﻿1
00:00:08,292 --> 00:00:10,281
ANTERIORMENTE.
- Quer se casar comigo?

2
00:00:11,001 --> 00:00:14,141
Você ainda pode amar e apoiar
um ao outro e dar um tempo.

3
00:00:14,141 --> 00:00:15,749
Só uma lésbica diria isso.

4
00:00:15,749 --> 00:00:18,146
- Pesquisei com quem irá morar.
- O que achou?

5
00:00:18,146 --> 00:00:20,706
- Você deveria morar comigo.
- Você é linda.

6
00:00:20,706 --> 00:00:23,835
Mas você é minha aluna.
Eu acho que é algo

7
00:00:23,835 --> 00:00:26,094
que devemos deixar inexplorado.

8
00:00:26,094 --> 00:00:28,363
Acho que você tem razão,
isso não dará certo.

9
00:00:28,613 --> 00:00:30,503
Absolutamente nada mudou.

10
00:00:30,503 --> 00:00:33,120
Enquanto não nos sentimos
compatíveis romanticamente,

11
00:00:33,120 --> 00:00:36,091
estamos nos sentindo super
compatíveis profissionalmente.

12
00:00:36,091 --> 00:00:37,852
Eu nunca fiz isso antes.

13
00:00:37,852 --> 00:00:40,491
Eu só transei com mulheres.

14
00:00:46,749 --> 00:00:48,149
Merda.

15
00:00:55,722 --> 00:00:58,907
Você não ama isso aqui?
Tudo é tão fresco e barato,

16
00:00:58,907 --> 00:01:01,472
- e eu estou encantado com...
- Os negros?

17
00:01:02,465 --> 00:01:03,865
Vendedores.

18
00:01:04,433 --> 00:01:07,484
Eu não te conheço, mas você não
comerá todas essas bananas

19
00:01:07,484 --> 00:01:10,155
e elas vão disparar de preço.
E este mercado,

20
00:01:10,155 --> 00:01:12,480
mais o seu fetiche
de branco oriental,

21
00:01:12,480 --> 00:01:15,592
é o motivo pela qual o armário
de temperos está uma bagunça.

22
00:01:18,517 --> 00:01:20,704
Então você ainda
está vendo aquela garota?

23
00:01:21,206 --> 00:01:22,741
Parece que sim.

24
00:01:23,511 --> 00:01:25,524
Você pode
ser sincero comigo?

25
00:01:25,524 --> 00:01:26,935
Manda.

26
00:01:28,230 --> 00:01:30,494
- Com ou sem?
- Santo Deus!

27
00:01:32,759 --> 00:01:35,219
Desculpe, isso me pegou
de surpresa.

28
00:01:35,553 --> 00:01:37,320
É uma quantidade saudável.

29
00:01:37,320 --> 00:01:39,242
- Você acha que eu devo raspar.
- Não.

30
00:01:39,928 --> 00:01:42,984
- Seu corpo, sua escolha.
- Quero sua opinião sincera.

31
00:01:43,418 --> 00:01:46,047
Definitivamente deve tirar.
Desculpe, sem discussão.

32
00:01:46,047 --> 00:01:47,916
Como você deixou
isso ficar assim?

33
00:01:48,601 --> 00:01:51,016
Não sei,
eu sou do Oriente Médio.

34
00:01:51,016 --> 00:01:52,662
Eu não me depilo...

35
00:01:52,662 --> 00:01:55,188
- há 14 anos.
- Se mulheres gostam, não tire.

36
00:01:55,188 --> 00:01:58,321
Mas tem ser o que eu gosto
e não o que elas gostam, certo?

37
00:01:58,321 --> 00:01:59,868
Do que você gosta?

38
00:02:00,376 --> 00:02:01,811
Não faço ideia.

39
00:02:03,370 --> 00:02:06,043
Leva essas sacolas para casa?
Eu tenho que trabalhar.

40
00:02:06,454 --> 00:02:08,508
Você acha que Sadie
e Hye Me são um casal?

41
00:02:08,508 --> 00:02:10,451
Provavelmente só foi
uma ficada.

42
00:02:10,451 --> 00:02:12,503
Pela primeira vez na vida
eu tenho moral

43
00:02:12,503 --> 00:02:14,482
e não posso dizer
e nem mandar em nada.

44
00:02:14,482 --> 00:02:17,621
Só porque invadi a casa e cuspi
chiclete no cabelo da Hye Me.

45
00:02:17,955 --> 00:02:20,761
Emoji de cocô e carinha feliz
são ultrapassados, certo?

46
00:02:20,996 --> 00:02:23,651
- Ela rejeitou você.
- Ela não me rejeitou.

47
00:02:23,651 --> 00:02:25,669
Ela só pediu
para eu ser o orientador.

48
00:02:25,669 --> 00:02:28,089
Tem razão, ser orientador
é o próximo passo

49
00:02:28,089 --> 00:02:31,158
para uma relação adulta,
logo após a "au pair"

50
00:02:31,158 --> 00:02:33,465
- e o líder escoteiro.
- Ela é argentina.

51
00:02:33,465 --> 00:02:36,099
Hierarquia social profissional
não é igual lá.

52
00:02:36,099 --> 00:02:39,032
Lá não existe isso
de professor versus aluno.

53
00:02:39,032 --> 00:02:41,313
- Você não entendeu.
- É, eu não entendi.

54
00:02:41,313 --> 00:02:42,791
Tchau, Gabe.

55
00:02:49,781 --> 00:02:54,601
THE BISEXUAL
S01 E02

56
00:02:55,344 --> 00:02:59,165
Legenda
@killingscylla

57
00:03:12,784 --> 00:03:14,642
Cadê todo mundo?

58
00:03:14,642 --> 00:03:17,148
Craig não pôde vir.
A irmã dele se feriu

59
00:03:17,148 --> 00:03:20,723
e, aparentemente, isso requer
a experiência dele.

60
00:03:20,723 --> 00:03:23,369
E... Jess está
em um casamento,

61
00:03:23,369 --> 00:03:25,746
e Matt, eu não sei.

62
00:03:25,746 --> 00:03:27,787
Ele mora tão longe

63
00:03:27,787 --> 00:03:29,960
que possivelmente
ainda está a caminho.

64
00:03:31,168 --> 00:03:33,269
Pelo menos
Ruby teve duas horas

65
00:03:33,269 --> 00:03:36,346
para trabalhar no gráfico
da Hillary Clinton para um blog.

66
00:03:36,346 --> 00:03:39,240
Nem parece ligar que estamos
à um mês do lançamento.

67
00:03:39,916 --> 00:03:42,811
Sadie, gostaria que eu fizesse
as anotações

68
00:03:42,811 --> 00:03:47,285
- para o discurso de quarta?
- Sim, seria bem útil. Obrigada.

69
00:03:47,285 --> 00:03:49,075
- É, aposto que seria.
- Desculpe?

70
00:03:49,075 --> 00:03:52,166
- Nada.
- E Ruby quer uma reunião.

71
00:03:52,166 --> 00:03:55,568
Não dá, não dá mais
para falar sobre o blog dela.

72
00:03:55,568 --> 00:03:57,450
- Darei uma desculpa.
- Obrigada.

73
00:03:58,400 --> 00:04:00,915
Certo, eu terminei.
Nos vemos na segunda-feira.

74
00:04:00,915 --> 00:04:02,734
Nos vemos na segunda.

75
00:04:23,538 --> 00:04:25,234
Está tudo bem.

76
00:04:25,899 --> 00:04:27,473
Eu estou aqui.

77
00:04:31,077 --> 00:04:33,112
Ela é sua aluna.

78
00:04:33,112 --> 00:04:35,143
Ela é incrivelmente brilhante.

79
00:04:35,801 --> 00:04:38,546
Sinto que estou no fundo
do segundo ato da minha vida

80
00:04:38,546 --> 00:04:40,743
e ainda não encontrei
a minha estrela.

81
00:04:42,456 --> 00:04:44,848
Eu não quero que ela seja
a que vá embora.

82
00:04:44,848 --> 00:04:48,831
Você já disse coisas bem
estúpidas ao longa da vida,

83
00:04:48,831 --> 00:04:52,563
mas talvez essa seja a pior.
De onde isso está vindo, amor?

84
00:04:52,563 --> 00:04:54,676
Não sei, ela tem
esse jeito dominável,

85
00:04:54,676 --> 00:04:57,349
- então sempre fico para trás.
- Pois ela te rejeitou.

86
00:04:57,349 --> 00:05:00,327
Não. Ela está interessada,
só não sei o quanto.

87
00:05:00,857 --> 00:05:02,548
Não sei como descrever.

88
00:05:02,866 --> 00:05:04,829
Eu meio que sinto que

89
00:05:04,829 --> 00:05:07,915
se o meu eu de 22 anos
me visse agora, diria:

90
00:05:07,915 --> 00:05:10,917
"Namore. Ponha um anel no dedo,
é a mulher dos seus sonhos."

91
00:05:10,917 --> 00:05:14,459
Certo, mas por que se preocupa
com a opinião daquele idiota?

92
00:05:24,993 --> 00:05:27,281
- Você quer de se sentar?
- Sim, por favor.

93
00:05:30,681 --> 00:05:32,081
Obrigada.

94
00:05:37,662 --> 00:05:39,163
Com licença, senhora.

95
00:05:40,736 --> 00:05:42,790
- Você quer sentar?
- Não, está tudo bem.

96
00:05:46,121 --> 00:05:47,521
Merda.

97
00:05:47,894 --> 00:05:49,332
Droga.

98
00:06:07,304 --> 00:06:10,864
Agradeço por terem vindo
até aqui para me dar esta blusa,

99
00:06:10,864 --> 00:06:13,720
mas vocês são uns cuzões
por me fazerem ficar assim.

100
00:06:13,720 --> 00:06:15,921
Foi a única blusa legalzinha
que achei.

101
00:06:15,921 --> 00:06:19,119
Estava na bolsa com tudo
que eu ia levar para a caridade.

102
00:06:19,119 --> 00:06:20,899
Você parece uma retardada.

103
00:06:21,779 --> 00:06:23,967
Deniz, há 10 ou 15 anos

104
00:06:23,967 --> 00:06:26,688
foi decidido que essa palavra
não deve ser usada.

105
00:06:26,688 --> 00:06:29,577
Dois primos meus são
retardados e eu te garanto

106
00:06:29,577 --> 00:06:31,331
que não ficariam ofendidos.

107
00:06:31,331 --> 00:06:33,342
Eles têm mais
com que se preocupar.

108
00:09:15,277 --> 00:09:17,755
- Porra, isso foi potente.
- É.

109
00:09:17,755 --> 00:09:20,958
Demora um pouco para te atingir,
mas quando atinge é desolador.

110
00:09:23,640 --> 00:09:27,366
Não olhe agora, à minha direita
há duas mulheres.

111
00:09:27,366 --> 00:09:30,071
- Acho que uma fez "Skins".
- Porra.

112
00:09:31,304 --> 00:09:33,168
- Porra.
- É a sua ex?

113
00:09:33,168 --> 00:09:36,135
Meu Deus, a alta cortou
o cabelo por causa do chiclete.

114
00:09:36,135 --> 00:09:38,968
- Pare de encarar.
- Odeio mulher de cabelo curto,

115
00:09:38,968 --> 00:09:41,178
- mas ela ficou incrível.
- Oi.

116
00:09:42,053 --> 00:09:43,453
Oi, Deniz.

117
00:09:44,163 --> 00:09:47,310
- Este é o Gabe, moramos juntos.
- Prazer em conhecê-la.

118
00:09:47,883 --> 00:09:50,277
- Gabe, Hye Me.
- Olá, Hye Me.

119
00:09:50,277 --> 00:09:52,392
- Oi.
- Vocês são um casal?

120
00:09:53,404 --> 00:09:55,915
- Eu preciso mijar.
- Isso é muito estranho.

121
00:09:55,915 --> 00:09:58,588
Odeio o quanto a geração Y
usa a palavra "estranho".

122
00:09:58,588 --> 00:10:00,556
Isso não é estranho,
é antiprofissional.

123
00:10:00,556 --> 00:10:02,823
- Brincadeira.
- Em tese, você é da geração Y.

124
00:10:02,823 --> 00:10:05,833
Em tese, você é um estuprador
pelo que faz com sua aluna.

125
00:10:05,833 --> 00:10:08,720
- Tem algo te incomodando?
- Não tem nada me incomodando.

126
00:10:08,720 --> 00:10:11,888
Não dá para ignorar o quão
linda é a sua roupa, Hye Me.

127
00:10:11,888 --> 00:10:13,655
- Obrigada.
- Engraçado, dizem que

128
00:10:13,655 --> 00:10:16,137
uma boa modelo
é como uma tela em branco,

129
00:10:16,137 --> 00:10:19,315
e você é como uma tela
em branco de alguém.

130
00:10:19,315 --> 00:10:21,564
- Leila.
- E com isso, quero dizer

131
00:10:21,564 --> 00:10:24,141
- que tudo fica bem em você.
- Obrigada.

132
00:10:24,141 --> 00:10:26,272
- Alguém quer cerveja?
- Sim, Deus, sim.

133
00:10:26,272 --> 00:10:27,754
Eu te acompanho.

134
00:10:28,809 --> 00:10:31,315
Não dá para ignorar
o quão bonitas,

135
00:10:31,315 --> 00:10:34,526
estilosas e charmosas
vocês estão.

136
00:10:34,526 --> 00:10:37,566
Quase absurdamente charmosas.
Deve ser desconfortável quando

137
00:10:37,566 --> 00:10:39,887
o osso do quadril
de vocês se chocam.

138
00:10:40,266 --> 00:10:41,783
Você me deixou.

139
00:10:42,179 --> 00:10:44,065
Eu pedi um tempo.

140
00:10:45,005 --> 00:10:46,405
Obrigada.

141
00:10:47,809 --> 00:10:49,500
Eu adorei esse top.

142
00:10:50,710 --> 00:10:53,015
Isso é maduro pra caralho.

143
00:10:58,480 --> 00:11:00,788
- Muito obrigada.
- De nada.

144
00:11:03,809 --> 00:11:05,930
Tania, Hye Me.

145
00:11:05,930 --> 00:11:07,827
O quão gostosa ela é?

146
00:11:09,246 --> 00:11:11,350
- Olá, Tania.
- Oi, Sadie.

147
00:11:39,510 --> 00:11:41,335
Dance comigo, Gabe.

148
00:11:44,885 --> 00:11:46,285
Que se foda.

149
00:11:46,571 --> 00:11:48,111
Você quem perde.

150
00:11:50,143 --> 00:11:51,543
Pare.

151
00:11:51,543 --> 00:11:53,612
Sente. Eu vim aqui
para ver você.

152
00:11:53,612 --> 00:11:55,454
Essa não é minha galera.

153
00:11:56,437 --> 00:11:59,327
Exceto por ela.
Ela poderia ser minha galera.

154
00:11:59,327 --> 00:12:01,183
Beth tem novidades. Diga.

155
00:12:01,183 --> 00:12:03,760
Katie foi para casa
dos pais para se assumir.

156
00:12:03,760 --> 00:12:05,718
Merda, essa foi rápida.

157
00:12:06,368 --> 00:12:08,913
Você deve ter cuidado, Beth.
É muito fácil

158
00:12:08,913 --> 00:12:10,643
se apaixonar por uma mulher.

159
00:12:11,028 --> 00:12:13,532
Não sei se devo
ficar ofendida.

160
00:12:13,532 --> 00:12:15,720
Katie só esteve
com homens, certo?

161
00:12:15,720 --> 00:12:19,120
E homens são como uma noz
muito difícil de quebrar.

162
00:12:19,622 --> 00:12:22,411
Eu aprendi morando
com esse vagabundo

163
00:12:22,411 --> 00:12:24,840
e assistindo 6 temporadas
de "Sex and the City".

164
00:12:24,840 --> 00:12:27,050
Sim, sim, claro,
somos os piores.

165
00:12:27,050 --> 00:12:28,880
Obrigada por trazer seu
namorado.

166
00:12:28,880 --> 00:12:31,444
Garotas são mais fáceis.

167
00:12:31,444 --> 00:12:33,360
É mais fácil
se apaixonar por elas.

168
00:12:33,360 --> 00:12:35,406
Acho que essa
não é questão aqui.

169
00:12:35,406 --> 00:12:37,588
Legal. Ótimo.

170
00:12:37,588 --> 00:12:39,960
Estou genuinamente feliz
por ouvir isso.

171
00:12:39,960 --> 00:12:42,040
Mazel tov.
Vamos fazer uma festa.

172
00:12:42,040 --> 00:12:44,081
Festa de "fora do armário".
Onde faremos?

173
00:12:44,081 --> 00:12:46,313
E o lago de Hampstead?
É uma "meca lésbica".

174
00:12:46,581 --> 00:12:48,175
Está muito frio para o lago.

175
00:12:48,599 --> 00:12:51,483
- Superstore.
- Eu odeio, é cheio de gays.

176
00:12:51,483 --> 00:12:53,874
- Não há para onde ir.
- Por isso que precisamos

177
00:12:53,874 --> 00:12:56,099
- de um espaço só para mulheres.
- Sim.

178
00:12:56,099 --> 00:12:59,286
Foda-se a inclusão,
quero me sentir como meus irmãos

179
00:12:59,286 --> 00:13:02,198
- ao entrarem no Wetherspoon.
- Leila, ignore elas.

180
00:13:02,198 --> 00:13:05,394
- Conhecem a de cabeça raspada?
- Ela é casada com a Polly.

181
00:13:19,889 --> 00:13:22,867
O melhor jeito de superar alguém
é ficar com outra pessoa.

182
00:13:23,716 --> 00:13:25,278
Você me deprime.

183
00:13:25,957 --> 00:13:27,357
Jon-Criss.

184
00:13:27,589 --> 00:13:29,892
Hora perfeita.
Senhoras, este é Jon-Criss,

185
00:13:29,892 --> 00:13:32,783
Agora que ele chegou,
podemos ir para o próximo local.

186
00:13:32,783 --> 00:13:34,974
- Não.
- Aqui é claramente tóxico,

187
00:13:34,974 --> 00:13:37,840
então por que não vamos
para as baladas em Soho?

188
00:13:37,840 --> 00:13:39,479
É divertido em grupo.

189
00:13:41,756 --> 00:13:45,973
Talvez seja interessante
em um nível antropológico.

190
00:13:45,973 --> 00:13:47,395
Não.

191
00:13:47,828 --> 00:13:50,535
É, você está certa, isso...
Nós não vamos.

192
00:13:51,887 --> 00:13:53,287
Sim, nós vamos.

193
00:13:53,859 --> 00:13:55,299
Isso é um sim.

194
00:14:23,302 --> 00:14:24,702
Olha.

195
00:14:27,663 --> 00:14:29,381
"Você parece minha irmã.

196
00:14:29,381 --> 00:14:32,082
Às vezes gosto de me masturbar
com uma foto dela."

197
00:14:32,082 --> 00:14:35,077
"Meu Deus, você é tão fofo.
Você lembra o Ed Sheeran

198
00:14:35,077 --> 00:14:37,850
- como esse colete."
- "Vou gozar na sua cara..."

199
00:14:37,850 --> 00:14:40,187
Não posso mais fazer isso.
Mandarei mensagem

200
00:14:40,187 --> 00:14:42,251
- para a cabeça raspada.
- Justo.

201
00:14:43,311 --> 00:14:45,094
- Até mais.
- Tenha uma boa noite.

202
00:14:47,342 --> 00:14:49,837
Puta merda, ela está aqui.
É a Francisca.

203
00:14:54,927 --> 00:14:56,562
Vamos ficar doidões.

204
00:14:57,125 --> 00:14:58,991
Não, eu vou dançar.

205
00:14:59,495 --> 00:15:01,175
Dois gin tônicas, por favor.

206
00:15:01,688 --> 00:15:05,141
Se você fosse hétero,
quem pegaria, além de mim?

207
00:15:05,141 --> 00:15:08,786
Se não posso ter você, Gabe,
eu talvez queira me matar.

208
00:15:11,859 --> 00:15:13,550
Eu não sei.

209
00:15:13,963 --> 00:15:16,335
Eu sinto que com todos
esses caras,

210
00:15:16,567 --> 00:15:20,466
se você abaixar as calças deles,
terá uma elevação lisa

211
00:15:20,466 --> 00:15:22,574
invés de um pênis,
igual ao Ken.

212
00:15:24,287 --> 00:15:26,653
Não sei, aquele cara
de barba é fofo.

213
00:15:33,958 --> 00:15:36,972
Eu não vou mentir,
não esperava isso do Jon-Criss.

214
00:15:37,346 --> 00:15:40,337
Pois é.
Ele é... um enigma.

215
00:15:41,757 --> 00:15:44,659
Seria bacana levar essas bebidas
para a Francisca, certo?

216
00:15:44,659 --> 00:15:47,777
- Dúvido que ela tenha pedido.
- Não verbalmente.

217
00:15:48,949 --> 00:15:51,397
Que seja, não é nada de mais.
Eu vou dizer oi.

218
00:16:17,164 --> 00:16:18,587
Você fuma?

219
00:16:19,250 --> 00:16:20,650
Sim.

220
00:16:23,457 --> 00:16:26,414
- Eu só vou dar um mijada, tá?
- Beleza.

221
00:17:08,299 --> 00:17:11,703
Você pode enrolar para mim?
Eu sou péssima em enrolar.

222
00:17:11,703 --> 00:17:14,045
- Tudo bem, sem problemas
- Obrigada.

223
00:17:19,323 --> 00:17:20,723
Eu posso...

224
00:17:21,231 --> 00:17:23,112
Posso te fazer uma pergunta?

225
00:17:23,112 --> 00:17:24,523
Sim.

226
00:17:25,235 --> 00:17:27,299
Você realmente fuma?

227
00:17:28,120 --> 00:17:29,945
Não mesmo.

228
00:17:31,661 --> 00:17:33,971
Por quanto tempo
você planejava fingir?

229
00:17:34,584 --> 00:17:37,363
Eu pensei em fingir
até o nosso primogênito.

230
00:17:39,177 --> 00:17:42,241
Estou impressionado com
o seu nível de comprometimento.

231
00:17:42,241 --> 00:17:45,309
Não se preocupe, eu ia fazer
furos na camisinha hoje,

232
00:17:45,309 --> 00:17:47,781
porque fumar pode
foder seus pulmões.

233
00:17:48,774 --> 00:17:51,068
Isso não é tão engraçado,

234
00:17:51,068 --> 00:17:53,294
porque as garotas
realmente fazem isso.

235
00:17:53,294 --> 00:17:56,025
Aconteceu com meu amigo Joe,
é um pouco confuso

236
00:17:56,025 --> 00:17:58,179
e ele ainda está pagando...

237
00:17:58,681 --> 00:18:00,621
Não é tão engraçado, beleza?

238
00:18:01,018 --> 00:18:04,321
É, desculpe.
É uma droga para o seu amigo.

239
00:18:07,029 --> 00:18:09,615
Ei, aquele...
aquele é o Chris?

240
00:18:10,234 --> 00:18:12,208
Não sei se é o Chris.

241
00:18:13,066 --> 00:18:14,556
Merda.

242
00:18:14,556 --> 00:18:16,749
É... meu colega Chris.

243
00:18:16,749 --> 00:18:20,023
Jogamos "zorbing" juntos
na despedida de solteiro dele,

244
00:18:20,023 --> 00:18:22,828
dissemos a ele para não
colocar água.

245
00:18:22,828 --> 00:18:26,526
Então, ele ficou todo assado.
Gente boa pra caralho.

246
00:18:26,945 --> 00:18:28,345
Chris!

247
00:18:28,765 --> 00:18:31,181
- Ei, parceiro.
- Fala aí, como você está, cara?

248
00:18:38,259 --> 00:18:41,356
<i>Nada de mais. Só trabalhando,
mesma merda de sempre.</i>

249
00:18:44,712 --> 00:18:46,158
Nos vemos depois.

250
00:18:53,578 --> 00:18:55,506
Como vão as coisas
com a Hye Me?

251
00:18:55,506 --> 00:18:59,602
Ela passou uma hora descrevendo
o sonho que teve hoje de manhã.

252
00:19:02,240 --> 00:19:05,103
- Certo.
- É assim que está indo.

253
00:19:09,707 --> 00:19:12,068
Ela é adorável,
mas eu não sei.

254
00:19:12,068 --> 00:19:13,909
Você acha que Leila
está bem?

255
00:19:14,283 --> 00:19:17,334
Se você queria deixá-la
com ciúmes, acho que conseguiu.

256
00:19:27,511 --> 00:19:30,787
Leila, você já viu essa merda?
É do tamanho da minha cabeça.

257
00:19:32,416 --> 00:19:33,916
O que foi?

258
00:19:35,781 --> 00:19:37,181
Eu...

259
00:19:37,449 --> 00:19:39,880
Eu não deveria ter deixado
a Sadie.

260
00:19:42,176 --> 00:19:43,794
Não fique triste.

261
00:19:44,112 --> 00:19:46,080
Eu cometi um grande erro.

262
00:19:46,080 --> 00:19:48,240
Não, você vai ficar bem.

263
00:19:50,982 --> 00:19:52,672
Você vai balançar comigo?

264
00:19:57,385 --> 00:19:58,920
Tranquilizante, não é?

265
00:20:02,731 --> 00:20:04,231
Aqui vamos nós.

266
00:20:07,127 --> 00:20:09,257
Você gosta de dançar,
eu sei que gosta.

267
00:20:23,607 --> 00:20:26,185
<i>♪ Sylvia?
Sim, Mickey ♪</i>

268
00:20:26,185 --> 00:20:28,177
<i>♪ Como você chama seu amante? ♪</i>

269
00:20:28,177 --> 00:20:29,800
<i>♪ "Venha aqui, amante" ♪</i>

270
00:20:29,800 --> 00:20:31,791
<i>♪ E se ele não responder? ♪</i>

271
00:20:31,791 --> 00:20:33,720
<i>♪ "Oh, amante" ♪ </i>

272
00:20:33,720 --> 00:20:36,106
<i>♪ E se ele ainda
não responder? ♪</i>

273
00:20:36,106 --> 00:20:37,769
<i>♪ Eu simplesmente digo... ♪</i>

274
00:20:38,517 --> 00:20:41,462
<i>♪ Baby ♪</i>

275
00:20:41,462 --> 00:20:44,970
<i>♪ Oh, baby ♪</i>

276
00:20:45,272 --> 00:20:49,105
<i>♪ O meu doce amor ♪</i>

277
00:20:49,105 --> 00:20:50,880
<i>♪ Você é o único ♪</i>

278
00:20:53,229 --> 00:20:54,629
Francisca!

279
00:20:55,984 --> 00:20:59,375
Ela parece ser do tipo
que gosta de ser dominada.

280
00:20:59,375 --> 00:21:02,470
- O quê?
- A adolescente sul-americana.

281
00:21:02,470 --> 00:21:04,825
Se eu quisesse ficar com ela,

282
00:21:04,825 --> 00:21:06,832
fingiria ter um plano.

283
00:21:06,832 --> 00:21:08,540
Ela tem 22.

284
00:21:28,818 --> 00:21:31,216
O pessoal do trabalho
está dando uma festa.

285
00:21:32,220 --> 00:21:34,190
Quem vai estar lá?

286
00:21:34,190 --> 00:21:35,662
Pessoal do trabalho.

287
00:21:35,662 --> 00:21:37,531
- Onde você trabalha?
- Dirt.

288
00:21:38,262 --> 00:21:41,525
É o salão onde são mesquinhos
e críticos só porque você cortou

289
00:21:41,525 --> 00:21:44,542
o cabelo com tesoura de cozinha
quando estava bêbado?

290
00:21:45,095 --> 00:21:47,405
- Provavelmente.
- Nunca fui.

291
00:21:47,405 --> 00:21:50,355
- Vai ser uma grande festa?
- Eu não sei.

292
00:21:50,747 --> 00:21:52,594
Entendo. Francisca,

293
00:21:52,594 --> 00:21:54,709
- você está interessada em...
- Não.

294
00:21:54,709 --> 00:21:56,286
Certo, então não.

295
00:21:57,196 --> 00:21:59,320
Vai me avisar
se for uma grande festa?

296
00:21:59,320 --> 00:22:00,731
Não.

297
00:22:00,731 --> 00:22:02,142
Você vai?

298
00:22:02,471 --> 00:22:05,674
Se eu for para casa,
terá sido uma noite de merda.

299
00:22:12,991 --> 00:22:14,391
Sarah.

300
00:22:19,740 --> 00:22:23,301
Acha que eles sabem como ficar
iguais a um layout de revista

301
00:22:23,301 --> 00:22:25,477
ou isso foi encenado antes?

302
00:22:35,201 --> 00:22:36,601
- Oi.
- Oi.

303
00:22:44,566 --> 00:22:46,709
Pelo menos Gabe
não está perdendo nada.

304
00:22:48,657 --> 00:22:51,747
Não seria engraçado
se tirássemos várias fotos

305
00:22:51,747 --> 00:22:53,823
e enviássemos para o Gabe
para parecer

306
00:22:53,823 --> 00:22:56,000
que estamos
nos divertindo muito?

307
00:22:59,550 --> 00:23:00,950
Isso é genial.

308
00:23:10,501 --> 00:23:11,901
Pronta?

309
00:23:25,679 --> 00:23:27,225
Deixe-me ver.

310
00:23:27,983 --> 00:23:30,780
Beleza,
um, dois, três.

311
00:23:35,847 --> 00:23:37,962
Foi uma ideia muito idiota.

312
00:23:37,962 --> 00:23:40,210
Bem, vai valer a pena.

313
00:23:40,506 --> 00:23:41,906
Enviei.

314
00:23:53,051 --> 00:23:57,080
Eu era obcecada pelo Tom Petty
quando era mais jovem.

315
00:23:57,648 --> 00:24:00,573
Mas então eu ia dormir

316
00:24:00,573 --> 00:24:03,575
pensando na Pam Anderson
jogando vôlei de praia.

317
00:24:05,404 --> 00:24:07,424
Eu nunca pensei
que era gay...

318
00:24:07,959 --> 00:24:11,552
mas acho que eu era a fim
do meu professor de história.

319
00:24:12,443 --> 00:24:14,781
Eu fiz para ele suportes
de livros de madeira

320
00:24:14,781 --> 00:24:17,320
e escrevi as citações
favoritas dele.

321
00:24:17,320 --> 00:24:18,775
É, eu sei.

322
00:24:18,775 --> 00:24:21,564
Eu só percebi o quão intenso
era o presente

323
00:24:21,564 --> 00:24:24,387
quando ele estava abrindo.

324
00:24:24,956 --> 00:24:26,356
Cara.

325
00:24:29,023 --> 00:24:32,448
Às vezes acho que se um cara
tivesse roubado meu coração

326
00:24:32,448 --> 00:24:35,566
como a garota do meu grupo
de marcenaria roubou

327
00:24:35,566 --> 00:24:38,667
quando eu tinha 19,
talvez eu fosse hétero.

328
00:24:40,657 --> 00:24:44,462
Bem, você não pode namorar
mulheres até os seus 20 anos

329
00:24:44,462 --> 00:24:47,107
- e não ser meio gay.
- É, eu sei.

330
00:24:47,747 --> 00:24:50,513
Eu sou definitivamente
atraída por mulheres, mas...

331
00:24:51,283 --> 00:24:54,652
talvez eu teria seguido
o caminho de menor resistência.

332
00:24:56,312 --> 00:24:58,469
Me assumir para meus pais foi,
sem dúvida,

333
00:24:58,469 --> 00:25:00,352
a pior coisa
que já tive que fazer.

334
00:25:01,059 --> 00:25:02,598
Eles são do Irã.

335
00:25:02,996 --> 00:25:04,396
Foi horrível.

336
00:25:06,190 --> 00:25:09,059
Eu acho que não teria
feito minha família

337
00:25:09,059 --> 00:25:12,115
passar por isso se eu sentisse
que tinha outra opção.

338
00:25:14,236 --> 00:25:16,282
Você estava apaixonada
pela sua ex?

339
00:25:16,282 --> 00:25:17,693
Sim.

340
00:25:19,588 --> 00:25:21,592
A primeira vez
que ela me beijou,

341
00:25:21,592 --> 00:25:23,612
pensei que meu coração
iria explodir.

342
00:25:24,530 --> 00:25:25,948
Pois então...

343
00:25:26,751 --> 00:25:28,236
valeu a pena.

344
00:25:31,595 --> 00:25:32,995
É.

345
00:25:32,995 --> 00:25:34,466
Bom argumento.

346
00:25:38,940 --> 00:25:41,607
- Ele mandou mensagem de voz.
- Toque, toque.

347
00:25:42,941 --> 00:25:45,824
<i>Em 20 anos, você lembrará
desta noite e pensará:</i>

348
00:25:45,824 --> 00:25:48,730
<i>"Foi uma das melhores
noites da minha vida.</i>

349
00:25:48,730 --> 00:25:50,281
<i>Foi a minha juventude."</i>

350
00:25:53,779 --> 00:25:55,179
Gabe.

351
00:26:27,811 --> 00:26:29,925
- Não, quero você dentro de mim.
- O quê?

352
00:26:31,181 --> 00:26:33,408
Você já fez isso antes?

353
00:26:34,322 --> 00:26:35,722
Não.

354
00:26:36,687 --> 00:26:38,367
Você tem camisinha?

355
00:26:41,023 --> 00:26:42,423
Não...

356
00:26:48,320 --> 00:26:50,016
Só um minuto.

357
00:26:51,743 --> 00:26:53,143
Veja a validade.

358
00:26:53,480 --> 00:26:54,880
Está quente.

359
00:26:55,519 --> 00:26:57,283
- Sim, está boa.
- Beleza.

360
00:27:33,361 --> 00:27:35,599
- Assim está bom?
- Sim, está bom.

361
00:27:38,370 --> 00:27:39,922
Você está sangrando?

362
00:27:41,503 --> 00:27:43,840
- O quê?
- Não.

363
00:27:45,017 --> 00:27:46,742
Não, eu não estou sangrando.

364
00:27:53,785 --> 00:27:56,597
O quê? O que é tão engraçado?
O quê?

365
00:27:57,876 --> 00:27:59,276
Eu...

366
00:27:59,276 --> 00:28:02,567
Eu só pensei que...
Pensei que seria bem diferente.

367
00:28:02,952 --> 00:28:07,080
Eu pensei que sexo com homem
seria bem diferente, mas não é.

368
00:28:14,351 --> 00:28:18,037
Legenda
@killingscylla

