1
00:00:07,590 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:04,689 --> 00:01:05,732
Notícias boas.

3
00:01:05,815 --> 00:01:08,485
Mais planetas foram
libertos do controle dos galra

4
00:01:08,568 --> 00:01:10,737
pela Espada de Marmora e rebeldes.

5
00:01:10,820 --> 00:01:14,324
Convencê-los a participar
da aliança é nossa prioridade.

6
00:01:14,407 --> 00:01:17,619
-Então vai fazer mais eventos do Voltron?
-Sim.

7
00:01:17,702 --> 00:01:21,790
As exibições do Voltron inspiram
os outros a participar da luta.

8
00:01:22,373 --> 00:01:26,294
Os pontos verdes aqui, aqui e aqui
representam planetas e,

9
00:01:26,377 --> 00:01:29,964
em alguns casos, sistemas solares inteiros
que se uniram a nós.

10
00:01:30,048 --> 00:01:33,718
Não é coincidência serem as mesmas áreas
que visitamos pessoalmente.

11
00:01:33,802 --> 00:01:36,137
Beleza! Hora do show!

12
00:01:36,930 --> 00:01:38,556
Pela guerra, é claro.

13
00:01:39,390 --> 00:01:43,019
-Coran, pode preparar tudo?
-Sei exatamente por onde começar.

14
00:01:50,693 --> 00:01:52,821
Pronto, a última coluna está colocada.

15
00:01:52,904 --> 00:01:55,657
Agora o hospital
pode servir ao setor inteiro.

16
00:01:55,740 --> 00:01:58,827
Faremos muito mais
para ajudar os veteranos de guerra.

17
00:01:58,910 --> 00:02:00,829
Vamos, está na hora!

18
00:02:04,290 --> 00:02:07,752
Vejam seus dispositivos de punho.
Pus um roteiro neles.

19
00:02:09,295 --> 00:02:12,841
-O que é isso?
-Não tem quase ninguém lá.

20
00:02:12,924 --> 00:02:15,760
Reduzi a apresentação
para ser feita no hospital

21
00:02:15,844 --> 00:02:17,595
e animar os pacientes.

22
00:02:18,221 --> 00:02:19,973
Isso não é nem verídico.

23
00:02:20,098 --> 00:02:24,602
Chama-se "A Lenda de Voltron",
não "O Documentário de Voltron".

24
00:02:24,686 --> 00:02:26,604
Allura, você será o Keith.

25
00:02:27,856 --> 00:02:30,525
As pessoas ainda não sabem
da saída do Keith.

26
00:02:30,608 --> 00:02:32,485
Não quero confundir ninguém.

27
00:02:32,569 --> 00:02:35,488
E interpretar o Keith é fácil,
é só ser instável.

28
00:02:36,573 --> 00:02:39,117
Assim mesmo! Todos em suas posições.

29
00:02:39,200 --> 00:02:40,869
Sigam o roteiro.

30
00:02:43,121 --> 00:02:47,959
Senhoras e senhores do espaço,
testemunhem os Paladinos de Voltron

31
00:02:48,042 --> 00:02:52,797
atacando a base de Zarkon
para salvar a indefesa Princesa Allura!

32
00:02:57,427 --> 00:02:58,845
Shiro, vai!

33
00:03:01,806 --> 00:03:03,474
"Salvarei a princesa

34
00:03:03,558 --> 00:03:08,438
mesmo que precise derrubar o Império Galra
com minhas próprias mãos."

35
00:03:08,521 --> 00:03:12,609
"Não precisa fazer isso,
porque tem a mim, Hunk."

36
00:03:12,692 --> 00:03:14,736
"E a mim, Pidge."

37
00:03:14,819 --> 00:03:16,279
E a mim, Lance!

38
00:03:16,988 --> 00:03:18,865
"Erga o seu bayard..."

39
00:03:21,701 --> 00:03:23,995
"E eu... Keith."

40
00:03:24,787 --> 00:03:29,083
"Obrigado por sempre ficarem do meu lado
nas horas boas e ruins.

41
00:03:30,668 --> 00:03:33,046
Venham comigo. Juntos iremos..."

42
00:03:33,129 --> 00:03:35,882
Derrotar Zarkon!

43
00:03:37,091 --> 00:03:38,968
Meus heróis!

44
00:03:43,264 --> 00:03:44,474
Nossa, bombou...

45
00:03:45,183 --> 00:03:48,645
Falando em bombas, temos que voltar
a fazer apresentações aéreas

46
00:03:48,728 --> 00:03:51,105
com explosões, lasers e bombas.

47
00:03:51,940 --> 00:03:54,484
Eu queria expandir nossos horizontes.

48
00:03:56,778 --> 00:04:00,740
E aí, amigo?
Você parece estar precisando de ajuda.

49
00:04:02,909 --> 00:04:05,954
Conheço você.
É o dono da loja unilu do shopping!

50
00:04:06,037 --> 00:04:10,792
-Vi o seu fiasco de apresentação.
-Não sei o que estava pensando.

51
00:04:10,875 --> 00:04:16,589
Pare de pensar e realce a consciência!
Use realçadores de consciência!

52
00:04:16,673 --> 00:04:20,468
Ponha embaixo do travesseiro à noite e,
quando acordar,

53
00:04:20,551 --> 00:04:23,680
sua mente estará
cheia de pensamentos e ideias brilhantes!

54
00:04:23,763 --> 00:04:29,143
A mente alavanca enquanto você ronca!
Custa 12.000 GAC.

55
00:04:30,186 --> 00:04:34,482
-Aceita um sapato esquerdo usado?
-Aceito o bayard do Leão Amarelo.

56
00:04:34,565 --> 00:04:36,025
Que tal 14 pelos de nariz?

57
00:04:36,109 --> 00:04:38,695
Aceito seu braço esquerdo
forrado de luxite.

58
00:04:38,778 --> 00:04:40,697
Um aperto de mão e um tapinha nas costas?

59
00:04:40,780 --> 00:04:43,908
O direito de montar nos seus ombros
por um décafi!

60
00:04:43,992 --> 00:04:46,536
Que tal eu te dar 600 GAC
e não contar à diretoria

61
00:04:46,619 --> 00:04:49,539
que você tem uma loja ilegal
num hospital intergaláctico?

62
00:04:49,622 --> 00:04:50,790
Fechado!

63
00:04:52,792 --> 00:04:54,043
Coran, você vem?

64
00:04:59,507 --> 00:05:01,634
Apresentação aérea, aí vamos nós!

65
00:05:03,886 --> 00:05:06,055
Espero que tenha alugado
um espaço maior.

66
00:05:08,474 --> 00:05:11,644
Não sei se estas condições
são ideais para uma apresentação.

67
00:05:11,728 --> 00:05:16,566
Ora, ora, a equipe Voltron...
Um dia de atraso, e por um fertrônio.

68
00:05:17,442 --> 00:05:19,235
Há algum problema?

69
00:05:19,319 --> 00:05:21,487
Um problema? Sim!

70
00:05:21,571 --> 00:05:25,867
Sim, há! Deviam ter vindo ontem!

71
00:05:25,950 --> 00:05:29,829
Era o único dia do ano
em que teríamos um céu limpo.

72
00:05:29,912 --> 00:05:33,541
Os outros 720 dias são assim!

73
00:05:33,624 --> 00:05:35,335
Já sei onde errei.

74
00:05:35,418 --> 00:05:38,796
-Não calculei a dilatação do tempo.
-Acha que foi só um errinho?

75
00:05:38,880 --> 00:05:43,885
O planeta inteiro foi para a rua
no Dia-Limpo e ficou esperando!

76
00:05:43,968 --> 00:05:46,137
"Cadê o Voltron?", todos perguntavam.

77
00:05:46,220 --> 00:05:47,764
Certo, foi culpa minha.

78
00:05:47,847 --> 00:05:51,476
Mandei não se preocuparem,
disse que vocês viriam, mas não vieram!

79
00:05:51,559 --> 00:05:55,688
Todos começaram a me confrontar
porque eu disse que vocês viriam!

80
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
O que foi isso?

81
00:06:03,988 --> 00:06:06,407
É um meerakeet swatiano.

82
00:06:06,491 --> 00:06:11,120
Eles aparecem todos os dias do ano,
menos em um. Adivinhem qual?

83
00:06:11,204 --> 00:06:13,247
-Já entendemos.
-No Dia-Limpo!

84
00:06:14,415 --> 00:06:16,959
Não se preocupem, eles seguem luzes.

85
00:06:17,043 --> 00:06:19,170
Vou despistá-lo enquanto damos o fora.

86
00:06:32,100 --> 00:06:34,143
Sinto muito por isso.

87
00:06:34,227 --> 00:06:37,814
Se vamos expandir a aliança
com o pouco tempo que temos,

88
00:06:37,897 --> 00:06:39,899
não podemos nos dar ao luxo de errar.

89
00:06:39,982 --> 00:06:42,068
A última apresentação foi muito tosca.

90
00:06:42,151 --> 00:06:44,237
Não sei se você
é a pessoa certa para isso.

91
00:06:44,320 --> 00:06:47,949
Me deem só mais uma chance.
Prometo que vou virar o jogo.

92
00:07:23,734 --> 00:07:26,112
É oficial. Chegamos ao fundo do poço.

93
00:07:27,488 --> 00:07:29,907
Não sei se este é o melhor lugar

94
00:07:29,991 --> 00:07:32,493
para espalhar nossa mensagem
para um público vasto.

95
00:07:32,618 --> 00:07:37,582
Shiro, querido, você tem razão.
Eu quero o mesmo que você, cara.

96
00:07:37,665 --> 00:07:43,004
Mas tive algumas epifanias,
algumas ideias, algumas revelações...

97
00:07:43,087 --> 00:07:47,091
Temos que transmitir uma apresentação
por toda a galáxia.

98
00:07:47,175 --> 00:07:51,888
Podemos alcançar a maior audiência
da história do showbiz intergaláctico!

99
00:07:51,971 --> 00:07:53,431
É isso aí!

100
00:07:53,556 --> 00:07:57,810
Mas precisamos praticar umas coisas
antes de dar o próximo passo.

101
00:07:57,894 --> 00:07:59,437
Está comigo?

102
00:08:00,396 --> 00:08:02,273
Você está diferente.

103
00:08:02,356 --> 00:08:08,529
Estou melhor.
Minha missão é fazer nossa mensagem ecoar.

104
00:08:08,613 --> 00:08:12,783
Daqui até Vlexlar,
todos vão conhecer a sua fama.

105
00:08:12,867 --> 00:08:16,496
E a sua aliança vai deixar
o exército Galra na lama.

106
00:08:17,663 --> 00:08:22,168
-Rima, então deve ser verdade.
-Vamos dar uma chance.

107
00:08:26,756 --> 00:08:31,594
A apresentação aérea está dominada,
e isso é ótimo,

108
00:08:31,677 --> 00:08:35,473
mas precisamos
adicionar um elemento teatral.

109
00:08:35,556 --> 00:08:38,309
A apresentação do hospital
foi um desastre,

110
00:08:38,392 --> 00:08:42,230
mas acho que pode dar certo
se vocês seguirem minhas dicas.

111
00:08:42,313 --> 00:08:45,983
A primeira regra
é nunca entrar no palco andando.

112
00:08:46,067 --> 00:08:50,655
Precisam chegar pulando, rolando no palco.

113
00:08:50,738 --> 00:08:53,950
Explodindo no palco!

114
00:08:54,492 --> 00:08:55,743
Isso!

115
00:08:58,663 --> 00:09:04,293
Essa não! Um monstro com olhos de laser!
Precisamos dos Paladinos do Voltron!

116
00:09:15,513 --> 00:09:17,515
A sua hora chegou, monstro!

117
00:09:19,684 --> 00:09:24,105
Número dois: não digam suas falas.
Berrem as suas falas!

118
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
Quanto mais alto, melhor!

119
00:09:28,192 --> 00:09:30,945
-Keith, preciso da sua ajuda!
-É para já!

120
00:09:31,028 --> 00:09:33,114
Cuidado, ele está atirando lasers!

121
00:09:37,410 --> 00:09:40,913
E, por fim,
façam pose depois de cada ação.

122
00:09:40,997 --> 00:09:42,832
Todos amam poses.

123
00:09:51,799 --> 00:09:56,053
Avisem a todos!
A Aliança do Voltron precisa de vocês!

124
00:09:56,137 --> 00:09:59,307
Eu quero participar da Aliança do Voltron!

125
00:10:03,227 --> 00:10:05,563
Pelo menos o público ficou até o fim.

126
00:10:05,646 --> 00:10:08,065
Deu muito certo.

127
00:10:08,149 --> 00:10:12,612
Viralizaram na galáxia inteira!
São um sucesso nos quatro quadrantes!

128
00:10:12,695 --> 00:10:15,740
Foram nota dez! Mas este é só o começo!

129
00:10:20,202 --> 00:10:21,954
É o nosso primeiro estádio.

130
00:10:22,038 --> 00:10:25,750
Vamos conquistar mentes e corações hoje.

131
00:10:27,835 --> 00:10:32,048
Vocês ouviram o Bii-Boh-Bi.
Cinco doboshes. Vamos!

132
00:10:32,131 --> 00:10:37,303
Olá, bii-bohs e boh-biis!

133
00:10:37,386 --> 00:10:41,849
Hoje os Paladinos do Voltron
derrubam o Zarkon

134
00:10:41,932 --> 00:10:44,644
no gelo!

135
00:10:55,821 --> 00:10:58,783
Essa não! É o Zarkon!

136
00:10:58,866 --> 00:11:01,285
E a bruxa má, Haggar!

137
00:11:06,290 --> 00:11:10,294
Sou eu, a maior força maligna

138
00:11:10,378 --> 00:11:14,090
que o mundo já viu!

139
00:11:14,173 --> 00:11:18,094
Em breve, o senhor derrotará os paladinos

140
00:11:18,177 --> 00:11:20,721
e o Voltron será seu!

141
00:11:20,805 --> 00:11:22,848
Só por cima do meu cadáver.

142
00:11:23,724 --> 00:11:25,017
Toma essa, Zarkon!

143
00:11:33,192 --> 00:11:35,486
Olha, é a Pidge!

144
00:11:35,569 --> 00:11:38,197
Não se preocupe, Hunk,
eu te dou cobertura!

145
00:11:38,280 --> 00:11:42,368
Ela vai usar matemática e cálculos
para derrubar o Zarkon!

146
00:11:50,835 --> 00:11:55,256
Essa não! A magia da bruxa
neutralizou a matemática da Pidge!

147
00:11:55,339 --> 00:11:57,383
O que eles vão fazer?

148
00:12:02,430 --> 00:12:07,518
Precisamos trabalhar em equipe!
Só podemos derrotar Zarkon com o Voltron!

149
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
Mais alguém está se sentindo idiota?

150
00:12:20,781 --> 00:12:22,867
Cala a boca, Hunk. Estão adorando.

151
00:12:30,040 --> 00:12:33,711
Pego vocês da próxima vez!

152
00:12:41,719 --> 00:12:44,722
Quantas apresentações
vamos ter que fazer?

153
00:12:44,805 --> 00:12:48,559
Sei que são meio humilhantes,
mas as ideias do Coran estão funcionando.

154
00:12:48,642 --> 00:12:50,853
Cada apresentação
atrai mais pessoas à causa.

155
00:12:50,936 --> 00:12:53,522
Exatamente. Tudo isso.

156
00:12:53,606 --> 00:12:56,859
Vamos, vamos. Temos negócios a discutir.

157
00:12:57,902 --> 00:12:59,528
Ótimo trabalho.

158
00:12:59,612 --> 00:13:03,699
Foi um grande sucesso.
Voltamos com mais força do que nunca.

159
00:13:03,783 --> 00:13:05,951
Vocês são estrelas, sem dúvida.

160
00:13:06,035 --> 00:13:09,830
Mas, para virarem supernovas,
precisarão ir além.

161
00:13:09,914 --> 00:13:14,210
-Supernova é uma estrela que explode.
-E o que brilha mais do que isso?

162
00:13:14,293 --> 00:13:18,255
Criei características muito específicas
para cada um de vocês.

163
00:13:18,339 --> 00:13:21,300
Assim o público vai se conectar
num nível mais profundo

164
00:13:21,383 --> 00:13:23,010
com cada membro da equipe.

165
00:13:23,093 --> 00:13:24,512
O Lance Garanhão...

166
00:13:24,595 --> 00:13:28,098
Lance Garanhão?
É perfeito porque é verdade.

167
00:13:28,182 --> 00:13:30,059
A Sábia da Ciência, Pidge.

168
00:13:30,142 --> 00:13:31,811
Cuidado, cabeção!

169
00:13:31,894 --> 00:13:35,564
Keith, o Lobo Solitário... Você é o Keith.

170
00:13:35,648 --> 00:13:38,234
Sua frase de efeito podia ser um uivo.

171
00:13:39,735 --> 00:13:42,363
Isso é mais uma rosnada,
mas continue treinando.

172
00:13:42,446 --> 00:13:45,241
Hunk, a partir de agora
você será Hunk, o Cômico.

173
00:13:45,324 --> 00:13:46,742
E por último...

174
00:13:46,826 --> 00:13:49,370
Shiro, o Herói!

175
00:14:02,967 --> 00:14:06,136
Você é Hunk, o Cômico,
então seja engraçado.

176
00:14:06,220 --> 00:14:07,388
Beleza.

177
00:14:07,763 --> 00:14:09,181
Como faz isso?

178
00:14:09,265 --> 00:14:12,017
Não se preocupe, eu cuido disso.

179
00:14:13,435 --> 00:14:15,479
Bii-Boh-Bi, ativar Hunk, o Cômico.

180
00:14:25,114 --> 00:14:28,534
Não fui eu. Não sei quem foi.

181
00:14:36,584 --> 00:14:38,669
Vejam como ficamos populares!

182
00:14:39,962 --> 00:14:40,796
Coran!

183
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
Acho que seria bom
se eu fizesse um discurso

184
00:14:44,383 --> 00:14:47,219
sobre unir uma fronte
e criar uma aliança.

185
00:14:47,303 --> 00:14:50,097
O quê? Pare de falar!
Você é Shiro, o Herói.

186
00:14:50,180 --> 00:14:52,892
Heróis não falam.
Você é um ninja silencioso.

187
00:14:53,601 --> 00:14:55,477
-Mas...
-Silêncio!

188
00:14:55,561 --> 00:14:58,898
Músculos falam mais do que palavras.
Esse sempre foi meu lema.

189
00:14:58,981 --> 00:15:01,775
Veste esta camisa apertada e manda ver!

190
00:15:08,699 --> 00:15:11,869
Coran, há problemas
com a ciência dos roteiros.

191
00:15:11,952 --> 00:15:15,205
-Não faz sentido.
-Não precisa fazer.

192
00:15:15,289 --> 00:15:18,375
Mas odeio dizer
essas palavras científicas inventadas.

193
00:15:18,459 --> 00:15:20,544
O público não vai ficar confuso?

194
00:15:20,628 --> 00:15:24,590
Também ficaria
se você usasse as palavras de verdade.

195
00:15:28,636 --> 00:15:30,721
O que aconteceu?

196
00:15:31,263 --> 00:15:34,767
"Eu reconfigurei o protocolo flytzal

197
00:15:34,850 --> 00:15:37,645
para reverter o quadrante
do harfinger espectral."

198
00:15:38,437 --> 00:15:41,273
Parece que a Pidge derrotou os galra
com a ciência!

199
00:15:56,080 --> 00:15:58,165
Você é ótimo, Lance Garanhão.

200
00:15:59,583 --> 00:16:00,834
Valeu, Vermelho.

201
00:16:02,670 --> 00:16:06,465
O número de recrutamentos é incrível!
Vejam quantos pontos verdes no mapa!

202
00:16:06,548 --> 00:16:08,968
A princípio, tínhamos nossas dúvidas,

203
00:16:09,051 --> 00:16:12,763
mas preciso admitir, Coran,
seu plano está funcionando.

204
00:16:12,846 --> 00:16:15,516
Obrigado, Keith.
Gosto de te manter no personagem.

205
00:16:15,599 --> 00:16:18,018
Vai chegar a outro nível
com umas melhorias!

206
00:16:18,102 --> 00:16:21,522
-Mais melhorias?
-Por favor, chega de puns.

207
00:16:21,605 --> 00:16:25,943
Escutem.
É hora do Voltron começar a falar.

208
00:16:26,026 --> 00:16:28,404
Todos querem saber
como é a voz do grandalhão.

209
00:16:28,487 --> 00:16:32,533
E vamos adicionar armas e roupas novas
para cada um de vocês.

210
00:16:32,616 --> 00:16:36,078
Coran, do que está falando?
Só temos mais uma apresentação.

211
00:16:36,161 --> 00:16:38,372
Depois da transmissão, isso acaba.

212
00:16:38,455 --> 00:16:39,748
Do que está falando?

213
00:16:39,832 --> 00:16:42,876
Estamos só começando! Não podemos parar!

214
00:16:47,131 --> 00:16:50,718
-Coran, você está bem?
-Está mais nervoso do que o normal.

215
00:16:50,801 --> 00:16:53,887
Você sabe que precisamos
voltar a lutar com Zarkon.

216
00:16:53,971 --> 00:16:55,639
Estamos lutando com Zarkon!

217
00:16:55,723 --> 00:16:58,767
Seis noites por semana
e duas vezes na confluência astral!

218
00:17:00,769 --> 00:17:03,022
Não ligo para o show de laser!

219
00:17:03,105 --> 00:17:05,816
O que eu já te disse sobre entrar assim?

220
00:17:06,734 --> 00:17:10,529
Coran, temos que fazer o próximo evento,
mas, depois disso, chega.

221
00:17:11,989 --> 00:17:14,867
Vocês são amarelões! Amarelões!

222
00:17:14,950 --> 00:17:17,536
Eu sou visionário. Tenho ideias!

223
00:17:17,619 --> 00:17:22,541
Não preciso de vocês. Vou reescrever tudo!
Vou trocar vocês por paladinos novos.

224
00:17:22,624 --> 00:17:25,252
E o espetáculo
vai ser melhor do que nunca!

225
00:17:27,046 --> 00:17:29,506
Menos você, Shiro.
Nunca vou me livrar de você.

226
00:17:29,590 --> 00:17:30,883
É o mais popular.

227
00:17:30,966 --> 00:17:34,303
Mas o resto
nunca mais vai trabalhar nisso!

228
00:17:35,763 --> 00:17:37,056
Espera...

229
00:17:37,139 --> 00:17:38,932
Você é o mais popular?

230
00:17:42,603 --> 00:17:45,814
Galera, isso está sendo transmitido
por toda a galáxia.

231
00:17:45,898 --> 00:17:47,608
É a peça final do nosso plano.

232
00:17:47,691 --> 00:17:50,778
Que nossa última apresentação
seja também a nossa melhor.

233
00:17:50,861 --> 00:17:53,155
Estou preocupada com o Coran.

234
00:17:53,655 --> 00:17:56,408
Ele enlouqueceu,
mas vai se dar conta disso.

235
00:17:58,660 --> 00:18:01,288
Não faço ideia
do que Bii-Boh-Bi está dizendo.

236
00:18:04,291 --> 00:18:07,628
Querem acabar com esse sonho?
Só por cima do meu cadáver!

237
00:18:07,711 --> 00:18:09,338
Vai durar para sempre.

238
00:18:09,421 --> 00:18:11,548
Acabará quando eu quiser,
e não acabou.

239
00:18:11,632 --> 00:18:13,801
Não acabou! Vamos continuar!

240
00:18:26,563 --> 00:18:30,192
A próxima apresentação
será mais longa, melhor e maior!

241
00:18:30,275 --> 00:18:31,985
Você vai roubar o show!

242
00:18:45,582 --> 00:18:46,959
Isso! Que maneiro!

243
00:18:56,009 --> 00:18:57,594
Ouviram isso?

244
00:18:57,678 --> 00:19:02,141
Segundo meus cálculos térmicos,
só uma coisa pode fazer esse som.

245
00:19:02,224 --> 00:19:03,851
Um robô-fera galra!

246
00:19:05,394 --> 00:19:08,605
Zarkon enviou um robô-fera
para destruir o planeta!

247
00:19:08,689 --> 00:19:11,650
Vamos mostrar
quem é que vai destruir quem!

248
00:19:11,733 --> 00:19:15,070
Pessoal, vamos formar o Voltron!

249
00:19:24,288 --> 00:19:27,499
Vim defender o universo.

250
00:19:37,718 --> 00:19:38,886
O que foi isso?

251
00:19:45,058 --> 00:19:48,228
Nossa! Bii-Boh-Bi caprichou nos efeitos!

252
00:19:52,065 --> 00:19:53,483
Uma nova estrela nasce!

253
00:19:54,401 --> 00:19:56,278
Hora de roubar o show!

254
00:20:39,696 --> 00:20:43,367
-Não me lembro de ter ensaiado isso.
-E daí? Eles estão amando.

255
00:20:50,332 --> 00:20:52,334
Preciso ajudar o Voltron...

256
00:20:55,921 --> 00:20:58,924
Preciso dar o maior espetáculo
da história do universo!

257
00:21:00,592 --> 00:21:02,928
Saia, Bii-Boh-Bi! Vai arruinar o show!

258
00:21:03,762 --> 00:21:06,098
Me ajude, Bii-Boh-Bi!
É minha única esperança!

259
00:21:12,980 --> 00:21:14,398
Você me salvou.

260
00:21:18,902 --> 00:21:21,780
Eles acham que faz parte do show.
Preciso avisá-los!

261
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Paladinos, o monstro
com que estão lutando no palco é real!

262
00:21:26,994 --> 00:21:28,787
Sei porque fui eu que o trouxe!

263
00:21:28,870 --> 00:21:32,499
-O quê?
-Um verme de cérebro me convenceu!

264
00:21:32,582 --> 00:21:34,376
Explico isso depois.

265
00:21:35,919 --> 00:21:38,547
Não são só efeitos especiais bem-feitos?

266
00:21:39,256 --> 00:21:40,382
Pidge, o escudo!

267
00:21:45,846 --> 00:21:47,639
Os lasers não funcionam!

268
00:21:47,723 --> 00:21:50,892
Ele foi atingido diretamente
e não sofreu nenhum dano!

269
00:21:55,647 --> 00:21:56,898
Tive uma ideia.

270
00:21:56,982 --> 00:21:58,859
Podemos usar as luzes do telão

271
00:21:58,942 --> 00:22:01,153
para mandar o monstro
para longe da plateia.

272
00:22:01,236 --> 00:22:02,487
Deixa comigo.

273
00:22:16,626 --> 00:22:18,420
Bom trabalho, Keith!

274
00:22:21,923 --> 00:22:23,216
Desculpem, galera.

275
00:22:23,342 --> 00:22:25,844
Não devia ter confiado
naquele estranho unilu.

276
00:22:25,927 --> 00:22:28,847
Era tão óbvio que era uma decisão ruim...

277
00:22:28,930 --> 00:22:31,725
Pois é. Pílulas de verme? Que nojo!

278
00:22:31,808 --> 00:22:34,019
Não queria nos distrair tanto da missão.

279
00:22:34,102 --> 00:22:37,105
Acredite se quiser, o plano deu certo.

280
00:22:37,189 --> 00:22:40,650
-A aliança está maior do que nunca.
-O quê? Sério?

281
00:22:43,570 --> 00:22:47,699
O que eu disse sobre me interromper
enquanto falo com os atores?

282
00:23:11,389 --> 00:23:13,391
Legendas: Ygor Blanco

