1
00:00:11,007 --> 00:00:12,813
Lisa.

2
00:01:23,323 --> 00:01:25,453
Que diabos você está fazendo?

3
00:01:32,887 --> 00:01:34,377
Pare com isso.

4
00:03:53,228 --> 00:03:57,098
Querido, você está acordado?

5
00:03:59,281 --> 00:04:02,681
Não pode tomar café da manhã
comigo antes deu ir para o trabalho?

6
00:04:03,423 --> 00:04:06,113
Você não pode ficar na
cama mais um pouco?

7
00:04:07,310 --> 00:04:11,520
Eu não tenho tempo.
O que faríamos nesse caso?

8
00:04:12,051 --> 00:04:14,347
Eu não sei. Dormir.

9
00:04:23,039 --> 00:04:24,547
O que você vai fazer hoje?

10
00:04:28,619 --> 00:04:29,562
Nada.

11
00:04:31,361 --> 00:04:34,294
- Eu poderia visitar Mackan em
seu escritório. - Ok.

12
00:04:34,791 --> 00:04:39,769
Você pode pegar uma garrafa
de vinho para seus pais hoje à noite?

13
00:04:40,257 --> 00:04:42,808
Isso não é necessário.
Papai tem muito.

14
00:04:43,349 --> 00:04:46,655
Poderia, por favor, não quero ir
de mãos vazias novamente.

15
00:04:47,101 --> 00:04:49,101
Eu me sinto envergonhada com isso.
Por favor?

16
00:04:50,366 --> 00:04:52,537
- Vou cuidar disso.
- Obrigado.

17
00:04:56,412 --> 00:04:58,545
Eu realmente preciso ir agora.

18
00:05:00,222 --> 00:05:02,404
Vá, então.

19
00:05:05,778 --> 00:05:07,456
Caramba, você é gostosa.

20
00:05:14,275 --> 00:05:17,243
Agora eu realmente tenho que ir.
Estou abrindo hoje.

21
00:05:18,123 --> 00:05:20,994
Não pode ver com as meninas,
se estão livres.

22
00:05:21,362 --> 00:05:23,512
- O que quer dizer?
- Este fim de semana.

23
00:05:23,584 --> 00:05:25,346
Oh, é claro.

24
00:05:27,285 --> 00:05:29,286
Diga oi para o Mackan por mim.

25
00:05:31,615 --> 00:05:34,450
Não se esqueça do vinho.

26
00:05:37,380 --> 00:05:39,664
Eu chequei sobre a casa
que falamos,

27
00:05:39,828 --> 00:05:42,781
parece que ela está abandonada
desde sempre.

28
00:05:43,187 --> 00:05:45,730
- Então eu acho que podem ir em frente.
- Parece ótimo.

29
00:05:45,879 --> 00:05:49,811
É perfeito. Agora temos um lugar para
ficar o fim de semana.

30
00:05:50,208 --> 00:05:52,576
Mas tem certeza que está abandonada?

31
00:05:52,704 --> 00:05:55,458
Sim, é claro. Se tiverem quaisquer
problemas, podem

32
00:05:55,630 --> 00:05:57,195
encaminhá-los para mim.

33
00:05:57,846 --> 00:06:02,167
- Prometam que vão ser cuidadosos.
- Claro que vamos ter cuidado, Eva.

34
00:06:03,158 --> 00:06:06,454
Se vocês se entediarem,
papai e eu poderíamos ir.

35
00:06:07,893 --> 00:06:09,869
Alguém para um uísque, Albin?

36
00:06:10,336 --> 00:06:12,154
Não, eu odeio uísque.
Você sabe disso.

37
00:06:12,333 --> 00:06:14,559
Eu posso tomar um uísque.
Uma dosinha.

38
00:06:14,792 --> 00:06:15,993
Tudo bem, legal.

39
00:06:17,219 --> 00:06:18,838
Mãe, eu poderia ter outra cerveja?

40
00:06:28,794 --> 00:06:31,512
Vocês já fizeram outros
planos para o verão?

41
00:06:31,703 --> 00:06:34,673
Conversamos sobre ir a algum lugar,
em agosto, mas isso depende

42
00:06:34,874 --> 00:06:37,405
se eu conseguir tempo livre.

43
00:06:37,585 --> 00:06:39,627
- Estou vendo.
- Obrigado.

44
00:06:40,444 --> 00:06:43,398
Se não estiverem fazendo nada,
podem sempre ir para a cabana.

45
00:06:43,459 --> 00:06:47,204
Bem, podem fazer churrasco,
pescar ou ajudar o papai.

46
00:06:48,552 --> 00:06:51,604
Parece bom, mãe, vamos considerar.

47
00:06:52,578 --> 00:06:54,713
Pai, o que vamos fazer
a respeito da eletricidade?

48
00:06:54,806 --> 00:06:57,231
- Elin? (nome de menina)
- Eletricidade. Na casa.

49
00:06:57,403 --> 00:06:59,525
Ah, eu pensei que você disse Elin.

50
00:07:02,506 --> 00:07:05,957
Não vai ser problema. Posso ligá-la
temporariamente do trabalho.

51
00:07:06,339 --> 00:07:08,822
Trabalho em toda a distribuição de energia
e não é problema.

52
00:07:09,262 --> 00:07:11,022
Há quanto tempo a casa
foi abandonada, sabe?

53
00:07:11,446 --> 00:07:14,407
- Eu não sei, a cinco anos, talvez.
- Existe móveis ainda?

54
00:07:14,715 --> 00:07:16,512
Sim, absolutamente.

55
00:07:16,546 --> 00:07:19,877
Eu vou fazer um mapa para você.

56
00:07:20,184 --> 00:07:23,253
Há umas pequenas estradas difíceis de
encontrar, mas vai ficar bem.

57
00:07:23,839 --> 00:07:24,784
Ótimo.

58
00:07:25,700 --> 00:07:29,137
Agora vamos fazer um brinde.
Para Elin. Não, o que estou dizendo?

59
00:07:29,436 --> 00:07:33,301
- Para Ida e Albin.
- Saúde.

60
00:07:35,693 --> 00:07:38,391
Algo como isto.
O que você acha?

61
00:07:38,537 --> 00:07:39,603
Parece ótimo.

62
00:07:42,709 --> 00:07:44,049
- Tchau.
- Tchau.

63
00:07:47,849 --> 00:07:53,314
- Meu Deus, está suada.
- Desculpe, estava na academia com Marie.

64
00:07:53,702 --> 00:07:57,774
- Falou sobre o fim de semana?
- Sinto muito, ela não pode ir.

65
00:07:57,944 --> 00:07:59,007
O quê?

66
00:07:59,729 --> 00:08:01,718
É claro que ela vai.

67
00:08:02,455 --> 00:08:04,927
Que alívio. Estava ansiosa por isso.

68
00:08:05,310 --> 00:08:06,918
Tove vem também,
vamos ter 4 meninas.

69
00:08:06,958 --> 00:08:09,110
- Isso é perfeito.
- Assim, podemos levar o meu carro.

70
00:08:09,410 --> 00:08:12,253
Ok, então os caras pegam
o outro carro, perfeito.

71
00:08:12,505 --> 00:08:13,993
Então, quem vai?

72
00:08:14,448 --> 00:08:20,448
Albin e Markus é claro. E...
Eu não falei com ele.

73
00:08:21,304 --> 00:08:22,748
Mas pode ligar e perguntar?

74
00:08:22,841 --> 00:08:26,962
Acho que ele está ocupado com seus
amigos. Não acho que ele quer.

75
00:08:27,411 --> 00:08:31,252
Eu não quero que você o veja.
Ele é um jogador.

76
00:08:31,420 --> 00:08:33,979
Não pode dizer isso,
vocês são irmãos.

77
00:08:34,228 --> 00:08:38,791
É exatamente por isso
que eu sei como ele é.

78
00:08:38,961 --> 00:08:42,876
Ok, mas se eu prometer
não fazer nada com ele?

79
00:08:43,537 --> 00:08:46,074
Que tipo de promessa é essa?

80
00:08:48,641 --> 00:08:50,619
Eu não queria, mas tudo bem,
vou ligar para ele.

81
00:08:50,685 --> 00:08:54,311
Vai ser muito divertido.
Mas diga-lhe que são três

82
00:08:54,496 --> 00:08:57,351
solteiras que estão indo.

83
00:08:58,351 --> 00:09:01,224
Absolutamente, eu vou dizer isso a ele.

84
00:09:01,733 --> 00:09:07,204
- Tenho uma cliente em breve, então...
- Ok, vou embora. Até mais, beijo, beijo.

85
00:09:09,752 --> 00:09:12,769
- Estou tão animada.
- Linnea, tenho uma surpresa para você.

86
00:09:12,902 --> 00:09:15,840
- O que é?
- Vai ter que esperar e ver.

87
00:09:16,001 --> 00:09:18,403
Estou tão feliz que pôde vir.
Não sei se eu iria querer

88
00:09:18,502 --> 00:09:19,584
vir de outra forma.

89
00:09:19,632 --> 00:09:22,412
O imbecil não queria me liberar no fim
de semana em primeiro lugar.

90
00:09:22,721 --> 00:09:24,229
Então, como você conseguiu?

91
00:09:25,881 --> 00:09:27,271
Eu não vou voltar mais.

92
00:09:28,055 --> 00:09:30,141
Marie, esta noite,
você e eu vamos arrebentar.

93
00:09:30,424 --> 00:09:31,965
Vamos ficar tão malucas.

94
00:09:33,333 --> 00:09:35,666
Tenho um bom vinho comigo, Linnea.
Vai adorar o sabor.

95
00:09:35,896 --> 00:09:37,772
É doce e seco ao mesmo tempo.

96
00:09:37,884 --> 00:09:40,552
Ok. Tenho bebida.

97
00:09:41,134 --> 00:09:43,521
Marie, deveria fazer criticas de vinho.

98
00:09:43,782 --> 00:09:46,473
Doce e seco ao mesmo tempo.

99
00:09:46,806 --> 00:09:49,196
- Linnea, pare, tem o Simon.
- O que, ele vai?

100
00:09:49,770 --> 00:09:51,662
Sim, eu disse a ele que
você estava indo.

101
00:09:51,893 --> 00:09:55,778
Obrigada pelo aviso,
nem tive tempo de me arrumar.

102
00:10:08,337 --> 00:10:10,515
- Oi irmã.
- Oi Simon.

103
00:10:10,858 --> 00:10:12,840
- Qual é?
- Estou bem, obrigado.

104
00:10:13,928 --> 00:10:16,106
Este parece ser um fim
de semana promissor.

105
00:10:17,484 --> 00:10:18,694
Simon.

106
00:10:19,073 --> 00:10:20,891
- Posso ir com vocês?
- Acho que não.

107
00:10:21,207 --> 00:10:23,664
Pergunte ao Albin se pode ir na
frente, não sabemos onde ir.

108
00:10:23,704 --> 00:10:27,660
- Ok, vou dizer a ele. Nos vemos lá.
- Tchau, Simon.

109
00:10:35,496 --> 00:10:37,026
- Oi, Simon.
- Oi.

110
00:10:37,185 --> 00:10:38,740
- Faz tempo que não o vejo.
- É.

111
00:10:38,781 --> 00:10:39,968
- É bom ver você.
- Você também.

112
00:10:40,068 --> 00:10:41,600
- Este é Markus.
- Oi.

113
00:10:41,941 --> 00:10:43,525
- Oi, Markus.
- Oi, Simon.

114
00:10:44,185 --> 00:10:47,952
Você... trocou de carro?

115
00:10:48,621 --> 00:10:50,939
- Não, este carro é de Olof.
- O que aconteceu com o Mazda?

116
00:10:51,033 --> 00:10:53,030
Eu ainda o tenho.

117
00:10:54,156 --> 00:10:56,947
- Você tem certeza?
- É.

118
00:10:57,474 --> 00:11:02,331
As meninas nos pediram para ir na frente.
Elas parecem não saber o caminho.

119
00:11:02,674 --> 00:11:04,173
- Ok.
- Para onde estamos indo?

120
00:11:04,187 --> 00:11:06,507
- É uma casa que meu pai encontrou
para nós. - Legal.

121
00:11:07,672 --> 00:11:09,852
Parecia promissor no outro carro.

122
00:11:56,675 --> 00:11:59,307
É claro que essa merda
não está há três milhas.

123
00:12:01,144 --> 00:12:04,138
- Onde estamos?
- Você é tão impaciente.

124
00:12:16,583 --> 00:12:19,664
- Onde estamos?
- Nós só precisamos ir direto aqui.

125
00:12:19,959 --> 00:12:22,133
Ele não é gostoso, o irmão de Ida?

126
00:12:22,951 --> 00:12:24,104
Vamos?

127
00:12:24,854 --> 00:12:30,774
Abbe, tenho a sensação de
que isso vai ser muito divertido.

128
00:12:30,920 --> 00:12:31,665
Sim, eu sei.

129
00:12:31,823 --> 00:12:34,195
Com certeza faz muito tempo,
desde que nos reunimos assim.

130
00:12:34,274 --> 00:12:37,864
- Sim, desde que papai mantenha sua
promessa. - Ainda não viu a casa?

131
00:12:38,231 --> 00:12:41,372
Não, eu não. Mas é legal,
ele disse que estava tudo bem.

132
00:12:52,570 --> 00:12:57,209
- Como estão as coisas com Ida?
- Boas. Na verdade, melhor do que nunca.

133
00:12:57,604 --> 00:13:00,515
Vou ter que continuar
perseguindo meninas sozinho.

134
00:13:00,516 --> 00:13:02,516
O que aconteceu
com o meu parceiro?

135
00:13:02,803 --> 00:13:05,032
Vamos lá, estou sempre ao seu lado,
você sabe disso.

136
00:13:05,213 --> 00:13:08,131
Tem por onde escolher este fim de
semana. Quase desejaria estar solteiro.

137
00:13:08,156 --> 00:13:09,979
Olha, alguém está de pé ali.

138
00:13:22,852 --> 00:13:25,008
- Quem é esse?
- Eu não sei.

139
00:13:32,366 --> 00:13:34,688
Você quer alguma coisa?

140
00:13:40,780 --> 00:13:45,015
Ei. Eu estou falando com você. Idiota,
quem diabos ele pensa que é?

141
00:13:45,144 --> 00:13:49,751
Pare, Simon, talvez ele simplesmente não
quer falar com você. Acalme-se. Vamos.

142
00:13:54,130 --> 00:13:57,290
- O que foi aquilo?
- É, esqueça.

143
00:14:25,867 --> 00:14:30,726
- Que merda degradada.
- Três portas, isso é algo novo.

144
00:14:37,355 --> 00:14:39,574
Todas as portas estão trancadas.

145
00:14:39,881 --> 00:14:41,463
Albin, você tem a chave?

146
00:14:41,621 --> 00:14:43,258
Não.

147
00:14:44,704 --> 00:14:49,305
- Como acha que a gente vai entrar?
- Ele não pensou em tudo.

148
00:14:53,447 --> 00:14:57,313
- Eu posso tentar abrir a porta.
- Você consegue fazer isso?

149
00:14:57,959 --> 00:15:00,674
Eu tinha uma certa necessidade
pra isso na escola.

150
00:15:01,364 --> 00:15:05,593
Então, tem algum cigano em você depois
de tudo, eu não teria pensado nisso.

151
00:15:09,320 --> 00:15:11,879
Marie, por aqui.

152
00:15:56,221 --> 00:15:57,218
Vem.

153
00:16:02,014 --> 00:16:06,029
- Não podemos assustar pra valer o Albin?
- Tudo bem, mas como?

154
00:16:07,793 --> 00:16:10,275
Olha, essa janela está aberta.

155
00:16:11,252 --> 00:16:13,189
Vou ajudá-la a entrar e
abra a porta por dentro.

156
00:16:13,233 --> 00:16:16,827
- Mas eu não quero ir sozinha.
- Vamos lá, você pode fazer.

157
00:16:17,186 --> 00:16:19,187
Se você pegar minha
bolsa para mim.

158
00:16:29,939 --> 00:16:33,954
- Markus, eu não consigo ver nada aqui.
- Use seus olhos.

159
00:16:39,394 --> 00:16:42,702
"Use seus olhos".

160
00:17:16,161 --> 00:17:18,949
Isto é incrível.

161
00:20:19,303 --> 00:20:22,075
Quem disse que eu era o melhor?
Mais bonito também, foi você?

162
00:20:22,479 --> 00:20:26,541
- O que, está aberta?
- Oh, você é tão talentoso, querido.

163
00:20:27,398 --> 00:20:32,517
- Não vamos exagerar. - Exatamente,
eu já teria chutado a porta pra longe.

164
00:20:32,647 --> 00:20:36,141
Ótimo, Simon, então poderíamos ser
comidos por mosquitos a noite toda.

165
00:20:36,330 --> 00:20:38,337
Vamos entrar?

166
00:20:41,631 --> 00:20:45,201
- Então é assim que ela é.
- Tem um cheiro um pouco engraçado aqui?

167
00:20:48,388 --> 00:20:49,754
Que lugar.

168
00:20:54,584 --> 00:20:58,253
- Imagina que eles simplesmente deixaram
isso assim. - Sim, realmente.

169
00:21:01,714 --> 00:21:05,539
Oh, meu Deus.
Merda, você me assustou.

170
00:21:07,106 --> 00:21:09,520
- De onde diabos você veio?
- Você realmente me assustou.

171
00:21:10,761 --> 00:21:13,321
Minha ideia. Nós pegamos vocês.

172
00:21:19,107 --> 00:21:22,653
- Vai ter qualquer ação aqui esta noite?
- Com certeza.

173
00:21:24,158 --> 00:21:28,129
- Quer dar uma olhada lá em cima?
- Tudo bem.

174
00:21:34,704 --> 00:21:37,431
- Meu pai fez muito bem, certo?
- Absolutamente.

175
00:21:37,716 --> 00:21:40,211
Faz muito tempo desde que tivemos
todo um fim de semana juntos.

176
00:21:40,485 --> 00:21:42,587
As meninas apreciam isso.
E isso é bom para Tove

177
00:21:42,622 --> 00:21:45,776
ficar longe de todos os seus
problemas por algum tempo.

178
00:21:46,775 --> 00:21:50,316
- Onde vamos dormir?
- Nós não vamos precisar disso.

179
00:21:50,482 --> 00:21:51,982
Nós não dormiremos.

180
00:21:55,270 --> 00:22:01,270
É estranho como são tão diferentes.
Meus pais nunca fariam nada para nós.

181
00:22:02,242 --> 00:22:06,539
Eu acho. Nós não escolhemos
nossos pais.

182
00:22:13,358 --> 00:22:17,709
Uau. Portanto, este é o lugar onde
devemos dormir esta noite?

183
00:22:20,146 --> 00:22:24,455
Rosa. Essa é realmente
a minha cor, não é?

184
00:22:28,579 --> 00:22:33,235
- O que você está pensando agora?
- Eu não sei. O que você quer?

185
00:22:53,249 --> 00:22:56,190
Nós deveríamos assustar Albin,
o que aconteceu?

186
00:22:56,632 --> 00:23:00,619
Eu não sei.
Eu não me sinto bem.

187
00:23:01,398 --> 00:23:05,250
É algo sério? Vamos lá, viemos
para nos divertir,

188
00:23:05,570 --> 00:23:07,396
você não pode ficar doente agora.

189
00:23:08,794 --> 00:23:12,913
Tenho certeza de que vai passar.
Estou indo para dentro.

190
00:23:17,263 --> 00:23:19,338
Mackan, você quer que sua bolsa ou não?

191
00:23:21,241 --> 00:23:23,746
Estou ansioso por uma bebida gelada.

192
00:23:55,294 --> 00:23:58,807
Gente, Linnea está aqui.
Markus louco.

193
00:23:59,833 --> 00:24:02,578
- Você pode precisar disto.
- Obrigado.

194
00:24:02,929 --> 00:24:06,358
É muito divertido podermos ficar juntos em
um fim de semana de novo, como este,

195
00:24:06,495 --> 00:24:07,913
Já faz um longo tempo.

196
00:24:07,934 --> 00:24:11,498
Quero dizer, Marie tem falado sobre mudar
para o Japão por tipo, cinco anos.

197
00:24:11,891 --> 00:24:14,288
Agora você está presa com a gente
em vez disso.

198
00:24:14,974 --> 00:24:18,866
- Todas as piadas de lado, felicidade.
- Felicidade para Marie.

199
00:24:38,719 --> 00:24:40,344
Saboroso.

200
00:25:43,053 --> 00:25:46,876
Marie, já bebeu muito?

201
00:25:48,608 --> 00:25:51,745
Eu preciso ir ao banheiro.

202
00:26:06,611 --> 00:26:09,551
Porra, eu me sinto horrível.

203
00:28:01,713 --> 00:28:03,374
Nível de bateria baixo

204
00:28:54,218 --> 00:28:56,324
Você me assustou.

205
00:28:59,980 --> 00:29:04,655
Poderia sair, Marie? Vamos lá, vamos
festejar com os outros.

206
00:29:07,606 --> 00:29:09,734
Olá, Marie?

207
00:29:11,287 --> 00:29:13,355
Vamos, me responda.

208
00:29:47,204 --> 00:29:51,018
- Albin, você tem que ajudar Linnea.
- O que diabos aconteceu?

209
00:30:00,457 --> 00:30:02,631
Que diabos está acontecendo?

210
00:30:04,839 --> 00:30:06,946
Oh, porra.

211
00:30:16,261 --> 00:30:18,029
Albin, venha aqui.

212
00:30:20,211 --> 00:30:23,780
Pegue algo para amarrá-la.
Pra ficar imobilizada.

213
00:30:28,032 --> 00:30:30,810
Tove, você pode me ouvir?

214
00:30:32,304 --> 00:30:34,949
Oh Deus, ela cuspiu em mim.

215
00:30:44,273 --> 00:30:46,892
Eu encontrei isto.

216
00:31:07,772 --> 00:31:11,491
- Como é que está indo? - Nada bom.
O lábio superior dela foi arrancado.

217
00:31:12,216 --> 00:31:15,322
- Ela precisa ir a um hospital. - Tenho que
ajudar Simon, onde está Markus?

218
00:31:15,694 --> 00:31:17,832
Eu não sei, talvez ele foi
para fora ou algo assim.

219
00:31:18,378 --> 00:31:23,394
- Bata em mim. Bata em mim.
- Cale a boca.

220
00:31:24,165 --> 00:31:27,320
Cale a boca antes que eu te
bata até arrancar seus dentes.

221
00:31:51,039 --> 00:31:52,332
Oh, merda.

222
00:31:55,940 --> 00:31:57,782
Eu tenho uma ideia.

223
00:31:58,734 --> 00:32:00,430
- Abbe?
- Aonde você estava?

224
00:32:01,031 --> 00:32:03,139
- O que aconteceu?
- Fique longe.

225
00:32:03,735 --> 00:32:06,989
- Por que ela está amarrada? - Ela estava
totalmente louca antes, ok?

226
00:32:08,540 --> 00:32:13,042
- Como ela ficou assim?
- Ela desceu as escadas e me atacou.

227
00:32:14,026 --> 00:32:16,059
Mexa-se.

228
00:32:18,273 --> 00:32:20,291
Você já viu os olhos dela?

229
00:32:20,944 --> 00:32:23,483
O que aconteceu com você?

230
00:32:25,494 --> 00:32:26,572
Ela pegou raiva?

231
00:32:26,895 --> 00:32:29,640
Raiva? Acha que você fica
assim com raiva.

232
00:32:32,860 --> 00:32:36,984
- Ela foi drogada?
- Você já experimentou drogas?

233
00:32:40,040 --> 00:32:45,000
- Não abra a porra da porta.
- Mackan, na cozinha, agora.

234
00:32:45,513 --> 00:32:48,406
Feche a porta do lado e fique atrás de mim.

235
00:32:49,946 --> 00:32:52,784
- Fique atrás de mim agora.
- Dê-me a toalha.

236
00:32:57,601 --> 00:32:59,881
Mantenham a calma,
eu vou cuidar disso.

237
00:33:11,945 --> 00:33:16,115
Olá.
Está tudo bem aí?

238
00:33:16,799 --> 00:33:18,826
Sim, por que não estaria?

239
00:33:19,081 --> 00:33:21,776
Eu preciso que você me deixe entrar.

240
00:33:23,002 --> 00:33:24,141
Por quê?

241
00:33:26,646 --> 00:33:28,315
Eu quero dar uma olhada
em sua amiga.

242
00:33:29,162 --> 00:33:31,054
Quem diabos é você?

243
00:33:32,044 --> 00:33:35,163
- Você está nos espionando?
- Espere lá dentro.

244
00:33:37,386 --> 00:33:42,831
Colocarei assim, estava nas proximidades
e vocês não estão quietos.

245
00:33:43,021 --> 00:33:44,343
Deixe-me entrar agora.

246
00:33:44,956 --> 00:33:49,064
Olha, eu não sei quem você é,
e você está de pé aqui com um rifle.

247
00:33:49,352 --> 00:33:51,112
Eu quero que você saia agora.

248
00:33:51,445 --> 00:33:56,122
- Já basta, deixe-me entrar.
- Ok, só tenha calma.

249
00:34:05,458 --> 00:34:07,180
Onde ela está?

250
00:34:07,643 --> 00:34:08,897
Atrás da porta.

251
00:34:37,105 --> 00:34:39,012
Olá, você pode me ouvir?

252
00:34:48,945 --> 00:34:51,506
- Esta garota está morta.
- Você perdeu o juízo?

253
00:34:51,728 --> 00:34:53,845
Ela está sentada ali, caramba.

254
00:34:54,131 --> 00:35:00,131
Ela foi transformada em outra coisa.
É tarde demais, tem que se livrar dela.

255
00:35:03,695 --> 00:35:09,695
Vamos esclarecer isso. Se sabe de algo,
precisa nos dizer agora.

256
00:35:11,603 --> 00:35:15,229
Para trás. Eu disse, para trás.

257
00:35:15,230 --> 00:35:18,230
Fiquem lá, vamos.

258
00:35:23,657 --> 00:35:28,532
- O que está fazendo?
- Ouçam-me agora com muito cuidado...

259
00:35:28,921 --> 00:35:32,442
Alguns dias atrás,
eu, minha esposa

260
00:35:32,443 --> 00:35:36,443
e filha estávamos
aqui na floresta.

261
00:35:37,569 --> 00:35:40,991
Mantenha contato pra quando terminar,
nos encontrarmos aqui novamente.

262
00:35:41,231 --> 00:35:43,381
Claro. Mas tem certeza que está
tudo bem pra você?

263
00:35:43,607 --> 00:35:47,290
Sim, tenho certeza. Você vai pescar
e vamos pegar os cogumelos.

264
00:35:49,963 --> 00:35:55,963
Nos despedimos lá. Fui pescar,
Karin e Lisa foram buscar cogumelos.

265
00:35:56,677 --> 00:36:00,036
Sobre os cogumelos, sabe que são
aquelas coisas amarelas, certo?

266
00:36:00,276 --> 00:36:02,387
Sim, pai, eu sei disso.

267
00:36:03,090 --> 00:36:05,082
- Tudo bem, boa sorte agora.
- Tome cuidado.

268
00:36:07,664 --> 00:36:10,412
E, em seguida, elas encontraram
essa porra de casa.

269
00:36:11,673 --> 00:36:14,792
Eu não sei o que aconteceu,
mas tinha algo.

270
00:36:15,254 --> 00:36:21,254
Seus olhos, não posso descrever,
mas... Não era ela.

271
00:36:22,674 --> 00:36:24,958
O que exatamente você acha que sabe?

272
00:36:29,329 --> 00:36:32,250
Meu avô me contou uma história
quando eu era um garotinho.

273
00:36:33,021 --> 00:36:38,082
Sobre a lenda de criaturas que
viviam debaixo da terra.

274
00:36:39,695 --> 00:36:45,695
Foi-me dito que, se invadisse suas terras,
as coisas poderiam ficar pretas.

275
00:36:47,221 --> 00:36:50,010
Se visse uma dessas criaturas,

276
00:36:50,011 --> 00:36:55,011
deveria virar e correr
o mais rápido possível.

277
00:36:57,786 --> 00:37:03,786
Eram tão poderosos, que se olhasse
nos olhos deles, levavam a sua alma.

278
00:37:07,676 --> 00:37:13,676
- Espera, meu velho, esta é a sua teoria?
- É exatamente o que quero dizer.

279
00:37:16,330 --> 00:37:21,258
- E isso é o que aconteceu aqui.
- O que aconteceu com sua família?

280
00:37:22,292 --> 00:37:24,697
Elas não fizeram isso.

281
00:37:25,810 --> 00:37:29,392
Pouco antes de Lisa...

282
00:37:32,247 --> 00:37:33,815
Ela sussurrou para mim...

283
00:37:34,281 --> 00:37:40,281
Mamãe e eu encontramos uma casa.
Entramos e encontramos um porão.

284
00:37:40,382 --> 00:37:44,365
Ajude-me papai...

285
00:37:48,182 --> 00:37:54,182
Acho que sua garota sofreu o mesmo
destino que o meu avô me contou...

286
00:37:54,792 --> 00:37:58,642
Como a minha esposa e Lisa sofreram...

287
00:38:00,154 --> 00:38:05,778
- Então está dizendo que Marie...
- Ouçam-me agora.

288
00:38:09,387 --> 00:38:14,278
Esta garota está morta. Algo levou seu
corpo. O que acontece aqui é perigoso.

289
00:38:14,791 --> 00:38:18,165
Tem que chamar a polícia.
Mas a coisa mais importante é...

290
00:38:18,698 --> 00:38:20,885
Nós nos livrarmos dela.

291
00:38:21,337 --> 00:38:24,901
Não toque em Marie,
temos que levá-la a um hospital.

292
00:38:25,194 --> 00:38:27,643
Um médico não pode
fazer nada sobre isso.

293
00:38:29,510 --> 00:38:33,306
Alguém esteve em contato com ela
desde que se transformou nisso?

294
00:38:34,349 --> 00:38:36,876
Todos nós estivemos perto dela, por quê?

295
00:38:38,235 --> 00:38:40,175
Eu não entendo o que você quer dizer.

296
00:38:40,710 --> 00:38:45,243
Quero dizer, se alguém teve sangue em si,
ou tenha sido mordido ou arranhado?

297
00:38:45,530 --> 00:38:48,362
O que isso tem a ver?

298
00:38:48,866 --> 00:38:54,323
Depois de ter sido exposto,
isso se espalha facilmente.

299
00:38:55,323 --> 00:38:58,220
Temos que nos livrar dela.

300
00:38:59,526 --> 00:39:02,489
De preferência, queimá-la.

301
00:39:03,131 --> 00:39:06,941
É claro que não vamos fazer isso.
Tenho que chamar uma ambulância.

302
00:42:10,893 --> 00:42:12,378
Atire nela.

303
00:42:16,604 --> 00:42:18,360
Para trás.

304
00:42:31,939 --> 00:42:34,263
- Você está bem?
- O que aconteceu, onde está Tove?

305
00:42:34,458 --> 00:42:37,055
Ela ficou completamente louca e me
atacou. Ela pulou a janela.

306
00:42:37,104 --> 00:42:38,921
Isso não pode estar acontecendo, porra.

307
00:42:39,573 --> 00:42:42,229
- Aonde você vai?
- Ida, vamos, vamos embora.

308
00:42:42,517 --> 00:42:44,373
Simon, espera.
Eu tenho que chamar a polícia.

309
00:42:44,711 --> 00:42:46,561
Vamos.

310
00:42:47,881 --> 00:42:50,793
Simon, se vamos sair daqui,
todo mundo precisa ir junto.

311
00:42:51,751 --> 00:42:53,951
Eu não dou a mínima para os outros, ok?

312
00:42:54,039 --> 00:42:56,457
Faça como eu digo de uma vez
e vamos.

313
00:42:56,493 --> 00:42:59,651
Precisamos de ajuda, não sei exatamente
o que está acontecendo, mas...

314
00:43:02,014 --> 00:43:05,633
- Você não tem escolha, certo?
- Simon, solte-a.

315
00:43:05,971 --> 00:43:07,386
Desculpe-me,
quer alguma coisa?

316
00:43:07,669 --> 00:43:11,045
Você me ouviu, não cabe a você
decidir o que Ida deve fazer.

317
00:43:11,531 --> 00:43:13,837
Falei com a polícia e me
disseram que alguém tem que ir

318
00:43:13,876 --> 00:43:17,153
- para encontrá-los no carro.
- Tudo bem. Acho que eu vou.

319
00:43:17,580 --> 00:43:19,720
Fiquem aqui e apodreçam, porra.

320
00:43:20,118 --> 00:43:22,062
Eu vou com você.

321
00:43:22,650 --> 00:43:24,637
Sim, isso vai ser divertido.

322
00:43:25,109 --> 00:43:27,552
Você é a última pessoa no
mundo que eu quero comigo.

323
00:43:28,064 --> 00:43:30,006
Eu vou.

324
00:43:30,529 --> 00:43:32,071
Não, você vai ficar aqui.

325
00:43:32,471 --> 00:43:37,065
Está tudo bem. É melhor se formos nós
dois, vai ficar tudo bem.

326
00:43:37,633 --> 00:43:38,954
Vamos.

327
00:43:42,180 --> 00:43:46,241
Querida, vai ficar tudo bem,
eu prometo. Tenham cuidado agora.

328
00:43:47,504 --> 00:43:48,982
Sim, papai.

329
00:43:49,805 --> 00:43:52,468
- Alô? Você ainda está aí?
- Alô?

330
00:43:53,019 --> 00:43:54,646
- Você pode me ouvir?
- Sim, eu o ouço.

331
00:43:54,704 --> 00:43:57,986
- O que decidiu? - Duas pessoas estão
indo encontrá-los em nossos carros.

332
00:44:04,554 --> 00:44:06,338
Aonde você vai?

333
00:44:06,819 --> 00:44:08,470
Vou verificar uma coisa.

334
00:44:09,293 --> 00:44:10,703
Realmente tem que
fazer isso?

335
00:44:11,243 --> 00:44:12,976
É logo aqui.

336
00:44:14,513 --> 00:44:16,644
Mantenha-se perto de mim.

337
00:44:36,161 --> 00:44:38,801
- Aqui, tome.
- O que devo fazer com isso?

338
00:44:38,987 --> 00:44:40,825
Você nunca sabe.

339
00:44:50,649 --> 00:44:52,540
Vou levar este.

340
00:44:53,199 --> 00:44:55,111
O que é isso?

341
00:45:04,840 --> 00:45:08,024
Não, são pássaros? Oh, merda.

342
00:45:16,807 --> 00:45:19,309
Eles comeram uns aos outros?

343
00:45:20,755 --> 00:45:22,619
Vamos.

344
00:45:23,743 --> 00:45:25,346
Estou indo.

345
00:47:10,012 --> 00:47:12,752
Sua filha da puta idiota.

346
00:47:13,920 --> 00:47:16,170
Agora, sua filha da puta.

347
00:47:24,244 --> 00:47:26,944
Segure esse rifle para mim.

348
00:49:32,267 --> 00:49:35,401
Maldita merda, inferno.

349
00:51:10,141 --> 00:51:12,038
Espere, Simon,
não consigo te acompanhar.

350
00:51:12,235 --> 00:51:13,861
Não podemos parar agora, vamos lá.

351
00:51:14,087 --> 00:51:17,115
Não consigo ver nada enquanto está
andando na frente com a lanterna.

352
00:51:19,518 --> 00:51:23,150
Há malditas pedras em todos os lugares.

353
00:51:25,406 --> 00:51:27,542
Ok, venha aqui.
Vamos ficar juntos.

354
00:51:33,555 --> 00:51:36,353
Este é provavelmente o momento
errado para perguntar, mas...

355
00:51:36,859 --> 00:51:38,572
O quê?

356
00:51:39,719 --> 00:51:41,619
Espere um segundo.

357
00:51:43,930 --> 00:51:45,775
Qual é o problema?

358
00:51:46,573 --> 00:51:48,298
Isso não está nada bom.

359
00:51:53,015 --> 00:51:55,696
Sei que está um pouco chocada por
causa de tudo o que aconteceu.

360
00:51:56,120 --> 00:51:59,408
Marie e Tove,
Eu mal as conheço, mas...

361
00:52:01,401 --> 00:52:05,056
Sinto-me um pouco mal também.

362
00:52:07,038 --> 00:52:09,267
Vai ficar tudo bem.

363
00:52:09,619 --> 00:52:12,349
Estamos a caminho da polícia agora.

364
00:52:13,370 --> 00:52:16,038
Isso não saiu da maneira
que planejamos.

365
00:52:20,605 --> 00:52:24,094
- Oh, merda, fique aí.
- O que foi?

366
00:52:24,519 --> 00:52:26,233
Não chegue mais perto, porra.

367
00:52:26,593 --> 00:52:28,139
Eu disse para ficar aí.

368
00:52:28,483 --> 00:52:32,037
- Simon, o que está errado?
- Eu vou, você fica.

369
00:52:32,568 --> 00:52:34,615
Está louco?
Não pode me deixar aqui.

370
00:52:41,113 --> 00:52:43,280
Mas que porra.

371
00:52:43,655 --> 00:52:45,696
Eu lhe disse para ficar longe.

372
00:54:24,747 --> 00:54:28,738
Não me sinto bem.
Tenho que deitar.

373
00:54:30,945 --> 00:54:33,811
Você quer algo para beber?

374
00:54:50,794 --> 00:54:54,056
- Eu estou ferrado, né?
- Mackan, beba isso.

375
00:55:00,338 --> 00:55:03,176
Mackan, me escute agora. Os policiais
vão estar aqui em breve.

376
00:55:03,542 --> 00:55:05,564
Tudo vai ficar bem.

377
00:55:06,507 --> 00:55:10,303
- Mackan, vai ficar tudo bem.
- Por que diabos ainda estão aqui?

378
00:55:10,905 --> 00:55:14,363
Ouça, os policiais vão
estar aqui em breve.

379
00:55:23,508 --> 00:55:26,143
- Marie se foi.
- O que quer dizer com "se foi"?

380
00:55:36,630 --> 00:55:38,643
Markus, você precisa se
levantar agora.

381
00:55:45,389 --> 00:55:47,259
Porra, eu estou sangrando.

382
00:55:52,318 --> 00:55:54,757
- Foi Marie?
- Eu não sei.

383
00:56:10,709 --> 00:56:12,416
O que faremos?

384
00:56:13,649 --> 00:56:15,283
Espere.

385
00:56:34,746 --> 00:56:35,746
Ida, fique lá, agora.

386
00:57:49,098 --> 00:57:52,275
Albin, seu maldito zé buceta,
venha aqui.

387
00:57:56,277 --> 00:57:58,141
Não.

388
01:01:15,314 --> 01:01:17,324
Querido, olhe para mim.

389
01:01:18,288 --> 01:01:21,660
Temos que ir agora, não podemos esperar
mais. Onde está seu celular?

390
01:01:22,819 --> 01:01:25,380
No sofá, eu acho.

391
01:01:34,766 --> 01:01:37,652
- Ok, vamos lá. - Não era pra
gente esperar?

392
01:01:37,883 --> 01:01:40,837
Não, precisamos sair daqui,
temos de ir pela floresta.

393
01:01:47,317 --> 01:01:49,911
Albin, levante-se.
Nós temos que ir agora.

394
01:01:57,397 --> 01:01:59,794
Porra, isso não vai funcionar.
Entre de novo.

395
01:04:23,669 --> 01:04:25,739
Ida.

396
01:04:36,969 --> 01:04:40,822
Ida. Aonde você está?

397
01:04:56,436 --> 01:05:00,106
Ida. Abra a porta.

398
01:05:03,043 --> 01:05:06,885
- Abra a porta.
- Simon, a polícia está com você?

399
01:05:09,127 --> 01:05:10,874
Onde está Linnea?

400
01:05:16,595 --> 01:05:18,174
Eu disse, abra.

401
01:05:20,753 --> 01:05:22,472
Abra.

402
01:05:30,288 --> 01:05:31,892
Porra.

403
01:05:37,207 --> 01:05:38,469
Vamos, filho da puta.

404
01:05:39,879 --> 01:05:40,879
Vamos lá.

405
01:06:41,483 --> 01:06:44,215
Perdoe-me, Linnea.

406
01:06:44,829 --> 01:06:47,983
Eu não sabia o que estava fazendo.

407
01:06:49,012 --> 01:06:51,167
Por favor, não faça isso.

408
01:06:52,203 --> 01:06:54,019
Por favor.

409
01:06:54,227 --> 01:06:56,204
Não, Linnea, por favor.

410
01:07:02,503 --> 01:07:06,029
Ele ainda está lá fora.
Eu acho que é Markus.

411
01:07:44,459 --> 01:07:46,448
É muito alto,
vamos quebrar nossos pescoços.

412
01:07:47,428 --> 01:07:49,267
Precisamos sair,
é a nossa única chance.

413
01:07:49,391 --> 01:07:52,900
Como? Nós nunca vamos sair daqui.

414
01:08:20,396 --> 01:08:22,951
Ok, querida, vamos fazer assim.

415
01:08:24,434 --> 01:08:26,255
Não podemos esperar
mais pela polícia.

416
01:08:27,116 --> 01:08:28,588
Vou soltar as cordas agora.

417
01:08:29,237 --> 01:08:31,607
Se Markus estiver lá fora,
vou bater nele imediatamente.

418
01:08:31,683 --> 01:08:34,911
Fique bem atrás de mim e não faça
nada antes que eu diga.

419
01:09:07,443 --> 01:09:12,308
Não vamos ver nada na floresta, mas
vamos passar por isso. Está pronta?

420
01:09:18,791 --> 01:09:20,651
Ok, vamos fazer isso.

421
01:09:46,430 --> 01:09:48,489
Ida, para baixo.
Desça as escadas.

422
01:09:58,639 --> 01:10:00,361
Linnea?

423
01:10:05,565 --> 01:10:08,387
Ida, suba novamente.
Suba.

424
01:10:20,160 --> 01:10:21,829
Tente encontrar outra saída.

425
01:12:05,422 --> 01:12:06,808
Suba. Suba.

426
01:12:29,663 --> 01:12:31,684
Ida, foda-se isso, Ida.

427
01:13:08,443 --> 01:13:09,811
Ida.

428
01:13:33,596 --> 01:13:35,378
Albin.

429
01:14:18,996 --> 01:14:22,543
Precisamos ir. Precisamos ir.

430
01:14:23,801 --> 01:14:26,504
- Eu estarei bem atrás de você.
- Eu não posso.

431
01:14:26,963 --> 01:14:29,669
Eu estarei lá. Depressa.

432
01:16:01,122 --> 01:16:03,920
Simon. Simon.

433
01:16:05,993 --> 01:16:08,686
Simon, venha aqui.

434
01:18:03,975 --> 01:18:05,471
Ida.

435
01:21:12,447 --> 01:21:14,095
Ida. Ida.

436
01:21:54,378 --> 01:21:56,311
Ida. Querida.

437
01:21:58,088 --> 01:22:03,422
Você pode me ouvir?
Diga alguma coisa.

438
01:22:53,091 --> 01:22:55,933
Porra.

439
01:23:12,184 --> 01:23:15,024
Porra.

440
01:24:41,681 --> 01:24:46,697
Albin. Albin.

441
01:24:56,221 --> 01:24:58,208
Querida?

442
01:26:40,840 --> 01:26:43,236
Porra. Porra.

443
01:30:14,676 --> 01:30:16,646
Não, não, não.

444
01:32:59,069 --> 01:33:01,339
Morra.

445
01:34:15,500 --> 01:34:19,500
tradução: saredes

