1
00:01:42,875 --> 00:01:49,041
[música clássica]

2
00:02:35,375 --> 00:02:40,958
[música acelera o ritmo]

3
00:02:47,041 --> 00:02:48,583
Objeto localizado.

4
00:02:48,666 --> 00:02:51,000
Repito: objeto localizado.

5
00:02:51,083 --> 00:02:52,125
[amigo] Positivo.

6
00:03:00,833 --> 00:03:03,791
Atenção, base!
Iniciando a operação.

7
00:03:03,875 --> 00:03:06,791
É agora, Peixonauta!
Confiamos em você!

8
00:03:09,291 --> 00:03:13,583
[música de triunfo]

9
00:03:13,666 --> 00:03:15,583
E aí? Problema resolvido?

10
00:03:15,666 --> 00:03:18,791
Ainda não! Tente colocar
mais para a esquerda...

11
00:03:21,083 --> 00:03:24,541
[amigo] Está quase.
Gire mais 19 graus para a direita.

12
00:03:25,166 --> 00:03:26,500
[analisando]

13
00:03:26,583 --> 00:03:29,041
Oh, não!
Só nos resta uma chance:

14
00:03:29,125 --> 00:03:32,291
alinhar o horizonte artificial
com os receptores.

15
00:03:32,375 --> 00:03:35,875
Todos aqui dependem de você,
Agente Peixonauta!

16
00:03:35,958 --> 00:03:37,708
O tempo está se esgotando!

17
00:03:37,791 --> 00:03:39,416
[som de engrenagem]

18
00:03:42,750 --> 00:03:44,500
[som de receio e apreensão]

19
00:03:44,583 --> 00:03:46,375
Ah! Perfeito!
[risos]

20
00:03:46,458 --> 00:03:49,791
A gente tinha certeza que você
ia conseguir, Peixonauta!

21
00:03:49,875 --> 00:03:51,583
[som de corneta]
[risada]

22
00:03:51,666 --> 00:03:54,458
[música]

23
00:03:57,500 --> 00:03:59,416
[som de objetos em alta velocidade]

24
00:04:00,208 --> 00:04:03,208
? Juntos nós somos demais ?

25
00:04:03,291 --> 00:04:06,541
? Peixonauta é um peixe
Com escama e nadadeira ?

26
00:04:06,625 --> 00:04:09,291
? É um peixe de verdade
Mas é muito especial ?

27
00:04:09,375 --> 00:04:12,375
? É o herói de toda a turma
Como agente ele é o tal ?

28
00:04:12,458 --> 00:04:14,791
? E o nome dele é Peixonauta ?

29
00:04:14,875 --> 00:04:17,500
? E o nome dele é Peixonauta ?

30
00:04:17,583 --> 00:04:20,583
? Com sua roupa Bublex
É um peixe muito flex ?

31
00:04:20,666 --> 00:04:23,375
? Pode até sair da água
Pode até voar no ar ?

32
00:04:23,458 --> 00:04:26,041
? É um peixe que é gente
Ele sabe até falar ?

33
00:04:26,125 --> 00:04:28,833
? E o nome dele é Peixonauta ?

34
00:04:28,916 --> 00:04:31,541
? E o nome dele é Peixonauta ?

35
00:04:32,416 --> 00:04:38,250
[música]

36
00:04:57,375 --> 00:04:59,750
E aí, pessoal? Já começou?

37
00:04:59,833 --> 00:05:02,166
Oi, Peixonauta!
O jogo acabou de começar!

38
00:05:02,250 --> 00:05:05,500
[locutor na TV] Esse jogo
promete, caros torcedores!

39
00:05:05,583 --> 00:05:06,625
[som de apito]

40
00:05:06,708 --> 00:05:08,208
[locutor]
Bola pro ataque!

41
00:05:08,291 --> 00:05:12,250
Tortuga, Maremoto e Martelinho
disputam todos os espaços.

42
00:05:12,333 --> 00:05:15,916
[locutor] Que lançamento
sensacional para Sirizinho!

43
00:05:16,000 --> 00:05:17,416
[som de apreensão]

44
00:05:17,500 --> 00:05:20,875
Oi, pessoal!
Trouxe mais salgadinhos e refri...

45
00:05:20,958 --> 00:05:23,291
[locutor] Sirizinho domina
a bola com os pés!

46
00:05:23,375 --> 00:05:26,416
Dribla um, dribla dois,
dribla três

47
00:05:26,500 --> 00:05:28,791
e parte para o gol,
vai pra cima do gol!

48
00:05:28,875 --> 00:05:31,666
Ninguém,
ninguém segura o Sirizinho!

49
00:05:31,750 --> 00:05:33,458
[plateia vibrando]
[som de apito]

50
00:05:33,541 --> 00:05:35,166
Foi pênalti!

51
00:05:35,250 --> 00:05:36,583
[amigo] É pênalti!

52
00:05:36,666 --> 00:05:38,291
[todos] É pênalti!
[telefone tocando]

53
00:05:38,375 --> 00:05:39,958
[amigo] Esse campeonato é nosso!

54
00:05:40,041 --> 00:05:41,833
- Alô?
- Oi, Agente Peixonauta!

55
00:05:41,916 --> 00:05:42,958
Tudo bem por aí?

56
00:05:43,041 --> 00:05:46,250
- Tudo, Agente Rosa. E por aí?
- Ai, não muito.

57
00:05:46,333 --> 00:05:48,208
Será que
poderia vir até a O.S.T.R.A.?

58
00:05:48,291 --> 00:05:50,291
Ah... é que eu estou meio...

59
00:05:50,375 --> 00:05:52,000
Bom, se você estiver
muito ocupado...

60
00:05:52,083 --> 00:05:54,041
De jeito nenhum,
eu já estou indo!

61
00:05:54,125 --> 00:05:57,375
Pessoal, eu tenho que ir.
O último que sair fecha a porta.

62
00:05:57,458 --> 00:06:01,125
[repórter] Sirizinho vai bater o pênalti,
mas o goleirão tá bastante confiante!

63
00:06:01,208 --> 00:06:03,250
[locutor] É agora!
Ele vai marcar! Vai chutar...

64
00:06:03,333 --> 00:06:05,559
[comentarista] Ainda não! O juiz
ainda não tinha autorizado!

65
00:06:05,583 --> 00:06:09,375
[locutor] Agora autorizou!
Vai lá, Sirizinho! Olha o chute!

66
00:06:09,458 --> 00:06:11,226
[comentarista] Ainda não.
O juiz mandou parar!

67
00:06:11,250 --> 00:06:12,892
[repórter] É que entrou um cisco
no olho do juiz.

68
00:06:12,916 --> 00:06:15,750
Ele pediu para o bandeirinha
assoprar seu olho! [som de apito]

69
00:06:15,833 --> 00:06:17,958
[locutor] Pronto. Agora, sim,
Sirizinho vai marcar!

70
00:06:18,041 --> 00:06:19,541
Vai entrar pra história!

71
00:06:19,625 --> 00:06:22,000
[comentarista] Mas ainda não!
Poxa vida, por Netuno!

72
00:06:22,083 --> 00:06:24,666
[repórter] É que o Sirizinho
pediu pra trocar as chuteiras.

73
00:06:25,625 --> 00:06:28,166
[locutor] -É gol! Gol!
- Han?

74
00:06:28,250 --> 00:06:29,375
[amigos] Gol!

75
00:06:29,458 --> 00:06:32,083
Gol!
[som de fogos de artifício]

76
00:06:32,166 --> 00:06:36,833
Eba! [rindo] Uau!

77
00:06:40,083 --> 00:06:45,541
[música]

78
00:07:15,250 --> 00:07:18,250
[peixinhos] -Olá, Agente Peixonauta!
- Olá!

79
00:07:23,416 --> 00:07:26,166
Olá, Agente Ollie!
Precisando de uma mãozinha?

80
00:07:27,541 --> 00:07:31,375
Obrigado, Peixonauta! O trabalho
tá bem tranquilo hoje!

81
00:07:31,458 --> 00:07:34,500
- Até mais, Agente Ollie.
- A gente se vê, amigão!

82
00:07:34,583 --> 00:07:36,916
Opa, opa.

83
00:07:37,750 --> 00:07:40,625
Eu acho que agora
eu preciso de ajuda!

84
00:07:41,708 --> 00:07:46,125
Como as ondas,
uns vêm e outros vão.

85
00:07:46,208 --> 00:07:49,583
É verdade, Agente Chumbo Feliz.
Você vai fazer uma viagem?

86
00:07:49,666 --> 00:07:52,708
Sim. Vou para a represa da cidade,

87
00:07:52,791 --> 00:07:56,791
fazer um curso... [bocejando]
de meditação.

88
00:07:56,875 --> 00:07:58,875
Nossa, não posso me atrasar!

89
00:07:58,958 --> 00:08:01,000
É, eu também não.
A Rosa está me esperando.

90
00:08:01,083 --> 00:08:04,375
- Boa viagem para a represa.
- Até mais, Peixonauta.

91
00:08:05,625 --> 00:08:08,250
[vozerio]

92
00:08:09,416 --> 00:08:12,000
Agente Peixonauta,
que bom que você chegou!

93
00:08:12,083 --> 00:08:14,500
Veja só, o Pepinômetro pifou.

94
00:08:15,375 --> 00:08:17,083
Poxa!

95
00:08:17,166 --> 00:08:21,333
[Rosa] Estamos fazendo uma força-tarefa
com todo o setor de suporte técnico.

96
00:08:21,416 --> 00:08:24,333
Eu quero ajudar. Deixa eu ajudar,
deixa eu ajudar!

97
00:08:24,416 --> 00:08:25,625
Quem é esse aí?

98
00:08:25,708 --> 00:08:27,208
O cara aí começou ontem.

99
00:08:27,291 --> 00:08:28,708
É, mas eu já estou pronto!

100
00:08:28,791 --> 00:08:29,916
Valeu, garoto!

101
00:08:30,000 --> 00:08:32,291
Mas os nossos especialistas
já estão trabalhando

102
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
para descobrir o problema.

103
00:08:36,458 --> 00:08:38,458
Deixa eu ser especialista?
Quero ser especialista.

104
00:08:38,541 --> 00:08:39,791
Deixa, deixa, deixa.

105
00:08:39,875 --> 00:08:41,708
Ai, estou preocupada.

106
00:08:41,791 --> 00:08:44,458
Já imaginou se acontece
alguma coisa nesse meio-tempo?

107
00:08:44,541 --> 00:08:47,750
Não se preocupe, Rosa.
Nós temos os melhores técnicos!

108
00:08:47,833 --> 00:08:50,750
Daqui a pouco o Pepinômetro
volta a funcionar!

109
00:08:50,833 --> 00:08:53,208
[técnico] Já vou avisando que não dá
pra apressar o serviço.

110
00:08:53,291 --> 00:08:56,208
Isso aqui não é pá-pum, não.
Olha o estado dessa placa-mãe.

111
00:08:56,291 --> 00:08:58,541
[gritaria indistinta]

112
00:08:58,625 --> 00:09:00,833
Pois é. Sem condição, viu?

113
00:09:00,916 --> 00:09:02,375
Pode ser cabo quebrado.

114
00:09:02,458 --> 00:09:04,833
E cabo quebrado,
só se tiver peça reserva.

115
00:09:04,916 --> 00:09:07,625
Aí, tem que ir lá
no almoxarifado...

116
00:09:07,708 --> 00:09:09,583
É, talvez demore um pouquinho.

117
00:09:09,666 --> 00:09:12,208
Moço, me explica uma coisa?
É que eu sou novo aqui.

118
00:09:12,291 --> 00:09:13,875
- Claro!
- O que é esse Pepinômetro?

119
00:09:13,958 --> 00:09:16,291
- É um aparelho que...
- Ah, que legal!

120
00:09:16,375 --> 00:09:20,291
- Tá, então, o Pepinômetro, ele...
- Já sei o que é! É um aparelho!

121
00:09:20,375 --> 00:09:21,916
Mas pra que ele serve?

122
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Hein?

123
00:09:23,583 --> 00:09:25,083
Bom, como eu tava dizendo,

124
00:09:25,166 --> 00:09:27,583
ele serve para detectar
problemas ambientais.

125
00:09:27,666 --> 00:09:29,791
Eu entendo, mas não fica triste.

126
00:09:29,875 --> 00:09:32,208
Eu também tenho um problema
ambiental na minha família.

127
00:09:32,291 --> 00:09:34,666
Deixa que eu explico, Peixonauta!

128
00:09:34,750 --> 00:09:38,000
O Pepinômetro avisa quando tem
algum problema no meio ambiente!

129
00:09:38,083 --> 00:09:41,958
Ah, entendi! Tipo um despertador,
um celular, um GPS ou um liquidificador?

130
00:09:42,041 --> 00:09:44,375
Estátua! Só um segundo!

131
00:09:46,166 --> 00:09:47,625
Fica tranquila, Agente Rosa.

132
00:09:47,708 --> 00:09:49,041
Eu vou dar uma volta pelo parque.

133
00:09:49,125 --> 00:09:51,541
Aí, se aparecer qualquer problema,
eu já estou por lá.

134
00:09:51,625 --> 00:09:53,625
Obrigada, Peixonauta!

135
00:09:53,708 --> 00:09:56,791
Boa, Marina! [vibrando animado]

136
00:09:56,875 --> 00:09:59,708
[risada]
[som de dúvida]

137
00:10:00,333 --> 00:10:02,583
[Marina] -Ah, não!
[Zico] -Ai!

138
00:10:04,083 --> 00:10:06,500
Oi, pessoal!
Precisando de ajuda?

139
00:10:06,583 --> 00:10:07,625
[juntos] Peixonauta!

140
00:10:07,708 --> 00:10:09,458
Uhu!

141
00:10:10,208 --> 00:10:14,625
Engole Vento!
Pensei que nunca mais ia te ver!

142
00:10:14,708 --> 00:10:16,458
[som de buzina]

143
00:10:17,500 --> 00:10:20,166
[Marina] Oi, vovô!
[porta do carro abrindo e fechando]

144
00:10:20,250 --> 00:10:21,708
Marina!

145
00:10:22,791 --> 00:10:25,250
Você tá indo buscar
o Pedro e o Juca, vovô?

146
00:10:25,333 --> 00:10:26,458
Sim, Marina!

147
00:10:26,541 --> 00:10:30,708
E vou aproveitar pra passar também
no mecânico e no supermercado.

148
00:10:30,791 --> 00:10:32,875
Querem alguma coisa da cidade?

149
00:10:32,958 --> 00:10:34,583
Eu quero morangos, vovô.

150
00:10:34,666 --> 00:10:38,416
E eu, bananas: ouro, da terra,
nanica e a prata.

151
00:10:38,500 --> 00:10:40,666
Um cacho de cada.

152
00:10:40,750 --> 00:10:43,666
E como o pedido é grande,
só pra o senhor não esquecer...

153
00:10:43,750 --> 00:10:45,666
[risos]

154
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
Pedidos anotados!

155
00:10:49,708 --> 00:10:52,625
Cuidem-se!
Vovô volta logo mais.

156
00:10:53,666 --> 00:10:58,083
[música]

157
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
? Jura ?

158
00:11:01,000 --> 00:11:02,250
? Jura ?

159
00:11:03,583 --> 00:11:07,000
? Jura pelo Senhor ?

160
00:11:08,875 --> 00:11:13,000
? Jura pela imagem ?
[som de buzina]

161
00:11:13,083 --> 00:11:18,208
? Da Santa Cruz do Redentor
Pra ter valor ?

162
00:11:18,291 --> 00:11:21,208
? A tua jura ?

163
00:11:21,291 --> 00:11:23,458
? Jura ?

164
00:11:23,958 --> 00:11:25,791
? Jura ?

165
00:11:25,875 --> 00:11:28,500
Crianças, essa é a Dra. Celeste.

166
00:11:28,583 --> 00:11:32,333
Ela é a astrônoma do departamento
de Pesquisas Espaciais do Parque,

167
00:11:32,416 --> 00:11:35,291
e vai acompanhar vocês
a partir de agora.

168
00:11:35,375 --> 00:11:38,333
- Olá, turma!
- Olá, Dra. Celeste.

169
00:11:38,416 --> 00:11:39,708
Oi, Dra. Terrestre.

170
00:11:39,791 --> 00:11:41,166
[risos]

171
00:11:41,250 --> 00:11:46,375
Vocês sabiam que na órbita terrestre
existem vários objetos deixados pelo homem

172
00:11:46,458 --> 00:11:48,458
e que já não são mais utilizados?

173
00:11:48,541 --> 00:11:51,041
Chamamos esses objetos
de lixo espacial.

174
00:11:51,125 --> 00:11:54,541
São principalmente satélites antigos,

175
00:11:54,625 --> 00:11:58,000
mas há também objetos menores,
como ferramentas,

176
00:11:58,083 --> 00:12:00,875
e até uma luva perdida
por um astronauta

177
00:12:00,958 --> 00:12:03,041
em uma de suas missões.

178
00:12:04,291 --> 00:12:05,791
[música]

179
00:12:06,625 --> 00:12:09,083
[Juca]
Olha que da hora isso, Pedro!

180
00:12:09,166 --> 00:12:10,375
Nossa!

181
00:12:11,000 --> 00:12:12,666
E tem muito mais por ali!

182
00:12:17,208 --> 00:12:19,500
O Peixonauta ia adorar
conhecer isso aqui.

183
00:12:19,583 --> 00:12:20,916
É a cara dele.

184
00:12:23,333 --> 00:12:26,500
Deve ser muito legal
viajar pelo espaço!

185
00:12:26,583 --> 00:12:28,083
Demais! Já pensou?

186
00:12:28,166 --> 00:12:30,583
Enfrentar terríveis
monstros alienígenas!

187
00:12:33,250 --> 00:12:36,000
Ih, Juca!
Não pode passar dessa porta.

188
00:12:36,083 --> 00:12:37,625
O que será que tem aí?

189
00:12:38,791 --> 00:12:41,416
[pássaros cantando]
[barulho de metal]

190
00:12:46,958 --> 00:12:48,666
Só tem tranqueira por aqui!

191
00:12:48,750 --> 00:12:50,916
Ah, isso me deu uma ideia!

192
00:12:52,541 --> 00:12:53,875
- Pode ir?
[Pedro] -Manda bala.

193
00:12:53,958 --> 00:12:56,625
Bom dia, estamos aqui
fazendo uma reportagem

194
00:12:56,708 --> 00:12:58,208
sobre o fim do mundo.

195
00:12:58,291 --> 00:13:00,833
Mostra em volta.
Vai, mostra em volta!

196
00:13:00,916 --> 00:13:03,458
Daqui a pouco os alienígenas
destruirão nosso planeta!

197
00:13:03,541 --> 00:13:05,041
Tá, chega. Agora sou eu.

198
00:13:05,125 --> 00:13:06,583
Espera. Só mais um pouco.

199
00:13:06,666 --> 00:13:08,625
Não, também quero ser repórter.
[Juca rindo]

200
00:13:08,708 --> 00:13:10,333
Ei, dá aí! É minha vez!

201
00:13:10,416 --> 00:13:12,375
Juca, para com isso! Ah!
[Juca rindo]

202
00:13:12,458 --> 00:13:15,000
[Juca]
Você vai ter que me achar!

203
00:13:15,083 --> 00:13:16,750
[som de metal]
[Juca rindo]

204
00:13:16,833 --> 00:13:19,416
[Pedro] Ah, Juca volta aqui!
Não foi isso que a gente combinou.

205
00:13:19,500 --> 00:13:20,916
Volta aqui, poxa!

206
00:13:21,000 --> 00:13:22,375
[música]

207
00:13:25,666 --> 00:13:28,250
Vai ser muito legal filmar isso!

208
00:13:28,333 --> 00:13:32,208
A gente só precisa descobrir
como abrir essa porta.

209
00:13:32,291 --> 00:13:35,250
[som de surgimento de ideia]
[pássaros cantando]

210
00:13:41,166 --> 00:13:43,541
[juntos] Uau!

211
00:13:47,250 --> 00:13:48,958
[música]

212
00:13:49,875 --> 00:13:53,083
Alô, um, dois. Posso ir?

213
00:13:53,750 --> 00:13:56,041
Daqui a poucos minutos
o foguete Rox 1

214
00:13:56,125 --> 00:13:58,916
vai ser lançado
para destruir os alienígenas.

215
00:14:04,458 --> 00:14:07,833
Atenção, base:
Todos a postos para a contagem.

216
00:14:09,125 --> 00:14:13,250
[Pedro imitando foguete]

217
00:14:15,666 --> 00:14:18,208
[voz no computador]
Preparar para lançamento. Dez...

218
00:14:18,291 --> 00:14:20,041
- Acho melhor parar a reportagem.
- Nove...

219
00:14:20,125 --> 00:14:21,125
[som de apreensão]

220
00:14:21,916 --> 00:14:22,916
oito...

221
00:14:26,375 --> 00:14:29,458
- sete...
- Socorro, Juca! Fiquei preso!

222
00:14:29,541 --> 00:14:30,791
Seis...

223
00:14:32,458 --> 00:14:33,875
[Pedro gritando]
- cinco...

224
00:14:35,125 --> 00:14:38,833
quatro, três...

225
00:14:41,083 --> 00:14:43,416
- dois...
[Pedro gritando]

226
00:14:43,500 --> 00:14:44,625
um...

227
00:14:45,416 --> 00:14:46,958
Ignição.

228
00:14:47,041 --> 00:14:49,125
[gritando juntos]

229
00:14:52,166 --> 00:14:54,916
Quando um meteorito
entra na atmosfera

230
00:14:55,000 --> 00:14:57,416
é que podemos observar um...
[ruído]

231
00:14:57,500 --> 00:14:59,291
Terremoto?
[gritaria]

232
00:15:07,291 --> 00:15:09,916
[música tranquila]

233
00:15:19,291 --> 00:15:21,500
Nossa! Dormi no sofá.

234
00:15:22,375 --> 00:15:25,458
Vovô? Vovô?

235
00:15:25,958 --> 00:15:28,083
Ué, cadê o vovô?

236
00:15:31,750 --> 00:15:35,250
[grunhindo e roncando]
[pássaros cantando]

237
00:15:35,333 --> 00:15:37,541
Zico! Zico, acorda!

238
00:15:39,541 --> 00:15:41,291
[gritando]

239
00:15:41,750 --> 00:15:44,416
É urgente.
O Dr. Jardim sumiu!

240
00:15:45,000 --> 00:15:47,291
Eu já procurei
em todos os lugares.

241
00:15:47,375 --> 00:15:49,875
Liguei pra todo mundo,
até pra casa da tia Carlota,

242
00:15:49,958 --> 00:15:51,125
mas ninguém atende!

243
00:15:51,208 --> 00:15:52,208
Calma, Marina.

244
00:15:52,250 --> 00:15:53,791
A gente vai descobrir
onde eles estão.

245
00:15:53,875 --> 00:15:56,666
- Procurou embaixo da cama?
- Não tem outro jeito.

246
00:15:56,750 --> 00:15:59,000
Temos que ir pra cidade
procurar o vovô!

247
00:16:00,083 --> 00:16:02,875
[música]

248
00:16:15,375 --> 00:16:18,250
? Peixonauta, Marina e Zico ?

249
00:16:18,333 --> 00:16:20,500
? Juntos com tantos amigos ?

250
00:16:20,583 --> 00:16:25,291
? Ê, eô, hoje tem
Mais uma aventura ?

251
00:16:25,375 --> 00:16:29,125
? Ê, eô, hoje tem
Mais uma missão ?

252
00:16:29,208 --> 00:16:33,750
? Qual será o mistério?
Vem a Pop indicar ?

253
00:16:33,833 --> 00:16:38,375
? Pra entender o mistério
Todo mundo vai dançar ?

254
00:16:38,458 --> 00:16:43,041
? Peixonauta bate palma
Os amigos batem o pé ?

255
00:16:43,125 --> 00:16:47,833
? Nós queremos uma pista
A Pop diz qual é ?

256
00:16:49,750 --> 00:16:52,250
[música]

257
00:17:06,083 --> 00:17:10,958
? Peixonauta, Marina e Zico
Juntos com tantos amigos ?

258
00:17:11,458 --> 00:17:15,666
? Ê, eô, hoje tem
Mais uma aventura ?

259
00:17:15,750 --> 00:17:20,041
? Ê, eô, hoje tem
Mais uma missão ?

260
00:17:20,125 --> 00:17:24,666
? Qual será o mistério?
Todo mundo vai dançar ?

261
00:17:24,750 --> 00:17:29,333
? Peixonauta bate palma
Os amigos batem o pé ?

262
00:17:29,416 --> 00:17:30,708
[Peixonauta] Nossa!

263
00:17:30,791 --> 00:17:33,875
Eu sabia que a cidade era grande,
mas não tanto.

264
00:17:33,958 --> 00:17:37,125
É, não vai ser fácil encontrá-los
no meio de tanta gente,

265
00:17:37,208 --> 00:17:39,083
mas nós vamos conseguir.

266
00:17:39,166 --> 00:17:41,666
Pelo menos vai ter
bastante gente pra perguntar.

267
00:17:54,333 --> 00:17:57,875
[Zico] A Ilha dos Macacos é bem
mais agitada do que isso aqui.

268
00:17:57,958 --> 00:17:59,083
É mesmo, Zico.

269
00:17:59,166 --> 00:18:01,916
Na televisão
ela parece tão diferente.

270
00:18:02,916 --> 00:18:04,333
Não é possível.

271
00:18:08,708 --> 00:18:10,541
Será que desligaram a cidade?

272
00:18:11,791 --> 00:18:14,291
[música]

273
00:18:34,541 --> 00:18:38,000
[Marina] Pelo jeito, aconteceu
algo sério por aqui.

274
00:18:42,291 --> 00:18:45,958
[música]

275
00:19:29,666 --> 00:19:32,166
Olha, pessoal, uma Pop!

276
00:19:32,250 --> 00:19:33,375
Oba!

277
00:19:33,458 --> 00:19:36,791
Ei! Você aí!
Vamos abrir a Pop juntos?

278
00:19:36,875 --> 00:19:41,041
[música]

279
00:19:44,833 --> 00:19:48,791
[batendo palmas no ritmo da música]

280
00:19:48,875 --> 00:19:50,291
De novo, pessoal!

281
00:19:50,375 --> 00:19:53,791
Precisamos da ajuda de todos vocês
para abrir essa Pop!

282
00:19:53,875 --> 00:19:57,791
[música]

283
00:19:57,875 --> 00:20:02,000
[batendo palmas no ritmo da música]

284
00:20:05,541 --> 00:20:08,166
[juntos] Viva! Conseguimos!

285
00:20:08,250 --> 00:20:10,375
Olha, um microscópio!

286
00:20:10,458 --> 00:20:12,916
É! E uma armação
de guarda-chuva.

287
00:20:13,000 --> 00:20:14,041
Que estranho.

288
00:20:14,125 --> 00:20:16,541
Isso é um guarda-chuva
de marcianos.

289
00:20:16,625 --> 00:20:20,291
Eles têm aquela cabeçona grande
que rasga todo guarda-chuva.

290
00:20:20,375 --> 00:20:22,166
Por isso já vendem furado.

291
00:20:22,250 --> 00:20:23,375
[risos]

292
00:20:23,458 --> 00:20:26,666
Ele não tá furado, Zico.
É só a armação.

293
00:20:26,750 --> 00:20:29,333
Então, é pra usar em dias
em que não chove!

294
00:20:29,416 --> 00:20:33,375
Microscópios são usados pra enxergar
coisas muito pequenas.

295
00:20:33,458 --> 00:20:36,416
Como os marcianos.
Eles são bem pequenos.

296
00:20:36,500 --> 00:20:39,958
A cabeçona deles
é que é bem grande.

297
00:20:40,625 --> 00:20:44,291
Pelo menos, já temos duas pistas
para desvendar esse mistério!

298
00:20:44,375 --> 00:20:46,000
Agora vamos investigar!

299
00:20:46,625 --> 00:20:49,666
[música]

300
00:20:55,583 --> 00:20:57,833
E aí, Peixonauta, viu alguma coisa?

301
00:20:57,916 --> 00:20:59,708
Por enquanto nada, Marina.

302
00:20:59,791 --> 00:21:03,083
Mas eu vi. Eu vi! Olha lá!

303
00:21:03,166 --> 00:21:05,083
É ele, é ele!

304
00:21:05,166 --> 00:21:07,958
O meu fio de cascas de bananinhas!

305
00:21:08,041 --> 00:21:11,166
É mesmo!
São as cascas de banana.

306
00:21:11,250 --> 00:21:12,333
Boa, Zico!

307
00:21:12,416 --> 00:21:14,708
- Eles devem ter ido por ali.
- É isso!

308
00:21:14,791 --> 00:21:18,250
Vamos seguir por aqui e ver
se encontramos mais alguma pista.

309
00:21:22,166 --> 00:21:25,500
[música]

310
00:21:26,583 --> 00:21:28,416
Olha, Marina! Ali!

311
00:21:29,500 --> 00:21:31,333
O carro do vovô!

312
00:21:40,166 --> 00:21:44,791
- Ixi! Mas eles não estão aqui.
- E não tem nenhuma pista.

313
00:21:44,875 --> 00:21:48,125
Vai ver ele ainda está comprando
minhas bananinhas.

314
00:21:48,208 --> 00:21:50,166
Olha! Um parque.

315
00:21:50,250 --> 00:21:53,000
Eu lembro que a excursão do Juca
e do Pedro era num parque!

316
00:21:53,083 --> 00:21:55,125
Corais Coloridos!
Vamos para lá.

317
00:21:55,208 --> 00:21:57,916
Eba! Adoro parques!

318
00:21:58,000 --> 00:21:59,583
Vovô?

319
00:22:00,166 --> 00:22:02,000
[Marina] Vovô?

320
00:22:02,083 --> 00:22:03,208
Pedro?

321
00:22:03,291 --> 00:22:04,666
[Zico] Pedro?

322
00:22:04,750 --> 00:22:06,375
Juca!

323
00:22:06,458 --> 00:22:08,291
- Vovô?
- Pedro?

324
00:22:08,375 --> 00:22:10,833
- Vovô?
- Juca!

325
00:22:12,208 --> 00:22:16,125
Poxa! Estamos andando há um tempão
e nem sinal deles.

326
00:22:16,208 --> 00:22:17,250
[alerta de chamada]

327
00:22:17,333 --> 00:22:18,500
Olá, Agente Rosa.

328
00:22:18,583 --> 00:22:21,666
Olá, Peixonauta.
Temos um problema no Pepinômetro.

329
00:22:21,750 --> 00:22:22,750
Mais um problema?

330
00:22:22,833 --> 00:22:25,375
Não, quer dizer,
ele já voltou a funcionar...

331
00:22:25,458 --> 00:22:28,083
- E isso é um problema?
- Não, é que ele tinha quebrado...

332
00:22:28,166 --> 00:22:30,125
- Mas pra que ele serve?
- É um aparelho!

333
00:22:30,208 --> 00:22:31,791
- Puxa!
- É, você vê que coisa.

334
00:22:31,875 --> 00:22:33,666
[Zico]
E é um problema quando ele quebra?

335
00:22:33,750 --> 00:22:36,916
É um problema preocupante!
É um problema ambiental!

336
00:22:37,000 --> 00:22:38,333
[titubeando]

337
00:22:38,416 --> 00:22:41,958
É, mas agora já consertamos.
O que acontece é que...

338
00:22:42,041 --> 00:22:44,916
Ah, pode ficar tranquilo, Peixonauta!

339
00:22:45,000 --> 00:22:47,291
O problema já foi resolvido!

340
00:22:48,416 --> 00:22:51,041
Agente Rosa, nós temos um problema?

341
00:22:51,125 --> 00:22:53,041
É isso que eu estou tentando dizer.

342
00:22:53,125 --> 00:22:54,875
O Pepinômetro voltou a funcionar,

343
00:22:54,958 --> 00:22:57,583
mas ele está sinalizando
um desequilíbrio gigantesco!

344
00:22:57,666 --> 00:22:59,583
Garoupas galopantes!

345
00:22:59,666 --> 00:23:01,958
Nós ainda não sabemos
exatamente o que é,

346
00:23:02,041 --> 00:23:05,291
mas o mais curioso é que esse problema
parece ter vindo do espaço!

347
00:23:05,375 --> 00:23:07,166
Espaço?

348
00:23:08,416 --> 00:23:11,333
São eles!
Eu não disse? Eu não disse?

349
00:23:11,416 --> 00:23:13,750
O Pepinômetro
deve estar certo, Rosa.

350
00:23:13,833 --> 00:23:15,791
Está tudo muito estranho
aqui na cidade.

351
00:23:15,875 --> 00:23:18,541
Cidade?
Você está na cidade, Peixonauta?

352
00:23:18,625 --> 00:23:20,541
Viemos procurar
o Dr. Jardim e os gêmeos,

353
00:23:20,625 --> 00:23:23,541
e, quando chegamos aqui,
encontramos tudo vazio.

354
00:23:23,625 --> 00:23:25,958
Santa Tabarana! Isso é sério!

355
00:23:26,041 --> 00:23:28,208
Eu vou pesquisar por aqui
e falo com você em seguida.

356
00:23:28,291 --> 00:23:29,833
Obrigado, Agente Rosa.

357
00:23:29,916 --> 00:23:32,208
Algo vindo do espaço?

358
00:23:35,791 --> 00:23:38,250
São os marcianos!

359
00:23:38,333 --> 00:23:41,625
Ainda bem que esqueceram a gente
aqui embaixo.

360
00:23:41,708 --> 00:23:43,791
O que vocês acham
de a gente se separar?

361
00:23:43,875 --> 00:23:46,458
Aí, podemos descobrir mais rápido
o que está acontecendo.

362
00:23:46,541 --> 00:23:48,000
Boa ideia, Marina!

363
00:23:48,083 --> 00:23:51,666
Separar?
Mas eu vou ficar sozinho?

364
00:23:51,750 --> 00:23:53,791
E se os marcianos me acharem?

365
00:23:53,875 --> 00:23:56,833
Eu não tenho aqualógio,
que nem a Marina!

366
00:23:56,916 --> 00:24:00,500
Nossa, eu tinha me esquecido.
Eu tenho um presente pra você.

367
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
Um presente?

368
00:24:02,291 --> 00:24:03,416
Olha!

369
00:24:03,500 --> 00:24:05,416
Um celularZico!

370
00:24:05,500 --> 00:24:07,583
Que Legal!
[alerta de chamada]

371
00:24:07,666 --> 00:24:10,791
Alô? Eu gostaria de pedir uma pizza.

372
00:24:10,875 --> 00:24:13,375
Meia banana da terra,
meia banana nanica

373
00:24:13,458 --> 00:24:16,041
e coberta de rodelas
de bananinha prata.

374
00:24:16,125 --> 00:24:18,541
Viu, Zico?
Agora você pode ficar tranquilo.

375
00:24:18,625 --> 00:24:21,125
Se tiver qualquer problema,
é só ligar pra gente.

376
00:24:21,208 --> 00:24:24,083
Vou subir até o espaço para ver
como estão as coisas por lá.

377
00:24:24,166 --> 00:24:27,750
Nossa, você consegue chegar
até o espaço, Peixonauta?

378
00:24:27,833 --> 00:24:31,041
Bom, sem a minha nave, eu até consigo
por um curto período, mas...

379
00:24:31,125 --> 00:24:33,041
Me traz uma banana espacial de lá?

380
00:24:33,125 --> 00:24:35,500
Bom, eu vou pegar
aquele caminho ali em frente,

381
00:24:35,583 --> 00:24:38,041
e você, Zico,
pode ir naquela direção.

382
00:24:38,125 --> 00:24:40,541
Nos encontraremos em uma hora...

383
00:24:40,625 --> 00:24:41,625
naquela ponte.

384
00:24:41,708 --> 00:24:43,916
Boa sorte pra gente.

385
00:24:47,583 --> 00:24:50,416
[música]

386
00:25:03,666 --> 00:25:08,208
Que celularZico mais bonito!
Parece o dono.

387
00:25:08,875 --> 00:25:10,625
Tive uma ideia!

388
00:25:10,708 --> 00:25:12,750
Vou mandar uma mensagem pro Juca.

389
00:25:17,000 --> 00:25:19,458
[alerta de mensagem]

390
00:25:23,541 --> 00:25:24,791
O que é isso?

391
00:25:24,875 --> 00:25:28,000
Outro celular?
Puxa, que legal!

392
00:25:28,083 --> 00:25:29,833
Agora posso ligar para mim.

393
00:25:29,916 --> 00:25:33,125
Oi, Zico, tudo bem?
Belê, Zico, e aí?

394
00:25:33,208 --> 00:25:36,166
Aqui, tudo em cima.
Legal. Bom, valeu.

395
00:25:36,250 --> 00:25:37,791
Lembranças aí para o pessoal...

396
00:25:39,958 --> 00:25:41,041
Juca?

397
00:25:41,125 --> 00:25:42,875
O que será isso aqui?

398
00:25:42,958 --> 00:25:44,208
Bom dia!

399
00:25:44,291 --> 00:25:47,583
Estamos aqui fazendo uma reportagem
sobre o fim do mundo.

400
00:25:47,666 --> 00:25:49,791
Mostra em volta.
Vai, mostra em volta.

401
00:25:49,875 --> 00:25:53,000
Daqui a pouco os alienígenas
destruirão nosso planeta.

402
00:25:53,083 --> 00:25:55,500
Alienígenas? Fim do mundo?

403
00:25:55,583 --> 00:25:57,333
Eu sabia!

404
00:25:57,416 --> 00:25:59,458
[gritando]

405
00:25:59,875 --> 00:26:01,250
Eles vão destruir tudo!

406
00:26:01,333 --> 00:26:04,708
As árvores, os videogames,
as... bananas?

407
00:26:05,875 --> 00:26:07,708
Eles... eles...

408
00:26:08,625 --> 00:26:12,333
Acho melhor comer essas bananas,
antes que elas sejam abduzidas.

409
00:26:13,375 --> 00:26:15,833
[som de mastigação]

410
00:26:18,208 --> 00:26:23,166
Agora quero ver esses alienígenas
conseguirem me carregar.

411
00:26:25,958 --> 00:26:30,291
Comer? Não comer?
Comer? Não comer? Comer!

412
00:26:30,375 --> 00:26:33,041
[cantarolando]

413
00:26:33,833 --> 00:26:35,208
[som de dúvida]

414
00:26:36,625 --> 00:26:38,291
[grunhindo]

415
00:26:41,750 --> 00:26:42,833
[som de dúvida]

416
00:26:43,416 --> 00:26:44,791
[som de surpresa]

417
00:26:44,875 --> 00:26:46,208
[gemendo]

418
00:26:46,291 --> 00:26:50,083
Eles me pegaram!
Os alienígenas me pegaram!

419
00:26:50,166 --> 00:26:54,166
Me soltem, seus monstros!
Socorro!

420
00:27:03,583 --> 00:27:05,625
A pista da Pop!

421
00:27:07,125 --> 00:27:08,500
Oi!

422
00:27:11,416 --> 00:27:12,750
Olá!

423
00:27:13,458 --> 00:27:15,083
Tem alguém aqui?

424
00:27:15,625 --> 00:27:16,875
Vovô?

425
00:27:21,958 --> 00:27:25,000
[música de suspense]

426
00:28:00,500 --> 00:28:03,791
[digitando no teclado do computador]

427
00:28:14,333 --> 00:28:17,750
[gritando]

428
00:28:17,833 --> 00:28:20,958
[gritando] Eu quero sair daqui!

429
00:28:26,250 --> 00:28:28,625
[gritando]

430
00:28:30,291 --> 00:28:32,916
- "Matatu" "munito".
[Zico faz som de dúvida]

431
00:28:33,000 --> 00:28:34,416
[rindo]

432
00:28:34,500 --> 00:28:37,666
Você é uma marciana
ou uma formiga da cidade?

433
00:28:37,750 --> 00:28:39,041
"Fumiga"?

434
00:28:40,625 --> 00:28:44,666
Nossa, as formigas da cidade
têm cabelo e usam roupa.

435
00:28:44,750 --> 00:28:46,208
Não somos formigas!

436
00:28:46,291 --> 00:28:49,583
Tá bom, formiga falante!
Então, vocês são o quê?

437
00:28:49,666 --> 00:28:51,708
- Humanos.
- "Mumana."

438
00:28:51,791 --> 00:28:52,708
[som de dúvida]

439
00:28:52,791 --> 00:28:56,208
Tudo começou ontem, quando,
de repente, começamos a diminuir.

440
00:28:56,291 --> 00:28:57,916
[homem]
E diminuir, e diminuir.

441
00:28:58,000 --> 00:29:00,583
E cada vez ficamos
mais minúsculos.

442
00:29:00,666 --> 00:29:01,958
"Mimusto".

443
00:29:02,041 --> 00:29:04,708
Aquelas bananas eram
o nosso único alimento.

444
00:29:04,791 --> 00:29:07,458
Ficamos desesperados ao ver você
acabando com elas.

445
00:29:07,541 --> 00:29:08,583
Por isso te amarramos.

446
00:29:08,666 --> 00:29:10,833
É, ele tinha que deixar
um pouco pra gente, né?

447
00:29:10,916 --> 00:29:12,500
Mas há um supermercado aqui perto

448
00:29:12,583 --> 00:29:14,750
e um gigante como você
poderia nos ajudar.

449
00:29:14,833 --> 00:29:16,333
Gigante, eu?

450
00:29:16,416 --> 00:29:18,666
Vocês podem me chamar
de Gigante Zico.

451
00:29:19,250 --> 00:29:21,291
Ou Zico, o Super Gigante!

452
00:29:21,375 --> 00:29:22,583
Como acharem melhor.

453
00:29:22,666 --> 00:29:24,500
Lá podemos encontrar mais comida.

454
00:29:24,583 --> 00:29:25,958
- Será que tem feijoada?
- Lasanha!

455
00:29:26,041 --> 00:29:28,250
"Bicoto de tchotcholate".

456
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
Será que você poderia
nos levar até lá?

457
00:29:30,416 --> 00:29:33,583
Se eu posso levar? Ora, claro!

458
00:29:33,666 --> 00:29:35,458
Vamos, eu levo vocês.

459
00:29:35,541 --> 00:29:38,250
É! Já tava mesmo
na hora de um lanchinho.

460
00:29:39,541 --> 00:29:41,958
[som de algo voando para perto]

461
00:30:01,833 --> 00:30:03,791
[alerta de chamada]

462
00:30:04,625 --> 00:30:05,833
Oi, Marina.

463
00:30:05,916 --> 00:30:09,250
Peixonauta, você tá chegando?
Eu descobri uma pista importante.

464
00:30:09,333 --> 00:30:11,250
Ah! Estou ficando sem bolhas.

465
00:30:11,333 --> 00:30:12,958
Então, vem rápido pra cá.

466
00:30:13,041 --> 00:30:15,250
Eu tô no laboratório,
do lado do Planetário.

467
00:30:15,333 --> 00:30:17,416
Ok, Marina, já estou indo.

468
00:30:20,791 --> 00:30:22,083
Ai!

469
00:30:26,125 --> 00:30:27,791
[música de suspense]

470
00:30:27,875 --> 00:30:29,666
[gritando]

471
00:30:31,166 --> 00:30:32,375
[gritando]

472
00:30:33,750 --> 00:30:35,875
Ai!

473
00:30:36,750 --> 00:30:38,041
[gritando]

474
00:30:39,041 --> 00:30:41,833
Ai! Ah!

475
00:30:43,041 --> 00:30:44,125
Ai!

476
00:30:44,791 --> 00:30:50,041
[gritando]

477
00:30:54,166 --> 00:30:56,666
[prendendo a respiração]

478
00:31:00,708 --> 00:31:02,666
[música de suspense]

479
00:31:16,916 --> 00:31:20,375
- [Peixonauta respira pesadamente]
- [som de susto]

480
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
[Peixonauta] Corais coloridos?

481
00:31:24,333 --> 00:31:27,916
Então quer dizer que as pessoas
não sumiram, elas encolheram?

482
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
Isso mesmo, Peixonauta.

483
00:31:29,583 --> 00:31:32,791
E a Dra. Celeste descobriu
uma coisa que vai nos ajudar.

484
00:31:32,875 --> 00:31:35,708
É um vídeo que encontrei
nos arquivos do laboratório.

485
00:31:41,208 --> 00:31:45,208
[com sotaque] A "projeta" Diminulix
tem como objetivo

486
00:31:45,291 --> 00:31:47,500
acabar com o lixo espacial.

487
00:31:47,583 --> 00:31:50,416
São centenas de cientistas
de todo mundo

488
00:31:50,500 --> 00:31:52,125
trabalhando nesse sentido.

489
00:31:52,208 --> 00:31:55,541
"Essa" é o "resultada" "do" pesquisa:

490
00:31:55,625 --> 00:31:58,625
O "desenvolvimenta"
do líquido redutor

491
00:31:58,708 --> 00:32:02,500
capaz de diminuir
"tamanha" de um "objeta".

492
00:32:06,458 --> 00:32:07,708
Nossa!

493
00:32:12,041 --> 00:32:14,166
[Dr. Schund]
Esta fica bonitinha.

494
00:32:14,250 --> 00:32:17,250
Bom, quando misturada com água,

495
00:32:17,333 --> 00:32:22,000
"líquida" redutor faz desaparecer
uma coisa em 24 horas.

496
00:32:23,583 --> 00:32:27,166
Pelas barbas do bagre!
A pista do microscópio!

497
00:32:27,250 --> 00:32:28,500
Nossa, Peixonauta!

498
00:32:28,583 --> 00:32:31,500
Se a gente não for rápido,
todos vão desaparecer!

499
00:32:31,583 --> 00:32:34,166
O objetivo era acabar
com o lixo espacial,

500
00:32:34,250 --> 00:32:38,083
mas o lançamento do foguete
com as cápsulas redutoras foi cancelado.

501
00:32:38,166 --> 00:32:42,083
Desde então, o foguete ficou guardado
numa sala aqui no parque.

502
00:32:42,166 --> 00:32:44,500
Pelo menos até ontem.
Né, Dra. Celeste?

503
00:32:44,583 --> 00:32:47,583
Escutei um som estranho
vindo de perto da sala de projeção

504
00:32:47,666 --> 00:32:49,416
e senti o chão tremer.

505
00:32:49,500 --> 00:32:53,041
Quando olhei pela janela,
vi um rastro de fumaça.

506
00:32:53,125 --> 00:32:55,916
Bem, só havia um foguete
em plataforma no parque,

507
00:32:56,000 --> 00:32:57,458
o do Projeto.

508
00:32:57,541 --> 00:33:00,833
Corri para a sala de lançamento
e constatei que ele não estava mais lá.

509
00:33:00,916 --> 00:33:03,000
Ora, bolhas! Isso é sério!

510
00:33:03,083 --> 00:33:05,125
Nós só não entendemos uma coisa:

511
00:33:05,208 --> 00:33:07,375
se o foguete foi lançado no espaço,

512
00:33:07,458 --> 00:33:10,875
como é que as pessoas tiveram contato
com esse líquido redutor?

513
00:33:10,958 --> 00:33:12,000
Boa pergunta.

514
00:33:12,083 --> 00:33:14,250
Eu estou vindo do espaço
e posso garantir

515
00:33:14,333 --> 00:33:16,291
que o lixo continua
do mesmo tamanho.

516
00:33:16,375 --> 00:33:18,416
O Zico precisa saber disso!

517
00:33:18,500 --> 00:33:19,958
Será que ele encontrou o vovô?

518
00:33:20,041 --> 00:33:23,166
[celular tocando]

519
00:33:25,958 --> 00:33:27,000
[ligação finalizada]

520
00:33:27,083 --> 00:33:30,291
Não acredito.
Será que perdemos o Zico?

521
00:33:30,375 --> 00:33:32,500
[Dra. Celeste] -Quem é Zico?
- É um amigo nosso.

522
00:33:32,583 --> 00:33:35,250
Nós combinamos de nos encontrar
na ponte, não foi?

523
00:33:35,333 --> 00:33:36,625
Puxa, é mesmo!

524
00:33:36,708 --> 00:33:39,666
Então fique tranquila,
estamos indo para lá.

525
00:33:39,750 --> 00:33:43,958
[música animada]

526
00:33:48,666 --> 00:33:51,708
É, parece que todo mundo
teve a mesma ideia!

527
00:33:55,250 --> 00:33:58,000
[música]

528
00:34:12,708 --> 00:34:14,791
Hora do lanche!

529
00:34:16,125 --> 00:34:17,625
Cuidado!

530
00:34:19,416 --> 00:34:20,833
- [som de apreensão]
- [gemido]

531
00:34:21,625 --> 00:34:24,000
Deixa comigo, eu vou salvar você!

532
00:34:24,083 --> 00:34:25,416
[som de luta marcial]

533
00:34:30,291 --> 00:34:34,625
[música]

534
00:35:02,583 --> 00:35:04,875
- [som de surpresa]
- Zico!

535
00:35:04,958 --> 00:35:07,416
Nossa, você parece muito
com o Dr. Jardim,

536
00:35:07,500 --> 00:35:09,250
só que em miniatura.

537
00:35:09,333 --> 00:35:11,375
- Sou eu mesmo, Zico.
- Dr. Jardim?

538
00:35:11,458 --> 00:35:13,916
- Zico!
- Oi, Zico!

539
00:35:14,000 --> 00:35:16,125
Pedro! Juca!

540
00:35:16,208 --> 00:35:18,416
Que bom ver você! [grunhindo]

541
00:35:18,500 --> 00:35:20,666
[rindo]

542
00:35:20,750 --> 00:35:22,791
Puxa! Que legal ver vocês!

543
00:35:22,875 --> 00:35:25,958
Eu pensei que vocês tinham
sido levados pelos alienígenas.

544
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
[Pedro e Juca surpresos]

545
00:35:27,125 --> 00:35:29,833
É, eu achei o celular de vocês
no parque,

546
00:35:29,916 --> 00:35:32,125
e vi vocês falando da invasão.

547
00:35:32,208 --> 00:35:34,583
- Aquilo foi uma brincadeira, Zico.
- [som de dúvida]

548
00:35:34,666 --> 00:35:36,375
É, a gente inventou tudo.

549
00:35:36,458 --> 00:35:38,625
De verdade mesmo é que
todo mundo está encolhendo.

550
00:35:38,708 --> 00:35:41,375
Zico, cadê a Marina
e o Peixonauta?

551
00:35:41,458 --> 00:35:44,833
É! Nós três viemos
pra salvar vocês dos marcianos.

552
00:35:44,916 --> 00:35:46,875
- Só que eles viraram alienígenas...
- Zico!

553
00:35:46,958 --> 00:35:49,166
E agora descobri que não tinha
nenhum alienígena.

554
00:35:49,250 --> 00:35:50,583
- Zico!
- E não sei mais

555
00:35:50,666 --> 00:35:52,541
- por que viemos salvar vocês...
- Zico!

556
00:35:52,625 --> 00:35:54,916
Onde está a Marina?
Como ela está?

557
00:35:55,000 --> 00:35:58,250
Ah, não se preocupe, Dr. Jardim.
A Marina está bem.

558
00:35:58,333 --> 00:36:00,875
Aliás, vou ligar pra eles agora.

559
00:36:03,541 --> 00:36:06,458
Ixi! Perdi meu celularZico.

560
00:36:06,541 --> 00:36:09,500
Acho que não vai dar
pra ligar pra Marina agora.

561
00:36:13,958 --> 00:36:17,041
Não adianta.
O Zico não tá atendendo.

562
00:36:17,125 --> 00:36:20,166
Vocês têm ideia de onde
seu amigo pode ter ido?

563
00:36:20,250 --> 00:36:22,333
Não, Dra. Celeste, nenhuma.

564
00:36:22,416 --> 00:36:24,375
Zico!

565
00:36:24,458 --> 00:36:26,583
Como vamos encontrar o Zico,
Peixonauta?

566
00:36:26,666 --> 00:36:28,750
A cidade é muito grande!

567
00:36:28,833 --> 00:36:30,541
[voz no alto-falante]
Pamonha fresquinha...

568
00:36:30,625 --> 00:36:32,250
Você ouviu isso?

569
00:36:32,333 --> 00:36:34,142
[voz no alto-falante]
É o puro creme do milho...

570
00:36:34,166 --> 00:36:35,875
[Zico] Marina!

571
00:36:35,958 --> 00:36:37,791
É o Zico! É ele!

572
00:36:37,875 --> 00:36:39,750
[Zico] Marina!

573
00:36:40,458 --> 00:36:42,708
[Zico] Marina!

574
00:36:44,083 --> 00:36:45,666
[Marina] Zico!

575
00:36:52,916 --> 00:36:56,166
Nós tentamos te achar mil vezes!
Onde tá seu celular?

576
00:36:56,250 --> 00:36:59,125
Puxa, ele deve ter diminuído
também, Marina,

577
00:36:59,208 --> 00:37:00,791
porque eu não achei mais.

578
00:37:00,875 --> 00:37:02,166
[Dr. Jardim] Marina!

579
00:37:04,166 --> 00:37:07,375
Vovô! Pedro! Juca!

580
00:37:07,458 --> 00:37:08,916
Bom trabalho, Zico.

581
00:37:09,000 --> 00:37:13,083
Ah, que isso.
Precisando, é só chamar.

582
00:37:15,208 --> 00:37:16,375
- É!
- Eê!

583
00:37:16,458 --> 00:37:17,458
[Pedro e Juca rindo]

584
00:37:17,958 --> 00:37:19,875
[Juca] Eê!

585
00:37:19,958 --> 00:37:21,000
Legal!

586
00:37:23,541 --> 00:37:27,791
Que bom te ver, Marina.
Eu estava tão preocupado.

587
00:37:27,875 --> 00:37:29,291
Eu também, vovô!

588
00:37:29,375 --> 00:37:31,666
Você está bem?
Se alimentou bem?

589
00:37:31,750 --> 00:37:32,833
Sim, vovô.

590
00:37:32,916 --> 00:37:35,750
O Peixonauta e o Zico
cuidam de mim direitinho.

591
00:37:35,833 --> 00:37:38,416
E a Marina cuida direitinho da gente!

592
00:37:38,500 --> 00:37:41,041
Vocês sabem por que
não diminuíram como a gente?

593
00:37:41,125 --> 00:37:42,958
A gente ainda não sabe, Pedro,

594
00:37:43,041 --> 00:37:46,541
mas descobrimos que vocês diminuíram
por causa de um líquido redutor

595
00:37:46,625 --> 00:37:48,625
que era pra ser usado
no lixo espacial.

596
00:37:48,708 --> 00:37:51,333
Prazer, Dr. Jardim,
meu nome é Celeste.

597
00:37:51,416 --> 00:37:53,250
Sou uma cientista espacial.

598
00:37:53,333 --> 00:37:57,375
A Marina se refere ao lançamento
das cápsulas do projeto Diminulix.

599
00:37:57,458 --> 00:37:58,625
"Dimilix"?

600
00:37:58,708 --> 00:38:01,458
Lembro de ter lido algo sobre isso.

601
00:38:01,541 --> 00:38:03,833
Mas o projeto não foi cancelado?

602
00:38:03,916 --> 00:38:07,375
Sim, e o material estava mantido
em segurança no Planetário,

603
00:38:07,458 --> 00:38:08,833
- só que...
- Só quê?

604
00:38:08,916 --> 00:38:11,291
Só que o foguete foi lançado!

605
00:38:11,375 --> 00:38:13,291
[juntos] -Foguete!
- É, foguete.

606
00:38:13,375 --> 00:38:16,416
E aí parece que as cápsulas
começaram a funcionar do nada.

607
00:38:16,500 --> 00:38:19,416
Mas quem lançaria esse foguete?
E por quê?

608
00:38:19,500 --> 00:38:20,875
Vai ver foi acidente.

609
00:38:20,958 --> 00:38:23,208
A pessoa podia estar brincando,
né, Pedro?

610
00:38:23,291 --> 00:38:26,291
E pode ter apertado o botão, e... Ai!

611
00:38:28,250 --> 00:38:31,000
Pedro, vocês sabem de alguma coisa?

612
00:38:31,083 --> 00:38:35,375
Se vocês souberem de alguma coisa,
nós precisamos saber também.

613
00:38:35,458 --> 00:38:37,500
Ah, eu acho que sim.

614
00:38:37,583 --> 00:38:40,875
Tá bom, tá bom, eu conto.
Mas a gente não fez por mal.

615
00:38:40,958 --> 00:38:43,125
A gente não sabia
que o foguete era de verdade,

616
00:38:43,208 --> 00:38:45,208
nem que ele ia fazer
todo mundo encolher!

617
00:38:45,291 --> 00:38:46,875
Todo mundo?

618
00:38:46,958 --> 00:38:49,416
[Dr. Jardim] Vocês sabem
que não deviam ter brincado

619
00:38:49,500 --> 00:38:50,958
com uma coisa tão séria.

620
00:38:51,041 --> 00:38:52,375
[Pedro] Eu sei, vovô.

621
00:38:52,458 --> 00:38:54,541
[Juca]
Desculpa, vovô, foi sem querer.

622
00:38:54,625 --> 00:38:57,500
E não existem
cápsulas aumentadoras?

623
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
Nós também estamos...

624
00:39:01,583 --> 00:39:05,083
Diminuindo, eu sei,
mas nós vamos resolver isso.

625
00:39:05,166 --> 00:39:07,000
Será que vamos desaparecer?

626
00:39:07,083 --> 00:39:08,458
Claro que não, Marina.

627
00:39:08,541 --> 00:39:12,000
Estamos numa missão e, até hoje,
nunca deixamos de solucionar um caso.

628
00:39:12,083 --> 00:39:13,500
É verdade.

629
00:39:13,583 --> 00:39:15,291
Já entendemos a pista número um.

630
00:39:15,375 --> 00:39:17,625
Agora, quando descobrirmos
pra que serve isso...

631
00:39:17,708 --> 00:39:21,125
Vamos desvendar o mistério
e parar de diminuir.

632
00:39:21,208 --> 00:39:22,708
É isso aí, Marina!

633
00:39:33,125 --> 00:39:35,458
Agente Rosa.

634
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
[voz fina] Agente Rosa.

635
00:39:41,208 --> 00:39:43,583
[voz mais fina] Agente Rosa!

636
00:39:48,750 --> 00:39:50,125
[som de surpresa]

637
00:39:50,958 --> 00:39:52,250
O quê?

638
00:39:54,041 --> 00:39:58,041
Olha só, um peixe Mero
minúsculo!

639
00:39:58,125 --> 00:40:00,083
Ei, sou eu!

640
00:40:00,166 --> 00:40:02,500
Não está me reconhecendo,
Agente?

641
00:40:02,583 --> 00:40:04,375
Chumbo Feliz?

642
00:40:04,458 --> 00:40:07,500
O que aconteceu?
Você...

643
00:40:07,583 --> 00:40:09,041
encolheu?

644
00:40:09,125 --> 00:40:12,541
Já tem ideia do que pode ter
provocado isso, Agente Rosa?

645
00:40:12,625 --> 00:40:13,916
Ai, nenhuma.

646
00:40:14,000 --> 00:40:16,958
Só sei que ele ficou assim depois
de ter ido à represa da cidade.

647
00:40:17,041 --> 00:40:18,375
Represa?

648
00:40:18,458 --> 00:40:21,083
Então o foguete pode ter caído lá!

649
00:40:21,166 --> 00:40:23,708
Por isso a contaminação
atingiu a cidade inteira!

650
00:40:23,791 --> 00:40:25,875
Quer dizer que não é só o Chumbo Feliz?

651
00:40:25,958 --> 00:40:28,958
- As pessoas aí também estão...
- Pequenas!

652
00:40:29,833 --> 00:40:31,875
Ai, Santa Tabarana!

653
00:40:31,958 --> 00:40:35,083
Eu acho melhor começar agora mesmo
um estudo dessa substância.

654
00:40:35,166 --> 00:40:38,583
Ótima ideia, Agente Rosa.
Ligo pra você da represa.

655
00:40:39,125 --> 00:40:41,666
- Mas antes de irmos para a represa...
- [som de dúvida]

656
00:40:43,250 --> 00:40:45,875
Com tanta coisa pra resolver,

657
00:40:45,958 --> 00:40:48,958
o Peixonauta quer brincar logo agora!

658
00:40:49,458 --> 00:40:52,708
Atenção, senhores passageiros,
com destino à represa da cidade,

659
00:40:52,791 --> 00:40:54,708
embarque imediato pelo portão...

660
00:40:54,791 --> 00:40:56,250
- Plim-plom.
- Portão único.

661
00:40:56,333 --> 00:40:58,333
Isso vai ser legal!

662
00:40:58,416 --> 00:41:02,291
[música]

663
00:41:56,333 --> 00:41:57,916
[juntos] Uau! Eê!

664
00:41:58,333 --> 00:42:00,000
[juntos] Uau!

665
00:42:00,791 --> 00:42:02,083
Tudo bem aí embaixo?

666
00:42:02,166 --> 00:42:04,041
[risos]
[menina] De novo!

667
00:42:11,208 --> 00:42:13,458
[juntos] Uhu!
[risos]

668
00:42:17,958 --> 00:42:20,625
[Peixonauta] Vou mergulhar pra ver
se encontro alguma coisa.

669
00:42:20,708 --> 00:42:23,041
E vê se não demora, Peixonauta.

670
00:42:23,125 --> 00:42:25,250
A Marina está com muito medo.

671
00:42:25,333 --> 00:42:27,083
Pode deixar, Zico.

672
00:42:30,333 --> 00:42:33,958
[música]

673
00:42:34,041 --> 00:42:38,000
Vou acionar meu Super Achador
de Foguetes Fora de Órbita.

674
00:42:38,083 --> 00:42:39,416
Vamos lá!

675
00:42:40,208 --> 00:42:43,375
[voz do aparelho em outros idiomas]

676
00:42:43,458 --> 00:42:46,208
[em português de Portugal]
Bem-vindo ao Achador Supersônico.

677
00:42:47,458 --> 00:42:49,708
Achador configurado com sucesso.

678
00:42:51,208 --> 00:42:53,500
Siga em frente por 100 metros.

679
00:42:54,125 --> 00:42:56,000
Viragem à direita.

680
00:42:58,541 --> 00:43:00,125
Saia na saída.

681
00:43:02,250 --> 00:43:03,583
Passe a rotunda.

682
00:43:05,000 --> 00:43:08,500
[alerta]

683
00:43:11,083 --> 00:43:14,833
Foguete abandonado a 35 metros.

684
00:43:22,916 --> 00:43:25,000
[Dra. Celeste]
É ele! É o foguete!

685
00:43:25,083 --> 00:43:28,291
[Marina]
Olha só, o líquido encolhedor!

686
00:43:28,375 --> 00:43:29,500
É, Marina.

687
00:43:29,583 --> 00:43:32,375
E é o mesmo encontrado nas escamas
do Agente Chumbo Feliz.

688
00:43:32,458 --> 00:43:34,708
Então está explicado!

689
00:43:34,791 --> 00:43:37,375
Todo mundo que teve contato
com a água diminuiu.

690
00:43:37,458 --> 00:43:39,708
Por isso que eu não gosto
de tomar banho.

691
00:43:39,791 --> 00:43:42,166
Suspeita confirmada, Agente Rosa.

692
00:43:42,250 --> 00:43:44,833
Encontramos o foguete
com o líquido encolhedor!

693
00:43:44,916 --> 00:43:46,958
Puxa, vou acionar
o alerta vermelho!

694
00:43:47,041 --> 00:43:48,958
Você acha que poderia
desenvolver um antídoto?

695
00:43:49,458 --> 00:43:51,958
Sim, Peixonauta, vamos trabalhar
a partir das amostras

696
00:43:52,041 --> 00:43:54,166
colhidas no Agente Chumbo Feliz.

697
00:43:54,250 --> 00:43:57,541
Nossa, eu nunca vi a Rosa
tão... verde!

698
00:43:57,625 --> 00:43:58,791
O comunicador pifou!

699
00:43:58,875 --> 00:44:01,250
Isso quer dizer que perdemos contato
com a O.S.T.R.A.?

700
00:44:01,875 --> 00:44:03,958
[som de alarme]

701
00:44:10,250 --> 00:44:12,458
É o alarme de alerta vermelho!

702
00:44:12,541 --> 00:44:13,916
Ah, isso nunca é bom.

703
00:44:14,000 --> 00:44:15,500
Sabe o que está acontecendo?

704
00:44:15,583 --> 00:44:18,500
Parece que é uma encrenca
lá pelos lados da cidade.

705
00:44:21,125 --> 00:44:24,750
Esta reunião foi convocada
porque temos uma missão urgente!

706
00:44:24,833 --> 00:44:26,666
Todos na cidade estão diminuindo!

707
00:44:26,750 --> 00:44:28,333
[todos fazem som de surpresa]

708
00:44:28,416 --> 00:44:30,708
E precisamos encontrar um antídoto.

709
00:44:30,791 --> 00:44:33,500
Para isso, contamos com a
coragem do nosso amigo,

710
00:44:33,583 --> 00:44:34,958
o Agente Chumbo Feliz.

711
00:44:35,958 --> 00:44:39,125
Não adianta.
Os circuitos são muito pequenos.

712
00:44:40,291 --> 00:44:42,583
Eu preciso do equipamento
do meu laboratório.

713
00:44:42,666 --> 00:44:45,208
E agora? Como vamos saber
se o antídoto deu certo?

714
00:44:45,291 --> 00:44:48,000
Colocando ele na água e fazendo
a gente ficar grande de novo.

715
00:44:48,083 --> 00:44:51,541
É! Grandão tipo Godzilla!
Joga bastante, Peixonauta!

716
00:44:51,625 --> 00:44:55,166
Infelizmente não podemos colocar
o antídoto na represa, crianças.

717
00:44:55,250 --> 00:44:56,625
Ela já está contaminada.

718
00:44:56,708 --> 00:44:58,500
A gente pode fazer uma fila

719
00:44:58,583 --> 00:45:00,791
e dar uma gotinha de antídoto
para cada um.

720
00:45:00,875 --> 00:45:02,916
- É muita gente.
- É, Zico. Não dá!

721
00:45:03,000 --> 00:45:04,666
Seriam milhões de gotas.

722
00:45:04,750 --> 00:45:06,666
Milhões de gotas?

723
00:45:06,750 --> 00:45:09,541
Nossa, isso seria
uma chuva e tanto!

724
00:45:09,625 --> 00:45:10,958
[juntos] A pista da Pop!

725
00:45:11,041 --> 00:45:12,083
[som de dúvida]

726
00:45:12,166 --> 00:45:14,208
A armação do guarda-chuva!

727
00:45:14,291 --> 00:45:16,375
Claro! É isso que a pista
quer dizer.

728
00:45:16,458 --> 00:45:20,333
[juntos] Nós temos que provocar
uma chuva de antídoto!

729
00:45:20,416 --> 00:45:22,708
Isso é possível, Dra. Celeste?

730
00:45:22,791 --> 00:45:26,083
É, sim! Precisamos de nuvens quentes
e um pouco de sal.

731
00:45:26,166 --> 00:45:28,708
Corais coloridos!
Temos que avisar a O.S.T.R.A.

732
00:45:28,791 --> 00:45:30,833
Mas pra isso,
preciso do meu comunicador.

733
00:45:30,916 --> 00:45:33,500
Que tal uma... mãozinha?

734
00:45:34,833 --> 00:45:36,416
[Dr. Jardim] Vamos lá!

735
00:45:36,500 --> 00:45:40,333
Sou um veterinário
e não entendo muito de circuitos,

736
00:45:40,416 --> 00:45:42,250
mas eu acho que consigo.

737
00:45:42,333 --> 00:45:44,333
Afinal, você é um peixe!

738
00:45:44,416 --> 00:45:45,541
E astronauta!

739
00:45:45,625 --> 00:45:47,791
Diga "Ah"!

740
00:45:47,875 --> 00:45:49,500
"Ah"!

741
00:45:50,458 --> 00:45:55,041
Aprendi essa técnica
com o Dr. Mistrorigo. É infalível.

742
00:45:55,125 --> 00:45:57,500
Diga trinta e três.

743
00:45:57,583 --> 00:45:59,125
[Peixonauta] Trinta e três.

744
00:45:59,750 --> 00:46:01,333
Mais uma vez, Peixonauta.

745
00:46:01,416 --> 00:46:05,958
[Peixonauta] Trinta e três.
Trinta e três. Trinta e três...

746
00:46:06,041 --> 00:46:10,000
Alguém avisa pro Peixonauta
que depois do 33 vem o 34?

747
00:46:10,083 --> 00:46:12,958
Tem uma aqui que parece meio solta.

748
00:46:13,041 --> 00:46:15,791
Fale mais alto, Peixonauta!

749
00:46:15,875 --> 00:46:19,708
Trinta e três.

750
00:46:19,791 --> 00:46:22,000
[gritando]

751
00:46:22,666 --> 00:46:23,708
[gritando]

752
00:46:23,791 --> 00:46:26,458
Deixa comigo!
Eu já fiz isso uma vez!

753
00:46:28,750 --> 00:46:29,833
[Marina assustada]

754
00:46:29,916 --> 00:46:30,916
Aqui, pessoal!

755
00:46:32,833 --> 00:46:34,125
Cadê a peça?

756
00:46:38,500 --> 00:46:40,083
[gritam juntos]

757
00:46:40,166 --> 00:46:42,583
Era isso!
O problema era uma peça solta.

758
00:46:42,666 --> 00:46:45,125
É, e agora o problema
é uma peça queimada!

759
00:46:45,208 --> 00:46:46,500
[juntos] Ai, ai!

760
00:46:46,583 --> 00:46:47,875
Só tem um jeito.

761
00:46:47,958 --> 00:46:50,333
Vou até a O.S.T.R.A.
e conto da nossa ideia da chuva.

762
00:46:50,416 --> 00:46:51,625
[menina] "Xonauta"!

763
00:46:55,833 --> 00:46:57,708
[Peixonauta]
Que desenho lindo!

764
00:46:57,791 --> 00:46:58,958
Obrigado.

765
00:46:59,041 --> 00:47:01,625
Eu vou levar comigo,
pra me dar sorte.

766
00:47:02,583 --> 00:47:04,666
Até mais, Peixonauta!

767
00:47:04,750 --> 00:47:06,541
Volta logo!

768
00:47:06,625 --> 00:47:09,625
Pessoal, ainda temos uma questão.

769
00:47:09,708 --> 00:47:10,958
Quando a chuva cair,

770
00:47:11,041 --> 00:47:13,666
muitas pessoas tentarão se proteger.

771
00:47:13,750 --> 00:47:16,000
É, seria uma reação natural.

772
00:47:16,083 --> 00:47:18,916
Precisamos pensar
num jeito de avisá-las.

773
00:47:19,625 --> 00:47:21,541
Acho que temos uma ideia, vovô.

774
00:47:21,625 --> 00:47:23,541
Mas vamos precisar de todo mundo.

775
00:47:23,625 --> 00:47:26,125
[música]

776
00:47:26,833 --> 00:47:28,583
Preparado, Chumbo Feliz?

777
00:47:36,291 --> 00:47:37,916
[alongando]

778
00:47:42,875 --> 00:47:46,000
É a força elevada ao quadrado e...

779
00:47:48,166 --> 00:47:51,625
[vozerio]

780
00:47:54,166 --> 00:47:56,333
[indistinto]

781
00:47:56,416 --> 00:47:57,541
[eureca]

782
00:48:00,041 --> 00:48:01,041
É!

783
00:48:01,958 --> 00:48:05,666
? Essa turma
Tem muita química ?

784
00:48:07,041 --> 00:48:10,125
? A amizade
É a matéria-prima ?

785
00:48:11,416 --> 00:48:15,666
? Uma boa mistura
Eles querem fazer ?

786
00:48:15,750 --> 00:48:19,875
? Pro céu se encher de nuvens
E chover ?

787
00:48:20,958 --> 00:48:24,041
? Eles são os alquimistas ?

788
00:48:24,125 --> 00:48:26,125
? Eô ?

789
00:48:26,208 --> 00:48:29,291
? Na Terra, no céu
E também no mar ?

790
00:48:30,583 --> 00:48:33,541
? Eles são os alquimistas ?

791
00:48:33,625 --> 00:48:35,750
? Eô, eô ?

792
00:48:35,833 --> 00:48:39,458
? Fazem de tudo
Pra te ajudar ?

793
00:48:39,541 --> 00:48:42,375
? Os alquimistas ?

794
00:48:44,708 --> 00:48:50,291
[música]

795
00:48:54,333 --> 00:48:57,375
? Os alquimistas ?

796
00:49:00,583 --> 00:49:03,708
? Eles são os alquimistas ?

797
00:49:03,791 --> 00:49:05,750
? Eô, eô ?

798
00:49:05,833 --> 00:49:09,000
? Na Terra, no céu
E também no mar ?

799
00:49:10,041 --> 00:49:13,083
? Eles são os alquimistas ?

800
00:49:13,166 --> 00:49:15,208
? Eô, eô ?

801
00:49:15,291 --> 00:49:19,000
? Fazem de tudo pra te ajudar ?

802
00:49:19,083 --> 00:49:22,083
? Os alquimistas ?

803
00:49:34,291 --> 00:49:35,916
[grunhindo]

804
00:49:36,708 --> 00:49:39,583
[vozerio]

805
00:49:39,666 --> 00:49:42,125
É, acho que ainda não é isso.

806
00:49:42,208 --> 00:49:43,875
[pensativo]

807
00:49:47,000 --> 00:49:49,291
[música]

808
00:49:58,375 --> 00:50:00,250
[todos vibrando]

809
00:50:06,833 --> 00:50:08,416
[gritando]

810
00:50:18,958 --> 00:50:21,166
Chumbo Feliz! Cadê você?

811
00:50:21,250 --> 00:50:22,750
[som de surpresa]

812
00:50:22,833 --> 00:50:24,333
Ai, você está bem?

813
00:50:24,416 --> 00:50:27,333
Estou bem. Bem pequeno.

814
00:50:28,166 --> 00:50:33,458
[Ollie murmurando]

815
00:50:33,541 --> 00:50:34,791
[surpreso]

816
00:50:38,958 --> 00:50:43,625
Um... dois... e três!

817
00:50:57,166 --> 00:50:58,375
[som de surpresa]

818
00:50:59,291 --> 00:51:00,958
[todos comemorando]

819
00:51:01,041 --> 00:51:03,833
? Eles são os alquimistas ?

820
00:51:03,916 --> 00:51:05,791
[Rosa] Conseguimos!

821
00:51:05,875 --> 00:51:09,666
? Fazem de tudo
Pra te ajudar ?

822
00:51:09,750 --> 00:51:11,333
? Os alquimistas ?

823
00:51:11,416 --> 00:51:12,583
[todos comemorando]

824
00:51:44,333 --> 00:51:45,500
Vamos lá, gente!

825
00:51:45,583 --> 00:51:48,041
Temos pouco tempo
pra fazer isso funcionar!

826
00:51:49,041 --> 00:51:51,958
[música]

827
00:52:06,333 --> 00:52:08,416
Ok, meninos, teste de áudio.

828
00:52:08,500 --> 00:52:10,500
Alô, som!

829
00:52:10,583 --> 00:52:13,208
Testando: um, dois, três.

830
00:52:25,458 --> 00:52:28,041
[chiado da TV]

831
00:52:35,708 --> 00:52:39,250
Não adianta, esse é o único canal
que está passando alguma coisa.

832
00:52:39,333 --> 00:52:42,000
[senhora]
Pelo menos não é futebol, né?

833
00:52:46,541 --> 00:52:48,791
[gemido]

834
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
[gemendo tonto]

835
00:53:01,875 --> 00:53:06,166
[voz muito fina e baixa]
Rosa! Rosa! Agente Rosa!

836
00:53:08,791 --> 00:53:10,583
Agente Rosa, ei!
[telefone tocando]

837
00:53:10,666 --> 00:53:12,708
Rosa, sou eu!
[som do teclado]

838
00:53:12,791 --> 00:53:14,458
[telefone tocando]

839
00:53:14,541 --> 00:53:16,791
Alô? Sim?

840
00:53:17,375 --> 00:53:20,083
- Vá em frente. Produza mais dez litros.
- Agente Rosa!

841
00:53:20,166 --> 00:53:22,375
Pode deixar, eu cuido da papelada.

842
00:53:23,916 --> 00:53:26,041
[Peixonauta] Ei!
[gritando]

843
00:53:26,125 --> 00:53:27,791
[Peixonauta com voz fina]
[indistinto]

844
00:53:28,333 --> 00:53:30,708
Ah! Desculpa, peixinho!

845
00:53:30,791 --> 00:53:32,208
Peixonauta!

846
00:53:32,291 --> 00:53:34,625
É você! Me desculpe.

847
00:53:34,708 --> 00:53:36,541
Tudo bem, Rosa.

848
00:53:36,625 --> 00:53:39,416
Hein? Eu não estou
conseguindo te ouvir.

849
00:53:39,500 --> 00:53:41,708
Espera, não saia daí!

850
00:53:48,916 --> 00:53:49,916
[som de animação]

851
00:53:50,000 --> 00:53:52,416
Vocês conseguiram, Agente Rosa!

852
00:53:52,500 --> 00:53:54,166
Eu sabia que ia funcionar!

853
00:53:54,250 --> 00:53:56,500
Ah, que bom ver você,
Peixonauta.

854
00:53:57,166 --> 00:53:59,059
[Chumbo Feliz pigarreando]
[Peixonauta constrangido]

855
00:53:59,083 --> 00:54:03,166
- Olá, Agente Chumbo Feliz!
- Bom vê-lo aqui, Peixonauta.

856
00:54:03,250 --> 00:54:05,083
Bom. É... Sim.

857
00:54:05,166 --> 00:54:07,833
Olhem, não temos tempo,
e por isso vou falar rápido:

858
00:54:07,916 --> 00:54:10,375
tivemos uma ideia para espalhar
o liquido aumentador.

859
00:54:10,458 --> 00:54:12,333
Vamos fazer chover antídoto!

860
00:54:12,416 --> 00:54:13,500
[felizes]

861
00:54:13,583 --> 00:54:17,125
[música]

862
00:54:26,625 --> 00:54:29,791
Puxa, como será que a gente
bota essa coisa no ar?

863
00:54:31,541 --> 00:54:33,833
[chiado da TV]

864
00:54:35,083 --> 00:54:36,541
Solta!

865
00:54:36,625 --> 00:54:39,250
[chiado da TV] [grunhidos]
Ei!

866
00:54:39,750 --> 00:54:41,625
Uau, deu certo!

867
00:54:41,708 --> 00:54:43,916
OK, vamos lá, meninos.
[grunhidos]

868
00:54:44,625 --> 00:54:46,666
O quê? Como?

869
00:54:48,083 --> 00:54:49,750
[Pedro] Já estamos no ar?

870
00:54:49,833 --> 00:54:50,833
Sim!

871
00:54:55,666 --> 00:54:58,625
Boa tarde, senhores
"pelestectadores"!

872
00:54:58,708 --> 00:55:00,333
Tudo beleza com vocês?

873
00:55:00,416 --> 00:55:03,500
Amigos, essa é
uma transmissão de emergência.

874
00:55:03,583 --> 00:55:06,291
[Juca] Vocês já devem ter percebido
que estamos encolhendo.

875
00:55:06,375 --> 00:55:08,458
Mas tem uma chance de a gente
voltar a ser grande.

876
00:55:08,541 --> 00:55:11,625
Daqui a pouco,
uma chuva cairá sobre a cidade.

877
00:55:11,708 --> 00:55:16,458
E ela será provocada por um grupo
de peixes cientistas e... Ai!

878
00:55:16,541 --> 00:55:18,291
Bom, deixe isso pra lá.

879
00:55:18,375 --> 00:55:20,041
O importante é que,
em vez de água,

880
00:55:20,125 --> 00:55:22,958
uma fórmula aumentadora
vai cair do céu.

881
00:55:23,875 --> 00:55:26,958
Vocês ouviram?
Uma fórmula aumentadora.

882
00:55:27,041 --> 00:55:29,666
[Juca] Por isso, é importante
que todos tomem a chuva.

883
00:55:29,750 --> 00:55:33,333
Repetindo: tomem a chuva. Todos!

884
00:55:33,416 --> 00:55:36,416
E o único jeito de interromper
o processo de encolhimento.

885
00:55:36,500 --> 00:55:39,041
- Boa tarde.
- Boa tarde.

886
00:55:39,916 --> 00:55:40,916
[comemoração]

887
00:55:40,958 --> 00:55:41,875
Deu certo!

888
00:55:41,958 --> 00:55:42,875
[comemoração]

889
00:55:42,958 --> 00:55:44,416
É isso aí!
[risos]

890
00:55:44,500 --> 00:55:45,875
É...

891
00:55:49,083 --> 00:55:53,000
A gente vai voltar a ser grande.
Vai dar tudo certo!

892
00:55:56,375 --> 00:55:57,458
Prontinho!

893
00:55:57,541 --> 00:55:59,250
Novinho em folha!

894
00:55:59,333 --> 00:56:00,500
Agente Rosa?

895
00:56:00,583 --> 00:56:02,041
Oi, Peixonauta!

896
00:56:02,125 --> 00:56:03,791
A imagem está ótima, Agente Rosa.

897
00:56:03,875 --> 00:56:05,333
Parece que você está do meu lado.

898
00:56:05,416 --> 00:56:06,875
[rindo]

899
00:56:06,958 --> 00:56:08,101
[Ollie] Tudo pronto, Peixonauta.

900
00:56:08,125 --> 00:56:10,500
Agora é só abastecer o míssil
e lançá-lo.

901
00:56:10,583 --> 00:56:11,750
Muito bem, Agente Ollie.

902
00:56:11,833 --> 00:56:13,708
Boa sorte, equipe!

903
00:56:14,083 --> 00:56:15,458
[música de rock]

904
00:56:22,708 --> 00:56:24,458
? Uma coisa de cada vez ?

905
00:56:24,541 --> 00:56:26,666
? Uma coisa de cada vez ?

906
00:56:26,750 --> 00:56:28,916
? Uma coisa de cada vez ?

907
00:56:29,000 --> 00:56:31,083
? Uma coisa de cada vez ?

908
00:56:31,166 --> 00:56:33,250
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

909
00:56:33,333 --> 00:56:35,250
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

910
00:56:35,333 --> 00:56:37,375
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

911
00:56:37,458 --> 00:56:39,625
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

912
00:56:39,708 --> 00:56:41,708
? Uma coisa de cada vez ?

913
00:56:41,791 --> 00:56:44,000
? Uma coisa de cada vez ?

914
00:56:48,166 --> 00:56:50,250
? Uma coisa de cada vez ?

915
00:56:50,333 --> 00:56:52,250
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

916
00:56:52,333 --> 00:56:54,666
? Uma coisa de cada vez ?

917
00:56:54,750 --> 00:56:56,666
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

918
00:56:56,750 --> 00:56:58,875
? Tudo ao mesmo tempo agora ?
[erra a letra]

919
00:56:58,958 --> 00:57:01,083
? Uma coisa de cada vez ?
[erra a letra]

920
00:57:01,166 --> 00:57:03,416
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

921
00:57:03,500 --> 00:57:05,208
? Uma coisa de cada vez ?

922
00:57:05,291 --> 00:57:07,416
? Uma coisa de cada vez ?

923
00:57:07,500 --> 00:57:09,875
? Tudo ao mesmo tempo agora ?

924
00:57:13,166 --> 00:57:16,916
[música de rock]

925
00:57:27,166 --> 00:57:30,583
Ok, pessoal, missão cumprida.
Agora é só esperar.

926
00:57:30,666 --> 00:57:33,458
É, daqui a pouco a gente vai estar
o maior grandão de novo.

927
00:57:33,541 --> 00:57:34,833
É, deu certo!

928
00:57:34,916 --> 00:57:37,500
Será que a chuva
vai demorar, Marina?

929
00:57:37,583 --> 00:57:40,791
É que uma certa pessoa
de cabelos cor de banana,

930
00:57:40,875 --> 00:57:44,958
que eu não vou dizer quem é,
está ficando muito pequena.

931
00:57:45,041 --> 00:57:46,500
Eu sei, Zico.

932
00:57:46,583 --> 00:57:49,916
Mas fique tranquilo.
Tudo vai terminar bem.

933
00:57:50,000 --> 00:57:51,000
[som de calmaria]

934
00:57:51,708 --> 00:57:54,208
[som de teclado]

935
00:57:55,541 --> 00:57:58,125
Aqui estão os cálculos
da rota do míssil, Peixonauta.

936
00:57:58,208 --> 00:57:59,791
Obrigado, Agente Rosa!

937
00:58:04,875 --> 00:58:06,875
Peço autorização para lançamento.

938
00:58:06,958 --> 00:58:08,208
[voz metálica] Concedida.

939
00:58:10,083 --> 00:58:12,250
[som de suspense]

940
00:58:15,458 --> 00:58:19,416
[foguete se preparando para o lançamento]

941
00:58:26,708 --> 00:58:29,041
[música]

942
00:58:38,958 --> 00:58:42,416
[aplausos] [comemoração]

943
00:58:47,375 --> 00:58:49,041
[cachorro latindo]

944
00:58:58,291 --> 00:59:00,458
Acho que senti uma gotinha.

945
00:59:04,041 --> 00:59:06,000
Agora é monitorar a trajetória.

946
00:59:08,666 --> 00:59:10,000
[som de alarme]

947
00:59:10,083 --> 00:59:11,642
[Ollie preocupado]
[Peixe Truta] -O painel!

948
00:59:11,666 --> 00:59:14,875
O painel de energia está apontando
uma possível sobrecarga!

949
00:59:14,958 --> 00:59:16,666
Nunca utilizamos
nossa força máxima.

950
00:59:16,750 --> 00:59:18,833
[todos gemem]
[Ollie suspira]

951
00:59:19,458 --> 00:59:21,125
Luzes de emergência acionadas!

952
00:59:23,833 --> 00:59:25,666
[música lenta]

953
00:59:26,541 --> 00:59:28,750
Vai dar tudo certo.

954
00:59:34,750 --> 00:59:35,958
Atenção, pessoal!

955
00:59:36,041 --> 00:59:38,541
Assim que a energia voltar,
precisamos nos certificar

956
00:59:38,625 --> 00:59:41,125
que o míssil esteja indo
para o centro da cidade.

957
00:59:41,208 --> 00:59:43,625
Agente Chumbo,
onde está o Agente Peixonauta?

958
00:59:43,708 --> 00:59:46,875
Coragem é buscar a distância

959
00:59:46,958 --> 00:59:51,208
quando tudo que se quer
é ficar mais perto.

960
00:59:52,375 --> 00:59:53,625
[alerta de chamada]

961
00:59:53,708 --> 00:59:54,875
[Rosa] Peixonauta!

962
00:59:54,958 --> 00:59:57,708
Consertamos o painel,
mas há algo errado com o míssil!

963
00:59:57,791 --> 00:59:58,958
Quê?

964
00:59:59,041 --> 01:00:01,375
Ele mudou de rota!
Alguma coisa afetou seus sensores.

965
01:00:01,458 --> 01:00:04,500
Agente Rosa, você pode
me transmitir o sinal do míssil?

966
01:00:04,583 --> 01:00:05,791
Vou recolocá-lo na rota.

967
01:00:05,875 --> 01:00:08,208
[Rosa] Não, Peixonauta!
É muito perigoso.

968
01:00:08,291 --> 01:00:10,166
Ele deve explodir
a qualquer momento!

969
01:00:10,250 --> 01:00:12,750
Eu tenho que fazer isso,
Agente Rosa.

970
01:00:12,833 --> 01:00:13,916
Tem que ter outro jeito.

971
01:00:14,000 --> 01:00:15,416
Não temos mais tempo!

972
01:00:15,500 --> 01:00:17,333
A cidade inteira
precisa dessa chuva,

973
01:00:17,416 --> 01:00:19,500
se não todos vão desaparecer!

974
01:00:20,125 --> 01:00:21,416
[suspira]

975
01:00:22,000 --> 01:00:23,541
Seja muito rápido!

976
01:00:27,250 --> 01:00:28,833
Míssil localizado!

977
01:00:28,916 --> 01:00:30,958
Não se preocupe, Agente Rosa.

978
01:00:32,208 --> 01:00:34,708
[suspirando] Boa sorte.

979
01:00:34,791 --> 01:00:36,500
[música]

980
01:01:17,250 --> 01:01:22,875
[música de suspense]

981
01:01:50,125 --> 01:01:52,833
[Zico] -Eba!
- Deu certo!

982
01:01:52,916 --> 01:01:54,375
[menina rindo]

983
01:01:57,250 --> 01:02:00,208
O.S.T.R.A. chamando!
O.S.T.R.A. chamando!

984
01:02:00,291 --> 01:02:02,208
Agente Peixonauta?

985
01:02:02,750 --> 01:02:03,833
Agente Ollie,

986
01:02:03,916 --> 01:02:07,416
tente estabelecer comunicação
com o aqualógio da Marina.

987
01:02:15,833 --> 01:02:20,041
[trovões]

988
01:02:23,291 --> 01:02:24,750
[menina balbucia]

989
01:02:27,791 --> 01:02:30,041
[comemoração]

990
01:02:30,125 --> 01:02:32,541
[trovões]

991
01:02:39,541 --> 01:02:41,500
[música triste]

992
01:02:46,541 --> 01:02:48,458
[menina geme dormindo]

993
01:02:48,541 --> 01:02:49,791
Puxa.

994
01:02:54,000 --> 01:02:55,500
Não entendo.

995
01:02:55,583 --> 01:02:57,833
O que será que deu errado?

996
01:02:59,791 --> 01:03:03,458
[trovão]

997
01:03:13,291 --> 01:03:16,750
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva ?

998
01:03:16,833 --> 01:03:18,750
É a chuva! Acorda, Zico!

999
01:03:19,208 --> 01:03:23,375
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva ?

1000
01:03:23,458 --> 01:03:24,875
? Pin, pom
Pin, pum ?

1001
01:03:24,958 --> 01:03:28,583
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva ?

1002
01:03:28,666 --> 01:03:31,916
[Menina] "Lico"! "Lico"!

1003
01:03:32,458 --> 01:03:34,833
"Lico"! "Lico"!

1004
01:03:35,458 --> 01:03:37,666
[música de suspense]

1005
01:03:37,750 --> 01:03:39,375
Ah, não!

1006
01:03:44,666 --> 01:03:46,708
[som de surpresa]

1007
01:03:46,791 --> 01:03:49,083
? A chuva faz crescer ?

1008
01:03:49,791 --> 01:03:52,458
? Faz toda a vida renascer ?
[menina] Eba!

1009
01:03:52,541 --> 01:03:55,000
? A chuva que agora cai ?

1010
01:03:55,083 --> 01:03:57,250
- É isso!
? Diz que juntos somos demais ?

1011
01:03:57,333 --> 01:03:58,625
? Ô, ô ?

1012
01:03:58,708 --> 01:04:01,666
? A chuva faz crescer ?

1013
01:04:01,750 --> 01:04:04,541
? Faz toda a vida renascer ?

1014
01:04:04,625 --> 01:04:06,875
? A chuva que agora cai ?

1015
01:04:06,958 --> 01:04:09,750
? Diz que juntos somos demais ?

1016
01:04:11,291 --> 01:04:15,000
Eu sabia que o Peixonauta
ia salvar a gente!

1017
01:04:15,083 --> 01:04:17,458
[menina] "Matatu" pequeno.

1018
01:04:19,583 --> 01:04:23,166
Pequeno? Eu?
Você vai ver quem é pequeno.

1019
01:04:23,250 --> 01:04:24,583
? Estamos grandes de novo ?

1020
01:04:25,791 --> 01:04:28,708
? O Peixonauta sabe o que faz ?

1021
01:04:28,791 --> 01:04:30,958
? Viva a chuva, viva a chuva ?

1022
01:04:31,708 --> 01:04:34,583
? Essa turma é demais ?

1023
01:04:34,666 --> 01:04:37,291
? A chuva faz crescer ?

1024
01:04:37,375 --> 01:04:40,875
? Faz toda a vida renascer ?

1025
01:04:40,958 --> 01:04:43,041
? A chuva que agora cai ?

1026
01:04:43,125 --> 01:04:45,125
? Diz que juntos somos demais ?

1027
01:04:45,208 --> 01:04:46,583
? Ô, ô, ô ?

1028
01:04:46,666 --> 01:04:49,708
? A chuva faz crescer
A chuva faz crescer ?

1029
01:04:49,791 --> 01:04:52,416
? Faz toda a vida renascer
Faz toda a vida renascer ?

1030
01:04:52,500 --> 01:04:54,875
? A chuva que agora cai ?

1031
01:04:54,958 --> 01:04:57,500
? Diz que juntos somos demais ?

1032
01:04:59,583 --> 01:05:04,041
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva ?

1033
01:05:05,291 --> 01:05:10,375
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva ?

1034
01:05:11,625 --> 01:05:15,208
? É a chuva, é a chuva
Lá vem ela, é a chuva... ?

1035
01:05:15,291 --> 01:05:16,708
[sinal de chamada]

1036
01:05:16,791 --> 01:05:18,708
Marina, tudo bem aí?

1037
01:05:18,791 --> 01:05:20,791
Rosa? Tudo ótimo!

1038
01:05:20,875 --> 01:05:23,750
O míssil explodiu,
a chuva de antídoto caiu

1039
01:05:23,833 --> 01:05:25,833
e todos estamos grandes de novo!

1040
01:05:25,916 --> 01:05:27,625
Puxa, isso é incrível!

1041
01:05:27,708 --> 01:05:29,625
E o Peixonauta?
Ele tá aí com vocês?

1042
01:05:29,708 --> 01:05:31,041
Ele não está aí?

1043
01:05:31,541 --> 01:05:32,875
Não.

1044
01:05:32,958 --> 01:05:34,500
Houve um problema com o míssil

1045
01:05:34,583 --> 01:05:37,666
e o Agente Peixonauta voou
atrás dele para corrigir a rota.

1046
01:05:37,750 --> 01:05:39,916
Uau, que máximo!

1047
01:05:40,000 --> 01:05:42,416
Mas talvez o esforço
para recolocar o míssil

1048
01:05:42,500 --> 01:05:43,875
na posição tenha sido demais.

1049
01:05:43,958 --> 01:05:45,791
Como assim "demais"?

1050
01:05:45,875 --> 01:05:47,958
Ele pode ter tido problemas.

1051
01:05:48,041 --> 01:05:49,333
Problemas?

1052
01:05:49,416 --> 01:05:51,500
Não existem problemas
para o Peixonauta!

1053
01:05:51,583 --> 01:05:53,833
O problema é que tem um problema

1054
01:05:53,916 --> 01:05:55,750
quando o Peixonauta
está por perto!

1055
01:05:55,833 --> 01:05:57,833
[estrondo]

1056
01:05:57,916 --> 01:05:59,250
[música triste]

1057
01:06:00,416 --> 01:06:02,416
[Marina] Oh, não!

1058
01:06:03,375 --> 01:06:04,666
[Marina suspira assustada]

1059
01:06:04,750 --> 01:06:06,958
É um dos jatos do Peixonauta!

1060
01:06:14,083 --> 01:06:16,416
[Rosa]
E agora, Chumbo Feliz?

1061
01:06:16,500 --> 01:06:18,625
[suspiram chorosos]

1062
01:06:18,708 --> 01:06:21,583
[Rosa chorando]

1063
01:06:23,041 --> 01:06:24,666
O que aconteceu com ele?

1064
01:06:30,083 --> 01:06:33,125
[música triste]

1065
01:06:39,125 --> 01:06:40,458
[Marina continua chorando]

1066
01:06:44,791 --> 01:06:48,041
Marina, você acredita em fantasma?

1067
01:06:48,125 --> 01:06:52,416
[chorando] Claro que não, Zico.
Fantasmas não existem.

1068
01:06:52,500 --> 01:06:55,666
Puxa... Então...

1069
01:06:55,750 --> 01:06:58,541
Então aquilo é
o Peixonauta mesmo?

1070
01:06:58,625 --> 01:07:01,208
É ele! O Peixonauta!

1071
01:07:01,291 --> 01:07:03,500
[comemoração]

1072
01:07:04,750 --> 01:07:06,666
Ei, olha!

1073
01:07:08,708 --> 01:07:10,625
[música]

1074
01:07:10,708 --> 01:07:13,708
? Juntos nós somos demais ?

1075
01:07:13,791 --> 01:07:16,833
? Peixonauta é um peixe
Com escama e nadadeira ?

1076
01:07:16,916 --> 01:07:19,583
? É um peixe de verdade
Mas é muito especial ?

1077
01:07:19,666 --> 01:07:23,166
[comemoração]

1078
01:07:23,250 --> 01:07:26,416
Deu certo! [risada]

1079
01:07:26,500 --> 01:07:28,041
? Peixonauta ?

1080
01:07:28,125 --> 01:07:30,250
[Pedro] Que legal, Peixonauta!

1081
01:07:30,333 --> 01:07:31,541
[comemoração]

1082
01:07:31,625 --> 01:07:32,666
[Juca] E isso aí!

1083
01:07:32,750 --> 01:07:36,375
[comemoração continua]

1084
01:07:39,041 --> 01:07:42,833
Agente Rosa! Agente Rosa,
o Peixonauta apareceu!

1085
01:07:42,916 --> 01:07:44,291
[comemoração continua]

1086
01:07:44,375 --> 01:07:48,208
Deu tudo certo, Rosa.
Ele escapou, ele tá bem.

1087
01:07:48,291 --> 01:07:51,541
Eu sabia!
Sabia que ele estava bem.

1088
01:07:51,625 --> 01:07:53,934
[Estagiário] Oi, pessoal, o que aconteceu?
Eu tava distraído...

1089
01:07:53,958 --> 01:07:55,750
Foi gol?
É aniversário de alguém?

1090
01:07:55,833 --> 01:07:57,541
[Peixonauta rindo]

1091
01:07:57,625 --> 01:07:59,208
[Zico] Ei, Peixonauta!

1092
01:07:59,291 --> 01:08:01,083
[rindo]

1093
01:08:03,250 --> 01:08:08,291
[fazendo força]

1094
01:08:09,041 --> 01:08:10,375
[gemendo]

1095
01:08:10,458 --> 01:08:11,875
[rindo]

1096
01:08:11,958 --> 01:08:13,000
[rindo]

1097
01:08:14,750 --> 01:08:15,958
[rindo]

1098
01:08:16,875 --> 01:08:18,083
Como é que você tá?

1099
01:08:18,166 --> 01:08:19,791
Eu não posso reclamar, não é?

1100
01:08:21,125 --> 01:08:22,500
Mas já estive melhor.

1101
01:08:22,583 --> 01:08:24,291
É, esteve mesmo.

1102
01:08:24,375 --> 01:08:26,666
Talvez eu tenha que arranjar
uma Bublex nova.

1103
01:08:26,750 --> 01:08:27,750
Que bom,

1104
01:08:27,791 --> 01:08:29,833
porque eu não ia falar nada, mas...

1105
01:08:29,916 --> 01:08:31,791
você tá bem feio mesmo.

1106
01:08:31,875 --> 01:08:32,875
[risos]

1107
01:08:32,958 --> 01:08:34,041
Zico!

1108
01:08:34,125 --> 01:08:37,583
Concluímos mais uma missão, amigos!

1109
01:08:37,666 --> 01:08:39,666
Sim, e sabem por quê?

1110
01:08:39,750 --> 01:08:43,750
[todos] Juntos somos demais!

1111
01:08:44,916 --> 01:08:46,250
Olha, a Pop!

1112
01:08:49,458 --> 01:08:53,916
[música]

1113
01:09:14,708 --> 01:09:16,458
[comemoração]

1114
01:09:16,541 --> 01:09:20,208
Ei, amigos,
vamos abrir essa Pop juntos?

1115
01:09:20,291 --> 01:09:24,458
[música]

1116
01:09:28,750 --> 01:09:33,291
[batendo palmas no ritmo da música]

1117
01:09:33,375 --> 01:09:36,791
De novo, pessoal!
A gente precisa repetir o ritmo!

1118
01:09:36,875 --> 01:09:41,000
[música]

1119
01:09:41,083 --> 01:09:45,208
[batendo palmas no ritmo da música]

1120
01:09:48,000 --> 01:09:50,125
[todos] Conseguimos!

1121
01:09:50,833 --> 01:09:53,458
Eba, uma câmera!

1122
01:09:53,541 --> 01:09:56,000
Que legal! Que legal!

1123
01:09:56,083 --> 01:09:58,583
Agora sou um diretor de cinema!

1124
01:09:58,666 --> 01:10:02,000
Conta uma história incrível
pra gente, Marina!

1125
01:10:02,083 --> 01:10:04,625
É... bom, é... eu...

1126
01:10:05,083 --> 01:10:07,166
Desliga isso que eu conto.

1127
01:10:07,250 --> 01:10:09,208
[risos]

1128
01:10:10,250 --> 01:10:14,500
Nossa, é muito difícil criar
uma história assim, na hora! [rindo]

1129
01:10:14,583 --> 01:10:17,458
Uau, acabei de ter uma ideia!

1130
01:10:17,541 --> 01:10:21,041
E se a gente fizesse um filme
sobre isso que acabou de acontecer?

1131
01:10:21,125 --> 01:10:22,500
A gente dando risada?

1132
01:10:22,583 --> 01:10:25,250
Não, Zico,
sobre o encolhimento das pessoas!

1133
01:10:25,333 --> 01:10:27,000
- Vai ser demais!
- É! Que legal!

1134
01:10:27,083 --> 01:10:30,041
- Que ótima ideia, meninos!
- Eu escrevo o roteiro!

1135
01:10:30,125 --> 01:10:32,041
- Eu te ajudo!
- Eu vou ser ator!

1136
01:10:32,125 --> 01:10:34,541
Eu vou fazer os efeitos especiais!

1137
01:10:34,625 --> 01:10:36,500
[Zico]
Pode deixar que eu filmo vocês!

1138
01:10:36,583 --> 01:10:38,000
[todos] Não!

1139
01:10:38,083 --> 01:10:39,208
[risos]

1140
01:10:39,750 --> 01:10:41,208
Ok, galera.

1141
01:10:41,291 --> 01:10:44,708
Três, dois, um... Ação!

1142
01:10:46,666 --> 01:10:50,541
Bem, crianças, vou até a cidade
buscar o "Puca" e o "Jedro".

1143
01:10:50,625 --> 01:10:53,333
Droga, esse negócio
me deixa nervoso.

1144
01:10:53,416 --> 01:10:56,166
Vou buscar o Duda e o Grego.

1145
01:10:56,250 --> 01:11:00,333
Não, espera... Juca e Pedro.

1146
01:11:00,416 --> 01:11:02,083
Ficou bom?

1147
01:11:02,166 --> 01:11:03,791
Vai, pessoal.

1148
01:11:03,875 --> 01:11:07,291
Olha, Pedro,
que da hora esse foguete!

1149
01:11:07,375 --> 01:11:08,833
Maluco, Juca.

1150
01:11:08,916 --> 01:11:11,125
E se a gente apertasse,
sem querer,

1151
01:11:11,208 --> 01:11:12,666
uns botões desse painel.

1152
01:11:12,750 --> 01:11:16,541
Boa, vamos apertar os botões
só de brincadeira.

1153
01:11:16,625 --> 01:11:20,250
É, porque a última coisa
que a gente quer

1154
01:11:20,333 --> 01:11:23,333
é que o foguete
levante voo, não é?

1155
01:11:25,208 --> 01:11:27,291
[risos]

1156
01:11:27,958 --> 01:11:32,041
Tomara que encontremos
o vovô, o Juca e o Pedro.

1157
01:11:32,125 --> 01:11:34,875
Vamos encontrar, Marina!

1158
01:11:34,958 --> 01:11:39,250
Apesar de que este caso
está muito estranho.

1159
01:11:40,333 --> 01:11:41,333
[som de dúvida]

1160
01:11:41,416 --> 01:11:44,416
- "Não é a cidade ali na frente?"
- Cidade? Que cidade?

1161
01:11:44,500 --> 01:11:46,250
Epa! Quer dizer...
[Zico rindo]

1162
01:11:46,333 --> 01:11:50,541
Olha, não é a cidade ali na frente?

1163
01:11:50,625 --> 01:11:52,458
[risos]
Corta!

1164
01:11:52,541 --> 01:11:56,500
[vozerio]

1165
01:12:01,208 --> 01:12:04,625
Será que dá para diminuir as pessoas
pra gente filmar?

1166
01:12:04,708 --> 01:12:07,208
[com sotaque] Meu "projeta"

1167
01:12:07,291 --> 01:12:12,333
faz "objetas" diminuírem
para acabar com o lixo espacial.

1168
01:12:12,416 --> 01:12:16,250
Mas minha melhor "projeta"
é agora lançado:

1169
01:12:16,333 --> 01:12:19,125
a Engole Vento 4000!

1170
01:12:19,208 --> 01:12:23,833
Beleza, aerodinâmica
e o mais importante...

1171
01:12:23,916 --> 01:12:25,458
ela é à prova d'água!

1172
01:12:25,541 --> 01:12:26,916
[Juca] Corta!

1173
01:12:27,000 --> 01:12:28,875
[Pedro] É, então foi isso.

1174
01:12:28,958 --> 01:12:31,666
Desde ontem começamos a diminuir.

1175
01:12:31,750 --> 01:12:33,916
[Marina]
É, logo depois que bebemos água.

1176
01:12:34,000 --> 01:12:35,875
[Pedro]
Já podemos falar da água?

1177
01:12:35,958 --> 01:12:38,208
[Marina] Claro que não!
Estragaria a surpresa.

1178
01:12:38,291 --> 01:12:39,708
Pode conversar durante a cena?

1179
01:12:39,791 --> 01:12:40,916
[Juca] Corta!

1180
01:12:42,000 --> 01:12:43,208
[risada sem graça]

1181
01:12:43,291 --> 01:12:45,916
[Pedro] -Que fantasia é essa, Zico?

1182
01:12:46,000 --> 01:12:49,500
Deixa comigo.
Eu vou salvar vocês da pomba!

1183
01:12:49,583 --> 01:12:51,791
[Pedro]
Mas você vai fazer a cena assim?

1184
01:12:51,875 --> 01:12:53,791
Não ficou muito mais legal?

1185
01:12:57,708 --> 01:13:00,375
Oh! Chumbo Feliz?

1186
01:13:00,458 --> 01:13:02,708
A luz não ficou boa.
Vamos tentar de novo.

1187
01:13:02,791 --> 01:13:05,250
- Moço, moço!
- Estão gravando, daqui a pouco você fala.

1188
01:13:07,166 --> 01:13:10,208
- Oh! Chumbo Feliz?
[Peixonauta] -Ops!

1189
01:13:10,291 --> 01:13:11,416
Espera aí! Acabou a bateria.

1190
01:13:11,500 --> 01:13:13,375
- Moço, moço, moço!
- Agora não.

1191
01:13:14,458 --> 01:13:16,583
Oh! Chumbo Feliz?

1192
01:13:16,666 --> 01:13:18,166
[Peixonauta] Está quase, pessoal.

1193
01:13:18,250 --> 01:13:20,083
Mas vamos gravar mais uma
por garantia.

1194
01:13:22,958 --> 01:13:24,000
Corta!

1195
01:13:26,541 --> 01:13:27,875
Ai!

1196
01:13:27,958 --> 01:13:29,958
Ei, moço!
Você é o Peixonauta, né?

1197
01:13:30,041 --> 01:13:32,625
No roteiro tá escrito que a Rosa
tinha que dar um tapa em você,

1198
01:13:32,708 --> 01:13:34,583
e não no Chumbo Feliz!

1199
01:13:35,416 --> 01:13:38,875
[Zico imitando nave]

1200
01:13:40,958 --> 01:13:42,375
[Juca] Sem os barulhos, Zico.

1201
01:13:42,458 --> 01:13:45,125
Ah, tá. Coisa mais chata.

1202
01:13:45,208 --> 01:13:46,333
[Pedro] Nós ouvimos!

1203
01:13:47,291 --> 01:13:49,208
[som de dúvida]

1204
01:13:49,291 --> 01:13:51,208
[rindo]

1205
01:13:51,291 --> 01:13:54,041
Vamos lá, galera!
A explosão agora.

1206
01:13:58,458 --> 01:13:59,833
[rindo]

1207
01:14:00,750 --> 01:14:04,291
Você acredita em fantasma, Marina?

1208
01:14:04,375 --> 01:14:07,166
Claro que não, Zico!

1209
01:14:07,250 --> 01:14:09,750
Fantasmas não existem!

1210
01:14:09,833 --> 01:14:12,875
Ah, puxa... Então...

1211
01:14:12,958 --> 01:14:15,916
Caramba, o vento está levando
o Peixonauta embora!

1212
01:14:18,500 --> 01:14:21,750
[música]

1213
01:14:22,375 --> 01:14:26,666
Ai, puxa, eu nunca pensei
que ser ator fosse tão difícil!

1214
01:14:26,750 --> 01:14:30,750
[risos]

1215
01:14:37,875 --> 01:14:40,708
[música]

1216
01:15:10,666 --> 01:15:14,125
? Essa turma
Tem muita química ?

1217
01:15:15,833 --> 01:15:18,791
? A amizade
É a matéria-prima ?

1218
01:15:20,333 --> 01:15:24,541
? Uma boa mistura
Eles querem fazer ?

1219
01:15:24,625 --> 01:15:28,666
? Pro céu se encher de nuvens
E chover ?

1220
01:15:29,625 --> 01:15:32,625
? Eles são os alquimistas ?

1221
01:15:32,708 --> 01:15:34,333
? Eô, eô ?

1222
01:15:34,958 --> 01:15:37,958
? Na Terra, no céu
E também no mar ?

1223
01:15:39,291 --> 01:15:42,291
? Eles são os alquimistas ?

1224
01:15:42,375 --> 01:15:44,166
? Eô, eô ?

1225
01:15:44,250 --> 01:15:47,791
? Fazem de tudo
Pra te ajudar ?

1226
01:15:48,208 --> 01:15:51,000
? Os alquimistas ?

1227
01:15:53,666 --> 01:15:58,375
[música]

1228
01:16:03,541 --> 01:16:06,125
? Os alquimistas ?

1229
01:16:09,333 --> 01:16:13,833
[música]

1230
01:16:25,166 --> 01:16:28,583
? Essa turma
Tem muita química ?

1231
01:16:30,333 --> 01:16:33,250
? A amizade
É a matéria-prima ?

1232
01:16:34,750 --> 01:16:38,875
? Uma boa mistura
Eles querem fazer ?

1233
01:16:38,958 --> 01:16:43,208
? Pro céu se encher de nuvens
E chover ?

1234
01:16:44,166 --> 01:16:47,125
? Eles são os alquimistas ?

1235
01:16:47,208 --> 01:16:49,208
? Eô, eô ?

1236
01:16:49,291 --> 01:16:52,541
? Na Terra, no céu
E também no mar ?

1237
01:16:53,916 --> 01:16:56,708
? Eles são os alquimistas ?

1238
01:16:56,791 --> 01:16:58,958
? Eô, eô ?

1239
01:16:59,041 --> 01:17:02,416
? Fazem de tudo
Pra te ajudar ?

1240
01:17:02,791 --> 01:17:05,416
? Os alquimistas ?

1241
01:17:17,958 --> 01:17:20,750
? Os alquimistas ?

1242
01:17:23,750 --> 01:17:26,708
? Eles são os alquimistas ?

1243
01:17:26,791 --> 01:17:29,041
? Eô, eô ?

1244
01:17:29,125 --> 01:17:32,375
? Na Terra, no céu
E também no mar ?

1245
01:17:33,541 --> 01:17:36,375
? Eles são os alquimistas ?

1246
01:17:36,458 --> 01:17:38,416
? Eô, eô ?

1247
01:17:38,500 --> 01:17:42,000
? Fazem de tudo
Pra te ajudar ?

1248
01:17:42,083 --> 01:17:44,958
? Os alquimistas ?

