﻿1 1
00:00:08,100 --> 00:00:12,880
Eles dizem Lúcifer,
o mais radiante dos anjos,

2
00:00:14,460 --> 00:00:16,490
era um favorito de deus,

3
00:00:18,510 --> 00:00:21,800
E Deus o amou
mais do que outros anjos,

4
00:00:24,400 --> 00:00:27,870
Mas quando ele descobriu que
Lúcifer violou suas regras ,,,

5
00:00:28,090 --> 00:00:30,930
Estou por minha conta! Beijo
minha bunda! Não não não,,,

6
00:00:33,090 --> 00:00:35,090
Deus não conhecia a misericórdia,

7
00:00:50,080 --> 00:00:52,990
Os Estados Unidos começaram a atacar

8
00:00:53,070 --> 00:00:55,820
Campos de treinamento terrorista da Al Qaeda

9
00:00:56,170 --> 00:01:00,960
e instalações militares da
Regime talibã no Afeganistão,

10
00:01:02,670 --> 00:01:05,470
Polegar, polegar, onde você esteve?

11
00:01:05,550 --> 00:01:08,170
Com esse irmão,
com este irmão foi para a floresta,

12
00:01:08,780 --> 00:01:11,950
Com esse irmão,
com esse irmão, eu comi mingau,

13
00:01:12,190 --> 00:01:14,360
Com esse irmão,
com esse irmão cantou músicas!

14
00:01:14,440 --> 00:01:16,870
Com esse irmão,
com esse irmão, eu comi mingau,

15
00:01:17,050 --> 00:01:19,130
Com esse irmão,
com esse irmão cantou músicas!

16
00:01:19,210 --> 00:01:23,390
Cantou músicas, cantou músicas,
sim jogou, quatro irmãos divertidos!

17
00:01:23,470 --> 00:01:28,000
Cantou músicas, cantou músicas,
sim jogou, quatro irmãos divertidos!

18
00:01:28,860 --> 00:01:30,910
Mãe, por que papai não foi?

19
00:01:31,430 --> 00:01:35,490
John, você conhece papai
trabalho, Mas ainda nos divertimos!

20
00:01:35,850 --> 00:01:37,950
Tem certeza de que eles estarão lá?

21
00:01:38,420 --> 00:01:41,790
Claro! É seu aniversário!
E este é um dia especial,

22
00:02:18,460 --> 00:02:20,800
Está tudo bem, tia Nina?

23
00:02:21,610 --> 00:02:23,620
Sim, E você?

24
00:02:26,450 --> 00:02:28,950
Perdemos a volta para a piscina!

25
00:02:29,730 --> 00:02:31,730
Nós não estamos na piscina,

26
00:02:32,720 --> 00:02:35,660
Hoje é um dia especial e eu
irá levá-lo para um lugar especial,

27
00:02:56,210 --> 00:02:58,210
Senhor?

28,
00:02:58,590 --> 00:03:01,550
O que te traz aqui no domingo?

29
00:03:01,640 --> 00:03:05,200
Eu quero mostrar uma coisa, Com
com relação a Massimo e sua equipe,

30
00:03:15,690 --> 00:03:17,940
Ele foi capaz de invadir o
sistema e altere o VAR,

31
00:03:21,660 --> 00:03:23,660
Tem certeza de que Massimo sabia disso?

32,
00:03:25,140 --> 00:03:29,080
Não, mas se esses são truques dele
equipe, então ele não os controla mais,

33
00:03:30,790 --> 00:03:33,750
E em qualquer caso,
ele não pode mais ser confiável,

34
00:03:34,120 --> 00:03:37,430
Eu posso descobrir de
advogados sobre a demissão,

35
00:03:39,820 --> 00:03:41,820
A senhora Stuart ligou,

36,
00:03:41,910 --> 00:03:45,280
Sua esposa levou seus filhos ao
piscina, mas eles não apareceram lá,

37,
00:03:46,220 --> 00:03:48,220
A senhora Morgan não está atendendo chamadas,

38,
00:04:25,400 --> 00:04:28,550
Eu acredito que as mudanças
será significativo,

39,
00:04:28,700 --> 00:04:31,450
Em nosso país lá
é uma certa continuidade ,,,

40,
00:04:32,170 --> 00:04:34,170
Você vai fazer um café?

41,
00:04:35,160 --> 00:04:37,160
Entre,

42,
00:04:48,270 --> 00:04:51,780
Então, por que você veio?
Preocupado em ser preso,

43
00:04:52,630 --> 00:04:54,630
Por quê?

44
00:04:54,720 --> 00:04:58,680
Ouvi dizer que eles querem fechar o
investigação, O que aconteceu?

45
00:04:59,990 --> 00:05:04,250
Dominic puxou o
cordas? Ou isso é uma regra -

46,
00:05:05,090 --> 00:05:08,300
vocês, grandes financiadores,
não pode ser tocado? E?

47
00:05:16,700 --> 00:05:23,970
Sim? Vou tomar banho e vou
Imediatamente, Eu tenho que ir, me desculpe,

48,
00:05:25,300 --> 00:05:27,470
Sim, Papai está ligando, você está correndo,

49,
00:05:27,560 --> 00:05:29,560
Este é o meu próprio negócio,

50,
00:05:30,060 --> 00:05:32,390
Isso ocorre porque o seu
esposa morreu por causa dele,

51
00:05:37,860 --> 00:05:39,860
Você amou Carrie, certo?

52
00:05:55,340 --> 00:05:57,340
Prazer em te conhecer!

53
00:06:40,380 --> 00:06:42,680
Ei, Ei,

54
00:06:43,690 --> 00:06:46,170
Eu pensei que haveria
jantar com alguns amigos ,,,

55
00:06:47,880 --> 00:06:54,020
Só não fique com raiva, Nós estamos
a comemorar! Minha nova exposição!

56,
00:06:54,920 --> 00:06:57,040
Recebi uma ligação de uma galeria
no Palácio de Kensington!

57
00:06:57,120 --> 00:06:59,170
Eles querem exibir minhas pinturas,

58
00:06:59,470 --> 00:07:02,030
Ahhh, Você disse que eles eram esnobes?

59,
00:07:02,120 --> 00:07:04,480
Sim, eles realmente ainda são esnobes,

60
00:07:04,800 --> 00:07:08,130
Mas eles se apaixonaram pelas minhas pinturas,
o que significa que me apaixonei por eles,

61
00:07:08,620 --> 00:07:10,620
Eu te amo,

62
00:07:12,340 --> 00:07:14,340
Olá!

63,
00:07:14,660 --> 00:07:17,900
Onde está o novo? Isso é alemão?

64
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
Eleanor Sim! Você não ligou para ela?

65
00:07:20,430 --> 00:07:22,430
Não,

66,
00:07:23,120 --> 00:07:25,120
Malditos chauvinistas,

67
00:07:26,130 --> 00:07:28,130
Ei, qual é o nome dela?

68
00:07:30,190 --> 00:07:32,700
Se eu fosse Você,
Eu a esqueceria,

69
00:07:32,930 --> 00:07:35,660
Porque acabei de receber
casado? Porque é um homem,

70
00:07:36,130 --> 00:07:38,180
Então não, Já
esqueci, E se você gostar?

71
00:07:38,260 --> 00:07:41,140
Você tem que fazer uma tatuagem
como o meu! Não não não não,

72
00:07:42,120 --> 00:07:44,230
Sim, ela é muito doce, Bonita,
não é?

73
00:07:44,310 --> 00:07:47,430
Você tem que fazer o mesmo! Mas uma ótima ideia!
- Não,,,

74
00:07:47,510 --> 00:07:50,990
Isso, aquilo, aquilo, aquilo, aquilo,
aquilo que! Não! Nunca! Em nenhum caso!

75
00:07:51,080 --> 00:07:53,800
Tatuagem! Tatuagem! Tatuagem!
Tatuagem! Vamos!

76
00:07:53,880 --> 00:07:55,920
Não! Eu disse não! Vamos! Tatuagem!

77
00:08:13,720 --> 00:08:17,160
Você sabe,
Eu também tinha um, Quais são os nomes deles?

78
00:08:17,900 --> 00:08:20,320
Quem são os maridos? Não querida

79
00:08:20,570 --> 00:08:24,020
Eu definitivamente não preciso de um marido,
Eu sou quem investe meu dinheiro,

80
00:08:24,250 --> 00:08:26,640
Mmmm, Só o meu não pode,

81
00:08:27,040 --> 00:08:30,550
- Por quê? - "Compre uma casa para você!

82
00:08:30,630 --> 00:08:32,880
O setor imobiliário é um ótimo
investimento, "Sim,

83
00:08:32,960 --> 00:08:35,670
"Gays não estão arruinados,"
E ele foi levado por atraso,

84
00:08:35,760 --> 00:08:39,670
Não! Como era o
garante na sua hipoteca?

85
00:08:39,750 --> 00:08:42,270
O salário? Outra propriedade?

86
00:08:42,490 --> 00:08:45,760
Apenas trabalho, Sou freelancer,
amada,

87
00:08:46,650 --> 00:08:49,560
Fui ao banco e
assinou um monte de papéis,

88
00:08:49,640 --> 00:08:51,730
Isso é muito mais fácil que o boquete,

89
00:08:53,730 --> 00:08:56,230
Assim, Tudo está pronto, Obrigado,

90
00:08:56,310 --> 00:08:58,550
O que você disse? Ótimo ótimo,

91
00:09:11,680 --> 00:09:15,630
Sim, Sim Sim Sim,,,

92
00:09:23,960 --> 00:09:25,970
Oi querido, Sim,

93
00:09:26,630 --> 00:09:29,450
Você está andando? O que é isso?

94
00:09:29,700 --> 00:09:32,270
Eu estou olhando quantas
dos títulos do meu banco são,

95
00:09:32,360 --> 00:09:34,690
É muito interessante!

96
00:09:34,780 --> 00:09:38,120
Os títulos hipotecários são
títulos lastreados em hipotecas,

97
00:09:38,280 --> 00:09:41,200
Obrigações garantidas por
hipotecas imobiliárias,

98
00:09:41,280 --> 00:09:44,150
Eles são revendidos para outros
bancos como investimento,

99
00:09:44,240 --> 00:09:47,500
Sim, Como você
escreva um cheque a alguém,

100
00:09:47,580 --> 00:09:49,580
Exatamente, Então qual é o problema?

101
00:09:49,770 --> 00:09:51,770
O problema é descobrir

102
00:09:51,850 --> 00:09:53,850
Uma hipoteca de títulos será paga?

103
00:09:54,360 --> 00:09:57,680
Seu amigo, por exemplo,
não poderia pagar a hipoteca,

104
00:10:00,150 --> 00:10:02,150
Eu venho assisitindo
isso por um longo tempo,

105
00:10:04,850 --> 00:10:06,850
E eu vou dançar de novo,

106
00:10:09,850 --> 00:10:11,850
Desculpa,

107
00:10:47,190 --> 00:10:49,240
Olá!

108
00:10:49,320 --> 00:10:51,350
Acorde e cante,

109
00:10:51,430 --> 00:10:54,410
Nós temos um problema, Hora de ir,

110
00:11:07,260 --> 00:11:09,260
Você estava certa,

111
00:11:09,340 --> 00:11:11,626
As hipotecas subprime não foram
desde qualquer coisa desde 2005,

112
00:11:11,650 --> 00:11:14,046
Bancos americanos dão
hipotecas direita e esquerda,

113
00:11:14,070 --> 00:11:16,070
geralmente sem garantia,

114
00:11:16,190 --> 00:11:18,940
Exclusão de propriedade
O índice disparou!

115
00:11:20,800 --> 00:11:23,730
Isto é uma bolha de sabão,
Corremos o risco de perder dinheiro,

116
00:11:23,810 --> 00:11:25,810
Se apenas,,,

117
00:11:26,920 --> 00:11:29,010
Não! Você é louco!

118
00:11:29,090 --> 00:11:31,750
O setor hipotecário
é o mais estável de todos!

119
00:11:31,840 --> 00:11:35,400
Porcentagem mínima, risco mínimo, este
é a primeira coisa que os alunos aprendem,

120
00:11:35,560 --> 00:11:37,560
Envolva-se em negociação, deixe empréstimos para mim,

121
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
Sim, o mais chato, eu respondo

122
00:11:39,720 --> 00:11:42,420
para lucro garantido!
Ou seja - para uma hipoteca!

123
00:11:42,500 --> 00:11:45,110
Garantido?! Agora
hipotecas são lixo,

124
00:11:45,200 --> 00:11:47,200
Precisamos vender todo o
ativos hipotecários agora,

125
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
até que se depreciem,

126
00:11:49,360 --> 00:11:52,720
Faça - perca um bilhão,
Vamos esperar - vamos perder dez,

127
00:11:52,860 --> 00:11:54,860
Dominic, isso é loucura,

128
00:11:54,940 --> 00:11:56,980
O Conselho nomeará em breve um novo CEO,

129
00:11:57,100 --> 00:11:59,100
Você realmente quer arriscar tudo

130
00:11:59,180 --> 00:12:02,180
confiando no instinto de quem tem
esteve aqui por uma semana sem um ano?

131
00:12:06,670 --> 00:12:08,670
Venda,

132
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
Super,

133
00:12:18,990 --> 00:12:22,480
Milhões de americanos
à beira da pobreza

134
00:12:22,570 --> 00:12:25,690
devido a uma queda acentuada no
índice de hipotecas de baixa qualidade,

135
00:12:41,760 --> 00:12:44,150
Se não fosse por você,
nós iríamos à falência em hipotecas,

136
00:12:44,240 --> 00:12:46,450
e Dominic não quis
se tornaram um diretor,

137
00:12:47,080 --> 00:12:50,130
Você está bem feito,
Ou você apenas teve sorte,

138
00:12:50,240 --> 00:12:54,670
Muito interessante, Deixa pra lá,

139
00:12:55,100 --> 00:12:58,590
Um britânico típico, ainda imagina
ele próprio parte do império colonial,

140
00:12:59,080 --> 00:13:03,010
American Home Mortgage Investment
entrou com pedido de falência ontem,

141
00:13:03,290 --> 00:13:05,780
O BNP Pariba congelou três fundos,

142
00:13:05,860 --> 00:13:08,710
e Nothern Rock solicitados
financiamento do Banco da Inglaterra,

143
00:13:09,000 --> 00:13:11,900
Eu sei, Um tsunami está chegando,
você precisa estar pronto,

144
00:13:12,700 --> 00:13:14,700
O que devo fazer?

145
00:13:16,830 --> 00:13:19,060
Venha para minha casa hoje,
Vou apresentar minha esposa,

146
00:13:19,290 --> 00:13:21,290
Eu acho que você vai se dar bem com ela,

147
00:13:25,120 --> 00:13:27,470
Ele fez um discurso
onde ele continuou a insistir ,,,

148
00:13:27,560 --> 00:13:30,840
Olá, aqui é Carrie,
Eu fui me divertir, Sair,,,

149
00:13:32,280 --> 00:13:35,600
Rapazes! Dominic me convidou para visitar!

150
00:13:36,540 --> 00:13:40,850
Não é uma coisa maldita! Não pode ser!
O que você é? Legal! Foda-se!

151
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
Direto para casa? Sim,

152
00:13:44,150 --> 00:13:47,360
Ele nunca convidou ninguém, Mais
precisamente, ele não ligou para nenhum de nós,

153
00:13:48,110 --> 00:13:50,350
Parece ser você, Estou ouvindo,

154
00:13:51,020 --> 00:13:53,250
Não, ela saiu por um momento,

155
00:13:54,010 --> 00:13:56,010
Greg? Ei,

156
00:13:57,940 --> 00:13:59,950
Vamos embora, O que?

157
00:14:00,290 --> 00:14:04,040
Carrie, Ela está no
hospital, Overdose,

158
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
Ei, Ei,

159
00:14:29,660 --> 00:14:31,660
Como você está se sentindo?

160
00:14:35,340 --> 00:14:37,340
Meu estômago foi lavado,

161
00:14:38,050 --> 00:14:40,110
Eu te liguei um milhão de vezes,

162
00:14:40,240 --> 00:14:42,240
Eu sei, me desculpe,

163
00:14:42,780 --> 00:14:44,780
Me perdoe,

164
00:14:46,800 --> 00:14:48,800
O que aconteceu?

165
00:14:50,080 --> 00:14:52,080
Eu sou um perdedor,

166
00:14:52,940 --> 00:14:54,940
Minha exposição foi encerrada,

167
00:14:57,420 --> 00:14:59,510
E eu não posso ,,, Silêncio,
quieto, me escute,

168
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
Nós não damos a mínima para eles,

169
00:15:03,620 --> 00:15:05,620
Você realmente tem talento,

170
00:15:06,250 --> 00:15:08,250
Você é talentoso,

171
00:15:11,400 --> 00:15:14,550
Somos como vasos comunicantes:

172
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
Você subiu as coisas

173
00:15:18,980 --> 00:15:20,980
e eu estou indo para o inferno,

174
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
Por que você não está no
hospital com sua esposa?

175
00:15:42,950 --> 00:15:45,170
Quem! Estou procurando por membros da equipe,

176
00:15:46,790 --> 00:15:49,870
Você se tornará o chefe da negociação
departamento, você também aprenderá isso,

177
00:15:50,210 --> 00:15:52,860
A vaga está aberta, eu vou
recomendo conselhos,

178
00:15:55,210 --> 00:15:58,330
Você entende Massimo,
o que estamos vendendo aqui no banco?

179
00:15:59,920 --> 00:16:02,870
Ações, títulos, serviços financeiros ,,,

180
00:16:03,030 --> 00:16:05,030
Nossa reputação,

181
00:16:05,440 --> 00:16:07,440
As pessoas nos dão dinheiro
porque eles confiam,

182
00:16:10,130 --> 00:16:12,130
Você está fazendo alusão à Carrie?

183
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
Pense no que é melhor para ela,

184
00:16:23,410 --> 00:16:26,340
O Sr, Morgan está ocupado,
É domingo de manhã,

185
00:16:26,660 --> 00:16:28,660
E ele me convidou,

186
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
Bem, Terá que esperar,

187
00:16:39,030 --> 00:16:42,450
Sim, Advogados disseram lá
não seria problema,

188
00:16:43,410 --> 00:16:45,710
O banco pode demiti-lo
sem medo de sanções,

189
00:16:47,430 --> 00:16:49,430
Agora entendi,

190
00:16:49,510 --> 00:16:52,870
como Massimo Ruggiero foi capaz de se tornar o
chefe mais jovem do departamento comercial,

191
00:16:54,160 --> 00:16:56,160
Traindo,

192
00:17:02,720 --> 00:17:04,720
Todos os italianos têm no sangue,

193
00:17:07,310 --> 00:17:09,750
Você não sabe nada sobre Massimo,

194
00:17:10,980 --> 00:17:12,980
Saia,

195
00:17:13,060 --> 00:17:15,130
Mas não podemos ,,, eu disse,

196
00:17:38,940 --> 00:17:41,230
O desemprego
taxa está ficando mais baixa,

197
00:17:41,880 --> 00:17:44,580
Mas ainda há pessoas
na zona rural,,,

198
00:17:45,100 --> 00:17:47,820
Chris também está aqui?
por causa da Nina? Para trabalho,

199
00:17:47,970 --> 00:17:49,970
No domingo?

200
00:17:50,050 --> 00:17:52,050
Nina não pode ser encontrada em lugar algum,

201
00:17:52,310 --> 00:17:56,280
Ela estava prestes a levar o Ed,
crianças para a piscina, mas desapareceu,

202
00:17:57,900 --> 00:18:00,090
E não atende o telefone, Hum,

203
00:18:01,490 --> 00:18:03,490
Você sabe que dia é hoje?

204
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
Aniversário do John, Sim,

205
00:18:13,460 --> 00:18:15,460
Por favor, encontre-a,

206
00:18:27,440 --> 00:18:31,380
SOBRE! Obrigado, Que doce, Ei,

207
00:18:34,130 --> 00:18:37,580
Foda-se! este
é a casa do seu chefe!

208
00:18:39,430 --> 00:18:42,160
Atordoado, Ser atordoado,

209
00:18:44,210 --> 00:18:47,020
Eu sei que tal
as pessoas não gostam de mim,

210,
00:18:47,690 --> 00:18:49,880
O principal é que eles gostam de você,

211
00:18:53,900 --> 00:18:56,610
E eu gosto quando você está feliz,

212
00:18:59,390 --> 00:19:01,390
Agradável,,,

213
00:19:02,700 --> 00:19:05,080
Eu queria te surpreender, eu ,,,

214
00:19:06,580 --> 00:19:08,650
Eu parei de tomar pílulas,

215
00:19:10,270 --> 00:19:13,470
Talvez tenhamos um bebê?

216
00:19:14,010 --> 00:19:16,010
Massimo! Olá!

217
00:19:16,740 --> 00:19:18,740
Finalmente, Fico feliz em vê-lo,

218
00:19:19,190 --> 00:19:21,550
E você deve estar
Carrie, Prazer em te conhecer,

219
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
Prazer em conhecê-lo, Entre,

220
00:19:26,040 --> 00:19:30,150
Eu já vesti um vestido estrito,
por que ela parece mais formal do que eu?

221
00:19:33,790 --> 00:19:36,710
Meu marido,
Dominic, Olá John, Como você está?

222
00:19:36,800 --> 00:19:38,810
Bem, Você parece bem!

223
00:19:41,240 --> 00:19:44,200
Massimo disse que eles
cortar sua apendicite,

224
00:19:44,890 --> 00:19:46,950
E este é o nosso filho, John, Ei,

225
00:19:47,040 --> 00:19:49,040
Ei, - Prazer em conhecer, E eu também,

226
00:19:49,400 --> 00:19:51,400
Não, não, obrigado, Não, obrigado,

227
00:19:51,490 --> 00:19:53,490
Tome uma bebida - sim, Bem,

228
00:19:53,570 --> 00:19:56,400
Você tem macio
bebidas? Sim, claro,

229
00:19:58,030 --> 00:20:00,530
Então, quando você voa para
Bagram? Em alguns dias,

230
00:20:00,670 --> 00:20:03,630
John se juntou ao exército,
ele é enviado para o Afeganistão,

231
00:20:03,830 --> 00:20:06,650
A sério? Operação Liberdade Duradoura,

232
00:20:07,770 --> 00:20:10,100
Que nome eloquente!

233
00:20:10,640 --> 00:20:13,950
Apesar do nome,
Tenho certeza que iremos gerenciar rapidamente,

234
00:20:14,130 --> 00:20:16,330
Eles destruirão
Bin Laden e volta,

235
00:20:16,900 --> 00:20:18,970
A principal coisa para
eu é que ele volta,

236
00:20:19,050 --> 00:20:21,380
Venha, encontre um pouco de suco,

237
00:20:26,450 --> 00:20:29,350
Uau! Você tem um
Linda casa, Obrigado,

238
00:20:30,600 --> 00:20:35,570
Quando me casei com Massimo, nós
morava em um estúdio, E você tem sorte,

239
00:20:36,390 --> 00:20:38,920
Esta é a casa da minha família, Nós compramos,

240
00:20:39,000 --> 00:20:41,130
depois que eles fugiram do
Regime stalinista na Polônia,

241
00:20:41,220 --> 00:20:43,220
A sério? Mas você sabe

242
00:20:43,300 --> 00:20:46,330
meu pai era um aristocrata,
mas ele não aguentava dinheiro,

243
00:20:46,500 --> 00:20:48,950
Dominic comprou e
me deu para o casamento,

244
00:20:49,220 --> 00:20:52,660
Uau, O casamento é como um coquetel

245
00:20:52,780 --> 00:20:55,800
escolha os ingredientes certos
e obtenha uma obra-prima,

246
00:20:55,920 --> 00:20:58,590
Mas se você cometer um erro,
então você vai ficar bêbado,

247
00:21:01,070 --> 00:21:03,070
E aqui estão as meninas,
Eu vou apresentá-lo,

248
00:21:05,720 --> 00:21:07,720
Essa é Claire Stewart,

249
00:21:07,810 --> 00:21:10,000
Olá,
prazer em conhecê-lo, Prazer em conhecê-lo,

250
00:21:10,570 --> 00:21:12,570
Fico feliz que sua esposa esteja se sentindo melhor,

251
00:21:13,720 --> 00:21:15,720
Sim,

252
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
Não consome mais,

253
00:21:21,220 --> 00:21:23,220
quero apresentar
você para amigos especiais,

254
00:21:23,300 --> 00:21:25,300
Eu já falei com conselhos,

255
00:21:26,800 --> 00:21:28,870
a posição do
chefe de sua negociação,

256
00:21:33,680 --> 00:21:37,340
Obrigado, Meus agradecimentos não podem
ser expresso em palavras,

257
00:21:39,470 --> 00:21:41,470
Vou trabalhar para o desgaste,

258
00:21:41,780 --> 00:21:43,780
E a Carrie?

259
00:21:44,020 --> 00:21:46,020
Ela vai te ajudar com isso?

260
00:21:48,810 --> 00:21:51,540
O que é esse Massimo?
O novo protegido de Dominic?

261
00:21:52,140 --> 00:21:54,140
O que Edward disse? Quem!

262
00:21:54,450 --> 00:21:57,320
Negociação? Edward não é
falando sobre o trabalho em casa,

263
00:21:57,770 --> 00:22:01,530
Você viu a esposa dele? Oh,
não seja uma vadia, Ela é uma artista,

264
00:22:01,810 --> 00:22:04,620
Fracassado! eu vi ela
exposição em Kensington,

265
00:22:04,700 --> 00:22:06,800
Foi fechado porque não
alguém estava comprando alguma coisa,

266
00:22:06,880 --> 00:22:10,200
O proprietário desta galeria
é minha amiga e ela disse

267
00:22:10,280 --> 00:22:12,960
que eles encenaram isso
exposição na esperança de que

268
00:22:13,060 --> 00:22:15,560
amigos de Massimo
vai comprar alguma coisa,

269
00:22:16,170 --> 00:22:19,540
Eu acho que Massimo está com ela
só porque ela é bonita,

270
00:22:21,370 --> 00:22:24,450
Na verdade, ele está comigo

271
00:22:24,530 --> 00:22:27,940
porque estou fazendo um ótimo boquete,

272
00:22:29,950 --> 00:22:31,950
Você quer te ensinar?

273
00:22:38,800 --> 00:22:40,800
Puta burra!

274
00:22:47,040 --> 00:22:49,040
Carrie?

275
00:22:51,710 --> 00:22:54,490
Eu sinto Muito,
Claire, Ela tem uma situação especial,

276
00:22:54,830 --> 00:22:58,380
Não pode ser que ela tenha se tornado
uma cadela devido à gravidez,

277
00:22:58,940 --> 00:23:01,250
Não estou falando de gravidez,
mas sobre o marido,

278
00:23:01,510 --> 00:23:03,510
Ele é um colchão tão chato,

279
00:23:11,400 --> 00:23:13,980
Não se preocupe,
isso continuará sendo nosso segredo,

280
00:23:37,100 --> 00:23:40,470
Fracassado! eu vi ela
exposição em Kensington,

281
00:23:42,080 --> 00:23:44,080
Foi desligado,

282
00:23:47,500 --> 00:23:49,930
Este é James Sherman
do Tesouro,

283
00:23:50,530 --> 00:23:53,190
E a mulher é Margaret Cunningham,
um lobista,

284
00:23:53,620 --> 00:23:56,330
Ela e o presidente do Fed
discutir pelo menos uma vez por mês,

285
00:23:56,410 --> 00:23:58,420
Mas esses dois ,,, Eles
são nossos concorrentes,

286
00:23:58,950 --> 00:24:01,840
Fitzsimmons - CEO
do Banco de Investimentos do RJ,

287
00:24:02,080 --> 00:24:05,870
E Jean Duplessis,
gerente de fundos de hedge de dez bilhões,

288
00:24:06,170 --> 00:24:09,820
Sim, Jean trabalhou para a CIA, mas
ele queria ganhar dinheiro em finanças,

289
00:24:10,340 --> 00:24:12,800
Gostaria de uma bebida? Não, obrigado,
- Obrigado,

290,
00:24:12,970 --> 00:24:14,980
Venha, eu vou apresentá-lo a eles,

291
00:24:15,110 --> 00:24:17,966
O governo britânico garante a todos
depósitos do Northern Rock Bank,

292
00:24:17,990 --> 00:24:20,030
Mas aqui na Inglaterra nós
não tem nada com que se preocupar,

293
00:24:20,110 --> 00:24:23,840
Isso é por enquanto, Prazer em te conhecer,

294
00:24:25,250 --> 00:24:27,250
Massimo Ruggiero,
o novo chefe de negociação,

295
00:24:27,350 --> 00:24:29,350
Olá,

296
00:24:29,430 --> 00:24:33,310
Dominic falou muito sobre você,
Ele realmente acredita no seu talento,

297
00:24:33,400 --> 00:24:35,730
Muito Obrigado, E você, John?

298
00:24:36,120 --> 00:24:40,090
O que você fará depois do Afeganistão?
Venha trabalhar depois da escola,

299
00:24:40,170 --> 00:24:42,356
Adrenalina da troca
não se compara com a guerra, mas ,,,

300
00:24:42,380 --> 00:24:46,260
Não, As finanças não são para mim,
É melhor eu ficar no exército,

301
00:24:46,750 --> 00:24:49,100
Existem muitos caminhos
para proteger seu país,

302
00:24:49,200 --> 00:24:51,630
John decidiu fazer isso pessoalmente,

303
00:24:51,870 --> 00:24:53,870
E tenho muito orgulho dele,

304
00:24:54,730 --> 00:24:56,730
Para John! Para John! Para John!

305
00:24:56,900 --> 00:24:59,690
Para um jovem corajoso,
como seu pai, um verdadeiro ,,,

306
00:24:59,780 --> 00:25:01,780
o assassino ,,,

307
00:25:03,950 --> 00:25:05,950
Liberdade duradoura,

308
00:25:08,470 --> 00:25:11,630
Você não se importa com liberdade e
democracia, Carrie, pare com isso, Carrie, pare com isso!

309
00:25:11,730 --> 00:25:15,010
Somente petróleo e dinheiro são
importante para você, não para a democracia!

310
00:25:15,100 --> 00:25:18,400
Imperialistas do caralho! Chega, você está bêbado,
- Não me toque!

311
00:25:18,480 --> 00:25:20,920
Você está bêbado, Eu te imploro,,,

312
00:25:22,230 --> 00:25:24,230
Pense que você pode governar o mundo?

313
00:25:25,410 --> 00:25:27,410
Mas o problema é
que você é todo podre,

314
00:25:27,910 --> 00:25:30,830
Você e o mundo também fazem uma bagunça,

315
00:25:30,920 --> 00:25:33,680
Então, vamos sair daqui,
Vou fazer uma xícara de café para você,

316
00:25:33,760 --> 00:25:35,760
Eu não me sinto bem,

317
00:25:37,930 --> 00:25:40,490
Desculpa, Eu sinto Muito,

318
00:25:49,230 --> 00:25:52,090
Seus amigos lavaram todos os meus ossos

319
00:25:53,190 --> 00:25:55,190
assim que eu apareci,

320
00:25:55,920 --> 00:25:58,310
Eles olharam para mim,

321
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
Mas não você,

322
00:26:04,290 --> 00:26:06,290
Você é gentil,

323
00:26:08,660 --> 00:26:11,410
Eu estraguei tudo, hein?

324
00:26:15,120 --> 00:26:17,120
Gostas de Massimo?

325
00:26:19,010 --> 00:26:21,010
Você deseja a ele felicidade?

326
00:26:21,470 --> 00:26:23,470
Sim,

327
00:26:25,220 --> 00:26:27,220
Mas constantemente estou
fazendo tudo errado,

328
00:26:30,440 --> 00:26:32,440
Talvez seja hora

329
00:26:33,390 --> 00:26:35,460
finalmente fazer a coisa certa?

330
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
Primeiro você quer filhos

331
00:26:49,770 --> 00:26:52,706
e então você encena o palco antes
as pessoas mais importantes da minha carreira!

332
00:26:52,730 --> 00:26:55,120
O que você tem?
Eu te coloco em uma situação ruim

333
00:26:55,200 --> 00:26:57,950
na frente dos amigos? Medo de você
não será mais promovido?

334
00:26:58,040 --> 00:27:00,040
Que idiota você é, Não,
você é um idiota!

335
00:27:01,510 --> 00:27:03,510
Você e seus amigos,

336
00:27:03,700 --> 00:27:06,100
Eu não gosto do que eles
tem em suas cabeças,

337
00:27:06,700 --> 00:27:10,340
Eu não gosto do jeito que eles dizem
como eles se vestem, como vivem,

338
00:27:11,450 --> 00:27:14,080
Você sabe, sempre pareceu
eu que você não era como eles,

339
00:27:14,820 --> 00:27:16,820
Voce esta melhor

340
00:27:19,140 --> 00:27:21,140
Mas hoje eu finalmente entendi,

341
00:27:21,900 --> 00:27:24,520
O mundo deles é o seu mundo,

342
00:27:25,350 --> 00:27:27,350
E você é feliz nisso,

343
00:27:28,230 --> 00:27:30,420
Mas eu não, E daí?

344
00:27:34,420 --> 00:27:36,420
Olhe para mim!

345
00:27:37,820 --> 00:27:39,820
Estou deixando você,

346
00:27:41,240 --> 00:27:43,470
Você ficou bêbado e falou bobagem, Não,

347
00:27:43,560 --> 00:27:45,560
Eu não quero ,,, Não!

348
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
Estou deixando você,

349
00:27:52,800 --> 00:27:55,410
Fique no seu mundo de merda, Bem então,
vá para o inferno!

350
00:27:55,490 --> 00:27:57,490
Você ,,, eu me sinto melhor sem você,

351
00:28:12,330 --> 00:28:14,330
Vamos falar sobre

352
00:28:14,410 --> 00:28:16,580
quão rápido o preço das ações está caindo,

353
00:28:16,660 --> 00:28:19,880
O Bear Sterns Bank precisa
pedir JP Morgan e o Fed

354
00:28:19,970 --> 00:28:22,350
empréstimo por vinte e oito dias,

355
00:28:22,640 --> 00:28:24,930
Sete minutos depois
o início da negociação

356
00:28:25,010 --> 00:28:27,300
o índice caiu 683 pontos,

357
00:28:27,400 --> 00:28:29,590
O Dow Jones caiu quarenta por cento,

358
00:28:29,700 --> 00:28:32,240
O suficiente! - As cotações estão caindo,

359
00:28:32,990 --> 00:28:36,740
Pare de negociar! Me escute,
maldito algoritmo!

360
00:28:38,800 --> 00:28:40,810
Sua mãe,

361
00:28:40,890 --> 00:28:43,680
O mercado de ações é
menos vinte e um por cento ,,,

362
00:28:44,050 --> 00:28:46,740
E agora para quarenta e três por cento!

363
00:28:47,100 --> 00:28:49,430
O que está acontecendo em Wall Street?

364
00:28:49,520 --> 00:28:52,780
O Bear Sterns Bank existe
por mais de cem anos,

365
00:28:52,860 --> 00:28:56,670
Alguns meses atrás,
seu valor era de 350 bilhões de dólares!

366
00:28:56,760 --> 00:28:59,230
É impossível olhar
entre aspas! Simplesmente horrivel!

367
00:28:59,320 --> 00:29:01,320
Tudo entrou em colapso ,,,

368
00:29:01,450 --> 00:29:03,600
Não querida, Isto é apenas o começo,

369
00:29:08,230 --> 00:29:10,240
Ei, Você é novo Boa sorte,

370
00:29:12,830 --> 00:29:15,940
Ei, A crise vai continuar,

371
00:29:16,080 --> 00:29:20,270
Felizmente, jogamos fora
ativos tóxicos e perder um pouco,

372
00:29:20,360 --> 00:29:22,690
E quanto ao crédito
linhas em outros bancos?

373
00:29:22,770 --> 00:29:25,200
Se eles falirem,
eles vão nos arrastar,

374
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
Livrar-se deles,

375
00:29:27,360 --> 00:29:29,940
Feche as linhas de crédito em todos os bancos,

376
00:29:30,260 --> 00:29:32,260
Mesmo que vá à falência,

377
00:29:34,430 --> 00:29:38,290
Seja implacável, Crise é uma grande
oportunidade de ganhar dinheiro,

378
00:29:39,120 --> 00:29:42,220
Ou seja? Lucramos com os mais fracos,

379
00:29:42,520 --> 00:29:44,520
Na América,

380
00:29:45,070 --> 00:29:48,310
Vivemos nos últimos dias de
a existência deste país,

381
00:29:50,590 --> 00:29:54,450
Cinco segundos depois, a ligação
a capital financeira do mundo

382
00:29:54,530 --> 00:29:58,870
anunciará a abertura do
troca, mas não queremos isso,

383
00:29:58,960 --> 00:30:02,030
Agora os EUA estão tão seguros

384
00:30:02,230 --> 00:30:05,150
como Pearl Harbor na manhã
de 7 de dezembro de quarenta e um,

385
00:30:05,740 --> 00:30:09,810
Não tenho dúvidas de que o tio Sam
finalmente nacionaliza tudo,

386
00:30:10,100 --> 00:30:13,060
Isso é toda a sua ganância! Vocês
inflaram essa bolha por anos,

387
00:30:13,230 --> 00:30:16,290
Na frente dos federais, que estavam ociosos,

388
00:30:16,370 --> 00:30:19,870
E agora você pede ao governo para
ajudá-lo? Como você é patético,

389
00:30:20,350 --> 00:30:23,850
Se a escala do desastre for verdadeira,

390
00:30:24,430 --> 00:30:27,030
Nós teremos que
nacionalizar tantos bancos,

391
00:30:27,110 --> 00:30:29,110
que a dívida nacional disparará,

392
00:30:30,120 --> 00:30:34,090
Há menos compradores e estamos
imprimindo dólares na velocidade da luz!

393
00:30:34,490 --> 00:30:36,490
Se o mercado vê nosso blefe

394
00:30:36,690 --> 00:30:38,730
as pessoas vão mudar para outros fundos:

395
00:30:38,810 --> 00:30:41,560
Matérias-primas, ouro e até o euro,

396
00:30:42,050 --> 00:30:44,050
Se os chineses começarem
investir em euros,

397
00:30:44,420 --> 00:30:46,850
e agências de classificação
diminuirá nossa classificação,

398
00:30:47,410 --> 00:30:49,410
nós terminamos,

399
00:30:53,660 --> 00:30:55,780
Obrigado pelo aviso,

400
00:31:01,200 --> 00:31:04,160
Por que você está tão calmo? Eu não estou calmo,

401
00:31:04,670 --> 00:31:06,670
Eu estou procurando uma solução,

402
00:31:06,750 --> 00:31:08,750
O que você decidiu?

403
00:31:08,950 --> 00:31:11,320
Precisamos desviar
atenção do problema,

404
00:31:11,400 --> 00:31:13,590
Então você precisa alimentar o
comercializar algo sério,

405
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
Sim,

406
00:31:16,800 --> 00:31:18,800
O que você quer sacrificar?

407
00:31:20,480 --> 00:31:22,480
Pela Europa,

408
00:31:24,180 --> 00:31:28,050
O presidente e meu chefe vão
não concordo, Eles querem ajudar a Europa,

409
00:31:28,480 --> 00:31:31,000
O Presidente Precisa
Coloque a América acima de tudo,

410
00:31:33,580 --> 00:31:36,560
Se você deseja desviar
atenção do mercado,

411
00:31:36,640 --> 00:31:39,140
você deve começar com seu próprio povo,

412
00:31:39,610 --> 00:31:41,610
Eu fui informado,

413
00:31:41,930 --> 00:31:45,260
Alguns de vocês estão em curto
o Tesouro dos EUA agora,

414
00:31:46,560 --> 00:31:48,600
Alguns deles já sentiram sangue,

415
00:31:55,990 --> 00:32:00,030
Então, isso é para você, Quando Tóquio abre,
o Tesouro é curto,

416
00:32:00,120 --> 00:32:02,250
Sim, - Pegue eles, A beleza!

417
00:32:02,340 --> 00:32:05,100
Já seria
mais cedo, Tão bom! Muito bem,

418
00:32:05,180 --> 00:32:07,180
Muito bem, Sim,

419
00:32:08,930 --> 00:32:12,140
Às vezes eu esqueço que você
são italianos, Não nos deixe?

420
00:32:12,390 --> 00:32:14,390
Claro,

421
00:32:20,300 --> 00:32:23,550
Pai, eu tenho certeza que você é
orgulhoso, Você conseguiu muito,

422
00:32:23,640 --> 00:32:26,170
Não conversamos há dez anos,
Eu não sei,

423
00:32:28,280 --> 00:32:30,390
Foi-me dito que você está em curto
a dívida do governo dos EUA,

424
00:32:31,050 --> 00:32:33,050
Ele não sabia disso
eles estavam me observando,

425
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
Eu não dei instruções,

426
00:32:35,650 --> 00:32:37,910
Eu faço o que você me ensinou:

427
00:32:38,190 --> 00:32:40,910
Eu sinto o sangue, ataque o
mais fraco e arrancar o jackpot,

428
00:32:41,010 --> 00:32:43,440
E agora o animal mais fraco são os EUA,

429
00:32:44,080 --> 00:32:48,600
Volte e bloqueie os shorts,

430
00:32:48,680 --> 00:32:53,030
O que é isso? Segurando um
A dívida pública dos EUA é patriotismo ou ,,,

431
00:32:53,420 --> 00:32:58,360
O Federal Reserve imprimirá o dinheiro, NOS
dívida será fechada, O fim da história,

432
00:33:00,040 --> 00:33:02,590
Eles estão se afogando porque
eles vão imprimir mais,

433
00:33:02,760 --> 00:33:06,610
O dólar não vai ficar, e então
o rating de crédito dos EUA será reduzido,

434
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
Não estamos falando
sobre qualquer moeda lá,

435
00:33:08,840 --> 00:33:11,610
O dólar dos EUA vai novamente
tornar-se um "porto seguro",

436
00:33:13,870 --> 00:33:16,240
Ele é intocável, Eu
não acredite em dogma,

437
00:33:16,320 --> 00:33:18,340
E eu não acredito
que você esqueceu seu lugar,

438
00:33:24,710 --> 00:33:27,340
Sim? Sim eu,

439
00:33:31,270 --> 00:33:33,270
Sim,

440
00:33:43,280 --> 00:33:46,290
Hum, Obrigado por denunciar pessoalmente,

441
00:33:48,200 --> 00:33:50,200
As coisas estão boas?

442
00:33:50,540 --> 00:33:52,540
Afeganistão,

443
00:33:56,380 --> 00:33:58,380
O pelotão de John foi emboscado,

444
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
Ele morreu,

445
00:34:32,090 --> 00:34:34,090
Alex verificou, Nina não estava aqui,

446
00:34:39,520 --> 00:34:41,520
Não foi,

447
00:34:43,240 --> 00:34:45,240
Miosótis,

448
00:34:46,750 --> 00:34:48,750
Sua amada,

449
00:34:50,120 --> 00:34:52,120
Traz todos os anos,

450
00:34:55,440 --> 00:34:57,450
Eu tenho uma ideia, Qual?

451
00:34:57,860 --> 00:34:59,860
Sua cabana,

452
00:35:00,910 --> 00:35:03,210
Sim, Nós não fomos
lá por um longo tempo,

453
00:35:03,290 --> 00:35:05,450
Uma vez eu dirigi Nina lá, Confira,

454
00:35:12,960 --> 00:35:15,080
Tia Nina, por que viemos aqui?

455
00:36:12,780 --> 00:36:14,780
Nina?

456
00:36:17,050 --> 00:36:19,050
Desça,

457
00:36:20,010 --> 00:36:22,430
Tomaremos café da manhã, passearemos,

458
00:36:25,140 --> 00:36:27,200
John não iria querer
para ,,, nem comece,

459
00:36:29,150 --> 00:36:31,250
Você não se importava com os desejos de John,

460
00:36:33,630 --> 00:36:35,630
Você sabe por que ele se juntou ao exército?

461
00:36:36,230 --> 00:36:39,930
Por causa do 11 de setembro,
Ele queria de alguma forma ajudar seu país,

462
00:36:40,310 --> 00:36:42,380
como qualquer garoto da idade dele,

463
00:36:42,460 --> 00:36:45,160
Você ouviu os filhos de pessoas poderosas

464
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
morto em uma emboscada?

465
00:36:49,160 --> 00:36:51,160
Pelo menos uma vez?

466
00:36:51,280 --> 00:36:53,740
E tenho ainda mais orgulho do meu filho,

467
00:36:56,670 --> 00:36:59,630
Pareceu-lhe que ele
não foi bom o suficiente para você,

468
00:37:02,940 --> 00:37:06,030
João viu como você se comporta
com aqueles que você admira,

469
00:37:07,240 --> 00:37:09,240
Ele viu você com Massimo,

470
00:37:13,230 --> 00:37:15,230
Eu vou ao trabalho,

471
00:37:32,630 --> 00:37:38,000
Massimo Aqui é Nina,
Você poderia me pegar?

472
00:37:38,150 --> 00:37:40,650
Eu preciso ir a algum lugar,
Eu não posso ficar sozinha,

473
00:37:59,470 --> 00:38:02,520
Nada é visível daqui,
nós temos que subir mais alto

474
00:38:02,600 --> 00:38:05,830
ver as crianças, Vamos!

475
00:38:12,160 --> 00:38:14,500
Aqui! Entende?

476
00:38:18,840 --> 00:38:22,460
Mães vêm aqui para dar
nascimento para proteger os bebês,

477
00:38:23,410 --> 00:38:26,110
Eles flutuam muito longe,
arriscando suas vidas,

478
00:38:28,640 --> 00:38:30,910
É isso que as mães fazem,

479
00:38:38,230 --> 00:38:42,160
Eu sempre trouxe John
aqui para o aniversário dele,

480
00:38:43,130 --> 00:38:46,520
E toda vez que ele estava com medo
que os selos não estariam aqui,

481
00:38:48,340 --> 00:38:52,570
Mas então ele viu o
filhotes e estava tão feliz!

482
00:38:58,830 --> 00:39:01,630
Quando eu fecho meus olhos,
Eu ainda ouço sua risada,

483
00:39:09,100 --> 00:39:11,100
Bem, vamos,

484
00:40:30,340 --> 00:40:34,210
Bem vindo de volta, Você parece melhor,

485
00:40:34,830 --> 00:40:36,830
Você estava certo, como sempre,

486
00:40:38,090 --> 00:40:41,240
Eu precisava ventilar, No
a cidade que conheci Massimo,

487
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
Sim? Para onde eles foram?

488
00:40:43,400 --> 00:40:46,230
No Chelsea, meu favorito
restaurante, E então nós demos um passeio,

489
00:40:55,060 --> 00:40:57,060
Estamos passando por um momento difícil,

490
00:41:01,350 --> 00:41:04,400
Obrigado, É meu
prazer, Até amanhã,

491
00:42:12,840 --> 00:42:14,930
Selos são tão legais! Sim,

492
00:42:15,250 --> 00:42:17,320
Tio Dominic, olha o que encontramos!

493
00:42:17,540 --> 00:42:19,540
E também vimos gatos!

494
00:42:31,430 --> 00:42:33,430
Eu tentei,

495
00:42:36,140 --> 00:42:38,490
Quando John se ofereceu para o Afeganistão,

496
00:42:40,770 --> 00:42:44,380
Liguei para o ministro da Defesa
para ser transferido para um posto seguro,

497
00:42:46,700 --> 00:42:50,010
Eu não sou um biscoito,
não importa o que Nina pense,

498
00:42:51,420 --> 00:42:54,760
Mas John descobriu,
e proibiu-o de intervir,

499
00:42:56,980 --> 00:42:58,980
Por que você não contou a ela?

500
00:43:00,010 --> 00:43:02,590
Ela acha que você não estava
tentando ajudar, Eu sei,

501
00:43:03,780 --> 00:43:05,780
Mas ela precisava culpar alguém,

502
00:43:07,270 --> 00:43:09,270
Como todos nós,

503
00:43:12,800 --> 00:43:18,380
Tente este, Vamos jogar
juntos? Três dois um! Sim!

504
00:43:21,930 --> 00:43:25,910
Por que você não atendeu o telefone?
Claire quase chamou a polícia,

505
00:43:26,010 --> 00:43:30,100
Desculpa, Eu acho que só queria
ouvir o riso das crianças novamente,

506
00:43:30,990 --> 00:43:32,990
Você já ouviu?

507
00:43:35,010 --> 00:43:37,010
Sim,

508
00:43:38,370 --> 00:43:40,370
Mas ele era diferente,

509
00:43:46,270 --> 00:43:48,270
Eu finalmente me reconciliei ,,,

510
00:43:52,690 --> 00:43:54,690
que nunca mais ouvirei John,

511
00:44:04,190 --> 00:44:06,540
Quando ele era pequeno,
nós estávamos tão felizes aqui,

512
00:44:12,700 --> 00:44:14,700
Sim nós eramos,

513
00:45:11,360 --> 00:45:14,930
Obrigado, Ela imediatamente adormeceu,

514
00:45:15,300 --> 00:45:18,340
Pela primeira vez em tantos anos,
ela adormeceu sem pílulas para dormir,

515
00:45:18,530 --> 00:45:21,820
Não, Fique comigo,

516
00:45:33,370 --> 00:45:35,370
Você sabe o que Nina me culpou?

517
00:45:37,270 --> 00:45:39,680
Eu estava mais orgulhoso de você do que John,

518
00:45:40,400 --> 00:45:42,400
É verdade,

519
00:45:42,650 --> 00:45:46,410
Eu queria que John fosse como você,

520
00:45:48,090 --> 00:45:50,310
Apesar do fato de você foder Nina,

521
00:45:53,880 --> 00:45:55,880
Pensei que não vou reconhecer?

522
00:45:58,960 --> 00:46:01,180
Nosso relacionamento com
ela é mais do que sexo,

523
00:46:02,740 --> 00:46:05,990
Ela precisava de você, Nós precisávamos de você,

524
00:46:06,230 --> 00:46:10,200
Curiosamente,
mas você salvou nosso casamento,

525
00:46:11,230 --> 00:46:13,230
E você destruiu o meu,

526
00:46:16,900 --> 00:46:19,580
Por que você não disse
sabia que Carrie estava na América?

527
00:46:20,520 --> 00:46:23,860
Que ela estava sentada,
Você contratou um advogado ,,, Hmm,

528
00:46:24,930 --> 00:46:29,600
Pagou a ele por vigilância, Pelo que?

529
00:46:30,100 --> 00:46:33,950
Contratei Truvor para proteger
você deste louco ,,,

530
00:46:34,040 --> 00:46:36,321
Eu não preciso da sua proteção, Vamos,
Massimo, Você sabia,

531
00:46:36,400 --> 00:46:39,080
que Carrie vai arruinar sua carreira,
caso contrário, você não participaria,

532
00:46:41,900 --> 00:46:43,970
Eu lembro do
expressão em seu rosto,

533
00:46:44,050 --> 00:46:46,570
Você não queria apenas se tornar
o chefe do departamento,

534
00:46:46,650 --> 00:46:50,240
você queria ser um de nós,
a todo custo,

535
00:46:52,320 --> 00:46:55,980
Não há nada para se envergonhar de sua
ambições, Por isso escolhi você,

536
00:46:56,540 --> 00:46:58,900
Mas traição? Não,

537
00:47:00,370 --> 00:47:04,170
Isso não é perdoado, eu sei
sobre a fraude com VAR,

538
00:47:04,990 --> 00:47:06,990
E eu tenho provas,

539
00:47:13,150 --> 00:47:17,690
De modo a? Você está me demitindo?

540
00:47:20,340 --> 00:47:22,340
Você pagará por isso,

541
00:47:40,610 --> 00:47:46,580
Eles dizem Lúcifer,
o mais radiante dos anjos,

542
00:47:53,450 --> 00:47:55,450
era um favorito de deus,

543
00:48:00,110 --> 00:48:02,970
E Deus o amou
mais do que outros anjos,

544
00:48:07,740 --> 00:48:11,250
Mas quando ele descobriu que
Lúcifer violou suas regras,

545
00:48:14,290 --> 00:48:16,290
Deus não conhecia a misericórdia,

546
00:48:19,030 --> 00:48:21,770
Com todo o seu exército de demônios

547
00:48:22,810 --> 00:48:24,810
ele lançou Lúcifer para o inferno,										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										