﻿1 1
00:00:09,850 --> 00:00:11,850
Minha mente não encontra paz,

2
00:00:13,370 --> 00:00:15,370
Ele está procurando um
saída da escuridão,

3
00:00:17,800 --> 00:00:19,880
Penso nas estradas que eu poderia escolher,

4
00:00:20,640 --> 00:00:22,980
Sobre os sinais que eu não vi,

5
00:00:26,990 --> 00:00:29,250
Diante de mim há uma infinidade de estradas,

6
00:00:30,590 --> 00:00:32,760
Mas todos eles me levam

7
00:00:33,850 --> 00:00:35,850
no mesmo lugar,

8
00:01:55,410 --> 00:01:57,410
Bom Dia, Bom Dia,

9
00:02:00,080 --> 00:02:02,470
Você sabe oquê
as pessoas cozinham na cozinha?

10
00:02:02,550 --> 00:02:05,060
Bem, sim, eu li sobre isso em algum lugar,

11
00:02:11,500 --> 00:02:13,780
Cadê o café? Ele está lá,

12
00:02:22,380 --> 00:02:24,950
Se eu fosse você, não arriscaria,

13
00:02:27,650 --> 00:02:29,650
Continua vivo, OK,

14
00:02:40,460 --> 00:02:44,490
Você estava certa, Dominic's
advogado tirou Carrie da prisão,

15
00:02:45,160 --> 00:02:47,440
Como você sabe? Ele próprio admitiu,

16
00:02:48,250 --> 00:02:50,340
Ele disse que queria me proteger,

17
00:02:50,510 --> 00:02:52,510
E você acredita nele?

18
00:02:53,930 --> 00:02:55,930
Ele matou Edward?

19
00:03:06,040 --> 00:03:08,060
Seja cuidadoso,

20
00:03:08,140 --> 00:03:11,360
Se ele estava te seguindo,
ele poderia descobrir que você está aqui,

21
00:03:11,700 --> 00:03:13,710
Eu não segui, Você tem certeza?

22
00:03:18,540 --> 00:03:21,650
O que você vai fazer?
Papéis com notas de Ed,

23
00:03:22,340 --> 00:03:24,620
Eu preciso deles, Eles
foram levados pela polícia,

24
00:03:24,710 --> 00:03:27,720
Eu sei, mas a única maneira de
entender por que eles mataram Ed,

25
00:03:38,690 --> 00:03:41,240
Eu tenho que ir, Boa,

26
00:03:45,170 --> 00:03:49,160
Hoje à uma da manhã,
O UBS entrou em contato com a polícia da cidade de Londres,

27
00:03:49,250 --> 00:03:52,130
Kveku Adoboli foi
preso esta manhã,

28,
00:03:52,220 --> 00:03:55,930
A cidade não possuía apenas o
acusações de fraude do comerciante,

29
00:04:32,280 --> 00:04:36,130
Ele gostaria de ficar na velha escola,
A velha escola dele é um lugar perigoso,

30
00:04:36,260 --> 00:04:38,360
E o novo dele é muito caro,

31
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
Por que dinheiro se você não gasta, Toy?

32,
00:04:40,540 --> 00:04:42,760
Você esteve
gastando muito ultimamente,

33
00:04:42,840 --> 00:04:45,120
O que poderia ser mais
importante que bros?

34
00:04:46,600 --> 00:04:48,970
Eu te amo, Oliver Harris, Sim?

35
00:04:50,630 --> 00:04:52,780
Eu ainda gosto de você também, Sim?

36,
00:04:53,080 --> 00:04:55,310
Espere um minuto,
Vou reabastecer o cartão,

37,
00:05:08,530 --> 00:05:10,530
Bom Dia senhor,

38,
00:05:11,910 --> 00:05:13,910
Está tudo bem?

39,
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Sim,

40,
00:05:18,010 --> 00:05:20,010
Vamos,

41,
00:06:00,730 --> 00:06:03,550
Ei! Olhe aqui! Aqui! Apenas uma foto!

42,
00:06:32,460 --> 00:06:35,700
Algo aconteceu com
meu passe, Venha comigo,

43
00:06:36,530 --> 00:06:39,590
E o que? Alguma coisa
está errado? Venha comigo,

44
00:06:56,510 --> 00:06:58,960
Então o que está acontecendo?
Espere com o resto,

45
00:07:05,200 --> 00:07:07,250
Você viu as notícias pela manhã?

46,
00:07:07,330 --> 00:07:09,556
Alguém do UBS foi preso
para ocultar transações arriscadas,

47
00:07:09,580 --> 00:07:11,980
Sim, nós vimos, Nós fizemos o mesmo!

48,
00:07:18,380 --> 00:07:20,490
relaxar, Mais cedo ou
depois descobriremos,

49,
00:07:20,580 --> 00:07:22,780
Bem, sim, relaxe, Você será demitido,

50,
00:07:22,860 --> 00:07:24,860
Mas mudei o VAR,

51
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
Eles podem me prender!
E mostrar nas notícias!

52
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
Você é um bipé pequeno demais para receber notícias,

53
00:07:30,960 --> 00:07:33,930
Eles elevarão Massimo em público,
e vamos sair em seguida,

54
00:07:48,890 --> 00:07:50,890
Alguém já entendeu por que estamos aqui?

55
00:07:51,320 --> 00:07:54,080
Nós fingimos VAR, Eu sabia que você era inteligente,
Oliver,

56,
00:07:54,500 --> 00:07:56,930
Mas como eles
descobrir? Foi uma armadilha,

57
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
E você caiu nela,

58
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
E quem arranjou isso?

59,
00:08:05,450 --> 00:08:07,450
Vocês quatro vão comigo,

60
00:08:15,860 --> 00:08:17,860
Por que diabos você está aqui?

61
00:08:22,950 --> 00:08:26,490
Chris em breve será meu substituto,

62
00:08:27,260 --> 00:08:29,760
Parabéns, Obrigado, Eleanor,

63,
00:08:30,270 --> 00:08:32,270
Paul McGinan liderará
o departamento comercial,

64
00:08:32,410 --> 00:08:35,630
Massimo é o chefe dele! E
Paul nem trabalha aqui!

65
00:08:35,720 --> 00:08:38,780
Paulo foi levado de volta,
Massimo era o chefe,

66,
00:08:38,900 --> 00:08:41,250
A partir deste momento ele
é um comerciante comum,

67
00:08:42,400 --> 00:08:44,690
Tem perguntas? Sim,

68
00:08:45,030 --> 00:08:47,030
Que diabos?

69
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
Kalim queria dizer

70
00:08:49,770 --> 00:08:52,850
que Paulo é um bom negociador,
mas ele não pode comparar com Massimo,

71
00:08:52,940 --> 00:08:55,380
Ninguém se compara, Você ouviu o Sr, Morgan,

72
00:08:55,480 --> 00:08:57,510
Então eles não nos despedem?

73
00:08:57,600 --> 00:08:59,860
Ainda não, mas o dia está apenas começando,

74
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
Você não vai nos deixar?

75
00:09:09,400 --> 00:09:12,450
Por que você não me demitiu?
Então você porcaria pilhagem em outro lugar?

76
00:09:12,710 --> 00:09:16,840
Você acha que eu não vou me deixar?
Se você for embora, eu o condenarei,

77
00:09:17,560 --> 00:09:19,640
Não é minha culpa,
Sua equipe é culpada,

78
00:09:22,590 --> 00:09:24,810
Por que você está fazendo isso? Pelo que?

79
00:09:24,890 --> 00:09:27,950
Você não me deixou escolha! Jogou
uma fortaleza após a outra,

80
00:09:30,340 --> 00:09:32,396
Você realmente achou que eu
fecharia meus olhos para ,,,

81
00:09:32,420 --> 00:09:35,230
Eu não sou seu garoto, Você irá
vá e me ganhe dinheiro,

82
00:09:37,140 --> 00:09:39,620
Em tempo,
você retornará sua posição,

83
00:10:25,470 --> 00:10:27,630
Usuario? Oi Sofia,

84
00:10:27,710 --> 00:10:29,890
Crimes semelhantes podem ser repetidos,

85
00:10:29,970 --> 00:10:32,650
desde que os banqueiros são
forçado a obter lucro ,,,

86
00:10:32,740 --> 00:10:35,920
Quão ruim é a situação
nos mercados europeus?

87
00:10:36,460 --> 00:10:38,820
Talvez estejamos testemunhando
o começo de uma nova crise?

88
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Oi Sol, onde ele está?

89
00:10:48,080 --> 00:10:50,390
O futuro da próxima geração,

90
00:10:50,540 --> 00:10:54,430
Esta história é da UBS em todos
canais! Você fez um ótimo trabalho,

91
00:10:55,420 --> 00:10:57,420
Aparentemente, como você,

92
00:11:00,210 --> 00:11:02,210
Desligue a gravação,

93
00:11:02,380 --> 00:11:05,290
Sua dedicação
delicia ,,, Então cale a boca!

94
00:11:05,520 --> 00:11:08,960
Desligue o computador quando
fazendo algo semelhante!

95
00:11:09,210 --> 00:11:11,210
Você não sabe!

96
00:11:14,790 --> 00:11:16,790
E agora?

97
00:11:16,910 --> 00:11:19,770
Pelo visto,
nosso amigo italiano finalmente confia em você,

98
00:11:19,870 --> 00:11:23,260
Acho que sim, Então está na hora
dedicá-lo aos negócios,

99
00:11:23,470 --> 00:11:26,320
Sim, mas primeiro ele precisa
para receber o que ele pede,

100
00:11:29,360 --> 00:11:32,610
Eu ,,, eu não queria
para tomar o seu lugar,

101
00:11:34,000 --> 00:11:37,910
Só assim eu poderia voltar,
Eu preciso de um emprego, Você me demitiu,

102
00:11:38,000 --> 00:11:40,060
Bem, boa sorte, Paul,

103
00:11:40,800 --> 00:11:43,140
Eu sei que não sou tão bom quanto você,

104
00:11:45,430 --> 00:11:47,430
Todo mundo sabe disso,

105
00:12:01,530 --> 00:12:04,450
Eu tenho que dizer alguma coisa, Não,
dê tempo a ele,

106
00:12:06,060 --> 00:12:08,060
Oliver!

107
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
O que?

108
00:12:15,080 --> 00:12:19,190
Eu só estava com medo disso
eles me colocariam na cadeia,

109
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
Anteriormente, você tinha que pensar,

110
00:12:22,160 --> 00:12:25,850
Sim, eu sei, agora meu irmão
está indo para uma nova escola e ,,,

111
00:12:25,940 --> 00:12:27,980
Eu queria cagar no seu irmão,

112
00:12:31,000 --> 00:12:33,430
Então eu voltarei ao trabalho, Sim,
continue,

113
00:12:34,890 --> 00:12:38,310
Devido a uma das cobranças,
Duvall fugiu, certo?

114
00:12:38,390 --> 00:12:40,650
Informações privilegiadas,

115
00:12:40,740 --> 00:12:44,090
A acusação de divulgar
segredos de estado é muito mais sério,

116
00:12:44,180 --> 00:12:47,510
Portanto, os Estados Unidos, Great
Grã-Bretanha, Alemanha e Suíça -

117
00:12:47,590 --> 00:12:50,310
todos emitiram mandados de prisão,

118
00:13:03,140 --> 00:13:06,170
Meu italiano favorito, Como você está,
Massimo?

119
00:13:06,250 --> 00:13:08,330
Bem, Eu tenho mais trabalho para você,

120
00:13:08,430 --> 00:13:10,730
Você sabe, eu gosto de trabalhar,

121
00:13:10,820 --> 00:13:13,170
Eu quero que você encontre tudo o que puder

122
00:13:13,250 --> 00:13:15,700
à ativista da Sabterrania, Sofia Flores,

123
00:13:16,130 --> 00:13:19,090
Sophia Flores, Ok, eu vou fazer isso,

124
00:13:37,880 --> 00:13:40,080
Você não está muito feliz em me ver,

125
00:13:41,290 --> 00:13:43,410
Eu não esperava você, só isso,

126
00:13:45,560 --> 00:13:47,560
Eu não faço muito tempo,

127
00:14:00,150 --> 00:14:02,150
Dominic enviou você?

128
00:14:02,960 --> 00:14:05,210
Eu ouvi o que aconteceu e me desculpe,

129
00:14:06,400 --> 00:14:08,700
E não, eu queria te ver,

130
00:14:10,040 --> 00:14:13,150
Pelo que? Sua guerra deve terminar,

131
00:14:14,110 --> 00:14:16,440
Até você ter feito o que se arrepende,

132
00:14:18,410 --> 00:14:22,370
Ele está manipulando você,
Dominic está manipulando todos,

133
00:14:26,410 --> 00:14:28,410
Você acha que ele fez Carrie te deixar?

134
00:14:34,220 --> 00:14:36,220
Mas eu perguntei a ela,

135
00:14:38,970 --> 00:14:40,970
Para voce,

136
00:14:43,330 --> 00:14:46,880
Eu não quero ouvir isso, Faz
você sabe por que ela me ouviu?

137
00:14:47,500 --> 00:14:49,580
Porque eu te amei, Eu eu ,,,

138
00:14:49,790 --> 00:14:52,876
Ela saiu porque sabia que você
estar melhor no mundo de Dominic,

139
00:14:52,900 --> 00:14:55,020
Que diabos você está falando?

140
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
E por que você está dizendo isso agora?

141
00:14:58,210 --> 00:15:00,210
Então você vive,

142
00:15:03,020 --> 00:15:05,020
Como eu precisei,

143
00:15:09,350 --> 00:15:12,510
Sua esposa está morta, Meu filho está morto

144
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
Nós devemos viver,

145
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
Juntos, É melhor você ir embora,

146
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Vá embora

147
00:16:20,220 --> 00:16:22,640
Faixa legal! Realmente treme?

148
00:16:22,980 --> 00:16:26,220
Quem é aquele? O seu irmão está aí?

149
00:16:40,610 --> 00:16:44,510
Meu chefe poderia pegar você
alguns papéis de Ed Stewart,

150
00:16:44,980 --> 00:16:46,980
O que ele quer em troca?

151
00:16:47,060 --> 00:16:49,730
Então você se torna o homem dele em Nova York,

152
00:16:49,860 --> 00:16:52,830
Você acha que estou com sede de espionar
em um grupo de anarquistas?

153
00:16:53,170 --> 00:16:55,590
Dominic deixou você hoje,

154
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
Os rumores se dispersam rapidamente,

155
00:16:58,320 --> 00:17:00,610
Você representa um perigo para ele,

156
00:17:01,450 --> 00:17:03,450
Ele poderia demitir você,

157
00:17:04,790 --> 00:17:06,790
Você precisa desses papéis,

158
00:17:12,570 --> 00:17:14,570
Acordado,

159
00:17:16,340 --> 00:17:18,700
Eu contarei a ele, Sob uma condição:

160
00:17:19,150 --> 00:17:21,150
Nós devemos nos encontrar pessoalmente,

161
00:17:21,680 --> 00:17:23,680
Pelo que?

162
00:17:23,910 --> 00:17:25,990
Vou confiar nessa pessoa a minha vida,

163
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
Eu quero entender
com quem estou lidando,

164
00:17:28,260 --> 00:17:30,750
Você pede muito, Como ele,

165
00:17:39,650 --> 00:17:44,930
Silêncio! Silêncio! Volte na fila!

166
00:17:45,350 --> 00:17:48,570
Faça o que eu pedir, caso contrário eles
não vai cuidar do seu negócio!

167
00:17:49,000 --> 00:17:51,140
Primeiro,
pegue o número da fila eletrônica,

168
00:17:51,220 --> 00:17:53,270
a máquina está ali,

169
00:17:53,360 --> 00:17:56,710
Quando eles ligam para o seu número,
venha e conte-nos sobre o seu problema,

170
00:17:56,890 --> 00:17:59,430
Claro? Sim! Claro,

171
00:18:01,860 --> 00:18:04,280
Eu pensei que seu visto estava bom,
Sr, Ruggiero,

172
00:18:04,460 --> 00:18:06,460
Eu preciso falar com você,

173
00:18:06,760 --> 00:18:09,220
Por sua causa,
Fui rebaixado e transferido,

174
00:18:17,370 --> 00:18:19,370
Eu não queria isso, me desculpe,

175
00:18:19,750 --> 00:18:21,880
Diga por que você veio e saia,

176
00:18:22,180 --> 00:18:25,890
Você estava certa, Ed
Stewart não se matou,

177
00:18:26,030 --> 00:18:28,330
Obrigado! Mas eu já sabia disso,

178
00:18:28,420 --> 00:18:31,440
Mas não fui eu quem matou
ele, Ajude-me a encontrar o assassino,

179
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
Parece que eu posso ajudar? Ed Documents,

180
00:18:36,170 --> 00:18:38,170
Eu tenho que vê-los,

181
00:18:38,750 --> 00:18:42,690
Esta é a escrita de Ed Stewart?
Massimo Ruggiero, Massimo Ruggiero,

182
00:18:42,770 --> 00:18:44,970
Massimo Ruggiero, Massimo Ruggiero,

183
00:18:46,590 --> 00:18:48,870
Eu olho, você não tem arrogância,

184
00:18:49,440 --> 00:18:54,750
Me dê os papéis, e eu te darei
algo em troca, Mais precisamente, alguém,

185
00:18:54,860 --> 00:18:57,860
Não interessado, Daniel Duvall,

186
00:18:58,260 --> 00:19:00,570
Pressione - retorne sua posição,

187
00:19:00,650 --> 00:19:02,650
Talvez você seja promovido,

188
00:19:03,580 --> 00:19:06,090
Como você conhece Daniel Duvall?

189
00:19:09,510 --> 00:19:11,510
Eu durmo com o assistente dele,

190
00:19:14,910 --> 00:19:16,910
Bata nas costas dela?

191
00:19:17,000 --> 00:19:19,060
Daniel Duvall em
troca por esses papéis,

192
00:19:29,980 --> 00:19:32,300
Bom Dia, Eu falei com Duval,

193
00:19:33,780 --> 00:19:37,090
Ele está pronto para se encontrar, À noite eu
irá informá-lo da hora e do local,

194
00:19:37,600 --> 00:19:40,920
Acordado, Então nós estamos
definitivamente do mesmo lado,

195
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
Aparentemente sim,

196
00:20:01,270 --> 00:20:04,420
Ele entrou em contato com as pessoas erradas
e se envolveu em questões criminais,

197
00:20:04,560 --> 00:20:07,820
Os EUA estão caminhando para
uma recessão prolongada,

198
00:20:07,970 --> 00:20:10,850
Especialistas aconselham o governo ,,,
Onde você esteve a manhã toda?

199
00:20:10,940 --> 00:20:13,240
Paul me colocou no freezer, Congelador?

200
00:20:13,320 --> 00:20:15,830
Sim, para o comércio eletrônico
chão, Novos servidores poderosos

201
00:20:15,910 --> 00:20:18,260
trabalhar a uma temperatura
não superior a dois graus,

202
00:20:18,340 --> 00:20:22,110
E ele me deu Southern
Europa, Depressão e estagnação,

203
00:20:22,340 --> 00:20:24,890
Mas ele não me deu nada,
Este é um sinal alarmante?

204
00:20:25,340 --> 00:20:28,300
Sem dúvida, Você é
na bunda! Isso é ruim,,,

205
00:20:28,380 --> 00:20:31,900
Sr, Harris? Sr, Morgan é
Esperando Por Você, Agora mesmo,

206
00:20:32,630 --> 00:20:34,630
Sr, Morgan? Pelo que?

207
00:20:34,870 --> 00:20:37,290
O Sr, Morgan não
gostaria de esperar, Vamos,

208
00:20:42,320 --> 00:20:44,910
Em teoria,
uma moeda única favorece o investimento,

209
00:20:44,990 --> 00:20:47,010
baixas taxas de juros, concorrência ,,,

210,
00:20:47,100 --> 00:20:50,320
Assim como um dólar no
Unidos, Euro não é um dólar,

211
00:20:50,430 --> 00:20:53,390
Não há informações financeiras ou
unidade política na zona euro,

212
00:20:54,020 --> 00:20:56,600
Califórnia é a sétima
maior economia do mundo,

213
00:20:56,680 --> 00:20:58,830
Se ela falisse

214
00:20:58,910 --> 00:21:00,910
o governo dos EUA
viria em seu auxílio,

215
00:21:01,240 --> 00:21:04,150
Espanha, Itália, Portugal,
Grécia, Irlanda -

216
00:21:04,230 --> 00:21:07,140
eles têm menos recursos do que
Califórnia, mas eles estão na merda,

217
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
E quem virá em seu auxílio?

218
00:21:09,330 --> 00:21:11,360
Mas o euro é popular,

219
00:21:11,440 --> 00:21:13,670
As pessoas pensam que isso equilibra o dólar,

220
00:21:13,850 --> 00:21:16,720
O euro e o
União Européia são dogmas,

221
00:21:16,810 --> 00:21:19,750
E você pode desafiá-lo,
você pode mudar sua percepção,

222
00:21:20,200 --> 00:21:22,280
A única pergunta é como?

223
00:21:23,550 --> 00:21:25,550
Bem?

224
00:21:25,630 --> 00:21:29,100
Você calculou o total
salário de todos neste escritório?

225
00:21:29,670 --> 00:21:33,140
Como explicar para as pessoas

226
00:21:33,230 --> 00:21:36,890
por que esses países
são apenas lixo inútil,

227
00:21:38,420 --> 00:21:40,420
Sr, Harris?

228
00:21:41,010 --> 00:21:43,040
Esta é sua chance de mostrar

229
00:21:43,120 --> 00:21:45,270
por que Massimo considera você promissor,

230
00:21:47,590 --> 00:21:49,590
Eu imploro,

231
00:22:07,310 --> 00:22:09,310
Olá,

232
00:22:16,700 --> 00:22:18,840
Pode? Sim por favor,

233
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
PORCOS, O que?

234
00:22:51,480 --> 00:22:55,270
Portugal, Irlanda,

235
00:22:55,720 --> 00:22:58,490
Grécia, Espanha,

236
00:23:00,130 --> 00:23:02,130
PORCOS,

237
00:23:05,550 --> 00:23:07,590
Todos esses países têm

238
00:23:07,680 --> 00:23:09,790
montantes nojentos de dívida,

239
00:23:09,940 --> 00:23:13,640
orçamentos desleixados, Porcos,

240
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
Bem, primeiro, você se esqueceu da Itália,

241
00:23:23,640 --> 00:23:26,540
Então deixe haver dois
"E," Eu não entendo,

242
00:23:26,630 --> 00:23:28,820
Se você os chama assim,
eles não vão melhorar,

243
00:23:29,110 --> 00:23:31,460
Isso pode afetar a opinião pública,

244
00:23:32,220 --> 00:23:35,180
Oliver, você é muito legal,

245
00:23:36,420 --> 00:23:40,220
OK, você pode enviar um relatório sobre Porcos,

246
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
Até o final de hoje? Sim, claro,

247
00:23:43,010 --> 00:23:45,280
Super, Vamos! Volta para o trabalho,

248
00:23:46,190 --> 00:23:48,190
Bem, Muito bem,

249
00:23:58,090 --> 00:24:00,750
Ei, Podemos nos conhecer?

250
00:24:02,060 --> 00:24:04,600
Para mim, em meia hora, Até logo,

251
00:24:12,090 --> 00:24:14,290
Por favor pessoal, Obrigado,

252
00:24:17,660 --> 00:24:21,220
Oi Sam, Vic! Quais são os destinos?

253
00:24:21,690 --> 00:24:24,540
Estou um pouco cansado de
gritando com as pessoas, Sim,

254
00:24:24,620 --> 00:24:26,930
Eu decidi parar e
diga olá para um velho amigo,

255
00:24:27,020 --> 00:24:31,190
Sim, estou sempre feliz em vê-lo,
mas minha mudança chegou ao fim,

256
00:24:31,270 --> 00:24:33,270
Espere um minuto, ok?

257
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
O que?

258
00:24:36,290 --> 00:24:38,860
Eu preciso olhar para o
evidência no caso Stuart,

259
00:24:39,550 --> 00:24:42,140
Desculpe, você conhece as regras,

260
00:24:42,230 --> 00:24:44,360
E você não é mais
trabalhando em um caso,

261
00:24:44,630 --> 00:24:47,290
Eu apenas esqueci de fazer
uma cópia de um papel,

262
00:24:47,380 --> 00:24:49,420
Faça uma cópia da evidência -

263
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
não está de acordo com as regras,

264
00:24:51,950 --> 00:24:55,940
Você já esqueceu como no ano passado eu
esqueceu as regras da sua conta,

265
00:25:00,190 --> 00:25:02,690
Apenas alguns gramas desapareceram,
e depois apenas uma vez,

266
00:25:04,980 --> 00:25:10,910
Agora estou limpo, Eu prendi,

267
00:25:11,000 --> 00:25:13,290
Lembre-se então das regras,
você não trabalharia aqui,

268
00:25:18,280 --> 00:25:22,330
Parece que a sua senhorita Flores estava sendo
assistido por nossos amigos da Interpol,

269
00:25:22,750 --> 00:25:24,820
Principalmente por causa dos laços com a Sabterrania,

270
00:25:24,900 --> 00:25:26,940
E? Tome uma bebida?

271
00:25:27,020 --> 00:25:29,340
Ai sim, Você vai tomar uísque?

272
00:25:30,240 --> 00:25:34,070
E sirva-se, Você também
quer quando você ouve tudo,

273
00:25:37,620 --> 00:25:40,970
Lista longa, Por onde começar?

274
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Comece do começo, Boa,

275
00:25:45,460 --> 00:25:49,790
Seus pais morreram em um acidente de carro
em Buenos Aires quando ela tinha sete anos,

276
00:25:50,150 --> 00:25:53,260
Então o irmão dela,
Ramiro, cuidou dela,

277
00:25:53,900 --> 00:25:56,440
Ele teve uma pequena produção, Obrigado,

278
00:25:57,040 --> 00:25:59,450
Até dois mil e um ,,,

279
00:26:01,840 --> 00:26:05,140
Devolva meu dinheiro! Ramiro faliu,

280
00:26:06,030 --> 00:26:08,030
Não!

281
00:26:10,090 --> 00:26:12,450
E ela tinha que morar na rua,

282
00:26:12,660 --> 00:26:14,660
Heck,

283
00:26:16,360 --> 00:26:19,260
Ele disse que era triste
história, Para que ela viveu?

284
00:26:20,090 --> 00:26:26,110
Como outro desesperado
meninas, Então ela conheceu Duval,

285
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
Naquela época, ele era economista,

286
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
voou para Buenos Aires para uma conferência,

287
00:26:32,120 --> 00:26:34,180
Seu casamento acabou de terminar,

288
00:26:34,300 --> 00:26:36,850
E ele perdeu seu lugar na faculdade,

289
00:26:38,160 --> 00:26:41,190
Quantos anos ela tinha? Dezesseis,
talvez dezessete,

290,
00:26:41,340 --> 00:26:43,340
Ele dormiu com ela?

291
00:26:44,880 --> 00:26:46,880
Nenhuma idéia,

292
00:26:46,960 --> 00:26:50,140
Duval acaba de fundar a Sabterrania
quando Sofia entrou na universidade,

293
00:26:50,220 --> 00:26:53,940
e ele pagou por seus estudos,
Ela recebeu um diploma de honra,

294
00:26:55,570 --> 00:26:58,970
Desde então, eles viajam pelo
mundo e expor banqueiros

295
00:26:59,050 --> 00:27:02,260
e gestores de fundos de hedge,
Agora mirando em você,

296
00:27:03,400 --> 00:27:07,090
Provavelmente, Posso pegá-lo?

297
00:27:07,170 --> 00:27:09,170
Claro, Bem,

298
00:27:15,420 --> 00:27:17,420
Entre,

299
00:27:17,500 --> 00:27:20,330
Este é o relatório que
Morgan pediu,

300
00:27:21,070 --> 00:27:23,300
Oh ,,, porcos,

301
00:27:24,080 --> 00:27:26,930
Você os banhou com lama? Doused,
Senhor, Uma sujeira,

302
00:27:31,470 --> 00:27:33,710
Super! Vamos, beba alguma coisa,

303
00:27:34,160 --> 00:27:36,570
E agora? Afinal, apenas cinco horas,

304
00:27:36,710 --> 00:27:39,680
Nós apenas temos que estar em
Tempo, Onde pegar?

305
00:27:40,070 --> 00:27:42,370
Eu disse aos clientes que você é
vendendo bancos espanhóis,

306
00:27:42,460 --> 00:27:44,800
E? Eles confinam, - Esperar,

307
00:27:44,950 --> 00:27:47,656
Quando os bancos começam a entrar,
os clientes voltarão para você de maneira mais inteligente

308
00:27:47,680 --> 00:27:50,140
seguido pelo resto, Manter curto-circuito?

309
00:27:50,240 --> 00:27:52,570
Sim, Onde fica Kalim? No freezer,

310
00:27:52,650 --> 00:27:54,710
Traga-o para mim o mais rápido que puder,

311
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
Boa, Obrigado,

312
00:28:20,860 --> 00:28:22,900
Massimo ,,, Olá,

313
00:28:22,980 --> 00:28:25,920
Graças a Deus você ligou
mim, Eu me arrepiei até os ossos,

314
00:28:26,150 --> 00:28:29,160
Eu quero encontrar pastas antigas, Eu estou
com medo de não os digitalizarmos,

315
00:28:29,240 --> 00:28:31,290
Ok, quais?

316
00:28:31,370 --> 00:28:34,200
Sobre a falência de De
Banco Rosa na Argentina em 2001,

317
00:28:34,600 --> 00:28:37,600
Sim! Eu lembro o que
aconteceu então, Verdade?

318
00:28:37,950 --> 00:28:41,160
Um pequeno banco
cinco bilhões de dólares em ativos,

319
00:28:41,240 --> 00:28:44,600
um dos três que caíram
7 de março de 2001,

320
00:28:44,750 --> 00:28:46,750
Quase certo que era quarta-feira,

321
00:28:47,810 --> 00:28:50,850
Por que você se lembra de tudo isso? Massimo,
você realmente esqueceu disso?

322
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
Sobre o que?

323
00:28:53,030 --> 00:28:55,490
Compramos todos os que não trabalham
ativos do banco,

324
00:28:57,230 --> 00:28:59,330
Essa foi a sua ideia,

325
00:29:00,980 --> 00:29:05,220
Compramos todos os ativos com desempenho insatisfatório
dos bancos do bloco Mercosul,

326
00:29:05,310 --> 00:29:07,540
e dofiga ganhou,

327
00:29:35,120 --> 00:29:39,330
Destruímos os mutuários,
Merda acontece, Mas isso foi legal,

328
00:29:44,410 --> 00:29:47,190
Nós ganhamos cinco
cem milhões de dólares!

329
00:29:47,570 --> 00:29:50,210
Rios de champanhe correram naquele dia,

330
00:29:52,340 --> 00:29:54,660
Todo mundo foi para casa, dançando,

331
00:30:09,390 --> 00:30:12,950
E você recebeu um prêmio de Dominic - o
Porsche novinho em folha, Você se lembra?

332
00:30:19,290 --> 00:30:21,290
Sim,

333
00:30:24,490 --> 00:30:27,930
Eu não sei sobre você
mas eu preciso de uma bebida, Estou contigo,

334
00:30:28,520 --> 00:30:31,450
Massimo,
O que você disse? Nossa vez de tratar,

335
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
Eu ainda tenho que trabalhar,

336
00:30:34,120 --> 00:30:36,290
Vamos, OK, Vamos,

337
00:30:36,380 --> 00:30:38,380
Vamos lá, - Até! Até logo!

338
00:30:39,160 --> 00:30:42,170
Nós não precisamos disso!
Pedimos outra coisa!

339
00:30:42,250 --> 00:30:45,100
Não precisamos de fome,
nós não precisamos de pobreza!

340
00:30:45,220 --> 00:30:47,300
Não nos inscrevemos no
Fundo Monetário Internacional,

341
00:30:47,380 --> 00:30:50,480
Argentina! Argentina!

342
00:30:50,860 --> 00:30:53,420
Emma, Casa em casa,

343
00:30:55,020 --> 00:30:57,020
Estamos juntos novamente,

344
00:30:57,110 --> 00:30:59,280
Quanto é suficiente
para nós - o inferno sabe!

345
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Você tem alguém?

346
00:31:03,140 --> 00:31:06,500
Sim, eu tenho namorada, Latoya,

347
00:31:07,150 --> 00:31:10,820
Latoya é um nome maravilhoso,
Não a ofenda e não corte a grama,

348
00:31:12,540 --> 00:31:14,750
Sim, você tem sorte hoje,

349
00:31:15,710 --> 00:31:17,710
Você não vai sair por muito tempo,

350
00:31:18,150 --> 00:31:21,260
Compreendo, Eu não tenho ilusões,

351
00:31:21,340 --> 00:31:23,730
Ok, eu vou sair, Eu volto em breve,

352
00:31:28,510 --> 00:31:32,050
Só não mexa com esse cara, caso contrário
você vai acabar em uma casa de macacos!

353
00:31:34,190 --> 00:31:37,490
Ei, Você está chupando um novo chefe?

354
00:31:37,760 --> 00:31:41,610
Se não fosse por Massimo, você
ainda passaram nos exames para outras pessoas,

355
00:31:41,790 --> 00:31:45,250
Se não fosse por vocês dois,
Massimo teria sido o chefe,

356
00:31:46,190 --> 00:31:48,640
E se não ,,, Esqueça,

357
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
Detetive?

358
00:32:32,640 --> 00:32:34,640
Eu sei a hora e o lugar,

359
00:33:16,180 --> 00:33:19,080
Lembre-se do meu ex-colega de trabalho,
Sargento Winx?

360
00:33:19,160 --> 00:33:22,530
Sr, Ruggiero, Você tem documentos?

361
00:33:22,990 --> 00:33:25,300
Pegue-os quando tomarmos Duval,

362
00:33:25,950 --> 00:33:28,340
Valorizamos seu serviço para
a comunidade, Sr, Ruggiero,

363
00:33:28,680 --> 00:33:31,450
Ajuda na captura de dois fugitivos,

364
00:33:31,790 --> 00:33:34,030
Dois? Sim,

365
00:33:34,110 --> 00:33:37,690
Se sua namorada estava escondendo Duval,
ela é cúmplice dele,

366
00:33:38,830 --> 00:33:41,480
Ambos vão para a cadeia
por um longo período de tempo,

367
00:33:42,410 --> 00:33:44,410
Realmente maravilhoso?

368
00:33:44,570 --> 00:33:47,990
Ao lado da lei, pelo menos uma vez,

369
00:33:59,900 --> 00:34:01,980
Você realmente conseguiu os documentos?

370
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
Eu os tenho,

371
00:34:05,400 --> 00:34:07,400
Mas como?

372
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
Não pergunte,

373
00:34:16,670 --> 00:34:18,960
Se tomarmos Duval,
você realmente os entrega?

374
00:34:20,150 --> 00:34:22,150
Vamos ver,

375
00:34:24,100 --> 00:34:26,100
E se ele não render Duvall?

376
00:34:28,320 --> 00:34:33,970
Já estamos no fundo,
Sem Duval, permaneceremos lá,

377
00:35:05,180 --> 00:35:08,200
O endereço tem
mudou, Cais de Bankside,

378
00:36:13,930 --> 00:36:17,910
Que diabos ele está fazendo ?!
Mais provável! Vamos! Mais rápido!

379
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Saia do caminho mais rápido!

380
00:36:21,050 --> 00:36:23,250
Não perca, Henry!

381
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
Venha, venha, venha!

382
00:36:37,340 --> 00:36:39,340
Ele está lá, lá!

383
00:36:46,130 --> 00:36:48,540
Você não pode acompanhar
com ele neste carro,

384
00:37:24,620 --> 00:37:26,680
Mais rápido, mais rápido, mais rápido!

385
00:37:26,760 --> 00:37:28,760
Ele está esperando por nós a bordo, Ei,

386
00:37:29,260 --> 00:37:31,300
O que? "Você precisa correr," O que?

387
00:37:33,440 --> 00:37:35,730
Do que você está falando?
A polícia está vindo para cá,

388
00:37:39,070 --> 00:37:41,940
Eles me prometeram dar
evidência em troca de Duval,

389
00:37:42,870 --> 00:37:47,440
Me desculpe, você tem que
corre, Me perdoe, Vá embora,

390
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
Não se atreva a me tocar!

391
00:38:11,640 --> 00:38:14,760
O que você está fazendo?
E onde está Duval?

392
00:38:15,250 --> 00:38:18,250
Ele não veio, O que você quer dizer,
não veio?

393
00:38:20,470 --> 00:38:22,470
Eu sinto Muito,

394
00:38:23,700 --> 00:38:25,760
Mas eu preciso desses documentos, Altamente,

395
00:38:25,850 --> 00:38:28,131
Então valeu a pena cumprir
sua parte da transação,

396
00:38:31,020 --> 00:38:33,230
Venha, Henry, de volta ao fundo,

397
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
Sua mãe,,,

398
00:39:13,570 --> 00:39:16,160
Você deve investir melhor em segurança,

399
00:39:16,530 --> 00:39:18,530
Eu posso chamar a polícia,

400
00:39:18,950 --> 00:39:20,950
Você já ligou para eles de manhã

401
00:39:21,040 --> 00:39:24,510
quando eles visitaram o detetive
Bale no centro de imigração,

402
00:39:28,150 --> 00:39:30,420
Você não estava naquele barco, certo?

403
00:39:31,710 --> 00:39:35,560
Você sabe, somos muito
semelhante, Nada em comum,

404
00:39:35,780 --> 00:39:38,440
Eu costumava ser economista,

405
00:39:38,520 --> 00:39:40,750
consultor para
corporações internacionais,

406
00:39:40,830 --> 00:39:43,310
Sério? Nós agimos assim:

407
00:39:43,850 --> 00:39:48,040
Encontrou um subdesenvolvido
país que tinha algo valioso,

408
00:39:48,120 --> 00:39:50,820
por exemplo, ouro e até borracha,

409
00:39:51,410 --> 00:39:53,850
Então eu convenci este país

410
00:39:53,930 --> 00:39:57,700
tomar grandes empréstimos do
Banco Mundial para o desenvolvimento,

411
00:39:58,800 --> 00:40:01,940
Somente o país tem
não vi esse dinheiro,

412
00:40:02,350 --> 00:40:05,630
Eles foram para o meu verdadeiro
clientes - contratados,

413
00:40:07,190 --> 00:40:10,990
Na verdade, pegamos o dinheiro
e deixou o país em dívida,

414
00:40:11,450 --> 00:40:15,940
E então - pegá-la
recursos era tão fácil,

415
00:40:16,060 --> 00:40:18,230
como tirar doces de uma criança,

416
00:40:20,380 --> 00:40:25,390
Eu era um assassino, Assassino econômico,

417
00:40:26,730 --> 00:40:28,730
Eu estava matando pessoas

418
00:40:30,700 --> 00:40:33,250
sem armas,

419
00:40:33,380 --> 00:40:38,200
Eu não mato pessoas, Somente
como você mata, Massimo,

420
00:40:45,660 --> 00:40:49,010
Mate, Como o irmão Sofia,

421
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
Você é apenas um peão
em um jogo desonesto,

422
00:40:53,200 --> 00:40:56,330
onde os pobres ficam mais pobres
e os ricos ficam mais ricos,

423
00:40:57,040 --> 00:40:59,750
Mas essa bolha vai estourar em breve,

424
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Mais cedo do que você pensa,

425
00:41:02,590 --> 00:41:06,120
E então é melhor estar
do lado dos vencedores,

426
00:41:19,350 --> 00:41:22,220
Quantos camponeses fizeram
você colocou Sofia na cama?

427
00:41:23,070 --> 00:41:25,300
Quantos? O que
significa - quanto?

428
00:41:26,260 --> 00:41:28,400
Até onde sei,

429
00:41:28,550 --> 00:41:30,610
ela dormiu com você
por vontade própria,

430
00:41:32,200 --> 00:41:36,060
Mas talvez humano
desejos são estranhos para você,

431
00:41:47,180 --> 00:41:49,180
Você sabe como me encontrar,

432
00:42:02,780 --> 00:42:04,780
Esta é a lei mais séria,

433
00:42:04,870 --> 00:42:07,340
Sobre não autorizado
comércio na história britânica,

434
00:42:07,420 --> 00:42:09,420
E novamente para o
notícias de "Sabterrania" -

435
00:42:09,500 --> 00:42:12,770
uma organização subterrânea
fundada por Daniel Duvall,

436
00:42:12,860 --> 00:42:16,040
O objetivo da organização,
segundo seu fundador, é

437
00:42:16,120 --> 00:42:20,960
Expondo a fraude dos governos,
bancos e corporações ,,,

438
00:42:21,510 --> 00:42:24,620
Aqui está um relatório secreto,
um estudo interno da NYL,

439
00:42:24,710 --> 00:42:27,510
um dos maiores bancos da cidade,

440
00:42:27,940 --> 00:42:31,880
Então, o que é PIIGS? E o que
o porco tem a ver com isso?

441
00:42:32,050 --> 00:42:34,290
De fato,
estes são os países da Europa:

442
00:42:34,920 --> 00:42:38,580
Portugal, Irlanda,
Grécia, Espanha, Além da Itália,

443
00:42:38,940 --> 00:42:42,870
Iniciados no setor financeiro
chame-os de porcos para abate,

444
00:42:43,050 --> 00:42:46,220
Este é o meu relatório, Sua mãe ,,, porque
eles são chamados de porcos para abate?

445
00:42:46,300 --> 00:42:49,360
Porque eles têm fundamentos ruins,

446
00:42:49,620 --> 00:42:52,430
E eles tiram o último
a economia do norte da Europa,

447
00:42:53,400 --> 00:42:55,420
Você acabou de perder seu tempo!

448
00:42:55,500 --> 00:42:58,050
Você faz o que não gosta,

449
00:42:58,130 --> 00:43:00,740
para continuar outra ocupação odiada!

450
00:43:02,490 --> 00:43:04,570
Assista as notícias, Margaret,

451
00:43:04,650 --> 00:43:06,660
Sim? Existe algo bom lá?

452
00:43:07,450 --> 00:43:09,770
Alguém vazou o
pressione um relatório secreto,

453
00:43:10,670 --> 00:43:12,880
Agora todo mundo está falando sobre porcos,

454
00:43:13,400 --> 00:43:16,170
Bem! Mas eu também tenho novidades,

455
00:43:16,260 --> 00:43:18,300
e eles são ruins, Conte-me,

456
00:43:18,380 --> 00:43:21,390
"Standard & Poor's" vai
rebaixar o rating da dívida do governo dos EUA,

457
00:43:21,470 --> 00:43:23,610
Eles retiram o AAA
classificação do Tesouro,

458
00:43:23,690 --> 00:43:25,690
Eles não ousarão!

459
00:43:25,770 --> 00:43:28,630
Teremos que agir
mais rápido do que planejamos,

460
00:43:28,720 --> 00:43:30,970
e esta administração
não vai nos ajudar,

461
00:43:31,060 --> 00:43:33,330
Nosso amigo de Reintaler
Banco não será feliz,

462
00:43:33,420 --> 00:43:36,020
Temos xingado
com eles por muito tempo,

463
00:43:36,370 --> 00:43:39,680
Eu vou lidar com tudo, Obrigado,
Casa, Eu estava esperando por isso,

464
00:44:48,980 --> 00:44:50,980
Eu não pensei que eu
veria você novamente,

465
00:44:51,770 --> 00:44:53,920
Por que você mudou de idéia?

466
00:44:56,720 --> 00:45:01,930
Por que você não acabou de terminar o trabalho?

467
00:45:02,290 --> 00:45:04,290
Porque eu penso

468
00:45:04,950 --> 00:45:06,950
você tem que trabalhar para mim,

469
00:45:16,730 --> 00:45:20,080
Já trabalhei, Corrigido seu batente,

470
00:45:39,620 --> 00:45:41,960
Artigos de Edward Stewart? Sim,

471
00:45:59,470 --> 00:46:03,030
Como você os conseguiu? Penetrado
Apartamento do detetive Bale,

472
00:46:05,410 --> 00:46:08,530
Ela verá que eles
se foram, Merda acontece,

473
00:46:09,100 --> 00:46:11,100
Sim,

474
00:46:13,430 --> 00:46:15,430
Vamos descobrir,

475
00:46:32,840 --> 00:46:36,040
Eles alegam que a causa
da crise são porcos terríveis!

476
00:46:36,120 --> 00:46:38,320
Bem, você sabe,
PIIGS? Que outros PIIGS?

477
00:46:38,400 --> 00:46:41,430
Os mercados financeiros estão tremendo
de um grupo de países europeus,

478
00:46:41,520 --> 00:46:44,630
Chamado PIIGS, Ou, caso contrário, "Porcos",

479
00:46:44,710 --> 00:46:46,710
A ideia dos eurobonds é apoiada

480
00:46:46,790 --> 00:46:48,930
representantes da
os chamados países PIIGS,

481
00:46:49,020 --> 00:46:51,376
Deixe-me lembrá-lo, estes são Portugal,
Itália, Grécia e Espanha,

482
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
"Porcos",

483
00:46:56,060 --> 00:46:58,060
"Porcos",

484
00:46:58,140 --> 00:47:02,410
Portugal, Irlanda, Itália,
Grécia, Espanha, Somos todos porcos,										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										