1
00:00:59,000 --> 00:01:06,957
HATER

2
00:01:42,291 --> 00:01:44,957
Obrigado por me conhecer.

3
00:01:45,250 --> 00:01:48,165
Eu queria ter essa conversa para 
acertar as coisas.

4
00:01:48,333 --> 00:01:52,665
Como eu o vejo, o que eu fiz não 
deve ser classificado como plágio.

5
00:01:52,833 --> 00:01:54,707
O dean está esperando, vamos lá.

6
00:01:54,916 --> 00:01:56,290
Só porque

7
00:01:56,750 --> 00:01:59,665
há partes do ensaio

8
00:02:00,541 --> 00:02:03,415
sem aspas...

9
00:02:03,875 --> 00:02:06,582
Afinal, se eu quisesse cometer 
plágio,

10
00:02:06,750 --> 00:02:09,457
Eu gostaria de pelo menos tentar 
esconder o que de alguma forma, certo?

11
00:02:09,625 --> 00:02:11,540
Eu não faria isso de forma tão 
aberta.

12
00:02:11,750 --> 00:02:15,249
Plágio não é uma questão de 
interpretação.

13
00:02:16,083 --> 00:02:17,624
Eu entendo

14
00:02:18,041 --> 00:02:19,957
isso pode ser percebido dessa 
maneira, mas...

15
00:02:20,125 --> 00:02:21,915
Não é uma questão de percepção.

16
00:02:23,833 --> 00:02:27,582
Eu sinto que tenho sido tratado 
extremamente duramente, injustamente.

17
00:02:28,083 --> 00:02:31,207
Você acha que você foi tratado pior 
do que os outros alunos?

18
00:02:33,458 --> 00:02:35,499
Você disse que, o Professor, e não 
a mim.

19
00:02:39,208 --> 00:02:40,999
Deixe-me colocar desta forma,

20
00:02:41,166 --> 00:02:44,457
não importa se você escreveu o 
trabalho sozinho,

21
00:02:44,625 --> 00:02:46,290
ou você não saiba o material

22
00:02:46,458 --> 00:02:48,582
e apenas pediu a alguém para 
escrever para você,

23
00:02:48,750 --> 00:02:50,665
plágio é plágio.

24
00:02:50,833 --> 00:02:54,832
Eu posso responder que, mesmo agora, 
eu aprendi de todo o material a 
partir do ano.

25
00:02:55,750 --> 00:02:59,290
Foi possível para passar de classe, 
através de uma prova oral, no verão.

26
00:02:59,458 --> 00:03:00,790
Você não quis.

27
00:03:00,916 --> 00:03:03,665
Infelizmente, eu não podia, como eu 
estava em fuga em dois turnos

28
00:03:03,791 --> 00:03:05,790
para ser capaz de pagar por esta 
escola de alguma forma.

29
00:03:05,916 --> 00:03:09,540
Tomasz, há uma latina dizendo:

30
00:03:09,708 --> 00:03:13,165
"Verba volant, scripta manent" -

31
00:03:13,333 --> 00:03:17,374
palavras voam, os escritos permanecem.

32
00:03:19,000 --> 00:03:20,540
Eu estou implorando para você.

33
00:03:23,791 --> 00:03:26,290
Por favor não faça isso comigo.

34
00:03:27,666 --> 00:03:29,749
Na Faculdade de Direito,

35
00:03:30,916 --> 00:03:33,749
você quebrou a lei.

36
00:03:34,916 --> 00:03:37,290
Eu realmente não posso ajudar você.

37
00:03:37,958 --> 00:03:41,165
Remoção da lista de estudantes é a 
final.

38
00:03:46,625 --> 00:03:48,582
Nesse caso,

39
00:03:50,333 --> 00:03:54,082
Professor, eu poderia pedir uma 
dedicatória?

40
00:03:54,208 --> 00:03:57,082
O seu livro mudou a minha percepção 
da lei.

41
00:04:03,416 --> 00:04:05,082
E obrigado

42
00:04:06,250 --> 00:04:08,082
para todo o ano.

43
00:04:09,375 --> 00:04:12,582
Você é uma grande inspiração para 
mim.

44
00:04:14,125 --> 00:04:16,290
...para os inimigos da pátria!

45
00:04:16,458 --> 00:04:18,832
Morte aos inimigos da pátria!

46
00:04:19,416 --> 00:04:21,790
Morte aos inimigos da pátria!

47
00:04:22,541 --> 00:04:24,915
Morte aos inimigos da pátria!

48
00:04:26,208 --> 00:04:29,040
O menino foi tentando visitar-nos 
para um ano, você vê?

49
00:04:29,208 --> 00:04:30,290
Por um ano!

50
00:04:30,416 --> 00:04:33,749
Ele nos chama, escreve e-mails, 
mensagens de texto, ele obviamente se 
preocupa.

51
00:04:33,875 --> 00:04:36,957
- Qual a mensagem que você está 
enviando?
- Não exagere, por favor.

52
00:04:37,166 --> 00:04:39,165
Eu estaria lá se não fosse para os 
Comensais da Morte.

53
00:04:39,333 --> 00:04:40,624
Quem?

54
00:04:40,833 --> 00:04:43,665
Branca Europa ou Não a Europa.

55
00:04:44,416 --> 00:04:46,624
Eu vi isso. Terrível.

56
00:04:46,875 --> 00:04:51,749
Tudo bem, tudo bem. Vamos começar 
sem você, mas apresse-se, por favor.

57
00:04:57,833 --> 00:04:59,332
Foda-se.

58
00:05:00,541 --> 00:05:01,541
Aaah!

59
00:05:01,875 --> 00:05:03,249
Para foder amor de deus.

60
00:05:25,291 --> 00:05:26,540
Hey!

61
00:05:29,875 --> 00:05:31,249
Olá.

62
00:05:34,833 --> 00:05:36,499
Tomek, wow.

63
00:05:37,458 --> 00:05:38,957
Você realmente mudou.

64
00:05:39,083 --> 00:05:42,165
Ainda não. Quero dizer, você tem, 
mas...

65
00:05:43,291 --> 00:05:45,457
você tem a mesma cara.

66
00:05:45,625 --> 00:05:47,415
- Oi.
- Oi.

67
00:05:49,875 --> 00:05:53,499
Desculpe, estou atrasado, os idiotas 
de ter bloqueado a toda a cidade.

68
00:05:53,791 --> 00:05:55,499
Não diga isso.

69
00:05:55,666 --> 00:05:57,707
Você não deveria dizer essas coisas 
sobre os outros.

70
00:05:57,875 --> 00:06:02,540
Difícil acreditar que, no século 21 
fascistas iria sair nas ruas.

71
00:06:02,916 --> 00:06:04,374
Carga de fuckheads.

72
00:06:04,500 --> 00:06:05,582
Robert.

73
00:06:12,458 --> 00:06:17,374
Tomek disse que muita coisa mudou em 
Wilkowyz, Gabi, você sabe?

74
00:06:17,625 --> 00:06:20,790
Eles fecharam estáveis, começou uma 
fazenda.

75
00:06:21,125 --> 00:06:23,040
- Ah, meu!
- Sim.

76
00:06:25,416 --> 00:06:27,749
Mas as abelhas permaneceu?

77
00:06:28,833 --> 00:06:32,915
Sim, bem, sobre as abelhas...

78
00:06:33,125 --> 00:06:34,957
era uma atração turística.

79
00:06:35,125 --> 00:06:38,415
Depois que as pessoas deixaram de 
vir, meu pai e eu...

80
00:06:38,583 --> 00:06:40,124
tinha para vender.

81
00:06:40,375 --> 00:06:41,707
Você sabe, Tomek, nós...

82
00:06:41,875 --> 00:06:43,915
nós realmente queríamos continuar 
visitando

83
00:06:44,083 --> 00:06:49,415
- mas havia sempre algo...
- claro.

84
00:06:49,791 --> 00:06:51,082
- Não conseguimos.
- Eu entendo.

85
00:06:51,250 --> 00:06:54,040
Tivemos grandes férias de verão lá.

86
00:06:54,166 --> 00:06:56,624
Você não venha e visite, eu vim 
para você em vez disso.

87
00:06:56,791 --> 00:06:58,915
Você sabe o que? Nos chamar pelos 
nossos nomes, Robert e Zosia.

88
00:06:59,166 --> 00:07:02,374
Que tal "tio" e "tia", como nos 
velhos dias?

89
00:07:04,958 --> 00:07:06,915
"Tio" e "tia"?

90
00:07:07,291 --> 00:07:08,874
Claro, porque não?

91
00:07:19,958 --> 00:07:21,957
É muito bom. Você cozinhá-lo, tia?

92
00:07:22,250 --> 00:07:23,499
Mm-hmm.

93
00:07:25,708 --> 00:07:26,790
Venha!

94
00:07:26,916 --> 00:07:28,624
Esta é a minha receita.

95
00:07:28,791 --> 00:07:30,415
Eu fazê-lo.

96
00:07:30,583 --> 00:07:32,332
- Delicioso!
- Se eu tiver tempo, o que é.

97
00:07:32,458 --> 00:07:35,290
Eles estão mijando de mim.

98
00:07:35,458 --> 00:07:37,124
Ouvi-las gozar.

99
00:07:37,291 --> 00:07:40,457
Que horrível par.

100
00:07:40,750 --> 00:07:42,165
Bem,

101
00:07:43,041 --> 00:07:46,540
Eu não quero outstay meu bem-vindos.

102
00:07:46,666 --> 00:07:48,624
Tio, tia...

103
00:07:49,166 --> 00:07:51,540
Sua ajuda é muito importante para 
mim.

104
00:07:51,666 --> 00:07:53,707
Venha, Tomek, não vá ainda.

105
00:07:53,916 --> 00:07:58,624
Conte-nos, como é a escola?

106
00:07:59,708 --> 00:08:01,832
O primeiro ano foi difícil.

107
00:08:02,000 --> 00:08:03,790
Muito difícil.

108
00:08:03,958 --> 00:08:06,874
Mas no segundo ano é muito mais 
fácil.

109
00:08:08,500 --> 00:08:11,540
Eu ainda tenho uma dedicação do 
Professor Hoff-Studnicka.

110
00:08:11,708 --> 00:08:12,790
Oh!

111
00:08:12,958 --> 00:08:15,957
A partir da notícia, os direitos 
humanos especializados?

112
00:08:21,750 --> 00:08:23,165
Nice.

113
00:08:26,041 --> 00:08:28,124
E onde você mora?

114
00:08:28,458 --> 00:08:29,957
Em um dormitório.

115
00:08:30,125 --> 00:08:31,249
Mas é longe?

116
00:08:31,500 --> 00:08:35,749
- Contanto que eu possa chegar lá.
- Tomek, estamos muito orgulhosos de 
você.

117
00:08:35,916 --> 00:08:36,577
Bem feito.

118
00:08:36,777 --> 00:08:39,749
Você sabe o que você vai estudar 
juntos?

119
00:08:40,416 --> 00:08:44,290
Gabi tinha uma pausa de um ano, mas 
agora ela está de volta.

120
00:08:44,458 --> 00:08:46,207
Direito, história da arte.

121
00:08:46,416 --> 00:08:48,040
Oh, você já falou?

122
00:08:48,333 --> 00:08:50,624
Não, temos amigos em comum.

123
00:08:50,791 --> 00:08:53,249
De qualquer maneira, eu tenho algo 
para você.

124
00:08:53,791 --> 00:08:55,457
Muito obrigado, Tomek.

125
00:08:55,666 --> 00:08:57,082
Jam!

126
00:08:57,625 --> 00:08:59,207
Morango.

127
00:08:59,375 --> 00:09:00,874
Morango.

128
00:09:01,041 --> 00:09:02,041
Eu adoro isso.

129
00:09:02,208 --> 00:09:06,415
- Você não pode ficar um pouco mais?
- Eu não quero impor.

130
00:09:06,916 --> 00:09:08,790
- Eu vou levá-lo para fora.
- É tão bom.

131
00:09:09,166 --> 00:09:10,290
Obrigado.

132
00:09:10,750 --> 00:09:12,832
Foi muito bom, tia.

133
00:09:12,958 --> 00:09:14,124
Cuidar.

134
00:09:14,291 --> 00:09:15,749
- Bye.
- Bye-Bye.

135
00:09:16,125 --> 00:09:18,624
Tchau. Obrigado por visitar.

136
00:09:22,875 --> 00:09:25,082
Não está com fome depois do que 
aconteceu ontem?

137
00:09:25,625 --> 00:09:26,832
Apenas deixá-lo ir, ok?

138
00:09:30,083 --> 00:09:33,124
- Você foi dormir?
- Eu dormi, "Tia".

139
00:09:35,166 --> 00:09:36,874
Foi assustador, não?

140
00:09:37,041 --> 00:09:39,207
- Que foi?
- Não exagerar.

141
00:09:40,041 --> 00:09:41,707
Como ele sabia sobre o meu curso?

142
00:09:44,125 --> 00:09:45,125
Você foi dormir?

143
00:09:45,291 --> 00:09:47,290
Eu dormi, "Tia".

144
00:09:49,000 --> 00:09:50,457
Foi assustador, não?

145
00:09:50,791 --> 00:09:53,290
- Que foi?
- Não exagerar.

146
00:09:53,916 --> 00:09:55,457
Como ele sabia sobre o meu curso?

147
00:09:55,625 --> 00:09:57,665
Ele disse que você tem amigos em 
comum.

148
00:09:57,791 --> 00:10:01,249
Amigos em comum meu cu! Ele deve ter 
pesquisei mim.

149
00:10:01,458 --> 00:10:03,374
Urgh, é assustador.

150
00:10:03,958 --> 00:10:07,082
Eu me pergunto o que realmente 
aconteceu com as abelhas?

151
00:10:07,250 --> 00:10:09,249
O que você acha?

152
00:10:09,458 --> 00:10:11,124
Eles envenenado-los.

153
00:10:12,916 --> 00:10:15,249
O que você está dizendo? Os 
apicultores não veneno de abelhas.

154
00:10:15,416 --> 00:10:19,374
- Mãe, eles fizeram muito pior que 
isso.
- Ainda assim, você não pode negar 
o rapaz é ambicioso.

155
00:10:19,541 --> 00:10:22,332
Você pode imaginar? Ele é a partir 
do meio do nada

156
00:10:22,500 --> 00:10:24,874
e ele conseguiu entrar na faculdade 
de direito.

157
00:10:25,041 --> 00:10:26,290
Bom para ele!

158
00:10:26,458 --> 00:10:28,790
Falando nisso, será que você enviar 
os documentos?

159
00:10:28,958 --> 00:10:30,124
Eu fiz.

160
00:10:30,458 --> 00:10:33,499
- Realmente? A certeza?
- Por favor, mãe, não hoje.

161
00:10:33,708 --> 00:10:35,749
Oksana, você quer algumas jam?

162
00:10:35,916 --> 00:10:37,374
Oh, obrigado.

163
00:10:37,500 --> 00:10:38,915
Você é bem-vindo.

164
00:10:41,375 --> 00:10:42,749
Tranquila.

165
00:10:43,041 --> 00:10:46,790
E o que? Ela gosta.

166
00:10:48,500 --> 00:10:50,332
Ele estava tão bem vestida embora.

167
00:10:50,500 --> 00:10:52,874
E fez você sentir cheiro de sua 
colônia?

168
00:10:53,416 --> 00:10:55,082
Sua colônia é uma coisa,

169
00:10:55,625 --> 00:10:57,957
mas você não vê-lo lutar com isso 
camarão?

170
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
Eu fiz.

171
00:10:59,708 --> 00:11:01,499
O pobre rapaz comeu o rabo.

172
00:11:02,666 --> 00:11:03,666
Crocante.

173
00:11:05,541 --> 00:11:09,332
Você já foi para o seu dormitório?

174
00:11:09,458 --> 00:11:11,415
Por que diabos eu iria?

175
00:11:11,583 --> 00:11:12,874
Eu sei exatamente o que significa.

176
00:11:13,041 --> 00:11:17,040
Suado homens, sopa instantânea e uma 
linha de tempo para o joão.

177
00:11:17,916 --> 00:11:18,957
Olá.

178
00:11:19,708 --> 00:11:23,290
- Não vi você no mês de março.
- Eu estava em algum lugar na parte 
de trás.

179
00:11:24,041 --> 00:11:26,540
Robert, o quanto a "bolsa de estudos" 
o dinheiro que nós estamos dando a 
ele?

180
00:11:26,708 --> 00:11:28,707
Quinhentos por mês.

181
00:11:30,791 --> 00:11:33,082
Talvez devêssemos dar mais?

182
00:11:33,250 --> 00:11:34,999
Eu não quero que ele depende de nós.

183
00:11:35,166 --> 00:11:37,832
Não, por favor. Ele não é assim.

184
00:11:38,000 --> 00:11:39,832
Ele tem o seu orgulho.

185
00:11:40,500 --> 00:11:41,749
O que é verdade.

186
00:11:41,916 --> 00:11:43,332
Ele não veio aqui para mendigar.

187
00:11:43,500 --> 00:11:45,165
Por que ele veio aqui então?

188
00:11:47,291 --> 00:11:48,457
O que?

189
00:11:49,958 --> 00:11:51,624
Cale-se!

190
00:11:51,875 --> 00:11:54,415
Ele estava olhando para tanto.

191
00:11:54,541 --> 00:11:55,790
Urgh.

192
00:11:56,791 --> 00:11:58,707
Pare com isso, pai.

193
00:12:02,791 --> 00:12:04,290
Quem é?

194
00:12:05,250 --> 00:12:06,874
Vá e abra-a.

195
00:12:12,625 --> 00:12:14,374
- Tomek.
- Então, desculpe incomodá-lo.

196
00:12:14,541 --> 00:12:15,957
Tommy.

197
00:12:16,166 --> 00:12:18,332
Tommy, como é bom ver você.

198
00:12:18,500 --> 00:12:19,999
Depois de tantos anos.

199
00:12:20,166 --> 00:12:22,415
Eu acho que deixei meu telefone.

200
00:12:22,666 --> 00:12:23,666
Oh.

201
00:12:24,708 --> 00:12:25,999
Aqui está ele.

202
00:12:26,583 --> 00:12:28,082
Bem, então...

203
00:12:28,250 --> 00:12:29,874
Novamente, muito obrigado.

204
00:12:30,000 --> 00:12:31,124
Tchau.

205
00:12:31,333 --> 00:12:34,165
Então? Veja na universidade?

206
00:12:34,333 --> 00:12:35,707
Com certeza.

207
00:12:36,583 --> 00:12:38,082
E me adicionar aos seus amigos.

208
00:12:38,250 --> 00:12:40,165
Certo, envie-me um pedido de amizade.

209
00:12:40,291 --> 00:12:42,249
Eu já fiz.

210
00:12:42,625 --> 00:12:44,582
Sete anos atrás.

211
00:12:45,916 --> 00:12:47,624
Eu vou aceitá-la em seguida.

212
00:12:48,375 --> 00:12:50,457
Foi bom ver você, Gabi.

213
00:12:50,666 --> 00:12:52,374
- Bye.
- Bye.

214
00:12:58,166 --> 00:12:59,957
O que você estava escutando?

215
00:13:04,000 --> 00:13:05,290
Um stand-up.

216
00:13:05,458 --> 00:13:07,499
Não é muito engraçado, 
provavelmente?

217
00:13:07,666 --> 00:13:09,207
Foi engraçado.

218
00:13:13,625 --> 00:13:16,165
Gostaria de saber quem vai ser a 
minha roomie agora?

219
00:13:19,208 --> 00:13:20,665
- Não me lembrar sobre isso.
- Oi.

220
00:13:20,750 --> 00:13:22,582
- Você se esqueceu?
- Será que você vê no Facebook...

221
00:13:22,750 --> 00:13:25,665
- Ah, obrigado.
- ...sobre o que Silent Disco evento?

222
00:13:25,833 --> 00:13:27,165
Silêncio Discoteca?

223
00:13:27,333 --> 00:13:28,582
- Não.
- Vamos?

224
00:13:28,750 --> 00:13:30,332
Eu apenas convidado.

225
00:13:30,833 --> 00:13:32,499
Onde é que vai ser?

226
00:13:32,625 --> 00:13:34,624
- Alguns gráficos studio.
- Nesta Sexta-Feira.

227
00:13:34,916 --> 00:13:35,749
Mm-hmm.

228
00:13:35,916 --> 00:13:39,665
- Mostrar-me.
- Mikolaj vai estar lá, então eu 
estou fora.

229
00:13:39,875 --> 00:13:43,415
É exatamente por isso que você deve 
ir. A grande procura, com a gente.

230
00:13:43,541 --> 00:13:45,665
- Exatamente. Você tem que ir.
- Nós vamos dançar um pouco...

231
00:13:45,833 --> 00:13:48,124
- Eu não posso ir. Eu estou voando 
para fora, para a escola.
- Ah...

232
00:13:48,208 --> 00:13:49,999
O que você está estudando?

233
00:13:50,250 --> 00:13:51,582
Design De Moda.

234
00:13:52,750 --> 00:13:53,832
Legal. E você?

235
00:13:53,958 --> 00:13:56,499
Mesmo, mas em Londres. Ele está em 
Nova York.

236
00:13:56,625 --> 00:13:59,832
<b>, Está de parabéns.</b>
- Jesus, a minha senhoria textos-me 
sem parar.

237
00:13:59,958 --> 00:14:03,624
Eu preciso encontrar alguém para o 
meu lugar.

238
00:14:03,750 --> 00:14:08,124
Eu vou levá-la. Você sabe, eu estou 
olhando para uma televisão.

239
00:14:08,750 --> 00:14:10,165
Você está?

240
00:14:11,708 --> 00:14:13,790
Vamos dizer que eu sou alimentado com 
o cheiro da sopa instantânea

241
00:14:13,958 --> 00:14:17,040
- e esperando na linha para um banho.
- Eu não tenho todas as fotos aqui...

242
00:14:17,208 --> 00:14:20,332
- mas você pode me chamar e eu vou 
mostrar a você.
- Certo.

243
00:14:20,583 --> 00:14:23,749
Mas Tommy, ele custa... eu não 
sei... Dois mil?

244
00:14:23,916 --> 00:14:26,082
Gabi, é o centro da cidade.

245
00:14:26,208 --> 00:14:28,124
Vinte e duzentos não é tanto assim.

246
00:14:28,250 --> 00:14:29,374
Um verdadeiro roubo.

247
00:14:29,500 --> 00:14:31,790
Exatamente, embora seja pequena.

248
00:14:32,416 --> 00:14:36,707
Seja o que for, eu sou mal para casa 
de qualquer maneira. Eu estou a 
trabalhar ou a estudar, então...

249
00:14:36,833 --> 00:14:38,290
Onde você trabalha?

250
00:14:38,416 --> 00:14:40,832
Eu tenho um estágio legal essa 
agência

251
00:14:40,958 --> 00:14:42,957
mas esta semana eu tinha planejado...

252
00:14:43,250 --> 00:14:47,832
Eu tenho um par de entrevistas de 
emprego. Eu estou excitado, ele vai 
ser... vamos ver.

253
00:14:49,416 --> 00:14:50,874
Pode me dar uma luz?

254
00:15:15,458 --> 00:15:16,749
O que você tem aí? Um garoto?

255
00:15:17,458 --> 00:15:18,749
Esperar.

256
00:15:22,041 --> 00:15:23,415
Nice.

257
00:15:26,625 --> 00:15:28,082
Será que você é pago já?

258
00:15:28,250 --> 00:15:29,499
Não, eu não.

259
00:15:29,666 --> 00:15:30,957
E você?

260
00:15:31,666 --> 00:15:33,165
Nada.

261
00:15:39,708 --> 00:15:41,832
Eu acho que é isso.

262
00:15:42,250 --> 00:15:44,457
Nice. Ótimo apartamento.

263
00:15:44,708 --> 00:15:46,415
Assim, vinte e duzentos?

264
00:15:46,583 --> 00:15:47,665
Exactamente.

265
00:15:47,833 --> 00:15:50,582
Pago no final do mês?

266
00:15:51,041 --> 00:15:52,457
Não pode ser agora?

267
00:15:52,708 --> 00:15:54,540
Após o fim de semana?

268
00:15:55,166 --> 00:15:58,624
- Ou eu posso dar a você a metade 
agora e...
- Não, eu prefiro ter tudo de uma 
vez.

269
00:15:58,750 --> 00:16:01,249
- Apenas certifique-se que após o 
fim de semana.
- Maria?

270
00:16:01,416 --> 00:16:04,499
Ouvir, vamos adicionar uns aos outros 
como amigos, ele vai fazer o contato 
mais fácil.

271
00:16:04,875 --> 00:16:07,499
Tudo bem. Então você está Tomek...

272
00:16:08,041 --> 00:16:11,207
Ah, não se preocupe, eu já tenho 
você.

273
00:16:17,458 --> 00:16:18,749
Ok.

274
00:16:20,208 --> 00:16:21,624
Obrigado.

275
00:16:27,375 --> 00:16:29,707
Olá? Bom dia, este é Tomasz Giemza.

276
00:16:29,875 --> 00:16:31,957
Duas semanas atrás eu enviei meu CV

277
00:16:32,125 --> 00:16:36,707
e eu gostaria de saber como as coisas 
estão agora.

278
00:16:37,666 --> 00:16:39,374
Sim, eu estou moderando agora

279
00:16:39,541 --> 00:16:43,707
mas eu acho que eu ia ser ótimo em 
marketing de conteúdo.

280
00:16:44,500 --> 00:16:46,415
Eu vejo. Não, está tudo bem.

281
00:16:46,625 --> 00:16:47,957
Tenha um bom dia.

282
00:16:48,125 --> 00:16:49,832
Adeus.

283
00:16:53,708 --> 00:16:55,915
Bom dia, este é Tomasz Giemza.

284
00:16:56,083 --> 00:17:00,124
Senhor, eu enviada a sua empresa o 
meu CV cerca de um mês atrás

285
00:17:00,291 --> 00:17:02,040
e eu só queria perguntar...

286
00:17:02,250 --> 00:17:03,540
Eu vejo.

287
00:17:03,666 --> 00:17:05,415
Não em todos. Naturalmente.

288
00:17:05,583 --> 00:17:08,332
Tenha um bom dia, adeus!

289
00:17:13,291 --> 00:17:14,374
Olá,

290
00:17:14,541 --> 00:17:15,541
este é Tomek.

291
00:17:15,708 --> 00:17:19,457
Lembre-se de mim?

292
00:17:22,041 --> 00:17:24,457
Oi, tudo bem?

293
00:17:25,458 --> 00:17:29,749
- Então, ele não fazê-lo?
- Completamente sem noção.

294
00:17:39,708 --> 00:17:42,207
Esse sou eu, e este é o meu "mais 
um".

295
00:17:42,708 --> 00:17:44,665
Tudo bem, entra.

296
00:17:45,958 --> 00:17:48,582
Tem q tomar um vazamento, então eu 
vou encontrá-lo mais tarde.

297
00:17:48,708 --> 00:17:51,374
- Na pista de dança, certo?
- Com certeza!

298
00:19:25,458 --> 00:19:26,832
Olá!

299
00:19:27,083 --> 00:19:28,457
O que você está fazendo aqui?

300
00:19:28,625 --> 00:19:30,165
Eu vim com os meus amigos.

301
00:19:34,583 --> 00:19:35,999
Como é que é?

302
00:19:36,291 --> 00:19:37,957
O que sobre o seu trabalho?

303
00:19:38,916 --> 00:19:39,957
Oh, que grande!

304
00:19:40,166 --> 00:19:43,082
- É muito alto aqui, nós vamos 
falar mais tarde.
- Você está ótimo!

305
00:19:43,916 --> 00:19:46,124
Levá-lo para longe de mim.

306
00:19:48,666 --> 00:19:50,540
Então, o que sobre o seu trabalho?

307
00:21:16,875 --> 00:21:18,874
Tommy, nós vamos dançar novamente 
mais tarde.

308
00:21:19,041 --> 00:21:20,582
Ah, com certeza.

309
00:21:40,833 --> 00:21:43,249
Você está brincando? E o que devo 
dizer ao cliente exatamente?

310
00:21:43,416 --> 00:21:47,124
Que pobre Rafal não desenvolver a 
estratégia, porque ele "não tinha 
nenhum fluxo"?

311
00:21:47,291 --> 00:21:49,082
Não! Ouvir!

312
00:21:49,250 --> 00:21:50,957
Não há amanhã!

313
00:21:51,166 --> 00:21:55,749
Você vai fazê-lo, não seja tão 
foda milenar.

314
00:21:57,875 --> 00:22:00,915
Eu posso mostrar a você como uma 
milenar pode fazê-lo.

315
00:22:01,083 --> 00:22:02,915
Tomasz Giemza.

316
00:22:03,083 --> 00:22:05,499
Eu estou estudando direito, e eu sou 
um estagiário de moderação de 
mídia social,

317
00:22:05,666 --> 00:22:09,249
mas nem me dá satisfação, a fim de 
que eu estou a procura de novos 
desafios.

318
00:22:11,083 --> 00:22:12,790
- Beata Santorska.
- Eu sei quem você é.

319
00:22:12,916 --> 00:22:14,915
Eu queria enviar meu CV...
- eu posso ter o meu casaco?

320
00:22:15,041 --> 00:22:17,624
...mas você não está a recrutar. 
Quando você precisa para esta 
apresentação?

321
00:22:17,791 --> 00:22:18,957
Para ontem.

322
00:22:20,958 --> 00:22:22,624
Amanhã de manhã?

323
00:22:23,166 --> 00:22:25,999
- Eu posso fazer isso de graça, mas 
se você gosta dele...
- Mail.

324
00:22:26,166 --> 00:22:27,582
Eu vou enviar o breve.

325
00:23:41,458 --> 00:23:42,624
Você é linda.

326
00:23:42,750 --> 00:23:43,874
Eu amo você.

327
00:24:01,958 --> 00:24:03,957
FitAneta Ajuste Celebridade

328
00:24:10,958 --> 00:24:13,957
Objetivos: Perda de popularidade 
entre os usuários de mídias 
sociais. Redução de perfil público.

329
00:24:15,583 --> 00:24:18,540
Redução de perfil público.

330
00:24:26,250 --> 00:24:27,582
Bom dia, Eco-maníacos!

331
00:24:27,708 --> 00:24:30,999
Meninas, hoje é bunda exercícios!

332
00:24:32,750 --> 00:24:34,957
Sentir a queimadura? Boa!

333
00:24:35,166 --> 00:24:38,040
- Polegares para cima!
- Exatamente, polegares para cima!

334
00:24:38,166 --> 00:24:43,624
Odeio realmente me incomoda. Eu não 
posso dizer que eu ignore-o, porque 
eu não sei.

335
00:24:43,916 --> 00:24:44,957
De qualquer forma, ultimamente...

336
00:24:47,416 --> 00:24:52,540
Hoje eu estou apresentando meu novo 
sumo de dieta, que é cem por cento...

337
00:24:53,625 --> 00:24:55,207
Eu adoro isso.

338
00:24:55,750 --> 00:24:58,124
Você pode saborear o 
açafrão-da-índia. Saudável.

339
00:24:58,333 --> 00:25:01,457
Todos estes sucos contêm 
açafrão-da-índia.

340
00:25:01,625 --> 00:25:03,290
Vejo você na próxima vez!

341
00:25:13,291 --> 00:25:16,624
O ataque é a melhor forma de defesa. 
Quero dizer, se o nosso cliente sofre

342
00:25:16,791 --> 00:25:18,499
devido a FitAneta acusações,

343
00:25:18,666 --> 00:25:20,999
por que não deveríamos fazer o 
mesmo com ela?

344
00:25:21,166 --> 00:25:24,582
Temos um conjunto de perfis em 
plataformas de mídia social e 
médica fóruns.

345
00:25:24,708 --> 00:25:28,624
Então podemos dizer que FitAneta de 
desintoxicação é realmente 
prejudicial.

346
00:25:28,791 --> 00:25:33,165
Podemos fabricar as histórias das 
pessoas e simular uma avalanche de 
reação.

347
00:25:34,791 --> 00:25:37,415
Rafal veio com a mesma coisa.

348
00:25:39,833 --> 00:25:41,832
Hashtag "turnedyellow".

349
00:25:46,666 --> 00:25:51,332
A concentração de 
açafrão-da-índia na 
desintoxicação excede o 
beta-caroteno norma várias vezes.

350
00:25:51,458 --> 00:25:53,915
Vamos bombardear FitAneta com fotos 
de amarelo mãos,

351
00:25:54,041 --> 00:25:58,290
bem como alguns diarréia 
sanguinolenta, pessoas desmaiando, a 
lixiviação de minerais do corpo.

352
00:25:58,416 --> 00:26:02,957
Ok, mas isso é em linha com a lei de 
concorrência desleal?

353
00:26:03,958 --> 00:26:06,165
Pelo que eu sei, e eu, desde que eu 
estudo direito,

354
00:26:06,333 --> 00:26:08,832
vamos ainda assinar um acordo de 
confidencialidade com o cliente.

355
00:26:08,958 --> 00:26:13,874
Você não acha que marketing não 
deve exceder os limites éticos?

356
00:26:15,583 --> 00:26:17,624
Se eu estava interessado em 
"marketing"-,

357
00:26:17,750 --> 00:26:19,665
em seguida, gostaria de ir para uma 
verdadeira agência de relações 
públicas,

358
00:26:19,791 --> 00:26:22,624
como o que foram atirados.

359
00:26:26,541 --> 00:26:28,457
Dê-nos a um momento.

360
00:26:28,916 --> 00:26:31,915
- Desculpe, eu não...
- sair.

361
00:27:19,875 --> 00:27:21,207
Emoções, emoções.

362
00:27:21,333 --> 00:27:25,124
- Ele parecia tão promissor, não?
- Você tem um julgamento de um mês.

363
00:27:50,666 --> 00:27:51,915
Finalmente eu sei o trabalho que ele 
está.

364
00:27:52,041 --> 00:27:53,374
Parabéns!

365
00:27:58,291 --> 00:28:02,207
Obrigado, eu estou feliz.

366
00:28:06,083 --> 00:28:09,207
Obrigado por ontem.

367
00:28:09,375 --> 00:28:11,332
Não há problema.

368
00:28:12,958 --> 00:28:20,290
Você se lembra o que você disse na 
cabine?

369
00:28:23,208 --> 00:28:26,249
ffs

370
00:28:27,083 --> 00:28:30,665
Eu sou pesaroso para o estado em que 
me encontrava.

371
00:28:37,208 --> 00:28:40,540
Tudo bem, você me deve uma festa.

372
00:28:44,458 --> 00:28:48,082
Nada acontecia na cidade agora.

373
00:28:48,958 --> 00:28:53,582
Não precisa ser na cidade.:)

374
00:28:58,916 --> 00:29:00,915
Você se lembra da minha irmã 
Natalia?

375
00:29:02,416 --> 00:29:04,540
Estamos fazendo uma festa de 
aniversário para ela.

376
00:29:05,500 --> 00:29:07,582
Quer cair?

377
00:29:15,750 --> 00:29:18,332
Desastre - antidiet #turnedyellow

378
00:29:18,625 --> 00:29:20,957
Pseudo-especialista! #turnedyellow

379
00:29:21,250 --> 00:29:23,374
Embuste! #turnedyellow

380
00:29:29,583 --> 00:29:32,207
- Você não está feito ainda?
- Apenas algumas pequenas correções.

381
00:29:32,500 --> 00:29:34,624
Você tem muito tempo?

382
00:29:35,833 --> 00:29:37,499
Eu acho que você faz.

383
00:29:41,708 --> 00:29:44,165
Mostre-me a chegar a este momento...

384
00:29:44,833 --> 00:29:46,374
Turnedyellow?

385
00:29:51,875 --> 00:29:54,040
Pergunte ao Índio para mais contas 
falsas.

386
00:29:54,208 --> 00:29:55,374
O Que Índio?

387
00:29:55,583 --> 00:29:57,415
Você acha que podemos obtê-los a 
partir da Europa?

388
00:29:57,541 --> 00:30:00,582
Fazem as especificações - idade, 
sexo, ID.

389
00:30:01,750 --> 00:30:03,540
Eu vou cortar sua garganta.

390
00:30:09,958 --> 00:30:11,499
O que você faria de novo?

391
00:30:11,666 --> 00:30:13,040
Levantar-se.

392
00:30:14,333 --> 00:30:17,207
Não fique por cima do meu ombro, vá 
embora.

393
00:30:17,416 --> 00:30:20,874
Você, Mão Amarela! Verifique esse 
cara para mim.

394
00:30:29,041 --> 00:30:30,790
Rudnicki Grande Cidade, Grande Futuro

395
00:30:30,958 --> 00:30:34,040
- Eu não sabia que estávamos 
fazendo política.
- Foda-me, ouvir esse cara.

396
00:30:34,166 --> 00:30:39,540
Ele vem para a cidade grande, 
passeios de metrô duas vezes e agora 
ele está fazendo política.

397
00:30:39,750 --> 00:30:42,624
<u> Localizar seus pontos fracos.</u>
- Posso terminar este primeiro?

398
00:30:42,791 --> 00:30:44,874
Terminá-lo mais tarde, agora fazer 
isso.

399
00:30:46,583 --> 00:30:47,999
Muito bem.

400
00:30:49,583 --> 00:30:54,415
As pessoas tendem a odiar um monte 
quando eu tiver um político sobre o 
meu show.

401
00:30:54,583 --> 00:30:56,415
Neste momento, eu sou curioso, a mim 
mesmo.

402
00:30:56,583 --> 00:30:59,665
[P. Rudnicki - candidato a prefeito 
de Varsóvia] eu estou contente de 
ouvir isso...

403
00:30:59,833 --> 00:31:02,290
Deve Varsóvia se abrir para os 
refugiados?

404
00:31:02,416 --> 00:31:04,249
Eu acho que é aberto o suficiente 
já.

405
00:31:04,375 --> 00:31:07,040
Temos de 120.000 imigrantes da Ásia.

406
00:31:07,166 --> 00:31:09,665
Claro, a segurança é uma prioridade

407
00:31:09,833 --> 00:31:12,249
mas não podemos ser xenofóbicos.

408
00:31:12,416 --> 00:31:14,957
Vamos abordar o elefante na sala.

409
00:31:15,083 --> 00:31:18,165
Você tem uma conta em um gay 
plataforma social?

410
00:31:18,291 --> 00:31:21,290
Ah, sim, o meu suposto gay perfil.

411
00:31:21,375 --> 00:31:24,665
Este é o nível do absurdo, visto 
apenas na política.

412
00:31:24,833 --> 00:31:28,374
Eu não posso manter todas essas 
notícias falsas histórias...

413
00:31:39,041 --> 00:31:43,707
Candidato a prefeito de Varsóvia, em 
nome da União para o Futuro.

414
00:31:49,041 --> 00:31:50,582
Encontrou alguma coisa?

415
00:31:52,541 --> 00:31:53,790
Não.

416
00:31:53,958 --> 00:31:56,207
Eu não sei o que o chefe vê em 
você.

417
00:31:56,375 --> 00:31:58,832
Mão amarela, foda-me.

418
00:31:59,583 --> 00:32:01,374
Você ainda está aqui?

419
00:32:01,500 --> 00:32:02,832
Indiana squaw.

420
00:32:03,041 --> 00:32:05,374
Onde está o seu wigwam, Pocahontas?

421
00:32:05,541 --> 00:32:09,040
Ir chorar no banheiro.

422
00:32:10,916 --> 00:32:13,957
Algumas pessoas são feitas para ser 
expulso.

423
00:32:24,750 --> 00:32:26,624
Bom amigos você tem.

424
00:32:26,916 --> 00:32:27,957
Uh-huh.

425
00:32:30,916 --> 00:32:33,540
O que sobre aquele cara na porta?

426
00:32:35,541 --> 00:32:37,332
Que Stasiek Rydel.

427
00:32:37,500 --> 00:32:39,332
Ele trabalha no mom fundação.

428
00:32:39,500 --> 00:32:41,457
Incrível cara.

429
00:32:42,375 --> 00:32:45,707
Ele está preparando uma exposição 
incrível - "Neuropea".

430
00:32:45,916 --> 00:32:48,290
Ele também tinha um estágio no MoMA.

431
00:32:48,541 --> 00:32:49,790
Você já ouviu falar, certo?

432
00:32:49,958 --> 00:32:51,249
A mamãe?

433
00:32:51,541 --> 00:32:53,082
Com certeza.

434
00:32:57,000 --> 00:32:58,040
Reconhecer isso?

435
00:32:58,166 --> 00:32:59,999
De onde você tirou isso?!

436
00:33:00,125 --> 00:33:03,124
Tommy deu a Natalia como um presente.

437
00:33:03,333 --> 00:33:05,374
- Ótimo presente.
- Obrigado.

438
00:33:05,541 --> 00:33:09,332
Assim, Tommy, como vocês estão 
lidando com a faculdade e trabalho?

439
00:33:09,500 --> 00:33:11,582
Eu gerenciar, de alguma forma.

440
00:33:11,750 --> 00:33:15,915
Se você fosse menos ocupado, eu ia 
pedir-lhe ajuda com uma coisa.

441
00:33:16,041 --> 00:33:18,915
- A exposição?
- Não, não. A exposição vai ser 
mais tarde.

442
00:33:19,041 --> 00:33:22,707
Estamos fazendo um leilão de 
caridade e estamos curto de 
voluntários.

443
00:33:23,125 --> 00:33:25,249
Eu ficaria feliz em ajudar!

444
00:33:25,916 --> 00:33:27,040
Grande.

445
00:33:27,166 --> 00:33:28,166
Zosia,

446
00:33:28,333 --> 00:33:29,457
Eu acho que este é o momento.

447
00:33:29,625 --> 00:33:30,707
Gabi, vamos.

448
00:33:30,875 --> 00:33:32,874
Seu pai quer uma palavra.

449
00:33:37,750 --> 00:33:39,124
Queridos amigos!

450
00:33:39,333 --> 00:33:45,082
Estamos aqui reunidos para celebrar

451
00:33:45,500 --> 00:33:48,499
o aniversário da nossa querida 
Natalia.

452
00:33:49,958 --> 00:33:51,957
Estes são tempos difíceis,

453
00:33:52,875 --> 00:33:57,582
as nuvens estão se acumulando acima 
Europa.

454
00:33:58,625 --> 00:34:02,624
O tribalismo, o nacionalismo, o 
autoritarismo,

455
00:34:03,666 --> 00:34:09,207
eles ameaçam os valores fundamentais 
em que o nosso mundo é construído.

456
00:34:09,375 --> 00:34:17,249
É por isso que eu espero que você, 
querida Natalia, continue fazendo o 
que você faz.

457
00:34:17,541 --> 00:34:21,499
Para utilizar o seu enorme potencial,

458
00:34:21,916 --> 00:34:25,499
e educação pela Universidade de 
Oxford,

459
00:34:25,625 --> 00:34:27,957
na luta por um amanhã melhor.

460
00:34:28,416 --> 00:34:33,540
Tal filha é o maior presente que um 
pai pode ter.

461
00:34:44,291 --> 00:34:46,832
Gabi também é com a gente.

462
00:34:48,291 --> 00:34:53,040
Ela é muito talentosa e sensível 
alma.

463
00:34:53,333 --> 00:34:56,957
Ela é a certeza de surpreender a 
todos nós um dia.

464
00:34:58,166 --> 00:35:00,540
Então divirta-se,

465
00:35:01,166 --> 00:35:02,290
de comer.

466
00:35:02,458 --> 00:35:05,165
Temos vegetarianas e sem glúten.

467
00:35:10,166 --> 00:35:13,457
Eu não posso ver. Você pode brilhar 
alguma luz aqui?

468
00:35:13,833 --> 00:35:15,207
Ok.

469
00:35:18,541 --> 00:35:20,749
Verdade ou desafio?

470
00:35:21,750 --> 00:35:23,165
Verdade.

471
00:35:25,791 --> 00:35:28,540
O que foi esse ano sabático tudo 
sobre?

472
00:35:29,458 --> 00:35:30,707
Você não fazer o upload de qualquer 
foto.

473
00:35:30,833 --> 00:35:34,249
Que porra é essa? Você estava me 
perseguindo no meu perfil?

474
00:35:38,833 --> 00:35:40,374
A depressão.

475
00:35:41,041 --> 00:35:42,332
A medicina.

476
00:35:43,041 --> 00:35:44,540
A terapia.

477
00:35:56,458 --> 00:36:00,165
Por causa de toda essa merda que eu 
não chegar a lugar nenhum.

478
00:36:00,791 --> 00:36:03,540
Não Cambridge, nem para a UCL.

479
00:36:08,916 --> 00:36:11,540
Você vai ir para algum lugar de 
qualquer maneira.

480
00:36:16,500 --> 00:36:17,749
Não.

481
00:36:18,583 --> 00:36:20,582
O mundo é a sua ostra.

482
00:36:20,958 --> 00:36:23,665
Eu sei que eu não ir a qualquer 
lugar.

483
00:36:27,541 --> 00:36:29,332
Ok, foda-se!

484
00:36:29,458 --> 00:36:31,040
Para foder amor!

485
00:36:36,750 --> 00:36:38,040
Bleh.

486
00:36:40,875 --> 00:36:42,999
O que é? É azedo!

487
00:36:48,791 --> 00:36:50,249
Verdade ou desafio?

488
00:36:50,375 --> 00:36:52,290
Atreva-se, obviamente.

489
00:36:52,458 --> 00:36:53,707
Não.

490
00:36:53,916 --> 00:36:55,332
Verdade.

491
00:36:55,666 --> 00:36:57,540
- Eu posso ver que você está 
escondendo alguma coisa.
- Me?

492
00:36:57,708 --> 00:36:59,957
Deveríamos dizer os outros tudo.

493
00:37:11,041 --> 00:37:13,332
Você não pode contar a ninguém.

494
00:37:13,458 --> 00:37:15,957
- Promessa?
- Sim, eu prometo! Falar.

495
00:37:27,250 --> 00:37:29,374
Eu cometido plágio.

496
00:37:30,666 --> 00:37:32,165
Em um ensaio.

497
00:37:34,083 --> 00:37:36,415
Que é isso?

498
00:37:36,916 --> 00:37:39,457
Eles me chutou para fora da faculdade.

499
00:37:40,250 --> 00:37:42,040
O que? Quando?

500
00:37:46,333 --> 00:37:48,707
Eu realmente queria dizer a você.

501
00:37:48,833 --> 00:37:52,249
Eu vou devolver o dinheiro de seus 
pais me deram, mas...

502
00:37:58,500 --> 00:38:00,290
Eu não tenho...

503
00:38:01,958 --> 00:38:04,832
Por que vocês dois estão escondendo 
aqui?

504
00:38:07,166 --> 00:38:08,457
Apenas conversar.

505
00:38:08,625 --> 00:38:12,624
- Estamos esperando com o bolo.
- Estamos chegando, tio.

506
00:38:17,791 --> 00:38:18,832
Oops.

507
00:38:22,875 --> 00:38:28,082
Eu nunca pensei que chegaria a isso.

508
00:38:29,791 --> 00:38:33,499
Mas, em face de todas essas novidades,

509
00:38:34,166 --> 00:38:36,124
punível ameaças,

510
00:38:36,750 --> 00:38:39,749
Eu sou forçado a suspender a minha 
atividade.

511
00:38:44,750 --> 00:38:49,124
- Essa onda de ódio que eu estou 
chegando...
- Onda de ódio? Coisa pobre.

512
00:38:49,250 --> 00:38:51,624
Assim, muitas pessoas têm virado as 
costas para mim.

513
00:38:51,750 --> 00:38:53,749
Eu gosto daquelas lágrimas.

514
00:38:53,916 --> 00:38:56,499
Mostre-me alguns comentários.

515
00:38:56,666 --> 00:38:58,874
Eu não posso lidar com isso.

516
00:38:59,041 --> 00:39:01,582
Eu sou uma pessoa também.

517
00:39:04,750 --> 00:39:05,915
Coisas reais.

518
00:39:06,041 --> 00:39:08,290
O poder da sugestão. Você teve 
sorte.

519
00:39:08,500 --> 00:39:10,124
Você ganhou um bônus.

520
00:39:10,250 --> 00:39:12,999
Kamil vai treiná-lo sobre o 
equipamento na segunda-feira.

521
00:39:13,333 --> 00:39:16,207
Micro câmeras, escutas, keyloggers...

522
00:39:16,500 --> 00:39:18,082
Escutas telefônicas?

523
00:39:20,000 --> 00:39:22,499
Lembre-se de pedir Kamil permissão.

524
00:39:26,833 --> 00:39:28,999
Kamil, você tem concorrência.

525
00:39:29,166 --> 00:39:32,665
Tente não destruir a mesa com seu 
tesão.

526
00:39:33,250 --> 00:39:36,707
Ei Gabi, como você está? Ok? Olá 
olá:-) Quero atender?

527
00:39:36,958 --> 00:39:38,832
Aconteceu alguma coisa?

528
00:39:38,958 --> 00:39:40,665
Resposta, por favor.

529
00:40:14,791 --> 00:40:15,957
Sim?

530
00:40:16,166 --> 00:40:17,957
- Oh.
- Oi Staszek.

531
00:40:18,125 --> 00:40:19,540
Ah, oi.

532
00:40:19,708 --> 00:40:21,415
Você olhar muito elegante, Maciek.

533
00:40:21,583 --> 00:40:23,457
- Tomek.
- Tomek. Claro, desculpe.

534
00:40:23,625 --> 00:40:28,415
- Se você quiser, eu posso arranjar 
um marcador.
- Não precisa.

535
00:40:28,583 --> 00:40:31,332
- São os Krasuckis aqui?
- Eles vão vir para o leilão.

536
00:40:43,291 --> 00:40:45,124
Boa noite.

537
00:40:45,583 --> 00:40:47,543
- Ah, boa noite.
- Posso ter um segundo, por favor?

538
00:40:47,708 --> 00:40:48,874
Desculpa gente.

539
00:40:49,041 --> 00:40:50,540
É Gabi vinda?

540
00:40:50,708 --> 00:40:52,249
Não, ela não se sente bem.

541
00:40:52,416 --> 00:40:54,707
Algo sério? Ela não responder aos 
meus textos.

542
00:40:54,875 --> 00:40:56,582
Você está surpreso?

543
00:40:58,750 --> 00:41:02,540
Você colocá-la em uma posição 
muito difícil.

544
00:41:05,375 --> 00:41:09,040
E você tratados nos demais.

545
00:41:10,666 --> 00:41:13,499
- Eu queria esperar para o...
- desculpe-me.

546
00:41:13,625 --> 00:41:17,332
- Zosia, não se esqueça de painel.
- Eu não. Vamos lá.

547
00:41:17,583 --> 00:41:18,874
Eu vou devolver o dinheiro, eu juro.

548
00:41:19,041 --> 00:41:21,124
- Não é sobre o dinheiro.
- Eu vou voltar de qualquer jeito.

549
00:41:21,250 --> 00:41:23,707
Você pode vir por um segundo? 
Desculpe, eu estava falando para 
Tomek.

550
00:41:23,875 --> 00:41:25,957
As pessoas estão esperando, e 
começar um aperto.

551
00:41:35,291 --> 00:41:39,665
Bem-vindo ao "Grande Coração" 
fundação leilão de caridade...

552
00:41:39,833 --> 00:41:41,249
Sinto muito.

553
00:41:41,416 --> 00:41:43,832
...em auxílio das vítimas de guerra 
no Oriente Médio.

554
00:41:43,958 --> 00:41:47,165
- Nós geralmente não convidar 
políticos...
- Aqui estão vocês.

555
00:41:47,333 --> 00:41:50,457
- E para você?
- ...mas o convidado de hoje é uma 
exceção.

556
00:41:50,625 --> 00:41:53,915
Um estudioso, um excelente 
economista, um amigo,

557
00:41:54,083 --> 00:41:58,915
e por último, mas não menos 
importante, a última esperança para 
a nossa cidade.

558
00:41:59,083 --> 00:42:00,957
Pawel Rudnicki!

559
00:42:05,250 --> 00:42:09,040
Depois dessa introdução, o que eu 
digo é obrigado a ser uma decepção.

560
00:42:12,500 --> 00:42:14,040
O vermelho?

561
00:42:19,250 --> 00:42:20,832
Bom dia, Oksana.

562
00:42:20,958 --> 00:42:22,415
Tomasz Giemza, eu sou um amigo...

563
00:42:22,541 --> 00:42:24,040
Ah, sim, Tommy.

564
00:42:24,208 --> 00:42:26,803
Mas o Krasuckis não estão em casa 
agora.

565
00:42:27,003 --> 00:42:29,540
Eu sei, eu só falei a Gabi no 
telefone.

566
00:42:29,708 --> 00:42:32,999
Ela me pediu para retirar um par de 
coisas no seu quarto.

567
00:42:33,166 --> 00:42:36,624
Bem, se Gabi perguntou, então eu 
acho que...

568
00:42:36,791 --> 00:42:38,332
Obrigado.

569
00:42:38,666 --> 00:42:40,082
Se preparando para o Natal?

570
00:42:40,250 --> 00:42:42,415
Apenas alguns enfeites.

571
00:42:42,583 --> 00:42:44,332
Então não se preocupe, eu vou 
conseguir.

572
00:42:44,458 --> 00:42:45,749
Muito bem.

573
00:43:36,625 --> 00:43:41,624
O que foi Oksana pensar, deixar um 
estranho em casa!

574
00:43:42,916 --> 00:43:46,832
Precisamos falar com ela. O que é 
uma merda...

575
00:43:46,958 --> 00:43:48,624
Há uma carta.

576
00:43:52,416 --> 00:43:53,707
Dinheiro.

577
00:43:55,041 --> 00:43:57,165
Ele voltou com alguns extras.

578
00:43:57,375 --> 00:44:00,499
- Isto não é sobre o dinheiro.
- Eu sei que não.

579
00:44:00,666 --> 00:44:02,124
É ilegal, é doente!

580
00:44:02,750 --> 00:44:04,249
Bem, é isso!

581
00:44:10,583 --> 00:44:12,124
Oh, Cristo.

582
00:44:12,291 --> 00:44:13,832
O que ele escreve?

583
00:44:16,041 --> 00:44:17,207
Eu não posso ler isso.

584
00:44:17,375 --> 00:44:20,165
Com todas essas lembranças...

585
00:44:20,291 --> 00:44:23,499
O pobre rapaz. Um potencial paciente 
psiquiátrico.

586
00:44:26,458 --> 00:44:29,082
Ele esta pedindo uma reunião. Ele 
quer endireitar tudo.

587
00:44:29,416 --> 00:44:31,374
Você não vai, você está?

588
00:44:31,541 --> 00:44:37,540
Gabi, por favor, ele é um mentiroso 
patológico!

589
00:44:37,666 --> 00:44:40,124
Ele vai trancar você e nunca deixar 
ir.

590
00:44:40,250 --> 00:44:41,624
Ele é perturbado!

591
00:44:41,791 --> 00:44:43,249
Ele corre na família.

592
00:44:43,416 --> 00:44:45,790
Ele é uma má influência sobre 
você.

593
00:44:45,958 --> 00:44:48,790
Eu vi vocês dois fazendo drogas.

594
00:44:50,125 --> 00:44:54,874
Seu pai está certo, você não pode 
deixá-lo usar o que você gosta.

595
00:44:55,041 --> 00:44:57,207
- Claro.
- Você acaba de iniciar a terapia.

596
00:44:57,375 --> 00:44:59,082
- Sim, com certeza.
- Você parou de festas...

597
00:44:59,166 --> 00:45:00,624
Eu não posso acreditar nisso.

598
00:45:01,541 --> 00:45:03,249
Não vamos perder tempo com ele.

599
00:45:03,416 --> 00:45:04,957
Exactamente.

600
00:45:05,333 --> 00:45:07,457
Ei, Pawel vai ser na TV.

601
00:45:07,708 --> 00:45:08,708
Oh, colocá-lo em.

602
00:45:16,000 --> 00:45:18,332
...nosso repórter visitou o 
escritório de Pawel Rudnicki,

603
00:45:18,500 --> 00:45:22,457
a União para o Futuro candidato a 
prefeito de Varsóvia.

604
00:45:22,708 --> 00:45:26,499
Pawel Rudnicki gosta de nos 
surpreender com seus discursos nos 
meios de comunicação.

605
00:45:26,666 --> 00:45:29,249
Desta vez, no entanto, que ele tenha 
realmente superado a si mesmo.

606
00:45:29,458 --> 00:45:33,290
Um Varsóvia para o futuro, mas 
também para todos os animais:

607
00:45:33,458 --> 00:45:38,374
cães, gatos, esquilos, ouriços, 
javalis, formigas.

608
00:45:38,541 --> 00:45:42,124
Todos os animais são bem-vindos. 
Aleluia e avante!

609
00:45:42,291 --> 00:45:45,999
- Nós podemos fazer isso porque...
- Se não podemos, então quem pode?

610
00:45:46,208 --> 00:45:49,957
"Aleluia, e daí"? Que o inferno veio 
com essas linhas?

611
00:45:50,625 --> 00:45:51,957
Porra formigas?

612
00:45:52,125 --> 00:45:53,457
Esquilos?

613
00:45:53,625 --> 00:45:58,332
Para foder amor de deus, eu vou me 
matar se ele perde essa eleição.

614
00:46:12,625 --> 00:46:15,624
Rudnicki Grande Cidade, Grande Futuro

615
00:46:55,875 --> 00:46:58,415
- Manhã.
- Manhã.

616
00:46:58,666 --> 00:47:01,874
Aparentemente houve alguns problemas 
com o roteador?

617
00:47:02,000 --> 00:47:04,332
Estavam lá? Talvez Monika sabe.

618
00:47:04,500 --> 00:47:06,957
Monika, alguém veio sobre o router!

619
00:47:08,041 --> 00:47:09,290
Bem, siga-me.

620
00:47:19,416 --> 00:47:20,915
O capacitor está com defeito.

621
00:47:21,083 --> 00:47:22,499
Eu vou substituí-lo gratuitamente.

622
00:47:23,666 --> 00:47:27,124
Posso deixá-lo sozinho com isso?

623
00:47:27,375 --> 00:47:28,874
Bem, eu vou estar aqui por um tempo.

624
00:47:29,041 --> 00:47:30,957
Não há problema.

625
00:47:34,541 --> 00:47:38,040
Escândalo no Pawel Rudnicki da 
equipe no início da campanha.

626
00:47:38,208 --> 00:47:40,915
Centenas de comentários favoráveis 
que apareceu na última sexta-feira

627
00:47:41,083 --> 00:47:44,540
tinha o endereço IP a partir do 
escritório da União para o Futuro 
candidato.

628
00:47:44,708 --> 00:47:50,207
Parece que o candidato tem a sua 
equipa para louvá-lo on-line.

629
00:47:50,375 --> 00:47:51,375
Tchau.

630
00:47:51,500 --> 00:47:53,957
Espero que o nosso próximo desejos 
de Natal será na câmara Municipal 
da Cidade.

631
00:47:54,125 --> 00:47:56,790
Entusiasmados comentários foram 
escritos a partir de contas 
recém-criadas

632
00:47:56,916 --> 00:48:00,124
e postada em artigos sobre as 
próximas eleições.

633
00:48:00,291 --> 00:48:04,582
Quando confrontado, Pawel Rudnicki 
foi incapaz de dar uma resposta 
definitiva.

634
00:48:04,750 --> 00:48:06,499
Mais de duas centenas de comentários 
em uma hora?

635
00:48:06,666 --> 00:48:07,957
Uma iniciativa privada?

636
00:48:08,125 --> 00:48:11,124
Temos três meses até as eleições

637
00:48:11,375 --> 00:48:13,624
e você, ao invés de focar em 
trivialidades, sem ofensa.

638
00:48:13,750 --> 00:48:16,624
Rudnicki partido autoridades 
considerado todo o caso, uma 
provocação,

639
00:48:16,791 --> 00:48:19,499
embora eles admitem que todas as 
tentativas de censurar a Internet

640
00:48:19,666 --> 00:48:21,957
pode prejudicar seriamente o debate 
público

641
00:48:22,083 --> 00:48:25,790
e estar em conflito com a liberdade 
de expressão.

642
00:48:27,166 --> 00:48:28,707
Qual é o próximo?

643
00:48:30,125 --> 00:48:31,207
Eu quero continuar.

644
00:48:31,333 --> 00:48:32,915
De maneira nenhuma.

645
00:48:33,083 --> 00:48:34,624
Sim forma. Ele está tomando.

646
00:48:34,833 --> 00:48:35,915
Não discuta.

647
00:48:36,083 --> 00:48:37,083
Breve ele.

648
00:48:37,250 --> 00:48:39,957
- Nós precisamos de um novo NDA.
- Eu já tenho um.

649
00:48:40,125 --> 00:48:42,332
Uma nova. Esta é a política.

650
00:48:46,125 --> 00:48:48,040
Sabemos quem é o cliente?

651
00:48:48,416 --> 00:48:49,416
Sua velha senhora.

652
00:48:49,500 --> 00:48:51,165
Beata, aqui você for lá.

653
00:48:53,958 --> 00:48:56,540
Eu pedi oitenta fakes do Índio, 
principalmente sangue jovem.

654
00:48:56,666 --> 00:48:57,957
Vinte, vinte e cinco.

655
00:48:58,125 --> 00:48:59,624
Facebook, Twitter.

656
00:48:59,708 --> 00:49:03,915
Eu fiz alguns teste memes sobre 
Rudnicki.
- divórcio, darkies - se tornou 
viral rápido.

657
00:49:04,041 --> 00:49:06,915
Então eu fui mais um passo e 
começou uma Página de fãs: Parar 
de Islamização.

658
00:49:07,041 --> 00:49:10,874
Eu fiz a mistura, mobilizou os 
manequins, então ele atingiu o 
'normais'.

659
00:49:11,041 --> 00:49:13,707
Funcionou maravilhosamente bem. 
[Polónia para os brancos]

660
00:49:13,833 --> 00:49:16,749
A maioria dos administradores está 
minha pequena irmandade do anel.

661
00:49:16,875 --> 00:49:20,582
Temos a mistura, agora vamos colocar 
tudo isso junto. Dizem que ele quer 
trazer darkies para a capital.

662
00:49:20,708 --> 00:49:23,832
Mas não muito, então eles não 
podem dizer se ele é falso ou não.

663
00:49:24,000 --> 00:49:26,332
E para foder amor de deus, de 
mantê-lo simples. Jogar sobre as 
emoções.

664
00:49:26,416 --> 00:49:28,332
E não deixe de Zuckerberg, bloco de 
você.

665
00:49:28,500 --> 00:49:32,415
- Tem que ser forte, mas dentro das 
regras.
- Bem, assiná-lo.

666
00:49:32,583 --> 00:49:36,040
Como antes, a penalidade é diferente.

667
00:49:38,041 --> 00:49:40,374
"800 mil zlotys"?

668
00:49:40,666 --> 00:49:43,832
Você pretende "divulgar dados 
confidenciais"?

669
00:49:45,041 --> 00:49:47,207
Não, mas a partir de um ponto de 
vista jurídico...

670
00:49:47,333 --> 00:49:49,249
Não porra, falar-me sobre a lei.

671
00:49:49,416 --> 00:49:52,707
3 meses atrás, eles chutaram você 
de plágio.

672
00:50:03,291 --> 00:50:06,290
Por que ele é pego em uma esta?

673
00:50:07,041 --> 00:50:08,499
Que imbecil.

674
00:50:09,000 --> 00:50:10,540
Rudnicki.

675
00:50:10,833 --> 00:50:13,957
Ele deveria ter dito que é uma 
provocação, e deixou por isso mesmo.

676
00:50:14,291 --> 00:50:17,624
Não esta besteira na TV.

677
00:50:18,333 --> 00:50:20,707
O que um shitshow.

678
00:50:23,125 --> 00:50:24,374
Ah, Gabi.

679
00:50:25,625 --> 00:50:27,499
Conte-nos como foi seu dia?

680
00:50:27,625 --> 00:50:30,790
Porque Staszek parecia encantado.

681
00:50:45,375 --> 00:50:46,874
Allahu Akbar!

682
00:50:47,375 --> 00:50:49,207
Allahu Akbar!

683
00:50:49,625 --> 00:50:51,540
Caralho grande.

684
00:50:53,166 --> 00:50:55,374
Tudo o que precisamos agora é de um 
slogan.

685
00:50:56,916 --> 00:50:59,374
"Rudnicki quer..."

686
00:50:59,875 --> 00:51:01,749
"Rudnicki convida-los para a Europa"?

687
00:51:02,041 --> 00:51:03,290
Não.

688
00:51:03,875 --> 00:51:06,665
Ou algo mais simples.

689
00:51:07,291 --> 00:51:09,832
"Rudnicki quer na capital!

690
00:51:10,041 --> 00:51:11,332
Não é?"

691
00:51:11,500 --> 00:51:14,957
Isso é muito bom. Não tenho certeza 
sobre isso ", Não é?" parte, mas...

692
00:51:15,333 --> 00:51:16,582
Continuo a pensar.

693
00:51:16,791 --> 00:51:18,165
Nice.

694
00:51:21,750 --> 00:51:23,832
Rudnicki convida...

695
00:51:35,291 --> 00:51:37,332
Em breve em nossas ruas.

696
00:51:40,458 --> 00:51:43,124
...ele disse que ele disparou...

697
00:51:43,250 --> 00:51:44,957
acionado o hospital.

698
00:51:45,125 --> 00:51:46,790
Eu me lembro agora.

699
00:51:51,875 --> 00:51:55,540
Rudnicki do programa de Varsóvia. 
Rudnicki: Cidade Grande Para O Islã

700
00:52:31,250 --> 00:52:32,874
O preço para uma boa kebab.

701
00:52:33,041 --> 00:52:35,290
Seus futuros vizinhos, família e 
amigos.

702
00:52:53,583 --> 00:52:54,957
Aqui!

703
00:53:04,291 --> 00:53:05,874
Obrigado.

704
00:53:07,166 --> 00:53:09,124
Muito obrigado.

705
00:53:31,291 --> 00:53:34,332
Você tomou a erros, certo? Para quê?

706
00:53:35,000 --> 00:53:36,332
Para Rudnicki.

707
00:53:36,750 --> 00:53:40,332
Você sabe que a tomada de tais 
equipamentos fora é um risco enorme.

708
00:53:40,541 --> 00:53:43,957
Não só a sua, mas o meu e o cliente 
também.

709
00:53:46,500 --> 00:53:48,499
Você tem para pensar 
estrategicamente.

710
00:53:48,666 --> 00:53:50,332
Você tem alguém que pode ajudar 
você?

711
00:53:50,500 --> 00:53:52,290
O que você quer dizer?

712
00:53:53,375 --> 00:53:55,665
Você conhece este homem? Sun Tzu?

713
00:53:55,791 --> 00:53:57,999
"A Arte da Guerra"? Significa alguma 
coisa?

714
00:53:58,958 --> 00:54:00,207
Não.

715
00:54:00,958 --> 00:54:04,540
Ok, então. Audiobook da conferência.

716
00:54:13,750 --> 00:54:17,082
Sun Tzu chama como uma pessoa perdida 
"agente".

717
00:54:19,000 --> 00:54:23,040
Alguém que você vender 
informações falsas.

718
00:54:23,625 --> 00:54:26,374
Você não diga a ele que você é, 
você trabalha com ele,

719
00:54:26,541 --> 00:54:29,790
você usá-lo para a manipulação e 
a provocação.

720
00:54:29,958 --> 00:54:33,790
Claro, tudo dentro de limites de 
segurança.

721
00:54:39,041 --> 00:54:42,707
Não há melhor livro-texto para as 
pessoas em nosso negócio.

722
00:54:44,458 --> 00:54:46,082
Capítulo Um.

723
00:54:46,583 --> 00:54:53,290
O comandante deve ser impenetrável, 
disciplinado e ameaçador.

724
00:54:53,458 --> 00:54:57,707
Para que os seus oficiais e soldados 
respeitá-lo

725
00:54:57,833 --> 00:55:03,374
e também para impedir que o inimigo 
de ver através de suas táticas.

726
00:55:04,333 --> 00:55:10,332
O inimigo deve ser manipulado e 
conduzido ao desespero

727
00:55:10,500 --> 00:55:14,374
antes que ele executa seus planos.

728
00:55:14,791 --> 00:55:21,915
Agentes duplos são os espiões 
inimigos que trabalham para nós

729
00:55:22,083 --> 00:55:24,332
e são descartáveis.

730
00:55:24,500 --> 00:55:32,249
Eles espalham desinformação em 
território inimigo.

731
00:55:33,125 --> 00:55:37,707
Se o segredo da missão é 
comprometida,

732
00:55:37,958 --> 00:55:43,665
o espião precisa ser morto, junto 
com todos os outros aos quais ele deu 
as informações.

733
00:55:43,916 --> 00:55:46,415
- De repente o tempo?
- Não fechá-lo.

734
00:55:46,708 --> 00:55:49,082
Cara, o que posso dizer?

735
00:55:49,250 --> 00:55:51,707
Eu realmente não tenho tempo.

736
00:55:52,125 --> 00:55:53,415
É tão difícil voltar a escrever?

737
00:55:53,583 --> 00:55:57,415
Desculpe, eu deveria ter respondido, 
mas o que acontece agora?

738
00:55:57,916 --> 00:56:00,082
Por que você veio aqui?

739
00:56:00,250 --> 00:56:03,170
Eu nunca tinha uma arma em minhas 
mãos, e você sabe o que estes 
momentos são assim.

740
00:56:03,333 --> 00:56:04,707
Venha, ajude-me.

741
00:56:04,875 --> 00:56:05,957
Eu tenho dinheiro.

742
00:56:06,166 --> 00:56:07,790
Patryk.

743
00:56:07,958 --> 00:56:09,957
- Você está ocupado?
- Claramente.

744
00:56:10,125 --> 00:56:11,832
Você tem um aluno novo.

745
00:56:12,416 --> 00:56:13,790
Olá.

746
00:56:15,833 --> 00:56:17,207
Venha.

747
00:56:23,125 --> 00:56:25,915
- Fucking awesome!
- Reload!

748
00:56:27,458 --> 00:56:29,415
- A revista.
- É preso.

749
00:56:29,583 --> 00:56:30,957
Mostre-me.

750
00:56:33,666 --> 00:56:35,832
Chinês merda, foda-se.

751
00:56:35,958 --> 00:56:37,957
É fodido de bom.

752
00:56:38,125 --> 00:56:39,707
Precisamos trocá-lo.

753
00:56:55,666 --> 00:56:57,749
Então, o que? A Holanda é foda 
demais.

754
00:56:57,916 --> 00:56:59,874
Eu vou guardar algum dinheiro e 
voltar para a Polônia.

755
00:56:59,958 --> 00:57:01,957
O que você vai fazer lá? Cortar as 
flores?

756
00:57:02,083 --> 00:57:04,374
Eu pagar a porra da minha impostos na 
Polónia!

757
00:57:04,541 --> 00:57:07,415
- Porra polonês impostos!
- Tudo bem! Pagando seu caralho 
impostos.

758
00:57:07,541 --> 00:57:09,832
Oh, não. Que é o político, 
Rudnicki.

759
00:57:10,041 --> 00:57:12,540
É tudo o que precisamos, outro viado.

760
00:57:12,666 --> 00:57:14,332
E o que você faria para ele, sábio 
cara?

761
00:57:14,500 --> 00:57:15,500
O que você acha?

762
00:57:15,666 --> 00:57:16,874
Onde está a porra remoto?

763
00:57:17,041 --> 00:57:18,874
Mr. Kazio? O controle remoto!

764
00:57:19,041 --> 00:57:23,540
Cala a boca! Eu ia matar o filho da 
puta.

765
00:57:24,083 --> 00:57:25,957
- Sério?
- O que? Não, cara, venha.

766
00:57:26,125 --> 00:57:28,749
- E depois de um boquete.
- Foda-se.

767
00:57:29,250 --> 00:57:31,457
Finalmente, o homem para o trabalho.

768
00:57:31,625 --> 00:57:36,207
Mr. Kazio nos salvou do que de 
esquerda galo. Bravo!

769
00:57:36,375 --> 00:57:38,457
Ouvir, podemos ter CCTV partir da 
década de 90

770
00:57:38,625 --> 00:57:40,165
mas Mr. Kazio é insubstituível.

771
00:57:40,291 --> 00:57:41,790
Ele é um aposentado de eletricista, 
você sabe.

772
00:57:41,958 --> 00:57:43,998
Ele não tem família, então ele tem 
que ganhar dinheiro de alguma forma.

773
00:57:44,125 --> 00:57:45,415
Oh fuck! Guzek!

774
00:57:45,541 --> 00:57:47,707
- Vamos procurar em outro lugar.
- Não, eu tenho que ir para casa.

775
00:57:47,833 --> 00:57:48,915
Quem é ele?

776
00:57:49,083 --> 00:57:50,665
- Alguns fuckface.
- Um creep.

777
00:57:50,833 --> 00:57:55,707
- Clingy como foda, difícil de se 
livrar.
- Não, ele é um cara normal. Um 
pouco o coreto.

778
00:57:56,208 --> 00:57:57,499
O que você quer dizer?

779
00:57:57,625 --> 00:57:59,790
Ele está tentando ir viral.

780
00:58:00,000 --> 00:58:03,415
Você se lembra de como ele 
empilhados explosivos em seu porão?

781
00:58:03,583 --> 00:58:05,249
- Sim.
- Que porra é essa?

782
00:58:05,416 --> 00:58:07,374
Ele mesmo foi ao tribunal, mas, em 
seguida, ficou descartada.

783
00:58:07,541 --> 00:58:09,249
O que um nutjob!

784
00:58:09,416 --> 00:58:12,332
Agora ele só joga este MMO 24/7.

785
00:58:12,500 --> 00:58:13,707
Todo o tempo.

786
00:58:13,875 --> 00:58:15,832
Tenho à mão-lhe uma coisa, porém -

787
00:58:15,958 --> 00:58:18,082
ele é muito bom com armas de fogo.

788
00:58:18,541 --> 00:58:20,624
Ei caras, você provavelmente está 
se perguntando:

789
00:58:20,791 --> 00:58:23,874
por que eu pareço tão estranho.

790
00:58:24,625 --> 00:58:28,915
Os fones de ouvido e óculos são 
necessárias para fotografar.

791
00:58:29,041 --> 00:58:30,665
Bam, bam, bam.

792
00:58:31,208 --> 00:58:34,999
Como você vê, com alguns movimentos 
básicos, nós podemos matar uma 
criatura grande assim.

793
00:58:35,166 --> 00:58:37,874
Claro, se eu tivesse um raio de 
vingança, que eu poderia ter...

794
00:58:37,958 --> 00:58:40,874
Vergonha na vermes peste!

795
00:58:42,166 --> 00:58:43,874
A nossa civilização é em colapso!

796
00:58:43,958 --> 00:58:48,915
Hoje estamos a lidar com uma 
invasão, uma planejado, organizado 
invasão.

797
00:58:49,083 --> 00:58:53,790
Eles querem sepultar o velho 
continente Cristão.

798
00:58:54,083 --> 00:58:56,374
Precisamos de gente grande, de 
grandes feitos.

799
00:58:57,250 --> 00:58:58,374
Por que uma Kalashnikov?

800
00:58:58,500 --> 00:59:00,332
Deixe-me dizer-lhe.

801
00:59:00,541 --> 00:59:03,290
A revista é fácil inserir.

802
00:59:03,416 --> 00:59:05,499
Há um gancho aqui,

803
00:59:07,791 --> 00:59:09,707
recarregar.

804
00:59:10,875 --> 00:59:12,874
Temos uma invasão para impedir.

805
00:59:13,041 --> 00:59:16,165
E ele está vindo em breve

806
00:59:16,541 --> 00:59:18,499
por isso temos de ficar pronto.

807
00:59:18,666 --> 00:59:20,374
Eu estou chamando vocês para 
mobilizar a si mesmos.

808
00:59:20,500 --> 00:59:23,332
Se você gostou do vídeo, dê a ele 
um sinal de positivo.

809
00:59:23,541 --> 00:59:25,915
E lembre-se, estar pronto.

810
00:59:39,375 --> 00:59:41,582
Ardil 31

811
00:59:43,041 --> 00:59:44,957
Distrair o inimigo

812
00:59:45,041 --> 00:59:48,790
por atrair-lhe com o charme e a 
beleza de outras pessoas.

813
00:59:51,250 --> 00:59:54,665
Enviá-los como seus agentes

814
00:59:54,833 --> 00:59:58,832
para quebrar o inimigo do governante 
em torno de seu dedo mindinho.

815
01:00:00,708 --> 01:00:04,874
Anexar flores para o seco de árvore.

816
01:00:05,416 --> 01:00:08,624
Esta metáfora é sinônimo de dar a 
impressão de...

817
01:00:08,750 --> 01:00:10,374
O que você está fazendo?!

818
01:00:11,416 --> 01:00:13,374
Você está brincando?

819
01:00:13,583 --> 01:00:15,957
Fazer pesquisas.

820
01:00:18,625 --> 01:00:20,915
Rudnicki os números da enquete são 
até depois da convenção.

821
01:00:21,125 --> 01:00:23,374
Você tem nada de escutas?

822
01:00:25,791 --> 01:00:27,165
O cliente está puto.

823
01:00:27,333 --> 01:00:29,040
Se recompor.

824
01:00:34,083 --> 01:00:35,707
Vamos tentar configurá-lo agora.

825
01:00:35,875 --> 01:00:38,207
Vamos colocá-lo um pouco mais.

826
01:00:38,833 --> 01:00:43,665
Vamos tentar ligá-lo... espera, o 
que ele se parece?

827
01:00:44,416 --> 01:00:48,332
Vamos tentar ligá-lo aqui...

828
01:00:48,833 --> 01:00:49,833
...onde a água...

829
01:00:49,958 --> 01:00:51,665
- Oi Staszek.
- Oi.

830
01:00:52,791 --> 01:00:55,165
- Onde posso encontrar...?
- Você está aqui para ver Zosia?

831
01:00:55,291 --> 01:00:57,290
Primeiro vá em linha reta e, em 
seguida, para a direita.

832
01:00:57,416 --> 01:00:59,249
- Desculpe, eu tenho que configurar 
isso.
- Não há problema.

833
01:01:00,750 --> 01:01:03,040
Eu queria pedir desculpas do fundo do 
meu coração.

834
01:01:03,458 --> 01:01:06,290
Eu sei que eu realmente deixar você 
para baixo.

835
01:01:08,583 --> 01:01:12,749
Sinceramente, obrigado por tudo que 
você fez por mim até agora.

836
01:01:16,166 --> 01:01:17,957
Eu não mereço isso.

837
01:01:23,041 --> 01:01:24,540
Bem.

838
01:01:24,916 --> 01:01:27,040
Mais alguma coisa?

839
01:01:27,291 --> 01:01:29,040
Eu gostaria de ajudar.

840
01:01:30,708 --> 01:01:33,290
- Ajuda? <b>, Com a exposição.

841
01:01:35,166 --> 01:01:37,957
Poderia me tornar um voluntário?

842
01:01:38,500 --> 01:01:39,707
Eu espero que você vai concordar.

843
01:01:39,875 --> 01:01:42,165
Eu posso até tornar-se uma sala de 
escultura.

844
01:01:45,375 --> 01:01:48,124
Mesmo se eu acordado,

845
01:01:49,208 --> 01:01:50,332
seria

846
01:01:54,208 --> 01:01:56,582
apenas sob uma condição.

847
01:01:57,458 --> 01:02:00,707
Que você não vai usar isso para 
obter a Gabi.

848
01:02:04,833 --> 01:02:07,624
- Sim, claro.
- Eu vou deixar você saber.

849
01:04:08,708 --> 01:04:11,207
Nós sabemos quem vocês são, Guzek.

850
01:04:14,666 --> 01:04:17,665
"Transire suum pectus mundoque potiri"

851
01:04:22,666 --> 01:04:24,374
Por que eu?

852
01:04:24,791 --> 01:04:27,457
Fomos vê-lo por um longo tempo, 
Guzek.

853
01:04:28,083 --> 01:04:32,290
Seguir seus meios de comunicação 
social. Nós gostamos de seu vlog, 
suas idéias.

854
01:04:33,625 --> 01:04:37,165
Nós também realmente admiro suas 
habilidades de tiro.

855
01:04:37,833 --> 01:04:38,833
Bem,

856
01:04:38,875 --> 01:04:41,082
você tem que estar pronto para 
qualquer coisa, certo?

857
01:04:41,208 --> 01:04:42,332
Exactamente.

858
01:04:42,708 --> 01:04:45,207
O que você quer de mim?

859
01:04:46,041 --> 01:04:47,249
Serviço.

860
01:04:50,416 --> 01:04:52,249
Que serviço?

861
01:04:52,791 --> 01:04:54,374
Você não pode ver o que está 
acontecendo?

862
01:04:54,750 --> 01:04:57,749
As forças das trevas estão 
ameaçando a Europa.

863
01:04:57,916 --> 01:05:01,082
E você sabe o que é chamado, não 
é Guzek?

864
01:05:01,541 --> 01:05:03,040
Invasão.

865
01:05:03,250 --> 01:05:06,332
Uma planejado, organizado invasão.

866
01:05:07,041 --> 01:05:10,790
A europa está sendo inundada com 
Islâmica hordas ameaçando os 
valores fundamentais

867
01:05:10,958 --> 01:05:13,957
sobre a qual todo o nosso mundo é 
baseado.

868
01:05:15,500 --> 01:05:17,374
E que era para nos defender?

869
01:05:17,583 --> 01:05:18,957
As elites?

870
01:05:19,916 --> 01:05:22,915
Olhar para o que eles trouxeram em 
cima de nós.

871
01:05:23,416 --> 01:05:24,832
Queremos

872
01:05:26,500 --> 01:05:27,874
você para nos ajudar

873
01:05:28,250 --> 01:05:31,290
para resistir a queda da Europa.

874
01:05:32,958 --> 01:05:34,915
Com palavras e obras.

875
01:05:35,750 --> 01:05:38,082
E o que está nele para mim?

876
01:05:43,458 --> 01:05:47,290
Meus amigos, hoje é um grande dia 
para mim

877
01:05:47,458 --> 01:05:53,165
porque a Parar "Islamização" do 
canal tenha subscrito o meu vlog.

878
01:05:53,333 --> 01:05:56,165
Em um momento eu vou te mostrar 
algumas imagens do jogo

879
01:05:56,333 --> 01:05:58,124
assim você pode ver por si mesmos.

880
01:05:58,291 --> 01:06:02,415
Espero que este vai ser o começo de 
algo grande.

881
01:06:26,541 --> 01:06:29,749
Marta, nossa voluntária, um 
estudante da Academia de Belas Artes.

882
01:06:29,875 --> 01:06:31,540
Vamos colocar o bote salva-vidas fora.

883
01:06:31,708 --> 01:06:32,790
Direito.

884
01:06:32,958 --> 01:06:35,124
Eu queria que você vê-lo de lado.

885
01:06:35,416 --> 01:06:36,957
Oh, Tomek!

886
01:06:37,833 --> 01:06:39,915
- Obrigado.
- Na verdade, nosso Tommy.

887
01:06:40,083 --> 01:06:42,415
Por anos fomos até a sua cidade em 
férias.

888
01:06:42,541 --> 01:06:44,082
Em seguida, Tommy veio para Varsóvia,

889
01:06:44,208 --> 01:06:46,207
estudar um pouco de direito na 
Universidade de Varsóvia.

890
01:06:46,416 --> 01:06:48,707
- Agora ele está me ajudando com 
esta instalação.
- Grande.

891
01:06:48,875 --> 01:06:50,249
Oi, Pawel Rudnicki.

892
01:06:50,416 --> 01:06:51,707
Tomasz Giemza.

893
01:06:51,875 --> 01:06:54,249
Eu acho você muito impressionante.

894
01:06:55,458 --> 01:06:58,707
- Você está interessado em 
política?
- Não, absolutamente não.

895
01:06:58,833 --> 01:07:01,332
E o que você está interessado?

896
01:07:02,375 --> 01:07:03,540
Pessoas.

897
01:07:03,708 --> 01:07:04,957
Oh.

898
01:07:05,333 --> 01:07:08,582
Se você mudar a sua mente, venha 
mais. Precisamos de jovens.

899
01:07:10,666 --> 01:07:12,332
Esta instalação é um artista 
alemão.

900
01:07:12,500 --> 01:07:15,790
Somos transportados a partir de 
Hamburgo, por meio de caminhão.

901
01:07:16,125 --> 01:07:20,707
Estes são todos originais coisas de 
refugiados de trânsito campos.

902
01:07:20,875 --> 01:07:25,499
Eu queria que você vê-lo de lado, 
porque é uma onda.

903
01:07:25,833 --> 01:07:28,707
Uma onda que recolhe tudo.

904
01:07:28,875 --> 01:07:30,624
O maior impacto a partir deste lado.

905
01:07:30,750 --> 01:07:32,957
Você pode vê-lo?

906
01:07:33,250 --> 01:07:35,475
Não há dúvida de que a crise de 
refugiados

907
01:07:35,675 --> 01:07:38,457
é um ponto de viragem na história 
recente da Europa.

908
01:07:38,833 --> 01:07:41,499
Chegamos a um ponto

909
01:07:41,708 --> 01:07:44,332
onde a fórmula antiga simplesmente 
não funciona mais.

910
01:07:44,541 --> 01:07:47,665
É em tais momentos, na história, 
quando enormes oportunidades que 
nascem.

911
01:07:47,833 --> 01:07:49,790
Mas eles também trazem enormes 
ameaças.

912
01:07:49,958 --> 01:07:53,582
Na minha opinião, evitando o 
diálogo é uma dessas ameaças.

913
01:07:53,750 --> 01:07:58,332
O diálogo é e foi o maior valor 
Europeu.

914
01:07:58,583 --> 01:08:02,707
Mesmo com os radicais que pregam 
coisas ultrajantes.

915
01:08:03,916 --> 01:08:05,457
Obrigado.

916
01:08:05,791 --> 01:08:07,165
Tempo para suas perguntas.

917
01:08:07,333 --> 01:08:09,165
Sim, eu percebi que você coloque a 
sua mão antes.

918
01:08:09,333 --> 01:08:12,332
Dar-lhe o microfone, por favor.

919
01:08:13,291 --> 01:08:16,207
Esta é para o Sr. Rudnicki.

920
01:08:16,791 --> 01:08:18,499
Você fala sobre o diálogo

921
01:08:18,666 --> 01:08:24,374
mas é um absurdo vindo de você.

922
01:08:24,958 --> 01:08:26,707
Você pode, por favor, diga-nos

923
01:08:26,875 --> 01:08:31,915
o que seu pai fez, em janeiro de 1976?

924
01:08:32,083 --> 01:08:36,207
- Ele se juntou à Festa.
- Eu não vejo qualquer ligação com 
o tópico.

925
01:08:36,333 --> 01:08:40,790
- Eu sinto muito, se você quiser 
perguntar...
- Mas há uma ligação!

926
01:08:41,208 --> 01:08:46,624
Porque seu pai era um representante 
do aparato de repressão.

927
01:08:46,750 --> 01:08:49,707
Desculpe-me, o que é a pergunta?

928
01:08:49,833 --> 01:08:51,665
Eu estou chegando a ele.

929
01:08:52,125 --> 01:08:54,332
O seu pai pertencia à Parte, certo?

930
01:08:54,500 --> 01:08:57,249
- O que isso tem a ver com a de hoje?
- E o que sobre sua mãe?

931
01:08:57,375 --> 01:09:01,790
- É que a pergunta?
- Seu pai era um comunista, um 
traidor.

932
01:09:02,291 --> 01:09:04,915
- Ele era um comunista, um traidor!
- Sente-se!

933
01:09:05,916 --> 01:09:08,249
Pegue o microfone para longe dele!

934
01:09:08,416 --> 01:09:10,207
Cale-se!

935
01:09:10,375 --> 01:09:12,249
Tirar o microfone!

936
01:09:12,541 --> 01:09:15,665
De geração para geração, é tudo 
a mesma merda.

937
01:09:15,833 --> 01:09:16,833
Levá-lo para fora!

938
01:09:16,958 --> 01:09:22,374
Ele era um comunista de porco! 
Comunismo! Para baixo com o comunismo!

939
01:09:29,416 --> 01:09:31,832
...porco! Para baixo com o comunismo! 
O DIÁLOGO RUDNICKI ESTILO

940
01:09:31,958 --> 01:09:35,582
Para baixo com o comunismo! Fascistas!

941
01:09:36,750 --> 01:09:39,832
Impressionante! Onde você encontrar 
esse maluco?

942
01:09:39,958 --> 01:09:41,957
- Eu não tenho nenhuma idéia de 
quem ele é.
- Certo.

943
01:09:42,083 --> 01:09:44,999
Realmente, ele veio por si mesmo. 
Nunca o vi antes.

944
01:09:48,541 --> 01:09:50,332
Bom trabalho.

945
01:09:52,541 --> 01:09:53,957
E o cliente?

946
01:09:55,250 --> 01:09:56,957
Ereção completa.

947
01:09:58,041 --> 01:10:01,040
Ele nos pediu para tentar encontrar 
um escândalo social.

948
01:10:03,083 --> 01:10:04,749
Um escândalo social?

949
01:10:05,625 --> 01:10:07,290
Eu pensei sobre isso também.

950
01:10:07,416 --> 01:10:09,832
Não deixe que ele vá para a sua 
cabeça.

951
01:10:12,375 --> 01:10:15,457
"Não torça tudo de cabeça para 
baixo"?

952
01:10:16,250 --> 01:10:19,540
Nosso cliente usa algum estranho 
ditos.

953
01:10:20,708 --> 01:10:22,082
Então, o que?

954
01:10:23,000 --> 01:10:24,999
É muito tarde.

955
01:10:25,625 --> 01:10:28,165
Temos que acordar de manhã.

956
01:10:28,291 --> 01:10:29,665
Com certeza.

957
01:10:37,750 --> 01:10:40,040
- Ok. Eu vou ver em breve.
- Bom dia.

958
01:10:40,208 --> 01:10:41,457
Escuta, temos de...

959
01:10:41,583 --> 01:10:43,457
- Manhã.
- Manhã.

960
01:10:43,625 --> 01:10:46,540
Tomasz Giemza, estou aqui para ver o 
Sr. Rudnicki.

961
01:10:46,708 --> 01:10:48,665
Bem-vindo à equipa.

962
01:10:48,833 --> 01:10:51,499
Você pode me dizer o que fez você 
mudar sua mente?

963
01:10:51,666 --> 01:10:55,040
Você disse que você não estava 
interessado em política.

964
01:10:55,208 --> 01:10:57,415
Verdade, mas eu decidi

965
01:10:57,625 --> 01:10:59,457
que era ignorância da minha parte.

966
01:10:59,583 --> 01:11:05,165
Dado os tempos difíceis que estamos 
vivendo, acho que vale a pena se 
envolver.

967
01:11:05,583 --> 01:11:06,583
Você vê, senhor...

968
01:11:06,708 --> 01:11:09,124
- Pawel.
- Você vê, Pawel...

969
01:11:09,500 --> 01:11:13,082
Eu sinto como se as forças da 
escuridão paira sobre a Europa.

970
01:11:13,250 --> 01:11:18,207
Quero dizer, o tribalismo, o 
nacionalismo, o autoritarismo.

971
01:11:18,875 --> 01:11:24,124
Eles ameaçam os valores fundamentais 
do nosso mundo.

972
01:11:24,666 --> 01:11:27,082
Perdoe-me se isso soa overdramatic

973
01:11:27,208 --> 01:11:31,290
mas eu sinto que você, como o 
prefeito desta cidade,

974
01:11:31,416 --> 01:11:34,540
você pode gerenciar para resistir a 
queda da Europa.

975
01:11:34,708 --> 01:11:36,332
Muito discurso.

976
01:11:36,500 --> 01:11:39,499
Você conheceu a Ásia? Ela irá 
mostrar-lhe em torno.

977
01:11:40,500 --> 01:11:42,290
- Oi.
- Oi, Tomasz.

978
01:11:42,458 --> 01:11:47,040
Esta é a sala principal, o marketing 
é aqui, e lá está a nossa equipe 
social.

979
01:11:47,208 --> 01:11:49,957
Nós passamos a maior parte do nosso 
tempo aqui.

980
01:11:50,625 --> 01:11:51,957
É assim que parece.

981
01:11:52,166 --> 01:11:54,165
Olá a todos.

982
01:12:08,791 --> 01:12:11,249
Você sabe, do que eu posso ver,

983
01:12:11,375 --> 01:12:14,249
Rudnicki não pedi a ninguém para 
fazer isso.

984
01:12:14,500 --> 01:12:18,832
Por isso, deve ter sido alguém de 
seu partido. Mas quem fez eles 
contratam?

985
01:12:20,958 --> 01:12:25,665
Mão amarela na trilha, me fode.

986
01:12:25,791 --> 01:12:27,040
De maneira nenhuma.

987
01:12:31,750 --> 01:12:33,915
O trabalho foi?

988
01:12:34,083 --> 01:12:35,915
Em todo o país,

989
01:12:37,208 --> 01:12:39,582
agora para as eleições 
parlamentares.

990
01:12:40,625 --> 01:12:43,957
Mas eu me permiti uma viagem dentro 
de sua área.

991
01:12:44,125 --> 01:12:47,457
Mas não são eles nossos clientes, a 
concorrência?

992
01:12:47,625 --> 01:12:49,665
Você não pode servir a competir 
clientes!

993
01:12:49,833 --> 01:12:51,749
Podemos fazer de tudo.

994
01:12:58,583 --> 01:13:00,832
Ok. Faça o Upload.

995
01:13:01,125 --> 01:13:04,124
Não se esqueça de as hashtags!

996
01:13:04,291 --> 01:13:09,082
- Pawel, de energia, a partir do ano 
passado.
- O que é ótimo, obrigado.

997
01:13:09,416 --> 01:13:12,040
Como você está fazendo?

998
01:13:12,250 --> 01:13:15,332
Grande! Muito obrigado.

999
01:13:19,833 --> 01:13:24,332
Você viu nada ainda, espere até o 
fim da campanha.

1000
01:13:26,791 --> 01:13:28,165
Pawel?

1001
01:13:29,125 --> 01:13:32,957
- Deixa pra lá, desculpe.
- Diga-me, venha.

1002
01:13:33,375 --> 01:13:36,165
Você sabe, eu estava pensando...

1003
01:13:37,875 --> 01:13:40,249
Talvez pudéssemos pegar algo para 
comer em algum momento?

1004
01:13:40,416 --> 01:13:43,415
Com certeza, como sobre a noite de 
quinta-feira?

1005
01:13:43,541 --> 01:13:45,749
Sexta-feira depois de 6 pm poderia 
ser melhor.

1006
01:13:46,083 --> 01:13:48,082
É Tailandês ok?

1007
01:14:22,000 --> 01:14:24,707
...então ele não fazê-lo? O que um 
cara!

1008
01:14:24,875 --> 01:14:27,207
Não, ele não.

1009
01:14:28,416 --> 01:14:30,624
Essas bebidas eram muito fortes.

1010
01:14:30,833 --> 01:14:32,207
Bem, então?

1011
01:14:32,375 --> 01:14:33,457
Um pé sóbrio?

1012
01:14:33,625 --> 01:14:34,915
Com prazer.

1013
01:14:37,000 --> 01:14:40,040
E o outro... ele achava que era 
quatro, mas na parte da tarde.

1014
01:14:40,208 --> 01:14:41,915
- Vamos pegar outra bebida.
- Não, Tomek, não.

1015
01:14:42,083 --> 01:14:45,457
- É muito discreto, fotos são 
proibidas.
- Não, eu realmente não deveria.

1016
01:14:45,583 --> 01:14:49,749
Escute, eu prometo que nós vamos 
deixar-se ficar muito louco.

1017
01:14:49,916 --> 01:14:52,790
Eu prometo. Venha.

1018
01:15:16,583 --> 01:15:18,332
Vamos beber e dançar.

1019
01:15:18,541 --> 01:15:20,790
Apenas o primeiro para mim.

1020
01:15:29,750 --> 01:15:32,957
- Vamos lá!
- Não, eu só vou assistir.

1021
01:17:43,416 --> 01:17:47,249
Rudnicki festejando com os LGBT seita.

1022
01:18:01,416 --> 01:18:02,540
Pawel,

1023
01:18:03,958 --> 01:18:05,749
Eu sinto muito.

1024
01:18:05,916 --> 01:18:09,124
Eu não sei o que deu em cima de mim. 
O que diabos eu estava pensando?

1025
01:18:09,250 --> 01:18:11,207
Não seja tão duro consigo mesmo.

1026
01:18:12,291 --> 01:18:14,124
Não é culpa sua.

1027
01:18:15,458 --> 01:18:16,957
Não me lembro de uma coisa.

1028
01:18:18,416 --> 01:18:19,790
Zero de controle.

1029
01:18:20,791 --> 01:18:22,457
Não me lembro de uma coisa.

1030
01:18:25,500 --> 01:18:29,874
Eu sempre controlar-me depois de 
beber, e eu nunca beber um monte.

1031
01:18:32,291 --> 01:18:34,915
Minha mãe, bebeu-se para a morte, 
quando eu tinha dez.

1032
01:18:35,125 --> 01:18:37,582
Manter isso para si mesmo.

1033
01:18:45,833 --> 01:18:48,290
Eu não posso fazer isso, foda-se.

1034
01:18:54,291 --> 01:18:55,291
Sinto muito.

1035
01:18:55,875 --> 01:18:58,415
Eu preciso de uma pausa de alguns 
dias.

1036
01:18:58,666 --> 01:19:01,290
Eu tenho que pensar em tudo.

1037
01:19:04,875 --> 01:19:05,957
Eu não sei...

1038
01:19:18,583 --> 01:19:19,832
Não.

1039
01:19:22,291 --> 01:19:26,165
Isso seria a coisa mais estúpida que 
você poderia fazer agora.

1040
01:19:26,791 --> 01:19:31,749
Pense em todos aqueles milhares de 
pessoas que querem votar.

1041
01:19:31,916 --> 01:19:35,915
As pessoas acreditar em um mundo 
livre do populismo e do mal.

1042
01:19:38,958 --> 01:19:41,832
Você não pode tirar isso a partir 
de agora.

1043
01:19:43,458 --> 01:19:46,332
Eu queria manter minha vida privada

1044
01:19:46,541 --> 01:19:48,624
e a campanha separada.

1045
01:19:48,791 --> 01:19:51,957
Ele não saiu como eu esperava.

1046
01:19:52,125 --> 01:19:56,124
E para que eu sinto muito a todos 
vocês.

1047
01:19:58,833 --> 01:20:02,957
No entanto, ele me fez perceber que 
não se trata de porra da minha ego.

1048
01:20:03,083 --> 01:20:04,499
Mas sobre nossos eleitores,

1049
01:20:04,666 --> 01:20:09,957
quem crer em mim e acreditar em um 
mundo baseado na razão, e o caralho 
a justiça.

1050
01:20:10,208 --> 01:20:12,957
Um mundo livre do populismo e do mal.

1051
01:20:13,416 --> 01:20:18,040
Mas se alguém acha que eles querem 
sair, este é o momento.

1052
01:20:18,750 --> 01:20:19,999
Eu vou entender.

1053
01:20:20,750 --> 01:20:22,582
Ok, eu estou saindo em seguida.

1054
01:20:22,750 --> 01:20:24,249
Você não pode.

1055
01:20:26,666 --> 01:20:27,957
Ok.

1056
01:20:36,000 --> 01:20:38,040
Realmente? Nossa Tommy?

1057
01:20:38,500 --> 01:20:40,624
Pawel não pode louvá-lo 
suficientemente.

1058
01:20:40,916 --> 01:20:43,790
Diligente, ambicioso, de apoio.

1059
01:20:45,083 --> 01:20:47,040
Quem teria pensado nisto?

1060
01:20:47,583 --> 01:20:50,749
Robert, quantos bilhetes que nós 
temos para quarta-feira?

1061
01:20:52,250 --> 01:20:55,290
Como muitos de nós quiser, eu posso 
ficar mais.

1062
01:20:56,416 --> 01:20:58,374
Vamos convidá-lo.

1063
01:21:00,291 --> 01:21:03,707
Gabi, o que sobre você? Como você 
se sente?

1064
01:21:07,791 --> 01:21:10,207
Poderia ser estranho.

1065
01:21:11,500 --> 01:21:13,499
Mas ok, vamos levá-lo.

1066
01:21:15,500 --> 01:21:17,249
...cruel, implacável.

1067
01:21:17,416 --> 01:21:19,499
Por outro lado, ele não deve ter 
para escondê-lo.

1068
01:21:19,666 --> 01:21:22,332
- Não é assim que você deve fazer 
política.
- Eu concordo.

1069
01:21:22,458 --> 01:21:23,832
A verdade é a coisa mais importante.

1070
01:21:23,958 --> 01:21:27,249
Mas agora que as eleições estão de 
volta ao normal depois da nossa 
declaração,

1071
01:21:27,416 --> 01:21:29,540
só podemos manter nossos dedos 
cruzados e seguir em frente.

1072
01:21:29,666 --> 01:21:31,582
É ótimo que ele tem você na sua 
equipe de funcionários.

1073
01:21:31,708 --> 01:21:32,957
Tommy.

1074
01:21:33,083 --> 01:21:34,582
Aqui está ela!

1075
01:21:37,208 --> 01:21:38,915
- Desculpe-me.
- Vamos para dentro.

1076
01:21:39,041 --> 01:21:40,124
- Oi.
- Oi.

1077
01:21:40,250 --> 01:21:41,874
Ela está sempre atrasada.

1078
01:21:42,000 --> 01:21:43,374
Zosia...

1079
01:22:01,125 --> 01:22:02,707
Oh, certo, Tommy.

1080
01:22:02,875 --> 01:22:05,290
Você está vindo para o nosso 
deixando a festa?

1081
01:22:06,208 --> 01:22:07,832
Deixando a festa?

1082
01:22:07,958 --> 01:22:09,540
Para Gabi e Staszek.

1083
01:22:11,208 --> 01:22:13,124
Eles estão mudando para Nova York.

1084
01:22:13,250 --> 01:22:15,582
Desculpe, eu não estou pensando 
direito a essa hora da noite.

1085
01:22:15,708 --> 01:22:18,332
- Eu adoraria encontrar.
- Grande.

1086
01:22:34,416 --> 01:22:36,665
Apenas lembrando você sobre Gabi 
está deixando o partido.

1087
01:22:36,833 --> 01:22:39,290
Hoje, às oito. Melhores 
cumprimentos, Sofia Krasucka.

1088
01:22:43,166 --> 01:22:44,832
Você vem?

1089
01:22:46,625 --> 01:22:48,832
Não, eu vou ficar aqui por um tempo.

1090
01:22:49,041 --> 01:22:51,707
Fechar-se para o fim-de-semana.

1091
01:23:50,416 --> 01:23:53,665
[De março, em suporte de Pawel 
Rudnicki!]

1092
01:24:07,791 --> 01:24:11,790
[Parar De Rudnicki! Bloqueio de 
março de traidores e deviants]

1093
01:24:14,708 --> 01:24:16,915
O Dia do julgamento chegou.

1094
01:24:18,333 --> 01:24:20,540
Nós queremos que você nos ajude.

1095
01:24:20,875 --> 01:24:24,624
Resistir ao colapso de nosso 
continente.

1096
01:24:25,791 --> 01:24:27,165
Do curso.

1097
01:24:30,208 --> 01:24:32,290
De que é que trata?

1098
01:24:32,791 --> 01:24:35,124
Eu não posso, desculpe.

1099
01:24:36,583 --> 01:24:40,624
O que quer dizer que você não pode? 
Você concordou em cooperar, Guzek.

1100
01:24:40,750 --> 01:24:42,415
[Vamos lá!]

1101
01:24:42,958 --> 01:24:45,790
Isso é chamado de porra deserção, 
a punição será severa!

1102
01:24:46,041 --> 01:24:48,165
Se fosse qualquer outra coisa, mas 
esta missão é demais...

1103
01:24:48,333 --> 01:24:50,624
Você disse a si mesmo, às vezes, 
você tem que derramar sangue...

1104
01:24:50,791 --> 01:24:52,582
- [Diga não ao fascismo!]
- ...para salvar bilhões.

1105
01:24:52,708 --> 01:24:55,749
[Sim à tolerância!] Não são essas 
suas palavras? Bem?

1106
01:24:55,875 --> 01:24:59,624
Eu preciso de algum tempo para pensar 
sobre isso.

1107
01:25:00,166 --> 01:25:02,082
O que é que há para pensar, Guzek?

1108
01:25:02,250 --> 01:25:05,624
Você não pode ver é a única 
maneira de fazer com que ouçam?

1109
01:25:09,000 --> 01:25:13,374
Eles vão sempre olhar para pessoas 
como nós. [Parar O Fascismo!]

1110
01:25:13,958 --> 01:25:16,457
[Nacionalista escumalha!]
- O que você quer dizer?

1111
01:25:16,583 --> 01:25:19,290
Nós somos vítimas das 
circunstâncias. [De despertar, 
Europa!]

1112
01:25:19,416 --> 01:25:21,540
Eles nos dizem a porra pra fora. 
[Vamos bloco de você, pervertidos]

1113
01:25:21,666 --> 01:25:25,040
Tudo que toma é um parafuso e, em 
seguida, você está feito para eles!

1114
01:25:25,125 --> 01:25:28,374
Você não pode ver isso? Essa porra 
de desprezo? [Plâncton. A 
ignorância]

1115
01:25:28,583 --> 01:25:31,790
Você sempre será um ninguém para 
elas! [Pleb. A escória]

1116
01:25:31,916 --> 01:25:33,499
E eu não sou de ninguém!

1117
01:25:33,666 --> 01:25:37,499
Eu não sou uma porra de ninguém!! 
Você obtê-lo?!

1118
01:25:38,333 --> 01:25:39,333
Eu faço. [Traidores]

1119
01:25:39,500 --> 01:25:41,124
Acalmar. [Sieg heil! Escumalha!]

1120
01:25:41,291 --> 01:25:43,957
Quem está você a falar?

1121
01:25:45,916 --> 01:25:53,832
[Vamos te caçar!]

1122
01:25:58,583 --> 01:26:00,165
As elites!

1123
01:26:04,500 --> 01:26:06,874
Eu estou falando sobre elites 
Europeias.

1124
01:26:11,541 --> 01:26:14,707
Você não se lembra, Guzek, como 
eles chutaram você de que o debate?!

1125
01:26:14,916 --> 01:26:17,832
Eles jogaram fora como lixo.

1126
01:26:18,416 --> 01:26:22,957
E você vai permanecer lixo para 
eles, a menos que você mudar alguma 
coisa. Não é?

1127
01:26:23,166 --> 01:26:26,207
- A marcha é amanhã, às 6 horas, 
então...
- eu não posso.

1128
01:26:26,375 --> 01:26:27,749
Desculpe, não agora.

1129
01:26:27,875 --> 01:26:29,165
Guzek.

1130
01:26:30,583 --> 01:26:32,374
Guzek, para foder amor!

1131
01:26:34,333 --> 01:26:37,082
Volte aqui, você fuckhead!

1132
01:26:37,541 --> 01:26:39,540
Voltar aqui, foda-se!

1133
01:26:41,416 --> 01:26:43,374
Que porra piroca!

1134
01:26:43,875 --> 01:26:45,665
Porra!

1135
01:26:46,666 --> 01:26:48,040
Porra!

1136
01:26:49,958 --> 01:26:51,540
Puta que pariu!

1137
01:27:11,208 --> 01:27:13,457
Boa tarde a todos.

1138
01:27:14,250 --> 01:27:18,957
Eu estou feliz que muitos de vocês 
vieram, apesar de a curto prazo.

1139
01:27:19,125 --> 01:27:21,665
Eu quero agradecer a cada um de 
vocês.

1140
01:27:22,750 --> 01:27:23,832
Meus amigos!

1141
01:27:23,958 --> 01:27:29,374
Vamos provar que somos imunes às 
provocações baratas de grupos 
radicais.

1142
01:27:29,708 --> 01:27:33,415
Não vamos dar-nos on-line trolls e 
haters!

1143
01:27:33,708 --> 01:27:35,832
Vamos nos unir neste dia

1144
01:27:35,958 --> 01:27:39,499
com o nosso grande candidato 
derrotado a prefeito,

1145
01:27:39,625 --> 01:27:41,624
Pawel Rudnicki!

1146
01:27:42,666 --> 01:27:44,457
Pawel! Pawel!

1147
01:27:50,833 --> 01:27:52,707
Obrigado, muito obrigado.

1148
01:27:52,833 --> 01:27:55,624
Estamos extremamente cronograma 
apertado.

1149
01:27:55,916 --> 01:27:58,624
Nós ainda temos que ir para Brodno e 
Ochota hoje.

1150
01:27:58,791 --> 01:28:00,290
Mas nós viemos para você primeiro

1151
01:28:00,458 --> 01:28:05,332
porque você encher-nos com tanta 
energia e fé. Obrigado!

1152
01:28:06,833 --> 01:28:10,374
Liberdade! Igualdade! A democracia!

1153
01:28:10,708 --> 01:28:14,040
Liberdade! Igualdade! A democracia!

1154
01:28:25,583 --> 01:28:27,665
Não vamos lá.

1155
01:28:30,291 --> 01:28:31,915
- Deixe-nos passar!
- Robert.

1156
01:28:37,041 --> 01:28:39,249
- Nós não podemos desistir, tudo 
bem?
- Nós não.

1157
01:28:39,375 --> 01:28:44,624
É o que eles querem. Não podemos 
perder o nosso equilíbrio.

1158
01:28:46,041 --> 01:28:48,124
Burro fode!

1159
01:28:50,458 --> 01:28:53,749
Que vem com todos aqueles idiotas 
slogans de qualquer maneira?

1160
01:29:01,458 --> 01:29:03,957
Eu iria trancá-los em gaiolas.

1161
01:29:10,791 --> 01:29:12,290
Merda!

1162
01:29:13,250 --> 01:29:14,332
Escumalha!

1163
01:29:17,083 --> 01:29:20,457
Natalia, o que você até agora, na 
Polónia?

1164
01:29:21,583 --> 01:29:23,915
Estou cuidando de meus pais.

1165
01:29:29,125 --> 01:29:30,540
E A Gabi?

1166
01:29:30,791 --> 01:29:31,832
Ela terrenos já?

1167
01:29:31,958 --> 01:29:34,790
Sim, apenas algumas horas atrás.

1168
01:29:35,833 --> 01:29:39,749
Na quarta-feira, ela está começando 
um estágio em algum legal 
exposição.

1169
01:29:39,916 --> 01:29:42,374
Ela está indo para aplicar para a 
faculdade.

1170
01:29:42,541 --> 01:29:44,999
Nada para ela aqui, de qualquer 
maneira.

1171
01:29:45,125 --> 01:29:46,540
Você vê o que está acontecendo?

1172
01:29:46,708 --> 01:29:49,915
Pelo menos as pessoas estão 
mobilizados.

1173
01:29:51,041 --> 01:29:53,957
- Você viu como muitos de nós eram?
- E menos ainda do que a deles.

1174
01:29:54,125 --> 01:29:58,707
Ou talvez devemos organizar uma 
reunião da Rudnicki Comitê de Apoio?

1175
01:29:59,666 --> 01:30:01,540
Mas um grande.

1176
01:30:03,208 --> 01:30:04,915
Isso é uma grande idéia!

1177
01:30:17,125 --> 01:30:19,957
Você está doido?! Você não pode 
caralho invadir alguém computador!

1178
01:30:20,125 --> 01:30:22,165
"Podemos fazer tudo."

1179
01:30:33,500 --> 01:30:35,290
Você já nos desapontou, Guzek.

1180
01:30:35,416 --> 01:30:38,332
Felizmente, você terá a 
oportunidade para fazer isso.

1181
01:30:38,625 --> 01:30:40,790
Você vai manter sua promessa, certo?

1182
01:30:41,166 --> 01:30:42,707
Eu

1183
01:30:42,958 --> 01:30:45,415
mas em termos diferentes.

1184
01:30:45,583 --> 01:30:46,999
Que tipo de condições?

1185
01:30:47,916 --> 01:30:51,207
Primeiro de tudo, você começa a 
engrenagem.

1186
01:30:51,375 --> 01:30:55,249
É muito arriscado para mim, para 
organizá-la.

1187
01:30:55,541 --> 01:30:57,249
Mais alguma coisa?

1188
01:30:57,500 --> 01:31:00,165
Após a missão, você me pegar

1189
01:31:00,291 --> 01:31:04,374
- ...e transportar-me para sua base 
secreta.
- Que já foi providenciado, Guzek.

1190
01:31:04,541 --> 01:31:06,249
Isso é tudo?

1191
01:31:07,625 --> 01:31:08,625
Não.

1192
01:31:08,708 --> 01:31:10,249
Então fala.

1193
01:31:11,708 --> 01:31:13,957
Eu preciso de dinheiro.

1194
01:31:15,875 --> 01:31:17,249
Guzek,

1195
01:31:18,500 --> 01:31:20,165
este não é o trabalho, este é o 
serviço!

1196
01:31:20,333 --> 01:31:23,624
Você é um guerreiro, não um 
mercenário!

1197
01:31:23,958 --> 01:31:25,374
O dinheiro não é para mim.

1198
01:31:25,458 --> 01:31:27,415
Para quem então?

1199
01:31:27,750 --> 01:31:29,874
- Não é importante.
- Guzek, nós não temos dinheiro.

1200
01:31:30,041 --> 01:31:33,832
- Nós estamos fazendo isso para o 
nosso ideais.
- Sem dinheiro, sem preço.

1201
01:31:33,958 --> 01:31:35,749
Então você é apenas um daqueles 
idiotas

1202
01:31:35,916 --> 01:31:38,957
quem vlogs besteira na Internet para 
chamar a atenção, certo?

1203
01:31:39,125 --> 01:31:43,707
A porra do dinheiro é para a minha 
avó, tudo bem?

1204
01:31:44,375 --> 01:31:47,790
Eu não posso simplesmente deixá-la 
assim. Ela precisa de remédios e 
outras coisas.

1205
01:31:48,166 --> 01:31:52,082
O que diabos você sabe sobre a vida 
em toda essa sujidade por tanto tempo?

1206
01:31:52,291 --> 01:31:54,457
O que você acha que é como voltar 
para casa

1207
01:31:54,625 --> 01:31:58,124
e não há nada aqui, mas quatro 
paredes?

1208
01:31:59,000 --> 01:32:00,415
Talvez eu possa lidar com isso

1209
01:32:00,541 --> 01:32:03,082
mas eu não quero viver assim.

1210
01:32:03,375 --> 01:32:07,790
Então, se eu não vou estar aqui, eu 
tenho que deixá-la de algo.

1211
01:32:09,875 --> 01:32:12,790
E não é fácil para mim para 
perguntar.

1212
01:32:18,083 --> 01:32:19,332
Quanto?

1213
01:32:20,166 --> 01:32:22,374
Vinte mil.

1214
01:32:25,458 --> 01:32:29,415
Esses meios não estão à nossa 
disposição no momento.

1215
01:32:30,416 --> 01:32:31,957
Dez.

1216
01:32:33,875 --> 01:32:36,207
Bem-vindo ao nosso telespectadores em 
casa.

1217
01:32:36,375 --> 01:32:39,540
Com a gente hoje é Pawel Rudnicki de 
União para o Futuro,

1218
01:32:39,666 --> 01:32:43,457
e também um senador da Dignidade e 
da Solidariedade - Maciej Szozda.

1219
01:32:43,625 --> 01:32:46,290
Senhores, o que você mudaria na 
capital

1220
01:32:46,541 --> 01:32:50,415
se você fosse para ganhar as 
próximas eleições locais?

1221
01:32:50,583 --> 01:32:53,249
Eu acho que a enorme máquina de 
propaganda

1222
01:32:53,541 --> 01:32:56,790
e a demagogia do senador do partido

1223
01:32:56,958 --> 01:33:00,790
criou um "multi-culti", como os 
mal-intencionados, como chamá-lo.

1224
01:33:01,083 --> 01:33:02,624
Algo que Pólos deve temer.

1225
01:33:02,791 --> 01:33:06,040
Na realidade, se deixarmos de nós,

1226
01:33:06,208 --> 01:33:08,499
um pouco triste futuro nos espera: 
gostaríamos de rapidamente ficar 
sem...

1227
01:33:08,666 --> 01:33:16,582
Isso é o que você faz o tempo todo, 
você torção tudo de cabeça para 
baixo.

1228
01:33:16,750 --> 01:33:18,957
Você entendeu errado, eu acho.

1229
01:33:19,625 --> 01:33:21,374
Isso não é como você dizer isso.

1230
01:33:21,541 --> 01:33:24,457
- Bem...
- eu vou torcer, no entanto eu quero.

1231
01:33:24,583 --> 01:33:27,290
...você torcer tudo de cabeça para 
baixo...

1232
01:33:27,500 --> 01:33:29,749
...você torcer tudo de cabeça para 
baixo...

1233
01:33:29,916 --> 01:33:35,165
...você torcer tudo de cabeça para 
baixo...

1234
01:33:35,333 --> 01:33:36,790
Boa noite.

1235
01:33:36,958 --> 01:33:39,040
Eu gostaria de falar com o Sr. Szozda.

1236
01:33:39,666 --> 01:33:42,415
Tomasz Giemza de Melhor Buzz PR.

1237
01:34:00,333 --> 01:34:01,624
Desculpe, o que você quer?

1238
01:34:01,833 --> 01:34:05,207
Eu gostaria de falar sobre os termos 
de cooperação.

1239
01:34:20,416 --> 01:34:23,165
- Você pode concluir por si mesmo 
agora.
- Papai, não vá!

1240
01:34:23,291 --> 01:34:24,707
Mati...

1241
01:34:25,500 --> 01:34:28,790
Svieta, por favor, tome o cuidado de 
Matilda.

1242
01:34:31,916 --> 01:34:33,040
Boa noite.

1243
01:34:33,250 --> 01:34:37,707
- Tomasz Giemza, eu cuido do seu...
- Siga-me para o meu estudo.

1244
01:34:37,833 --> 01:34:40,165
O que eu posso fazer por você?

1245
01:34:41,458 --> 01:34:42,624
Eu estou trabalhando para você.

1246
01:34:42,791 --> 01:34:44,332
A campanha.

1247
01:34:53,416 --> 01:34:55,874
E o que eu posso fazer por você?

1248
01:34:57,208 --> 01:34:59,290
Eu preciso de um bônus.

1249
01:35:00,458 --> 01:35:05,790
Caso contrário, pode haver um 
problema com a manutenção de 
critério.

1250
01:35:09,083 --> 01:35:10,332
Quanto?

1251
01:35:10,875 --> 01:35:12,957
10 mil zlotys.

1252
01:35:16,375 --> 01:35:18,040
Você tem isso.

1253
01:35:18,333 --> 01:35:20,957
Vou enviá-lo para você amanhã de 
manhã, ok?

1254
01:35:21,333 --> 01:35:22,749
Ok.

1255
01:35:25,625 --> 01:35:27,332
Mais alguma coisa?

1256
01:35:27,958 --> 01:35:28,958
Não.

1257
01:35:29,125 --> 01:35:33,499
Talvez eu possa conseguir um táxi 
para você, ou o meu motorista 
poderia dar uma carona?

1258
01:35:33,625 --> 01:35:34,874
Isso seria bom.

1259
01:35:37,375 --> 01:35:40,582
Mr. Szozda é um bom homem, não é?

1260
01:35:40,875 --> 01:35:43,374
Ele ama a sua filha muito.

1261
01:35:44,416 --> 01:35:46,582
Ele daria sua vida por ela.

1262
01:35:46,708 --> 01:35:48,457
Matilda é a sua felicidade.

1263
01:35:48,625 --> 01:35:52,457
- Sim, a família é o mais 
importante.
- Certo?

1264
01:36:25,583 --> 01:36:27,957
Se você mostrar-se em casa novamente,

1265
01:36:28,125 --> 01:36:30,457
Eu vou rasgar a cabeça fora.

1266
01:36:33,666 --> 01:36:35,499
O que diabos você fez?

1267
01:36:35,708 --> 01:36:37,874
"Se isso acontecer de novo, a nossa 
cooperação é mais."

1268
01:36:38,000 --> 01:36:42,790
- Eu não tenho nenhuma idéia o que 
você quer dizer.
- Melhor pensar em alguma coisa, 
ou...!

1269
01:36:42,958 --> 01:36:45,624
- Eu estou tentando, mas...
- Por agora, você vai fazer o 
moderador.

1270
01:36:45,791 --> 01:36:48,207
Meninas, venham aqui. Você vai 
trabalhar aqui agora.

1271
01:36:48,333 --> 01:36:49,957
Uma pausa de política vai lhe fazer 
bem.

1272
01:36:50,125 --> 01:36:54,582
Começa a foda fora! Chop Chop! Porra 
punk, se perder!

1273
01:36:54,708 --> 01:36:57,415
Vamos lá, meninas.

1274
01:36:58,333 --> 01:37:00,832
O alto comando concordou em pagar-lhe.

1275
01:37:01,041 --> 01:37:03,207
- Grande.
- Depois de completar a missão, é 
claro.

1276
01:37:03,375 --> 01:37:07,540
Em tais situações, o alto comando 
aplica-se o princípio de confiança 
limitada.

1277
01:37:07,666 --> 01:37:08,999
Em seguida, diga o alto comando

1278
01:37:09,416 --> 01:37:12,582
que se eu não conseguir dez, ou 
talvez

1279
01:37:12,791 --> 01:37:16,874
até quinze mil, o negócio é 
desligado.

1280
01:37:16,958 --> 01:37:18,957
Quinze?

1281
01:37:19,125 --> 01:37:20,832
Eu pensei sobre isso.

1282
01:37:21,083 --> 01:37:24,082
Ainda não é o suficiente para o que 
eu estou fazendo.

1283
01:37:25,041 --> 01:37:27,665
O que temos hoje?

1284
01:37:31,875 --> 01:37:33,582
Os fetos, os fetos, os fetos.

1285
01:37:34,208 --> 01:37:36,290
Vou jogá-lo na água.

1286
01:37:36,458 --> 01:37:38,665
Eu sou jovem para sempre.

1287
01:37:38,791 --> 01:37:40,999
Os fetos, os fetos, os fetos.

1288
01:37:43,375 --> 01:37:46,249
Beata, eu queria pedir desculpas a 
você.

1289
01:37:46,541 --> 01:37:48,332
Eu fiz um monte de erros ultimamente.

1290
01:37:48,500 --> 01:37:50,332
Todos podem ter um momento ruim.

1291
01:37:50,541 --> 01:37:54,790
Eu estou esperando que você esteja 
se preparando algo grande.

1292
01:37:55,166 --> 01:37:57,290
Eu não vou decepcionar você.

1293
01:37:58,583 --> 01:38:00,915
O que sobre os erros? Nada?

1294
01:38:05,000 --> 01:38:06,790
Não, nada.

1295
01:38:09,458 --> 01:38:12,082
Eu estou a criar um filho sozinho.

1296
01:38:12,916 --> 01:38:14,207
E você?

1297
01:38:17,041 --> 01:38:20,124
Qual é a sua desculpa?

1298
01:38:20,291 --> 01:38:23,332
Capaz, inteligente, insolente, 
rápido.

1299
01:38:24,875 --> 01:38:26,957
Você pode fazer muitas outras coisas.

1300
01:38:27,166 --> 01:38:28,665
Eu poderia.

1301
01:38:30,500 --> 01:38:32,082
Mas por quê?

1302
01:38:33,875 --> 01:38:36,915
O trabalho para você é emocionante.

1303
01:38:38,666 --> 01:38:40,165
Não há rotina no mesmo.

1304
01:38:40,291 --> 01:38:42,957
Você tem alguma influência sobre o 
mundo.

1305
01:38:45,666 --> 01:38:47,040
Venha.

1306
01:38:47,500 --> 01:38:49,415
Eu vou a pé para casa.

1307
01:39:57,291 --> 01:39:58,957
É este o vosso filho?

1308
01:40:19,416 --> 01:40:21,749
O que você precisa o dinheiro?

1309
01:40:28,791 --> 01:40:33,165
- Não importa.
- Não. Para quê?

1310
01:40:42,458 --> 01:40:43,749
Fins privados.

1311
01:40:44,083 --> 01:40:45,499
O que fins privados?

1312
01:40:52,541 --> 01:40:54,499
Para a minha mãe.

1313
01:40:55,791 --> 01:40:57,374
Você obtê-lo?

1314
01:41:02,333 --> 01:41:04,249
Ela está doente.

1315
01:41:10,166 --> 01:41:12,124
Ela é tudo que tenho.

1316
01:41:16,625 --> 01:41:21,540
Eu posso ter qualquer coisa, mas eu 
não posso vê-la sofrer.

1317
01:41:22,083 --> 01:41:24,707
É difícil para mim para perguntar.

1318
01:41:25,833 --> 01:41:27,790
Eu tenho que ajudá-la.

1319
01:41:28,125 --> 01:41:30,915
Eu só tenho que.

1320
01:41:32,333 --> 01:41:35,332
Qual foi o seu enterro na Holanda?

1321
01:41:39,750 --> 01:41:42,957
O que aconteceu há alguns anos 
atrás?

1322
01:41:43,208 --> 01:41:44,499
Hum?

1323
01:41:45,875 --> 01:41:47,540
E o que sobre o Krasuckis?

1324
01:41:51,791 --> 01:41:54,249
Por que você bug-los?

1325
01:41:59,583 --> 01:42:02,124
Eu vou de transferência de oito mil 
para você

1326
01:42:03,416 --> 01:42:06,207
e levá-la de seu salário.

1327
01:42:10,083 --> 01:42:11,790
Começa a foda.

1328
01:45:25,208 --> 01:45:26,915
Sim, primeiro a servir a berinjela 
mergulho,

1329
01:45:27,083 --> 01:45:28,957
o húmus e tudo mais.

1330
01:45:29,125 --> 01:45:32,207
É bom tudo é livre de glúten e 
orgânico...

1331
01:45:32,333 --> 01:45:34,582
O painel dura até 14:30,

1332
01:45:34,750 --> 01:45:36,957
em seguida, uma pausa, café, cookies 
e, em seguida, o painel novamente.

1333
01:45:37,125 --> 01:45:40,374
Assim, você terá tempo para limpar 
tudo, alterar a restauração,

1334
01:45:40,625 --> 01:45:42,249
e lembre-se: não há placas de 
plástico

1335
01:45:42,416 --> 01:45:45,540
ou garfos de plástico porque a 
imprensa vai ficar preso a ele.

1336
01:45:45,750 --> 01:45:49,374
E o que dizer dos programas, que 
está se preparando-los?

1337
01:45:49,666 --> 01:45:51,790
Porque eu não acho que temos o 
suficiente.

1338
01:45:51,958 --> 01:45:55,290
Eu vou cuidar de cartazes e 
folhetos-me.

1339
01:45:55,583 --> 01:45:57,499
Ok, então é isso.

1340
01:45:57,625 --> 01:46:00,540
- Ok, tenho que ir, ficar em um 
táxi. Tchau.
- Ok, tchau.

1341
01:46:45,791 --> 01:46:48,790
Eu o tenho, tudo isso.

1342
01:46:49,541 --> 01:46:53,874
Nós sabemos. Você acha que não 
estamos a ver você?

1343
01:46:56,375 --> 01:46:57,790
Qual é o horário do pick-up?

1344
01:46:57,916 --> 01:46:59,290
21.00.

1345
01:47:00,166 --> 01:47:02,290
Não atrase.

1346
01:47:02,958 --> 01:47:06,790
O que o meu dinheiro?

1347
01:47:07,375 --> 01:47:11,749
Você me faz esperar tanto tempo. Eu 
não posso levá-la muito mais...

1348
01:47:11,916 --> 01:47:14,374
Três mil e quinhentos euros.

1349
01:47:14,500 --> 01:47:16,374
Sim, eu sei o preço.

1350
01:47:16,583 --> 01:47:20,249
Se tudo der certo, você vai ficar de 
quatro.

1351
01:47:20,416 --> 01:47:22,540
Agora me matar.

1352
01:47:22,958 --> 01:47:23,958
Em que sentido?

1353
01:47:24,125 --> 01:47:25,374
Você ouviu.

1354
01:47:25,500 --> 01:47:28,457
Me matar e tomar o raio do meu 
inventário.

1355
01:47:29,166 --> 01:47:30,540
Ok, take it easy.

1356
01:47:30,666 --> 01:47:32,999
- Me matar!
- Tudo bem.

1357
01:47:41,708 --> 01:47:44,957
Assim, logo depois de completar a 
missão, você vai vir me buscar

1358
01:47:45,083 --> 01:47:48,665
- e transportam-me para a base 
secreta, certo?
- Como acordado.

1359
01:47:48,833 --> 01:47:52,249
- Posso ter um último pedido?
- Falar.

1360
01:47:52,375 --> 01:47:55,290
- Posso ver você de alguma forma?
- Não.

1361
01:47:55,458 --> 01:47:56,874
Um risco demasiado grande.

1362
01:47:58,333 --> 01:48:00,749
Nos vemos em breve de qualquer 
maneira.

1363
01:48:01,083 --> 01:48:02,749
Promessa?

1364
01:48:04,541 --> 01:48:06,540
Eu prometo, irmão.

1365
01:48:40,666 --> 01:48:42,207
Obrigado.

1366
01:48:57,500 --> 01:48:58,665
- Ah, oi.
- Oi.

1367
01:48:58,791 --> 01:48:59,832
É o painel principal agora?

1368
01:49:00,000 --> 01:49:02,499
Pawel está tão estressado.

1369
01:49:03,625 --> 01:49:06,124
- Você estava no escritório?
- Sim. Eu tenho que voltar lá em 
breve.

1370
01:49:06,291 --> 01:49:08,040
- Onde está ele?
- No andar de cima.

1371
01:49:08,208 --> 01:49:10,124
Oh, desculpe.

1372
01:49:11,666 --> 01:49:13,790
- Oi.
- Oi. São seus pais aqui?

1373
01:49:13,916 --> 01:49:17,040
Sim, eles são. Eu estou indo para 
obtê-los antes de eles serem 
perdidos.

1374
01:49:46,416 --> 01:49:48,249
Tantas pessoas! Nós não temos o 
suficiente programas.

1375
01:49:48,416 --> 01:49:49,471
Eu pensei que haveria mais.

1376
01:49:49,671 --> 01:49:51,457
Eu só estou indo para o escritório 
para outra caixa.

1377
01:49:51,583 --> 01:49:52,999
Por isso eles estão no escritório?

1378
01:49:53,125 --> 01:49:54,832
Relaxe, eu vou lidar com isso.

1379
01:49:55,125 --> 01:49:57,249
Não, você ir para casa e descansar 
um pouco.

1380
01:49:57,708 --> 01:49:58,915
Pawel!

1381
01:49:59,083 --> 01:50:01,832
- Pawel, venha.
- Eu vou.

1382
01:50:06,125 --> 01:50:07,915
Muito obrigado.

1383
01:50:08,875 --> 01:50:11,874
Se não fosse por você, eu não 
estaria aqui hoje.

1384
01:50:12,041 --> 01:50:13,457
Vamos fazer isso.

1385
01:50:22,708 --> 01:50:24,665
Venha, vamos começar.

1386
01:50:41,750 --> 01:50:44,832
Pawel! Pawel!

1387
01:50:53,500 --> 01:50:55,415
- Gabi, o que você está fazendo 
aqui?
- Eu voltei.

1388
01:50:55,583 --> 01:50:57,124
Por quê?

1389
01:51:02,250 --> 01:51:06,665
- Desculpe-me.
- Eu vim aqui porque eu queria dizer 
a você,

1390
01:51:07,583 --> 01:51:09,290
que me desculpe.

1391
01:51:09,416 --> 01:51:10,874
Eu cortá-lo.

1392
01:51:11,041 --> 01:51:12,749
Sei que deve ter machucado.

1393
01:51:12,958 --> 01:51:15,290
Eu realmente tenho que ir.

1394
01:51:15,625 --> 01:51:16,957
Tomek.

1395
01:51:17,458 --> 01:51:20,624
Você não merecia como o tratei.

1396
01:51:28,125 --> 01:51:30,165
Gabi, ouvir, talvez nós podemos ir 
para uma caminhada, hein?

1397
01:51:30,333 --> 01:51:31,874
Mas onde?

1398
01:51:33,416 --> 01:51:35,374
Eu não sei, se fora. Venha, apenas a 
pé.

1399
01:51:35,541 --> 01:51:37,415
Mas não é o painel de começar logo?

1400
01:51:52,041 --> 01:51:54,874
Desculpe-me, senhor, está tudo bem?

1401
01:51:55,000 --> 01:51:57,124
Claramente. Por quê?

1402
01:52:04,375 --> 01:52:05,624
Nunca mente.

1403
01:52:06,458 --> 01:52:07,540
Apenas a verificação.

1404
01:52:07,666 --> 01:52:09,207
Muito obrigado.

1405
01:58:21,041 --> 01:58:23,457
O assassino era um homem jovem de 
Varsóvia.

1406
01:58:23,583 --> 01:58:25,082
Em Abril De 2017,

1407
01:58:25,250 --> 01:58:28,457
Stefan G., foi acusado de posse de 
explosivos.

1408
01:58:28,625 --> 01:58:30,832
No entanto, o processo penal, foram 
descontinuadas

1409
01:58:30,958 --> 01:58:34,124
devido a dúvidas sobre a sanidade 
mental do acusado.

1410
01:58:34,291 --> 01:58:38,540
Antes do ataque, Stefan G. roubou a 
arma de um Varsóvia de tiro,

1411
01:58:38,708 --> 01:58:40,832
um fato estabelecido, graças à CCTV 
gravações.

1412
01:58:41,000 --> 01:58:43,749
Stefan G. afirma que ele foi parte de 
uma organização internacional

1413
01:58:43,916 --> 01:58:46,457
mas não há nenhuma indicação de 
que isso tenha realmente existido.

1414
01:58:46,625 --> 01:58:50,915
O vice-chefe da Agência de 
Segurança Nacional disse que não 
há nenhuma razão

1415
01:58:51,083 --> 01:58:54,415
para acreditar que o atacante estava 
agindo para qualquer organização 
terrorista.

1416
01:58:54,583 --> 01:58:56,874
Parece que ele estava agindo sozinho,

1417
01:58:57,041 --> 01:59:01,832
como resultado de sua obsessão com o 
tragicamente falecido Pawel Rudnicki.

1418
01:59:01,958 --> 01:59:04,540
Stefan G. declarou que ele "ouvia 
vozes" de um jogo de computador

1419
01:59:04,708 --> 01:59:06,165
que "deu-lhe ordens".

1420
01:59:06,333 --> 01:59:07,630
Testes preliminares mostraram

1421
01:59:07,830 --> 01:59:10,332
que o atacante estava louco, no 
momento do ataque.

1422
01:59:10,500 --> 01:59:14,874
Muitos sobreviventes confirmou que 
eles devem sua vida ao heroísmo de 
Tomasz Giemza,

1423
01:59:15,041 --> 01:59:17,124
um voluntário de Pawel Rudnicki da 
equipe de campanha,

1424
01:59:17,291 --> 01:59:19,290
que arriscou sua própria vida para 
derrotar o invasor

1425
01:59:19,458 --> 01:59:21,957
e evitar mais derramamento de sangue.

1426
01:59:22,166 --> 01:59:25,707
Usuários de Internet têm iniciado 
uma "Graças Tomek!" campanha de 
mídia social

1427
01:59:25,875 --> 01:59:30,124
onde você pode, pessoalmente, 
parabenizá-lo por sua coragem 
extraordinária.

1428
01:59:30,250 --> 01:59:34,124
O homem por trás da iniciativa é o 
principal rival de Pawel Rudnicki na 
eleição,

1429
01:59:34,333 --> 01:59:35,665
Maciej Szozda. [Obrigado Tomek!]

1430
01:59:35,958 --> 01:59:37,624
É uma grande tragédia.

1431
01:59:37,791 --> 01:59:39,582
Pessoas morreram.

1432
01:59:39,833 --> 01:59:43,874
Acontece que a política não é um 
jogo.

1433
01:59:45,166 --> 01:59:47,249
Esta é uma tragédia pessoal para 
mim.

1434
01:59:47,416 --> 01:59:50,624
No rescaldo da tragédia, o mais 
importante partidos políticos 
Polónia

1435
01:59:50,791 --> 01:59:53,749
emitiu um manifesto intitulado 
Diálogo Baseado no Respeito.

1436
01:59:53,875 --> 01:59:55,874
Em um post, os iniciadores escreveu...

1437
01:59:56,125 --> 01:59:58,957
Como você está?

1438
01:59:59,125 --> 02:00:01,165
- Muito bem.
- "... e não um espetáculo de 
ódio."

1439
02:00:01,333 --> 02:00:03,707
Dói um pouco, mas tudo bem.

1440
02:00:14,250 --> 02:00:15,624
Escória.

1441
02:00:19,041 --> 02:00:22,082
Principais Jan Polanski, a 
Delegação da Agência de Segurança 
Interna.

1442
02:00:22,541 --> 02:00:27,290
Lt. Agata Domaniewska, Departamento 
de luta contra o Terrorismo e 
Ameaças Estratégicas.

1443
02:00:27,416 --> 02:00:30,415
Obrigado por suas ações heróicas.

1444
02:00:34,291 --> 02:00:36,082
Fotografia não. 5.

1445
02:00:42,291 --> 02:00:44,540
Kazimierz Czerwinski

1446
02:00:45,583 --> 02:00:49,832
o guarda de segurança assassinado 
durante o quebra-no no campo de tiro.

1447
02:00:52,958 --> 02:00:54,790
Fotografia não. 6.

1448
02:01:11,625 --> 02:01:14,415
Você sabe o que eu passei?

1449
02:01:14,958 --> 02:01:18,790
Há certas razões

1450
02:01:18,958 --> 02:01:22,665
assumir que Stefan Guzkowski tinha um 
cúmplice.

1451
02:01:22,875 --> 02:01:25,415
Por que direito você está me 
mostrando essas fotos?

1452
02:01:25,541 --> 02:01:27,290
O ângulo em que ele foi esfaqueado

1453
02:01:27,458 --> 02:01:29,764
não corresponde Stefan Guzkowski de 
altura.

1454
02:01:29,964 --> 02:01:32,624
Vocês são do Contra-Terrorismo do 
Departamento?

1455
02:01:32,791 --> 02:01:34,582
- O que é direito.
- Então, talvez você poderia me 
dizer

1456
02:01:34,750 --> 02:01:38,499
como é que um cara acusado de posse 
de explosivos,

1457
02:01:41,166 --> 02:01:45,040
um cara que, repetidamente, incitar 
as pessoas a violência na Internet,

1458
02:01:49,375 --> 02:01:51,749
não está na sua lista de 
observação?

1459
02:01:51,958 --> 02:01:53,290
Nós não temos recursos

1460
02:01:53,416 --> 02:01:56,582
- ...para monitorar tudo na net.
- Então talvez você possa me dizer

1461
02:01:56,750 --> 02:02:00,124
como é que alguém neste país

1462
02:02:00,333 --> 02:02:06,040
pode quebrar em um campo de tiro, 
roubar armas, munições,

1463
02:02:06,291 --> 02:02:09,624
brutal assassinato de um guarda, e 
você

1464
02:02:10,916 --> 02:02:12,457
não fazem absolutamente nada sobre 
isso?

1465
02:02:12,583 --> 02:02:14,957
O roubo e homicídio, que só foram 
relatados após o...

1466
02:02:15,166 --> 02:02:17,249
Nós estávamos esperando lá!

1467
02:02:20,458 --> 02:02:23,540
Por que demorou tanto?

1468
02:02:27,958 --> 02:02:31,540
- Por favor, chamar a enfermeira.
- Claro.

1469
02:02:32,875 --> 02:02:34,999
Você não tem coração,

1470
02:02:35,458 --> 02:02:37,582
você não tem coração.

1471
02:02:39,250 --> 02:02:40,915
O que aconteceu?

1472
02:02:41,166 --> 02:02:42,374
O que está acontecendo?

1473
02:03:09,916 --> 02:03:11,707
Olá Beata.

1474
02:03:33,541 --> 02:03:35,457
Eu sei que você está atrás dela.

1475
02:03:45,375 --> 02:03:47,582
E você sabe o que é isso?

1476
02:03:50,541 --> 02:03:52,749
É o meu back-up.

1477
02:03:54,583 --> 02:03:57,874
Mais especificamente, as evidências 
sobre você.

1478
02:03:59,583 --> 02:04:03,290
Organizado mobbing, assédio, o 
bullying.

1479
02:04:04,291 --> 02:04:07,915
Destruir as imagens de empresas e de 
particulares.

1480
02:04:08,125 --> 02:04:10,332
E se isso não fosse o suficiente,

1481
02:04:10,500 --> 02:04:13,540
Eu também tenho uma transferência 
de confirmação para oito mil zlotys.

1482
02:04:16,458 --> 02:04:18,707
Acho que o que eu gastei em?

1483
02:04:22,833 --> 02:04:24,124
E você?

1484
02:04:25,916 --> 02:04:28,040
O que você tem em mim?

1485
02:04:34,791 --> 02:04:37,749
Seria uma vergonha sobre o garoto.

1486
02:04:37,916 --> 02:04:42,082
Com você na cadeia, quem vai cuidar 
dele?

1487
02:04:44,291 --> 02:04:47,499
Você já transou até uma criança.

1488
02:04:49,791 --> 02:04:52,665
Agora você quer perder outra?

1489
02:04:54,958 --> 02:04:56,457
E Beata

1490
02:04:58,500 --> 02:05:02,457
lembre-se que nós trabalhamos muito 
bem juntos.

1491
02:05:03,541 --> 02:05:05,207
Eu gostaria de

1492
02:05:05,666 --> 02:05:07,665
para mantê-lo dessa maneira.

1493
02:05:12,208 --> 02:05:14,707
Então, eu gostaria de algo novo para 
trabalhar.

1494
02:05:28,833 --> 02:05:31,457
Eu estou indo para obter algum chá. 
Deseja alguma coisa?

1495
02:05:32,583 --> 02:05:34,540
Não, obrigado.

1496
02:05:35,916 --> 02:05:37,290
Beata...

1497
02:05:38,875 --> 02:05:41,457
por favor, diga-Kamil que ele não 
trabalha mais aqui.

1498
02:05:42,166 --> 02:05:43,166
Obrigado.

1499
02:05:47,041 --> 02:05:48,749
Você pode me ajudar um pouco?

1500
02:05:49,208 --> 02:05:51,707
Como foi o trabalho? Tudo bom?

1501
02:05:53,250 --> 02:05:57,165
Muito a fazer, mas pelo menos mantém 
a minha mente ocupada.
