090 --> 00:14:16,864
- Oi, Gabe.
- Oi.

210
00:14:17,076 --> 00:14:19,052
- Oi, Deniz.
- Oi.

211
00:14:22,033 --> 00:14:23,433
Olá.

212
00:14:24,894 --> 00:14:27,227
Acho que já nos conhecemos,
sou Jon-Criss.

213
00:14:27,742 --> 00:14:29,142
Amigo do Gabe.

214
00:14:29,142 --> 00:14:31,228
- Eu lembro.
- Francisca, Deniz.

215
00:14:32,233 --> 00:14:34,394
É muita comida
para duas pessoas.

216
00:14:35,845 --> 00:14:38,836
"Hoje no The Jeremy Kyle Show,
Socorro! Meu filho é...

217
00:14:38,836 --> 00:14:41,134
Kanye West.
Hoje no The Jeremy Kyle Show,

218
00:14:41,134 --> 00:14:43,275
Socorro! Meu filho é...
saco de paus."

219
00:14:52,848 --> 00:14:55,928
"Hoje no The Jeremy Kyle Show,
Socorro! Meu filho é...

220
00:14:56,770 --> 00:14:59,140
a coisa certa."
"Hoje no The Jeremy Kyle Show,

221
00:14:59,140 --> 00:15:01,194
Socorro! Meu filho
é pai/filha incesto."

222
00:15:01,194 --> 00:15:03,829
- Você não leu o cartão antes.
- Que diferença faz?

223
00:15:03,829 --> 00:15:05,777
- "A coisa certa" é chato.
- Chato!

224
00:15:05,777 --> 00:15:08,528
- É autorreflexivo.
- "Saco de paus" é sem sentido.

225
00:15:08,528 --> 00:15:10,413
Você está sendo muito injusta.

226
00:15:10,670 --> 00:15:12,215
E o rosto...

227
00:15:14,258 --> 00:15:16,170
Talvez "saco de paus"...

228
00:15:16,846 --> 00:15:19,396
- Você está se envergonhando.
- Kanye West vence.

229
00:15:19,396 --> 00:15:21,945
Acho que isso me coloca
na liderança, obrigado.

230
00:15:22,866 --> 00:15:26,589
Não precisamos jogar isso.
Podemos ir para o meu quarto.

231
00:15:26,589 --> 00:15:28,000
Aqui está bom.

232
00:15:28,136 --> 00:15:30,143
Esse cordeiro está incrível,
Deniz.

233
00:15:30,787 --> 00:15:32,673
Normalmente não gosto
de cordeiro,

234
00:15:32,673 --> 00:15:34,863
- mas não paro de comer.
- Do que é feito?

235
00:15:34,863 --> 00:15:36,834
- O ingrediente principal é...
- Amor?

236
00:15:37,162 --> 00:15:39,489
Não. Cerejas ácidas.

237
00:15:40,020 --> 00:15:41,585
Deniz é ótima cozinheira.

238
00:15:41,898 --> 00:15:43,907
Queria que ela abrisse
um restaurante.

239
00:15:43,907 --> 00:15:45,577
- Você deveria.
- Por quê?

240
00:15:45,577 --> 00:15:47,948
É melhor do que trabalhar
no caixa?

241
00:15:47,948 --> 00:15:49,359
Não, não.

242
00:15:49,650 --> 00:15:52,589
Você parece uma avó,
é boa em alimentar as pessoas.

243
00:15:52,589 --> 00:15:55,662
- Eu pareço uma avó?
- Não foi o que ele quis dizer.

244
00:15:56,013 --> 00:15:57,413
É sua vez.

245
00:15:58,545 --> 00:16:01,073
"Dinheiro não compra meu amor,
mas compra..."

246
00:16:01,073 --> 00:16:02,725
Tem muito baclava.

247
00:16:03,085 --> 00:16:04,799
O que isso quer dizer?

248
00:16:04,799 --> 00:16:06,360
Ele vai passar mal.

249
00:16:06,812 --> 00:16:08,402
Esquece, você já tocou.

250
00:16:15,640 --> 00:16:17,174
Vai me ligar amanhã?

251
00:16:17,174 --> 00:16:18,585
Claro.

252
00:16:21,326 --> 00:16:23,541
Desculpe,
você odiou demais o jogo.

253
00:16:27,088 --> 00:16:28,539
Está brava comigo?

254
00:16:29,312 --> 00:16:32,236
Está tudo bem.
Só não estou interessada nisso.

255
00:16:33,247 --> 00:16:35,589
Eu não queria convidá-los
para a nossa noite.

256
00:16:37,492 --> 00:16:38,892
O quê?

257
00:16:39,198 --> 00:16:40,638
Quando você está com Gabe,

258
00:16:40,638 --> 00:16:43,188
lembra-me a garota
de um filme do Judd Apatow.

259
00:16:43,668 --> 00:16:45,220
Igual naquele jogo.

260
00:16:46,019 --> 00:16:48,830
Parece algo que vi
em um filme do Judd Apatow.

261
00:16:50,383 --> 00:16:53,473
Não sabia que você conhecia
tanto de "œuvres".

262
00:17:05,245 --> 00:17:06,645
Desculpe.

263
00:17:07,118 --> 00:17:08,518
Está tudo bem.

264
00:17:09,487 --> 00:17:10,887
- Tchau.
- Tchau.

265
00:17:15,773 --> 00:17:19,183
Bem agora, aborto legal está
acontecendo por causa dela.

266
00:17:19,680 --> 00:17:22,675
O documentário da Francisca
mudou a legislação do Chile.

267
00:17:22,675 --> 00:17:24,744
Entendi,
ela é melhor do que eu.

268
00:17:24,744 --> 00:17:28,125
Fico feliz que você fez isso ser
sobre você e suas inseguranças.

269
00:17:28,125 --> 00:17:30,317
Não, ela é mais atraente
do que eu,

270
00:17:30,317 --> 00:17:33,469
tem um trabalho nobre,
peitos perfeitamente redondos.

271
00:17:33,469 --> 00:17:36,909
e nada disso muda o fato
dela ser uma pau no cú.

272
00:17:36,909 --> 00:17:38,920
Você não sabe
como ela é comigo.

273
00:17:38,920 --> 00:17:41,507
- Ela monitora sua comida.
- Certo, tanto faz.

274
00:17:41,781 --> 00:17:43,299
Eu sou um cara.

275
00:17:43,299 --> 00:17:45,289
Corpo não é algo sensível
para homens.

276
00:17:45,289 --> 00:17:47,280
E você não faz bem
para o Jon-Criss.

277
00:17:47,280 --> 00:17:48,861
Só estamos saindo.

278
00:17:48,861 --> 00:17:51,666
Você é a primeira pessoa
que ele fica desde a Karen.

279
00:17:51,666 --> 00:17:53,077
Quem é Karen?

280
00:17:53,949 --> 00:17:56,374
A mulher com quem ele
foi noivo por seis anos.

281
00:18:02,440 --> 00:18:04,800
Essa calça faz minha bunda
ficar estranha.

282
00:18:12,597 --> 00:18:14,863
Deus. Sei que está
sendo difícil para você,

283
00:18:14,863 --> 00:18:17,558
mas não dá para continuar
assistindo "The L Word".

284
00:18:17,558 --> 00:18:18,969
Vamos sair.

285
00:18:19,321 --> 00:18:22,751
Segunda temporada é chata mesmo,
Tina está toda chata e grávida.

286
00:18:26,300 --> 00:18:29,083
Você acha que se elas
não tivessem voltado...

287
00:18:30,651 --> 00:18:32,988
- Bette teria filho sozinha?
- Porra, não!

288
00:18:32,988 --> 00:18:34,399
É como nós,

289
00:18:34,771 --> 00:18:36,171
só que fértil.

290
00:18:36,474 --> 00:18:37,874
Não é natural.

291
00:18:38,669 --> 00:18:40,069
É.

292
00:18:40,069 --> 00:18:41,702
Se você fosse a Bette...

293
00:18:42,160 --> 00:18:43,939
engravidar seria maluquice.

294
00:18:44,042 --> 00:18:45,512
E você não pode

295
00:18:46,053 --> 00:18:48,222
ser vista amamentando
em uma terno.

296
00:18:49,489 --> 00:18:52,846
Eu literalmente cortaria
meu braço para ficar com ela.

297
00:18:55,022 --> 00:18:56,724
Teria que ser o esquerdo.

298
00:19:01,250 --> 00:19:02,650
É.

299
00:19:51,804 --> 00:19:54,103
Você dança
igual um homossexual.

300
00:19:54,353 --> 00:19:55,753
Eu sei.

301
00:20:03,565 --> 00:20:06,008
- Eu gosto de você.
- Eu também.

302
00:20:33,821 --> 00:20:37,292
Por que tivemos que mentir para
a turca sobre você e Jon-Criss?

303
00:20:38,237 --> 00:20:41,374
Leila não quer que saibam
que ela está dormindo com homem.

304
00:20:41,374 --> 00:20:42,785
Por que não?

305
00:20:42,785 --> 00:20:45,390
- É complicado.
- Como isso é complicado?

306
00:20:45,690 --> 00:20:48,418
- É uma coisa gay.
- E? Eu sou queer.

307
00:20:48,418 --> 00:20:50,949
Todos com menos de 25 anos
acham que são queer.

308
00:20:50,949 --> 00:20:53,101
- E você acha que estão errados?
- Não.

309
00:20:56,072 --> 00:20:58,360
Sabe o que eu acho?
Acho que é diferente.

310
00:21:00,670 --> 00:21:02,070
Quando você...

311
00:21:02,706 --> 00:21:04,659
quando você tem
que lutar por isso,

312
00:21:05,165 --> 00:21:07,896
acho que ser gay se torna
uma grande parte de você.

313
00:21:08,180 --> 00:21:10,790
E que você ser gay ou hétero,

314
00:21:10,790 --> 00:21:14,021
e um tem estilo de vida
totalmente diferente do outro.

315
00:21:14,021 --> 00:21:17,507
Roupas e amigos diferentes,
e você não pode fazer os dois.

316
00:21:18,104 --> 00:21:20,709
Eu não quero ser
condescendente com você.

317
00:21:21,082 --> 00:21:23,449
Eu não sei como é crescer
com a internet.

318
00:21:24,425 --> 00:21:27,777
Tenho a sensação de que está
mudando a relação de gênero

319
00:21:27,777 --> 00:21:29,440
e sexualidade,

320
00:21:29,440 --> 00:21:33,155
de um jeito bom, mas que
não consigo me identificar.

321
00:21:37,525 --> 00:21:40,349
Acho que você está criando
um problema onde não tem.

322
00:21:43,576 --> 00:21:45,056
Talvez esteja certa.

323
00:21:55,772 --> 00:21:57,924
Há quanto tempo você está
em Londres?

324
00:21:58,309 --> 00:21:59,709
Dois anos.

325
00:22:00,278 --> 00:22:03,888
Volto para Argentina quando
meu visto expirar em uns meses.

326
00:22:08,724 --> 00:22:10,772
Está animada
de voltar para casa?

327
00:22:12,744 --> 00:22:14,144
Não.

328
00:22:14,494 --> 00:22:15,894
Eu quero sair.

329
00:22:16,200 --> 00:22:18,823
- Estou aqui há muito tempo.
- Está tudo fechado.

330
00:22:19,381 --> 00:22:21,509
Red Lion fica aberto
até às 3h.

331
00:22:26,565 --> 00:22:29,298
Desculpe. Estou sem RG,
mas olhe para mim.

332
00:22:29,298 --> 00:22:31,692
Claramente tenho idade,
é até inapropriado

333
00:22:31,692 --> 00:22:33,694
- eu estar aqui.
- Sem RG não entra.

334
00:22:34,012 --> 00:22:37,109
Não sabia que deixavam garotos
de 14 anos serem seguranças.

335
00:22:39,560 --> 00:22:40,960
Entra.

336
00:23:35,375 --> 00:23:37,330
Estou congelando,
vamos para casa.

337
00:23:37,899 --> 00:23:39,501
Só mais uma bebida.

338
00:23:43,279 --> 00:23:44,679
Ei.

339
00:23:45,531 --> 00:23:48,451
- Você está bem?
- Estou bem, só precisava de ar.

340
00:23:49,032 --> 00:23:50,859
Tudo bem,
vou esperar com você.

341
00:23:58,200 --> 00:24:00,183
Sadie? Sadie, pare, pare.

342
00:24:00,183 --> 00:24:02,318
- Que porra é essa?
- Desculpe.

343
00:24:03,278 --> 00:24:04,728
Quem é esse cara?

344
00:24:06,642 --> 00:24:09,309
- Amigo do Gabe.
- Você está transando com ele?

345
00:24:11,914 --> 00:24:15,123
Eu me sinto
uma completa idiota.

346
00:24:15,787 --> 00:24:17,187
Vai se foder.

347
00:24:24,887 --> 00:24:26,337
Você está bem?

348
00:24:27,682 --> 00:24:29,417
Eu preciso ir para casa.

349
00:24:35,603 --> 00:24:37,767
Eu sabia que aquela
segurança era lésbica.

350
00:24:38,358 --> 00:24:41,037
- E por que disse aquilo?
- Tentei ser engraçado,

351
00:24:41,037 --> 00:24:44,525
e no segundo que eu disse,
soube que não era engraçado.

352
00:24:47,540 --> 00:24:49,738
Você não está aliviada
por elas saberem?

353
00:24:49,738 --> 00:24:51,149
Não.

354
00:24:52,424 --> 00:24:54,964
Elas iriam descobrir
mais cedo ou mais tarde.

355
00:24:55,593 --> 00:24:57,128
Vão me conhecer,

356
00:24:57,893 --> 00:25:00,278
ceder ao meu charme,
como você cedeu.

357
00:25:04,279 --> 00:25:06,108
Eu sei que é difícil
para você.

358
00:25:06,108 --> 00:25:07,619
Não, não sabe.

359
00:25:08,725 --> 00:25:11,091
- Porque você não é gay.
- Nem você.

360
00:25:11,091 --> 00:25:14,209
- Preciso ficar sozinho agora.
- Não sou totalmente gay.

361
00:25:18,056 --> 00:25:20,249
Acho que devemos relaxar
por um minuto.

362
00:25:20,249 --> 00:25:22,590
Acho que avançamos
rápido demais.

363
00:25:22,590 --> 00:25:25,297
Por causa do que eu disse?
Me expressei errado.

364
00:25:25,604 --> 00:25:27,769
Não, não por causa
do que você disse.

365
00:25:28,950 --> 00:25:31,154
Só acho que não somos
compatíveis.

366
00:25:36,936 --> 00:25:38,336
Pois é.

367
00:25:39,712 --> 00:25:41,240
Talvez não sejamos.

368
00:25:47,899 --> 00:25:51,708
Com quantas pessoas
você teve essa intimidade?

369
00:25:52,205 --> 00:25:54,917
- Tipo, quantas transei?
-Não, com quantas pessoas

370
00:25:55,346 --> 00:25:57,260
você deitou
na cama o dia todo

371
00:25:57,712 --> 00:25:59,286
e deu as mãos,

372
00:25:59,603 --> 00:26:02,967
falou sobre sua infância,
quantas, cinco? Mais de cinco.

373
00:26:04,747 --> 00:26:06,811
- Eu não sei.
- Mais de dez?

374
00:26:06,811 --> 00:26:10,000
- Por que isso importa?
- Não pode se abrir para alguém,

375
00:26:10,237 --> 00:26:13,237
fazê-lo se sentir seguro
e mudar de ideia amanhã.

376
00:26:13,610 --> 00:26:16,240
Faz sua intimidade
valer nada.

377
00:26:16,240 --> 00:26:19,380
Você é uma prostituta
de intimidade emocional.

378
00:26:37,857 --> 00:26:42,257
Legenda
@killingscylla

